* de.po: Update.
[platform/upstream/gcc.git] / gcc / po / de.po
1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
5 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
6 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
7 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015.
8 # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011, 2016.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gcc 6.1-b20160131\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-01-31 15:50+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-02-09 09:39+0100\n"
15 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
16 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Language: de\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
23
24 #: cfgrtl.c:2654
25 msgid "flow control insn inside a basic block"
26 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
27
28 #: cfgrtl.c:2886
29 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
30 msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
31
32 #: cfgrtl.c:2943
33 msgid "insn outside basic block"
34 msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
35
36 #: cfgrtl.c:2950
37 msgid "return not followed by barrier"
38 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
39
40 #: collect-utils.c:164
41 #, c-format
42 msgid "[cannot find %s]"
43 msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
44
45 #: collect2.c:1557
46 #, c-format
47 msgid "collect2 version %s\n"
48 msgstr "collect2-Version %s\n"
49
50 #: collect2.c:1664
51 #, c-format
52 msgid "%d constructor found\n"
53 msgid_plural "%d constructors found\n"
54 msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
55 msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
56
57 #: collect2.c:1668
58 #, c-format
59 msgid "%d destructor found\n"
60 msgid_plural "%d destructors found\n"
61 msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
62 msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
63
64 #: collect2.c:1672
65 #, c-format
66 msgid "%d frame table found\n"
67 msgid_plural "%d frame tables found\n"
68 msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
69 msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
70
71 #: collect2.c:1836
72 #, c-format
73 msgid "[Leaving %s]\n"
74 msgstr "[%s wird verlassen]\n"
75
76 #: collect2.c:2068
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "\n"
80 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
81 msgstr ""
82 "\n"
83 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
84
85 #: collect2.c:2584
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\n"
89 "ldd output with constructors/destructors.\n"
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
93
94 #: cprop.c:1738
95 msgid "const/copy propagation disabled"
96 msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
97
98 #: diagnostic.c:211
99 #, c-format
100 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
101 msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
102
103 #: diagnostic.c:216
104 #, c-format
105 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
106 msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
107
108 #: diagnostic.c:310 input.c:169 c-family/c-opts.c:1310 cp/error.c:1193
109 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:998 fortran/error.c:1018
110 msgid "<built-in>"
111 msgstr "<eingebaut>"
112
113 #: diagnostic.c:433
114 #, c-format
115 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
116 msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
117
118 #: diagnostic.c:444
119 #, c-format
120 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
121 msgstr "Kompilierung wegen -fmax-errors=%u beendet.\n"
122
123 #: diagnostic.c:465
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Please submit a full bug report,\n"
127 "with preprocessed source if appropriate.\n"
128 msgstr ""
129 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
130 "inclusive vorverarbeitetem Quellcode, wenn es dienlich ist.\n"
131
132 #: diagnostic.c:471
133 #, c-format
134 msgid "See %s for instructions.\n"
135 msgstr "Siehe %s für nähere Anweisungen.\n"
136
137 #: diagnostic.c:480
138 #, c-format
139 msgid "compilation terminated.\n"
140 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
141
142 #: diagnostic.c:759
143 #, c-format
144 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
145 msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
146
147 #: diagnostic.c:1283
148 #, c-format
149 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
150 msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
151
152 #: final.c:1192
153 msgid "negative insn length"
154 msgstr "negative Befehlslänge"
155
156 #: final.c:2982
157 msgid "could not split insn"
158 msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
159
160 #: final.c:3402
161 msgid "invalid 'asm': "
162 msgstr "ungültiges »asm«: "
163
164 #: final.c:3531
165 #, c-format
166 msgid "nested assembly dialect alternatives"
167 msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
168
169 #: final.c:3559 final.c:3571
170 #, c-format
171 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
172 msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
173
174 #: final.c:3713
175 #, c-format
176 msgid "operand number missing after %%-letter"
177 msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
178
179 #: final.c:3716 final.c:3757
180 #, c-format
181 msgid "operand number out of range"
182 msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
183
184 #: final.c:3774
185 #, c-format
186 msgid "invalid %%-code"
187 msgstr "ungültiger %%-Code"
188
189 #: final.c:3804
190 #, c-format
191 msgid "'%%l' operand isn't a label"
192 msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
193
194 #. We can't handle floating point constants;
195 #. PRINT_OPERAND must handle them.
196 #. We can't handle floating point constants;
197 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
198 #. We can't handle floating point constants;
199 #. PRINT_OPERAND must handle them.
200 #: final.c:3940 config/arc/arc.c:4714 config/i386/i386.c:15932
201 #: config/pdp11/pdp11.c:1691
202 #, c-format
203 msgid "floating constant misused"
204 msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
205
206 #: final.c:3998 config/arc/arc.c:4786 config/i386/i386.c:16030
207 #: config/pdp11/pdp11.c:1732
208 #, c-format
209 msgid "invalid expression as operand"
210 msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
211
212 #: gcc.c:119
213 #, c-format
214 msgid "%s\n"
215 msgstr "%s\n"
216
217 #: gcc.c:1697
218 #, c-format
219 msgid "Using built-in specs.\n"
220 msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
221
222 #: gcc.c:1897
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "Setting spec %s to '%s'\n"
226 "\n"
227 msgstr ""
228 "Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
229 "\n"
230
231 #: gcc.c:2002
232 #, c-format
233 msgid "Reading specs from %s\n"
234 msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
235
236 #: gcc.c:2129
237 #, c-format
238 msgid "could not find specs file %s\n"
239 msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
240
241 #: gcc.c:2204
242 #, c-format
243 msgid "rename spec %s to %s\n"
244 msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
245
246 #: gcc.c:2206
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "spec is '%s'\n"
250 "\n"
251 msgstr ""
252 "Spezifikation ist '%s'\n"
253 "\n"
254
255 # can we use j/n here, too?
256 # 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
257 #: gcc.c:3015
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "\n"
261 "Go ahead? (y or n) "
262 msgstr ""
263 "\n"
264 "Fortfahren? (y oder n) "
265
266 #: gcc.c:3165
267 #, c-format
268 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
269 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
270
271 #: gcc.c:3381
272 #, c-format
273 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
274 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
275
276 #: gcc.c:3382
277 msgid "Options:\n"
278 msgstr "Optionen:\n"
279
280 #: gcc.c:3384
281 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
282 msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden.\n"
283
284 #: gcc.c:3385
285 msgid "  --help                   Display this information.\n"
286 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen.\n"
287
288 #: gcc.c:3386
289 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
290 msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
291
292 #: gcc.c:3387
293 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
294 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
295
296 #: gcc.c:3388
297 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
298 msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
299
300 #: gcc.c:3390
301 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
302 msgstr "  (Verwenden Sie „-v --help“ zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n"
303
304 #: gcc.c:3391
305 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
306 msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen.\n"
307
308 #: gcc.c:3392
309 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
310 msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen.\n"
311
312 #: gcc.c:3393
313 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
314 msgstr "  -dumpversion             Die Compilerversion anzeigen.\n"
315
316 #: gcc.c:3394
317 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
318 msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen.\n"
319
320 #: gcc.c:3395
321 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
322 msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen.\n"
323
324 #: gcc.c:3396
325 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
326 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen.\n"
327
328 #: gcc.c:3397
329 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
330 msgstr "  -print-file-name=<Bib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <Bib> anzeigen.\n"
331
332 #: gcc.c:3398
333 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
334 msgstr "  -print-prog-name=<Prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <Prog> anzeigen\n"
335
336 #: gcc.c:3399
337 msgid ""
338 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
339 "                           a component in the library path.\n"
340 msgstr ""
341 "  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
342 "                           welches als Komponente im Bibliothekspfad verwendet wird.\n"
343
344 #: gcc.c:3402
345 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
346 msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen.\n"
347
348 #: gcc.c:3403
349 msgid ""
350 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
351 "                           multiple library search directories.\n"
352 msgstr ""
353 "  -print-multi-lib         Entspechungen zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
354 "                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken ausgeben.\n"
355
356 #: gcc.c:3406
357 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
358 msgstr ""
359 "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
360 "                            anzeigen.\n"
361
362 #: gcc.c:3407
363 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
364 msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Bibliotheken für die Zielarchitektur ausgeben.\n"
365
366 #: gcc.c:3408
367 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
368 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für die Headersuche verwendeten Sysroot-Anhang ausgeben.\n"
369
370 #: gcc.c:3409
371 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
372 msgstr "  -Wa,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Assembler übergeben.\n"
373
374 #: gcc.c:3410
375 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
376 msgstr "  -Wp,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten getrennten <Optionen> an den Präprozessor übergeben.\n"
377
378 #: gcc.c:3411
379 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
380 msgstr "  -Wl,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Linker übergeben.\n"
381
382 #: gcc.c:3412
383 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
384 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben.\n"
385
386 #: gcc.c:3413
387 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
388 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben.\n"
389
390 #: gcc.c:3414
391 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
392 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben.\n"
393
394 #: gcc.c:3415
395 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
396 msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
397
398 #: gcc.c:3416
399 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
400 msgstr "  -save-temps=<arg>        Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
401
402 #: gcc.c:3417
403 msgid ""
404 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
405 "                           prefixes to other gcc components.\n"
406 msgstr ""
407 "  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
408 "                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren\n"
409
410 #: gcc.c:3420
411 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
412 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
413
414 #: gcc.c:3421
415 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
416 msgstr "  -time                    Zeit für die Ausführung jedes Subprozesses festhalten.\n"
417
418 #: gcc.c:3422
419 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
420 msgstr ""
421 "  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit dem Inhalt von <Datei>\n"
422 "                           überschreiben\n"
423
424 #: gcc.c:3423
425 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
426 msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind.\n"
427
428 #: gcc.c:3424
429 msgid ""
430 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
431 "                           and libraries.\n"
432 msgstr ""
433 "  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Wurzelverzeichnis für Header und\n"
434 "                           Bibliotheken verwenden.\n"
435
436 #: gcc.c:3427
437 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
438 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen.\n"
439
440 #: gcc.c:3428
441 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
442 msgstr "  -v                       Die vom Compiler aufgerufenen Programme ausgeben.\n"
443
444 #: gcc.c:3429
445 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
446 msgstr ""
447 "  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und ohne Ausführung\n"
448 "                           der Befehlen.\n"
449
450 #: gcc.c:3430
451 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
452 msgstr ""
453 "  -E                       Nur den Präprozessor ausführen, nicht Kompiler, Assembler oder\n"
454 "                           Linker.\n"
455
456 #: gcc.c:3431
457 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
458 msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder linken.\n"
459
460 #: gcc.c:3432
461 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
462 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden.\n"
463
464 #: gcc.c:3433
465 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
466 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben.\n"
467
468 #: gcc.c:3434
469 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
470 msgstr "  -pie                     Eine ausführbare Datei mit positionsunabhängigem Code erzeugen.\n"
471
472 #: gcc.c:3435
473 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
474 msgstr "  -shared                  Eine dynamiache Bibliothek erzeugen.\n"
475
476 #: gcc.c:3436
477 msgid ""
478 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
479 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
480 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
481 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
482 msgstr ""
483 "  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
484 "                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
485 "                           „none“ bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n"
486 "                           die Sprache aufgrund der Dateiendung zu erraten.\n"
487
488 #: gcc.c:3443
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "\n"
492 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
493 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
494 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
495 msgstr ""
496 "\n"
497 "Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
498 " an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
499 " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
500 " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
501
502 #: gcc.c:5876
503 #, c-format
504 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
505 msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
506
507 #: gcc.c:6580
508 #, c-format
509 msgid "Target: %s\n"
510 msgstr "Ziel: %s\n"
511
512 #: gcc.c:6581
513 #, c-format
514 msgid "Configured with: %s\n"
515 msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
516
517 #: gcc.c:6595
518 #, c-format
519 msgid "Thread model: %s\n"
520 msgstr "Thread-Modell: %s\n"
521
522 #: gcc.c:6606
523 #, c-format
524 msgid "gcc version %s %s\n"
525 msgstr "gcc-Version %s %s\n"
526
527 #: gcc.c:6609
528 #, c-format
529 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
530 msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
531
532 #: gcc.c:6682 gcc.c:6894
533 #, c-format
534 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
535 msgstr "Der Fehler ist nicht reproduzierbar, daher handelt es sich wahrscheinlich um ein Problem mit der Hardware oder dem Betriebssystem.\n"
536
537 #: gcc.c:6818
538 #, c-format
539 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
540 msgstr "Vorverarbeiteter Quellcode wurde in Datei %s gespeichert, bitte hängen Sie die an Ihren Fehlerbericht an.\n"
541
542 #: gcc.c:7701
543 #, c-format
544 msgid "install: %s%s\n"
545 msgstr "installiere: %s%s\n"
546
547 #: gcc.c:7704
548 #, c-format
549 msgid "programs: %s\n"
550 msgstr "Programme: %s\n"
551
552 #: gcc.c:7706
553 #, c-format
554 msgid "libraries: %s\n"
555 msgstr "Bibliotheken: %s\n"
556
557 #: gcc.c:7823
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "\n"
561 "For bug reporting instructions, please see:\n"
562 msgstr ""
563 "\n"
564 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
565 "folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
566 "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
567
568 #: gcc.c:7839 gcov-tool.c:525
569 #, c-format
570 msgid "%s %s%s\n"
571 msgstr "%s %s%s\n"
572
573 #: gcc.c:7842 gcov-tool.c:527 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
574 #: java/jcf-dump.c:1229
575 msgid "(C)"
576 msgstr "(C)"
577
578 #: gcc.c:7843 fortran/gfortranspec.c:281 java/jcf-dump.c:1230
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
582 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
583 "\n"
584 msgstr ""
585 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
586 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
587 "\n"
588
589 #: gcc.c:8148
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "\n"
593 "Linker options\n"
594 "==============\n"
595 "\n"
596 msgstr ""
597 "\n"
598 "Linkeroptionen\n"
599 "==============\n"
600 "\n"
601
602 #: gcc.c:8149
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
606 "\n"
607 msgstr ""
608 "»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
609 "\n"
610
611 #: gcc.c:9441
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "Assembler options\n"
615 "=================\n"
616 "\n"
617 msgstr ""
618 "Assembleroptionen\n"
619 "=================\n"
620 "\n"
621
622 #: gcc.c:9442
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
626 "\n"
627 msgstr ""
628 "»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
629 "\n"
630
631 #: gcov-tool.c:166
632 #, c-format
633 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
634 msgstr "  merge [Optionen] <Ordner1> <Ordner2>  Abdeckungsdateien zusammenführen\n"
635
636 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:417
637 #, c-format
638 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
639 msgstr "    -v, --verbose                       Ausführlicher Modus\n"
640
641 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
642 #, c-format
643 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
644 msgstr "    -o, --output <Verzeichnis>          Ausgabeverzeichnis\n"
645
646 #: gcov-tool.c:169
647 #, c-format
648 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
649 msgstr "    -w, --weight <Gewicht1,Gewicht2>    Gewichtung festlegen (Gleitkommazahlen)\n"
650
651 #: gcov-tool.c:185
652 #, c-format
653 msgid "Merge subcomand usage:"
654 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »merge«:"
655
656 #: gcov-tool.c:260
657 #, c-format
658 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
659 msgstr "  rewrite [Optionen] <Verzeichnis>      Inhalt der Abdeckungsdatei umschreiben\n"
660
661 #: gcov-tool.c:263
662 #, c-format
663 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
664 msgstr "    -s, --scale <Gleitkomma oder einfacher Bruch>  Profilzähler skalieren\n"
665
666 #: gcov-tool.c:264
667 #, c-format
668 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
669 msgstr "    -n, --normalize <long long>         Profil normalisieren\n"
670
671 #: gcov-tool.c:281
672 #, c-format
673 msgid "Rewrite subcommand usage:"
674 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »rewrite«:"
675
676 #: gcov-tool.c:326
677 #, c-format
678 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
679 msgstr "Skalierung und Normalisierung können nicht gleichzeitig aktiv sein; wird übersprungen\n"
680
681 #: gcov-tool.c:339 gcov-tool.c:349
682 #, c-format
683 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
684 msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird benutzt\n"
685
686 #: gcov-tool.c:359
687 #, c-format
688 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
689 msgstr "Normalisierung kann nicht gleichzeitig mit Skalierung aktiv sein\n"
690
691 #: gcov-tool.c:416
692 #, c-format
693 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
694 msgstr "  overlap [Optionen] <Verz1> <Verz2>    Überlappung zwischen zwei Profilen berechnen\n"
695
696 #: gcov-tool.c:418
697 #, c-format
698 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
699 msgstr "    -h, --hotonly                       Daten nur für heiße Objekte/Funktionen ausgeben\n"
700
701 #: gcov-tool.c:419
702 #, c-format
703 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
704 msgstr "    -f, --function                      Daten über Funktionsebene ausgeben\n"
705
706 #: gcov-tool.c:420
707 #, c-format
708 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
709 msgstr "    -F, --fullname                      Vollständigen Dateinamen ausgeben\n"
710
711 #: gcov-tool.c:421
712 #, c-format
713 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
714 msgstr "    -o, --object                        Daten über Objektebene ausgeben\n"
715
716 #: gcov-tool.c:422
717 #, c-format
718 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
719 msgstr "    -t <Gleitkomma>, --hot_threshold <Gleitkomma>  Schwellwert für Heißheit festlegen\n"
720
721 #: gcov-tool.c:442
722 #, c-format
723 msgid "Overlap subcomand usage:"
724 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »overlap«:"
725
726 #: gcov-tool.c:508
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
730 "\n"
731 msgstr ""
732 "Aufruf: %s [Option]… <Teilbefehl> [Option]…\n"
733 "\n"
734
735 #: gcov-tool.c:509
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Offline tool to handle gcda counts\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
741 "Ausgelagertes Werkzeug, um mit gcda-Zähler zu arbeiten\n"
742 "\n"
743
744 #: gcov-tool.c:510
745 #, c-format
746 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
747 msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
748
749 #: gcov-tool.c:511
750 #, c-format
751 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
752 msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
753
754 #: gcov-tool.c:515 gcov.c:492
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "\n"
758 "For bug reporting instructions, please see:\n"
759 "%s.\n"
760 msgstr ""
761 "\n"
762 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
763 "%s.\n"
764 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
765
766 #: gcov-tool.c:526
767 #, c-format
768 msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
769 msgstr "Copyright %s 2014–2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
770
771 #: gcov-tool.c:529 gcov.c:506
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
775 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
776 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
777 "\n"
778 msgstr ""
779 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
780 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
781 "\n"
782
783 #: gcov.c:472
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
787 "\n"
788 msgstr ""
789 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
790 "\n"
791
792 #: gcov.c:473
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "Print code coverage information.\n"
796 "\n"
797 msgstr ""
798 "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
799 "\n"
800
801 #: gcov.c:474
802 #, c-format
803 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
804 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
805
806 #: gcov.c:475
807 #, c-format
808 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
809 msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
810
811 #: gcov.c:476
812 #, c-format
813 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
814 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
815
816 #: gcov.c:477
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
820 "                                    rather than percentages\n"
821 msgstr ""
822 "  -c, --branch-counts             Anzahl der Zweigdurchläufe statt\n"
823 "                                    Prozentzahlen ausgeben\n"
824
825 #: gcov.c:479
826 #, c-format
827 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
828 msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
829
830 #: gcov.c:480
831 #, c-format
832 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
833 msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
834
835 #: gcov.c:481
836 #, c-format
837 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
838 msgstr "  -i, --intermediate-format       .gcov-Dateien im Textformat ausgeben\n"
839
840 #: gcov.c:482
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
844 "                                    source files\n"
845 msgstr ""
846 "  -l, --long-file-names           In eingefügten Quelldateien lange Dateinamen\n"
847 "                                    für Ausgabedateien verwenden\n"
848
849 #: gcov.c:484
850 #, c-format
851 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
852 msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
853
854 #: gcov.c:485
855 #, c-format
856 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
857 msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
858
859 #: gcov.c:486
860 #, c-format
861 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
862 msgstr ""
863 "  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
864 "                                  Objektdateien suchen\n"
865
866 #: gcov.c:487
867 #, c-format
868 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
869 msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
870
871 #: gcov.c:488
872 #, c-format
873 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
874 msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
875
876 #: gcov.c:489
877 #, c-format
878 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
879 msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
880
881 #: gcov.c:490
882 #, c-format
883 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
884 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
885
886 #: gcov.c:491
887 #, c-format
888 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
889 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
890
891 #: gcov.c:502
892 #, c-format
893 msgid "gcov %s%s\n"
894 msgstr "gcov %s%s\n"
895
896 #: gcov.c:794
897 #, c-format
898 msgid "Creating '%s'\n"
899 msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
900
901 #: gcov.c:797
902 #, c-format
903 msgid "Error writing output file '%s'\n"
904 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
905
906 #: gcov.c:801
907 #, c-format
908 msgid "Could not open output file '%s'\n"
909 msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
910
911 #: gcov.c:806
912 #, c-format
913 msgid "Removing '%s'\n"
914 msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
915
916 #: gcov.c:834 gcov.c:890
917 #, c-format
918 msgid "\n"
919 msgstr "\n"
920
921 #: gcov.c:856
922 #, c-format
923 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
924 msgstr "Ausgabedatei %s für Zwischenschritt konnte nicht geöffnet werden\n"
925
926 #: gcov.c:1139
927 #, c-format
928 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
929 msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
930
931 #: gcov.c:1144
932 #, c-format
933 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
934 msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
935
936 #: gcov.c:1169
937 #, c-format
938 msgid "%s:cannot open notes file\n"
939 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
940
941 #: gcov.c:1175
942 #, c-format
943 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
944 msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
945
946 #: gcov.c:1188
947 #, c-format
948 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
949 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
950
951 #: gcov.c:1234
952 #, c-format
953 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
954 msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
955
956 #: gcov.c:1365
957 #, c-format
958 msgid "%s:corrupted\n"
959 msgstr "%s: beschädigt\n"
960
961 #: gcov.c:1372
962 #, c-format
963 msgid "%s:no functions found\n"
964 msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
965
966 #: gcov.c:1391
967 #, c-format
968 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
969 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
970
971 #: gcov.c:1398
972 #, c-format
973 msgid "%s:not a gcov data file\n"
974 msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
975
976 #: gcov.c:1411
977 #, c-format
978 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
979 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
980
981 #: gcov.c:1417
982 #, c-format
983 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
984 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
985
986 #: gcov.c:1452
987 #, c-format
988 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
989 msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
990
991 #: gcov.c:1466
992 #, c-format
993 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
994 msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
995
996 #: gcov.c:1485
997 #, c-format
998 msgid "%s:overflowed\n"
999 msgstr "%s: übergelaufen\n"
1000
1001 #: gcov.c:1531
1002 #, c-format
1003 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1004 msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
1005
1006 #: gcov.c:1536
1007 #, c-format
1008 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1009 msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
1010
1011 #: gcov.c:1544
1012 #, c-format
1013 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1014 msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
1015
1016 #: gcov.c:1752
1017 #, c-format
1018 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1019 msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
1020
1021 #: gcov.c:1860
1022 #, c-format
1023 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1024 msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
1025
1026 #: gcov.c:1863
1027 #, c-format
1028 msgid "No executable lines\n"
1029 msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
1030
1031 #: gcov.c:1871
1032 #, c-format
1033 msgid "%s '%s'\n"
1034 msgstr "%s: »%s«\n"
1035
1036 #: gcov.c:1878
1037 #, c-format
1038 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1039 msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
1040
1041 #: gcov.c:1882
1042 #, c-format
1043 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1044 msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
1045
1046 #: gcov.c:1888
1047 #, c-format
1048 msgid "No branches\n"
1049 msgstr "Keine Zweige\n"
1050
1051 #: gcov.c:1890
1052 #, c-format
1053 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1054 msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
1055
1056 #: gcov.c:1894
1057 #, c-format
1058 msgid "No calls\n"
1059 msgstr "Keine Aufrufe\n"
1060
1061 #: gcov.c:2142
1062 #, c-format
1063 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1064 msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
1065
1066 #: gcov.c:2336
1067 #, c-format
1068 msgid "call   %2d returned %s\n"
1069 msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
1070
1071 #: gcov.c:2341
1072 #, c-format
1073 msgid "call   %2d never executed\n"
1074 msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
1075
1076 #: gcov.c:2346
1077 #, c-format
1078 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1079 msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
1080
1081 #: gcov.c:2351
1082 #, c-format
1083 msgid "branch %2d never executed\n"
1084 msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
1085
1086 #: gcov.c:2356
1087 #, c-format
1088 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1089 msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
1090
1091 #: gcov.c:2359
1092 #, c-format
1093 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1094 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
1095
1096 #: gcov.c:2424
1097 #, c-format
1098 msgid "Cannot open source file %s\n"
1099 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
1100
1101 #: gcse.c:2567
1102 msgid "PRE disabled"
1103 msgstr "PRE ausgeschaltet"
1104
1105 #: gcse.c:3495
1106 msgid "GCSE disabled"
1107 msgstr "GCSE ausgeschaltet"
1108
1109 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:440 c/c-typeck.c:9752
1110 #, gcc-internal-format
1111 msgid "function returns address of local variable"
1112 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1113
1114 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:442 gimple-ssa-isolate-paths.c:287
1115 #, gcc-internal-format
1116 msgid "function may return address of local variable"
1117 msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1118
1119 #: incpath.c:72
1120 #, c-format
1121 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1122 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1123
1124 #: incpath.c:75
1125 #, c-format
1126 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1127 msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
1128
1129 #: incpath.c:79
1130 #, c-format
1131 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1132 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1133
1134 #: incpath.c:373
1135 #, c-format
1136 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1137 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
1138
1139 #: incpath.c:377
1140 #, c-format
1141 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1142 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
1143
1144 #: incpath.c:382
1145 #, c-format
1146 msgid "End of search list.\n"
1147 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
1148
1149 #. Opening quotation mark.
1150 #: intl.c:62
1151 msgid "`"
1152 msgstr "»"
1153
1154 #. Closing quotation mark.
1155 #: intl.c:65
1156 msgid "'"
1157 msgstr "«"
1158
1159 #: ipa-pure-const.c:187
1160 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1161 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein"
1162
1163 #: ipa-pure-const.c:188
1164 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1165 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
1166
1167 #: langhooks.c:373
1168 msgid "At top level:"
1169 msgstr "Auf höchster Ebene:"
1170
1171 #: langhooks.c:393 cp/error.c:3299
1172 #, c-format
1173 msgid "In member function %qs"
1174 msgstr "In Elementfunktion %qs"
1175
1176 #: langhooks.c:397 cp/error.c:3302
1177 #, c-format
1178 msgid "In function %qs"
1179 msgstr "In Funktion %qs"
1180
1181 #: langhooks.c:448 cp/error.c:3252
1182 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1183 msgstr "    eingefügt von %qs bei%r%s:%d:%d%R"
1184
1185 #: langhooks.c:453 cp/error.c:3257
1186 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1187 msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
1188
1189 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3263
1190 #, c-format
1191 msgid "    inlined from %qs"
1192 msgstr "    eingefügt von %qs"
1193
1194 #: loop-iv.c:3041 tree-ssa-loop-niter.c:2319
1195 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1196 msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt"
1197
1198 #: loop-iv.c:3042 tree-ssa-loop-niter.c:2320
1199 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1200 msgstr "mögliche Endlosschleife kann nicht optimiert werden"
1201
1202 #: loop-iv.c:3050 tree-ssa-loop-niter.c:2324
1203 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1204 msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft"
1205
1206 #: loop-iv.c:3051 tree-ssa-loop-niter.c:2325
1207 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1208 msgstr "Schleife kann nicht optimiert werden, Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
1209
1210 #: lra-assigns.c:1417 reload1.c:2111
1211 msgid "this is the insn:"
1212 msgstr "dies ist der Befehl:"
1213
1214 #: lra-constraints.c:3493 reload.c:3830
1215 msgid "unable to generate reloads for:"
1216 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
1217
1218 #. What to print when a switch has no documentation.
1219 #: opts.c:184
1220 msgid "This option lacks documentation."
1221 msgstr "Diese Option ist undokumentiert"
1222
1223 #: opts.c:185
1224 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1225 msgstr "Die Verwendung dieser Option wird diagnostiziert."
1226
1227 #: opts.c:1056
1228 #, c-format
1229 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1230 msgstr "Standard %d Minimum %d Maximum %d"
1231
1232 #: opts.c:1123
1233 #, c-format
1234 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1235 msgstr "Identisch mit %s. Benutzen Sie daher bitte dise Option."
1236
1237 #: opts.c:1131
1238 #, c-format
1239 msgid "%s  Same as %s."
1240 msgstr "%s is identisch mit %s."
1241
1242 #: opts.c:1202
1243 msgid "[default]"
1244 msgstr "[Standard]"
1245
1246 #: opts.c:1213
1247 msgid "[enabled]"
1248 msgstr "[eingeschaltet]"
1249
1250 #: opts.c:1213
1251 msgid "[disabled]"
1252 msgstr "[ausgeschaltet]"
1253
1254 #: opts.c:1232
1255 #, c-format
1256 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1257 msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
1258
1259 #: opts.c:1241
1260 #, c-format
1261 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1262 msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie --help=%s, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
1263
1264 #: opts.c:1247
1265 #, c-format
1266 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1267 msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
1268
1269 #: opts.c:1332
1270 msgid "The following options are target specific"
1271 msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
1272
1273 #: opts.c:1335
1274 msgid "The following options control compiler warning messages"
1275 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
1276
1277 #: opts.c:1338
1278 msgid "The following options control optimizations"
1279 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
1280
1281 #: opts.c:1341 opts.c:1380
1282 msgid "The following options are language-independent"
1283 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig"
1284
1285 #: opts.c:1344
1286 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1287 msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
1288
1289 #: opts.c:1350
1290 msgid "The following options are specific to just the language "
1291 msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
1292
1293 #: opts.c:1352
1294 msgid "The following options are supported by the language "
1295 msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
1296
1297 #: opts.c:1363
1298 msgid "The following options are not documented"
1299 msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
1300
1301 #: opts.c:1365
1302 msgid "The following options take separate arguments"
1303 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
1304
1305 #: opts.c:1367
1306 msgid "The following options take joined arguments"
1307 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
1308
1309 #: opts.c:1378
1310 msgid "The following options are language-related"
1311 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
1312
1313 #: plugin.c:796
1314 msgid "Event"
1315 msgstr "Ereignis"
1316
1317 #: plugin.c:796
1318 msgid "Plugins"
1319 msgstr "Plugins"
1320
1321 #: plugin.c:828
1322 #, c-format
1323 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1324 msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins - bitte keine Fehler melden, wenn diese nicht ohne Plugins reproduziert werden können.\n"
1325
1326 #. It's the compiler's fault.
1327 #: reload1.c:6135
1328 msgid "could not find a spill register"
1329 msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
1330
1331 #. It's the compiler's fault.
1332 #: reload1.c:8029
1333 msgid "VOIDmode on an output"
1334 msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
1335
1336 #: reload1.c:8790
1337 msgid "failure trying to reload:"
1338 msgstr "Neuladen gescheitert:"
1339
1340 #: rtl-error.c:116
1341 msgid "unrecognizable insn:"
1342 msgstr "unerkennbarer Befehl:"
1343
1344 #: rtl-error.c:118
1345 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1346 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
1347
1348 #: targhooks.c:1675
1349 #, c-format
1350 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1351 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
1352
1353 #: targhooks.c:1690
1354 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1355 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
1356
1357 #: targhooks.c:1692
1358 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1359 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
1360
1361 #: tlink.c:387
1362 #, c-format
1363 msgid "collect: reading %s\n"
1364 msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n"
1365
1366 #: tlink.c:543
1367 #, c-format
1368 msgid "collect: recompiling %s\n"
1369 msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n"
1370
1371 #: tlink.c:627
1372 #, c-format
1373 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1374 msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
1375
1376 #: tlink.c:844
1377 #, c-format
1378 msgid "collect: relinking\n"
1379 msgstr "sammeln: neu binden\n"
1380
1381 #: toplev.c:331
1382 #, c-format
1383 msgid "unrecoverable error"
1384 msgstr "nicht behebbarer Fehler"
1385
1386 #: toplev.c:640
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1390 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1391 msgstr ""
1392 "%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
1393 "%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
1394
1395 #: toplev.c:642
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1398 msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
1399
1400 #: toplev.c:646
1401 #, c-format
1402 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1403 msgstr "GMP Version %s, MPFR Version %s, MPC Version %s. isl Versiom %s\n"
1404
1405 #: toplev.c:648
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1408 msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
1409
1410 #: toplev.c:650
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1413 msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1414
1415 #: toplev.c:824
1416 msgid "options passed: "
1417 msgstr "angegebene Optionen: "
1418
1419 #: toplev.c:852
1420 msgid "options enabled: "
1421 msgstr "angeschaltete Optionen: "
1422
1423 #: tree-diagnostic.c:295 c/c-decl.c:5174 c/c-typeck.c:6798 cp/error.c:684
1424 #: cp/error.c:992 c-family/c-pretty-print.c:408
1425 #, gcc-internal-format
1426 msgid "<anonymous>"
1427 msgstr "<anonym>"
1428
1429 #: cif-code.def:39
1430 msgid "function not considered for inlining"
1431 msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
1432
1433 #: cif-code.def:43
1434 msgid "caller is not optimized"
1435 msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
1436
1437 #: cif-code.def:47
1438 msgid "function body not available"
1439 msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
1440
1441 #: cif-code.def:51
1442 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1443 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
1444
1445 #: cif-code.def:56
1446 msgid "function not inlinable"
1447 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
1448
1449 #: cif-code.def:60
1450 msgid "function body can be overwritten at link time"
1451 msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
1452
1453 #: cif-code.def:64
1454 msgid "function not inline candidate"
1455 msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
1456
1457 #: cif-code.def:68
1458 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1459 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
1460
1461 #: cif-code.def:70
1462 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1463 msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
1464
1465 #: cif-code.def:72
1466 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1467 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
1468
1469 #: cif-code.def:74
1470 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1471 msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
1472
1473 #: cif-code.def:76
1474 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1475 msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
1476
1477 #: cif-code.def:80
1478 msgid "recursive inlining"
1479 msgstr "rekursives Inlining"
1480
1481 #: cif-code.def:84
1482 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1483 msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
1484
1485 #: cif-code.def:88
1486 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1487 msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
1488
1489 #: cif-code.def:92
1490 msgid "mismatched arguments"
1491 msgstr "unpassende Argumente"
1492
1493 #: cif-code.def:96
1494 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1495 msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
1496
1497 #: cif-code.def:100
1498 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1499 msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
1500
1501 #: cif-code.def:104
1502 msgid "exception handling personality mismatch"
1503 msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
1504
1505 #: cif-code.def:109
1506 msgid "non-call exception handling mismatch"
1507 msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
1508
1509 #: cif-code.def:113
1510 msgid "target specific option mismatch"
1511 msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
1512
1513 #: cif-code.def:117
1514 msgid "optimization level attribute mismatch"
1515 msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
1516
1517 #: cif-code.def:121
1518 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1519 msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
1520
1521 #: cif-code.def:125
1522 msgid "function attribute mismatch"
1523 msgstr "Fehlzuordnung von Funktionsattributen"
1524
1525 #: cif-code.def:129
1526 msgid "caller function contains cilk spawn"
1527 msgstr "Aufrufende Funktion enthält eine Cilk-Spawn"
1528
1529 #: cif-code.def:133
1530 msgid "unreachable"
1531 msgstr "Nicht erreichbar"
1532
1533 #. The remainder are real diagnostic types.
1534 #: diagnostic.def:33
1535 msgid "fatal error: "
1536 msgstr "schwerwiegender Fehler: "
1537
1538 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1539 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1540 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1541 msgid "internal compiler error: "
1542 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
1543
1544 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1545 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1546 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1547 msgid "error: "
1548 msgstr "Fehler: "
1549
1550 #: diagnostic.def:36
1551 msgid "sorry, unimplemented: "
1552 msgstr "nicht implementiert: "
1553
1554 #: diagnostic.def:37
1555 msgid "warning: "
1556 msgstr "Warnung: "
1557
1558 #: diagnostic.def:38
1559 msgid "anachronism: "
1560 msgstr "Anachronismus: "
1561
1562 #: diagnostic.def:39
1563 msgid "note: "
1564 msgstr "Anmerkung: "
1565
1566 #: diagnostic.def:40
1567 msgid "debug: "
1568 msgstr "zur Fehlersuche: "
1569
1570 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1571 #. prefix does not matter.
1572 #: diagnostic.def:43
1573 msgid "pedwarn: "
1574 msgstr "Ped. Warnung: "
1575
1576 #: diagnostic.def:44
1577 msgid "permerror: "
1578 msgstr "Perm. Fehler: "
1579
1580 #: params.def:49
1581 #, no-c-format
1582 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1583 msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprunges."
1584
1585 #: params.def:54
1586 #, no-c-format
1587 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
1588 msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die dem Inliner erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren."
1589
1590 #: params.def:71
1591 #, no-c-format
1592 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1593 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion."
1594
1595 #: params.def:83
1596 #, no-c-format
1597 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1598 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches inlinen."
1599
1600 #: params.def:88
1601 #, no-c-format
1602 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1603 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
1604
1605 #: params.def:93
1606 #, no-c-format
1607 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1608 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
1609
1610 #: params.def:98
1611 #, no-c-format
1612 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1613 msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen."
1614
1615 #: params.def:103
1616 #, no-c-format
1617 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1618 msgstr "Größte Tiefe rekursiven Inlinens für Nicht-Inline-Funktionen."
1619
1620 #: params.def:108
1621 #, no-c-format
1622 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1623 msgstr "Rekursives inlinen nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet."
1624
1625 #: params.def:116
1626 #, no-c-format
1627 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1628 msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirektem inlinen wurde bereits durch den frühen Inliner durchgeführt."
1629
1630 #: params.def:122
1631 #, no-c-format
1632 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1633 msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass die COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird."
1634
1635 #: params.def:128
1636 #, no-c-format
1637 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1638 msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen."
1639
1640 #: params.def:135
1641 #, no-c-format
1642 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1643 msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
1644
1645 #: params.def:141
1646 #, no-c-format
1647 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1648 msgstr "Wenn -ftree-vectorize verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife."
1649
1650 #: params.def:152
1651 #, no-c-format
1652 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1653 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um einen Verzögerungsschlitz zu füllen."
1654
1655 #: params.def:163
1656 #, fuzzy, no-c-format
1657 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1658 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1659 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
1660
1661 #: params.def:173
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1664 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1665 msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
1666
1667 #: params.def:180
1668 #, fuzzy, no-c-format
1669 #| msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1670 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1671 msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen"
1672
1673 #: params.def:185
1674 #, fuzzy, no-c-format
1675 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1676 msgid "The size of function body to be considered large."
1677 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
1678
1679 #: params.def:189
1680 #, fuzzy, no-c-format
1681 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1682 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1683 msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
1684
1685 #: params.def:193
1686 #, fuzzy, no-c-format
1687 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1688 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1689 msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit"
1690
1691 #: params.def:197
1692 #, fuzzy, no-c-format
1693 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1694 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1695 msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)"
1696
1697 #: params.def:201
1698 #, fuzzy, no-c-format
1699 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1700 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1701 msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)"
1702
1703 #: params.def:205
1704 #, fuzzy, no-c-format
1705 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1706 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1707 msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers"
1708
1709 #: params.def:209
1710 #, fuzzy, no-c-format
1711 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1712 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1713 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens"
1714
1715 #: params.def:213
1716 #, fuzzy, no-c-format
1717 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1718 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1719 msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)"
1720
1721 #: params.def:220
1722 #, fuzzy, no-c-format
1723 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1724 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1725 msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
1726
1727 #: params.def:227
1728 #, fuzzy, no-c-format
1729 #| msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1730 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1731 msgstr "Das größte Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE"
1732
1733 #: params.def:238
1734 #, fuzzy, no-c-format
1735 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1736 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1737 msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen"
1738
1739 #: params.def:245
1740 #, fuzzy, no-c-format
1741 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1742 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1743 msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
1744
1745 #: params.def:253
1746 #, fuzzy, no-c-format
1747 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1748 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1749 msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann"
1750
1751 #: params.def:259
1752 #, fuzzy, no-c-format
1753 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1754 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1755 msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann"
1756
1757 #: params.def:267
1758 #, fuzzy, no-c-format
1759 #| msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1760 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1761 msgstr "Größte Tiefe der Suche im Nenner-Baum für anzuhebende Ausdrücke"
1762
1763 #: params.def:275
1764 #, no-c-format
1765 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: params.def:287
1769 #, fuzzy, no-c-format
1770 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1771 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1772 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
1773
1774 #: params.def:293
1775 #, fuzzy, no-c-format
1776 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1777 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1778 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
1779
1780 #: params.def:298
1781 #, fuzzy, no-c-format
1782 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1783 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1784 msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
1785
1786 #: params.def:303
1787 #, fuzzy, no-c-format
1788 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1789 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1790 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
1791
1792 #: params.def:308
1793 #, fuzzy, no-c-format
1794 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1795 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1796 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
1797
1798 #: params.def:313
1799 #, fuzzy, no-c-format
1800 #| msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1801 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1802 msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz"
1803
1804 #: params.def:318
1805 #, fuzzy, no-c-format
1806 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1807 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1808 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
1809
1810 #: params.def:323
1811 #, fuzzy, no-c-format
1812 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1813 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1814 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
1815
1816 #: params.def:328
1817 #, fuzzy, no-c-format
1818 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1819 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1820 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
1821
1822 #: params.def:333
1823 #, fuzzy, no-c-format
1824 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1825 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1826 msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird"
1827
1828 #: params.def:339
1829 #, fuzzy, no-c-format
1830 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1831 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1832 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
1833
1834 #: params.def:344
1835 #, fuzzy, no-c-format
1836 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1837 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1838 msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
1839
1840 #: params.def:351
1841 #, fuzzy, no-c-format
1842 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1843 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1844 msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
1845
1846 #: params.def:357
1847 #, fuzzy, no-c-format
1848 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1849 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1850 msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen"
1851
1852 #: params.def:363
1853 #, fuzzy, no-c-format
1854 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1855 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1856 msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
1857
1858 #: params.def:368
1859 #, no-c-format
1860 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1861 msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird"
1862
1863 #: params.def:372
1864 #, fuzzy, no-c-format
1865 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1866 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1867 msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
1868
1869 #: params.def:376
1870 #, fuzzy, no-c-format
1871 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1872 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1873 msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
1874
1875 #: params.def:381
1876 #, fuzzy, no-c-format
1877 #| msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1878 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1879 msgstr "Ein Basisblock-Profilzähler wird als heiß betrachtet, wenn es zum angegebenen Promilleanteil zum Gesamtprofil beiträgt"
1880
1881 #: params.def:386
1882 #, fuzzy, no-c-format
1883 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1884 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1885 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
1886
1887 #: params.def:391
1888 #, fuzzy, no-c-format
1889 #| msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1890 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1891 msgstr "Der minimale Anteil von Profilingdurchläufen für einen Basisblock, um nicht als »unwahrscheinlich« gewertet zu werden"
1892
1893 #: params.def:396
1894 #, fuzzy, no-c-format
1895 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1896 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1897 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet"
1898
1899 #: params.def:401
1900 #, fuzzy, no-c-format
1901 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1902 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement.."
1903 msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
1904
1905 #: params.def:417
1906 #, fuzzy, no-c-format
1907 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1908 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1909 msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden"
1910
1911 #: params.def:430
1912 #, fuzzy, no-c-format
1913 #| msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1914 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1915 msgstr "Wahrscheinlichkeit in Prozent für das eingebaute »expect«. Vorgabewert ist 90 % Wahrscheinlichkeit."
1916
1917 #: params.def:434
1918 #, fuzzy, no-c-format
1919 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1920 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1921 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
1922
1923 #: params.def:438
1924 #, fuzzy, no-c-format
1925 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1926 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1927 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
1928
1929 #: params.def:442
1930 #, fuzzy, no-c-format
1931 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1932 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1933 msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
1934
1935 #: params.def:446
1936 #, fuzzy, no-c-format
1937 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1938 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1939 msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
1940
1941 #: params.def:450
1942 #, fuzzy, no-c-format
1943 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1944 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1945 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
1946
1947 #: params.def:454
1948 #, fuzzy, no-c-format
1949 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1950 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
1951 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
1952
1953 #: params.def:460
1954 #, fuzzy, no-c-format
1955 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1956 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
1957 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
1958
1959 #: params.def:466
1960 #, fuzzy, no-c-format
1961 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1962 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
1963 msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
1964
1965 #: params.def:472
1966 #, fuzzy, no-c-format
1967 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1968 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
1969 msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken"
1970
1971 #: params.def:478
1972 #, fuzzy, no-c-format
1973 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1974 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
1975 msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
1976
1977 #: params.def:484
1978 #, fuzzy, no-c-format
1979 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
1980 msgid "The maximum length of path considered in cse."
1981 msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
1982
1983 #: params.def:488
1984 #, fuzzy, no-c-format
1985 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1986 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
1987 msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen"
1988
1989 #: params.def:495
1990 #, fuzzy, no-c-format
1991 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1992 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
1993 msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
1994
1995 #: params.def:504
1996 #, fuzzy, no-c-format
1997 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1998 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
1999 msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
2000
2001 #: params.def:512
2002 #, fuzzy, no-c-format
2003 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2004 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2005 msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
2006
2007 #: params.def:520
2008 #, fuzzy, no-c-format
2009 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2010 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2011 msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
2012
2013 #: params.def:525
2014 #, fuzzy, no-c-format
2015 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2016 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2017 msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet"
2018
2019 #: params.def:530
2020 #, fuzzy, no-c-format
2021 #| msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
2022 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2023 msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer"
2024
2025 #: params.def:535
2026 #, fuzzy, no-c-format
2027 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2028 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2029 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden"
2030
2031 #: params.def:540
2032 #, fuzzy, no-c-format
2033 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2034 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2035 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden"
2036
2037 #: params.def:545
2038 #, no-c-format
2039 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: params.def:550
2043 #, fuzzy, no-c-format
2044 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2045 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2046 msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
2047
2048 #: params.def:563
2049 #, fuzzy, no-c-format
2050 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2051 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2052 msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
2053
2054 #: params.def:568
2055 #, fuzzy, no-c-format
2056 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2057 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2058 msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
2059
2060 #: params.def:576
2061 #, fuzzy, no-c-format
2062 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2063 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2064 msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
2065
2066 #: params.def:581
2067 #, fuzzy, no-c-format
2068 #| msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2069 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2070 msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)"
2071
2072 #: params.def:586 params.def:596
2073 #, fuzzy, no-c-format
2074 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2075 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2076 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
2077
2078 #: params.def:591 params.def:601
2079 #, fuzzy, no-c-format
2080 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2081 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2082 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
2083
2084 #: params.def:606
2085 #, fuzzy, no-c-format
2086 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2087 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2088 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling"
2089
2090 #: params.def:611
2091 #, fuzzy, no-c-format
2092 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2093 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2094 msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung"
2095
2096 #: params.def:616
2097 #, fuzzy, no-c-format
2098 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2099 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2100 msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt"
2101
2102 #: params.def:621
2103 #, no-c-format
2104 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2105 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird"
2106
2107 #: params.def:626
2108 #, no-c-format
2109 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2110 msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird"
2111
2112 #: params.def:631
2113 #, fuzzy, no-c-format
2114 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2115 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2116 msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung"
2117
2118 #: params.def:636
2119 #, fuzzy, no-c-format
2120 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2121 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2122 msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte"
2123
2124 #: params.def:641
2125 #, fuzzy, no-c-format
2126 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2127 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2128 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in der fertigen Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen"
2129
2130 #: params.def:646
2131 #, fuzzy, no-c-format
2132 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2133 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2134 msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden"
2135
2136 #: params.def:651
2137 #, no-c-format
2138 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: params.def:656
2142 #, fuzzy, no-c-format
2143 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2144 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2145 msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
2146
2147 #: params.def:661
2148 #, fuzzy, no-c-format
2149 #| msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
2150 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2151 msgstr "Maximale Anzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht"
2152
2153 #: params.def:670
2154 #, fuzzy, no-c-format
2155 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2156 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2157 msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
2158
2159 #: params.def:675
2160 #, fuzzy, no-c-format
2161 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2162 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2163 msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer"
2164
2165 #: params.def:680
2166 #, fuzzy, no-c-format
2167 #| msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2168 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2169 msgstr "Mindestgröße von Variablen, die sich Stapelspeicher teilen, wenn nicht optimiert wird"
2170
2171 #: params.def:699
2172 #, fuzzy, no-c-format
2173 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2174 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2175 msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen"
2176
2177 #: params.def:708
2178 #, fuzzy, no-c-format
2179 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2180 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2181 msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt"
2182
2183 #: params.def:713
2184 #, fuzzy, no-c-format
2185 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2186 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2187 msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Anweisungen"
2188
2189 #: params.def:719
2190 #, fuzzy, no-c-format
2191 #| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2192 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2193 msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen"
2194
2195 #: params.def:729
2196 #, fuzzy, no-c-format
2197 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2198 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2199 msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle bevor Prefetch abgeschlossen ist"
2200
2201 #: params.def:736
2202 #, fuzzy, no-c-format
2203 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2204 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2205 msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können"
2206
2207 #: params.def:743
2208 #, fuzzy, no-c-format
2209 #| msgid "The size of L1 cache"
2210 msgid "The size of L1 cache."
2211 msgstr "Die Größe des L1-Caches"
2212
2213 #: params.def:750
2214 #, fuzzy, no-c-format
2215 #| msgid "The size of L1 cache line"
2216 msgid "The size of L1 cache line."
2217 msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline"
2218
2219 #: params.def:757
2220 #, fuzzy, no-c-format
2221 #| msgid "The size of L2 cache"
2222 msgid "The size of L2 cache."
2223 msgstr "Die Größe des L2-Caches"
2224
2225 #: params.def:768
2226 #, fuzzy, no-c-format
2227 #| msgid "Whether to use canonical types"
2228 msgid "Whether to use canonical types."
2229 msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind"
2230
2231 #: params.def:773
2232 #, fuzzy, no-c-format
2233 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2234 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2235 msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird"
2236
2237 #: params.def:783
2238 #, fuzzy, no-c-format
2239 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2240 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2241 msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält"
2242
2243 #: params.def:794
2244 #, fuzzy, no-c-format
2245 #| msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2246 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2247 msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten, um Speicherzugriff durchzuführen"
2248
2249 #: params.def:799
2250 #, fuzzy, no-c-format
2251 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2252 msgid "Max loops number for regional RA."
2253 msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionales RA"
2254
2255 #: params.def:804
2256 #, fuzzy, no-c-format
2257 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2258 msgid "Max size of conflict table in MB."
2259 msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB"
2260
2261 #: params.def:809
2262 #, fuzzy, no-c-format
2263 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2264 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2265 msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden"
2266
2267 #: params.def:814
2268 #, no-c-format
2269 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: params.def:819
2273 #, no-c-format
2274 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: params.def:827
2278 #, fuzzy, no-c-format
2279 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2280 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2281 msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Feldgröße und Switch-Zweigen, wobei Switch-Umwandlung erfolgt"
2282
2283 #: params.def:835
2284 #, fuzzy, no-c-format
2285 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2286 msgid "size of tiles for loop blocking."
2287 msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung"
2288
2289 #: params.def:842
2290 #, fuzzy, no-c-format
2291 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2292 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2293 msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP"
2294
2295 #: params.def:849
2296 #, fuzzy, no-c-format
2297 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2298 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2299 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2300
2301 #: params.def:856
2302 #, fuzzy, no-c-format
2303 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2304 msgid "maximum number of arrays per scop."
2305 msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP"
2306
2307 #: params.def:863
2308 #, fuzzy, no-c-format
2309 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2310 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2311 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2312
2313 #: params.def:868
2314 #, fuzzy, no-c-format
2315 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2316 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2317 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
2318
2319 #: params.def:874
2320 #, fuzzy, no-c-format
2321 #| msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2322 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2323 msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten"
2324
2325 #: params.def:881
2326 #, fuzzy, no-c-format
2327 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2328 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2329 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung"
2330
2331 #: params.def:889
2332 #, fuzzy, no-c-format
2333 #| msgid "invalid function in gimple call"
2334 msgid "use internal function id in profile lookup."
2335 msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
2336
2337 #: params.def:897
2338 #, no-c-format
2339 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: params.def:903
2343 #, fuzzy, no-c-format
2344 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2345 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2346 msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für SLP-Vektorisierung"
2347
2348 #: params.def:908
2349 #, fuzzy, no-c-format
2350 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2351 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2352 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung zu aktivieren"
2353
2354 #: params.def:914
2355 #, fuzzy, no-c-format
2356 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2357 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2358 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife zu aktivieren"
2359
2360 #: params.def:921
2361 #, fuzzy, no-c-format
2362 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2363 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2364 msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen"
2365
2366 #: params.def:929
2367 #, fuzzy, no-c-format
2368 #| msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2369 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2370 msgstr "Größte Rekursionstiefe für Ersetzung von variablenverfolgenden Ausdrücken"
2371
2372 #: params.def:937
2373 #, fuzzy, no-c-format
2374 #| msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2375 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2376 msgstr "Maximalgröße der Loc-List, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen"
2377
2378 #: params.def:944
2379 #, fuzzy, no-c-format
2380 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2381 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2382 msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl"
2383
2384 #: params.def:949
2385 #, fuzzy, no-c-format
2386 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2387 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2388 msgstr "Maximales Größenwachstum neuer von ipa-sra durch Ersetzen von Zeigern auf Aggregate erzeugter Parameter"
2389
2390 #: params.def:955
2391 #, fuzzy, no-c-format
2392 #| msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2393 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2394 msgstr "Größe in Bytes nach der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten"
2395
2396 #: params.def:962
2397 #, no-c-format
2398 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: params.def:968
2402 #, no-c-format
2403 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: params.def:974
2407 #, fuzzy, no-c-format
2408 #| msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2409 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2410 msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe"
2411
2412 #: params.def:980
2413 #, fuzzy, no-c-format
2414 #| msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2415 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2416 msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird"
2417
2418 #: params.def:986
2419 #, no-c-format
2420 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: params.def:992
2424 #, no-c-format
2425 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: params.def:998
2429 #, fuzzy, no-c-format
2430 #| msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2431 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2432 msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten enthaltenen Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern"
2433
2434 #: params.def:1004
2435 #, fuzzy, no-c-format
2436 #| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2437 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2438 msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
2439
2440 #: params.def:1010
2441 #, fuzzy, no-c-format
2442 #| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2443 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2444 msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
2445
2446 #: params.def:1016
2447 #, no-c-format
2448 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: params.def:1024
2452 #, fuzzy, no-c-format
2453 #| msgid "Number of partitions the program should be split to"
2454 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2455 msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll"
2456
2457 #: params.def:1029
2458 #, fuzzy, no-c-format
2459 #| msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2460 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2461 msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in voraussichtlichen Befehlen)"
2462
2463 #: params.def:1036
2464 #, fuzzy, no-c-format
2465 #| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2466 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2467 msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
2468
2469 #: params.def:1043
2470 #, fuzzy, no-c-format
2471 #| msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2472 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2473 msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können"
2474
2475 #: params.def:1051
2476 #, fuzzy, no-c-format
2477 #| msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2478 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2479 msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für diese Maschine verwendet"
2480
2481 #: params.def:1059
2482 #, fuzzy, no-c-format
2483 #| msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2484 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2485 msgstr "Neue Daten-Races bei Speicheroperationen zulassen"
2486
2487 #: params.def:1065
2488 #, fuzzy, no-c-format
2489 #| msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2490 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2491 msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum setzen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
2492
2493 #: params.def:1071
2494 #, fuzzy, no-c-format
2495 #| msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2496 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2497 msgstr "Höchstzahl der ähnlichen BBs, mit denen ein BB verglichen wird"
2498
2499 #: params.def:1076
2500 #, fuzzy, no-c-format
2501 #| msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2502 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2503 msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion"
2504
2505 #: params.def:1083
2506 #, fuzzy, no-c-format
2507 #| msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2508 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2509 msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der Strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet"
2510
2511 #: params.def:1090
2512 #, fuzzy, no-c-format
2513 #| msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2514 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2515 msgstr "Anzuwendender Algorithmus für -fsched-pressure"
2516
2517 #: params.def:1096
2518 #, fuzzy, no-c-format
2519 #| msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2520 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2521 msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für Stärkereduktion in geraden Linien"
2522
2523 #: params.def:1102
2524 #, fuzzy, no-c-format
2525 #| msgid "Enable stack probing"
2526 msgid "Enable asan stack protection."
2527 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
2528
2529 #: params.def:1107
2530 #, fuzzy, no-c-format
2531 #| msgid "Enable all optional instructions"
2532 msgid "Enable asan globals protection."
2533 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
2534
2535 #: params.def:1112
2536 #, fuzzy, no-c-format
2537 #| msgid "Enable saturation instructions"
2538 msgid "Enable asan store operations protection."
2539 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
2540
2541 #: params.def:1117
2542 #, fuzzy, no-c-format
2543 #| msgid "Enable all optional instructions"
2544 msgid "Enable asan load operations protection."
2545 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
2546
2547 #: params.def:1122
2548 #, fuzzy, no-c-format
2549 #| msgid "Enable saturation instructions"
2550 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2551 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
2552
2553 #: params.def:1127
2554 #, no-c-format
2555 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: params.def:1132
2559 #, no-c-format
2560 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: params.def:1138
2564 #, fuzzy, no-c-format
2565 #| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2566 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2567 msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
2568
2569 #: params.def:1144
2570 #, no-c-format
2571 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: params.def:1150
2575 #, no-c-format
2576 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: params.def:1155
2580 #, no-c-format
2581 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: params.def:1160
2585 #, fuzzy, no-c-format
2586 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2587 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2588 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2589
2590 #: params.def:1165
2591 #, fuzzy, no-c-format
2592 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2593 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2594 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2595
2596 #: params.def:1170
2597 #, fuzzy, no-c-format
2598 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2599 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2600 msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
2601
2602 #: params.def:1175
2603 #, no-c-format
2604 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: params.def:1180
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: params.def:1187
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: params.def:1193
2618 #, fuzzy, no-c-format
2619 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2620 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2621 msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für SLP-Vektorisierung"
2622
2623 #: params.def:1199
2624 #, no-c-format
2625 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: c-family/c-format.c:417
2629 msgid "format"
2630 msgstr "Format"
2631
2632 #: c-family/c-format.c:418
2633 msgid "field width specifier"
2634 msgstr "Feldbreitenangabe"
2635
2636 #: c-family/c-format.c:419
2637 msgid "field precision specifier"
2638 msgstr "Feldpräzisionsangabe"
2639
2640 #: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
2641 msgid "' ' flag"
2642 msgstr "» «-Kennzeichen"
2643
2644 #: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
2645 msgid "the ' ' printf flag"
2646 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
2647
2648 #: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
2649 #: c-family/c-format.c:655 config/i386/msformat-c.c:43
2650 msgid "'+' flag"
2651 msgstr "»+«-Kennzeichen"
2652
2653 #: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
2654 #: config/i386/msformat-c.c:43
2655 msgid "the '+' printf flag"
2656 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
2657
2658 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
2659 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:44
2660 #: config/i386/msformat-c.c:79
2661 msgid "'#' flag"
2662 msgstr "»#«-Kennzeichen"
2663
2664 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
2665 #: config/i386/msformat-c.c:44
2666 msgid "the '#' printf flag"
2667 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
2668
2669 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:629
2670 #: config/i386/msformat-c.c:45
2671 msgid "'0' flag"
2672 msgstr "»0«-Kennzeichen"
2673
2674 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 config/i386/msformat-c.c:45
2675 msgid "the '0' printf flag"
2676 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
2677
2678 #: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:628
2679 #: c-family/c-format.c:658 config/i386/msformat-c.c:46
2680 msgid "'-' flag"
2681 msgstr "»-«-Kennzeichen"
2682
2683 #: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:46
2684 msgid "the '-' printf flag"
2685 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
2686
2687 #: c-family/c-format.c:541 c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:47
2688 #: config/i386/msformat-c.c:67
2689 msgid "''' flag"
2690 msgstr "»'«-Kennzeichen"
2691
2692 #: c-family/c-format.c:541 config/i386/msformat-c.c:47
2693 msgid "the ''' printf flag"
2694 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
2695
2696 #: c-family/c-format.c:542 c-family/c-format.c:612
2697 msgid "'I' flag"
2698 msgstr "»I«-Kennzeichen"
2699
2700 #: c-family/c-format.c:542
2701 msgid "the 'I' printf flag"
2702 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
2703
2704 #: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:609
2705 #: c-family/c-format.c:632 c-family/c-format.c:659 config/sol2-c.c:43
2706 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2707 msgid "field width"
2708 msgstr "Feldbreite"
2709
2710 #: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 config/sol2-c.c:43
2711 #: config/i386/msformat-c.c:48
2712 msgid "field width in printf format"
2713 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
2714
2715 #: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
2716 #: config/i386/msformat-c.c:49
2717 msgid "precision"
2718 msgstr "Genauigkeit"
2719
2720 #: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
2721 #: config/i386/msformat-c.c:49
2722 msgid "precision in printf format"
2723 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
2724
2725 #: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
2726 #: c-family/c-format.c:610 c-family/c-format.c:662 config/sol2-c.c:44
2727 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2728 msgid "length modifier"
2729 msgstr "Längenmodifizierer"
2730
2731 #: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
2732 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2733 msgid "length modifier in printf format"
2734 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
2735
2736 #: c-family/c-format.c:593
2737 msgid "'q' flag"
2738 msgstr "»q«-Kennzeichen"
2739
2740 #: c-family/c-format.c:593
2741 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2742 msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
2743
2744 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
2745 msgid "assignment suppression"
2746 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
2747
2748 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
2749 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2750 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
2751
2752 #: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
2753 msgid "'a' flag"
2754 msgstr "»a«-Kennzeichen"
2755
2756 #: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
2757 msgid "the 'a' scanf flag"
2758 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
2759
2760 #: c-family/c-format.c:608
2761 msgid "'m' flag"
2762 msgstr "»m«-Kennzeichen"
2763
2764 #: c-family/c-format.c:608
2765 msgid "the 'm' scanf flag"
2766 msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
2767
2768 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:65
2769 msgid "field width in scanf format"
2770 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
2771
2772 #: c-family/c-format.c:610 config/i386/msformat-c.c:66
2773 msgid "length modifier in scanf format"
2774 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
2775
2776 #: c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:67
2777 msgid "the ''' scanf flag"
2778 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
2779
2780 #: c-family/c-format.c:612
2781 msgid "the 'I' scanf flag"
2782 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
2783
2784 #: c-family/c-format.c:627
2785 msgid "'_' flag"
2786 msgstr "»_«-Kennzeichen"
2787
2788 #: c-family/c-format.c:627
2789 msgid "the '_' strftime flag"
2790 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
2791
2792 #: c-family/c-format.c:628
2793 msgid "the '-' strftime flag"
2794 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
2795
2796 #: c-family/c-format.c:629
2797 msgid "the '0' strftime flag"
2798 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
2799
2800 #: c-family/c-format.c:630 c-family/c-format.c:654
2801 msgid "'^' flag"
2802 msgstr "»^«-Kennzeichen"
2803
2804 #: c-family/c-format.c:630
2805 msgid "the '^' strftime flag"
2806 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
2807
2808 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:79
2809 msgid "the '#' strftime flag"
2810 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
2811
2812 #: c-family/c-format.c:632
2813 msgid "field width in strftime format"
2814 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
2815
2816 #: c-family/c-format.c:633
2817 msgid "'E' modifier"
2818 msgstr "»E«-Modifizierer"
2819
2820 #: c-family/c-format.c:633
2821 msgid "the 'E' strftime modifier"
2822 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
2823
2824 #: c-family/c-format.c:634
2825 msgid "'O' modifier"
2826 msgstr "»O«-Modifizierer"
2827
2828 #: c-family/c-format.c:634
2829 msgid "the 'O' strftime modifier"
2830 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
2831
2832 #: c-family/c-format.c:635
2833 msgid "the 'O' modifier"
2834 msgstr "der »O«-Modifizierer"
2835
2836 #: c-family/c-format.c:653
2837 msgid "fill character"
2838 msgstr "Füllzeichen"
2839
2840 #: c-family/c-format.c:653
2841 msgid "fill character in strfmon format"
2842 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
2843
2844 #: c-family/c-format.c:654
2845 msgid "the '^' strfmon flag"
2846 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
2847
2848 #: c-family/c-format.c:655
2849 msgid "the '+' strfmon flag"
2850 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
2851
2852 #: c-family/c-format.c:656
2853 msgid "'(' flag"
2854 msgstr "»(«-Kennzeichen"
2855
2856 #: c-family/c-format.c:656
2857 msgid "the '(' strfmon flag"
2858 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
2859
2860 #: c-family/c-format.c:657
2861 msgid "'!' flag"
2862 msgstr "»!«-Kennzeichen"
2863
2864 #: c-family/c-format.c:657
2865 msgid "the '!' strfmon flag"
2866 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
2867
2868 #: c-family/c-format.c:658
2869 msgid "the '-' strfmon flag"
2870 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
2871
2872 #: c-family/c-format.c:659
2873 msgid "field width in strfmon format"
2874 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
2875
2876 #: c-family/c-format.c:660
2877 msgid "left precision"
2878 msgstr "linke Präzision"
2879
2880 #: c-family/c-format.c:660
2881 msgid "left precision in strfmon format"
2882 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
2883
2884 #: c-family/c-format.c:661
2885 msgid "right precision"
2886 msgstr "rechte Präzision"
2887
2888 #: c-family/c-format.c:661
2889 msgid "right precision in strfmon format"
2890 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
2891
2892 #: c-family/c-format.c:662
2893 msgid "length modifier in strfmon format"
2894 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
2895
2896 #. Handle deferred options from command-line.
2897 #: c-family/c-opts.c:1335 fortran/cpp.c:590
2898 msgid "<command-line>"
2899 msgstr "<Kommandozeile>"
2900
2901 #: config/aarch64/aarch64.c:4410 config/arm/arm.c:21889 config/arm/arm.c:21902
2902 #: config/arm/arm.c:21927 config/nios2/nios2.c:2642
2903 #, c-format
2904 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2905 msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
2906
2907 #: config/aarch64/aarch64.c:4422 config/aarch64/aarch64.c:4438
2908 #: config/aarch64/aarch64.c:4451 config/aarch64/aarch64.c:4463
2909 #: config/aarch64/aarch64.c:4474 config/aarch64/aarch64.c:4497
2910 #: config/aarch64/aarch64.c:4550 config/aarch64/aarch64.c:4753
2911 #, c-format
2912 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2913 msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
2914
2915 #: config/aarch64/aarch64.c:4517 config/aarch64/aarch64.c:4530
2916 #: config/aarch64/aarch64.c:4540
2917 #, c-format
2918 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2919 msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
2920
2921 #: config/aarch64/aarch64.c:4586 config/arm/arm.c:22434
2922 #, c-format
2923 msgid "missing operand"
2924 msgstr "fehlender Operand"
2925
2926 #: config/aarch64/aarch64.c:4648
2927 #, c-format
2928 msgid "invalid constant"
2929 msgstr "ungültige Konstante"
2930
2931 #: config/aarch64/aarch64.c:4651
2932 #, c-format
2933 msgid "invalid operand"
2934 msgstr "ungültiger Operand"
2935
2936 #: config/aarch64/aarch64.c:4764
2937 #, c-format
2938 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2939 msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
2940
2941 #: config/alpha/alpha.c:5102 config/i386/i386.c:17104
2942 #: config/rs6000/rs6000.c:20267 config/sparc/sparc.c:8720
2943 #, c-format
2944 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2945 msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
2946
2947 #: config/alpha/alpha.c:5160 config/bfin/bfin.c:1423
2948 #, c-format
2949 msgid "invalid %%J value"
2950 msgstr "ungültiger %%J-Wert"
2951
2952 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5482
2953 #, c-format
2954 msgid "invalid %%r value"
2955 msgstr "ungültiger %%r-Wert"
2956
2957 #: config/alpha/alpha.c:5200 config/ia64/ia64.c:5436
2958 #: config/rs6000/rs6000.c:19947 config/xtensa/xtensa.c:2357
2959 #, c-format
2960 msgid "invalid %%R value"
2961 msgstr "ungültiger %%R-Wert"
2962
2963 #: config/alpha/alpha.c:5206 config/rs6000/rs6000.c:19867
2964 #: config/xtensa/xtensa.c:2324
2965 #, c-format
2966 msgid "invalid %%N value"
2967 msgstr "ungültiger %%N-Wert"
2968
2969 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:19895
2970 #, c-format
2971 msgid "invalid %%P value"
2972 msgstr "ungültiger %%P-Wert"
2973
2974 #: config/alpha/alpha.c:5222
2975 #, c-format
2976 msgid "invalid %%h value"
2977 msgstr "ungültiger %%h-Wert"
2978
2979 #: config/alpha/alpha.c:5230 config/xtensa/xtensa.c:2350
2980 #, c-format
2981 msgid "invalid %%L value"
2982 msgstr "ungültiger %%L-Wert"
2983
2984 #: config/alpha/alpha.c:5249
2985 #, c-format
2986 msgid "invalid %%m value"
2987 msgstr "ungültiger %%m-Wert"
2988
2989 #: config/alpha/alpha.c:5255
2990 #, c-format
2991 msgid "invalid %%M value"
2992 msgstr "ungültiger %%M-Wert"
2993
2994 #: config/alpha/alpha.c:5292
2995 #, c-format
2996 msgid "invalid %%U value"
2997 msgstr "ungültiger %%U-Wert"
2998
2999 #: config/alpha/alpha.c:5300 config/alpha/alpha.c:5311
3000 #: config/rs6000/rs6000.c:19955
3001 #, c-format
3002 msgid "invalid %%s value"
3003 msgstr "ungültiger %%s-Wert"
3004
3005 #: config/alpha/alpha.c:5322
3006 #, c-format
3007 msgid "invalid %%C value"
3008 msgstr "ungültiger %%C-Wert"
3009
3010 #: config/alpha/alpha.c:5359 config/rs6000/rs6000.c:19731
3011 #, c-format
3012 msgid "invalid %%E value"
3013 msgstr "ungültiger %%E-Wert"
3014
3015 #: config/alpha/alpha.c:5384 config/alpha/alpha.c:5434
3016 #, c-format
3017 msgid "unknown relocation unspec"
3018 msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
3019
3020 #: config/alpha/alpha.c:5393 config/cr16/cr16.c:1531
3021 #: config/rs6000/rs6000.c:20272 config/spu/spu.c:1446
3022 #, c-format
3023 msgid "invalid %%xn code"
3024 msgstr "ungültiger %%xn-Code"
3025
3026 #: config/alpha/alpha.c:5499
3027 #, fuzzy, c-format
3028 #| msgid "invalid operand"
3029 msgid "invalid operand address"
3030 msgstr "ungültiger Operand"
3031
3032 #: config/arc/arc.c:2863
3033 #, fuzzy, c-format
3034 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3035 msgid "invalid operand to %%Z code"
3036 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3037
3038 #: config/arc/arc.c:2871
3039 #, fuzzy, c-format
3040 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3041 msgid "invalid operand to %%z code"
3042 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3043
3044 #: config/arc/arc.c:2879
3045 #, fuzzy, c-format
3046 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3047 msgid "invalid operand to %%M code"
3048 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3049
3050 #: config/arc/arc.c:3028 config/m32r/m32r.c:2105
3051 #, c-format
3052 msgid "invalid operand to %%R code"
3053 msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
3054
3055 #: config/arc/arc.c:3067 config/m32r/m32r.c:2128
3056 #, c-format
3057 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3058 msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
3059
3060 #: config/arc/arc.c:3115 config/m32r/m32r.c:2199
3061 #, c-format
3062 msgid "invalid operand to %%U code"
3063 msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
3064
3065 #: config/arc/arc.c:3126
3066 #, c-format
3067 msgid "invalid operand to %%V code"
3068 msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
3069
3070 #: config/arc/arc.c:3183
3071 #, fuzzy, c-format
3072 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3073 msgid "invalid operand to %%O code"
3074 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3075
3076 #. Unknown flag.
3077 #. Undocumented flag.
3078 #: config/arc/arc.c:3209 config/epiphany/epiphany.c:1286
3079 #: config/m32r/m32r.c:2226 config/nds32/nds32.c:2291 config/sparc/sparc.c:8903
3080 #, c-format
3081 msgid "invalid operand output code"
3082 msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
3083
3084 #: config/arc/arc.c:4780
3085 #, fuzzy, c-format
3086 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3087 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3088 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
3089
3090 #: config/arm/arm.c:18957 config/arm/arm.c:18982 config/arm/arm.c:18992
3091 #: config/arm/arm.c:19001 config/arm/arm.c:19009
3092 #, c-format
3093 msgid "invalid shift operand"
3094 msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
3095
3096 #: config/arm/arm.c:21765 config/arm/arm.c:21783
3097 #, c-format
3098 msgid "predicated Thumb instruction"
3099 msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
3100
3101 #: config/arm/arm.c:21771
3102 #, c-format
3103 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3104 msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
3105
3106 #: config/arm/arm.c:22004 config/arm/arm.c:22026 config/arm/arm.c:22036
3107 #: config/arm/arm.c:22046 config/arm/arm.c:22056 config/arm/arm.c:22095
3108 #: config/arm/arm.c:22113 config/arm/arm.c:22138 config/arm/arm.c:22153
3109 #: config/arm/arm.c:22180 config/arm/arm.c:22187 config/arm/arm.c:22205
3110 #: config/arm/arm.c:22212 config/arm/arm.c:22220 config/arm/arm.c:22241
3111 #: config/arm/arm.c:22248 config/arm/arm.c:22381 config/arm/arm.c:22388
3112 #: config/arm/arm.c:22415 config/arm/arm.c:22422 config/bfin/bfin.c:1436
3113 #: config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450 config/bfin/bfin.c:1457
3114 #: config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473 config/bfin/bfin.c:1480
3115 #: config/bfin/bfin.c:1487
3116 #, c-format
3117 msgid "invalid operand for code '%c'"
3118 msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
3119
3120 #: config/arm/arm.c:22108
3121 #, c-format
3122 msgid "instruction never executed"
3123 msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
3124
3125 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3126 #: config/arm/arm.c:22129
3127 #, c-format
3128 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3129 msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
3130
3131 #: config/arm/arm.c:23548
3132 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3133 msgstr "Funktionsparameter können nicht Typ __fp16 haben"
3134
3135 #: config/arm/arm.c:23558
3136 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3137 msgstr "Funktionen können nicht Typ __fp16 zurückgeben"
3138
3139 #: config/avr/avr.c:2117
3140 #, c-format
3141 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3142 msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
3143
3144 #: config/avr/avr.c:2275
3145 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3146 msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
3147
3148 #: config/avr/avr.c:2325 config/avr/avr.c:2392
3149 msgid "bad address, not an I/O address:"
3150 msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
3151
3152 #: config/avr/avr.c:2334
3153 msgid "bad address, not a constant:"
3154 msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
3155
3156 #: config/avr/avr.c:2352 config/avr/avr.c:2359
3157 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3158 msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
3159
3160 #: config/avr/avr.c:2366
3161 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3162 msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
3163
3164 #: config/avr/avr.c:2378
3165 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3166 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
3167
3168 #: config/avr/avr.c:2411
3169 #, c-format
3170 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3171 msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
3172
3173 #: config/avr/avr.c:2419
3174 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3175 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
3176
3177 #: config/avr/avr.c:3412 config/avr/avr.c:4342 config/avr/avr.c:4791
3178 msgid "invalid insn:"
3179 msgstr "Ungültiger Befehl:"
3180
3181 #: config/avr/avr.c:3466 config/avr/avr.c:3571 config/avr/avr.c:3629
3182 #: config/avr/avr.c:3675 config/avr/avr.c:3694 config/avr/avr.c:3886
3183 #: config/avr/avr.c:4194 config/avr/avr.c:4478 config/avr/avr.c:4684
3184 #: config/avr/avr.c:4848 config/avr/avr.c:4942 config/avr/avr.c:5138
3185 msgid "incorrect insn:"
3186 msgstr "Falscher Befehl:"
3187
3188 #: config/avr/avr.c:3710 config/avr/avr.c:3985 config/avr/avr.c:4265
3189 #: config/avr/avr.c:4550 config/avr/avr.c:4730 config/avr/avr.c:4998
3190 #: config/avr/avr.c:5196
3191 msgid "unknown move insn:"
3192 msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
3193
3194 #: config/avr/avr.c:5627
3195 msgid "bad shift insn:"
3196 msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
3197
3198 #: config/avr/avr.c:5735 config/avr/avr.c:6216 config/avr/avr.c:6631
3199 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3200 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
3201
3202 #: config/avr/avr.c:7968
3203 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3204 msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
3205
3206 #: config/avr/driver-avr.c:71
3207 #, fuzzy, c-format
3208 #| msgid "unknown spec function %qs"
3209 msgid ""
3210 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3211 "\n"
3212 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
3213
3214 #: config/avr/driver-avr.c:118
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "'%s': mmcu='%s'\n"
3218 "'%s': specfile='%s'\n"
3219 "\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: config/bfin/bfin.c:1385
3223 #, c-format
3224 msgid "invalid %%j value"
3225 msgstr "ungültiger %%j-Wert"
3226
3227 #: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2293
3228 #, c-format
3229 msgid "invalid const_double operand"
3230 msgstr "ungültiger const_double-Operand"
3231
3232 #: config/cris/cris.c:612 config/ft32/ft32.c:104 config/moxie/moxie.c:103
3233 #: diagnostic.c:1325 final.c:3407 final.c:3409 fold-const.c:276 gcc.c:5211
3234 #: gcc.c:5225 loop-iv.c:3043 loop-iv.c:3052 rtl-error.c:101 toplev.c:335
3235 #: tree-ssa-loop-niter.c:2328 tree-vrp.c:7476 cp/typeck.c:6081 java/expr.c:382
3236 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3237 #: lto/lto-object.c:362
3238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3239 msgid "%s"
3240 msgstr "%s"
3241
3242 #: config/cris/cris.c:663
3243 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3244 msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
3245
3246 #: config/cris/cris.c:680
3247 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3248 msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
3249
3250 #: config/cris/cris.c:744
3251 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3252 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
3253
3254 #: config/cris/cris.c:761
3255 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3256 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
3257
3258 #: config/cris/cris.c:780
3259 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3260 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
3261
3262 #: config/cris/cris.c:813
3263 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3264 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
3265
3266 #: config/cris/cris.c:852
3267 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3268 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
3269
3270 #: config/cris/cris.c:916 config/cris/cris.c:950
3271 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3272 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
3273
3274 #: config/cris/cris.c:926
3275 msgid "bad register"
3276 msgstr "falsches Register"
3277
3278 #: config/cris/cris.c:970
3279 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3280 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
3281
3282 #: config/cris/cris.c:987
3283 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3284 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
3285
3286 #: config/cris/cris.c:1012
3287 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3288 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
3289
3290 #: config/cris/cris.c:1082
3291 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3292 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
3293
3294 #: config/cris/cris.c:1096
3295 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3296 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
3297
3298 #: config/cris/cris.c:1116 config/ft32/ft32.c:230 config/moxie/moxie.c:173
3299 msgid "invalid operand modifier letter"
3300 msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
3301
3302 #: config/cris/cris.c:1170
3303 msgid "unexpected multiplicative operand"
3304 msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
3305
3306 #: config/cris/cris.c:1190 config/ft32/ft32.c:253 config/moxie/moxie.c:198
3307 msgid "unexpected operand"
3308 msgstr "unerwarteter Operand"
3309
3310 #: config/cris/cris.c:1229 config/cris/cris.c:1239
3311 msgid "unrecognized address"
3312 msgstr "unerkannte Adresse"
3313
3314 #: config/cris/cris.c:2559
3315 msgid "unrecognized supposed constant"
3316 msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
3317
3318 #: config/cris/cris.c:2958 config/cris/cris.c:3016
3319 msgid "unexpected side-effects in address"
3320 msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
3321
3322 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3323 #: config/cris/cris.c:3844
3324 msgid "unidentifiable call op"
3325 msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
3326
3327 #: config/cris/cris.c:3906
3328 #, c-format
3329 msgid "PIC register isn't set up"
3330 msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
3331
3332 #: config/fr30/fr30.c:496
3333 #, c-format
3334 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3335 msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
3336
3337 #: config/fr30/fr30.c:520
3338 #, c-format
3339 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3340 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
3341
3342 #: config/fr30/fr30.c:540
3343 #, c-format
3344 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3345 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
3346
3347 #: config/fr30/fr30.c:561
3348 #, c-format
3349 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3350 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
3351
3352 #: config/fr30/fr30.c:569
3353 #, c-format
3354 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3355 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
3356
3357 #: config/fr30/fr30.c:586
3358 #, c-format
3359 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3360 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
3361
3362 #: config/fr30/fr30.c:593
3363 #, c-format
3364 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3365 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
3366
3367 #: config/fr30/fr30.c:610
3368 #, c-format
3369 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3370 msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
3371
3372 #: config/fr30/fr30.c:638 config/fr30/fr30.c:647 config/fr30/fr30.c:658
3373 #: config/fr30/fr30.c:671
3374 #, c-format
3375 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3376 msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
3377
3378 #: config/frv/frv.c:2507
3379 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3380 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
3381
3382 #: config/frv/frv.c:2518
3383 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3384 msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3385
3386 #: config/frv/frv.c:2557 config/frv/frv.c:2567 config/frv/frv.c:2576
3387 #: config/frv/frv.c:2597 config/frv/frv.c:2602
3388 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3389 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
3390
3391 #: config/frv/frv.c:2688
3392 #, c-format
3393 msgid "bad condition code"
3394 msgstr "Falscher Bedingungscode"
3395
3396 #: config/frv/frv.c:2762
3397 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3398 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
3399
3400 #: config/frv/frv.c:2823
3401 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3402 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
3403
3404 #: config/frv/frv.c:2831
3405 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3406 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
3407
3408 #: config/frv/frv.c:2847
3409 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3410 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
3411
3412 #: config/frv/frv.c:2861
3413 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3414 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
3415
3416 #: config/frv/frv.c:2909
3417 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3418 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
3419
3420 #: config/frv/frv.c:2922
3421 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3422 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
3423
3424 #: config/frv/frv.c:2943
3425 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3426 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
3427
3428 #: config/frv/frv.c:2961
3429 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3430 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
3431
3432 #: config/frv/frv.c:2981
3433 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3434 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:"
3435
3436 #: config/frv/frv.c:3012
3437 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3438 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:"
3439
3440 #: config/frv/frv.c:3017
3441 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3442 msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
3443
3444 #: config/frv/frv.c:4421
3445 msgid "bad output_move_single operand"
3446 msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
3447
3448 #: config/frv/frv.c:4548
3449 msgid "bad output_move_double operand"
3450 msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
3451
3452 #: config/frv/frv.c:4690
3453 msgid "bad output_condmove_single operand"
3454 msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
3455
3456 #: config/i386/i386.c:16024
3457 #, c-format
3458 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3459 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
3460
3461 #: config/i386/i386.c:16728
3462 #, c-format
3463 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3464 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
3465
3466 #: config/i386/i386.c:16763
3467 #, c-format
3468 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3469 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
3470
3471 #: config/i386/i386.c:16833
3472 #, c-format
3473 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3474 msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
3475
3476 #: config/i386/i386.c:16838
3477 #, c-format
3478 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3479 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
3480
3481 #: config/i386/i386.c:16914
3482 #, c-format
3483 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3484 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
3485
3486 #: config/i386/i386.c:16987
3487 #, c-format
3488 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3489 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
3490
3491 #: config/i386/i386.c:17004
3492 #, c-format
3493 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3494 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
3495
3496 #: config/i386/i386.c:17017
3497 #, c-format
3498 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3499 msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
3500
3501 #: config/i386/i386.c:17182
3502 #, c-format
3503 msgid "invalid operand code '%c'"
3504 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
3505
3506 #: config/i386/i386.c:17240
3507 #, c-format
3508 msgid "invalid constraints for operand"
3509 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
3510
3511 #: config/i386/i386.c:27663
3512 msgid "unknown insn mode"
3513 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
3514
3515 #: config/i386/djgpp.h:146
3516 #, fuzzy, c-format
3517 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
3518 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3519 msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
3520
3521 #: config/i386/i386-interix.h:77
3522 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3523 msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
3524
3525 #: config/i386/i386-interix.h:78
3526 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3527 msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
3528
3529 #: config/ia64/ia64.c:5364
3530 #, c-format
3531 msgid "invalid %%G mode"
3532 msgstr "ungültiger Modus %%G"
3533
3534 #: config/ia64/ia64.c:5534
3535 #, c-format
3536 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3537 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
3538
3539 #: config/ia64/ia64.c:11107
3540 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3541 msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
3542
3543 #: config/ia64/ia64.c:11110
3544 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3545 msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
3546
3547 #: config/ia64/ia64.c:11123 config/ia64/ia64.c:11134
3548 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3549 msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
3550
3551 #: config/iq2000/iq2000.c:3135 config/tilegx/tilegx.c:5308
3552 #: config/tilepro/tilepro.c:4703
3553 #, c-format
3554 msgid "invalid %%P operand"
3555 msgstr "ungültiger %%P-Operand"
3556
3557 #: config/iq2000/iq2000.c:3143 config/rs6000/rs6000.c:19885
3558 #, c-format
3559 msgid "invalid %%p value"
3560 msgstr "ungültiger %%p-Wert"
3561
3562 #: config/iq2000/iq2000.c:3202
3563 #, c-format
3564 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3565 msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
3566
3567 #: config/lm32/lm32.c:507
3568 #, c-format
3569 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3570 msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
3571
3572 #: config/lm32/lm32.c:577
3573 msgid "bad operand"
3574 msgstr "Ungültiger Operand"
3575
3576 #: config/lm32/lm32.c:589
3577 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3578 msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
3579
3580 #: config/lm32/lm32.c:593
3581 msgid "invalid addressing mode"
3582 msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
3583
3584 #: config/m32r/m32r.c:2072
3585 #, c-format
3586 msgid "invalid operand to %%s code"
3587 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3588
3589 #: config/m32r/m32r.c:2079
3590 #, c-format
3591 msgid "invalid operand to %%p code"
3592 msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
3593
3594 #: config/m32r/m32r.c:2137
3595 msgid "bad insn for 'A'"
3596 msgstr "falscher Befehl für 'A'"
3597
3598 #: config/m32r/m32r.c:2184
3599 #, c-format
3600 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3601 msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
3602
3603 #: config/m32r/m32r.c:2207
3604 #, c-format
3605 msgid "invalid operand to %%N code"
3606 msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
3607
3608 #: config/m32r/m32r.c:2240
3609 msgid "pre-increment address is not a register"
3610 msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
3611
3612 #: config/m32r/m32r.c:2247
3613 msgid "pre-decrement address is not a register"
3614 msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
3615
3616 #: config/m32r/m32r.c:2254
3617 msgid "post-increment address is not a register"
3618 msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
3619
3620 #: config/m32r/m32r.c:2328 config/m32r/m32r.c:2343
3621 #: config/rs6000/rs6000.c:31239
3622 msgid "bad address"
3623 msgstr "Falsche Adresse"
3624
3625 #: config/m32r/m32r.c:2348
3626 msgid "lo_sum not of register"
3627 msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
3628
3629 #: config/mep/mep.c:3233
3630 #, c-format
3631 msgid "invalid %%L code"
3632 msgstr "ungültiger %%L-Code"
3633
3634 #: config/microblaze/microblaze.c:2190
3635 #, c-format
3636 msgid "unknown punctuation '%c'"
3637 msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
3638
3639 #: config/microblaze/microblaze.c:2199
3640 #, c-format
3641 msgid "null pointer"
3642 msgstr "Null-Zeiger"
3643
3644 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3645 #, c-format
3646 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3647 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
3648
3649 #: config/microblaze/microblaze.c:2263
3650 #, c-format
3651 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3652 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
3653
3654 #: config/microblaze/microblaze.c:2283 config/microblaze/microblaze.c:2458
3655 msgid "insn contains an invalid address !"
3656 msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
3657
3658 #: config/microblaze/microblaze.c:2298 config/microblaze/microblaze.c:2517
3659 #: config/xtensa/xtensa.c:2454
3660 msgid "invalid address"
3661 msgstr "ungültige Adresse"
3662
3663 #: config/microblaze/microblaze.c:2401
3664 #, c-format
3665 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3666 msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
3667
3668 #: config/mips/mips.c:8416 config/mips/mips.c:8443 config/mips/mips.c:8564
3669 #, c-format
3670 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3671 msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
3672
3673 #: config/mips/mips.c:8501 config/mips/mips.c:8508 config/mips/mips.c:8515
3674 #: config/mips/mips.c:8522 config/mips/mips.c:8582 config/mips/mips.c:8596
3675 #: config/mips/mips.c:8615 config/mips/mips.c:8624
3676 #, c-format
3677 msgid "invalid use of '%%%c'"
3678 msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
3679
3680 #: config/mmix/mmix.c:1547 config/mmix/mmix.c:1677
3681 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3682 msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
3683
3684 #: config/mmix/mmix.c:1626
3685 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3686 msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
3687
3688 #: config/mmix/mmix.c:1645
3689 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3690 msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
3691
3692 #: config/mmix/mmix.c:1655
3693 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3694 msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
3695
3696 #. We need the original here.
3697 #: config/mmix/mmix.c:1739
3698 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3699 msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
3700
3701 #: config/mmix/mmix.c:1795
3702 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3703 msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
3704
3705 #: config/mmix/mmix.c:2671
3706 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3707 msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
3708
3709 #: config/mmix/mmix.c:2678
3710 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3711 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3712
3713 #: config/mmix/mmix.c:2682
3714 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3715 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3716
3717 #: config/mmix/mmix.c:2724
3718 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3719 msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
3720
3721 #: config/msp430/msp430.c:3594
3722 #, fuzzy, c-format
3723 #| msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3724 msgid "invalid operand prefix"
3725 msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
3726
3727 #: config/msp430/msp430.c:3628
3728 #, fuzzy, c-format
3729 #| msgid "invalid operand"
3730 msgid "invalid zero extract"
3731 msgstr "ungültiger Operand"
3732
3733 #: config/rl78/rl78.c:1797 config/rl78/rl78.c:1883
3734 #, c-format
3735 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3736 msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
3737
3738 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3739 #, c-format
3740 msgid "Out of stack space.\n"
3741 msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
3742
3743 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3744 #, c-format
3745 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3746 msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
3747
3748 #: config/rs6000/rs6000.c:3902
3749 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: config/rs6000/rs6000.c:3914
3753 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3754 msgstr "-mvsx benötigt Hardware-Gleitkomma"
3755
3756 #: config/rs6000/rs6000.c:3922
3757 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3758 msgstr "-mvsx und -mpaired sind unverträglich"
3759
3760 #: config/rs6000/rs6000.c:3924
3761 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3762 msgstr "-mvsx benötigt indizierte Adressierung"
3763
3764 #: config/rs6000/rs6000.c:3929
3765 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3766 msgstr "-mvsx und -mno-altivec sind unverträglich"
3767
3768 #: config/rs6000/rs6000.c:3931
3769 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3770 msgstr "-mno-altivec schaltet vsx aus"
3771
3772 #: config/rs6000/rs6000.c:4071
3773 #, fuzzy
3774 #| msgid "--resource requires -o"
3775 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3776 msgstr "--resource erfordert -o"
3777
3778 #: config/rs6000/rs6000.c:4074
3779 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: config/rs6000/rs6000.c:4086
3783 #, fuzzy
3784 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3785 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3786 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
3787
3788 #: config/rs6000/rs6000.c:4154
3789 #, fuzzy
3790 #| msgid "--resource requires -o"
3791 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3792 msgstr "--resource erfordert -o"
3793
3794 #: config/rs6000/rs6000.c:4161
3795 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: config/rs6000/rs6000.c:9490
3799 msgid "bad move"
3800 msgstr "ungültige Bewegung"
3801
3802 #: config/rs6000/rs6000.c:19528
3803 msgid "Bad 128-bit move"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: config/rs6000/rs6000.c:19719
3807 #, fuzzy, c-format
3808 #| msgid "invalid %%H value"
3809 msgid "invalid %%e value"
3810 msgstr "ungültiger %%H-Wert"
3811
3812 #: config/rs6000/rs6000.c:19740
3813 #, c-format
3814 msgid "invalid %%f value"
3815 msgstr "ungültiger %%f-Wert"
3816
3817 #: config/rs6000/rs6000.c:19749
3818 #, c-format
3819 msgid "invalid %%F value"
3820 msgstr "ungültiger %%F-Wert"
3821
3822 #: config/rs6000/rs6000.c:19758
3823 #, c-format
3824 msgid "invalid %%G value"
3825 msgstr "ungültiger %%G-Wert"
3826
3827 #: config/rs6000/rs6000.c:19793
3828 #, c-format
3829 msgid "invalid %%j code"
3830 msgstr "ungültiger %%j-Code"
3831
3832 #: config/rs6000/rs6000.c:19803
3833 #, c-format
3834 msgid "invalid %%J code"
3835 msgstr "ungültiger %%J-Code"
3836
3837 #: config/rs6000/rs6000.c:19813
3838 #, c-format
3839 msgid "invalid %%k value"
3840 msgstr "ungültiger %%k-Wert"
3841
3842 #: config/rs6000/rs6000.c:19828 config/xtensa/xtensa.c:2343
3843 #, c-format
3844 msgid "invalid %%K value"
3845 msgstr "ungültiger %%K-Wert"
3846
3847 #: config/rs6000/rs6000.c:19875
3848 #, c-format
3849 msgid "invalid %%O value"
3850 msgstr "ungültiger %%O-Wert"
3851
3852 #: config/rs6000/rs6000.c:19922
3853 #, c-format
3854 msgid "invalid %%q value"
3855 msgstr "ungültiger %%q-Wert"
3856
3857 #: config/rs6000/rs6000.c:19975
3858 #, c-format
3859 msgid "invalid %%T value"
3860 msgstr "ungültiger %%T-Wert"
3861
3862 #: config/rs6000/rs6000.c:19987
3863 #, c-format
3864 msgid "invalid %%u value"
3865 msgstr "ungültiger %%u-Wert"
3866
3867 #: config/rs6000/rs6000.c:20001 config/xtensa/xtensa.c:2313
3868 #, c-format
3869 msgid "invalid %%v value"
3870 msgstr "ungültiger %%v-Wert"
3871
3872 #: config/rs6000/rs6000.c:20068 config/xtensa/xtensa.c:2364
3873 #, c-format
3874 msgid "invalid %%x value"
3875 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
3876
3877 #: config/rs6000/rs6000.c:20216
3878 #, c-format
3879 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3880 msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
3881
3882 #: config/rs6000/rs6000.c:20893
3883 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: config/rs6000/rs6000.c:20899
3887 #, fuzzy
3888 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
3889 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3890 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
3891
3892 #: config/rs6000/rs6000.c:20905
3893 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: config/rs6000/rs6000.c:34288
3897 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3898 msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3899
3900 #: config/rs6000/rs6000.c:35986
3901 #, fuzzy
3902 #| msgid "Do not generate char instructions"
3903 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3904 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
3905
3906 #: config/rs6000/rs6000.c:36058
3907 #, fuzzy
3908 #| msgid "unable to generate reloads for:"
3909 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3910 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
3911
3912 #: config/rs6000/rs6000.c:36162
3913 msgid "Bad GPR fusion"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: config/rs6000/rs6000.c:36380
3917 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: config/rs6000/rs6000.c:36417
3921 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: config/rs6000/rs6000.c:36420
3925 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: config/rs6000/rs6000.c:36458
3929 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: config/rs6000/rs6000.c:36495
3933 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: config/rs6000/rs6000.c:36498
3937 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: config/s390/s390.c:6997
3941 #, c-format
3942 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3943 msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
3944
3945 #: config/s390/s390.c:7008
3946 #, c-format
3947 msgid "cannot decompose address"
3948 msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
3949
3950 #: config/s390/s390.c:7076
3951 #, c-format
3952 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3953 msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
3954
3955 #: config/s390/s390.c:7099
3956 #, c-format
3957 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3958 msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
3959
3960 #: config/s390/s390.c:7117
3961 #, c-format
3962 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3963 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
3964
3965 #: config/s390/s390.c:7139
3966 #, c-format
3967 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3968 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
3969
3970 #: config/s390/s390.c:7157
3971 #, c-format
3972 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3973 msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
3974
3975 #: config/s390/s390.c:7167
3976 #, c-format
3977 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3978 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
3979
3980 #: config/s390/s390.c:7188
3981 #, c-format
3982 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3983 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
3984
3985 #: config/s390/s390.c:7199
3986 #, c-format
3987 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3988 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
3989
3990 #: config/s390/s390.c:7284 config/s390/s390.c:7305
3991 #, c-format
3992 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3993 msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
3994
3995 #: config/s390/s390.c:7302
3996 #, c-format
3997 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3998 msgstr "Ungültige Konstante - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
3999
4000 #: config/s390/s390.c:7343
4001 #, fuzzy, c-format
4002 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4003 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4004 msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
4005
4006 #: config/s390/s390.c:7350
4007 #, c-format
4008 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4009 msgstr "ungültiger Ausdruck - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
4010
4011 #: config/s390/s390.c:7353
4012 #, c-format
4013 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4014 msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
4015
4016 #: config/s390/s390.c:11001
4017 #, fuzzy
4018 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4019 msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
4020 msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
4021
4022 #: config/s390/s390.c:14505
4023 #, fuzzy
4024 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4025 msgid "types differ in signess"
4026 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
4027
4028 #: config/s390/s390.c:14515
4029 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: config/s390/s390.c:14518
4033 #, fuzzy
4034 #| msgid "target format does not support infinity"
4035 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4036 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
4037
4038 #: config/s390/s390.c:14526
4039 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: config/sh/sh.c:1313
4043 #, c-format
4044 msgid "invalid operand to %%R"
4045 msgstr "ungültiger Operand für %%R"
4046
4047 #: config/sh/sh.c:1340
4048 #, c-format
4049 msgid "invalid operand to %%S"
4050 msgstr "ungültiger Operand für %%S"
4051
4052 #: config/sh/sh.c:10038
4053 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4054 msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
4055
4056 #: config/sh/sh.c:10040
4057 msgid "created and used with different ABIs"
4058 msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
4059
4060 #: config/sh/sh.c:10042
4061 msgid "created and used with different endianness"
4062 msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
4063
4064 #: config/sparc/sparc.c:8729 config/sparc/sparc.c:8735
4065 #, c-format
4066 msgid "invalid %%Y operand"
4067 msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
4068
4069 #: config/sparc/sparc.c:8805
4070 #, c-format
4071 msgid "invalid %%A operand"
4072 msgstr "ungültiger %%A-Operand"
4073
4074 #: config/sparc/sparc.c:8815
4075 #, c-format
4076 msgid "invalid %%B operand"
4077 msgstr "ungültiger %%B-Operand"
4078
4079 #: config/sparc/sparc.c:8844 config/tilegx/tilegx.c:5095
4080 #: config/tilepro/tilepro.c:4510
4081 #, c-format
4082 msgid "invalid %%C operand"
4083 msgstr "ungültiger %%C-Operand"
4084
4085 #: config/sparc/sparc.c:8861 config/tilegx/tilegx.c:5128
4086 #, c-format
4087 msgid "invalid %%D operand"
4088 msgstr "ungültiger %%D-Operand"
4089
4090 #: config/sparc/sparc.c:8877
4091 #, c-format
4092 msgid "invalid %%f operand"
4093 msgstr "ungültiger %%f-Operand"
4094
4095 #: config/sparc/sparc.c:8889
4096 #, c-format
4097 msgid "invalid %%s operand"
4098 msgstr "ungültiger %%s-Operand"
4099
4100 #: config/sparc/sparc.c:8934
4101 #, fuzzy, c-format
4102 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4103 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4104 msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
4105
4106 #: config/stormy16/stormy16.c:1733 config/stormy16/stormy16.c:1804
4107 #, c-format
4108 msgid "'B' operand is not constant"
4109 msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
4110
4111 #: config/stormy16/stormy16.c:1760
4112 #, c-format
4113 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4114 msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
4115
4116 #: config/stormy16/stormy16.c:1786
4117 #, c-format
4118 msgid "'o' operand is not constant"
4119 msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
4120
4121 #: config/stormy16/stormy16.c:1818
4122 #, c-format
4123 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4124 msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
4125
4126 #: config/tilegx/tilegx.c:5080 config/tilepro/tilepro.c:4495
4127 #, c-format
4128 msgid "invalid %%c operand"
4129 msgstr "ungültiger %%c-Operand"
4130
4131 #: config/tilegx/tilegx.c:5111
4132 #, c-format
4133 msgid "invalid %%d operand"
4134 msgstr "ungültiger %%d-Operand"
4135
4136 #: config/tilegx/tilegx.c:5208
4137 #, c-format
4138 msgid "invalid %%H specifier"
4139 msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
4140
4141 #: config/tilegx/tilegx.c:5250 config/tilepro/tilepro.c:4524
4142 #, c-format
4143 msgid "invalid %%h operand"
4144 msgstr "ungültiger %%h-Operand"
4145
4146 #: config/tilegx/tilegx.c:5262 config/tilepro/tilepro.c:4588
4147 #, c-format
4148 msgid "invalid %%I operand"
4149 msgstr "ungültiger %%I-Operand"
4150
4151 #: config/tilegx/tilegx.c:5274 config/tilepro/tilepro.c:4600
4152 #, c-format
4153 msgid "invalid %%i operand"
4154 msgstr "ungültiger %%i-Operand"
4155
4156 #: config/tilegx/tilegx.c:5295 config/tilepro/tilepro.c:4621
4157 #, c-format
4158 msgid "invalid %%j operand"
4159 msgstr "ungültiger %%j-Operand"
4160
4161 #: config/tilegx/tilegx.c:5326
4162 #, c-format
4163 msgid "invalid %%%c operand"
4164 msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
4165
4166 #: config/tilegx/tilegx.c:5341 config/tilepro/tilepro.c:4735
4167 #, c-format
4168 msgid "invalid %%N operand"
4169 msgstr "ungültiger %%N-Operand"
4170
4171 #: config/tilegx/tilegx.c:5385
4172 #, c-format
4173 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4174 msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
4175
4176 #: config/tilegx/tilegx.c:5409 config/tilepro/tilepro.c:4816
4177 #, c-format
4178 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4179 msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
4180
4181 #: config/tilepro/tilepro.c:4560
4182 #, c-format
4183 msgid "invalid %%H operand"
4184 msgstr "ungültiger %%H-Operand"
4185
4186 #: config/tilepro/tilepro.c:4660
4187 #, c-format
4188 msgid "invalid %%L operand"
4189 msgstr "ungültiger %%L-Operand"
4190
4191 #: config/tilepro/tilepro.c:4720
4192 #, c-format
4193 msgid "invalid %%M operand"
4194 msgstr "ungültiger %%M-Operand"
4195
4196 #: config/tilepro/tilepro.c:4763
4197 #, c-format
4198 msgid "invalid %%t operand"
4199 msgstr "ungültiger %%t-Operand"
4200
4201 #: config/tilepro/tilepro.c:4770
4202 #, c-format
4203 msgid "invalid %%t operand '"
4204 msgstr "ungültiger %%t-Operand '"
4205
4206 #: config/tilepro/tilepro.c:4791
4207 #, c-format
4208 msgid "invalid %%r operand"
4209 msgstr "ungültiger %%r-Operand"
4210
4211 #: config/v850/v850.c:293
4212 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4213 msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
4214
4215 #: config/v850/v850.c:899
4216 msgid "output_move_single:"
4217 msgstr "output_move_single:"
4218
4219 #: config/vax/vax.c:453
4220 #, c-format
4221 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4222 msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
4223
4224 #: config/vax/vax.c:462
4225 #, c-format
4226 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4227 msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
4228
4229 #: config/vax/vax.c:550
4230 #, c-format
4231 msgid "symbol used as immediate operand"
4232 msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
4233
4234 #: config/vax/vax.c:1577
4235 msgid "illegal operand detected"
4236 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4237
4238 #: config/visium/visium.c:3140
4239 #, fuzzy
4240 #| msgid "illegal operand detected"
4241 msgid "illegal operand "
4242 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4243
4244 #: config/visium/visium.c:3191
4245 #, fuzzy
4246 #| msgid "illegal operand detected"
4247 msgid "illegal operand address (1)"
4248 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4249
4250 #: config/visium/visium.c:3198
4251 #, fuzzy
4252 #| msgid "illegal operand detected"
4253 msgid "illegal operand address (2)"
4254 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4255
4256 #: config/visium/visium.c:3213
4257 #, fuzzy
4258 #| msgid "illegal operand detected"
4259 msgid "illegal operand address (3)"
4260 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4261
4262 #: config/visium/visium.c:3221
4263 #, fuzzy
4264 #| msgid "illegal operand detected"
4265 msgid "illegal operand address (4)"
4266 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4267
4268 #: config/xtensa/xtensa.c:768 config/xtensa/xtensa.c:800
4269 #: config/xtensa/xtensa.c:809
4270 msgid "bad test"
4271 msgstr "Falscher Test"
4272
4273 #: config/xtensa/xtensa.c:2301
4274 #, c-format
4275 msgid "invalid %%D value"
4276 msgstr "ungültiger %%D-Wert"
4277
4278 #: config/xtensa/xtensa.c:2338
4279 msgid "invalid mask"
4280 msgstr "ungültige Maske"
4281
4282 #: config/xtensa/xtensa.c:2371
4283 #, c-format
4284 msgid "invalid %%d value"
4285 msgstr "ungültiger %%d-Wert"
4286
4287 #: config/xtensa/xtensa.c:2390 config/xtensa/xtensa.c:2400
4288 #, c-format
4289 msgid "invalid %%t/%%b value"
4290 msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
4291
4292 #: config/xtensa/xtensa.c:2479
4293 msgid "no register in address"
4294 msgstr "Kein Register in Adresse"
4295
4296 #: config/xtensa/xtensa.c:2487
4297 msgid "address offset not a constant"
4298 msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
4299
4300 #: c/c-objc-common.c:162
4301 msgid "aka"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: c/c-objc-common.c:189
4305 msgid "({anonymous})"
4306 msgstr "({anonym})"
4307
4308 #: c/c-parser.c:2146 c/c-parser.c:2160 c/c-parser.c:4743 c/c-parser.c:5149
4309 #: c/c-parser.c:5271 c/c-parser.c:5630 c/c-parser.c:5796 c/c-parser.c:5827
4310 #: c/c-parser.c:6025 c/c-parser.c:8763 c/c-parser.c:8798 c/c-parser.c:8829
4311 #: c/c-parser.c:8876 c/c-parser.c:9057 c/c-parser.c:9837 c/c-parser.c:9907
4312 #: c/c-parser.c:9950 c/c-parser.c:14445 c/c-parser.c:14469 c/c-parser.c:14487
4313 #: c/c-parser.c:14700 c/c-parser.c:14743 c/c-parser.c:2951 c/c-parser.c:9050
4314 #: cp/parser.c:26217 cp/parser.c:26790
4315 #, gcc-internal-format
4316 msgid "expected %<;%>"
4317 msgstr "%<;%> erwartet"
4318
4319 #. Look for the two `(' tokens.
4320 #: c/c-parser.c:2187 c/c-parser.c:2889 c/c-parser.c:3186 c/c-parser.c:3253
4321 #: c/c-parser.c:3902 c/c-parser.c:4091 c/c-parser.c:4096 c/c-parser.c:5314
4322 #: c/c-parser.c:5508 c/c-parser.c:5712 c/c-parser.c:5961 c/c-parser.c:6084
4323 #: c/c-parser.c:7143 c/c-parser.c:7568 c/c-parser.c:7609 c/c-parser.c:7742
4324 #: c/c-parser.c:7934 c/c-parser.c:7951 c/c-parser.c:7977 c/c-parser.c:9348
4325 #: c/c-parser.c:9420 c/c-parser.c:10453 c/c-parser.c:10654 c/c-parser.c:10793
4326 #: c/c-parser.c:10848 c/c-parser.c:10945 c/c-parser.c:11125 c/c-parser.c:11169
4327 #: c/c-parser.c:11213 c/c-parser.c:11257 c/c-parser.c:11301 c/c-parser.c:11346
4328 #: c/c-parser.c:11381 c/c-parser.c:11449 c/c-parser.c:11698 c/c-parser.c:11844
4329 #: c/c-parser.c:11970 c/c-parser.c:12121 c/c-parser.c:12224 c/c-parser.c:12267
4330 #: c/c-parser.c:12314 c/c-parser.c:12358 c/c-parser.c:12424 c/c-parser.c:12460
4331 #: c/c-parser.c:12587 c/c-parser.c:12669 c/c-parser.c:12777 c/c-parser.c:12812
4332 #: c/c-parser.c:12860 c/c-parser.c:12918 c/c-parser.c:14647 c/c-parser.c:16570
4333 #: c/c-parser.c:16780 c/c-parser.c:17218 c/c-parser.c:17276 c/c-parser.c:17701
4334 #: c/c-parser.c:10924 cp/parser.c:24034 cp/parser.c:26793
4335 #, gcc-internal-format
4336 msgid "expected %<(%>"
4337 msgstr "%<(%> erwartet"
4338
4339 #: c/c-parser.c:2193 c/c-parser.c:7170 c/c-parser.c:7576 c/c-parser.c:7617
4340 #: c/c-parser.c:7753 cp/parser.c:26215 cp/parser.c:26808
4341 #, gcc-internal-format
4342 msgid "expected %<,%>"
4343 msgstr "%<,%> erwartet"
4344
4345 #: c/c-parser.c:2214 c/c-parser.c:2581 c/c-parser.c:2904 c/c-parser.c:3227
4346 #: c/c-parser.c:3264 c/c-parser.c:3479 c/c-parser.c:3665 c/c-parser.c:3727
4347 #: c/c-parser.c:3779 c/c-parser.c:3909 c/c-parser.c:4191 c/c-parser.c:4207
4348 #: c/c-parser.c:4216 c/c-parser.c:5317 c/c-parser.c:5523 c/c-parser.c:5859
4349 #: c/c-parser.c:6019 c/c-parser.c:6092 c/c-parser.c:6671 c/c-parser.c:6901
4350 #: c/c-parser.c:6984 c/c-parser.c:7083 c/c-parser.c:7286 c/c-parser.c:7488
4351 #: c/c-parser.c:7507 c/c-parser.c:7531 c/c-parser.c:7586 c/c-parser.c:7693
4352 #: c/c-parser.c:7766 c/c-parser.c:7943 c/c-parser.c:7968 c/c-parser.c:7992
4353 #: c/c-parser.c:8215 c/c-parser.c:8606 c/c-parser.c:9142 c/c-parser.c:9163
4354 #: c/c-parser.c:9371 c/c-parser.c:9426 c/c-parser.c:9809 c/c-parser.c:10490
4355 #: c/c-parser.c:10657 c/c-parser.c:10796 c/c-parser.c:10882 c/c-parser.c:11026
4356 #: c/c-parser.c:11132 c/c-parser.c:11176 c/c-parser.c:11220 c/c-parser.c:11264
4357 #: c/c-parser.c:11308 c/c-parser.c:11352 c/c-parser.c:11409 c/c-parser.c:11416
4358 #: c/c-parser.c:11456 c/c-parser.c:11611 c/c-parser.c:11669 c/c-parser.c:11718
4359 #: c/c-parser.c:11790 c/c-parser.c:11942 c/c-parser.c:12067 c/c-parser.c:12128
4360 #: c/c-parser.c:12231 c/c-parser.c:12274 c/c-parser.c:12339 c/c-parser.c:12381
4361 #: c/c-parser.c:12411 c/c-parser.c:12439 c/c-parser.c:12475 c/c-parser.c:12617
4362 #: c/c-parser.c:12635 c/c-parser.c:12641 c/c-parser.c:12725 c/c-parser.c:12736
4363 #: c/c-parser.c:12756 c/c-parser.c:12766 c/c-parser.c:12783 c/c-parser.c:12819
4364 #: c/c-parser.c:12831 c/c-parser.c:12879 c/c-parser.c:12887 c/c-parser.c:12922
4365 #: c/c-parser.c:14529 c/c-parser.c:14708 c/c-parser.c:14754 c/c-parser.c:16759
4366 #: c/c-parser.c:16836 c/c-parser.c:17254 c/c-parser.c:17338 c/c-parser.c:17710
4367 #: cp/parser.c:24066 cp/parser.c:26838
4368 #, gcc-internal-format
4369 msgid "expected %<)%>"
4370 msgstr "%<)%> erwartet"
4371
4372 #: c/c-parser.c:3584 c/c-parser.c:4511 c/c-parser.c:4547 c/c-parser.c:6076
4373 #: c/c-parser.c:7684 c/c-parser.c:8040 c/c-parser.c:8189 c/c-parser.c:10592
4374 #: c/c-parser.c:17613 c/c-parser.c:17615 c/c-parser.c:17954 cp/parser.c:7022
4375 #: cp/parser.c:26802
4376 #, gcc-internal-format
4377 msgid "expected %<]%>"
4378 msgstr "%<]%> erwartet"
4379
4380 #: c/c-parser.c:3760
4381 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4382 msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
4383
4384 #: c/c-parser.c:4369 c/c-parser.c:14470 cp/parser.c:26796 cp/parser.c:28719
4385 #, gcc-internal-format
4386 msgid "expected %<}%>"
4387 msgstr "%<}%> erwartet"
4388
4389 #: c/c-parser.c:4680 c/c-parser.c:9391 c/c-parser.c:15180 c/c-parser.c:2769
4390 #: c/c-parser.c:2972 c/c-parser.c:8945 cp/parser.c:17108 cp/parser.c:26799
4391 #, gcc-internal-format
4392 msgid "expected %<{%>"
4393 msgstr "%<{%> erwartet"
4394
4395 #: c/c-parser.c:4912 c/c-parser.c:4921 c/c-parser.c:5983 c/c-parser.c:6325
4396 #: c/c-parser.c:7218 c/c-parser.c:9156 c/c-parser.c:9539 c/c-parser.c:9600
4397 #: c/c-parser.c:10579 c/c-parser.c:11395 c/c-parser.c:11529 c/c-parser.c:11901
4398 #: c/c-parser.c:11993 c/c-parser.c:12621 c/c-parser.c:16627 c/c-parser.c:16683
4399 #: c/c-parser.c:11018 cp/parser.c:26832 cp/parser.c:27930 cp/parser.c:30618
4400 #, gcc-internal-format
4401 msgid "expected %<:%>"
4402 msgstr "%<:%> erwartet"
4403
4404 #: c/c-parser.c:5170 cp/semantics.c:613
4405 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: c/c-parser.c:5229
4409 #, fuzzy
4410 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
4411 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4412 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
4413
4414 #: c/c-parser.c:5519 cp/semantics.c:1133
4415 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: c/c-parser.c:5565 cp/semantics.c:788
4419 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: c/c-parser.c:5616 cp/parser.c:26726
4423 #, gcc-internal-format
4424 msgid "expected %<while%>"
4425 msgstr "%<while%> erwartet"
4426
4427 #: c/c-parser.c:5623 cp/semantics.c:847
4428 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: c/c-parser.c:5823 cp/semantics.c:966
4432 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: c/c-parser.c:7437
4436 msgid "expected %<.%>"
4437 msgstr "%<.%> erwartet"
4438
4439 #: c/c-parser.c:8616 c/c-parser.c:8648 c/c-parser.c:8888 cp/parser.c:28504
4440 #: cp/parser.c:28578
4441 #, gcc-internal-format
4442 msgid "expected %<@end%>"
4443 msgstr "%<@end%> erwartet"
4444
4445 #: c/c-parser.c:9305 cp/parser.c:26817
4446 #, gcc-internal-format
4447 msgid "expected %<>%>"
4448 msgstr "%<>%> erwartet"
4449
4450 #: c/c-parser.c:12071 c/c-parser.c:12835 cp/parser.c:26841
4451 #, gcc-internal-format
4452 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4453 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
4454
4455 #: c/c-parser.c:14182 c/c-parser.c:14226 c/c-parser.c:14454 c/c-parser.c:14689
4456 #: c/c-parser.c:16821 c/c-parser.c:17440 c/c-parser.c:4570 cp/parser.c:26820
4457 #, gcc-internal-format
4458 msgid "expected %<=%>"
4459 msgstr "%<=%> erwartet"
4460
4461 #: c/c-parser.c:15223 c/c-parser.c:15213 cp/parser.c:33985
4462 #, gcc-internal-format
4463 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4464 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
4465
4466 #: c/c-parser.c:17601 c/c-parser.c:10538 cp/parser.c:26805 cp/parser.c:29859
4467 #, gcc-internal-format
4468 msgid "expected %<[%>"
4469 msgstr "%<[%> erwartet"
4470
4471 #: c/c-typeck.c:7385
4472 msgid "(anonymous)"
4473 msgstr "(anonym)"
4474
4475 #: cp/call.c:9442
4476 msgid "candidate 1:"
4477 msgstr "Kandidat 1:"
4478
4479 #: cp/call.c:9443
4480 msgid "candidate 2:"
4481 msgstr "Kandidat 2:"
4482
4483 #: cp/decl2.c:778
4484 msgid "candidates are: %+#D"
4485 msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
4486
4487 #: cp/decl2.c:780
4488 msgid "candidate is: %+#D"
4489 msgstr "Kandidat ist: %+#D"
4490
4491 #: cp/error.c:319
4492 msgid "<missing>"
4493 msgstr "<fehlt>"
4494
4495 #: cp/error.c:419
4496 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4497 msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
4498
4499 #: cp/error.c:421
4500 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4501 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
4502
4503 #: cp/error.c:583
4504 msgid "<type error>"
4505 msgstr "<Typfehler>"
4506
4507 #: cp/error.c:686
4508 #, c-format
4509 msgid "<anonymous %s>"
4510 msgstr "<anonymes %s>"
4511
4512 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4513 #: cp/error.c:691
4514 msgid "<lambda"
4515 msgstr "<lambda"
4516
4517 #: cp/error.c:821
4518 msgid "<typeprefixerror>"
4519 msgstr "<Typpräfixfehler>"
4520
4521 #: cp/error.c:950
4522 #, c-format
4523 msgid "(static initializers for %s)"
4524 msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
4525
4526 #: cp/error.c:952
4527 #, c-format
4528 msgid "(static destructors for %s)"
4529 msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
4530
4531 #: cp/error.c:1060
4532 msgid "vtable for "
4533 msgstr "vtable für "
4534
4535 #: cp/error.c:1084
4536 msgid "<return value> "
4537 msgstr "<Rückgabewert> "
4538
4539 #: cp/error.c:1099
4540 msgid "{anonymous}"
4541 msgstr "{anonym}"
4542
4543 #: cp/error.c:1101
4544 msgid "(anonymous namespace)"
4545 msgstr "(anonymer Namensraum)"
4546
4547 #: cp/error.c:1217
4548 msgid "<template arguments error>"
4549 msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
4550
4551 #: cp/error.c:1239
4552 msgid "<enumerator>"
4553 msgstr "{Aufzählung}"
4554
4555 #: cp/error.c:1279
4556 msgid "<declaration error>"
4557 msgstr "<Deklarationsfehler>"
4558
4559 #: cp/error.c:1808 cp/error.c:1828
4560 msgid "<template parameter error>"
4561 msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
4562
4563 #: cp/error.c:1958
4564 msgid "<statement>"
4565 msgstr "<Anweisung>"
4566
4567 #: cp/error.c:1985 cp/error.c:3027 c-family/c-pretty-print.c:2182
4568 #, gcc-internal-format
4569 msgid "<unknown>"
4570 msgstr "<unbekannt>"
4571
4572 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4573 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4574 #: cp/error.c:2003
4575 msgid "<throw-expression>"
4576 msgstr "<throw-Ausdruck>"
4577
4578 #: cp/error.c:2104
4579 msgid "<ubsan routine call>"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: cp/error.c:2561
4583 msgid "<unparsed>"
4584 msgstr "<nicht-analysiert>"
4585
4586 #: cp/error.c:2708
4587 msgid "<lambda>"
4588 msgstr "<lambda>"
4589
4590 #: cp/error.c:2750
4591 msgid "*this"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: cp/error.c:2760
4595 msgid "<expression error>"
4596 msgstr "<Ausdrucksfehler>"
4597
4598 #: cp/error.c:2775
4599 msgid "<unknown operator>"
4600 msgstr "<unbekannter Operator>"
4601
4602 #: cp/error.c:3071
4603 msgid "{unknown}"
4604 msgstr "{unbekannt}"
4605
4606 #: cp/error.c:3183
4607 msgid "At global scope:"
4608 msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
4609
4610 #: cp/error.c:3289
4611 #, c-format
4612 msgid "In static member function %qs"
4613 msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
4614
4615 #: cp/error.c:3291
4616 #, c-format
4617 msgid "In copy constructor %qs"
4618 msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
4619
4620 #: cp/error.c:3293
4621 #, c-format
4622 msgid "In constructor %qs"
4623 msgstr "In Konstruktor %qs"
4624
4625 #: cp/error.c:3295
4626 #, c-format
4627 msgid "In destructor %qs"
4628 msgstr "In Destruktor %qs"
4629
4630 #: cp/error.c:3297
4631 msgid "In lambda function"
4632 msgstr "In Lambda-Funktion"
4633
4634 #: cp/error.c:3317
4635 #, c-format
4636 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4637 msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
4638
4639 #: cp/error.c:3318
4640 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4641 msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
4642
4643 #: cp/error.c:3343
4644 #, fuzzy
4645 #| msgid "%s:%d:%d:   "
4646 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4647 msgstr "%s:%d:%d:   "
4648
4649 #: cp/error.c:3346
4650 #, fuzzy
4651 #| msgid "%s:%d:   "
4652 msgid "%r%s:%d:%R   "
4653 msgstr "%s:%d:   "
4654
4655 #: cp/error.c:3354
4656 #, c-format
4657 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4658 msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4659
4660 #: cp/error.c:3355
4661 #, c-format
4662 msgid "required by substitution of %qS\n"
4663 msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4664
4665 #: cp/error.c:3360
4666 msgid "recursively required from %q#D\n"
4667 msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
4668
4669 #: cp/error.c:3361
4670 msgid "required from %q#D\n"
4671 msgstr "erfordert durch %q#D\n"
4672
4673 #: cp/error.c:3368
4674 #, fuzzy
4675 #| msgid "recursively required from here"
4676 msgid "recursively required from here\n"
4677 msgstr "rekursiv erfordert von hier"
4678
4679 #: cp/error.c:3369
4680 #, fuzzy
4681 #| msgid "required from here"
4682 msgid "required from here\n"
4683 msgstr "von hier erfordert"
4684
4685 #: cp/error.c:3421
4686 #, fuzzy
4687 #| msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4688 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4689 msgstr "%s:%d:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4690
4691 #: cp/error.c:3427
4692 #, fuzzy
4693 #| msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4694 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4695 msgstr "%s:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4696
4697 #: cp/error.c:3481
4698 #, fuzzy
4699 #| msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4700 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4701 msgstr "%s:%d:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4702
4703 #: cp/error.c:3485
4704 #, fuzzy
4705 #| msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4706 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4707 msgstr "%s:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4708
4709 #: cp/pt.c:1941 cp/semantics.c:5165
4710 msgid "candidates are:"
4711 msgstr "Kandidaten sind:"
4712
4713 #: cp/pt.c:20936
4714 msgid "candidate is:"
4715 msgid_plural "candidates are:"
4716 msgstr[0] "Kandidat ist:"
4717 msgstr[1] "Kandidaten sind:"
4718
4719 #: cp/rtti.c:544
4720 msgid "target is not pointer or reference to class"
4721 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
4722
4723 #: cp/rtti.c:549
4724 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4725 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
4726
4727 #: cp/rtti.c:555
4728 msgid "target is not pointer or reference"
4729 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
4730
4731 #: cp/rtti.c:571
4732 msgid "source is not a pointer"
4733 msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
4734
4735 #: cp/rtti.c:576
4736 msgid "source is not a pointer to class"
4737 msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
4738
4739 #: cp/rtti.c:581
4740 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4741 msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
4742
4743 #: cp/rtti.c:596
4744 msgid "source is not of class type"
4745 msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
4746
4747 #: cp/rtti.c:601
4748 msgid "source is of incomplete class type"
4749 msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
4750
4751 #: cp/rtti.c:610
4752 msgid "conversion casts away constness"
4753 msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
4754
4755 #: cp/rtti.c:766
4756 msgid "source type is not polymorphic"
4757 msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
4758
4759 #: cp/typeck.c:5836 c/c-typeck.c:4079
4760 #, gcc-internal-format
4761 msgid "wrong type argument to unary minus"
4762 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
4763
4764 #: cp/typeck.c:5837 c/c-typeck.c:4066
4765 #, gcc-internal-format
4766 msgid "wrong type argument to unary plus"
4767 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
4768
4769 #: cp/typeck.c:5864 c/c-typeck.c:4105
4770 #, gcc-internal-format
4771 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4772 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
4773
4774 #: cp/typeck.c:5871 c/c-typeck.c:4113
4775 #, gcc-internal-format
4776 msgid "wrong type argument to abs"
4777 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
4778
4779 #: cp/typeck.c:5883 c/c-typeck.c:4125
4780 #, gcc-internal-format
4781 msgid "wrong type argument to conjugation"
4782 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
4783
4784 #: cp/typeck.c:5901
4785 msgid "in argument to unary !"
4786 msgstr "in Argument für unäres !"
4787
4788 #: cp/typeck.c:5947
4789 msgid "no pre-increment operator for type"
4790 msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
4791
4792 #: cp/typeck.c:5949
4793 msgid "no post-increment operator for type"
4794 msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
4795
4796 #: cp/typeck.c:5951
4797 msgid "no pre-decrement operator for type"
4798 msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
4799
4800 #: cp/typeck.c:5953
4801 msgid "no post-decrement operator for type"
4802 msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
4803
4804 #: fortran/arith.c:95
4805 msgid "Arithmetic OK at %L"
4806 msgstr "Arithmetik OK bei %L"
4807
4808 #: fortran/arith.c:98
4809 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4810 msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
4811
4812 #: fortran/arith.c:101
4813 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4814 msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
4815
4816 #: fortran/arith.c:104
4817 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4818 msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
4819
4820 #: fortran/arith.c:107
4821 msgid "Division by zero at %L"
4822 msgstr "Division durch Null bei %L"
4823
4824 #: fortran/arith.c:110
4825 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4826 msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L"
4827
4828 #: fortran/arith.c:114
4829 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4830 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
4831
4832 #: fortran/arith.c:1370
4833 msgid "elemental binary operation"
4834 msgstr "Elementare Binäroperation"
4835
4836 #: fortran/check.c:2124 fortran/check.c:3115 fortran/check.c:3169
4837 #, c-format
4838 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4839 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
4840
4841 #: fortran/check.c:2921
4842 #, c-format
4843 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4844 msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
4845
4846 #: fortran/check.c:3444 fortran/intrinsic.c:4290
4847 #, c-format
4848 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4849 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
4850
4851 #: fortran/error.c:873
4852 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4853 msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
4854
4855 #: fortran/error.c:882
4856 msgid "GNU Extension:"
4857 msgstr "GNU-Erweiterung"
4858
4859 #: fortran/error.c:885
4860 msgid "Legacy Extension:"
4861 msgstr "Alte Erweiterung:"
4862
4863 #: fortran/error.c:888
4864 msgid "Obsolescent feature:"
4865 msgstr "Veraltete Funktion:"
4866
4867 #: fortran/error.c:891
4868 msgid "Deleted feature:"
4869 msgstr "Gelöschte Funktion:"
4870
4871 #: fortran/expr.c:622
4872 #, c-format
4873 msgid "Constant expression required at %C"
4874 msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
4875
4876 #: fortran/expr.c:625
4877 #, c-format
4878 msgid "Integer expression required at %C"
4879 msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
4880
4881 #: fortran/expr.c:630
4882 #, c-format
4883 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4884 msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
4885
4886 #: fortran/expr.c:3242
4887 msgid "array assignment"
4888 msgstr "Feld-Zuweisung"
4889
4890 #: fortran/gfortranspec.c:425
4891 #, c-format
4892 msgid "Driving:"
4893 msgstr "Angesteuert:"
4894
4895 #: fortran/interface.c:2941 fortran/intrinsic.c:3994
4896 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4897 msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
4898
4899 #: fortran/io.c:550
4900 msgid "Positive width required"
4901 msgstr "Positive Breite benötigt"
4902
4903 #: fortran/io.c:551
4904 msgid "Nonnegative width required"
4905 msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
4906
4907 #: fortran/io.c:552
4908 #, fuzzy
4909 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4910 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4911 msgstr "Unerwartetes Element »%c« in Formatzeichenkette bei %L"
4912
4913 #: fortran/io.c:554
4914 msgid "Unexpected end of format string"
4915 msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
4916
4917 #: fortran/io.c:555
4918 msgid "Zero width in format descriptor"
4919 msgstr "Breite null in Formatbeschreibung"
4920
4921 #: fortran/io.c:575
4922 msgid "Missing leading left parenthesis"
4923 msgstr "Führende linke Klammer fehlt"
4924
4925 #: fortran/io.c:604
4926 #, fuzzy
4927 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
4928 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4929 msgstr "Linke Klammer benötigt nach »*«"
4930
4931 #: fortran/io.c:635
4932 msgid "Expected P edit descriptor"
4933 msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
4934
4935 #. P requires a prior number.
4936 #: fortran/io.c:643
4937 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4938 msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor"
4939
4940 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
4941 msgid "Comma required after P descriptor"
4942 msgstr "Nach P-Deskriptor Komma benötigt"
4943
4944 #: fortran/io.c:764
4945 msgid "Positive width required with T descriptor"
4946 msgstr "Mit T-Deskriptor positive Breite benötigt"
4947
4948 #: fortran/io.c:843
4949 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4950 msgstr "E-Symbol nicht erlaubt mit g0-Deskriptor"
4951
4952 #: fortran/io.c:913
4953 msgid "Positive exponent width required"
4954 msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
4955
4956 #: fortran/io.c:943
4957 msgid "Period required in format specifier"
4958 msgstr "Punkt in Formatspezifikation erforderlich"
4959
4960 #: fortran/io.c:1570
4961 #, c-format
4962 msgid "%s tag"
4963 msgstr "%s Symbol"
4964
4965 #: fortran/io.c:2963
4966 msgid "internal unit in WRITE"
4967 msgstr "interne Einheit in WRITE"
4968
4969 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4970 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4971 #: fortran/io.c:4182
4972 #, c-format
4973 msgid "%s tag with INQUIRE"
4974 msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
4975
4976 #: fortran/matchexp.c:28
4977 #, c-format
4978 msgid "Syntax error in expression at %C"
4979 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
4980
4981 #: fortran/module.c:1204
4982 msgid "Unexpected EOF"
4983 msgstr "Unerwartetes EOF"
4984
4985 #: fortran/module.c:1288
4986 msgid "Integer overflow"
4987 msgstr "Ganzzahlüberlauf"
4988
4989 #: fortran/module.c:1318
4990 msgid "Name too long"
4991 msgstr "Name zu lang"
4992
4993 #: fortran/module.c:1420 fortran/module.c:1523
4994 msgid "Bad name"
4995 msgstr "Schlechter Name"
4996
4997 #: fortran/module.c:1547
4998 msgid "Expected name"
4999 msgstr "Name erwartet"
5000
5001 #: fortran/module.c:1550
5002 msgid "Expected left parenthesis"
5003 msgstr "Linke Klammer erwartet"
5004
5005 #: fortran/module.c:1553
5006 msgid "Expected right parenthesis"
5007 msgstr "Rechte Klammer erwartet"
5008
5009 #: fortran/module.c:1556
5010 msgid "Expected integer"
5011 msgstr "Ganzzahl erwartet"
5012
5013 #: fortran/module.c:1559 fortran/module.c:2546
5014 msgid "Expected string"
5015 msgstr "Zeichenkette erwartet"
5016
5017 #: fortran/module.c:1584
5018 msgid "find_enum(): Enum not found"
5019 msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden"
5020
5021 #: fortran/module.c:2265
5022 msgid "Expected attribute bit name"
5023 msgstr "Attributbitname erwartet"
5024
5025 #: fortran/module.c:3150
5026 msgid "Expected integer string"
5027 msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
5028
5029 #: fortran/module.c:3154
5030 msgid "Error converting integer"
5031 msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
5032
5033 #: fortran/module.c:3176
5034 msgid "Expected real string"
5035 msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
5036
5037 #: fortran/module.c:3400
5038 msgid "Expected expression type"
5039 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
5040
5041 #: fortran/module.c:3480
5042 msgid "Bad operator"
5043 msgstr "Falscher Operator"
5044
5045 #: fortran/module.c:3595
5046 msgid "Bad type in constant expression"
5047 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
5048
5049 #: fortran/module.c:6939
5050 msgid "Unexpected end of module"
5051 msgstr "Unerwartetes Modulende"
5052
5053 #: fortran/parse.c:1592
5054 msgid "arithmetic IF"
5055 msgstr "arithmetisches IF"
5056
5057 #: fortran/parse.c:1601
5058 msgid "attribute declaration"
5059 msgstr "Attribut-Deklaration"
5060
5061 #: fortran/parse.c:1637
5062 msgid "data declaration"
5063 msgstr "Daten-Deklaration"
5064
5065 #: fortran/parse.c:1646
5066 msgid "derived type declaration"
5067 msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
5068
5069 #: fortran/parse.c:1749
5070 msgid "block IF"
5071 msgstr "Block-IF"
5072
5073 #: fortran/parse.c:1758
5074 msgid "implied END DO"
5075 msgstr "impliziertes END DO"
5076
5077 #: fortran/parse.c:1852 fortran/resolve.c:10520
5078 msgid "assignment"
5079 msgstr "Zuweisung"
5080
5081 #: fortran/parse.c:1855 fortran/resolve.c:10571 fortran/resolve.c:10574
5082 msgid "pointer assignment"
5083 msgstr "Zeigerzuweisung"
5084
5085 #: fortran/parse.c:1873
5086 msgid "simple IF"
5087 msgstr "einfaches IF"
5088
5089 #: fortran/resolve.c:606
5090 msgid "module procedure"
5091 msgstr "Modulprozedur"
5092
5093 #: fortran/resolve.c:607
5094 msgid "internal function"
5095 msgstr "interne Funktion"
5096
5097 #: fortran/resolve.c:2151 fortran/resolve.c:2345
5098 msgid "elemental procedure"
5099 msgstr "Elementares Unterprogramm"
5100
5101 #: fortran/resolve.c:2248
5102 #, fuzzy
5103 #| msgid "invalid type argument"
5104 msgid "allocatable argument"
5105 msgstr "ungültiges Typargument"
5106
5107 #: fortran/resolve.c:2253
5108 #, fuzzy
5109 #| msgid "not enough arguments"
5110 msgid "asynchronous argument"
5111 msgstr "Nicht genug Argumente"
5112
5113 #: fortran/resolve.c:2258
5114 #, fuzzy
5115 #| msgid "invalid PHI argument"
5116 msgid "optional argument"
5117 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
5118
5119 #: fortran/resolve.c:2263
5120 #, fuzzy
5121 #| msgid "pointer assignment"
5122 msgid "pointer argument"
5123 msgstr "Zeigerzuweisung"
5124
5125 #: fortran/resolve.c:2268
5126 #, fuzzy
5127 #| msgid "too many arguments"
5128 msgid "target argument"
5129 msgstr "zu viele Argumente"
5130
5131 #: fortran/resolve.c:2273
5132 #, fuzzy
5133 #| msgid "invalid type argument"
5134 msgid "value argument"
5135 msgstr "ungültiges Typargument"
5136
5137 #: fortran/resolve.c:2278
5138 #, fuzzy
5139 #| msgid "no arguments"
5140 msgid "volatile argument"
5141 msgstr "Keine Argumente"
5142
5143 #: fortran/resolve.c:2283
5144 #, fuzzy
5145 #| msgid "mismatched arguments"
5146 msgid "assumed-shape argument"
5147 msgstr "unpassende Argumente"
5148
5149 #: fortran/resolve.c:2288
5150 #, fuzzy
5151 #| msgid "Assumed-rank array at %C"
5152 msgid "assumed-rank argument"
5153 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
5154
5155 #: fortran/resolve.c:2293
5156 #, fuzzy
5157 #| msgid "array assignment"
5158 msgid "coarray argument"
5159 msgstr "Feld-Zuweisung"
5160
5161 #: fortran/resolve.c:2298
5162 #, fuzzy
5163 #| msgid "invalid type argument"
5164 msgid "parametrized derived type argument"
5165 msgstr "ungültiges Typargument"
5166
5167 #: fortran/resolve.c:2303
5168 #, fuzzy
5169 #| msgid "no arguments"
5170 msgid "polymorphic argument"
5171 msgstr "Keine Argumente"
5172
5173 #: fortran/resolve.c:2308
5174 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5175 msgstr ""
5176
5177 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5178 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5179 #: fortran/resolve.c:2315
5180 #, fuzzy
5181 #| msgid "invalid type argument"
5182 msgid "assumed-type argument"
5183 msgstr "ungültiges Typargument"
5184
5185 #: fortran/resolve.c:2326
5186 msgid "array result"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: fortran/resolve.c:2331
5190 #, fuzzy
5191 #| msgid "Coindexed allocatable object at %L"
5192 msgid "pointer or allocatable result"
5193 msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
5194
5195 #: fortran/resolve.c:2338
5196 #, fuzzy
5197 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
5198 msgid "result with non-constant character length"
5199 msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
5200
5201 #: fortran/resolve.c:2350
5202 #, fuzzy
5203 #| msgid "module procedure"
5204 msgid "bind(c) procedure"
5205 msgstr "Modulprozedur"
5206
5207 #: fortran/resolve.c:3552
5208 #, c-format
5209 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5210 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
5211
5212 #: fortran/resolve.c:3568
5213 #, fuzzy, c-format
5214 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5215 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5216 msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s"
5217
5218 #: fortran/resolve.c:3584
5219 #, fuzzy, c-format
5220 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5221 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5222 msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5223
5224 #: fortran/resolve.c:3599
5225 #, c-format
5226 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5227 msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
5228
5229 #: fortran/resolve.c:3618
5230 #, fuzzy, c-format
5231 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5232 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5233 msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5234
5235 #: fortran/resolve.c:3632
5236 #, c-format
5237 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5238 msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
5239
5240 #: fortran/resolve.c:3646
5241 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5242 msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
5243
5244 #: fortran/resolve.c:3697
5245 #, c-format
5246 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5247 msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
5248
5249 #: fortran/resolve.c:3703
5250 #, fuzzy, c-format
5251 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5252 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5253 msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5254
5255 #: fortran/resolve.c:3711
5256 #, fuzzy, c-format
5257 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5258 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5259 msgstr "Unbekannter Operator »%s« bei %%L"
5260
5261 #: fortran/resolve.c:3714
5262 #, fuzzy, c-format
5263 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5264 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5265 msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s"
5266
5267 #: fortran/resolve.c:3718
5268 #, fuzzy, c-format
5269 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5270 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5271 msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5272
5273 #: fortran/resolve.c:3806
5274 #, c-format
5275 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5276 msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
5277
5278 #: fortran/resolve.c:6470
5279 msgid "Loop variable"
5280 msgstr "Schleifenvariable"
5281
5282 #: fortran/resolve.c:6474
5283 msgid "iterator variable"
5284 msgstr "Iteratorvariable"
5285
5286 #: fortran/resolve.c:6478
5287 msgid "Start expression in DO loop"
5288 msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
5289
5290 #: fortran/resolve.c:6482
5291 msgid "End expression in DO loop"
5292 msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
5293
5294 #: fortran/resolve.c:6486
5295 msgid "Step expression in DO loop"
5296 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
5297
5298 #: fortran/resolve.c:6743 fortran/resolve.c:6746
5299 msgid "DEALLOCATE object"
5300 msgstr "DEALLOCATE Objekt"
5301
5302 #: fortran/resolve.c:7113 fortran/resolve.c:7116
5303 msgid "ALLOCATE object"
5304 msgstr "ALLOCATE Objekt"
5305
5306 #: fortran/resolve.c:7337 fortran/resolve.c:8781
5307 msgid "STAT variable"
5308 msgstr "STAT-Variable"
5309
5310 #: fortran/resolve.c:7381 fortran/resolve.c:8793
5311 msgid "ERRMSG variable"
5312 msgstr "ERRMSG-Variable"
5313
5314 #: fortran/resolve.c:8623
5315 msgid "item in READ"
5316 msgstr "Element in READ"
5317
5318 #: fortran/resolve.c:8805
5319 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5320 msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
5321
5322 #: fortran/trans-array.c:1428
5323 #, c-format
5324 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5325 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
5326
5327 #: fortran/trans-array.c:5473
5328 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5329 msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
5330
5331 #: fortran/trans-decl.c:5443
5332 #, c-format
5333 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5334 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
5335
5336 #: fortran/trans-decl.c:5451
5337 #, c-format
5338 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5339 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
5340
5341 #: fortran/trans-expr.c:8109
5342 #, c-format
5343 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5344 msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
5345
5346 #: fortran/trans-expr.c:9314
5347 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: fortran/trans-intrinsic.c:897
5351 #, c-format
5352 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5353 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
5354
5355 #: fortran/trans-intrinsic.c:7002
5356 #, c-format
5357 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5358 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
5359
5360 #: fortran/trans-intrinsic.c:7034
5361 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5362 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
5363
5364 #: fortran/trans-io.c:560
5365 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5366 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
5367
5368 #: fortran/trans-io.c:569
5369 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5370 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
5371
5372 #: fortran/trans-stmt.c:156
5373 msgid "Assigned label is not a target label"
5374 msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
5375
5376 #: fortran/trans-stmt.c:1095
5377 #, c-format
5378 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5379 msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
5380
5381 #: fortran/trans-stmt.c:1890 fortran/trans-stmt.c:2175
5382 msgid "Loop variable has been modified"
5383 msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
5384
5385 #: fortran/trans-stmt.c:2030
5386 msgid "DO step value is zero"
5387 msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
5388
5389 #: fortran/trans.c:47
5390 msgid "Array reference out of bounds"
5391 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
5392
5393 #: fortran/trans.c:48
5394 msgid "Incorrect function return value"
5395 msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
5396
5397 #: fortran/trans.c:607
5398 msgid "Memory allocation failed"
5399 msgstr "Speicherreservierung gescheitert"
5400
5401 #: fortran/trans.c:688 fortran/trans.c:1527
5402 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5403 msgstr "Reservierung würde Speichergrenze überschreiten"
5404
5405 #: fortran/trans.c:858
5406 #, c-format
5407 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5408 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
5409
5410 #: fortran/trans.c:864
5411 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5412 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
5413
5414 #: fortran/trans.c:1274 fortran/trans.c:1428
5415 #, c-format
5416 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5417 msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
5418
5419 #. The remainder are real diagnostic types.
5420 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5421 #, fuzzy
5422 #| msgid "Fatal Error:"
5423 msgid "Fatal Error"
5424 msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
5425
5426 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5427 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5428 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5429 #, fuzzy
5430 #| msgid "internal compiler error: "
5431 msgid "internal compiler error"
5432 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
5433
5434 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5435 #, fuzzy
5436 #| msgid "Error:"
5437 msgid "Error"
5438 msgstr "Fehler:"
5439
5440 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5441 #, fuzzy
5442 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5443 msgid "sorry, unimplemented"
5444 msgstr "nicht implementiert: "
5445
5446 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5447 #, fuzzy
5448 #| msgid "Warning:"
5449 msgid "Warning"
5450 msgstr "Warnung:"
5451
5452 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5453 #, fuzzy
5454 #| msgid "anachronism: "
5455 msgid "anachronism"
5456 msgstr "Anachronismus: "
5457
5458 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5459 #, fuzzy
5460 #| msgid "note:"
5461 msgid "note"
5462 msgstr "beachte:"
5463
5464 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5465 #, fuzzy
5466 #| msgid "debug: "
5467 msgid "debug"
5468 msgstr "zur Fehlersuche: "
5469
5470 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5471 #. prefix does not matter.
5472 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5473 #, fuzzy
5474 #| msgid "pedwarn: "
5475 msgid "pedwarn"
5476 msgstr "Ped. Warnung: "
5477
5478 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5479 #, fuzzy
5480 #| msgid "permerror: "
5481 msgid "permerror"
5482 msgstr "Perm. Fehler: "
5483
5484 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5485 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5486 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5487 #, fuzzy
5488 #| msgid "error: "
5489 msgid "error"
5490 msgstr "Fehler: "
5491
5492 #: go/go-backend.c:171
5493 msgid "lseek failed while reading export data"
5494 msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
5495
5496 #: go/go-backend.c:178
5497 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5498 msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
5499
5500 #: go/go-backend.c:186
5501 msgid "read failed while reading export data"
5502 msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
5503
5504 #: go/go-backend.c:192
5505 msgid "short read while reading export data"
5506 msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
5507
5508 #: java/jcf-dump.c:1127
5509 #, c-format
5510 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5511 msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
5512
5513 #: java/jcf-dump.c:1133
5514 #, c-format
5515 msgid "error while parsing constant pool\n"
5516 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
5517
5518 #: java/jcf-dump.c:1139 java/jcf-parse.c:1429
5519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5520 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5521 msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
5522
5523 #: java/jcf-dump.c:1149
5524 #, c-format
5525 msgid "error while parsing fields\n"
5526 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
5527
5528 #: java/jcf-dump.c:1155
5529 #, c-format
5530 msgid "error while parsing methods\n"
5531 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
5532
5533 #: java/jcf-dump.c:1161
5534 #, c-format
5535 msgid "error while parsing final attributes\n"
5536 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
5537
5538 #: java/jcf-dump.c:1198
5539 #, c-format
5540 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5541 msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
5542
5543 #: java/jcf-dump.c:1205
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5547 "\n"
5548 msgstr ""
5549 "Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
5550 "\n"
5551
5552 #: java/jcf-dump.c:1206
5553 #, c-format
5554 msgid ""
5555 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5556 "\n"
5557 msgstr ""
5558 "Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
5559 "\n"
5560
5561 #: java/jcf-dump.c:1207
5562 #, c-format
5563 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5564 msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
5565
5566 #: java/jcf-dump.c:1208
5567 #, c-format
5568 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5569 msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
5570
5571 #: java/jcf-dump.c:1210
5572 #, c-format
5573 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5574 msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
5575
5576 #: java/jcf-dump.c:1211
5577 #, c-format
5578 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5579 msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
5580
5581 #: java/jcf-dump.c:1212
5582 #, c-format
5583 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5584 msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
5585
5586 #: java/jcf-dump.c:1213
5587 #, c-format
5588 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5589 msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
5590
5591 #: java/jcf-dump.c:1214
5592 #, c-format
5593 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5594 msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
5595
5596 #: java/jcf-dump.c:1216
5597 #, c-format
5598 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5599 msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
5600
5601 #: java/jcf-dump.c:1217
5602 #, c-format
5603 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5604 msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
5605
5606 #: java/jcf-dump.c:1218
5607 #, c-format
5608 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5609 msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
5610
5611 #: java/jcf-dump.c:1220
5612 #, c-format
5613 msgid ""
5614 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5615 "%s.\n"
5616 msgstr ""
5617 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
5618 "%s.\n"
5619 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
5620 "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
5621
5622 #: java/jcf-dump.c:1258 java/jcf-dump.c:1326
5623 #, c-format
5624 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5625 msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
5626
5627 #: java/jcf-dump.c:1346
5628 #, c-format
5629 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5630 msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
5631
5632 #: java/jcf-dump.c:1391
5633 #, c-format
5634 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5635 msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
5636
5637 #: java/jcf-dump.c:1509
5638 #, c-format
5639 msgid "Bad byte codes.\n"
5640 msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
5641
5642 #: java/jvgenmain.c:44
5643 #, c-format
5644 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5645 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
5646
5647 #: java/jvgenmain.c:117
5648 #, c-format
5649 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5650 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
5651
5652 #: java/jvgenmain.c:167
5653 #, c-format
5654 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5655 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
5656
5657 #: objc/objc-act.c:6179 cp/cxx-pretty-print.c:156
5658 #, gcc-internal-format
5659 msgid "<unnamed>"
5660 msgstr "<unbenannt>"
5661
5662 #: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
5663 #, fuzzy
5664 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5665 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5666 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5667
5668 #: gcc.c:757 gcc.c:817
5669 #, fuzzy
5670 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5671 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5672 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5673
5674 #: gcc.c:961
5675 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5676 msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5677
5678 #: gcc.c:976
5679 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5680 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
5681
5682 #: gcc.c:978
5683 #, fuzzy
5684 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5685 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5686 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
5687
5688 #: gcc.c:1122 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5689 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5690 msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
5691
5692 #: gcc.c:1298
5693 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5694 msgstr "GNU C unterstützt nicht mehr -traditional ohne -E"
5695
5696 #: gcc.c:1307
5697 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5698 msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
5699
5700 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5701 msgid "-c or -S required for Ada"
5702 msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
5703
5704 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5705 msgid "-c required for gnat2why"
5706 msgstr "Für gnat2why wird -c benötigt"
5707
5708 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5709 msgid "-c required for gnat2scil"
5710 msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
5711
5712 #: config/sol2.h:181
5713 #, fuzzy
5714 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5715 msgid "-fvtable-verify is not supported in this configuration"
5716 msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5717
5718 #: config/sol2.h:268 config/sol2.h:273
5719 msgid "does not support multilib"
5720 msgstr "unterstützt nicht multilib"
5721
5722 #: config/sol2.h:365
5723 #, fuzzy
5724 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5725 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5726 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5727
5728 #: config/darwin.h:251
5729 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5730 msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5731
5732 #: config/darwin.h:253
5733 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5734 msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5735
5736 #: config/darwin.h:258
5737 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5738 msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5739
5740 #: config/darwin.h:259
5741 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5742 msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5743
5744 #: config/darwin.h:260
5745 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5746 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5747
5748 #: config/darwin.h:265
5749 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5750 msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5751
5752 #: config/darwin.h:267
5753 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5754 msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5755
5756 #: config/darwin.h:268
5757 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5758 msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5759
5760 #: config/vxworks.h:70
5761 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5762 msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
5763
5764 #: config/s390/tpf.h:110
5765 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5766 msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
5767
5768 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225 config/sparc/linux64.h:149
5769 #: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/netbsd-elf.h:108
5770 #: config/sparc/netbsd-elf.h:117
5771 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5772 msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
5773
5774 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:117
5775 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:130
5776 msgid "shared and mdll are not compatible"
5777 msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
5778
5779 #: config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
5780 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/rs6000/sysv4.h:731 config/dragonfly.h:76
5781 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/sparc/freebsd.h:45
5782 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5783 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
5784
5785 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5786 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5787 msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
5788
5789 #: objc/lang-specs.h:55
5790 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5791 msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
5792
5793 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5794 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5795 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5796 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5797 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5798 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5799 msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
5800
5801 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5802 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5803 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5804 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5805 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5806 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5807 msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
5808
5809 #: config/rs6000/darwin.h:95
5810 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5811 msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
5812
5813 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5814 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5815 msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
5816
5817 #: config/cris/cris.h:184
5818 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5819 msgstr "nicht gleichzeitig -march=... und -mcpu=... angeben"
5820
5821 #: config/arc/arc.h:142 config/mips/mips.h:1358
5822 msgid "may not use both -EB and -EL"
5823 msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
5824
5825 #: config/mips/r3900.h:37
5826 msgid "-mhard-float not supported"
5827 msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
5828
5829 #: config/mips/r3900.h:39
5830 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5831 msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
5832
5833 #: objcp/lang-specs.h:58
5834 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5835 msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
5836
5837 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5838 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5839 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5840
5841 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5842 msgid "SH2a does not support little-endian"
5843 msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
5844
5845 #: config/rx/rx.h:80
5846 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5847 msgstr "-mas100-syntax ist unverträglich mit -gdwarf"
5848
5849 #: config/rx/rx.h:81
5850 #, fuzzy
5851 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5852 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5853 msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
5854
5855 #: config/rx/rx.h:82
5856 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5857 msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
5858
5859 #: config/avr/specs.h:68
5860 #, fuzzy
5861 #| msgid "-fpic is not supported"
5862 msgid "shared is not supported"
5863 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
5864
5865 #: config/arm/arm.h:100
5866 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5867 msgstr "-mfloat-abi=soft und -mfloat-abi=hard dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5868
5869 #: config/arm/arm.h:102 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5870 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5871 msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5872
5873 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5874 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5875 msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
5876
5877 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5878 msgid "profiling not supported with -mg"
5879 msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt"
5880
5881 #: config/nios2/elf.h:44
5882 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5883 msgstr ""
5884
5885 #: config/mcore/mcore.h:53
5886 msgid "the m210 does not have little endian support"
5887 msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
5888
5889 #: config/lynx.h:69
5890 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5891 msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
5892
5893 #: config/lynx.h:94
5894 msgid "cannot use mshared and static together"
5895 msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
5896
5897 #: config/arm/freebsd.h:49
5898 #, fuzzy
5899 #| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5900 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5901 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5902
5903 #: config/bfin/elf.h:55
5904 msgid "no processor type specified for linking"
5905 msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
5906
5907 #: java/lang-specs.h:32
5908 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5909 msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
5910
5911 #: java/lang-specs.h:33
5912 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5913 msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
5914
5915 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5916 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5917 msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
5918
5919 #: fortran/lang.opt:146
5920 #, fuzzy
5921 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5922 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5923 msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen"
5924
5925 #: fortran/lang.opt:198
5926 #, fuzzy
5927 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5928 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5929 msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen"
5930
5931 #: fortran/lang.opt:202
5932 #, fuzzy
5933 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5934 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5935 msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen"
5936
5937 #: fortran/lang.opt:206
5938 #, fuzzy
5939 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5940 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5941 msgstr "Bei fehlendem kaufmännischen Und in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen"
5942
5943 #: fortran/lang.opt:210
5944 #, fuzzy
5945 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5946 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5947 msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen"
5948
5949 #: fortran/lang.opt:214
5950 #, fuzzy
5951 #| msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5952 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5953 msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen"
5954
5955 #: fortran/lang.opt:222
5956 #, fuzzy
5957 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5958 msgid "Warn about truncated character expressions."
5959 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
5960
5961 #: fortran/lang.opt:226
5962 #, fuzzy
5963 #| msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5964 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5965 msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen"
5966
5967 #: fortran/lang.opt:234
5968 #, fuzzy
5969 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5970 msgid "Warn about most implicit conversions."
5971 msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen"
5972
5973 #: fortran/lang.opt:242
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Warn about function call elimination"
5976 msgid "Warn about function call elimination."
5977 msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen"
5978
5979 #: fortran/lang.opt:246
5980 #, fuzzy
5981 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5982 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5983 msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen"
5984
5985 #: fortran/lang.opt:250
5986 #, fuzzy
5987 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5988 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5989 msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen"
5990
5991 #: fortran/lang.opt:254
5992 #, fuzzy
5993 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5994 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5995 msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
5996
5997 #: fortran/lang.opt:258
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6000 msgid "Warn about truncated source lines."
6001 msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen"
6002
6003 #: fortran/lang.opt:262
6004 #, fuzzy
6005 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
6006 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6007 msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen"
6008
6009 #: fortran/lang.opt:274
6010 #, fuzzy
6011 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6012 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6013 msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
6014
6015 #: fortran/lang.opt:286
6016 #, fuzzy
6017 #| msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
6018 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6019 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen"
6020
6021 #: fortran/lang.opt:290
6022 #, fuzzy
6023 #| msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
6024 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6025 msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
6026
6027 #: fortran/lang.opt:294
6028 #, fuzzy
6029 #| msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
6030 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6031 msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
6032
6033 #: fortran/lang.opt:298
6034 #, fuzzy
6035 #| msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
6036 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6037 msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte"
6038
6039 #: fortran/lang.opt:306
6040 #, fuzzy
6041 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
6042 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6043 msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen"
6044
6045 #: fortran/lang.opt:310
6046 #, fuzzy
6047 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
6048 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6049 msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben"
6050
6051 #: fortran/lang.opt:314
6052 #, fuzzy
6053 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
6054 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6055 msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
6056
6057 #: fortran/lang.opt:322
6058 #, fuzzy
6059 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
6060 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6061 msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat"
6062
6063 #: fortran/lang.opt:330
6064 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6065 msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen"
6066
6067 #: fortran/lang.opt:334
6068 #, fuzzy
6069 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6070 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6071 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
6072
6073 #: fortran/lang.opt:338
6074 #, fuzzy
6075 #| msgid "Enable preprocessing"
6076 msgid "Enable preprocessing."
6077 msgstr "Vorverarbeitung einschalten"
6078
6079 #: fortran/lang.opt:346
6080 #, fuzzy
6081 #| msgid "Disable preprocessing"
6082 msgid "Disable preprocessing."
6083 msgstr "Vorverarbeitung ausschalten"
6084
6085 #: fortran/lang.opt:354
6086 #, fuzzy
6087 #| msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
6088 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
6089 msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen"
6090
6091 #: fortran/lang.opt:358
6092 #, fuzzy
6093 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
6094 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6095 msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten"
6096
6097 #: fortran/lang.opt:362
6098 #, fuzzy
6099 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
6100 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6101 msgstr "Alle eingebauten Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar"
6102
6103 #: fortran/lang.opt:370
6104 #, fuzzy
6105 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6106 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6107 msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären"
6108
6109 #: fortran/lang.opt:374
6110 #, fuzzy
6111 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6112 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6113 msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten"
6114
6115 #: fortran/lang.opt:378
6116 #, fuzzy
6117 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6118 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6119 msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
6120
6121 #: fortran/lang.opt:382
6122 #, fuzzy
6123 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6124 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6125 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
6126
6127 #: fortran/lang.opt:386
6128 #, fuzzy
6129 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6130 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6131 msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde"
6132
6133 #: fortran/lang.opt:390
6134 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: fortran/lang.opt:393
6138 #, fuzzy, c-format
6139 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
6140 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
6141 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
6142
6143 #: fortran/lang.opt:409
6144 #, fuzzy
6145 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6146 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6147 msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden"
6148
6149 #: fortran/lang.opt:413
6150 #, fuzzy
6151 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6152 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6153 msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren"
6154
6155 #: fortran/lang.opt:417
6156 #, fuzzy
6157 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6158 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6159 msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln"
6160
6161 #: fortran/lang.opt:421
6162 #, fuzzy
6163 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6164 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6165 msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
6166
6167 #: fortran/lang.opt:425
6168 #, fuzzy
6169 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6170 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6171 msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
6172
6173 #: fortran/lang.opt:429
6174 #, fuzzy
6175 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6176 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6177 msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
6178
6179 #: fortran/lang.opt:433
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6182 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6183 msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
6184
6185 #: fortran/lang.opt:437 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:728
6186 #: common.opt:916 common.opt:920 common.opt:924 common.opt:928 common.opt:1417
6187 #: common.opt:1566 common.opt:1570 common.opt:1796 common.opt:1942
6188 #: common.opt:2586
6189 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6190 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
6191
6192 #: fortran/lang.opt:441
6193 #, fuzzy
6194 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6195 msgid "Display the code tree after parsing."
6196 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen"
6197
6198 #: fortran/lang.opt:445
6199 #, fuzzy
6200 #| msgid "Display the code tree after front end optimization"
6201 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6202 msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen"
6203
6204 #: fortran/lang.opt:449
6205 #, fuzzy
6206 #| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
6207 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6208 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option"
6209
6210 #: fortran/lang.opt:453
6211 #, fuzzy
6212 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6213 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6214 msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte"
6215
6216 #: fortran/lang.opt:457
6217 #, fuzzy
6218 #| msgid "Use f2c calling convention"
6219 msgid "Use f2c calling convention."
6220 msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
6221
6222 #: fortran/lang.opt:461
6223 #, fuzzy
6224 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6225 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6226 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
6227
6228 #: fortran/lang.opt:465
6229 #, fuzzy
6230 #| msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
6231 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6232 msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren"
6233
6234 #: fortran/lang.opt:469 fortran/lang.opt:473
6235 #, fuzzy
6236 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6237 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6238 msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind"
6239
6240 #: fortran/lang.opt:477
6241 #, fuzzy
6242 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6243 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6244 msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
6245
6246 #: fortran/lang.opt:481
6247 #, fuzzy
6248 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6249 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6250 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
6251
6252 #: fortran/lang.opt:485
6253 #, fuzzy
6254 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6255 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6256 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
6257
6258 #: fortran/lang.opt:489
6259 #, fuzzy
6260 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6261 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6262 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
6263
6264 #: fortran/lang.opt:493
6265 #, fuzzy
6266 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6267 msgid "Assume that the source file is free form."
6268 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
6269
6270 #: fortran/lang.opt:497
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6273 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6274 msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
6275
6276 #: fortran/lang.opt:501
6277 #, fuzzy
6278 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6279 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6280 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden"
6281
6282 #: fortran/lang.opt:505
6283 #, fuzzy
6284 #| msgid "Enable front end optimization"
6285 msgid "Enable front end optimization."
6286 msgstr "Frontend-Optimierung einschalten"
6287
6288 #: fortran/lang.opt:509
6289 #, fuzzy
6290 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6291 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6292 msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
6293
6294 #: fortran/lang.opt:513
6295 #, fuzzy
6296 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6297 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6298 msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren"
6299
6300 #: fortran/lang.opt:517
6301 #, fuzzy
6302 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6303 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6304 msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren"
6305
6306 #: fortran/lang.opt:521
6307 #, fuzzy
6308 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6309 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6310 msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)"
6311
6312 #: fortran/lang.opt:525
6313 #, fuzzy
6314 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6315 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6316 msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren"
6317
6318 #: fortran/lang.opt:529
6319 #, fuzzy
6320 #| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
6321 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6322 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren"
6323
6324 #: fortran/lang.opt:532
6325 #, fuzzy, c-format
6326 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
6327 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6328 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
6329
6330 #: fortran/lang.opt:551
6331 #, fuzzy
6332 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6333 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6334 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
6335
6336 #: fortran/lang.opt:555
6337 #, fuzzy
6338 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6339 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6340 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor"
6341
6342 #: fortran/lang.opt:559
6343 #, fuzzy
6344 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6345 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6346 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge"
6347
6348 #: fortran/lang.opt:563
6349 #, fuzzy
6350 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6351 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6352 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze"
6353
6354 #: fortran/lang.opt:567
6355 #, fuzzy
6356 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6357 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6358 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes"
6359
6360 #: fortran/lang.opt:571
6361 msgid "Put all local arrays on stack."
6362 msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
6363
6364 #: fortran/lang.opt:575
6365 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6366 msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
6367
6368 #: fortran/lang.opt:591
6369 #, fuzzy
6370 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6371 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6372 msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen"
6373
6374 #: fortran/lang.opt:599
6375 #, fuzzy
6376 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6377 msgid "Protect parentheses in expressions."
6378 msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen"
6379
6380 #: fortran/lang.opt:603
6381 #, fuzzy
6382 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6383 msgid "Enable range checking during compilation."
6384 msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten"
6385
6386 #: fortran/lang.opt:607
6387 #, fuzzy
6388 #| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
6389 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6390 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren"
6391
6392 #: fortran/lang.opt:611
6393 #, fuzzy
6394 #| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
6395 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6396 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren"
6397
6398 #: fortran/lang.opt:615
6399 #, fuzzy
6400 #| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
6401 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6402 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren"
6403
6404 #: fortran/lang.opt:619
6405 #, fuzzy
6406 #| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
6407 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6408 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren"
6409
6410 #: fortran/lang.opt:623
6411 #, fuzzy
6412 #| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
6413 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6414 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren"
6415
6416 #: fortran/lang.opt:627
6417 #, fuzzy
6418 #| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
6419 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6420 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren"
6421
6422 #: fortran/lang.opt:631
6423 #, fuzzy
6424 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6425 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6426 msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren"
6427
6428 #: fortran/lang.opt:635
6429 #, fuzzy
6430 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6431 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6432 msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
6433
6434 #: fortran/lang.opt:639
6435 #, fuzzy
6436 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6437 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6438 msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
6439
6440 #: fortran/lang.opt:643
6441 #, fuzzy
6442 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6443 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6444 msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen"
6445
6446 #: fortran/lang.opt:647
6447 #, fuzzy
6448 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6449 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6450 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
6451
6452 #: fortran/lang.opt:651
6453 #, fuzzy
6454 #| msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
6455 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6456 msgstr "-fcoarray=[...]\tVerwendete Nebenfeld-Parallelisierung angeben"
6457
6458 #: fortran/lang.opt:654
6459 #, fuzzy, c-format
6460 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
6461 msgid "Unrecognized option: %qs"
6462 msgstr "unbekannte Option %<-%s%>"
6463
6464 #: fortran/lang.opt:667
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6467 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6468 msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen"
6469
6470 #: fortran/lang.opt:671
6471 #, fuzzy
6472 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6473 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6474 msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
6475
6476 #: fortran/lang.opt:679
6477 #, fuzzy
6478 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6479 msgid "Apply negative sign to zero values."
6480 msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden"
6481
6482 #: fortran/lang.opt:683
6483 #, fuzzy
6484 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6485 msgid "Append underscores to externally visible names."
6486 msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
6487
6488 #: fortran/lang.opt:687 c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1163
6489 #: c-family/c.opt:1389 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
6490 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1070 common.opt:1297 common.opt:1649
6491 #: common.opt:1992 common.opt:2028 common.opt:2117 common.opt:2121
6492 #: common.opt:2217 common.opt:2299 common.opt:2307 common.opt:2315
6493 #: common.opt:2323 common.opt:2424 common.opt:2546
6494 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6495 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
6496
6497 #: fortran/lang.opt:727
6498 #, fuzzy
6499 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6500 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6501 msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden"
6502
6503 #: fortran/lang.opt:731
6504 #, fuzzy
6505 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6506 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6507 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
6508
6509 #: fortran/lang.opt:735
6510 #, fuzzy
6511 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6512 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6513 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen"
6514
6515 #: fortran/lang.opt:739
6516 #, fuzzy
6517 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6518 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6519 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen"
6520
6521 #: fortran/lang.opt:743
6522 #, fuzzy
6523 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6524 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6525 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
6526
6527 #: fortran/lang.opt:747
6528 #, fuzzy
6529 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6530 msgid "Conform to nothing in particular."
6531 msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen"
6532
6533 #: fortran/lang.opt:751
6534 #, fuzzy
6535 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6536 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6537 msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen"
6538
6539 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6540 #, c-format
6541 msgid "assertion missing after %qs"
6542 msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
6543
6544 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6545 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6546 #, c-format
6547 msgid "macro name missing after %qs"
6548 msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
6549
6550 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6551 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6552 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1585 c-family/c.opt:1593
6553 #: config/darwin.opt:53 common.opt:336 common.opt:339 common.opt:2801
6554 #, c-format
6555 msgid "missing filename after %qs"
6556 msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
6557
6558 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6559 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1581
6560 #: c-family/c.opt:1601 c-family/c.opt:1605 c-family/c.opt:1609
6561 #, c-format
6562 msgid "missing path after %qs"
6563 msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
6564
6565 #: c-family/c.opt:182
6566 #, fuzzy
6567 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6568 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6569 msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
6570
6571 #: c-family/c.opt:186
6572 #, fuzzy
6573 #| msgid "Do not discard comments"
6574 msgid "Do not discard comments."
6575 msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
6576
6577 #: c-family/c.opt:190
6578 #, fuzzy
6579 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6580 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6581 msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen"
6582
6583 #: c-family/c.opt:194
6584 #, fuzzy
6585 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6586 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6587 msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
6588
6589 #: c-family/c.opt:201
6590 #, fuzzy
6591 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6592 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6593 msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
6594
6595 #: c-family/c.opt:205
6596 #, fuzzy
6597 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6598 msgid "Print the name of header files as they are used."
6599 msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
6600
6601 #: c-family/c.opt:209
6602 #, fuzzy
6603 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6604 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6605 msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
6606
6607 #: c-family/c.opt:213
6608 #, fuzzy
6609 #| msgid "Generate make dependencies"
6610 msgid "Generate make dependencies."
6611 msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
6612
6613 #: c-family/c.opt:217
6614 #, fuzzy
6615 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6616 msgid "Generate make dependencies and compile."
6617 msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
6618
6619 #: c-family/c.opt:221
6620 #, fuzzy
6621 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6622 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6623 msgstr "-MF <file>\tAbhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
6624
6625 #: c-family/c.opt:225
6626 #, fuzzy
6627 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6628 msgid "Treat missing header files as generated files."
6629 msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
6630
6631 #: c-family/c.opt:229
6632 #, fuzzy
6633 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6634 msgid "Like -M but ignore system header files."
6635 msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren"
6636
6637 #: c-family/c.opt:233
6638 #, fuzzy
6639 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6640 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6641 msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
6642
6643 #: c-family/c.opt:237
6644 #, fuzzy
6645 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6646 msgid "Generate phony targets for all headers."
6647 msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
6648
6649 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6650 #, c-format
6651 msgid "missing makefile target after %qs"
6652 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
6653
6654 #: c-family/c.opt:241
6655 #, fuzzy
6656 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6657 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6658 msgstr "-MQ <target>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
6659
6660 #: c-family/c.opt:245
6661 #, fuzzy
6662 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6663 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6664 msgstr "-MT <target>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen"
6665
6666 #: c-family/c.opt:249
6667 #, fuzzy
6668 #| msgid "Do not generate #line directives"
6669 msgid "Do not generate #line directives."
6670 msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
6671
6672 #: c-family/c.opt:253
6673 #, fuzzy
6674 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6675 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6676 msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben"
6677
6678 #: c-family/c.opt:257
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6681 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6682 msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
6683
6684 #: c-family/c.opt:261
6685 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: c-family/c.opt:265
6689 #, fuzzy
6690 #| msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6691 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6692 msgstr "Bei Subobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat"
6693
6694 #: c-family/c.opt:272
6695 #, fuzzy
6696 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6697 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6698 msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen"
6699
6700 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6701 #, fuzzy
6702 #| msgid "Enable most warning messages"
6703 msgid "Enable most warning messages."
6704 msgstr "Die meisten Warnungen einschalten"
6705
6706 #: c-family/c.opt:288
6707 #, fuzzy
6708 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6709 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6710 msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird"
6711
6712 #: c-family/c.opt:292
6713 #, fuzzy
6714 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6715 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6716 msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
6717
6718 #: c-family/c.opt:296
6719 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: c-family/c.opt:300
6723 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: c-family/c.opt:304
6727 #, fuzzy
6728 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6729 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6730 msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen"
6731
6732 #: c-family/c.opt:308
6733 #, fuzzy
6734 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6735 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6736 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6737
6738 #: c-family/c.opt:312
6739 #, fuzzy
6740 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6741 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6742 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6743
6744 #: c-family/c.opt:316
6745 #, fuzzy
6746 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6747 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6748 msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen"
6749
6750 #: c-family/c.opt:323
6751 #, fuzzy
6752 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6753 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6754 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6755
6756 #: c-family/c.opt:327
6757 #, fuzzy
6758 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6759 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6760 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6761
6762 #: c-family/c.opt:331
6763 #, fuzzy
6764 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6765 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6766 msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
6767
6768 #: c-family/c.opt:335
6769 #, fuzzy
6770 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6771 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6772 msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen"
6773
6774 #: c-family/c.opt:339
6775 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: c-family/c.opt:343
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6781 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6782 msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen"
6783
6784 #: c-family/c.opt:347
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6787 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6788 msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
6789
6790 #: c-family/c.opt:351
6791 #, fuzzy
6792 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6793 msgid "Synonym for -Wcomment."
6794 msgstr "Synonym für -Wcomment"
6795
6796 #: c-family/c.opt:355
6797 #, fuzzy
6798 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
6799 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6800 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
6801
6802 #: c-family/c.opt:359
6803 #, fuzzy
6804 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6805 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6806 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6807
6808 #: c-family/c.opt:363
6809 #, fuzzy
6810 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6811 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6812 msgstr "Warnen bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt"
6813
6814 #: c-family/c.opt:371
6815 #, fuzzy
6816 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6817 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6818 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
6819
6820 #: c-family/c.opt:375
6821 #, fuzzy
6822 #| msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6823 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6824 msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen"
6825
6826 #: c-family/c.opt:379
6827 #, fuzzy
6828 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6829 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6830 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
6831
6832 #: c-family/c.opt:383
6833 #, fuzzy
6834 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6835 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6836 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
6837
6838 #: c-family/c.opt:387
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6841 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6842 msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
6843
6844 #: c-family/c.opt:391
6845 #, fuzzy
6846 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6847 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6848 msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
6849
6850 #: c-family/c.opt:395
6851 #, fuzzy
6852 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6853 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6854 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
6855
6856 #: c-family/c.opt:399
6857 #, fuzzy
6858 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6859 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6860 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6861
6862 #: c-family/c.opt:403
6863 #, fuzzy
6864 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6865 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6866 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6867
6868 #: c-family/c.opt:407
6869 #, fuzzy
6870 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6871 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6872 msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
6873
6874 #: c-family/c.opt:411
6875 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: c-family/c.opt:415
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6881 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6882 msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
6883
6884 #: c-family/c.opt:419
6885 #, fuzzy
6886 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6887 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6888 msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen"
6889
6890 #: c-family/c.opt:423
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6893 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6894 msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
6895
6896 #: c-family/c.opt:427
6897 #, fuzzy
6898 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6899 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6900 msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen"
6901
6902 #: c-family/c.opt:435
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6905 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6906 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden"
6907
6908 #: c-family/c.opt:439
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6911 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6912 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6913
6914 #: c-family/c.opt:443
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6917 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6918 msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen"
6919
6920 #: c-family/c.opt:447 c-family/c.opt:479
6921 #, fuzzy
6922 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6923 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6924 msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
6925
6926 #: c-family/c.opt:451
6927 #, fuzzy
6928 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6929 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6930 msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen"
6931
6932 #: c-family/c.opt:455
6933 #, fuzzy
6934 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6935 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6936 msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
6937
6938 #: c-family/c.opt:459
6939 #, fuzzy
6940 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6941 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6942 msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
6943
6944 #: c-family/c.opt:463
6945 #, fuzzy
6946 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6947 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6948 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
6949
6950 #: c-family/c.opt:467
6951 #, fuzzy
6952 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6953 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6954 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
6955
6956 #: c-family/c.opt:471
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6959 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6960 msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
6961
6962 #: c-family/c.opt:475
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6965 msgid "Warn about zero-length formats."
6966 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
6967
6968 #: c-family/c.opt:483
6969 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6970 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6971
6972 #: c-family/c.opt:487
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
6975 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6976 msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Typen warnen"
6977
6978 #: c-family/c.opt:491
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6981 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6982 msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
6983
6984 #: c-family/c.opt:495
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6987 msgid "Warn about implicit declarations."
6988 msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen"
6989
6990 #: c-family/c.opt:499
6991 #, fuzzy
6992 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6993 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6994 msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen"
6995
6996 #: c-family/c.opt:503
6997 #, fuzzy
6998 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6999 msgid "Warn about implicit function declarations."
7000 msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
7001
7002 #: c-family/c.opt:507
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7005 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7006 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
7007
7008 #: c-family/c.opt:514
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
7011 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7012 msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat"
7013
7014 #: c-family/c.opt:518
7015 #, fuzzy
7016 #| msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
7017 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7018 msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen"
7019
7020 #: c-family/c.opt:522
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7023 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7024 msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen"
7025
7026 #: c-family/c.opt:526
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7029 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7030 msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
7031
7032 #: c-family/c.opt:530
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7035 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7036 msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
7037
7038 #: c-family/c.opt:534
7039 #, fuzzy
7040 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
7041 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7042 msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt"
7043
7044 #: c-family/c.opt:538
7045 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7046 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt"
7047
7048 #: c-family/c.opt:542
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7051 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7052 msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
7053
7054 #: c-family/c.opt:546
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
7057 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7058 msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs benutzt wird"
7059
7060 #: c-family/c.opt:550
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7063 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7064 msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
7065
7066 #: c-family/c.opt:554
7067 #, fuzzy
7068 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7069 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7070 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen"
7071
7072 #: c-family/c.opt:562
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
7075 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7076 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht"
7077
7078 #: c-family/c.opt:566
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7081 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7082 msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
7083
7084 #: c-family/c.opt:570
7085 #, fuzzy
7086 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7087 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7088 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
7089
7090 #: c-family/c.opt:574
7091 #, fuzzy
7092 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7093 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7094 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
7095
7096 #: c-family/c.opt:578
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7099 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7100 msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
7101
7102 #: c-family/c.opt:582
7103 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: c-family/c.opt:586
7107 msgid "Warn on namespace definition."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: c-family/c.opt:590
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7113 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7114 msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
7115
7116 #: c-family/c.opt:594
7117 #, fuzzy
7118 #| msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
7119 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7120 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt"
7121
7122 #: c-family/c.opt:598
7123 #, fuzzy
7124 #| msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
7125 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7126 msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Feld deklariert ist"
7127
7128 #: c-family/c.opt:602
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7131 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7132 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
7133
7134 #: c-family/c.opt:606
7135 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: c-family/c.opt:611
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7141 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7142 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
7143
7144 #: c-family/c.opt:615
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7147 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7148 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
7149
7150 #: c-family/c.opt:619
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7153 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7154 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
7155
7156 #: c-family/c.opt:623
7157 #, fuzzy
7158 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
7159 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7160 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
7161
7162 #: c-family/c.opt:627
7163 #, fuzzy
7164 #| msgid "for template declaration %q+D"
7165 msgid "Warn on primary template declaration."
7166 msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
7167
7168 #: c-family/c.opt:635
7169 #, fuzzy
7170 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7171 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7172 msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
7173
7174 #: c-family/c.opt:639
7175 #, fuzzy
7176 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7177 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7178 msgstr "Bei ohne Typspezifizierung in Funktionen im K&R-Stil deklarierten Funktionsparametern warnen"
7179
7180 #: c-family/c.opt:643
7181 #, fuzzy
7182 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7183 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7184 msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
7185
7186 #: c-family/c.opt:646 c-family/c.opt:1008 c-family/c.opt:1015
7187 #: c-family/c.opt:1189 c-family/c.opt:1208 c-family/c.opt:1231
7188 #: c-family/c.opt:1237 c-family/c.opt:1244 c-family/c.opt:1268
7189 #: c-family/c.opt:1279 c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1285
7190 #: c-family/c.opt:1288 c-family/c.opt:1291 c-family/c.opt:1328
7191 #: c-family/c.opt:1459 c-family/c.opt:1483 c-family/c.opt:1501
7192 #: c-family/c.opt:1532 c-family/c.opt:1536 c-family/c.opt:1552
7193 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:415
7194 #, gcc-internal-format
7195 msgid "switch %qs is no longer supported"
7196 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
7197
7198 #: c-family/c.opt:650
7199 #, fuzzy
7200 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7201 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7202 msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
7203
7204 #: c-family/c.opt:654
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
7207 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7208 msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen"
7209
7210 #: c-family/c.opt:658
7211 #, fuzzy
7212 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7213 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7214 msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
7215
7216 #: c-family/c.opt:662
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
7219 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7220 msgstr "Warnen, wenn ein noexcept-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann"
7221
7222 #: c-family/c.opt:666
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7225 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7226 msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
7227
7228 #: c-family/c.opt:670
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7231 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7232 msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
7233
7234 #: c-family/c.opt:674
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7237 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7238 msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
7239
7240 #: c-family/c.opt:686
7241 #, fuzzy
7242 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7243 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
7244 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
7245
7246 #: c-family/c.opt:693
7247 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7248 msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
7249
7250 #: c-family/c.opt:709
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7253 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7254 msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
7255
7256 #: c-family/c.opt:713
7257 #, fuzzy
7258 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7259 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7260 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
7261
7262 #: c-family/c.opt:717
7263 #, fuzzy
7264 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7265 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7266 msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
7267
7268 #: c-family/c.opt:721
7269 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: c-family/c.opt:725
7273 #, fuzzy
7274 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7275 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7276 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als größte vom Standard angegebene portable Länge ist"
7277
7278 #: c-family/c.opt:729
7279 #, fuzzy
7280 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7281 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7282 msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
7283
7284 #: c-family/c.opt:733
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7287 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7288 msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
7289
7290 #: c-family/c.opt:737
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7293 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7294 msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
7295
7296 #: c-family/c.opt:741
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7299 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7300 msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen"
7301
7302 #: c-family/c.opt:745
7303 #, fuzzy
7304 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7305 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7306 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
7307
7308 #: c-family/c.opt:753
7309 #, fuzzy
7310 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7311 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7312 msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
7313
7314 #: c-family/c.opt:757
7315 #, fuzzy
7316 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7317 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7318 msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
7319
7320 #: c-family/c.opt:761
7321 #, fuzzy
7322 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7323 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7324 msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet"
7325
7326 #: c-family/c.opt:765
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7329 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7330 msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen"
7331
7332 #: c-family/c.opt:769
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7335 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7336 msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen"
7337
7338 #: c-family/c.opt:773
7339 #, fuzzy
7340 #| msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
7341 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7342 msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist"
7343
7344 #: c-family/c.opt:777
7345 #, fuzzy
7346 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7347 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7348 msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
7349
7350 #: c-family/c.opt:781
7351 #, fuzzy
7352 #| msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
7353 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7354 msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt"
7355
7356 #: c-family/c.opt:785
7357 #, fuzzy
7358 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7359 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7360 msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
7361
7362 #: c-family/c.opt:789
7363 #, fuzzy
7364 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7365 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7366 msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
7367
7368 #: c-family/c.opt:793
7369 #, fuzzy
7370 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7371 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7372 msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
7373
7374 #: c-family/c.opt:797
7375 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: c-family/c.opt:801
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7381 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7382 msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
7383
7384 #: c-family/c.opt:805
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7387 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7388 msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
7389
7390 #: c-family/c.opt:809
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
7393 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7394 msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
7395
7396 #: c-family/c.opt:813 c-family/c.opt:817
7397 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: c-family/c.opt:821
7401 #, fuzzy
7402 #| msgid "right shift count is negative"
7403 msgid "Warn if shift count is negative."
7404 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
7405
7406 #: c-family/c.opt:825
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "right shift count >= width of type"
7409 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7410 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
7411
7412 #: c-family/c.opt:829
7413 #, fuzzy
7414 #| msgid "right shift count is negative"
7415 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7416 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
7417
7418 #: c-family/c.opt:833
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7421 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7422 msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
7423
7424 #: c-family/c.opt:841
7425 #, fuzzy
7426 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7427 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7428 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen"
7429
7430 #: c-family/c.opt:845
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7433 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7434 msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
7435
7436 #: c-family/c.opt:849
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7439 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7440 msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen"
7441
7442 #: c-family/c.opt:853
7443 #, fuzzy
7444 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7445 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7446 msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
7447
7448 #: c-family/c.opt:865
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7451 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7452 msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen"
7453
7454 #: c-family/c.opt:869
7455 #, fuzzy
7456 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7457 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7458 msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden"
7459
7460 #: c-family/c.opt:873
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7463 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7464 msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
7465
7466 #: c-family/c.opt:881
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7469 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7470 msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
7471
7472 #: c-family/c.opt:885
7473 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: c-family/c.opt:889
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7479 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7480 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
7481
7482 #: c-family/c.opt:893
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7485 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7486 msgstr "Bei Prototypen, die zu Typumwandlungen führen, warnen, wenn sich diese vom Fall ohne Prototypen unterscheiden"
7487
7488 #: c-family/c.opt:897
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7491 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7492 msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
7493
7494 #: c-family/c.opt:901
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7497 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7498 msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
7499
7500 #: c-family/c.opt:905
7501 #, fuzzy
7502 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7503 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7504 msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
7505
7506 #: c-family/c.opt:917
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7509 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7510 msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
7511
7512 #: c-family/c.opt:921
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7515 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7516 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen"
7517
7518 #: c-family/c.opt:929
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
7521 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7522 msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen"
7523
7524 #: c-family/c.opt:933
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7527 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7528 msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
7529
7530 #: c-family/c.opt:937
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7533 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7534 msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird"
7535
7536 #: c-family/c.opt:945
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7539 msgid "Warn when a const variable is unused."
7540 msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
7541
7542 #: c-family/c.opt:949
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid "Warn about using variadic macros"
7545 msgid "Warn about using variadic macros."
7546 msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen"
7547
7548 #: c-family/c.opt:953
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
7551 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7552 msgstr "Bei fraglicher Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen"
7553
7554 #: c-family/c.opt:957
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7557 msgid "Warn if a variable length array is used."
7558 msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
7559
7560 #: c-family/c.opt:961
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7563 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7564 msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
7565
7566 #: c-family/c.opt:965
7567 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: c-family/c.opt:969
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
7573 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7574 msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat"
7575
7576 #: c-family/c.opt:973
7577 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7578 msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
7579
7580 #: c-family/c.opt:977
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
7583 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7584 msgstr "Warnen, wenn ein Literal '0' als NULL-Zeiger verwendet wird"
7585
7586 #: c-family/c.opt:981
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "Warn about useless casts"
7589 msgid "Warn about useless casts."
7590 msgstr "Bei unnützen Umwandlungen warnen"
7591
7592 #: c-family/c.opt:985
7593 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: c-family/c.opt:989
7597 #, fuzzy
7598 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7599 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7600 msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)"
7601
7602 #: c-family/c.opt:997
7603 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: c-family/c.opt:1001
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7609 msgid "Enforce class member access control semantics."
7610 msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
7611
7612 #: c-family/c.opt:1005
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
7615 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7616 msgstr "-fada-spec-parent=Einheit Ada-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben"
7617
7618 #: c-family/c.opt:1012
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "Allow variadic functions without named parameter"
7621 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7622 msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben"
7623
7624 #: c-family/c.opt:1016 c-family/c.opt:1245 c-family/c.opt:1533
7625 #: c-family/c.opt:1537 c-family/c.opt:1553
7626 #, fuzzy
7627 #| msgid "No longer supported"
7628 msgid "No longer supported."
7629 msgstr "Wird nicht mehr unterstützt"
7630
7631 #: c-family/c.opt:1020
7632 #, fuzzy
7633 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7634 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7635 msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
7636
7637 #: c-family/c.opt:1028
7638 #, fuzzy
7639 #| msgid "Recognize built-in functions"
7640 msgid "Recognize built-in functions."
7641 msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
7642
7643 #: c-family/c.opt:1035
7644 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7645 msgstr "Falls kürzer, offizielle Pfade zu System-Headers verwenden"
7646
7647 #: c-family/c.opt:1039
7648 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: c-family/c.opt:1044
7652 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: c-family/c.opt:1048
7656 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: c-family/c.opt:1053
7660 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: c-family/c.opt:1059
7664 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: c-family/c.opt:1064
7668 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: c-family/c.opt:1069
7672 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: c-family/c.opt:1074
7676 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: c-family/c.opt:1078
7680 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: c-family/c.opt:1082
7684 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: c-family/c.opt:1087
7688 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: c-family/c.opt:1092
7692 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: c-family/c.opt:1097
7696 #, fuzzy
7697 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7698 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7699 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
7700
7701 #: c-family/c.opt:1101
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7704 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7705 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
7706
7707 #: c-family/c.opt:1105
7708 #, fuzzy
7709 #| msgid "Generate code for near jumps"
7710 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7711 msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
7712
7713 #: c-family/c.opt:1109
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
7716 msgid "Generate bounds passing for calls."
7717 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
7718
7719 #: c-family/c.opt:1113
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7722 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7723 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
7724
7725 #: c-family/c.opt:1117
7726 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: c-family/c.opt:1127
7730 msgid "Enable Cilk Plus."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: c-family/c.opt:1131
7734 #, fuzzy
7735 #| msgid "Enable support for GNU transactional memory"
7736 msgid "Enable support for C++ concepts."
7737 msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten"
7738
7739 #: c-family/c.opt:1135
7740 #, fuzzy
7741 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7742 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7743 msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
7744
7745 #: c-family/c.opt:1142
7746 #, c-format
7747 msgid "no class name specified with %qs"
7748 msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
7749
7750 #: c-family/c.opt:1143
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7753 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7754 msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
7755
7756 #: c-family/c.opt:1147
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
7759 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7760 msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben"
7761
7762 #: c-family/c.opt:1151
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
7765 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7766 msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben"
7767
7768 #: c-family/c.opt:1155
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
7771 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7772 msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten"
7773
7774 #: c-family/c.opt:1159
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7777 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7778 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
7779
7780 #: c-family/c.opt:1167
7781 msgid "Preprocess directives only."
7782 msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
7783
7784 #: c-family/c.opt:1171
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7787 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7788 msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen"
7789
7790 #: c-family/c.opt:1175
7791 #, fuzzy
7792 #| msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
7793 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7794 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben"
7795
7796 #: c-family/c.opt:1179
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
7799 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7800 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben"
7801
7802 #: c-family/c.opt:1186
7803 #, fuzzy
7804 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7805 msgid "Generate code to check exception specifications."
7806 msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
7807
7808 #: c-family/c.opt:1193
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7811 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7812 msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
7813
7814 #: c-family/c.opt:1197
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7817 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7818 msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen"
7819
7820 #: c-family/c.opt:1201
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7823 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7824 msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
7825
7826 #: c-family/c.opt:1205
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
7829 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7830 msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen"
7831
7832 #: c-family/c.opt:1212
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7835 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7836 msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
7837
7838 #: c-family/c.opt:1216
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7841 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7842 msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
7843
7844 #: c-family/c.opt:1220
7845 #, fuzzy
7846 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7847 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7848 msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
7849
7850 #: c-family/c.opt:1224
7851 #, fuzzy
7852 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7853 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7854 msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
7855
7856 #: c-family/c.opt:1228
7857 #, fuzzy
7858 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7859 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7860 msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden"
7861
7862 #: c-family/c.opt:1234
7863 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7864 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
7865
7866 #: c-family/c.opt:1241
7867 #, fuzzy
7868 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7869 msgid "Assume normal C execution environment."
7870 msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
7871
7872 #: c-family/c.opt:1249
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7875 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7876 msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
7877
7878 #: c-family/c.opt:1253
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7881 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7882 msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben"
7883
7884 #: c-family/c.opt:1257
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7887 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7888 msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben"
7889
7890 #: c-family/c.opt:1261
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7893 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7894 msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen"
7895
7896 #: c-family/c.opt:1265
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7899 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7900 msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig"
7901
7902 #: c-family/c.opt:1272
7903 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7904 msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
7905
7906 #: c-family/c.opt:1276
7907 #, fuzzy
7908 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7909 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7910 msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
7911
7912 #: c-family/c.opt:1295
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7915 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7916 msgstr "Code für die NeXT-(Apple Mac OS X)-Laufzeitumgebung erzeugen"
7917
7918 #: c-family/c.opt:1299
7919 #, fuzzy
7920 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7921 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7922 msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
7923
7924 #: c-family/c.opt:1303
7925 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: c-family/c.opt:1307
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
7931 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7932 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
7933
7934 #: c-family/c.opt:1310
7935 #, fuzzy, c-format
7936 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
7937 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7938 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
7939
7940 #: c-family/c.opt:1332
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
7943 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7944 msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln"
7945
7946 #: c-family/c.opt:1336
7947 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7948 msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben"
7949
7950 #: c-family/c.opt:1342
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7953 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7954 msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen"
7955
7956 #: c-family/c.opt:1346
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7959 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7960 msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben"
7961
7962 #: c-family/c.opt:1352
7963 #, fuzzy
7964 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7965 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7966 msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
7967
7968 #: c-family/c.opt:1356
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7971 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7972 msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten"
7973
7974 #: c-family/c.opt:1360
7975 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7976 msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten"
7977
7978 #: c-family/c.opt:1365
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7981 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7982 msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
7983
7984 #: c-family/c.opt:1369
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7987 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7988 msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen"
7989
7990 #: c-family/c.opt:1373
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "Enable OpenMP"
7993 msgid "Enable OpenACC."
7994 msgstr "OpenMP einschalten"
7995
7996 #: c-family/c.opt:1377
7997 #, fuzzy
7998 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7999 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8000 msgstr "OpenMP aktivieren (impliziert -frecursive in Fortran)"
8001
8002 #: c-family/c.opt:1381
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
8005 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8006 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
8007
8008 #: c-family/c.opt:1385
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8011 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8012 msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
8013
8014 #: c-family/c.opt:1396
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8017 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8018 msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
8019
8020 #: c-family/c.opt:1400
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8023 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8024 msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
8025
8026 #: c-family/c.opt:1404
8027 #, fuzzy
8028 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8029 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8030 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
8031
8032 #: c-family/c.opt:1408
8033 #, fuzzy
8034 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8035 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8036 msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
8037
8038 #: c-family/c.opt:1416
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
8041 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8042 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen"
8043
8044 #: c-family/c.opt:1420
8045 #, fuzzy
8046 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
8047 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8048 msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten"
8049
8050 #: c-family/c.opt:1424
8051 #, fuzzy
8052 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
8053 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8054 msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
8055
8056 #: c-family/c.opt:1428
8057 #, fuzzy
8058 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8059 msgid "Enable automatic template instantiation."
8060 msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten"
8061
8062 #: c-family/c.opt:1432
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8065 msgid "Generate run time type descriptor information."
8066 msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
8067
8068 #: c-family/c.opt:1436
8069 #, fuzzy
8070 #| msgid "Use the same size for double as for float"
8071 msgid "Use the same size for double as for float."
8072 msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
8073
8074 #: c-family/c.opt:1440 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8075 #, fuzzy
8076 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8077 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8078 msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
8079
8080 #: c-family/c.opt:1444
8081 #, fuzzy
8082 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8083 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8084 msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
8085
8086 #: c-family/c.opt:1448
8087 #, fuzzy
8088 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8089 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8090 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
8091
8092 #: c-family/c.opt:1452 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8093 #, fuzzy
8094 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8095 msgid "Make \"char\" signed by default."
8096 msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet"
8097
8098 #: c-family/c.opt:1456
8099 #, fuzzy
8100 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8101 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8102 msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
8103
8104 #: c-family/c.opt:1463
8105 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: c-family/c.opt:1466
8109 #, fuzzy, c-format
8110 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
8111 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8112 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
8113
8114 #: c-family/c.opt:1476
8115 #, fuzzy
8116 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8117 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8118 msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
8119
8120 #: c-family/c.opt:1480
8121 #, fuzzy
8122 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
8123 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8124 msgstr "Nimmt an, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen"
8125
8126 #: c-family/c.opt:1487
8127 #, fuzzy
8128 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8129 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8130 msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
8131
8132 #: c-family/c.opt:1491
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
8135 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8136 msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler setzen"
8137
8138 #: c-family/c.opt:1498
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8141 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8142 msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben"
8143
8144 #: c-family/c.opt:1505
8145 #, fuzzy
8146 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
8147 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8148 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
8149
8150 #: c-family/c.opt:1509
8151 #, fuzzy
8152 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8153 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8154 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenlos machen"
8155
8156 #: c-family/c.opt:1513
8157 #, fuzzy
8158 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8159 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8160 msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen"
8161
8162 #: c-family/c.opt:1517
8163 #, fuzzy
8164 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8165 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8166 msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
8167
8168 #: c-family/c.opt:1521
8169 #, fuzzy
8170 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8171 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8172 msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden"
8173
8174 #: c-family/c.opt:1525
8175 #, fuzzy
8176 #| msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
8177 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8178 msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
8179
8180 #: c-family/c.opt:1529
8181 #, fuzzy
8182 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8183 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8184 msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen"
8185
8186 #: c-family/c.opt:1541
8187 #, fuzzy
8188 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8189 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8190 msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
8191
8192 #: c-family/c.opt:1545
8193 #, fuzzy
8194 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8195 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8196 msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln"
8197
8198 #: c-family/c.opt:1549
8199 #, fuzzy
8200 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8201 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8202 msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
8203
8204 #: c-family/c.opt:1557
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8207 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8208 msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
8209
8210 #: c-family/c.opt:1561
8211 #, fuzzy
8212 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8213 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8214 msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
8215
8216 #: c-family/c.opt:1565
8217 #, fuzzy
8218 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8219 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8220 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen"
8221
8222 #: c-family/c.opt:1569
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8225 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8226 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen"
8227
8228 #: c-family/c.opt:1573
8229 #, fuzzy
8230 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8231 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8232 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen"
8233
8234 #: c-family/c.opt:1577
8235 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
8236 msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenpräfixe als korrespondierend interpretieren"
8237
8238 #: c-family/c.opt:1582
8239 #, fuzzy
8240 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8241 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8242 msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
8243
8244 #: c-family/c.opt:1586
8245 #, fuzzy
8246 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8247 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8248 msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren"
8249
8250 #: c-family/c.opt:1590
8251 #, fuzzy
8252 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8253 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8254 msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen"
8255
8256 #: c-family/c.opt:1594
8257 #, fuzzy
8258 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8259 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8260 msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
8261
8262 #: c-family/c.opt:1598
8263 #, fuzzy
8264 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8265 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8266 msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben"
8267
8268 #: c-family/c.opt:1602
8269 #, fuzzy
8270 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8271 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8272 msgstr "-isysroot <verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
8273
8274 #: c-family/c.opt:1606
8275 #, fuzzy
8276 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8277 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8278 msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
8279
8280 #: c-family/c.opt:1610
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8283 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8284 msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades in Anführungszeichen anfügen"
8285
8286 #: c-family/c.opt:1614
8287 #, fuzzy
8288 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8289 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8290 msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
8291
8292 #: c-family/c.opt:1618
8293 #, fuzzy
8294 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8295 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8296 msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
8297
8298 #: c-family/c.opt:1628
8299 #, fuzzy
8300 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8301 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8302 msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
8303
8304 #: c-family/c.opt:1632
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8307 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8308 msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
8309
8310 #: c-family/c.opt:1644
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8313 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8314 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
8315
8316 #: c-family/c.opt:1648
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid "Remap file names when including files"
8319 msgid "Remap file names when including files."
8320 msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
8321
8322 #: c-family/c.opt:1652 c-family/c.opt:1656
8323 #, fuzzy
8324 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8325 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8326 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
8327
8328 #: c-family/c.opt:1660
8329 #, fuzzy
8330 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8331 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8332 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
8333
8334 #: c-family/c.opt:1664
8335 #, fuzzy
8336 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
8337 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8338 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
8339
8340 #: c-family/c.opt:1668
8341 #, fuzzy
8342 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
8343 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8344 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
8345
8346 #: c-family/c.opt:1672
8347 #, fuzzy
8348 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8349 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8350 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
8351
8352 #: c-family/c.opt:1676
8353 #, fuzzy
8354 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8355 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8356 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
8357
8358 #: c-family/c.opt:1683 c-family/c.opt:1780
8359 #, fuzzy
8360 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8361 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8362 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
8363
8364 #: c-family/c.opt:1687
8365 #, fuzzy
8366 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
8367 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8368 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11"
8369
8370 #: c-family/c.opt:1691 c-family/c.opt:1695 c-family/c.opt:1764
8371 #, fuzzy
8372 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8373 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8374 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
8375
8376 #: c-family/c.opt:1699 c-family/c.opt:1772
8377 #, fuzzy
8378 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8379 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8380 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
8381
8382 #: c-family/c.opt:1703
8383 #, fuzzy
8384 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8385 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8386 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
8387
8388 #: c-family/c.opt:1707 c-family/c.opt:1712
8389 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
8390 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
8391
8392 #: c-family/c.opt:1717
8393 #, fuzzy
8394 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8395 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8396 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8397
8398 #: c-family/c.opt:1721
8399 #, fuzzy
8400 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
8401 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8402 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
8403
8404 #: c-family/c.opt:1725
8405 #, fuzzy
8406 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
8407 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8408 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
8409
8410 #: c-family/c.opt:1729
8411 #, fuzzy
8412 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8413 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8414 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8415
8416 #: c-family/c.opt:1733
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8419 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8420 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
8421
8422 #: c-family/c.opt:1740
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8425 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8426 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8427
8428 #: c-family/c.opt:1744
8429 #, fuzzy
8430 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
8431 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8432 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11"
8433
8434 #: c-family/c.opt:1748 c-family/c.opt:1752
8435 #, fuzzy
8436 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8437 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8438 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8439
8440 #: c-family/c.opt:1756
8441 #, fuzzy
8442 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8443 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8444 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8445
8446 #: c-family/c.opt:1760
8447 #, fuzzy
8448 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8449 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8450 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
8451
8452 #: c-family/c.opt:1768
8453 #, fuzzy
8454 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8455 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8456 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
8457
8458 #: c-family/c.opt:1776
8459 #, fuzzy
8460 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8461 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8462 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
8463
8464 #: c-family/c.opt:1787
8465 #, fuzzy
8466 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8467 msgid "Enable traditional preprocessing."
8468 msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
8469
8470 #: c-family/c.opt:1791
8471 #, fuzzy
8472 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8473 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8474 msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen"
8475
8476 #: c-family/c.opt:1795
8477 #, fuzzy
8478 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8479 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8480 msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
8481
8482 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8483 #, fuzzy
8484 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8485 msgid "Synonym of -gnatk8."
8486 msgstr "Synonym für -gnatk8"
8487
8488 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8489 #, fuzzy
8490 #| msgid "Do not look for object files in standard path"
8491 msgid "Do not look for object files in standard path."
8492 msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen"
8493
8494 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid "Select the runtime"
8497 msgid "Select the runtime."
8498 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
8499
8500 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8501 #, fuzzy
8502 #| msgid "Catch typos"
8503 msgid "Catch typos."
8504 msgstr "Tippfehler abfangen"
8505
8506 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
8509 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8510 msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)"
8511
8512 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8513 #, fuzzy
8514 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8515 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8516 msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben"
8517
8518 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8519 msgid "Ignored."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: go/lang.opt:42
8523 #, fuzzy
8524 #| msgid "Add explicit checks for division by zero"
8525 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8526 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen"
8527
8528 #: go/lang.opt:46
8529 #, fuzzy
8530 #| msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
8531 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8532 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen"
8533
8534 #: go/lang.opt:50
8535 #, fuzzy
8536 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8537 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8538 msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben"
8539
8540 #: go/lang.opt:54
8541 #, fuzzy
8542 #| msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
8543 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8544 msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten"
8545
8546 #: go/lang.opt:58
8547 #, fuzzy
8548 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8549 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8550 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\tGo-Paketpfad setzen"
8551
8552 #: go/lang.opt:62
8553 #, fuzzy
8554 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8555 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8556 msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tSetzt den paketspezifischen Präfix für exportierte Go-Namen"
8557
8558 #: go/lang.opt:66
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
8561 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
8562 msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad> Relativen Import als relativ zum Pfad behandeln"
8563
8564 #: go/lang.opt:70
8565 #, fuzzy
8566 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8567 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8568 msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden"
8569
8570 #: config/vms/vms.opt:27
8571 #, fuzzy
8572 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8573 msgid "Malloc data into P2 space."
8574 msgstr "Daten im P2-Raum reservieren"
8575
8576 #: config/vms/vms.opt:31
8577 #, fuzzy
8578 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8579 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8580 msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger setzen"
8581
8582 #: config/vms/vms.opt:35
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
8585 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8586 msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden"
8587
8588 #: config/vms/vms.opt:39
8589 #, fuzzy
8590 #| msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
8591 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8592 msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger setzen"
8593
8594 #: config/vms/vms.opt:42
8595 #, c-format
8596 msgid "unknown pointer size model %qs"
8597 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
8598
8599 #: config/mcore/mcore.opt:23
8600 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8601 msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen"
8602
8603 #: config/mcore/mcore.opt:27
8604 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8605 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
8606
8607 #: config/mcore/mcore.opt:31
8608 #, fuzzy
8609 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8610 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8611 msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
8612
8613 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8614 #, fuzzy
8615 #| msgid "Generate big-endian code"
8616 msgid "Generate big-endian code."
8617 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
8618
8619 #: config/mcore/mcore.opt:39
8620 #, fuzzy
8621 #| msgid "Emit call graph information"
8622 msgid "Emit call graph information."
8623 msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
8624
8625 #: config/mcore/mcore.opt:43
8626 #, fuzzy
8627 #| msgid "Use the divide instruction"
8628 msgid "Use the divide instruction."
8629 msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
8630
8631 #: config/mcore/mcore.opt:47
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8634 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8635 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
8636
8637 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid "Generate little-endian code"
8640 msgid "Generate little-endian code."
8641 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
8642
8643 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8644 #, fuzzy
8645 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8646 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8647 msgstr "Annahme, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, also wird -lsim von Linker-Kommandozeile ausgelassen"
8648
8649 #: config/mcore/mcore.opt:60
8650 #, fuzzy
8651 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8652 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8653 msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
8654
8655 #: config/mcore/mcore.opt:64
8656 #, fuzzy
8657 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8658 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8659 msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
8660
8661 #: config/mcore/mcore.opt:71
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8664 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8665 msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen"
8666
8667 #: config/mcore/mcore.opt:75
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8670 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8671 msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
8672
8673 #: config/linux-android.opt:23
8674 msgid "Generate code for the Android platform."
8675 msgstr "Erzeugt Code für die Android-Plattform"
8676
8677 #: config/mmix/mmix.opt:24
8678 #, fuzzy
8679 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8680 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8681 msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
8682
8683 #: config/mmix/mmix.opt:28
8684 #, fuzzy
8685 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8686 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8687 msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
8688
8689 #: config/mmix/mmix.opt:32
8690 #, fuzzy
8691 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8692 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8693 msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
8694
8695 #: config/mmix/mmix.opt:37
8696 #, fuzzy
8697 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8698 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8699 msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
8700
8701 #: config/mmix/mmix.opt:41
8702 #, fuzzy
8703 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8704 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8705 msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
8706
8707 #: config/mmix/mmix.opt:45
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8710 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8711 msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
8712
8713 #: config/mmix/mmix.opt:49
8714 #, fuzzy
8715 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8716 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8717 msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
8718
8719 #: config/mmix/mmix.opt:53
8720 #, fuzzy
8721 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8722 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8723 msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
8724
8725 #: config/mmix/mmix.opt:57
8726 #, fuzzy
8727 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8728 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8729 msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
8730
8731 #: config/mmix/mmix.opt:61
8732 #, fuzzy
8733 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8734 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8735 msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
8736
8737 #: config/mmix/mmix.opt:65
8738 #, fuzzy
8739 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8740 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8741 msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
8742
8743 #: config/mmix/mmix.opt:79
8744 #, fuzzy
8745 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8746 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8747 msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
8748
8749 #: config/mmix/mmix.opt:83
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8752 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8753 msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
8754
8755 #: config/mmix/mmix.opt:87
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8758 msgid "Generate a single exit point for each function."
8759 msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
8760
8761 #: config/mmix/mmix.opt:91
8762 #, fuzzy
8763 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8764 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8765 msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
8766
8767 #: config/mmix/mmix.opt:95
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "Set start-address of the program"
8770 msgid "Set start-address of the program."
8771 msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
8772
8773 #: config/mmix/mmix.opt:99
8774 #, fuzzy
8775 #| msgid "Set start-address of data"
8776 msgid "Set start-address of data."
8777 msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
8778
8779 #: config/darwin.opt:114
8780 #, fuzzy
8781 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8782 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8783 msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt erzeugen"
8784
8785 #: config/darwin.opt:211
8786 #, fuzzy
8787 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8788 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8789 msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten"
8790
8791 #: config/darwin.opt:216
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8794 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8795 msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen"
8796
8797 #: config/darwin.opt:220
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8800 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8801 msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
8802
8803 #: config/darwin.opt:224
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8806 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8807 msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
8808
8809 #: config/darwin.opt:232
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8812 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8813 msgstr "Die älteste MacOS-X-Version, auf der dieses Programm laufen wird"
8814
8815 #: config/darwin.opt:236
8816 #, fuzzy
8817 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8818 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8819 msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
8820
8821 #: config/darwin.opt:240
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8824 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8825 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen"
8826
8827 #: config/darwin.opt:244
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8830 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8831 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen"
8832
8833 #: config/darwin.opt:248
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8836 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8837 msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen"
8838
8839 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8840 #: config/mep/mep.opt:143
8841 #, fuzzy
8842 #| msgid "Use simulator runtime"
8843 msgid "Use simulator runtime."
8844 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
8845
8846 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
8847 #, fuzzy
8848 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8849 msgid "Specify the name of the target CPU."
8850 msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
8851
8852 #: config/bfin/bfin.opt:48
8853 #, fuzzy
8854 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8855 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8856 msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen"
8857
8858 #: config/bfin/bfin.opt:52
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8861 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8862 msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers"
8863
8864 #: config/bfin/bfin.opt:56
8865 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8866 msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem"
8867
8868 #: config/bfin/bfin.opt:61
8869 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8870 msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen"
8871
8872 #: config/bfin/bfin.opt:65
8873 #, fuzzy
8874 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8875 msgid "Enabled ID based shared library."
8876 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
8877
8878 #: config/bfin/bfin.opt:69
8879 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8880 msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde,"
8881
8882 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
8883 #, fuzzy
8884 #| msgid "ID of shared library to build"
8885 msgid "ID of shared library to build."
8886 msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
8887
8888 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "Enable separate data segment"
8891 msgid "Enable separate data segment."
8892 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
8893
8894 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8895 #, fuzzy
8896 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8897 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8898 msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden"
8899
8900 #: config/bfin/bfin.opt:86
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8903 msgid "Link with the fast floating-point library."
8904 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
8905
8906 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8907 #, fuzzy
8908 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8909 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8910 msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten"
8911
8912 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8915 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8916 msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten"
8917
8918 #: config/bfin/bfin.opt:98
8919 #, fuzzy
8920 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8921 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8922 msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen"
8923
8924 #: config/bfin/bfin.opt:102
8925 #, fuzzy
8926 #| msgid "Enable multicore support"
8927 msgid "Enable multicore support."
8928 msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten"
8929
8930 #: config/bfin/bfin.opt:106
8931 #, fuzzy
8932 #| msgid "Build for Core A"
8933 msgid "Build for Core A."
8934 msgstr "Für Kern A bauen"
8935
8936 #: config/bfin/bfin.opt:110
8937 #, fuzzy
8938 #| msgid "Build for Core B"
8939 msgid "Build for Core B."
8940 msgstr "Für Kern B bauen"
8941
8942 #: config/bfin/bfin.opt:114
8943 #, fuzzy
8944 #| msgid "Build for SDRAM"
8945 msgid "Build for SDRAM."
8946 msgstr "Für SDRAM bauen"
8947
8948 #: config/bfin/bfin.opt:118
8949 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8950 msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit aktiviert sind."
8951
8952 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8953 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8954 msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
8955
8956 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8957 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8958 msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
8959
8960 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8961 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8962 msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
8963
8964 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8967 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8968 msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
8969
8970 #: config/m68k/m68k.opt:30
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "Generate code for a 520X"
8973 msgid "Generate code for a 520X."
8974 msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
8975
8976 #: config/m68k/m68k.opt:34
8977 #, fuzzy
8978 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8979 msgid "Generate code for a 5206e."
8980 msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
8981
8982 #: config/m68k/m68k.opt:38
8983 #, fuzzy
8984 #| msgid "Generate code for a 528x"
8985 msgid "Generate code for a 528x."
8986 msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
8987
8988 #: config/m68k/m68k.opt:42
8989 #, fuzzy
8990 #| msgid "Generate code for a 5307"
8991 msgid "Generate code for a 5307."
8992 msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
8993
8994 #: config/m68k/m68k.opt:46
8995 #, fuzzy
8996 #| msgid "Generate code for a 5407"
8997 msgid "Generate code for a 5407."
8998 msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
8999
9000 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9001 #, fuzzy
9002 #| msgid "Generate code for a 68000"
9003 msgid "Generate code for a 68000."
9004 msgstr "Code für 68000 erzeugen"
9005
9006 #: config/m68k/m68k.opt:54
9007 #, fuzzy
9008 #| msgid "Generate code for a 68010"
9009 msgid "Generate code for a 68010."
9010 msgstr "Code für 68010 erzeugen"
9011
9012 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9013 #, fuzzy
9014 #| msgid "Generate code for a 68020"
9015 msgid "Generate code for a 68020."
9016 msgstr "Code für 68020 erzeugen"
9017
9018 #: config/m68k/m68k.opt:62
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9021 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9022 msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
9023
9024 #: config/m68k/m68k.opt:66
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9027 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9028 msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
9029
9030 #: config/m68k/m68k.opt:70
9031 #, fuzzy
9032 #| msgid "Generate code for a 68030"
9033 msgid "Generate code for a 68030."
9034 msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
9035
9036 #: config/m68k/m68k.opt:74
9037 #, fuzzy
9038 #| msgid "Generate code for a 68040"
9039 msgid "Generate code for a 68040."
9040 msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
9041
9042 #: config/m68k/m68k.opt:78
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "Generate code for a 68060"
9045 msgid "Generate code for a 68060."
9046 msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
9047
9048 #: config/m68k/m68k.opt:82
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Generate code for a 68302"
9051 msgid "Generate code for a 68302."
9052 msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
9053
9054 #: config/m68k/m68k.opt:86
9055 #, fuzzy
9056 #| msgid "Generate code for a 68332"
9057 msgid "Generate code for a 68332."
9058 msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
9059
9060 #: config/m68k/m68k.opt:91
9061 #, fuzzy
9062 #| msgid "Generate code for a 68851"
9063 msgid "Generate code for a 68851."
9064 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
9065
9066 #: config/m68k/m68k.opt:95
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9069 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9070 msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet"
9071
9072 #: config/m68k/m68k.opt:99
9073 #, fuzzy
9074 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9075 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9076 msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
9077
9078 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/nios2/nios2.opt:570
9079 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
9080 #, fuzzy
9081 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9082 msgid "Specify the name of the target architecture."
9083 msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
9084
9085 #: config/m68k/m68k.opt:107
9086 #, fuzzy
9087 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9088 msgid "Use the bit-field instructions."
9089 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
9090
9091 #: config/m68k/m68k.opt:119
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9094 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9095 msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen"
9096
9097 #: config/m68k/m68k.opt:123
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "Specify the target CPU"
9100 msgid "Specify the target CPU."
9101 msgstr "Die Ziel-CPU auswählen"
9102
9103 #: config/m68k/m68k.opt:127
9104 #, fuzzy
9105 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9106 msgid "Generate code for a cpu32."
9107 msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
9108
9109 #: config/m68k/m68k.opt:131
9110 #, fuzzy
9111 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9112 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9113 msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf Coldfire verwenden"
9114
9115 #: config/m68k/m68k.opt:135
9116 #, fuzzy
9117 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9118 msgid "Generate code for a Fido A."
9119 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
9120
9121 #: config/m68k/m68k.opt:139
9122 #, fuzzy
9123 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9124 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9125 msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet"
9126
9127 #: config/m68k/m68k.opt:143
9128 #, fuzzy
9129 #| msgid "Enable ID based shared library"
9130 msgid "Enable ID based shared library."
9131 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
9132
9133 #: config/m68k/m68k.opt:147
9134 #, fuzzy
9135 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9136 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9137 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
9138
9139 #: config/m68k/m68k.opt:151
9140 #, fuzzy
9141 #| msgid "Use normal calling convention"
9142 msgid "Use normal calling convention."
9143 msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
9144
9145 #: config/m68k/m68k.opt:155
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9148 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9149 msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
9150
9151 #: config/m68k/m68k.opt:159
9152 #, fuzzy
9153 #| msgid "Generate pc-relative code"
9154 msgid "Generate pc-relative code."
9155 msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
9156
9157 #: config/m68k/m68k.opt:163
9158 #, fuzzy
9159 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9160 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9161 msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
9162
9163 #: config/m68k/m68k.opt:175
9164 #, fuzzy
9165 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9166 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9167 msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
9168
9169 #: config/m68k/m68k.opt:179
9170 #, fuzzy
9171 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9172 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9173 msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen"
9174
9175 #: config/m68k/m68k.opt:183
9176 #, fuzzy
9177 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9178 msgid "Do not use unaligned memory references."
9179 msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
9180
9181 #: config/m68k/m68k.opt:187
9182 #, fuzzy
9183 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9184 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9185 msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren"
9186
9187 #: config/m68k/m68k.opt:191
9188 #, fuzzy
9189 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9190 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9191 msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire erzeugen"
9192
9193 #: config/m68k/m68k.opt:195
9194 #, fuzzy
9195 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9196 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9197 msgstr "TLS-Segment >64K unterstützen"
9198
9199 #: config/m32c/m32c.opt:23
9200 #, fuzzy
9201 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9202 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9203 msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden"
9204
9205 #: config/m32c/m32c.opt:27
9206 #, fuzzy
9207 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9208 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9209 msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren"
9210
9211 #: config/m32c/m32c.opt:31
9212 #, fuzzy
9213 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9214 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9215 msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren"
9216
9217 #: config/m32c/m32c.opt:35
9218 #, fuzzy
9219 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9220 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9221 msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren"
9222
9223 #: config/m32c/m32c.opt:39
9224 #, fuzzy
9225 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9226 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9227 msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren"
9228
9229 #: config/m32c/m32c.opt:43
9230 #, fuzzy
9231 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9232 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9233 msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)"
9234
9235 #: config/msp430/msp430.opt:7
9236 #, fuzzy
9237 #| msgid "Force assembly output to always use hex constants"
9238 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9239 msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten benutzt"
9240
9241 #: config/msp430/msp430.opt:11
9242 msgid "Specify the MCU to build for."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: config/msp430/msp430.opt:15
9246 msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: config/msp430/msp430.opt:19
9250 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: config/msp430/msp430.opt:23
9254 #, fuzzy
9255 #| msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
9256 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9257 msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger"
9258
9259 #: config/msp430/msp430.opt:27
9260 #, fuzzy
9261 #| msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
9262 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9263 msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)"
9264
9265 #: config/msp430/msp430.opt:31
9266 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: config/msp430/msp430.opt:38
9270 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9271 msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte benutzen"
9272
9273 #: config/msp430/msp430.opt:45
9274 #, fuzzy
9275 #| msgid "Select hardware or software multiplication support."
9276 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9277 msgstr "Hardware- oder Softwaremultiplikation wählen"
9278
9279 #: config/msp430/msp430.opt:67
9280 #, fuzzy
9281 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9282 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9283 msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
9284
9285 #: config/msp430/msp430.opt:71
9286 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: config/msp430/msp430.opt:90
9290 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: config/msp430/msp430.opt:94
9294 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9298 msgid "The possible TLS dialects:"
9299 msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
9300
9301 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9302 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9303 msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
9304
9305 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:94
9306 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9309 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9310 msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
9311
9312 #: config/aarch64/aarch64.opt:69
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "Generate code which uses only the general registers"
9315 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9316 msgstr "Nur die allgemeinen Register verwendenden Code erzeugen"
9317
9318 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9319 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9323 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9327 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9328 #, fuzzy
9329 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9330 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9331 msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
9332
9333 #: config/aarch64/aarch64.opt:85
9334 #, fuzzy
9335 #| msgid "Specify the code model"
9336 msgid "Specify the code model."
9337 msgstr "Codemodell angeben"
9338
9339 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9340 #, fuzzy
9341 #| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
9342 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9343 msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
9344
9345 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:390
9346 #, fuzzy
9347 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9348 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9349 msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
9350
9351 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9352 #, fuzzy
9353 #| msgid "Specify TLS dialect"
9354 msgid "Specify TLS dialect."
9355 msgstr "TLS-Dialekt angeben"
9356
9357 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9358 #, fuzzy
9359 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9360 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9361 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
9362
9363 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9364 #, fuzzy
9365 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9366 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9367 msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden"
9368
9369 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9372 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9373 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren"
9374
9375 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9376 #, fuzzy
9377 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9378 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9379 msgstr "-mtune=CPU\tFür CPU optimieren"
9380
9381 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9382 #, fuzzy
9383 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9384 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9385 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
9386
9387 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9388 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9392 #, fuzzy
9393 #| msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9394 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9395 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
9396
9397 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9398 msgid "PC relative literal loads."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9402 msgid "When calculating a sqrt approximation, run fewer steps."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: config/linux.opt:24
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "Use Bionic C library"
9408 msgid "Use Bionic C library."
9409 msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden"
9410
9411 #: config/linux.opt:28
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "Use GNU C library"
9414 msgid "Use GNU C library."
9415 msgstr "GNU-C-Bibliothek verwenden"
9416
9417 #: config/linux.opt:32
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "Use uClibc C library"
9420 msgid "Use uClibc C library."
9421 msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
9422
9423 #: config/linux.opt:36
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "Use uClibc C library"
9426 msgid "Use musl C library."
9427 msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
9428
9429 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9430 #, fuzzy
9431 #| msgid "Generate ILP32 code"
9432 msgid "Generate ILP32 code."
9433 msgstr "ILP32-Code erzeugen"
9434
9435 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9436 #, fuzzy
9437 #| msgid "Generate LP64 code"
9438 msgid "Generate LP64 code."
9439 msgstr "ILP64-Code erzeugen"
9440
9441 #: config/ia64/ia64.opt:28
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "Generate big endian code"
9444 msgid "Generate big endian code."
9445 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
9446
9447 #: config/ia64/ia64.opt:32
9448 #, fuzzy
9449 #| msgid "Generate little endian code"
9450 msgid "Generate little endian code."
9451 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
9452
9453 #: config/ia64/ia64.opt:36
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Generate code for GNU as"
9456 msgid "Generate code for GNU as."
9457 msgstr "Code für GNU as erzeugen"
9458
9459 #: config/ia64/ia64.opt:40
9460 #, fuzzy
9461 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9462 msgid "Generate code for GNU ld."
9463 msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
9464
9465 #: config/ia64/ia64.opt:44
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9468 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9469 msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
9470
9471 #: config/ia64/ia64.opt:48
9472 #, fuzzy
9473 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9474 msgid "Use in/loc/out register names."
9475 msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
9476
9477 #: config/ia64/ia64.opt:55
9478 #, fuzzy
9479 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9480 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9481 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
9482
9483 #: config/ia64/ia64.opt:59
9484 #, fuzzy
9485 #| msgid "Generate code without GP reg"
9486 msgid "Generate code without GP reg."
9487 msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
9488
9489 #: config/ia64/ia64.opt:63
9490 #, fuzzy
9491 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9492 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9493 msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
9494
9495 #: config/ia64/ia64.opt:67
9496 #, fuzzy
9497 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9498 msgid "Generate self-relocatable code."
9499 msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
9500
9501 #: config/ia64/ia64.opt:71
9502 #, fuzzy
9503 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9504 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9505 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9506
9507 #: config/ia64/ia64.opt:75
9508 #, fuzzy
9509 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9510 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9511 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9512
9513 #: config/ia64/ia64.opt:82
9514 #, fuzzy
9515 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9516 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9517 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9518
9519 #: config/ia64/ia64.opt:86
9520 #, fuzzy
9521 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9522 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9523 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9524
9525 #: config/ia64/ia64.opt:90
9526 #, fuzzy
9527 #| msgid "Do not inline integer division"
9528 msgid "Do not inline integer division."
9529 msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
9530
9531 #: config/ia64/ia64.opt:94
9532 #, fuzzy
9533 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9534 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9535 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9536
9537 #: config/ia64/ia64.opt:98
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9540 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9541 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9542
9543 #: config/ia64/ia64.opt:102
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "Do not inline square root"
9546 msgid "Do not inline square root."
9547 msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
9548
9549 #: config/ia64/ia64.opt:106
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9552 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9553 msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
9554
9555 #: config/ia64/ia64.opt:110
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9558 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9559 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
9560
9561 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
9562 #: config/sh/sh.opt:273
9563 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9564 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
9565
9566 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9567 #: config/alpha/alpha.opt:130
9568 #, fuzzy
9569 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9570 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9571 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
9572
9573 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
9574 #: config/s390/s390.opt:170 config/sparc/sparc.opt:126
9575 #: config/visium/visium.opt:49
9576 #, fuzzy
9577 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9578 msgid "Schedule code for given CPU."
9579 msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
9580
9581 #: config/ia64/ia64.opt:126
9582 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9583 msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
9584
9585 #: config/ia64/ia64.opt:136
9586 #, fuzzy
9587 #| msgid "Use data speculation before reload"
9588 msgid "Use data speculation before reload."
9589 msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden"
9590
9591 #: config/ia64/ia64.opt:140
9592 #, fuzzy
9593 #| msgid "Use data speculation after reload"
9594 msgid "Use data speculation after reload."
9595 msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden"
9596
9597 #: config/ia64/ia64.opt:144
9598 #, fuzzy
9599 #| msgid "Use control speculation"
9600 msgid "Use control speculation."
9601 msgstr "Steuerungsspekulation verwenden"
9602
9603 #: config/ia64/ia64.opt:148
9604 #, fuzzy
9605 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9606 msgid "Use in block data speculation before reload."
9607 msgstr "Datenspekulation im Block vor Neuladen verwenden"
9608
9609 #: config/ia64/ia64.opt:152
9610 #, fuzzy
9611 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9612 msgid "Use in block data speculation after reload."
9613 msgstr "Datenspekulation im Block nach Neuladen verwenden"
9614
9615 #: config/ia64/ia64.opt:156
9616 #, fuzzy
9617 #| msgid "Use in block control speculation"
9618 msgid "Use in block control speculation."
9619 msgstr "Steuerungsspekulation im Block verwenden"
9620
9621 #: config/ia64/ia64.opt:160
9622 #, fuzzy
9623 #| msgid "Use simple data speculation check"
9624 msgid "Use simple data speculation check."
9625 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden"
9626
9627 #: config/ia64/ia64.opt:164
9628 #, fuzzy
9629 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9630 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9631 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden"
9632
9633 #: config/ia64/ia64.opt:174
9634 #, fuzzy
9635 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
9636 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9637 msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen"
9638
9639 #: config/ia64/ia64.opt:178
9640 #, fuzzy
9641 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9642 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9643 msgstr "Bei Planung ein Stop-Bit nach jedem Takt einfügen"
9644
9645 #: config/ia64/ia64.opt:182
9646 #, fuzzy
9647 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
9648 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9649 msgstr "Annahme, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in eine Befehlsgruppe gelegt werden"
9650
9651 #: config/ia64/ia64.opt:186
9652 #, fuzzy
9653 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
9654 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9655 msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1"
9656
9657 #: config/ia64/ia64.opt:190
9658 #, fuzzy
9659 #| msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
9660 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9661 msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)"
9662
9663 #: config/ia64/ia64.opt:194
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9666 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9667 msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung"
9668
9669 #: config/spu/spu.opt:20
9670 #, fuzzy
9671 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9672 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9673 msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
9674
9675 #: config/spu/spu.opt:24
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9678 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9679 msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
9680
9681 #: config/spu/spu.opt:28
9682 #, fuzzy
9683 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9684 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9685 msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)"
9686
9687 #: config/spu/spu.opt:32
9688 #, fuzzy
9689 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
9690 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9691 msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird"
9692
9693 #: config/spu/spu.opt:36
9694 #, fuzzy
9695 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9696 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9697 msgstr "volatile muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird"
9698
9699 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9700 #, fuzzy
9701 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
9702 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9703 msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)"
9704
9705 #: config/spu/spu.opt:48
9706 #, fuzzy
9707 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9708 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9709 msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden"
9710
9711 #: config/spu/spu.opt:52
9712 #, fuzzy
9713 #| msgid "Generate branch hints for branches"
9714 msgid "Generate branch hints for branches."
9715 msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen"
9716
9717 #: config/spu/spu.opt:56
9718 #, fuzzy
9719 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
9720 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9721 msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
9722
9723 #: config/spu/spu.opt:60
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
9726 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9727 msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Anweisungen [125]"
9728
9729 #: config/spu/spu.opt:64
9730 #, fuzzy
9731 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
9732 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9733 msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen"
9734
9735 #: config/spu/spu.opt:68
9736 #, fuzzy
9737 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
9738 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9739 msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen"
9740
9741 #: config/spu/spu.opt:76
9742 #, fuzzy
9743 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
9744 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9745 msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden"
9746
9747 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:56
9748 #, fuzzy
9749 #| msgid "Generate code for given CPU"
9750 msgid "Generate code for given CPU."
9751 msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
9752
9753 #: config/spu/spu.opt:88
9754 #, fuzzy
9755 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
9756 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9757 msgstr "Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (default)"
9758
9759 #: config/spu/spu.opt:92
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
9762 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9763 msgstr "Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen"
9764
9765 #: config/spu/spu.opt:96
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
9768 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9769 msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)"
9770
9771 #: config/spu/spu.opt:100
9772 #, fuzzy
9773 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
9774 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9775 msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache"
9776
9777 #: config/spu/spu.opt:104
9778 #, fuzzy
9779 #| msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
9780 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9781 msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)"
9782
9783 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9784 msgid "Don't use any of r32..r63."
9785 msgstr "r32..r63 nicht verwenden"
9786
9787 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9788 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9789 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
9790
9791 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Set branch cost"
9794 msgid "Set branch cost."
9795 msgstr "Sprungkosten setzen"
9796
9797 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9798 msgid "enable conditional move instruction usage."
9799 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
9800
9801 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9802 #, fuzzy
9803 #| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
9804 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9805 msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge setzen"
9806
9807 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9808 #, fuzzy
9809 #| msgid "Use software floating point comparisons"
9810 msgid "Use software floating point comparisons."
9811 msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden"
9812
9813 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9814 #, fuzzy
9815 #| msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
9816 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9817 msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten"
9818
9819 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9820 #, fuzzy
9821 #| msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
9822 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9823 msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten"
9824
9825 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9826 #, fuzzy
9827 #| msgid "Enable use of POST_MODIFY"
9828 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9829 msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten"
9830
9831 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9832 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9833 msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
9834
9835 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9836 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9837 msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
9838
9839 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
9842 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9843 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
9844
9845 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9846 #, fuzzy
9847 #| msgid "Generate call insns as direct calls"
9848 msgid "Generate call insns as direct calls."
9849 msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen"
9850
9851 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9852 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9853 msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
9854
9855 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9856 #, fuzzy
9857 #| msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
9858 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9859 msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern"
9860
9861 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9862 msgid "Vectorize for double-word operations."
9863 msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
9864
9865 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9866 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9867 msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen"
9868
9869 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9870 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9871 msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden"
9872
9873 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9874 msgid "Set register to hold -1."
9875 msgstr "Register auf -1 setzen"
9876
9877 #: config/ft32/ft32.opt:23
9878 msgid "target the software simulator."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:201
9882 #: config/rs6000/rs6000.opt:474 config/mips/mips.opt:385
9883 #, fuzzy
9884 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9885 msgid "Use LRA instead of reload."
9886 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
9887
9888 #: config/h8300/h8300.opt:23
9889 #, fuzzy
9890 #| msgid "Generate H8S code"
9891 msgid "Generate H8S code."
9892 msgstr "H8S-Code erzeugen"
9893
9894 #: config/h8300/h8300.opt:27
9895 #, fuzzy
9896 #| msgid "Generate H8SX code"
9897 msgid "Generate H8SX code."
9898 msgstr "H8SX-Code erzeugen"
9899
9900 #: config/h8300/h8300.opt:31
9901 #, fuzzy
9902 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
9903 msgid "Generate H8S/2600 code."
9904 msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
9905
9906 #: config/h8300/h8300.opt:35
9907 #, fuzzy
9908 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
9909 msgid "Make integers 32 bits wide."
9910 msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
9911
9912 #: config/h8300/h8300.opt:42
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "Use registers for argument passing"
9915 msgid "Use registers for argument passing."
9916 msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
9917
9918 #: config/h8300/h8300.opt:46
9919 #, fuzzy
9920 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9921 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9922 msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
9923
9924 #: config/h8300/h8300.opt:50
9925 #, fuzzy
9926 #| msgid "Enable linker relaxing"
9927 msgid "Enable linker relaxing."
9928 msgstr "Binderlockerung einschalten"
9929
9930 #: config/h8300/h8300.opt:54
9931 #, fuzzy
9932 #| msgid "Generate H8/300H code"
9933 msgid "Generate H8/300H code."
9934 msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
9935
9936 #: config/h8300/h8300.opt:58
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Enable the normal mode"
9939 msgid "Enable the normal mode."
9940 msgstr "Normalen Modus einschalten"
9941
9942 #: config/h8300/h8300.opt:62
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
9945 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9946 msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
9947
9948 #: config/h8300/h8300.opt:66
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
9951 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9952 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern"
9953
9954 #: config/h8300/h8300.opt:70
9955 #, fuzzy
9956 #| msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
9957 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9958 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern"
9959
9960 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9961 #, fuzzy
9962 #| msgid "Generate code for an 11/10"
9963 msgid "Generate code for an 11/10."
9964 msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
9965
9966 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9967 #, fuzzy
9968 #| msgid "Generate code for an 11/40"
9969 msgid "Generate code for an 11/40."
9970 msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
9971
9972 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
9973 #, fuzzy
9974 #| msgid "Generate code for an 11/45"
9975 msgid "Generate code for an 11/45."
9976 msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
9977
9978 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
9979 #, fuzzy
9980 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
9981 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
9982 msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)"
9983
9984 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
9985 #, fuzzy
9986 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
9987 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
9988 msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
9989
9990 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
9991 #, fuzzy
9992 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
9993 msgid "Use inline patterns for copying memory."
9994 msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
9995
9996 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
9997 #, fuzzy
9998 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
9999 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10000 msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
10001
10002 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10003 #, fuzzy
10004 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10005 msgid "Pretend that branches are expensive."
10006 msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
10007
10008 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10009 #, fuzzy
10010 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10011 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10012 msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
10013
10014 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10015 #, fuzzy
10016 #| msgid "Use 32 bit float"
10017 msgid "Use 32 bit float."
10018 msgstr "32-Bit float verwenden"
10019
10020 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10021 #, fuzzy
10022 #| msgid "Use 64 bit float"
10023 msgid "Use 64 bit float."
10024 msgstr "64-Bit float verwenden"
10025
10026 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
10027 #: config/frv/frv.opt:158
10028 #, fuzzy
10029 #| msgid "Use hardware floating point"
10030 msgid "Use hardware floating point."
10031 msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden"
10032
10033 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10034 #, fuzzy
10035 #| msgid "Use 16 bit int"
10036 msgid "Use 16 bit int."
10037 msgstr "16-Bit int verwenden"
10038
10039 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10040 #, fuzzy
10041 #| msgid "Use 32 bit int"
10042 msgid "Use 32 bit int."
10043 msgstr "32-Bit int verwenden"
10044
10045 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
10046 #, fuzzy
10047 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10048 msgid "Do not use hardware floating point."
10049 msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden"
10050
10051 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10052 #, fuzzy
10053 #| msgid "Target has split I&D"
10054 msgid "Target has split I&D."
10055 msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
10056
10057 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10058 #, fuzzy
10059 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10060 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10061 msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
10062
10063 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10064 #, fuzzy
10065 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10066 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10067 msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
10068
10069 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10070 #, fuzzy
10071 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
10072 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10073 msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten"
10074
10075 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10076 #, fuzzy
10077 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10078 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10079 msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
10080
10081 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10082 #, fuzzy
10083 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10084 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10085 msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
10086
10087 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10088 #, fuzzy
10089 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10090 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10091 msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
10092
10093 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10094 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10098 #, fuzzy
10099 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10100 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10101 msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren"
10102
10103 #: config/i386/cygming.opt:23
10104 #, fuzzy
10105 #| msgid "Create console application"
10106 msgid "Create console application."
10107 msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
10108
10109 #: config/i386/cygming.opt:27
10110 #, fuzzy
10111 #| msgid "Generate code for a DLL"
10112 msgid "Generate code for a DLL."
10113 msgstr "Code für DLL erzeugen"
10114
10115 #: config/i386/cygming.opt:31
10116 #, fuzzy
10117 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10118 msgid "Ignore dllimport for functions."
10119 msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
10120
10121 #: config/i386/cygming.opt:35
10122 #, fuzzy
10123 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10124 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10125 msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
10126
10127 #: config/i386/cygming.opt:39
10128 #, fuzzy
10129 #| msgid "Set Windows defines"
10130 msgid "Set Windows defines."
10131 msgstr "Windows-defines setzen"
10132
10133 #: config/i386/cygming.opt:43
10134 #, fuzzy
10135 #| msgid "Create GUI application"
10136 msgid "Create GUI application."
10137 msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
10138
10139 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
10140 #, fuzzy
10141 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10142 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10143 msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden"
10144
10145 #: config/i386/cygming.opt:51
10146 #, fuzzy
10147 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10148 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10149 msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt um C++-Operator new/delete zu ersetzen"
10150
10151 #: config/i386/cygming.opt:58
10152 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10153 msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen"
10154
10155 #: config/i386/mingw.opt:29
10156 #, fuzzy
10157 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10158 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10159 msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen"
10160
10161 #: config/i386/mingw.opt:33
10162 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10163 msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
10164
10165 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10166 #, fuzzy
10167 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10168 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10169 msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren"
10170
10171 #: config/i386/i386.opt:182
10172 #, fuzzy
10173 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10174 msgid "sizeof(long double) is 16."
10175 msgstr "sizeof(long double) ist 16"
10176
10177 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
10178 #, fuzzy
10179 #| msgid "Use hardware fp"
10180 msgid "Use hardware fp."
10181 msgstr "Hardware-FP verwenden"
10182
10183 #: config/i386/i386.opt:190
10184 #, fuzzy
10185 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10186 msgid "sizeof(long double) is 12."
10187 msgstr "sizeof(long double) ist 12"
10188
10189 #: config/i386/i386.opt:194
10190 #, fuzzy
10191 #| msgid "Use 80-bit long double"
10192 msgid "Use 80-bit long double."
10193 msgstr "80-bit long double verwenden"
10194
10195 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:130
10196 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10197 #, fuzzy
10198 #| msgid "Use 64-bit long double"
10199 msgid "Use 64-bit long double."
10200 msgstr "64-bit long double verwenden"
10201
10202 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:126
10203 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10204 #, fuzzy
10205 #| msgid "Use 128-bit long double"
10206 msgid "Use 128-bit long double."
10207 msgstr "128-bit long double verwenden"
10208
10209 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
10210 #, fuzzy
10211 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10212 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10213 msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren"
10214
10215 #: config/i386/i386.opt:210
10216 #, fuzzy
10217 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10218 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10219 msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
10220
10221 #: config/i386/i386.opt:214
10222 #, fuzzy
10223 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10224 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10225 msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
10226
10227 #: config/i386/i386.opt:218
10228 #, fuzzy
10229 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10230 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10231 msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
10232
10233 #: config/i386/i386.opt:222
10234 #, fuzzy
10235 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10236 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10237 msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
10238
10239 #: config/i386/i386.opt:226
10240 #, fuzzy
10241 #| msgid "Align destination of the string operations"
10242 msgid "Align destination of the string operations."
10243 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
10244
10245 #: config/i386/i386.opt:230
10246 #, fuzzy
10247 #| msgid "Use the given data alignment"
10248 msgid "Use the given data alignment."
10249 msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden"
10250
10251 #: config/i386/i386.opt:234
10252 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10253 msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
10254
10255 #: config/i386/i386.opt:251
10256 #, fuzzy
10257 #| msgid "Use given assembler dialect"
10258 msgid "Use given assembler dialect."
10259 msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
10260
10261 #: config/i386/i386.opt:255
10262 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10263 msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option -masm-dialect=):"
10264
10265 #: config/i386/i386.opt:265
10266 #, fuzzy
10267 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10268 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10269 msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
10270
10271 #: config/i386/i386.opt:269
10272 #, fuzzy
10273 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10274 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10275 msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen"
10276
10277 #: config/i386/i386.opt:273
10278 #, fuzzy
10279 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10280 msgid "Use given x86-64 code model."
10281 msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
10282
10283 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
10284 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
10285 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
10286 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
10287
10288 #: config/i386/i386.opt:296
10289 #, fuzzy
10290 #| msgid "Use given address mode"
10291 msgid "Use given address mode."
10292 msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden"
10293
10294 #: config/i386/i386.opt:300
10295 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10296 msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
10297
10298 #: config/i386/i386.opt:309
10299 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10300 msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
10301
10302 #: config/i386/i386.opt:313
10303 #, fuzzy
10304 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10305 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10306 msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
10307
10308 #: config/i386/i386.opt:317
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10311 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10312 msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten"
10313
10314 #: config/i386/i386.opt:321
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10317 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10318 msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben"
10319
10320 #: config/i386/i386.opt:325
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10323 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10324 msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
10325
10326 #: config/i386/i386.opt:329
10327 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10328 msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
10329
10330 #: config/i386/i386.opt:362
10331 #, fuzzy
10332 #| msgid "Inline all known string operations"
10333 msgid "Inline all known string operations."
10334 msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
10335
10336 #: config/i386/i386.opt:366
10337 #, fuzzy
10338 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10339 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10340 msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen"
10341
10342 #: config/i386/i386.opt:369
10343 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10344 msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
10345
10346 #: config/i386/i386.opt:374
10347 #, fuzzy
10348 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10349 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10350 msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
10351
10352 #: config/i386/i386.opt:394
10353 #, fuzzy
10354 #| msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
10355 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10356 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen"
10357
10358 #: config/i386/i386.opt:398
10359 #, fuzzy
10360 #| msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
10361 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10362 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen"
10363
10364 #: config/i386/i386.opt:402
10365 #, fuzzy
10366 #| msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
10367 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10368 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen"
10369
10370 #: config/i386/i386.opt:406
10371 #, fuzzy
10372 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10373 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10374 msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
10375
10376 #: config/i386/i386.opt:410
10377 #, fuzzy
10378 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10379 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10380 msgstr "Annahme, dass der ankommende Stapel auf diese Zweierpotenz ausgerichtet ist"
10381
10382 #: config/i386/i386.opt:414
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10385 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10386 msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
10387
10388 #: config/i386/i386.opt:418
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10391 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10392 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
10393
10394 #: config/i386/i386.opt:422
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10397 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10398 msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
10399
10400 #: config/i386/i386.opt:426
10401 #, fuzzy
10402 #| msgid "Alternate calling convention"
10403 msgid "Alternate calling convention."
10404 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
10405
10406 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
10407 #, fuzzy
10408 #| msgid "Do not use hardware fp"
10409 msgid "Do not use hardware fp."
10410 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
10411
10412 #: config/i386/i386.opt:434
10413 #, fuzzy
10414 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10415 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10416 msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden"
10417
10418 #: config/i386/i386.opt:438
10419 #, fuzzy
10420 #| msgid "Realign stack in prologue"
10421 msgid "Realign stack in prologue."
10422 msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten"
10423
10424 #: config/i386/i386.opt:442
10425 #, fuzzy
10426 #| msgid "Enable stack probing"
10427 msgid "Enable stack probing."
10428 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
10429
10430 #: config/i386/i386.opt:446
10431 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: config/i386/i386.opt:450
10435 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: config/i386/i386.opt:454
10439 #, fuzzy
10440 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10441 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10442 msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen"
10443
10444 #: config/i386/i386.opt:458
10445 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10446 msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
10447
10448 #: config/i386/i386.opt:486
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10451 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10452 msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
10453
10454 #: config/i386/i386.opt:490
10455 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10456 msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
10457
10458 #: config/i386/i386.opt:500
10459 #, fuzzy, c-format
10460 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10461 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10462 msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
10463
10464 #: config/i386/i386.opt:508
10465 #, fuzzy
10466 #| msgid "Fine grain control of tune features"
10467 msgid "Fine grain control of tune features."
10468 msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures"
10469
10470 #: config/i386/i386.opt:512
10471 #, fuzzy
10472 #| msgid "Clear all tune features"
10473 msgid "Clear all tune features."
10474 msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen"
10475
10476 #: config/i386/i386.opt:519
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10479 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10480 msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
10481
10482 #: config/i386/i386.opt:523
10483 #, fuzzy
10484 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10485 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10486 msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
10487
10488 #: config/i386/i386.opt:527
10489 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10490 msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
10491
10492 #: config/i386/i386.opt:537 config/rs6000/rs6000.opt:189
10493 #, fuzzy
10494 #| msgid "Vector library ABI to use"
10495 msgid "Vector library ABI to use."
10496 msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI"
10497
10498 #: config/i386/i386.opt:541
10499 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10500 msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
10501
10502 #: config/i386/i386.opt:551
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10505 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10506 msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben"
10507
10508 #: config/i386/i386.opt:555
10509 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10510 msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
10511
10512 #: config/i386/i386.opt:559
10513 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10514 msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
10515
10516 #: config/i386/i386.opt:563
10517 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10518 msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
10519
10520 #: config/i386/i386.opt:567
10521 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
10522 msgstr "Befehl vzeroupper erzeugen vor Übergabe der Abarbeitung aus"
10523
10524 #: config/i386/i386.opt:572
10525 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: config/i386/i386.opt:577
10529 #, fuzzy
10530 #| msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
10531 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4"
10532 msgstr "Bericht-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3 oder bdver4 ist und Haifa-Planung"
10533
10534 #: config/i386/i386.opt:582
10535 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10536 msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
10537
10538 #: config/i386/i386.opt:588
10539 #, fuzzy
10540 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10541 msgid "Generate 32bit i386 code."
10542 msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
10543
10544 #: config/i386/i386.opt:592
10545 #, fuzzy
10546 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10547 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10548 msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
10549
10550 #: config/i386/i386.opt:596
10551 #, fuzzy
10552 #| msgid "Generate 32bit x86-64 code"
10553 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10554 msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen"
10555
10556 #: config/i386/i386.opt:600
10557 #, fuzzy
10558 #| msgid "Generate 16bit i386 code"
10559 msgid "Generate 16bit i386 code."
10560 msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen"
10561
10562 #: config/i386/i386.opt:604
10563 #, fuzzy
10564 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10565 msgid "Support MMX built-in functions."
10566 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
10567
10568 #: config/i386/i386.opt:608
10569 #, fuzzy
10570 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10571 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10572 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
10573
10574 #: config/i386/i386.opt:612
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10577 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10578 msgstr "Eingebaute Athlon 3Dnow!-Funktionen unterstützen"
10579
10580 #: config/i386/i386.opt:616
10581 #, fuzzy
10582 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10583 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10584 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10585
10586 #: config/i386/i386.opt:620
10587 #, fuzzy
10588 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10589 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10590 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10591
10592 #: config/i386/i386.opt:624
10593 #, fuzzy
10594 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10595 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10596 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10597
10598 #: config/i386/i386.opt:628
10599 #, fuzzy
10600 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
10601 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10602 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10603
10604 #: config/i386/i386.opt:632
10605 #, fuzzy
10606 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
10607 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10608 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10609
10610 #: config/i386/i386.opt:636 config/i386/i386.opt:640
10611 #, fuzzy
10612 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10613 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10614 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10615
10616 #: config/i386/i386.opt:644
10617 #, fuzzy
10618 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10619 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10620 msgstr "Eingebaute SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
10621
10622 #: config/i386/i386.opt:647
10623 msgid "%<-msse5%> was removed"
10624 msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
10625
10626 #: config/i386/i386.opt:652
10627 #, fuzzy
10628 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
10629 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10630 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- und AVX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10631
10632 #: config/i386/i386.opt:656
10633 #, fuzzy
10634 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10635 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10636 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10637
10638 #: config/i386/i386.opt:660
10639 #, fuzzy
10640 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10641 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10642 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10643
10644 #: config/i386/i386.opt:664
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10647 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10648 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10649
10650 #: config/i386/i386.opt:668
10651 #, fuzzy
10652 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10653 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10654 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10655
10656 #: config/i386/i386.opt:672
10657 #, fuzzy
10658 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10659 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10660 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10661
10662 #: config/i386/i386.opt:676
10663 #, fuzzy
10664 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10665 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10666 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10667
10668 #: config/i386/i386.opt:680
10669 #, fuzzy
10670 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10671 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10672 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10673
10674 #: config/i386/i386.opt:684
10675 #, fuzzy
10676 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10677 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10678 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10679
10680 #: config/i386/i386.opt:688
10681 #, fuzzy
10682 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10683 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10684 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10685
10686 #: config/i386/i386.opt:692
10687 #, fuzzy
10688 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10689 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10690 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10691
10692 #: config/i386/i386.opt:696
10693 #, fuzzy
10694 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10695 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10696 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und FMA-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10697
10698 #: config/i386/i386.opt:700
10699 #, fuzzy
10700 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
10701 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10702 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSE4A-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10703
10704 #: config/i386/i386.opt:704
10705 #, fuzzy
10706 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
10707 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10708 msgstr "Eingebaute FMA4-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10709
10710 #: config/i386/i386.opt:708
10711 #, fuzzy
10712 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
10713 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10714 msgstr "Eingebaute XOP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10715
10716 #: config/i386/i386.opt:712
10717 #, fuzzy
10718 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
10719 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10720 msgstr "Eingebaute LWP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10721
10722 #: config/i386/i386.opt:716
10723 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10724 msgstr "Codeerzeugung der Advanced Bit Manipulation Befehle (ABM) unterstützen."
10725
10726 #: config/i386/i386.opt:720
10727 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10728 msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
10729
10730 #: config/i386/i386.opt:724
10731 #, fuzzy
10732 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10733 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10734 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10735
10736 #: config/i386/i386.opt:728
10737 #, fuzzy
10738 #| msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
10739 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10740 msgstr "Eingebaute BMI2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10741
10742 #: config/i386/i386.opt:732
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
10745 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10746 msgstr "Eingebaute LZCNT-Funktion und Codeerzeugung unterstützen"
10747
10748 #: config/i386/i386.opt:736
10749 #, fuzzy
10750 #| msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
10751 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10752 msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen"
10753
10754 #: config/i386/i386.opt:740
10755 #, fuzzy
10756 #| msgid "Support RDSEED instruction"
10757 msgid "Support RDSEED instruction."
10758 msgstr "Anweisung RDSEED unterstützen"
10759
10760 #: config/i386/i386.opt:744
10761 #, fuzzy
10762 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
10763 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10764 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
10765
10766 #: config/i386/i386.opt:748
10767 #, fuzzy
10768 #| msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
10769 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10770 msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Anweisungen unterstützen."
10771
10772 #: config/i386/i386.opt:752
10773 #, fuzzy
10774 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10775 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10776 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10777
10778 #: config/i386/i386.opt:756
10779 #, fuzzy
10780 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
10781 msgid "Support CLWB instruction."
10782 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
10783
10784 #: config/i386/i386.opt:760
10785 #, fuzzy
10786 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10787 msgid "Support PCOMMIT instruction."
10788 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10789
10790 #: config/i386/i386.opt:764
10791 #, fuzzy
10792 #| msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
10793 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10794 msgstr "Anweisungen FXSAVE und FXRSTOR unterstützen"
10795
10796 #: config/i386/i386.opt:768
10797 #, fuzzy
10798 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
10799 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10800 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
10801
10802 #: config/i386/i386.opt:772
10803 #, fuzzy
10804 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10805 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10806 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10807
10808 #: config/i386/i386.opt:776
10809 #, fuzzy
10810 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10811 msgid "Support XSAVEC instructions."
10812 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10813
10814 #: config/i386/i386.opt:780
10815 #, fuzzy
10816 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
10817 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10818 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
10819
10820 #: config/i386/i386.opt:784
10821 #, fuzzy
10822 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10823 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10824 msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10825
10826 #: config/i386/i386.opt:788
10827 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10828 msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
10829
10830 #: config/i386/i386.opt:792
10831 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10832 msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
10833
10834 #: config/i386/i386.opt:796
10835 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10836 msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
10837
10838 #: config/i386/i386.opt:800
10839 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10840 msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
10841
10842 #: config/i386/i386.opt:804
10843 #, fuzzy
10844 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10845 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10846 msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10847
10848 #: config/i386/i386.opt:808
10849 #, fuzzy
10850 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10851 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10852 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10853
10854 #: config/i386/i386.opt:812
10855 #, fuzzy
10856 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10857 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10858 msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10859
10860 #: config/i386/i386.opt:816
10861 #, fuzzy
10862 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
10863 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10864 msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren"
10865
10866 #: config/i386/i386.opt:820
10867 #, fuzzy
10868 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
10869 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10870 msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10871
10872 #: config/i386/i386.opt:824
10873 #, fuzzy
10874 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
10875 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10876 msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10877
10878 #: config/i386/i386.opt:828
10879 #, fuzzy
10880 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
10881 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10882 msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10883
10884 #: config/i386/i386.opt:832
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
10887 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10888 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10889
10890 #: config/i386/i386.opt:836
10891 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10892 msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
10893
10894 #: config/i386/i386.opt:840
10895 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: config/i386/i386.opt:844
10899 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: config/i386/i386.opt:849
10903 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: config/i386/i386.opt:853
10907 #, fuzzy
10908 #| msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
10909 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10910 msgstr "32-/64-Bit Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern"
10911
10912 #: config/i386/i386.opt:857
10913 #, fuzzy
10914 #| msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
10915 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10916 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen"
10917
10918 #: config/i386/i386.opt:861
10919 #, fuzzy
10920 #| msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
10921 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10922 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen"
10923
10924 #: config/i386/i386.opt:865
10925 #, fuzzy
10926 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
10927 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10928 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10929
10930 #: config/i386/i386.opt:869
10931 #, fuzzy
10932 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10933 msgid "Support MPX code generation."
10934 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10935
10936 #: config/i386/i386.opt:873
10937 #, fuzzy
10938 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10939 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10940 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10941
10942 #: config/i386/i386.opt:877
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10945 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10946 msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10947
10948 #: config/i386/i386.opt:881
10949 #, fuzzy
10950 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10951 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10952 msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10953
10954 #: config/i386/i386.opt:885
10955 #, fuzzy
10956 #| msgid "Use given stack-protector guard"
10957 msgid "Use given stack-protector guard."
10958 msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden"
10959
10960 #: config/i386/i386.opt:889
10961 #, fuzzy
10962 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
10963 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10964 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
10965
10966 #: config/i386/i386.opt:899
10967 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: config/i386/stringop.opt:8
10971 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: config/i386/stringop.opt:13
10975 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: config/i386/stringop.opt:18
10979 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10983 #, fuzzy
10984 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
10985 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10986 msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
10987
10988 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
10991 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10992 msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
10993
10994 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10995 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
10998 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10999 msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben"
11000
11001 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
11004 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11005 msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
11006
11007 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11010 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11011 msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
11012
11013 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Generate PA1.0 code"
11016 msgid "Generate PA1.0 code."
11017 msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
11018
11019 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "Generate PA1.1 code"
11022 msgid "Generate PA1.1 code."
11023 msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
11024
11025 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11028 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11029 msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
11030
11031 #: config/pa/pa.opt:46
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Disable FP regs"
11034 msgid "Disable FP regs."
11035 msgstr "Gleitkommaregister ausschalten"
11036
11037 #: config/pa/pa.opt:50
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "Disable indexed addressing"
11040 msgid "Disable indexed addressing."
11041 msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
11042
11043 #: config/pa/pa.opt:54
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "Generate fast indirect calls"
11046 msgid "Generate fast indirect calls."
11047 msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
11048
11049 #: config/pa/pa.opt:62
11050 #, fuzzy
11051 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11052 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11053 msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
11054
11055 #: config/pa/pa.opt:71
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "Enable linker optimizations"
11058 msgid "Enable linker optimizations."
11059 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
11060
11061 #: config/pa/pa.opt:75
11062 #, fuzzy
11063 #| msgid "Always generate long calls"
11064 msgid "Always generate long calls."
11065 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
11066
11067 #: config/pa/pa.opt:79
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "Emit long load/store sequences"
11070 msgid "Emit long load/store sequences."
11071 msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
11072
11073 #: config/pa/pa.opt:87
11074 #, fuzzy
11075 #| msgid "Disable space regs"
11076 msgid "Disable space regs."
11077 msgstr "Leerregister ausschalten"
11078
11079 #: config/pa/pa.opt:103
11080 #, fuzzy
11081 #| msgid "Use portable calling conventions"
11082 msgid "Use portable calling conventions."
11083 msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
11084
11085 #: config/pa/pa.opt:107
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11088 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11089 msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000"
11090
11091 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
11092 #, fuzzy
11093 #| msgid "Use software floating point"
11094 msgid "Use software floating point."
11095 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden"
11096
11097 #: config/pa/pa.opt:140
11098 #, fuzzy
11099 #| msgid "Do not disable space regs"
11100 msgid "Do not disable space regs."
11101 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
11102
11103 #: config/v850/v850.opt:29
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "Use registers r2 and r5"
11106 msgid "Use registers r2 and r5."
11107 msgstr "Register r2 und r5 verwenden"
11108
11109 #: config/v850/v850.opt:33
11110 #, fuzzy
11111 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11112 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11113 msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
11114
11115 #: config/v850/v850.opt:37
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "Enable backend debugging"
11118 msgid "Enable backend debugging."
11119 msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
11120
11121 #: config/v850/v850.opt:41
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Do not use the callt instruction (default)"
11124 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11125 msgstr "Die callt-Anweisung nicht verwenden (Standard)"
11126
11127 #: config/v850/v850.opt:45
11128 #, fuzzy
11129 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11130 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11131 msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
11132
11133 #: config/v850/v850.opt:52
11134 #, fuzzy
11135 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11136 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11137 msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
11138
11139 #: config/v850/v850.opt:56
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11142 msgid "Use stubs for function prologues."
11143 msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
11144
11145 #: config/v850/v850.opt:60
11146 #, fuzzy
11147 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11148 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11149 msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11150
11151 #: config/v850/v850.opt:67
11152 #, fuzzy
11153 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11154 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11155 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
11156
11157 #: config/v850/v850.opt:71
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11160 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11161 msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
11162
11163 #: config/v850/v850.opt:75
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11166 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11167 msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11168
11169 #: config/v850/v850.opt:82
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
11172 msgid "Do not enforce strict alignment."
11173 msgstr "Genaue Ausrichtung nicht erzwingen"
11174
11175 #: config/v850/v850.opt:86
11176 #, fuzzy
11177 #| msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
11178 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11179 msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen"
11180
11181 #: config/v850/v850.opt:93
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11184 msgid "Compile for the v850 processor."
11185 msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
11186
11187 #: config/v850/v850.opt:97
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11190 msgid "Compile for the v850e processor."
11191 msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
11192
11193 #: config/v850/v850.opt:101
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11196 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11197 msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
11198
11199 #: config/v850/v850.opt:105
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11202 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11203 msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen"
11204
11205 #: config/v850/v850.opt:109
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11208 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11209 msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen"
11210
11211 #: config/v850/v850.opt:113
11212 #, fuzzy
11213 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11214 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11215 msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen"
11216
11217 #: config/v850/v850.opt:117
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
11220 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11221 msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen"
11222
11223 #: config/v850/v850.opt:124
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
11226 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11227 msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten"
11228
11229 #: config/v850/v850.opt:128
11230 #, fuzzy
11231 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11232 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11233 msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11234
11235 #: config/v850/v850.opt:135
11236 #, fuzzy
11237 #| msgid "Enable relaxing in the assembler"
11238 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11239 msgstr "Lockerung im Assembler einschalten"
11240
11241 #: config/v850/v850.opt:139
11242 #, fuzzy
11243 #| msgid "Prohibit PC relative jumps"
11244 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11245 msgstr "PC-relative Sprünge verbieten"
11246
11247 #: config/v850/v850.opt:143
11248 #, fuzzy
11249 #| msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
11250 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11251 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen unterdrücken"
11252
11253 #: config/v850/v850.opt:147
11254 #, fuzzy
11255 #| msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
11256 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11257 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen für V850E2V3 und aufwärts erlauben"
11258
11259 #: config/v850/v850.opt:151
11260 #, fuzzy
11261 #| msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
11262 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11263 msgstr "Unterstützung für RH850 ABI einschalten. Dies ist der Standard."
11264
11265 #: config/v850/v850.opt:155
11266 #, fuzzy
11267 #| msgid "Enable support for the old GCC ABI"
11268 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11269 msgstr "Unterstützung für altes GCC ABI einschalten"
11270
11271 #: config/v850/v850.opt:159
11272 #, fuzzy
11273 #| msgid "Support alignments of up to 64-bits"
11274 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11275 msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen"
11276
11277 #: config/g.opt:27
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
11280 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11281 msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)"
11282
11283 #: config/lynx.opt:23
11284 #, fuzzy
11285 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11286 msgid "Support legacy multi-threading."
11287 msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
11288
11289 #: config/lynx.opt:27
11290 #, fuzzy
11291 #| msgid "Use shared libraries"
11292 msgid "Use shared libraries."
11293 msgstr "Shared Libraries verwenden"
11294
11295 #: config/lynx.opt:31
11296 #, fuzzy
11297 #| msgid "Support multi-threading"
11298 msgid "Support multi-threading."
11299 msgstr "Multi-Threading unterstützen"
11300
11301 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11302 #, fuzzy
11303 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11304 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11305 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
11306
11307 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11308 #, fuzzy
11309 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11310 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11311 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
11312
11313 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11314 msgid "Link in code for a __main kernel."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11318 msgid "Optimize partition neutering"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: config/vxworks.opt:36
11322 #, fuzzy
11323 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11324 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11325 msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten"
11326
11327 #: config/vxworks.opt:43
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11330 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11331 msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten"
11332
11333 #: config/cr16/cr16.opt:23
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
11336 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11337 msgstr "-msim   Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
11338
11339 #: config/cr16/cr16.opt:27
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
11342 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11343 msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen"
11344
11345 #: config/cr16/cr16.opt:31
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11348 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11349 msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen"
11350
11351 #: config/cr16/cr16.opt:38
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
11354 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11355 msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. medium ist Standard"
11356
11357 #: config/cr16/cr16.opt:42
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Generate code for CR16C architecture"
11360 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11361 msgstr "Code für Architektur CR16C erzeugen"
11362
11363 #: config/cr16/cr16.opt:46
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
11366 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11367 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
11368
11369 #: config/cr16/cr16.opt:50
11370 msgid "Treat integers as 32-bit."
11371 msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln"
11372
11373 #: config/avr/avr.opt:23
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11376 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11377 msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden"
11378
11379 #: config/avr/avr.opt:26
11380 #, fuzzy, c-format
11381 #| msgid "missing makefile target after %qs"
11382 msgid "missing device or architecture after %qs"
11383 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
11384
11385 #: config/avr/avr.opt:27
11386 #, fuzzy
11387 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11388 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11389 msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen"
11390
11391 #: config/avr/avr.opt:31
11392 #, fuzzy
11393 #| msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
11394 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11395 msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen"
11396
11397 #: config/avr/avr.opt:35
11398 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: config/avr/avr.opt:39
11402 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: config/avr/avr.opt:49
11406 #, fuzzy
11407 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11408 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11409 msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden"
11410
11411 #: config/avr/avr.opt:53
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11414 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11415 msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
11416
11417 #: config/avr/avr.opt:57
11418 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11419 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard: 0"
11420
11421 #: config/avr/avr.opt:67
11422 #, fuzzy
11423 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11424 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11425 msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
11426
11427 #: config/avr/avr.opt:71
11428 #, fuzzy
11429 #| msgid "Relax branches"
11430 msgid "Relax branches."
11431 msgstr "Zweige entspannen"
11432
11433 #: config/avr/avr.opt:75
11434 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11435 msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
11436
11437 #: config/avr/avr.opt:79
11438 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11439 msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen"
11440
11441 #: config/avr/avr.opt:83
11442 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11443 msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
11444
11445 #: config/avr/avr.opt:88
11446 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11447 msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
11448
11449 #: config/avr/avr.opt:92
11450 #, fuzzy
11451 #| msgid "Warn if the address space of an address is change."
11452 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11453 msgstr "Warnen, wenn sich Adressraum einer Adresse ändert"
11454
11455 #: config/avr/avr.opt:96
11456 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: config/avr/avr.opt:100
11460 #, fuzzy
11461 #| msgid "Do not link against the device-specific library libdev.a"
11462 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11463 msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek libdev.a binden"
11464
11465 #: config/m32r/m32r.opt:34
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Compile for the m32rx"
11468 msgid "Compile for the m32rx."
11469 msgstr "Für m32rx übersetzen"
11470
11471 #: config/m32r/m32r.opt:38
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "Compile for the m32r2"
11474 msgid "Compile for the m32r2."
11475 msgstr "Für m32r2 übersetzen"
11476
11477 #: config/m32r/m32r.opt:42
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Compile for the m32r"
11480 msgid "Compile for the m32r."
11481 msgstr "Für m32r übersetzen"
11482
11483 #: config/m32r/m32r.opt:46
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11486 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11487 msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
11488
11489 #: config/m32r/m32r.opt:50
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11492 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11493 msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
11494
11495 #: config/m32r/m32r.opt:54
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Give branches their default cost"
11498 msgid "Give branches their default cost."
11499 msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen"
11500
11501 #: config/m32r/m32r.opt:58
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Display compile time statistics"
11504 msgid "Display compile time statistics."
11505 msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
11506
11507 #: config/m32r/m32r.opt:62
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Specify cache flush function"
11510 msgid "Specify cache flush function."
11511 msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben"
11512
11513 #: config/m32r/m32r.opt:66
11514 #, fuzzy
11515 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11516 msgid "Specify cache flush trap number."
11517 msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben"
11518
11519 #: config/m32r/m32r.opt:70
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11522 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11523 msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
11524
11525 #: config/m32r/m32r.opt:74
11526 #, fuzzy
11527 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11528 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11529 msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben"
11530
11531 #: config/m32r/m32r.opt:78
11532 #, fuzzy
11533 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11534 msgid "Code size: small, medium or large."
11535 msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
11536
11537 #: config/m32r/m32r.opt:94
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11540 msgid "Don't call any cache flush functions."
11541 msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen"
11542
11543 #: config/m32r/m32r.opt:98
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11546 msgid "Don't call any cache flush trap."
11547 msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen"
11548
11549 #: config/m32r/m32r.opt:105
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11552 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11553 msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
11554
11555 #: config/s390/tpf.opt:23
11556 #, fuzzy
11557 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11558 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11559 msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten"
11560
11561 #: config/s390/tpf.opt:27
11562 #, fuzzy
11563 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11564 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11565 msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben"
11566
11567 #: config/s390/s390.opt:48
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "31 bit ABI"
11570 msgid "31 bit ABI."
11571 msgstr "31-Bit-ABI"
11572
11573 #: config/s390/s390.opt:52
11574 #, fuzzy
11575 #| msgid "64 bit ABI"
11576 msgid "64 bit ABI."
11577 msgstr "64-Bit-ABI"
11578
11579 #: config/s390/s390.opt:96
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Maintain backchain pointer"
11582 msgid "Maintain backchain pointer."
11583 msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
11584
11585 #: config/s390/s390.opt:100
11586 #, fuzzy
11587 #| msgid "Additional debug prints"
11588 msgid "Additional debug prints."
11589 msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
11590
11591 #: config/s390/s390.opt:104
11592 #, fuzzy
11593 #| msgid "ESA/390 architecture"
11594 msgid "ESA/390 architecture."
11595 msgstr "ESA/390-Architektur"
11596
11597 #: config/s390/s390.opt:108
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11600 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11601 msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
11602
11603 #: config/s390/s390.opt:112
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "Enable hardware floating point"
11606 msgid "Enable hardware floating point."
11607 msgstr "Hardware-Gleitkomma einschalten"
11608
11609 #: config/s390/s390.opt:116
11610 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
11611 msgstr "Erwartet zwei nichtnegative Ganzzahlen, durch ein Komma getrennt."
11612
11613 #: config/s390/s390.opt:134
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11616 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11617 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
11618
11619 #: config/s390/s390.opt:138
11620 #, fuzzy
11621 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11622 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11623 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
11624
11625 #: config/s390/s390.opt:142
11626 #, fuzzy
11627 #| msgid "Use packed stack layout"
11628 msgid "Use packed stack layout."
11629 msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden"
11630
11631 #: config/s390/s390.opt:146
11632 #, fuzzy
11633 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
11634 msgid "Use bras for executable < 64k."
11635 msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
11636
11637 #: config/s390/s390.opt:150
11638 #, fuzzy
11639 #| msgid "Disable hardware floating point"
11640 msgid "Disable hardware floating point."
11641 msgstr "Hardware-Gleitkomma ausschalten"
11642
11643 #: config/s390/s390.opt:154
11644 #, fuzzy
11645 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
11646 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11647 msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
11648
11649 #: config/s390/s390.opt:158
11650 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: config/s390/s390.opt:162
11654 #, fuzzy
11655 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
11656 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11657 msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)"
11658
11659 #: config/s390/s390.opt:166
11660 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: config/s390/s390.opt:174
11664 #, fuzzy
11665 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11666 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11667 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11668
11669 #: config/s390/s390.opt:178
11670 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: config/s390/s390.opt:183
11674 #, fuzzy
11675 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11676 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11677 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
11678
11679 #: config/s390/s390.opt:187
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11682 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11683 msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
11684
11685 #: config/s390/s390.opt:191
11686 #, fuzzy
11687 #| msgid "z/Architecture"
11688 msgid "z/Architecture."
11689 msgstr "z/Architektur"
11690
11691 #: config/s390/s390.opt:195
11692 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
11693 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Sinnvoll"
11694
11695 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11696 msgid "Use the simulator runtime."
11697 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
11698
11699 #: config/rl78/rl78.opt:31
11700 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: config/rl78/rl78.opt:50
11704 #, fuzzy
11705 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11706 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11707 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
11708
11709 #: config/rl78/rl78.opt:54
11710 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: config/rl78/rl78.opt:58
11714 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: config/rl78/rl78.opt:77
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Alias for --help=target"
11720 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11721 msgstr "Alias für --help=target"
11722
11723 #: config/rl78/rl78.opt:81
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "Alias for --help=target"
11726 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11727 msgstr "Alias für --help=target"
11728
11729 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid "Alias for --help=target"
11732 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11733 msgstr "Alias für --help=target"
11734
11735 #: config/rl78/rl78.opt:93
11736 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11740 #, fuzzy
11741 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11742 msgid "Provide libraries for the simulator."
11743 msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten"
11744
11745 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11746 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11747 msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
11748
11749 #: config/arm/arm-tables.opt:335
11750 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11751 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
11752
11753 #: config/arm/arm-tables.opt:432
11754 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11755 msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
11756
11757 #: config/arm/arm.opt:26
11758 msgid "TLS dialect to use:"
11759 msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
11760
11761 #: config/arm/arm.opt:36
11762 #, fuzzy
11763 #| msgid "Specify an ABI"
11764 msgid "Specify an ABI."
11765 msgstr "ABI angeben"
11766
11767 #: config/arm/arm.opt:40
11768 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11769 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
11770
11771 #: config/arm/arm.opt:59
11772 #, fuzzy
11773 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11774 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11775 msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
11776
11777 #: config/arm/arm.opt:66
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11780 msgid "Pass FP arguments in FP registers."
11781 msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
11782
11783 #: config/arm/arm.opt:70
11784 #, fuzzy
11785 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11786 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11787 msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
11788
11789 #: config/arm/arm.opt:74
11790 #, fuzzy
11791 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11792 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11793 msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
11794
11795 #: config/arm/arm.opt:90
11796 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11797 msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
11798
11799 #: config/arm/arm.opt:98
11800 #, fuzzy
11801 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11802 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11803 msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
11804
11805 #: config/arm/arm.opt:102
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11808 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11809 msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
11810
11811 #: config/arm/arm.opt:110
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11814 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11815 msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte"
11816
11817 #: config/arm/arm.opt:114
11818 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11819 msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
11820
11821 #: config/arm/arm.opt:127
11822 #, fuzzy
11823 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11824 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11825 msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
11826
11827 #: config/arm/arm.opt:131
11828 #, fuzzy
11829 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11830 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11831 msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben"
11832
11833 #: config/arm/arm.opt:135
11834 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11835 msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
11836
11837 #: config/arm/arm.opt:148
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11840 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11841 msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
11842
11843 #: config/arm/arm.opt:159
11844 #, fuzzy
11845 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11846 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11847 msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
11848
11849 #: config/arm/arm.opt:163
11850 #, fuzzy
11851 #| msgid "Assume arguments alias no other storage"
11852 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11853 msgstr "Annehmen, dass Argumente keine Aliase für anderen Speicher sind"
11854
11855 #: config/arm/arm.opt:167
11856 #, fuzzy
11857 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11858 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11859 msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
11860
11861 #: config/arm/arm.opt:171
11862 #, fuzzy
11863 #| msgid "Store function names in object code"
11864 msgid "Store function names in object code."
11865 msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
11866
11867 #: config/arm/arm.opt:175
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11870 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11871 msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben"
11872
11873 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11876 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11877 msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
11878
11879 #: config/arm/arm.opt:186
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11882 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11883 msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
11884
11885 #: config/arm/arm.opt:190
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid "Generate code for Thumb state"
11888 msgid "Generate code for Thumb state."
11889 msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen"
11890
11891 #: config/arm/arm.opt:194
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11894 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11895 msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
11896
11897 #: config/arm/arm.opt:198
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Specify thread local storage scheme"
11900 msgid "Specify thread local storage scheme."
11901 msgstr "Schema für Thread-lokalen Speicher angeben"
11902
11903 #: config/arm/arm.opt:202
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11906 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11907 msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird"
11908
11909 #: config/arm/arm.opt:206
11910 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11911 msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
11912
11913 #: config/arm/arm.opt:219
11914 #, fuzzy
11915 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11916 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11917 msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
11918
11919 #: config/arm/arm.opt:223
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11922 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11923 msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
11924
11925 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Tune code for the given processor"
11928 msgid "Tune code for the given processor."
11929 msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen"
11930
11931 #: config/arm/arm.opt:231
11932 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: config/arm/arm.opt:242
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11938 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11939 msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
11940
11941 #: config/arm/arm.opt:246
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
11944 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11945 msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
11946
11947 #: config/arm/arm.opt:250
11948 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11949 msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
11950
11951 #: config/arm/arm.opt:254
11952 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: config/arm/arm.opt:258
11956 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: config/arm/arm.opt:262
11960 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: config/arm/arm.opt:266
11964 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
11965 msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei LDRD-Befehlen vermeiden"
11966
11967 #: config/arm/arm.opt:271
11968 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11969 msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten"
11970
11971 #: config/arm/arm.opt:275
11972 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: config/arm/arm.opt:279
11976 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: config/arm/arm.opt:283
11980 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11984 #: config/visium/visium.opt:37
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Use hardware FP"
11987 msgid "Use hardware FP."
11988 msgstr "Hardware-FP verwenden"
11989
11990 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11991 #, fuzzy
11992 #| msgid "Do not use hardware FP"
11993 msgid "Do not use hardware FP."
11994 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
11995
11996 #: config/sparc/sparc.opt:42
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Use flat register window model"
11999 msgid "Use flat register window model."
12000 msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
12001
12002 #: config/sparc/sparc.opt:46
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid "Assume possible double misalignment"
12005 msgid "Assume possible double misalignment."
12006 msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
12007
12008 #: config/sparc/sparc.opt:50
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "Use ABI reserved registers"
12011 msgid "Use ABI reserved registers."
12012 msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
12013
12014 #: config/sparc/sparc.opt:54
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
12017 msgid "Use hardware quad FP instructions."
12018 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
12019
12020 #: config/sparc/sparc.opt:58
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12023 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12024 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden"
12025
12026 #: config/sparc/sparc.opt:62
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
12029 msgid "Compile for V8+ ABI."
12030 msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen"
12031
12032 #: config/sparc/sparc.opt:66
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
12035 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12036 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden"
12037
12038 #: config/sparc/sparc.opt:70
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
12041 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12042 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden"
12043
12044 #: config/sparc/sparc.opt:74
12045 #, fuzzy
12046 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
12047 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12048 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden"
12049
12050 #: config/sparc/sparc.opt:78
12051 #, fuzzy
12052 #| msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
12053 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12054 msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
12055
12056 #: config/sparc/sparc.opt:82
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
12059 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12060 msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
12061
12062 #: config/sparc/sparc.opt:86
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
12065 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12066 msgstr "Füllzähler für UltraSPARC verwenden"
12067
12068 #: config/sparc/sparc.opt:90
12069 #, fuzzy
12070 #| msgid "Pointers are 64-bit"
12071 msgid "Pointers are 64-bit."
12072 msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
12073
12074 #: config/sparc/sparc.opt:94
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12077 msgid "Pointers are 32-bit."
12078 msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
12079
12080 #: config/sparc/sparc.opt:98
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Use 64-bit ABI"
12083 msgid "Use 64-bit ABI."
12084 msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
12085
12086 #: config/sparc/sparc.opt:102
12087 #, fuzzy
12088 #| msgid "Use 32-bit ABI"
12089 msgid "Use 32-bit ABI."
12090 msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
12091
12092 #: config/sparc/sparc.opt:106
12093 #, fuzzy
12094 #| msgid "Use stack bias"
12095 msgid "Use stack bias."
12096 msgstr "Stapelversatz verwenden"
12097
12098 #: config/sparc/sparc.opt:110
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12101 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12102 msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Kopieraktionen mit Doppelwort durchzuführen"
12103
12104 #: config/sparc/sparc.opt:114
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12107 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12108 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
12109
12110 #: config/sparc/sparc.opt:118
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
12113 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12114 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
12115
12116 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12119 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
12120 msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
12121
12122 #: config/sparc/sparc.opt:199
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12125 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12126 msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden"
12127
12128 #: config/sparc/sparc.opt:203
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Enable debug output"
12131 msgid "Enable debug output."
12132 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
12133
12134 #: config/sparc/sparc.opt:207
12135 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12136 msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten"
12137
12138 #: config/sparc/sparc.opt:211
12139 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
12140 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
12141
12142 #: config/sparc/sparc.opt:216
12143 #, fuzzy
12144 #| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
12145 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12146 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
12147
12148 #: config/sparc/sparc.opt:245
12149 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12150 msgstr "Für Programm zu verwendendes Speichermodell angeben"
12151
12152 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Generate 64-bit code"
12155 msgid "Generate 64-bit code."
12156 msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
12157
12158 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
12159 #, fuzzy
12160 #| msgid "Generate 32-bit code"
12161 msgid "Generate 32-bit code."
12162 msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
12163
12164 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12165 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12166 msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
12167
12168 #: config/rs6000/476.opt:24
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
12171 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12172 msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten"
12173
12174 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12177 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12178 msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
12179
12180 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12183 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12184 msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
12185
12186 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Select code model"
12189 msgid "Select code model."
12190 msgstr "Codemodell auswählen"
12191
12192 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12195 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12196 msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
12197
12198 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12201 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12202 msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
12203
12204 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12207 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12208 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
12209
12210 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
12211 #, fuzzy
12212 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12213 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12214 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
12215
12216 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12219 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12220 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
12221
12222 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12225 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12226 msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden"
12227
12228 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12231 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12232 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
12233
12234 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12237 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12238 msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
12239
12240 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12243 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12244 msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden"
12245
12246 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12249 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
12250 msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma zu/von GPR bei PowerPC V2.05 verwenden"
12251
12252 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12255 msgid "Use AltiVec instructions."
12256 msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
12257
12258 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Generate code in little endian mode"
12261 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
12262 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
12263
12264 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12267 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
12268 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
12269
12270 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12273 msgid "Use decimal floating point instructions."
12274 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
12275
12276 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12279 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12280 msgstr "4xx Halbwort-Multiplikationsbefehle verwendet"
12281
12282 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12285 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12286 msgstr "4xx Befehl zur Zeichenkettensuche dlmzb verwenden"
12287
12288 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12291 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12292 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
12293
12294 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12297 msgid "Generate string instructions for block moves."
12298 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
12299
12300 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12303 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12304 msgstr "PowerPC V2.06 popcntb-Befehl verwenden"
12305
12306 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
12309 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12310 msgstr "Unter -ffast-math, einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen"
12311
12312 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12313 #, fuzzy
12314 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12315 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12316 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12317
12318 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12319 #, fuzzy
12320 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12321 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12322 msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
12323
12324 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12327 msgid "Generate load/store with update instructions."
12328 msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
12329
12330 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12331 #, fuzzy
12332 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
12333 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12334 msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich"
12335
12336 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12337 #, fuzzy
12338 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
12339 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12340 msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren"
12341
12342 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
12345 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12346 msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen"
12347
12348 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12351 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12352 msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
12353
12354 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12355 #, fuzzy
12356 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12357 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12358 msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
12359
12360 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12361 #, fuzzy
12362 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
12363 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12364 msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
12365
12366 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12367 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12368 msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
12369
12370 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12371 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12372 msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
12373
12374 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12377 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12378 msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen"
12379
12380 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12383 msgid "Place floating point constants in TOC."
12384 msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen"
12385
12386 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12389 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12390 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
12391
12392 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12395 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12396 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
12397
12398 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
12401 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12402 msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden"
12403
12404 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12405 #, fuzzy
12406 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12407 msgid "Put everything in the regular TOC."
12408 msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
12409
12410 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12413 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12414 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
12415
12416 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12417 #, fuzzy
12418 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
12419 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12420 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden"
12421
12422 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
12425 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12426 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden"
12427
12428 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
12431 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12432 msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline bewegt werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird"
12433
12434 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Generate isel instructions"
12437 msgid "Generate isel instructions."
12438 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
12439
12440 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12441 #, fuzzy
12442 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
12443 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12444 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden"
12445
12446 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
12449 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12450 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden"
12451
12452 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12455 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12456 msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
12457
12458 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
12461 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12462 msgstr "Paarweise-Einzel-Befehle für PPC750CL erzeugen"
12463
12464 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
12467 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12468 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden"
12469
12470 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
12473 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12474 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden"
12475
12476 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12479 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12480 msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten"
12481
12482 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
12485 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12486 msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden"
12487
12488 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
12491 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12492 msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
12493
12494 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "Use the SPE ABI extensions"
12497 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12498 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen verwenden"
12499
12500 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
12503 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12504 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
12505
12506 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Use EABI"
12509 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12510 msgstr "EABI verwenden"
12511
12512 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "Use EABI"
12515 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12516 msgstr "EABI verwenden"
12517
12518 #: config/rs6000/rs6000.opt:397
12519 msgid "using darwin64 ABI"
12520 msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
12521
12522 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
12523 msgid "using old darwin ABI"
12524 msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
12525
12526 #: config/rs6000/rs6000.opt:403
12527 msgid "using IEEE extended precision long double"
12528 msgstr "IEEE long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
12529
12530 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
12531 msgid "using IBM extended precision long double"
12532 msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
12533
12534 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
12535 #, fuzzy
12536 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12537 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12538 msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
12539
12540 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12543 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12544 msgstr "-mtune=\tCode für die gegebene CPU planen"
12545
12546 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12549 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12550 msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
12551
12552 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12555 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12556 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
12557
12558 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
12559 #, fuzzy
12560 #| msgid "Generate Cell microcode"
12561 msgid "Generate Cell microcode."
12562 msgstr "Cell-Mikrocode erzeugen"
12563
12564 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12567 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12568 msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden"
12569
12570 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12573 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12574 msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
12575
12576 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12579 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12580 msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen"
12581
12582 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12583 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12584 msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:"
12585
12586 #: config/rs6000/rs6000.opt:470
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12589 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12590 msgstr "-mlong-double-<n>\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
12591
12592 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12595 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12596 msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
12597
12598 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12601 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12602 msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
12603
12604 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12607 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12608 msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben"
12609
12610 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12611 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12612 msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
12613
12614 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12617 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12618 msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
12619
12620 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12623 msgid "Single-precision floating point unit."
12624 msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit"
12625
12626 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12629 msgid "Double-precision floating point unit."
12630 msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit"
12631
12632 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12635 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12636 msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel"
12637
12638 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12639 #, fuzzy
12640 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12641 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12642 msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (schließt -mxilinx-fpu ein)"
12643
12644 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
12645 msgid "Specify Xilinx FPU."
12646 msgstr "Xilinx-FPU angeben"
12647
12648 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
12649 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12650 msgstr "r11 verwenden/nicht verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern"
12651
12652 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
12655 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline."
12656 msgstr "TOC wird im Prolog für indirekte Sprünge gespeichert, oder die Sicherung »inline« erzeugen"
12657
12658 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
12661 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12662 msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen"
12663
12664 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12665 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Align destination of the string operations"
12671 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12672 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
12673
12674 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12675 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12681 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12682 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12683
12684 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12685 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12691 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12692 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12693
12694 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12697 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12698 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
12699
12700 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12701 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12705 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12709 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12713 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12717 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12721 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12725 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: config/rs6000/rs6000.opt:610 config/rs6000/rs6000.opt:614
12729 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 3.0."
12730 msgstr ""
12731
12732 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12733 msgid "Use/do not use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12737 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Generate isel instructions"
12743 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12744 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
12745
12746 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12747 msgid "Enable/disable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12751 #, fuzzy
12752 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12753 msgid "Enable/disable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12754 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
12755
12756 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12757 msgid "Enable/disable default conversions between __float128 & long double."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "Select ABI calling convention"
12763 msgid "Select ABI calling convention."
12764 msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
12765
12766 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12767 #, fuzzy
12768 #| msgid "Select method for sdata handling"
12769 msgid "Select method for sdata handling."
12770 msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
12771
12772 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12775 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12776 msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
12777
12778 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12781 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12782 msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
12783
12784 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "Produce little endian code"
12787 msgid "Produce little endian code."
12788 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
12789
12790 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Produce big endian code"
12793 msgid "Produce big endian code."
12794 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
12795
12796 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12797 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12798 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "no description yet"
12801 msgid "no description yet."
12802 msgstr "noch keine Beschreibung"
12803
12804 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12807 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12808 msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben"
12809
12810 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Use EABI"
12813 msgid "Use EABI."
12814 msgstr "EABI verwenden"
12815
12816 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12817 #, fuzzy
12818 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12819 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12820 msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
12821
12822 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "Use alternate register names"
12825 msgid "Use alternate register names."
12826 msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
12827
12828 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12829 #, fuzzy
12830 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12831 msgid "Use default method for sdata handling."
12832 msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden"
12833
12834 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12837 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12838 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
12839
12840 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12843 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12844 msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
12845
12846 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12849 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12850 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
12851
12852 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12855 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12856 msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
12857
12858 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12859 #, fuzzy
12860 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12861 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12862 msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
12863
12864 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12867 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12868 msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält"
12869
12870 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12871 #, fuzzy
12872 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12873 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12874 msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
12875
12876 #: config/alpha/alpha.opt:27
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "Use fp registers"
12879 msgid "Use fp registers."
12880 msgstr "FP-Register verwenden"
12881
12882 #: config/alpha/alpha.opt:35
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12885 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12886 msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
12887
12888 #: config/alpha/alpha.opt:39
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12891 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12892 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
12893
12894 #: config/alpha/alpha.opt:46
12895 #, fuzzy
12896 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12897 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12898 msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
12899
12900 #: config/alpha/alpha.opt:50
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "Use VAX fp"
12903 msgid "Use VAX fp."
12904 msgstr "VAX-FP verwenden"
12905
12906 #: config/alpha/alpha.opt:54
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Do not use VAX fp"
12909 msgid "Do not use VAX fp."
12910 msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
12911
12912 #: config/alpha/alpha.opt:58
12913 #, fuzzy
12914 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12915 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12916 msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
12917
12918 #: config/alpha/alpha.opt:62
12919 #, fuzzy
12920 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12921 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12922 msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
12923
12924 #: config/alpha/alpha.opt:66
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12927 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12928 msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
12929
12930 #: config/alpha/alpha.opt:70
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12933 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12934 msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
12935
12936 #: config/alpha/alpha.opt:74
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12939 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12940 msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
12941
12942 #: config/alpha/alpha.opt:78
12943 #, fuzzy
12944 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12945 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12946 msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
12947
12948 #: config/alpha/alpha.opt:82
12949 #, fuzzy
12950 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12951 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12952 msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
12953
12954 #: config/alpha/alpha.opt:86
12955 #, fuzzy
12956 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12957 msgid "Emit direct branches to local functions."
12958 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
12959
12960 #: config/alpha/alpha.opt:90
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
12963 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12964 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
12965
12966 #: config/alpha/alpha.opt:94
12967 #, fuzzy
12968 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12969 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12970 msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen"
12971
12972 #: config/alpha/alpha.opt:106
12973 #, fuzzy
12974 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
12975 msgid "Use features of and schedule given CPU."
12976 msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
12977
12978 #: config/alpha/alpha.opt:110
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "Schedule given CPU"
12981 msgid "Schedule given CPU."
12982 msgstr "Für angegebene CPU planen"
12983
12984 #: config/alpha/alpha.opt:114
12985 #, fuzzy
12986 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
12987 msgid "Control the generated fp rounding mode."
12988 msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
12989
12990 #: config/alpha/alpha.opt:118
12991 #, fuzzy
12992 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
12993 msgid "Control the IEEE trap mode."
12994 msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
12995
12996 #: config/alpha/alpha.opt:122
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12999 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13000 msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
13001
13002 #: config/alpha/alpha.opt:126
13003 #, fuzzy
13004 #| msgid "Tune expected memory latency"
13005 msgid "Tune expected memory latency."
13006 msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
13007
13008 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13009 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
13010 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)"
13011
13012 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13013 #, fuzzy
13014 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
13015 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13016 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
13017
13018 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13019 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13020 msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
13021
13022 #: config/lm32/lm32.opt:24
13023 #, fuzzy
13024 #| msgid "Enable multiply instructions"
13025 msgid "Enable multiply instructions."
13026 msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
13027
13028 #: config/lm32/lm32.opt:28
13029 #, fuzzy
13030 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13031 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13032 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13033
13034 #: config/lm32/lm32.opt:32
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
13037 msgid "Enable barrel shift instructions."
13038 msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
13039
13040 #: config/lm32/lm32.opt:36
13041 #, fuzzy
13042 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13043 msgid "Enable sign extend instructions."
13044 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
13045
13046 #: config/lm32/lm32.opt:40
13047 #, fuzzy
13048 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13049 msgid "Enable user-defined instructions."
13050 msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
13051
13052 #: config/nios2/elf.opt:26
13053 #, fuzzy
13054 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
13055 msgid "Link with a limited version of the C library."
13056 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
13057
13058 #: config/nios2/elf.opt:30
13059 msgid "Name of system library to link against."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: config/nios2/elf.opt:34
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "Name of the startfile"
13065 msgid "Name of the startfile."
13066 msgstr "Name der Startdatei"
13067
13068 #: config/nios2/elf.opt:38
13069 msgid "Link with HAL BSP."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: config/nios2/nios2.opt:35
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "Enable DIV, DIVU"
13075 msgid "Enable DIV, DIVU."
13076 msgstr "DIV und DIVU aktivieren"
13077
13078 #: config/nios2/nios2.opt:39
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Enable clip instructions"
13081 msgid "Enable MUL instructions."
13082 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
13083
13084 #: config/nios2/nios2.opt:43
13085 #, fuzzy
13086 #| msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
13087 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13088 msgstr "MULX-Befehle aktivieren, schnelle Bitverschiebung annehmen"
13089
13090 #: config/nios2/nios2.opt:47
13091 #, fuzzy
13092 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13093 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13094 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
13095
13096 #: config/nios2/nios2.opt:51
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13099 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13100 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13101
13102 #: config/nios2/nios2.opt:55
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13105 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13106 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13107
13108 #: config/nios2/nios2.opt:59
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13111 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13112 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13113
13114 #: config/nios2/nios2.opt:63
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "unusual TP-relative address"
13117 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13118 msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
13119
13120 #: config/nios2/nios2.opt:67
13121 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: config/nios2/nios2.opt:86
13125 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13126 msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
13127
13128 #: config/nios2/nios2.opt:90
13129 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13130 msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
13131
13132 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
13133 #: config/mips/mips.opt:134 config/tilegx/tilegx.opt:45
13134 msgid "Use big-endian byte order."
13135 msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
13136
13137 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
13138 #: config/mips/mips.opt:138 config/tilegx/tilegx.opt:49
13139 msgid "Use little-endian byte order."
13140 msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
13141
13142 #: config/nios2/nios2.opt:102
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "floating point constant truncated to integer"
13145 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13146 msgstr "Gleitkommakonstante auf Ganzzahl abgeschnitten"
13147
13148 #: config/nios2/nios2.opt:106
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13151 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13152 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13153
13154 #: config/nios2/nios2.opt:110
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13157 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13158 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13159
13160 #: config/nios2/nios2.opt:114
13161 #, fuzzy
13162 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13163 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13164 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13165
13166 #: config/nios2/nios2.opt:118
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13169 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13170 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13171
13172 #: config/nios2/nios2.opt:122
13173 #, fuzzy
13174 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13175 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13176 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13177
13178 #: config/nios2/nios2.opt:126
13179 #, fuzzy
13180 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13181 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13182 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13183
13184 #: config/nios2/nios2.opt:130
13185 #, fuzzy
13186 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13187 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13188 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13189
13190 #: config/nios2/nios2.opt:134
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13193 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13194 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13195
13196 #: config/nios2/nios2.opt:138
13197 #, fuzzy
13198 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13199 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13200 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13201
13202 #: config/nios2/nios2.opt:142
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13205 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13206 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13207
13208 #: config/nios2/nios2.opt:146
13209 #, fuzzy
13210 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13211 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13212 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13213
13214 #: config/nios2/nios2.opt:150
13215 #, fuzzy
13216 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13217 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13218 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13219
13220 #: config/nios2/nios2.opt:154
13221 #, fuzzy
13222 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13223 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13224 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13225
13226 #: config/nios2/nios2.opt:158
13227 #, fuzzy
13228 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13229 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13230 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13231
13232 #: config/nios2/nios2.opt:162
13233 #, fuzzy
13234 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13235 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13236 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13237
13238 #: config/nios2/nios2.opt:166
13239 #, fuzzy
13240 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13241 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13242 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13243
13244 #: config/nios2/nios2.opt:170
13245 #, fuzzy
13246 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13247 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13248 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13249
13250 #: config/nios2/nios2.opt:174
13251 #, fuzzy
13252 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13253 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13254 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13255
13256 #: config/nios2/nios2.opt:178
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13259 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13260 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13261
13262 #: config/nios2/nios2.opt:182
13263 #, fuzzy
13264 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13265 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13266 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13267
13268 #: config/nios2/nios2.opt:186
13269 #, fuzzy
13270 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13271 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13272 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13273
13274 #: config/nios2/nios2.opt:190
13275 #, fuzzy
13276 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13277 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13278 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13279
13280 #: config/nios2/nios2.opt:194
13281 #, fuzzy
13282 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13283 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13284 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13285
13286 #: config/nios2/nios2.opt:198
13287 #, fuzzy
13288 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13289 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13290 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13291
13292 #: config/nios2/nios2.opt:202
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13295 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13296 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13297
13298 #: config/nios2/nios2.opt:206
13299 #, fuzzy
13300 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13301 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13302 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13303
13304 #: config/nios2/nios2.opt:210
13305 #, fuzzy
13306 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13307 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13308 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13309
13310 #: config/nios2/nios2.opt:214
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13313 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13314 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13315
13316 #: config/nios2/nios2.opt:218
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13319 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13320 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13321
13322 #: config/nios2/nios2.opt:222
13323 #, fuzzy
13324 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13325 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13326 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13327
13328 #: config/nios2/nios2.opt:226
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13331 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13332 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13333
13334 #: config/nios2/nios2.opt:230
13335 #, fuzzy
13336 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13337 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13338 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13339
13340 #: config/nios2/nios2.opt:234
13341 #, fuzzy
13342 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13343 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13344 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13345
13346 #: config/nios2/nios2.opt:238
13347 #, fuzzy
13348 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13349 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13350 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13351
13352 #: config/nios2/nios2.opt:242
13353 #, fuzzy
13354 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13355 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13356 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13357
13358 #: config/nios2/nios2.opt:246
13359 #, fuzzy
13360 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13361 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13362 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13363
13364 #: config/nios2/nios2.opt:250
13365 #, fuzzy
13366 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13367 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13368 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13369
13370 #: config/nios2/nios2.opt:254
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13373 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13374 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13375
13376 #: config/nios2/nios2.opt:258
13377 #, fuzzy
13378 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13379 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13380 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13381
13382 #: config/nios2/nios2.opt:262
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13385 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13386 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13387
13388 #: config/nios2/nios2.opt:266
13389 #, fuzzy
13390 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13391 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13392 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13393
13394 #: config/nios2/nios2.opt:270
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13397 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13398 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13399
13400 #: config/nios2/nios2.opt:274
13401 #, fuzzy
13402 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13403 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13404 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13405
13406 #: config/nios2/nios2.opt:278
13407 #, fuzzy
13408 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13409 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13410 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13411
13412 #: config/nios2/nios2.opt:282
13413 #, fuzzy
13414 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13415 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13416 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13417
13418 #: config/nios2/nios2.opt:286
13419 #, fuzzy
13420 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13421 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13422 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13423
13424 #: config/nios2/nios2.opt:290
13425 #, fuzzy
13426 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13427 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13428 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13429
13430 #: config/nios2/nios2.opt:294
13431 #, fuzzy
13432 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13433 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13434 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13435
13436 #: config/nios2/nios2.opt:298
13437 #, fuzzy
13438 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13439 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13440 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13441
13442 #: config/nios2/nios2.opt:302
13443 #, fuzzy
13444 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13445 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13446 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13447
13448 #: config/nios2/nios2.opt:306
13449 #, fuzzy
13450 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13451 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13452 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13453
13454 #: config/nios2/nios2.opt:310
13455 #, fuzzy
13456 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13457 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13458 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13459
13460 #: config/nios2/nios2.opt:314
13461 #, fuzzy
13462 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13463 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13464 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13465
13466 #: config/nios2/nios2.opt:318
13467 #, fuzzy
13468 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13469 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13470 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13471
13472 #: config/nios2/nios2.opt:322
13473 #, fuzzy
13474 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13475 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13476 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13477
13478 #: config/nios2/nios2.opt:326
13479 #, fuzzy
13480 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13481 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13482 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13483
13484 #: config/nios2/nios2.opt:330
13485 #, fuzzy
13486 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13487 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13488 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13489
13490 #: config/nios2/nios2.opt:334
13491 #, fuzzy
13492 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13493 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13494 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13495
13496 #: config/nios2/nios2.opt:338
13497 #, fuzzy
13498 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13499 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13500 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13501
13502 #: config/nios2/nios2.opt:342
13503 #, fuzzy
13504 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13505 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13506 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13507
13508 #: config/nios2/nios2.opt:346
13509 #, fuzzy
13510 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13511 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13512 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13513
13514 #: config/nios2/nios2.opt:350
13515 #, fuzzy
13516 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13517 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13518 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13519
13520 #: config/nios2/nios2.opt:354
13521 #, fuzzy
13522 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13523 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13524 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13525
13526 #: config/nios2/nios2.opt:358
13527 #, fuzzy
13528 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13529 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13530 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13531
13532 #: config/nios2/nios2.opt:362
13533 #, fuzzy
13534 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13535 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13536 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13537
13538 #: config/nios2/nios2.opt:366
13539 #, fuzzy
13540 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13541 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13542 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13543
13544 #: config/nios2/nios2.opt:370
13545 #, fuzzy
13546 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13547 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13548 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13549
13550 #: config/nios2/nios2.opt:374
13551 #, fuzzy
13552 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13553 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13554 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13555
13556 #: config/nios2/nios2.opt:378
13557 #, fuzzy
13558 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13559 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13560 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13561
13562 #: config/nios2/nios2.opt:382
13563 #, fuzzy
13564 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13565 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13566 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13567
13568 #: config/nios2/nios2.opt:386
13569 #, fuzzy
13570 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13571 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13572 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13573
13574 #: config/nios2/nios2.opt:390
13575 #, fuzzy
13576 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13577 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13578 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13579
13580 #: config/nios2/nios2.opt:394
13581 #, fuzzy
13582 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13583 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13584 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13585
13586 #: config/nios2/nios2.opt:398
13587 #, fuzzy
13588 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13589 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13590 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13591
13592 #: config/nios2/nios2.opt:402
13593 #, fuzzy
13594 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13595 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13596 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13597
13598 #: config/nios2/nios2.opt:406
13599 #, fuzzy
13600 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13601 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13602 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13603
13604 #: config/nios2/nios2.opt:410
13605 #, fuzzy
13606 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13607 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13608 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13609
13610 #: config/nios2/nios2.opt:414
13611 #, fuzzy
13612 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13613 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13614 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13615
13616 #: config/nios2/nios2.opt:418
13617 #, fuzzy
13618 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13619 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13620 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13621
13622 #: config/nios2/nios2.opt:422
13623 #, fuzzy
13624 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13625 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13626 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13627
13628 #: config/nios2/nios2.opt:426
13629 #, fuzzy
13630 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13631 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13632 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13633
13634 #: config/nios2/nios2.opt:430
13635 #, fuzzy
13636 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13637 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13638 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13639
13640 #: config/nios2/nios2.opt:434
13641 #, fuzzy
13642 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13643 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13644 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13645
13646 #: config/nios2/nios2.opt:438
13647 #, fuzzy
13648 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13649 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13650 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13651
13652 #: config/nios2/nios2.opt:442
13653 #, fuzzy
13654 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13655 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13656 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13657
13658 #: config/nios2/nios2.opt:446
13659 #, fuzzy
13660 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13661 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13662 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13663
13664 #: config/nios2/nios2.opt:450
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13667 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13668 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13669
13670 #: config/nios2/nios2.opt:454
13671 #, fuzzy
13672 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13673 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13674 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13675
13676 #: config/nios2/nios2.opt:458
13677 #, fuzzy
13678 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13679 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13680 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13681
13682 #: config/nios2/nios2.opt:462
13683 #, fuzzy
13684 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13685 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13686 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13687
13688 #: config/nios2/nios2.opt:466
13689 #, fuzzy
13690 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13691 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13692 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13693
13694 #: config/nios2/nios2.opt:470
13695 #, fuzzy
13696 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13697 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13698 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13699
13700 #: config/nios2/nios2.opt:474
13701 #, fuzzy
13702 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13703 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13704 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13705
13706 #: config/nios2/nios2.opt:478
13707 #, fuzzy
13708 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13709 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13710 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13711
13712 #: config/nios2/nios2.opt:482
13713 #, fuzzy
13714 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13715 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13716 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13717
13718 #: config/nios2/nios2.opt:486
13719 #, fuzzy
13720 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13721 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13722 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13723
13724 #: config/nios2/nios2.opt:490
13725 #, fuzzy
13726 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13727 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13728 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13729
13730 #: config/nios2/nios2.opt:494
13731 #, fuzzy
13732 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13733 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13734 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13735
13736 #: config/nios2/nios2.opt:498
13737 #, fuzzy
13738 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13739 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13740 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13741
13742 #: config/nios2/nios2.opt:502
13743 #, fuzzy
13744 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13745 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13746 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13747
13748 #: config/nios2/nios2.opt:506
13749 #, fuzzy
13750 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13751 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13752 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13753
13754 #: config/nios2/nios2.opt:510
13755 #, fuzzy
13756 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13757 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13758 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13759
13760 #: config/nios2/nios2.opt:514
13761 #, fuzzy
13762 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13763 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13764 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13765
13766 #: config/nios2/nios2.opt:518
13767 #, fuzzy
13768 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13769 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13770 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13771
13772 #: config/nios2/nios2.opt:522
13773 #, fuzzy
13774 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13775 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13776 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13777
13778 #: config/nios2/nios2.opt:526
13779 #, fuzzy
13780 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13781 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13782 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13783
13784 #: config/nios2/nios2.opt:530
13785 #, fuzzy
13786 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13787 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13788 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13789
13790 #: config/nios2/nios2.opt:534
13791 #, fuzzy
13792 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13793 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13794 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13795
13796 #: config/nios2/nios2.opt:538
13797 #, fuzzy
13798 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13799 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13800 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13801
13802 #: config/nios2/nios2.opt:542
13803 #, fuzzy
13804 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13805 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13806 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13807
13808 #: config/nios2/nios2.opt:546
13809 #, fuzzy
13810 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13811 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13812 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13813
13814 #: config/nios2/nios2.opt:550
13815 #, fuzzy
13816 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13817 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13818 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13819
13820 #: config/nios2/nios2.opt:554
13821 #, fuzzy
13822 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13823 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13824 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13825
13826 #: config/nios2/nios2.opt:558
13827 #, fuzzy
13828 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13829 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13830 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13831
13832 #: config/nios2/nios2.opt:562
13833 #, fuzzy
13834 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13835 msgid "Do not use the round custom instruction."
13836 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13837
13838 #: config/nios2/nios2.opt:566
13839 #, fuzzy
13840 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13841 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13842 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13843
13844 #: config/nios2/nios2.opt:574
13845 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: config/nios2/nios2.opt:584
13849 #, fuzzy
13850 #| msgid "Enable saturation instructions"
13851 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13852 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
13853
13854 #: config/nios2/nios2.opt:588
13855 #, fuzzy
13856 #| msgid "Enable saturation instructions"
13857 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13858 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
13859
13860 #: config/rx/rx.opt:29
13861 msgid "Store doubles in 64 bits."
13862 msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
13863
13864 #: config/rx/rx.opt:33
13865 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13866 msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
13867
13868 #: config/rx/rx.opt:37
13869 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13870 msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
13871
13872 #: config/rx/rx.opt:44
13873 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13874 msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
13875
13876 #: config/rx/rx.opt:50
13877 msgid "Specify the target RX cpu type."
13878 msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
13879
13880 #: config/rx/rx.opt:71
13881 msgid "Data is stored in big-endian format."
13882 msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
13883
13884 #: config/rx/rx.opt:75
13885 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13886 msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
13887
13888 #: config/rx/rx.opt:81
13889 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13890 msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
13891
13892 #: config/rx/rx.opt:93
13893 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13894 msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Standard: GAS-verträgliche Syntax."
13895
13896 #: config/rx/rx.opt:99
13897 msgid "Enable linker relaxation."
13898 msgstr "Binderlockerung einschalten."
13899
13900 #: config/rx/rx.opt:105
13901 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13902 msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
13903
13904 #: config/rx/rx.opt:111
13905 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13906 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
13907
13908 #: config/rx/rx.opt:117
13909 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13910 msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
13911
13912 #: config/rx/rx.opt:123
13913 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13914 msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten"
13915
13916 #: config/rx/rx.opt:129
13917 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13918 msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind"
13919
13920 #: config/rx/rx.opt:135
13921 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13922 msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind"
13923
13924 #: config/rx/rx.opt:139
13925 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13926 msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
13927
13928 #: config/rx/rx.opt:145
13929 #, fuzzy
13930 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
13931 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13932 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
13933
13934 #: config/rx/rx.opt:151
13935 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: config/rx/rx.opt:157
13939 #, fuzzy
13940 #| msgid "Always generate long calls"
13941 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13942 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
13943
13944 #: config/visium/visium.opt:25
13945 #, fuzzy
13946 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13947 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13948 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
13949
13950 #: config/visium/visium.opt:29
13951 #, fuzzy
13952 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13953 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13954 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
13955
13956 #: config/visium/visium.opt:33
13957 #, fuzzy
13958 #| msgid "Use hardware FP"
13959 msgid "Use hardware FP (default)."
13960 msgstr "Hardware-FP verwenden"
13961
13962 #: config/visium/visium.opt:65
13963 #, fuzzy
13964 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
13965 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13966 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
13967
13968 #: config/visium/visium.opt:69
13969 #, fuzzy
13970 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
13971 msgid "Generate code for the user mode."
13972 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
13973
13974 #: config/visium/visium.opt:73
13975 #, fuzzy
13976 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
13977 msgid "Only retained for backward compatibility."
13978 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
13979
13980 #: config/fused-madd.opt:22
13981 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13982 msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
13983
13984 #: config/sol2.opt:32
13985 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: config/sol2.opt:36
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "Pass -z text to linker"
13991 msgid "Pass -z text to linker."
13992 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
13993
13994 #: config/moxie/moxie.opt:31
13995 #, fuzzy
13996 #| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
13997 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13998 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
13999
14000 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14001 #, fuzzy
14002 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
14003 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14004 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden (Standard)"
14005
14006 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14007 #, fuzzy
14008 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14009 msgid "Use hardware floating point instructions."
14010 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
14011
14012 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14013 #, fuzzy
14014 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
14015 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14016 msgstr "Verwende Tabellen als Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen"
14017
14018 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14019 #, fuzzy
14020 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14021 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14022 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
14023
14024 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14025 #, fuzzy
14026 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14027 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14028 msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren sondern memcpy verwenden"
14029
14030 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14031 #, fuzzy
14032 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14033 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14034 msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)"
14035
14036 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14037 #, fuzzy
14038 #| msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
14039 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14040 msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern, Voreinstellung)"
14041
14042 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14043 #, fuzzy
14044 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14045 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14046 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
14047
14048 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14049 #, fuzzy
14050 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
14051 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14052 msgstr "Verwendet den Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation"
14053
14054 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14055 #, fuzzy
14056 #| msgid "Use pattern compare instructions"
14057 msgid "Use pattern compare instructions."
14058 msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle"
14059
14060 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
14061 #, c-format
14062 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
14063 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
14064
14065 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14066 #, fuzzy
14067 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14068 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14069 msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen"
14070
14071 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14072 #, fuzzy
14073 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14074 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14075 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
14076
14077 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14078 #, c-format
14079 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14080 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
14081
14082 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14083 #, fuzzy
14084 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
14085 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14086 msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren"
14087
14088 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14089 #, fuzzy
14090 #| msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
14091 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14092 msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32x32 Multiplikation"
14093
14094 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14097 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14098 msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden"
14099
14100 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14101 #, fuzzy
14102 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14103 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14104 msgstr "Verwendet Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Instruktion"
14105
14106 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14107 #, fuzzy
14108 #| msgid "Description for mxl-mode-executable"
14109 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14110 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-executable"
14111
14112 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14113 #, fuzzy
14114 #| msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
14115 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14116 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-xmdstub"
14117
14118 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14119 #, fuzzy
14120 #| msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
14121 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14122 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-bootstrap"
14123
14124 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14125 #, fuzzy
14126 #| msgid "Description for mxl-mode-novectors"
14127 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14128 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-novectors"
14129
14130 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14131 #, fuzzy
14132 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14133 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14134 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
14135
14136 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14137 #, fuzzy
14138 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14139 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14140 msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit"
14141
14142 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14143 #, fuzzy
14144 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14145 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14146 msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
14147
14148 #: config/vax/vax.opt:39
14149 #, fuzzy
14150 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14151 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14152 msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen"
14153
14154 #: config/vax/vax.opt:43
14155 #, fuzzy
14156 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14157 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14158 msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen"
14159
14160 #: config/vax/vax.opt:47
14161 #, fuzzy
14162 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14163 msgid "Use VAXC structure conventions."
14164 msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden"
14165
14166 #: config/vax/vax.opt:51
14167 #, fuzzy
14168 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14169 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14170 msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden"
14171
14172 #: config/frv/frv.opt:30
14173 #, fuzzy
14174 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14175 msgid "Use 4 media accumulators."
14176 msgstr "4 Media-Register verwenden"
14177
14178 #: config/frv/frv.opt:34
14179 #, fuzzy
14180 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14181 msgid "Use 8 media accumulators."
14182 msgstr "8 Media-Register verwenden"
14183
14184 #: config/frv/frv.opt:38
14185 #, fuzzy
14186 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14187 msgid "Enable label alignment optimizations."
14188 msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten"
14189
14190 #: config/frv/frv.opt:42
14191 #, fuzzy
14192 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14193 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14194 msgstr "CC-Register dynamisch belegen"
14195
14196 #: config/frv/frv.opt:49
14197 #, fuzzy
14198 #| msgid "Set the cost of branches"
14199 msgid "Set the cost of branches."
14200 msgstr "Sprungkosten setzen"
14201
14202 #: config/frv/frv.opt:53
14203 #, fuzzy
14204 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14205 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14206 msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten"
14207
14208 #: config/frv/frv.opt:57
14209 #, fuzzy
14210 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14211 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14212 msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern"
14213
14214 #: config/frv/frv.opt:61
14215 #, fuzzy
14216 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14217 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14218 msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen"
14219
14220 #: config/frv/frv.opt:65
14221 #, fuzzy
14222 #| msgid "Enable conditional moves"
14223 msgid "Enable conditional moves."
14224 msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
14225
14226 #: config/frv/frv.opt:69
14227 #, fuzzy
14228 #| msgid "Set the target CPU type"
14229 msgid "Set the target CPU type."
14230 msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben"
14231
14232 #: config/frv/frv.opt:73
14233 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14234 msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14235
14236 #: config/frv/frv.opt:122
14237 #, fuzzy
14238 #| msgid "Use fp double instructions"
14239 msgid "Use fp double instructions."
14240 msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden"
14241
14242 #: config/frv/frv.opt:126
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14245 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14246 msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen"
14247
14248 #: config/frv/frv.opt:134
14249 #, fuzzy
14250 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14251 msgid "Just use icc0/fcc0."
14252 msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden"
14253
14254 #: config/frv/frv.opt:138
14255 #, fuzzy
14256 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14257 msgid "Only use 32 FPRs."
14258 msgstr "Nur 32 FPRs verwenden"
14259
14260 #: config/frv/frv.opt:142
14261 #, fuzzy
14262 #| msgid "Use 64 FPRs"
14263 msgid "Use 64 FPRs."
14264 msgstr "64 FPRs verwenden"
14265
14266 #: config/frv/frv.opt:146
14267 #, fuzzy
14268 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14269 msgid "Only use 32 GPRs."
14270 msgstr "Nur 32 GPR verwenden"
14271
14272 #: config/frv/frv.opt:150
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "Use 64 GPRs"
14275 msgid "Use 64 GPRs."
14276 msgstr "64 GPRs verwenden"
14277
14278 #: config/frv/frv.opt:154
14279 #, fuzzy
14280 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14281 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14282 msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten"
14283
14284 #: config/frv/frv.opt:166
14285 #, fuzzy
14286 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14287 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14288 msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten"
14289
14290 #: config/frv/frv.opt:170
14291 #, fuzzy
14292 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
14293 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14294 msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen"
14295
14296 #: config/frv/frv.opt:174
14297 #, fuzzy
14298 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14299 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14300 msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten"
14301
14302 #: config/frv/frv.opt:178
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Use media instructions"
14305 msgid "Use media instructions."
14306 msgstr "Media-Befehle verwenden"
14307
14308 #: config/frv/frv.opt:182
14309 #, fuzzy
14310 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14311 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14312 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
14313
14314 #: config/frv/frv.opt:186
14315 #, fuzzy
14316 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14317 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14318 msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten"
14319
14320 #: config/frv/frv.opt:190
14321 #, fuzzy
14322 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14323 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14324 msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten"
14325
14326 #: config/frv/frv.opt:195
14327 #, fuzzy
14328 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14329 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14330 msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren"
14331
14332 #: config/frv/frv.opt:199
14333 #, fuzzy
14334 #| msgid "Remove redundant membars"
14335 msgid "Remove redundant membars."
14336 msgstr "Redundante Membars entfernen"
14337
14338 #: config/frv/frv.opt:203
14339 #, fuzzy
14340 #| msgid "Pack VLIW instructions"
14341 msgid "Pack VLIW instructions."
14342 msgstr "VLIW-Befehle packen"
14343
14344 #: config/frv/frv.opt:207
14345 #, fuzzy
14346 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14347 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14348 msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten"
14349
14350 #: config/frv/frv.opt:211
14351 #, fuzzy
14352 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
14353 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14354 msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern"
14355
14356 #: config/frv/frv.opt:219
14357 #, fuzzy
14358 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14359 msgid "Assume a large TLS segment."
14360 msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten"
14361
14362 #: config/frv/frv.opt:223
14363 #, fuzzy
14364 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14365 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14366 msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten"
14367
14368 #: config/frv/frv.opt:228
14369 #, fuzzy
14370 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
14371 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14372 msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben"
14373
14374 #: config/frv/frv.opt:233
14375 #, fuzzy
14376 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14377 msgid "Link with the library-pic libraries."
14378 msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken"
14379
14380 #: config/frv/frv.opt:237
14381 #, fuzzy
14382 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
14383 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14384 msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
14385
14386 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14387 #, fuzzy
14388 #| msgid "Target the AM33 processor"
14389 msgid "Target the AM33 processor."
14390 msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
14391
14392 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14393 #, fuzzy
14394 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14395 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14396 msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
14397
14398 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14399 #, fuzzy
14400 #| msgid "Target the AM34 processor"
14401 msgid "Target the AM34 processor."
14402 msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen"
14403
14404 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14405 #, fuzzy
14406 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14407 msgid "Work around hardware multiply bug."
14408 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
14409
14410 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14411 #, fuzzy
14412 #| msgid "Enable linker relaxations"
14413 msgid "Enable linker relaxations."
14414 msgstr "Binderlockerungen einschalten"
14415
14416 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14417 #, fuzzy
14418 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
14419 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14420 msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben"
14421
14422 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14423 #, fuzzy
14424 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14425 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14426 msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden"
14427
14428 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14429 #, fuzzy
14430 #| msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
14431 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14432 msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden"
14433
14434 #: config/nds32/nds32.opt:26
14435 #, fuzzy
14436 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14437 msgid "Generate code in big-endian mode."
14438 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
14439
14440 #: config/nds32/nds32.opt:30
14441 #, fuzzy
14442 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14443 msgid "Generate code in little-endian mode."
14444 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
14445
14446 #: config/nds32/nds32.opt:34
14447 #, fuzzy
14448 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14449 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14450 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
14451
14452 #: config/nds32/nds32.opt:38
14453 #, fuzzy
14454 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14455 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14456 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
14457
14458 #: config/nds32/nds32.opt:42
14459 #, fuzzy
14460 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
14461 msgid "Generate conditional move instructions."
14462 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
14463
14464 #: config/nds32/nds32.opt:46
14465 #, fuzzy
14466 #| msgid "Generate bit instructions"
14467 msgid "Generate performance extension instructions."
14468 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
14469
14470 #: config/nds32/nds32.opt:50
14471 #, fuzzy
14472 #| msgid "Generate isel instructions"
14473 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14474 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
14475
14476 #: config/nds32/nds32.opt:54
14477 #, fuzzy
14478 #| msgid "Generate bit instructions"
14479 msgid "Generate 16-bit instructions."
14480 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
14481
14482 #: config/nds32/nds32.opt:58
14483 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: config/nds32/nds32.opt:62
14487 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: config/nds32/nds32.opt:70
14491 #, fuzzy
14492 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
14493 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14494 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
14495
14496 #: config/nds32/nds32.opt:83
14497 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: config/nds32/nds32.opt:87
14501 #, fuzzy
14502 #| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
14503 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14504 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
14505
14506 #: config/nds32/nds32.opt:100
14507 #, fuzzy
14508 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
14509 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14510 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
14511
14512 #: config/nds32/nds32.opt:104
14513 #, fuzzy
14514 #| msgid "Generate isel instructions"
14515 msgid "Guide linker to relax instructions."
14516 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
14517
14518 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14519 #, fuzzy
14520 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14521 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14522 msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
14523
14524 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14525 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14526 msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
14527
14528 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14529 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14530 msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14531
14532 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14533 #, fuzzy
14534 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14535 msgid "Use ROM instead of RAM."
14536 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
14537
14538 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14539 #, fuzzy
14540 #| msgid "No default crt0.o"
14541 msgid "No default crt0.o."
14542 msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
14543
14544 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:393
14545 #, fuzzy
14546 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14547 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14548 msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
14549
14550 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14551 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14552 msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
14553
14554 #: config/c6x/c6x.opt:46
14555 #, fuzzy
14556 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
14557 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14558 msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata="
14559
14560 #: config/c6x/c6x.opt:59
14561 #, fuzzy
14562 #| msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
14563 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14564 msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren"
14565
14566 #: config/cris/linux.opt:27
14567 #, fuzzy
14568 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14569 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14570 msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
14571
14572 #: config/cris/cris.opt:45
14573 #, fuzzy
14574 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14575 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14576 msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
14577
14578 #: config/cris/cris.opt:51
14579 #, fuzzy
14580 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14581 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14582 msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
14583
14584 #: config/cris/cris.opt:56
14585 #, fuzzy
14586 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14587 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14588 msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
14589
14590 #: config/cris/cris.opt:64
14591 #, fuzzy
14592 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14593 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14594 msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
14595
14596 #: config/cris/cris.opt:71
14597 #, fuzzy
14598 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14599 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14600 msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
14601
14602 #: config/cris/cris.opt:80
14603 #, fuzzy
14604 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14605 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14606 msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
14607
14608 #: config/cris/cris.opt:89
14609 #, fuzzy
14610 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14611 msgid "Do not tune stack alignment."
14612 msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
14613
14614 #: config/cris/cris.opt:98
14615 #, fuzzy
14616 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14617 msgid "Do not tune writable data alignment."
14618 msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
14619
14620 #: config/cris/cris.opt:107
14621 #, fuzzy
14622 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14623 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14624 msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
14625
14626 #: config/cris/cris.opt:116
14627 #, fuzzy
14628 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14629 msgid "Align code and data to 32 bits."
14630 msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
14631
14632 #: config/cris/cris.opt:133
14633 #, fuzzy
14634 #| msgid "Don't align items in code or data"
14635 msgid "Don't align items in code or data."
14636 msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
14637
14638 #: config/cris/cris.opt:142
14639 #, fuzzy
14640 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14641 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14642 msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
14643
14644 #: config/cris/cris.opt:149
14645 #, fuzzy
14646 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14647 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14648 msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
14649
14650 #: config/cris/cris.opt:158
14651 #, fuzzy
14652 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14653 msgid "Override -mbest-lib-options."
14654 msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
14655
14656 #: config/cris/cris.opt:165
14657 #, fuzzy
14658 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14659 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14660 msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
14661
14662 #: config/cris/cris.opt:169
14663 #, fuzzy
14664 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14665 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14666 msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren"
14667
14668 #: config/cris/cris.opt:173
14669 #, fuzzy
14670 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14671 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14672 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
14673
14674 #: config/cris/cris.opt:180
14675 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14676 msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
14677
14678 #: config/cris/cris.opt:184
14679 #, fuzzy
14680 #| msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
14681 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14682 msgstr "Prüfungen ausgeben, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Anweisungen führen"
14683
14684 #: config/cris/cris.opt:188
14685 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14686 msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
14687
14688 #: config/sh/superh.opt:6
14689 msgid "Board name [and memory region]."
14690 msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
14691
14692 #: config/sh/superh.opt:10
14693 msgid "Runtime name."
14694 msgstr "Laufzeitname."
14695
14696 #: config/sh/sh.opt:48
14697 #, fuzzy
14698 #| msgid "Generate SH1 code"
14699 msgid "Generate SH1 code."
14700 msgstr "SH1-Code erzeugen"
14701
14702 #: config/sh/sh.opt:52
14703 #, fuzzy
14704 #| msgid "Generate SH2 code"
14705 msgid "Generate SH2 code."
14706 msgstr "SH2-Code erzeugen"
14707
14708 #: config/sh/sh.opt:56
14709 #, fuzzy
14710 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14711 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14712 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
14713
14714 #: config/sh/sh.opt:60
14715 #, fuzzy
14716 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14717 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14718 msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen"
14719
14720 #: config/sh/sh.opt:64
14721 #, fuzzy
14722 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14723 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14724 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14725
14726 #: config/sh/sh.opt:68
14727 #, fuzzy
14728 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14729 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14730 msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14731
14732 #: config/sh/sh.opt:72
14733 #, fuzzy
14734 #| msgid "Generate SH2e code"
14735 msgid "Generate SH2e code."
14736 msgstr "SH2e-Code erzeugen"
14737
14738 #: config/sh/sh.opt:76
14739 #, fuzzy
14740 #| msgid "Generate SH3 code"
14741 msgid "Generate SH3 code."
14742 msgstr "SH3-Code erzeugen"
14743
14744 #: config/sh/sh.opt:80
14745 #, fuzzy
14746 #| msgid "Generate SH3e code"
14747 msgid "Generate SH3e code."
14748 msgstr "SH3e-Code erzeugen"
14749
14750 #: config/sh/sh.opt:84
14751 #, fuzzy
14752 #| msgid "Generate SH4 code"
14753 msgid "Generate SH4 code."
14754 msgstr "SH4-Code erzeugen"
14755
14756 #: config/sh/sh.opt:88
14757 #, fuzzy
14758 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14759 msgid "Generate SH4-100 code."
14760 msgstr "SH4-100-Code erzeugen"
14761
14762 #: config/sh/sh.opt:92
14763 #, fuzzy
14764 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14765 msgid "Generate SH4-200 code."
14766 msgstr "SH4-200-Code erzeugen"
14767
14768 #: config/sh/sh.opt:98
14769 #, fuzzy
14770 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14771 msgid "Generate SH4-300 code."
14772 msgstr "SH4-300-Code erzeugen"
14773
14774 #: config/sh/sh.opt:102
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14777 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14778 msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen"
14779
14780 #: config/sh/sh.opt:106
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14783 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14784 msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen"
14785
14786 #: config/sh/sh.opt:110
14787 #, fuzzy
14788 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14789 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14790 msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen"
14791
14792 #: config/sh/sh.opt:114
14793 #, fuzzy
14794 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14795 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14796 msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen"
14797
14798 #: config/sh/sh.opt:118
14799 #, fuzzy
14800 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14801 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14802 msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
14803
14804 #: config/sh/sh.opt:123
14805 #, fuzzy
14806 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14807 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14808 msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
14809
14810 #: config/sh/sh.opt:128
14811 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14812 msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
14813
14814 #: config/sh/sh.opt:133
14815 #, fuzzy
14816 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14817 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14818 msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14819
14820 #: config/sh/sh.opt:137
14821 #, fuzzy
14822 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14823 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14824 msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14825
14826 #: config/sh/sh.opt:141
14827 #, fuzzy
14828 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14829 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14830 msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14831
14832 #: config/sh/sh.opt:145
14833 #, fuzzy
14834 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14835 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14836 msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14837
14838 #: config/sh/sh.opt:149
14839 #, fuzzy
14840 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14841 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14842 msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14843
14844 #: config/sh/sh.opt:153
14845 #, fuzzy
14846 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14847 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14848 msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14849
14850 #: config/sh/sh.opt:157
14851 #, fuzzy
14852 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14853 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14854 msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14855
14856 #: config/sh/sh.opt:161
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14859 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14860 msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14861
14862 #: config/sh/sh.opt:165
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "Generate SH4a code"
14865 msgid "Generate SH4a code."
14866 msgstr "SH4a-Code erzeugen"
14867
14868 #: config/sh/sh.opt:169
14869 #, fuzzy
14870 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14871 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14872 msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen"
14873
14874 #: config/sh/sh.opt:173
14875 #, fuzzy
14876 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14877 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14878 msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14879
14880 #: config/sh/sh.opt:177
14881 #, fuzzy
14882 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14883 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14884 msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14885
14886 #: config/sh/sh.opt:181
14887 #, fuzzy
14888 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14889 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14890 msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen"
14891
14892 #: config/sh/sh.opt:185
14893 #, fuzzy
14894 #| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
14895 msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
14896 msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
14897
14898 #: config/sh/sh.opt:189
14899 #, fuzzy
14900 #| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
14901 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
14902 msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
14903
14904 #: config/sh/sh.opt:193
14905 #, fuzzy
14906 #| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
14907 msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
14908 msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
14909
14910 #: config/sh/sh.opt:197
14911 #, fuzzy
14912 #| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
14913 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
14914 msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
14915
14916 #: config/sh/sh.opt:201
14917 #, fuzzy
14918 #| msgid "Generate SHcompact code"
14919 msgid "Generate SHcompact code."
14920 msgstr "SHcompact-Code erzeugen"
14921
14922 #: config/sh/sh.opt:205
14923 #, fuzzy
14924 #| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
14925 msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
14926 msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen"
14927
14928 #: config/sh/sh.opt:217
14929 #, fuzzy
14930 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14931 msgid "Generate code in big endian mode."
14932 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
14933
14934 #: config/sh/sh.opt:221
14935 #, fuzzy
14936 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14937 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14938 msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
14939
14940 #: config/sh/sh.opt:225
14941 #, fuzzy
14942 #| msgid "Generate bit instructions"
14943 msgid "Generate bit instructions."
14944 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
14945
14946 #: config/sh/sh.opt:229
14947 #, fuzzy
14948 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14949 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14950 msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten"
14951
14952 #: config/sh/sh.opt:233
14953 #, fuzzy
14954 #| msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
14955 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14956 msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind"
14957
14958 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
14959 #, fuzzy, c-format
14960 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
14961 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
14962 msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
14963
14964 #: config/sh/sh.opt:237
14965 #, fuzzy
14966 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
14967 msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
14968 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
14969
14970 #: config/sh/sh.opt:241
14971 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
14972 msgstr "cmpeqdi_t-Muster ausgeben, sogar wenn -mcbranchdi aktiv ist."
14973
14974 #: config/sh/sh.opt:245
14975 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: config/sh/sh.opt:249
14979 #, fuzzy
14980 #| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
14981 msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
14982 msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten"
14983
14984 #: config/sh/sh.opt:253
14985 #, fuzzy
14986 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14987 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14988 msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
14989
14990 #: config/sh/sh.opt:257
14991 #, fuzzy
14992 #| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
14993 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
14994 msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp, call-table"
14995
14996 #: config/sh/sh.opt:261
14997 #, fuzzy
14998 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14999 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15000 msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
15001
15002 #: config/sh/sh.opt:265
15003 #, fuzzy
15004 #| msgid "Generate LP64 code"
15005 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15006 msgstr "ILP64-Code erzeugen"
15007
15008 #: config/sh/sh.opt:269
15009 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15010 msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen aktivieren. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
15011
15012 #: config/sh/sh.opt:277
15013 #, fuzzy
15014 #| msgid "Cost to assume for gettr insn"
15015 msgid "Cost to assume for gettr insn."
15016 msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten"
15017
15018 #: config/sh/sh.opt:281 config/sh/sh.opt:331
15019 #, fuzzy
15020 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15021 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15022 msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen"
15023
15024 #: config/sh/sh.opt:285
15025 #, fuzzy
15026 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
15027 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15028 msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen"
15029
15030 #: config/sh/sh.opt:289
15031 #, fuzzy
15032 #| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
15033 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
15034 msgstr "Verwendung des indizierten Adressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten"
15035
15036 #: config/sh/sh.opt:293
15037 #, fuzzy
15038 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
15039 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15040 msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen"
15041
15042 #: config/sh/sh.opt:297
15043 #, fuzzy
15044 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
15045 msgid "Assume symbols might be invalid."
15046 msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können"
15047
15048 #: config/sh/sh.opt:301 config/arc/arc.opt:209
15049 #, fuzzy
15050 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
15051 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15052 msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren"
15053
15054 #: config/sh/sh.opt:305
15055 #, fuzzy
15056 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15057 msgid "Generate code in little endian mode."
15058 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
15059
15060 #: config/sh/sh.opt:309
15061 #, fuzzy
15062 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15063 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15064 msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren"
15065
15066 #: config/sh/sh.opt:315
15067 #, fuzzy
15068 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15069 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15070 msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)"
15071
15072 #: config/sh/sh.opt:319
15073 #, fuzzy
15074 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15075 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15076 msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden"
15077
15078 #: config/sh/sh.opt:323
15079 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
15080 msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)"
15081
15082 #: config/sh/sh.opt:327
15083 #, fuzzy
15084 #| msgid "Shorten address references during linking"
15085 msgid "Shorten address references during linking."
15086 msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen"
15087
15088 #: config/sh/sh.opt:335
15089 #, fuzzy
15090 #| msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
15091 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model."
15092 msgstr "Veraltet. Stattdessen -matomic= verwenden, um atomares Modell zu verwenden"
15093
15094 #: config/sh/sh.opt:339
15095 #, fuzzy
15096 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
15097 msgid "Specify the model for atomic operations."
15098 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
15099
15100 #: config/sh/sh.opt:343
15101 #, fuzzy
15102 #| msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
15103 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15104 msgstr "Anweisung tas.b für __atomic_test_and_set verwenden"
15105
15106 #: config/sh/sh.opt:347
15107 #, fuzzy
15108 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
15109 msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
15110 msgstr "Veraltet. Stattdessen -Os verwenden"
15111
15112 #: config/sh/sh.opt:351
15113 #, fuzzy
15114 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15115 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15116 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
15117
15118 #: config/sh/sh.opt:355
15119 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15120 msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; impliziert -mno-inline-ic_invalidate, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde"
15121
15122 #: config/sh/sh.opt:361
15123 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15124 msgstr "Vorgeben, dass Sprung-um-Sprung ein bedingter Sprung ist"
15125
15126 #: config/sh/sh.opt:365
15127 #, fuzzy
15128 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15129 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15130 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
15131
15132 #: config/sh/sh.opt:369
15133 #, fuzzy
15134 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
15135 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15136 msgstr "Verwendung der Anweisung fsrra einschalten"
15137
15138 #: config/sh/sh.opt:373
15139 #, fuzzy
15140 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15141 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15142 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
15143
15144 #: config/fr30/fr30.opt:23
15145 #, fuzzy
15146 #| msgid "Assume small address space"
15147 msgid "Assume small address space."
15148 msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
15149
15150 #: config/mep/mep.opt:23
15151 #, fuzzy
15152 #| msgid "Enable absolute difference instructions"
15153 msgid "Enable absolute difference instructions."
15154 msgstr "Absolute Differenzbefehle aktivieren"
15155
15156 #: config/mep/mep.opt:27
15157 #, fuzzy
15158 #| msgid "Enable all optional instructions"
15159 msgid "Enable all optional instructions."
15160 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
15161
15162 #: config/mep/mep.opt:31
15163 #, fuzzy
15164 #| msgid "Enable average instructions"
15165 msgid "Enable average instructions."
15166 msgstr "Mittelwertbefehle einschalten"
15167
15168 #: config/mep/mep.opt:35
15169 #, fuzzy
15170 #| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
15171 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
15172 msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in die basierte Sektion. (Standard: 0)"
15173
15174 #: config/mep/mep.opt:39
15175 #, fuzzy
15176 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
15177 msgid "Enable bit manipulation instructions."
15178 msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
15179
15180 #: config/mep/mep.opt:43
15181 #, fuzzy
15182 #| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
15183 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
15184 msgstr "Sektion für alle konstanten Variablen (tiny, near, far) (kein Standard)"
15185
15186 #: config/mep/mep.opt:47
15187 #, fuzzy
15188 #| msgid "Enable clip instructions"
15189 msgid "Enable clip instructions."
15190 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
15191
15192 #: config/mep/mep.opt:51
15193 #, fuzzy
15194 #| msgid "Configuration name"
15195 msgid "Configuration name."
15196 msgstr "Konfigurationsname"
15197
15198 #: config/mep/mep.opt:55
15199 #, fuzzy
15200 #| msgid "Enable MeP Coprocessor"
15201 msgid "Enable MeP Coprocessor."
15202 msgstr "MeP-Koprozessor einschalten"
15203
15204 #: config/mep/mep.opt:59
15205 #, fuzzy
15206 #| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
15207 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
15208 msgstr "MeP-Koprozessor mit 32-Bit-Registern einschalten"
15209
15210 #: config/mep/mep.opt:63
15211 #, fuzzy
15212 #| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
15213 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
15214 msgstr "MeP-Koprozessor mit 64-Bit-Registern einschalten"
15215
15216 #: config/mep/mep.opt:67
15217 #, fuzzy
15218 #| msgid "Enable IVC2 scheduling"
15219 msgid "Enable IVC2 scheduling."
15220 msgstr "IVC2-Planung einschalten"
15221
15222 #: config/mep/mep.opt:71
15223 #, fuzzy
15224 #| msgid "Const variables default to the near section"
15225 msgid "Const variables default to the near section."
15226 msgstr "Konstante Variablen gehen standardmäßig in den near-Abschnitt"
15227
15228 #: config/mep/mep.opt:78
15229 #, fuzzy
15230 #| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
15231 msgid "Enable 32-bit divide instructions."
15232 msgstr "32-Bit-Divisionsbefehle einschalten"
15233
15234 #: config/mep/mep.opt:93
15235 #, fuzzy
15236 #| msgid "__io vars are volatile by default"
15237 msgid "__io vars are volatile by default."
15238 msgstr "__io-Variablen sind standardmäßig »volatile«"
15239
15240 #: config/mep/mep.opt:97
15241 #, fuzzy
15242 #| msgid "All variables default to the far section"
15243 msgid "All variables default to the far section."
15244 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
15245
15246 #: config/mep/mep.opt:101
15247 #, fuzzy
15248 #| msgid "Enable leading zero instructions"
15249 msgid "Enable leading zero instructions."
15250 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
15251
15252 #: config/mep/mep.opt:108
15253 #, fuzzy
15254 #| msgid "All variables default to the near section"
15255 msgid "All variables default to the near section."
15256 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »near«-Abschnitt"
15257
15258 #: config/mep/mep.opt:112
15259 #, fuzzy
15260 #| msgid "Enable min/max instructions"
15261 msgid "Enable min/max instructions."
15262 msgstr "Min/Max-Befehle einschalten"
15263
15264 #: config/mep/mep.opt:116
15265 #, fuzzy
15266 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
15267 msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
15268 msgstr "32-Bit-Multiplikations-Befehle einschalten"
15269
15270 #: config/mep/mep.opt:120
15271 #, fuzzy
15272 #| msgid "Disable all optional instructions"
15273 msgid "Disable all optional instructions."
15274 msgstr "Alle optionalen Befehle ausschalten"
15275
15276 #: config/mep/mep.opt:127
15277 #, fuzzy
15278 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
15279 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
15280 msgstr "GCC erlauben, den repeat/erepeat-Befehl zu verwenden"
15281
15282 #: config/mep/mep.opt:131
15283 #, fuzzy
15284 #| msgid "All variables default to the tiny section"
15285 msgid "All variables default to the tiny section."
15286 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »tiny«-Abschnitt"
15287
15288 #: config/mep/mep.opt:135
15289 #, fuzzy
15290 #| msgid "Enable saturation instructions"
15291 msgid "Enable saturation instructions."
15292 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
15293
15294 #: config/mep/mep.opt:139
15295 #, fuzzy
15296 #| msgid "Use sdram version of runtime"
15297 msgid "Use sdram version of runtime."
15298 msgstr "SDRAM-Version der Laufzeitumgebung verwenden"
15299
15300 #: config/mep/mep.opt:147
15301 #, fuzzy
15302 #| msgid "Use simulator runtime without vectors"
15303 msgid "Use simulator runtime without vectors."
15304 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung ohne Vektoren verwenden"
15305
15306 #: config/mep/mep.opt:151
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "All functions default to the far section"
15309 msgid "All functions default to the far section."
15310 msgstr "Alle Funktionen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
15311
15312 #: config/mep/mep.opt:155
15313 #, fuzzy
15314 #| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
15315 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
15316 msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in den »tiny«-Abschnitt. (Standard: 4)"
15317
15318 #: config/mips/mips.opt:32
15319 #, fuzzy
15320 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
15321 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15322 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
15323
15324 #: config/mips/mips.opt:36
15325 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15326 msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
15327
15328 #: config/mips/mips.opt:55
15329 #, fuzzy
15330 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
15331 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15332 msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
15333
15334 #: config/mips/mips.opt:59
15335 #, fuzzy
15336 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
15337 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15338 msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden"
15339
15340 #: config/mips/mips.opt:63
15341 #, fuzzy
15342 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
15343 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15344 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
15345
15346 #: config/mips/mips.opt:67
15347 #, fuzzy
15348 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
15349 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15350 msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen"
15351
15352 #: config/mips/mips.opt:71
15353 #, fuzzy
15354 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15355 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15356 msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen"
15357
15358 #: config/mips/mips.opt:75
15359 #, fuzzy
15360 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
15361 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15362 msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben"
15363
15364 #: config/mips/mips.opt:79
15365 #, fuzzy
15366 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
15367 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15368 msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
15369
15370 #: config/mips/mips.opt:83
15371 #, fuzzy
15372 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15373 msgid "Trap on integer divide by zero."
15374 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
15375
15376 #: config/mips/mips.opt:87
15377 #, fuzzy
15378 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
15379 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15380 msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind"
15381
15382 #: config/mips/mips.opt:91
15383 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15384 msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
15385
15386 #: config/mips/mips.opt:104
15387 #, fuzzy
15388 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
15389 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15390 msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
15391
15392 #: config/mips/mips.opt:108
15393 #, fuzzy
15394 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
15395 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15396 msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
15397
15398 #: config/mips/mips.opt:112
15399 #, fuzzy
15400 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15401 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15402 msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben"
15403
15404 #: config/mips/mips.opt:116
15405 #, fuzzy
15406 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15407 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15408 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken"
15409
15410 #: config/mips/mips.opt:120
15411 #, fuzzy
15412 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15413 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15414 msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
15415
15416 #: config/mips/mips.opt:124
15417 #, fuzzy
15418 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15419 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15420 msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden"
15421
15422 #: config/mips/mips.opt:146
15423 #, fuzzy
15424 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15425 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15426 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
15427
15428 #: config/mips/mips.opt:150
15429 #, fuzzy
15430 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15431 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15432 msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
15433
15434 #: config/mips/mips.opt:154
15435 #, fuzzy
15436 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
15437 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15438 msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden"
15439
15440 #: config/mips/mips.opt:158
15441 #, fuzzy
15442 #| msgid "Work around certain 24K errata"
15443 msgid "Work around certain 24K errata."
15444 msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen"
15445
15446 #: config/mips/mips.opt:162
15447 #, fuzzy
15448 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15449 msgid "Work around certain R4000 errata."
15450 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
15451
15452 #: config/mips/mips.opt:166
15453 #, fuzzy
15454 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15455 msgid "Work around certain R4400 errata."
15456 msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen"
15457
15458 #: config/mips/mips.opt:170
15459 #, fuzzy
15460 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15461 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15462 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
15463
15464 #: config/mips/mips.opt:174
15465 #, fuzzy
15466 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15467 msgid "Work around certain R10000 errata."
15468 msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen"
15469
15470 #: config/mips/mips.opt:178
15471 #, fuzzy
15472 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15473 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15474 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
15475
15476 #: config/mips/mips.opt:182
15477 #, fuzzy
15478 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15479 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15480 msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
15481
15482 #: config/mips/mips.opt:186
15483 #, fuzzy
15484 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15485 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15486 msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
15487
15488 #: config/mips/mips.opt:190
15489 #, fuzzy
15490 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15491 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15492 msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
15493
15494 #: config/mips/mips.opt:194
15495 #, fuzzy
15496 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15497 msgid "FP exceptions are enabled."
15498 msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
15499
15500 #: config/mips/mips.opt:198
15501 #, fuzzy
15502 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15503 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15504 msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
15505
15506 #: config/mips/mips.opt:202
15507 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: config/mips/mips.opt:206
15511 #, fuzzy
15512 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15513 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15514 msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
15515
15516 #: config/mips/mips.opt:210
15517 #, fuzzy
15518 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
15519 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15520 msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
15521
15522 #: config/mips/mips.opt:214
15523 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: config/mips/mips.opt:218
15527 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: config/mips/mips.opt:222
15531 #, fuzzy
15532 #| msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15533 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15534 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
15535
15536 #: config/mips/mips.opt:232
15537 #, fuzzy
15538 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15539 msgid "Use 32-bit general registers."
15540 msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
15541
15542 #: config/mips/mips.opt:236
15543 #, fuzzy
15544 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15545 msgid "Use 64-bit general registers."
15546 msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
15547
15548 #: config/mips/mips.opt:240
15549 #, fuzzy
15550 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15551 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15552 msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen"
15553
15554 #: config/mips/mips.opt:244
15555 #, fuzzy
15556 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15557 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15558 msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden"
15559
15560 #: config/mips/mips.opt:248
15561 #, fuzzy
15562 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15563 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15564 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben"
15565
15566 #: config/mips/mips.opt:252
15567 #, fuzzy
15568 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15569 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15570 msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16-Code gebunden werden kann."
15571
15572 #: config/mips/mips.opt:256
15573 #, fuzzy
15574 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15575 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15576 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
15577
15578 #: config/mips/mips.opt:260
15579 #, fuzzy
15580 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15581 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15582 msgstr "-mipsN\tCode für ISA Ebene N erzeugen"
15583
15584 #: config/mips/mips.opt:264
15585 #, fuzzy
15586 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15587 msgid "Generate MIPS16 code."
15588 msgstr "MIPS16-Code erzeugen"
15589
15590 #: config/mips/mips.opt:268
15591 #, fuzzy
15592 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15593 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15594 msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
15595
15596 #: config/mips/mips.opt:272
15597 #, fuzzy
15598 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15599 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15600 msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden"
15601
15602 #: config/mips/mips.opt:276
15603 #, fuzzy
15604 #| msgid "Use -G for object-local data"
15605 msgid "Use -G for object-local data."
15606 msgstr "-G für Objekt-lokale Daten verwenden"
15607
15608 #: config/mips/mips.opt:280
15609 #, fuzzy
15610 #| msgid "Use indirect calls"
15611 msgid "Use indirect calls."
15612 msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
15613
15614 #: config/mips/mips.opt:284
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15617 msgid "Use a 32-bit long type."
15618 msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden"
15619
15620 #: config/mips/mips.opt:288
15621 #, fuzzy
15622 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15623 msgid "Use a 64-bit long type."
15624 msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden"
15625
15626 #: config/mips/mips.opt:292
15627 #, fuzzy
15628 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15629 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15630 msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben"
15631
15632 #: config/mips/mips.opt:296
15633 #, fuzzy
15634 #| msgid "Don't optimize block moves"
15635 msgid "Don't optimize block moves."
15636 msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
15637
15638 #: config/mips/mips.opt:300
15639 #, fuzzy
15640 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15641 msgid "Use microMIPS instructions."
15642 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
15643
15644 #: config/mips/mips.opt:304
15645 #, fuzzy
15646 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15647 msgid "Allow the use of MT instructions."
15648 msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben"
15649
15650 #: config/mips/mips.opt:308
15651 #, fuzzy
15652 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15653 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15654 msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern"
15655
15656 #: config/mips/mips.opt:312
15657 #, fuzzy
15658 #| msgid "Use MCU instructions"
15659 msgid "Use MCU instructions."
15660 msgstr "MCU-Anweisungen verwenden"
15661
15662 #: config/mips/mips.opt:316
15663 #, fuzzy
15664 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15665 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15666 msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
15667
15668 #: config/mips/mips.opt:320
15669 #, fuzzy
15670 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15671 msgid "Do not use MDMX instructions."
15672 msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden"
15673
15674 #: config/mips/mips.opt:324
15675 #, fuzzy
15676 #| msgid "Generate normal-mode code"
15677 msgid "Generate normal-mode code."
15678 msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
15679
15680 #: config/mips/mips.opt:328
15681 #, fuzzy
15682 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15683 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15684 msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden"
15685
15686 #: config/mips/mips.opt:332
15687 #, fuzzy
15688 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15689 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15690 msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden"
15691
15692 #: config/mips/mips.opt:336
15693 #, fuzzy
15694 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
15695 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15696 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tAngabe, wann R10k Cachegrenzen eingefügt werden sollen"
15697
15698 #: config/mips/mips.opt:340
15699 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15700 msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
15701
15702 #: config/mips/mips.opt:353
15703 #, fuzzy
15704 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15705 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15706 msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln"
15707
15708 #: config/mips/mips.opt:357
15709 #, fuzzy
15710 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15711 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15712 msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen"
15713
15714 #: config/mips/mips.opt:361
15715 #, fuzzy
15716 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15717 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15718 msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken"
15719
15720 #: config/mips/mips.opt:365
15721 #, fuzzy
15722 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15723 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15724 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
15725
15726 #: config/mips/mips.opt:369
15727 #, fuzzy
15728 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15729 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15730 msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern"
15731
15732 #: config/mips/mips.opt:373
15733 #, fuzzy
15734 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15735 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15736 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
15737
15738 #: config/mips/mips.opt:377
15739 #, fuzzy
15740 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15741 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15742 msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
15743
15744 #: config/mips/mips.opt:381
15745 #, fuzzy
15746 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15747 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15748 msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen"
15749
15750 #: config/mips/mips.opt:389
15751 #, fuzzy
15752 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
15753 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
15754 msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren"
15755
15756 #: config/mips/mips.opt:397
15757 #, fuzzy
15758 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
15759 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
15760 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
15761
15762 #: config/mips/mips.opt:401
15763 #, fuzzy
15764 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
15765 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15766 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
15767
15768 #: config/mips/mips.opt:405
15769 #, fuzzy
15770 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15771 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15772 msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
15773
15774 #: config/mips/mips.opt:409
15775 #, fuzzy
15776 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15777 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15778 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
15779
15780 #: config/mips/mips.opt:413
15781 #, fuzzy
15782 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15783 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15784 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
15785
15786 #: config/mips/mips.opt:417
15787 #, fuzzy
15788 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15789 msgid "Optimize frame header."
15790 msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
15791
15792 #: config/mips/mips.opt:424
15793 #, fuzzy
15794 #| msgid "Enable dead store elimination"
15795 msgid "Enable load/store bonding."
15796 msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
15797
15798 #: config/mips/mips.opt:428
15799 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: config/mips/mips.opt:432
15803 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15807 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15808 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
15809
15810 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15811 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15812 msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
15813
15814 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15815 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15816 msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
15817
15818 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15819 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15820 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
15821
15822 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15823 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15824 msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
15825
15826 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15827 #, fuzzy
15828 #| msgid "Use given TILE-Gx code model"
15829 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15830 msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden"
15831
15832 #: config/arc/arc.opt:26
15833 #, fuzzy
15834 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15835 msgid "Compile code for big endian mode."
15836 msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen"
15837
15838 #: config/arc/arc.opt:30
15839 #, fuzzy
15840 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
15841 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15842 msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
15843
15844 #: config/arc/arc.opt:34
15845 #, fuzzy
15846 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15847 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15848 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
15849
15850 #: config/arc/arc.opt:38
15851 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: config/arc/arc.opt:42
15855 msgid "Same as -mA6."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: config/arc/arc.opt:46
15859 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: config/arc/arc.opt:50
15863 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: config/arc/arc.opt:54
15867 msgid "Same as -mA7."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: config/arc/arc.opt:58
15871 msgid "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compile ARCv2 code with a multiplier design option.  Option 2 is default on."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: config/arc/arc.opt:62
15875 #, fuzzy
15876 #| msgid "Enable clip instructions"
15877 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15878 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
15879
15880 #: config/arc/arc.opt:66
15881 #, fuzzy
15882 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
15883 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15884 msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
15885
15886 #: config/arc/arc.opt:70
15887 #, fuzzy
15888 #| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
15889 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15890 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
15891
15892 #: config/arc/arc.opt:80
15893 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: config/arc/arc.opt:84
15897 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: config/arc/arc.opt:88
15901 #, fuzzy
15902 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
15903 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15904 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
15905
15906 #: config/arc/arc.opt:92
15907 #, fuzzy
15908 #| msgid "Generate bit instructions"
15909 msgid "Generate norm instruction."
15910 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15911
15912 #: config/arc/arc.opt:96
15913 #, fuzzy
15914 #| msgid "Generate isel instructions"
15915 msgid "Generate swap instruction."
15916 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
15917
15918 #: config/arc/arc.opt:100
15919 #, fuzzy
15920 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
15921 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15922 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
15923
15924 #: config/arc/arc.opt:104
15925 #, fuzzy
15926 #| msgid "Do not generate char instructions"
15927 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15928 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
15929
15930 #: config/arc/arc.opt:108
15931 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: config/arc/arc.opt:112
15935 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: config/arc/arc.opt:116
15939 #, fuzzy
15940 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
15941 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15942 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
15943
15944 #: config/arc/arc.opt:120
15945 #, fuzzy
15946 #| msgid "Do not generate char instructions"
15947 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15948 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
15949
15950 #: config/arc/arc.opt:124
15951 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: config/arc/arc.opt:128
15955 #, fuzzy
15956 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
15957 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15958 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
15959
15960 #: config/arc/arc.opt:132 config/arc/arc.opt:136
15961 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: config/arc/arc.opt:140
15965 #, fuzzy
15966 #| msgid "Generate bit instructions"
15967 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15968 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15969
15970 #: config/arc/arc.opt:144
15971 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: config/arc/arc.opt:148 config/arc/arc.opt:152
15975 #, fuzzy
15976 #| msgid "Generate bit instructions"
15977 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15978 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15979
15980 #: config/arc/arc.opt:156
15981 #, fuzzy
15982 #| msgid "Generate bit instructions"
15983 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15984 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15985
15986 #: config/arc/arc.opt:160
15987 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: config/arc/arc.opt:164
15991 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: config/arc/arc.opt:168
15995 #, fuzzy
15996 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
15997 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15998 msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen"
15999
16000 #: config/arc/arc.opt:205
16001 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: config/arc/arc.opt:213
16005 #, fuzzy
16006 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16007 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16008 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
16009
16010 #: config/arc/arc.opt:217
16011 msgid "Tune for ARC600 cpu."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: config/arc/arc.opt:221
16015 msgid "Tune for ARC601 cpu."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: config/arc/arc.opt:225
16019 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: config/arc/arc.opt:229 config/arc/arc.opt:233 config/arc/arc.opt:237
16023 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: config/arc/arc.opt:241
16027 #, fuzzy
16028 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
16029 msgid "Enable the use of indexed loads."
16030 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
16031
16032 #: config/arc/arc.opt:245
16033 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: config/arc/arc.opt:249
16037 #, fuzzy
16038 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
16039 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16040 msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
16041
16042 #: config/arc/arc.opt:255
16043 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: config/arc/arc.opt:259
16047 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: config/arc/arc.opt:263
16051 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: config/arc/arc.opt:267
16055 #, fuzzy
16056 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
16057 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16058 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
16059
16060 #: config/arc/arc.opt:271
16061 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: config/arc/arc.opt:275
16065 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: config/arc/arc.opt:279
16069 #, fuzzy
16070 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16071 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16072 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
16073
16074 #: config/arc/arc.opt:283
16075 msgid "Enable bbit peephole2."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: config/arc/arc.opt:287
16079 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: config/arc/arc.opt:291
16083 #, fuzzy
16084 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16085 msgid "Enable compact casesi pattern."
16086 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
16087
16088 #: config/arc/arc.opt:295
16089 #, fuzzy
16090 #| msgid "Enable clip instructions"
16091 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16092 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
16093
16094 #: config/arc/arc.opt:299
16095 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: config/arc/arc.opt:306
16099 #, fuzzy
16100 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16101 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16102 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
16103
16104 #: config/arc/arc.opt:310
16105 #, fuzzy
16106 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16107 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16108 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
16109
16110 #: config/arc/arc.opt:314
16111 #, fuzzy
16112 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16113 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16114 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
16115
16116 #: config/arc/arc.opt:324
16117 #, fuzzy
16118 #| msgid "Enable leading zero instructions"
16119 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16120 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
16121
16122 #: config/arc/arc.opt:328
16123 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: config/arc/arc.opt:333
16127 #, fuzzy
16128 #| msgid "invalid operands in conditional expression"
16129 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16130 msgstr "ungültige Operanden in bedingtem Ausdruck"
16131
16132 #: config/arc/arc.opt:337
16133 #, fuzzy
16134 #| msgid "Enable sign extend instructions"
16135 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16136 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
16137
16138 #: config/arc/arc.opt:341
16139 #, fuzzy
16140 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
16141 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16142 msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
16143
16144 #: config/arc/arc.opt:345
16145 #, fuzzy
16146 #| msgid "Pass -z text to linker"
16147 msgid "Pass -EB option through to linker."
16148 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
16149
16150 #: config/arc/arc.opt:349
16151 #, fuzzy
16152 #| msgid "Pass -z text to linker"
16153 msgid "Pass -EL option through to linker."
16154 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
16155
16156 #: config/arc/arc.opt:353
16157 #, fuzzy
16158 #| msgid "Pass -z text to linker"
16159 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16160 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
16161
16162 #: config/arc/arc.opt:357
16163 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: config/arc/arc.opt:365
16167 #, fuzzy
16168 #| msgid "Enable linker relaxing"
16169 msgid "Enable lra."
16170 msgstr "Binderlockerung einschalten"
16171
16172 #: config/arc/arc.opt:369
16173 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: config/arc/arc.opt:373
16177 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: config/arc/arc.opt:377
16181 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: config/arc/arc.opt:381
16185 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: config/arc/arc.opt:411
16189 #, fuzzy
16190 #| msgid "Enable clip instructions"
16191 msgid "Enable atomic instructions."
16192 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
16193
16194 #: config/arc/arc.opt:415
16195 #, fuzzy
16196 #| msgid "Enable leading zero instructions"
16197 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16198 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
16199
16200 #: java/lang.opt:122
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
16203 msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
16204 msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
16205
16206 #: java/lang.opt:126
16207 #, fuzzy
16208 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
16209 msgid "Warn if .class files are out of date."
16210 msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
16211
16212 #: java/lang.opt:130
16213 #, fuzzy
16214 #| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
16215 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
16216 msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
16217
16218 #: java/lang.opt:150
16219 #, fuzzy
16220 #| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
16221 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
16222 msgstr "--CLASSPATH\tVeraltet; stattdessen --classpath verwenden"
16223
16224 #: java/lang.opt:157
16225 #, fuzzy
16226 #| msgid "Permit the use of the assert keyword"
16227 msgid "Permit the use of the assert keyword."
16228 msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
16229
16230 #: java/lang.opt:179
16231 #, fuzzy
16232 #| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
16233 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
16234 msgstr "--bootclasspath=<Pfad>\tSystempfad ersetzen"
16235
16236 #: java/lang.opt:183
16237 #, fuzzy
16238 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
16239 msgid "Generate checks for references to NULL."
16240 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
16241
16242 #: java/lang.opt:187
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
16245 msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
16246 msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
16247
16248 #: java/lang.opt:194
16249 #, fuzzy
16250 #| msgid "Output a class file"
16251 msgid "Output a class file."
16252 msgstr "Klassendatei ausgeben"
16253
16254 #: java/lang.opt:198
16255 #, fuzzy
16256 #| msgid "Alias for -femit-class-file"
16257 msgid "Alias for -femit-class-file."
16258 msgstr "Alias für -femit-class-file"
16259
16260 #: java/lang.opt:202
16261 #, fuzzy
16262 #| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
16263 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
16264 msgstr "--encoding=<Kodierung>\tEingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)"
16265
16266 #: java/lang.opt:206
16267 #, fuzzy
16268 #| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
16269 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
16270 msgstr "--extdirs=<Pfad>\tDen Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
16271
16272 #: java/lang.opt:216
16273 #, fuzzy
16274 #| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
16275 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
16276 msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
16277
16278 #: java/lang.opt:223
16279 #, fuzzy
16280 #| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
16281 msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
16282 msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
16283
16284 #: java/lang.opt:227
16285 #, fuzzy
16286 #| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
16287 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
16288 msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
16289
16290 #: java/lang.opt:231
16291 #, fuzzy
16292 #| msgid "Generate instances of Class at runtime"
16293 msgid "Generate instances of Class at runtime."
16294 msgstr "Klasseninstanzen zur Laufzeit erzeugen"
16295
16296 #: java/lang.opt:235
16297 #, fuzzy
16298 #| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
16299 msgid "Use offset tables for virtual method calls."
16300 msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
16301
16302 #: java/lang.opt:242
16303 #, fuzzy
16304 #| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
16305 msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
16306 msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
16307
16308 #: java/lang.opt:246
16309 #, fuzzy
16310 #| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
16311 msgid "Enable optimization of static class initialization code."
16312 msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
16313
16314 #: java/lang.opt:253
16315 #, fuzzy
16316 #| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
16317 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
16318 msgstr "Betrag der generierten Metadaten zur Reflexion verringern"
16319
16320 #: java/lang.opt:257
16321 #, fuzzy
16322 #| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
16323 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
16324 msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
16325
16326 #: java/lang.opt:261
16327 #, fuzzy
16328 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
16329 msgid "Generate code for the Boehm GC."
16330 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
16331
16332 #: java/lang.opt:265
16333 #, fuzzy
16334 #| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
16335 msgid "Call a library routine to do integer divisions."
16336 msgstr "Eine Bibliotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
16337
16338 #: java/lang.opt:269
16339 #, fuzzy
16340 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
16341 msgid "Generate code for built-in atomic operations."
16342 msgstr "Code für eingebaute atomare Operationen erzeugen"
16343
16344 #: java/lang.opt:273
16345 #, fuzzy
16346 #| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
16347 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
16348 msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden"
16349
16350 #: java/lang.opt:277
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid "Set the source language version"
16353 msgid "Set the source language version."
16354 msgstr "Version der Quellsprache setzen"
16355
16356 #: java/lang.opt:281
16357 #, fuzzy
16358 #| msgid "Set the target VM version"
16359 msgid "Set the target VM version."
16360 msgstr "Ziel-VM-Version angeben"
16361
16362 #: lto/lang.opt:28
16363 #, fuzzy, c-format
16364 #| msgid "unknown pointer size model %qs"
16365 msgid "unknown linker output %qs"
16366 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
16367
16368 #: lto/lang.opt:47
16369 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: lto/lang.opt:52
16373 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16374 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
16375
16376 #: lto/lang.opt:56
16377 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16378 msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
16379
16380 #: lto/lang.opt:60
16381 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16382 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
16383
16384 #: lto/lang.opt:64
16385 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lto/lang.opt:68
16389 #, fuzzy
16390 #| msgid "The resolution file"
16391 msgid "The resolution file."
16392 msgstr "Die Datei mit den Auflösungen"
16393
16394 #: common.opt:235
16395 #, fuzzy
16396 #| msgid "Enable user-defined instructions"
16397 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
16398 msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
16399
16400 #: common.opt:302
16401 #, fuzzy
16402 #| msgid "Display this information"
16403 msgid "Display this information."
16404 msgstr "Diese Informationen anzeigen"
16405
16406 #: common.opt:306
16407 #, fuzzy
16408 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16409 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16410 msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param"
16411
16412 #: common.opt:424
16413 #, fuzzy
16414 #| msgid "Alias for --help=target"
16415 msgid "Alias for --help=target."
16416 msgstr "Alias für --help=target"
16417
16418 #: common.opt:449
16419 #, fuzzy
16420 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16421 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
16422 msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
16423
16424 #: common.opt:477
16425 #, fuzzy
16426 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16427 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16428 msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
16429
16430 #: common.opt:481
16431 #, fuzzy
16432 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16433 msgid "Optimize for space rather than speed."
16434 msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
16435
16436 #: common.opt:485
16437 #, fuzzy
16438 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
16439 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16440 msgstr "Optimiert auf Geschwindigkeit unter Missachtung genauer Standardkonformität"
16441
16442 #: common.opt:489
16443 #, fuzzy
16444 #| msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
16445 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16446 msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren"
16447
16448 #: common.opt:529
16449 #, fuzzy
16450 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16451 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16452 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
16453
16454 #: common.opt:542
16455 #, fuzzy
16456 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16457 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16458 msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
16459
16460 #: common.opt:546
16461 #, fuzzy
16462 #| msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
16463 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16464 msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt"
16465
16466 #: common.opt:550 common.opt:554
16467 #, fuzzy
16468 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16469 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16470 msgstr "Warnen, wenn auf ein Feld außerhalb der Grenzen zugegriffen wird"
16471
16472 #: common.opt:558
16473 #, fuzzy
16474 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16475 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16476 msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen"
16477
16478 #: common.opt:562
16479 #, fuzzy
16480 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16481 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16482 msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
16483
16484 #: common.opt:566
16485 #, fuzzy
16486 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
16487 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16488 msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Anweisung verwendet wird"
16489
16490 #: common.opt:570
16491 #, fuzzy
16492 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16493 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16494 msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
16495
16496 #: common.opt:574
16497 #, fuzzy
16498 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16499 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16500 msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
16501
16502 #: common.opt:578
16503 #, fuzzy
16504 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16505 msgid "Treat all warnings as errors."
16506 msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
16507
16508 #: common.opt:582
16509 #, fuzzy
16510 #| msgid "Treat specified warning as error"
16511 msgid "Treat specified warning as error."
16512 msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln"
16513
16514 #: common.opt:586
16515 #, fuzzy
16516 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16517 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16518 msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
16519
16520 #: common.opt:590
16521 #, fuzzy
16522 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16523 msgid "Exit on the first error occurred."
16524 msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
16525
16526 #: common.opt:594
16527 #, fuzzy
16528 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16529 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16530 msgstr "-Wframe-larger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Anzahl> Bytes benötigt"
16531
16532 #: common.opt:598
16533 #, fuzzy
16534 #| msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
16535 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16536 msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen"
16537
16538 #: common.opt:602
16539 #, fuzzy
16540 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16541 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16542 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
16543
16544 #: common.opt:606
16545 #, fuzzy
16546 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16547 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16548 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
16549
16550 #: common.opt:610
16551 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16552 msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist"
16553
16554 #: common.opt:617
16555 #, fuzzy
16556 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16557 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16558 msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
16559
16560 #: common.opt:621
16561 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: common.opt:625
16565 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16566 msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
16567
16568 #: common.opt:632
16569 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: common.opt:636
16573 #, fuzzy
16574 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16575 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16576 msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen"
16577
16578 #: common.opt:640
16579 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: common.opt:644
16583 #, fuzzy
16584 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16585 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16586 msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
16587
16588 #: common.opt:648
16589 #, fuzzy
16590 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16591 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16592 msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
16593
16594 #: common.opt:652
16595 #, fuzzy
16596 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16597 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16598 msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
16599
16600 #: common.opt:656
16601 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16602 msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
16603
16604 #: common.opt:660
16605 #, fuzzy
16606 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16607 msgid "Warn when one local variable shadows another."
16608 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
16609
16610 #: common.opt:664
16611 #, fuzzy
16612 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16613 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16614 msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird"
16615
16616 #: common.opt:668
16617 #, fuzzy
16618 #| msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
16619 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
16620 msgstr "Warnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreitet"
16621
16622 #: common.opt:672 common.opt:676
16623 #, fuzzy
16624 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16625 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16626 msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
16627
16628 #: common.opt:680 common.opt:684
16629 #, fuzzy
16630 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16631 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16632 msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen"
16633
16634 #: common.opt:688
16635 #, fuzzy
16636 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16637 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16638 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen"
16639
16640 #: common.opt:692
16641 #, fuzzy
16642 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
16643 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16644 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen"
16645
16646 #: common.opt:696
16647 #, fuzzy
16648 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16649 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16650 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
16651
16652 #: common.opt:700
16653 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: common.opt:704
16657 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: common.opt:708
16661 #, fuzzy
16662 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16663 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16664 msgstr "Warnungen von System-Headern nicht unterdrücken"
16665
16666 #: common.opt:712
16667 #, fuzzy
16668 #| msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
16669 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16670 msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird"
16671
16672 #: common.opt:716
16673 #, fuzzy
16674 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16675 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16676 msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist"
16677
16678 #: common.opt:720
16679 #, fuzzy
16680 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16681 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16682 msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
16683
16684 #: common.opt:724
16685 #, fuzzy
16686 #| msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
16687 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16688 msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
16689
16690 #: common.opt:732
16691 #, fuzzy
16692 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16693 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16694 msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
16695
16696 #: common.opt:736
16697 #, fuzzy
16698 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
16699 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16700 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
16701
16702 #: common.opt:740
16703 #, fuzzy
16704 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
16705 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16706 msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
16707
16708 #: common.opt:744
16709 #, fuzzy
16710 #| msgid "Warn when a function is unused"
16711 msgid "Warn when a function is unused."
16712 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
16713
16714 #: common.opt:748
16715 #, fuzzy
16716 #| msgid "Warn when a label is unused"
16717 msgid "Warn when a label is unused."
16718 msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
16719
16720 #: common.opt:752
16721 #, fuzzy
16722 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16723 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16724 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
16725
16726 #: common.opt:756
16727 #, fuzzy
16728 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16729 msgid "Warn when an expression value is unused."
16730 msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
16731
16732 #: common.opt:760
16733 #, fuzzy
16734 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16735 msgid "Warn when a variable is unused."
16736 msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
16737
16738 #: common.opt:764
16739 #, fuzzy
16740 #| msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
16741 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16742 msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen"
16743
16744 #: common.opt:768
16745 #, fuzzy
16746 #| msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
16747 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16748 msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird"
16749
16750 #: common.opt:784
16751 #, fuzzy
16752 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16753 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16754 msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
16755
16756 #: common.opt:803
16757 #, fuzzy
16758 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16759 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16760 msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
16761
16762 #: common.opt:807
16763 #, fuzzy
16764 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16765 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16766 msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen"
16767
16768 #: common.opt:811
16769 #, fuzzy
16770 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16771 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16772 msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen"
16773
16774 #: common.opt:880
16775 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: common.opt:884
16779 #, fuzzy
16780 #| msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
16781 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16782 msgstr "Aggressive Schleifenoptimierungen mit Zwangsbedingungen der Sprache"
16783
16784 #: common.opt:888
16785 #, fuzzy
16786 #| msgid "Align the start of functions"
16787 msgid "Align the start of functions."
16788 msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
16789
16790 #: common.opt:895
16791 #, fuzzy
16792 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16793 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16794 msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
16795
16796 #: common.opt:902
16797 #, fuzzy
16798 #| msgid "Align all labels"
16799 msgid "Align all labels."
16800 msgstr "Alle Marken ausrichten"
16801
16802 #: common.opt:909
16803 #, fuzzy
16804 #| msgid "Align the start of loops"
16805 msgid "Align the start of loops."
16806 msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
16807
16808 #: common.opt:932
16809 #, fuzzy
16810 #| msgid "Select the runtime"
16811 msgid "Select what to sanitize."
16812 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
16813
16814 #: common.opt:936
16815 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: common.opt:940
16819 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: common.opt:945
16823 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: common.opt:949
16827 #, fuzzy
16828 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16829 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16830 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
16831
16832 #: common.opt:953
16833 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: common.opt:957
16837 #, fuzzy
16838 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16839 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16840 msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
16841
16842 #: common.opt:961
16843 #, fuzzy
16844 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16845 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16846 msgstr "auto-inc/dec-Befehle erzeugen"
16847
16848 #: common.opt:965
16849 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: common.opt:970
16853 #, fuzzy
16854 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16855 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
16856 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
16857
16858 #: common.opt:979
16859 #, fuzzy
16860 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16861 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16862 msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
16863
16864 #: common.opt:983
16865 #, fuzzy
16866 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16867 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16868 msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
16869
16870 #: common.opt:987
16871 #, fuzzy
16872 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16873 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16874 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
16875
16876 #: common.opt:991
16877 #, fuzzy
16878 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16879 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16880 msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
16881
16882 #: common.opt:995
16883 #, fuzzy
16884 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16885 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16886 msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
16887
16888 #: common.opt:999
16889 #, fuzzy
16890 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16891 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16892 msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
16893
16894 #: common.opt:1003
16895 #, fuzzy
16896 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16897 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16898 msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
16899
16900 #: common.opt:1007
16901 #, fuzzy
16902 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16903 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16904 msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
16905
16906 #: common.opt:1014
16907 #, fuzzy
16908 #| msgid "Save registers around function calls"
16909 msgid "Save registers around function calls."
16910 msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
16911
16912 #: common.opt:1018
16913 #, fuzzy
16914 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16915 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16916 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
16917
16918 #: common.opt:1022
16919 #, fuzzy
16920 #| msgid "Check the return value of new"
16921 msgid "Check the return value of new in C++."
16922 msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
16923
16924 #: common.opt:1026
16925 #, fuzzy
16926 #| msgid "internal consistency failure"
16927 msgid "Perform internal consistency checkings."
16928 msgstr "internes Konsistenzproblem"
16929
16930 #: common.opt:1030
16931 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16932 msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
16933
16934 #: common.opt:1034
16935 #, fuzzy
16936 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16937 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16938 msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
16939
16940 #: common.opt:1042
16941 #, fuzzy
16942 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
16943 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16944 msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der finalen Anweisungen vergleichen"
16945
16946 #: common.opt:1046
16947 #, fuzzy
16948 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
16949 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16950 msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen"
16951
16952 #: common.opt:1050
16953 #, fuzzy
16954 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
16955 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16956 msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen"
16957
16958 #: common.opt:1054
16959 #, fuzzy
16960 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16961 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16962 msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen"
16963
16964 #: common.opt:1058
16965 #, fuzzy
16966 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16967 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16968 msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
16969
16970 #: common.opt:1062
16971 #, fuzzy
16972 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16973 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16974 msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
16975
16976 #: common.opt:1066
16977 #, fuzzy
16978 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16979 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16980 msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
16981
16982 #: common.opt:1074
16983 #, fuzzy
16984 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
16985 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16986 msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
16987
16988 #: common.opt:1078
16989 #, fuzzy
16990 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16991 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16992 msgstr "Komplexe Multiplikation und Division folgen Fortran-Regeln"
16993
16994 #: common.opt:1082
16995 #, fuzzy
16996 #| msgid "Place data items into their own section"
16997 msgid "Place data items into their own section."
16998 msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
16999
17000 #: common.opt:1086
17001 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17002 msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
17003
17004 #: common.opt:1090
17005 #, fuzzy
17006 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
17007 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
17008 msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>:<Grenze>[,<Zähler>:<Grenze>,...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen."
17009
17010 #: common.opt:1094
17011 #, fuzzy
17012 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17013 msgid "Map one directory name to another in debug information."
17014 msgstr "In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden"
17015
17016 #: common.opt:1098
17017 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17018 msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird"
17019
17020 #: common.opt:1104
17021 #, fuzzy
17022 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17023 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17024 msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
17025
17026 #: common.opt:1108
17027 #, fuzzy
17028 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17029 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17030 msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
17031
17032 #: common.opt:1112
17033 #, fuzzy
17034 #| msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
17035 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17036 msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können"
17037
17038 #: common.opt:1116
17039 #, fuzzy
17040 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17041 msgid "Delete useless null pointer checks."
17042 msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen"
17043
17044 #: common.opt:1120
17045 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: common.opt:1124
17049 #, fuzzy
17050 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17051 msgid "Perform speculative devirtualization."
17052 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
17053
17054 #: common.opt:1128
17055 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17056 msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
17057
17058 #: common.opt:1132
17059 #, fuzzy
17060 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
17061 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17062 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht"
17063
17064 #: common.opt:1149
17065 #, fuzzy
17066 #| msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
17067 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17068 msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen"
17069
17070 #: common.opt:1157
17071 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: common.opt:1177
17075 #, fuzzy
17076 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
17077 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17078 msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert"
17079
17080 #: common.opt:1181
17081 #, fuzzy
17082 #| msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
17083 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17084 msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang aus"
17085
17086 #: common.opt:1185
17087 #, fuzzy
17088 #| msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
17089 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17090 msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang ein"
17091
17092 #: common.opt:1189
17093 #, fuzzy
17094 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17095 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17096 msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
17097
17098 #: common.opt:1196
17099 #, fuzzy
17100 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17101 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17102 msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen"
17103
17104 #: common.opt:1200
17105 #, fuzzy
17106 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
17107 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17108 msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben"
17109
17110 #: common.opt:1204
17111 #, fuzzy
17112 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17113 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17114 msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
17115
17116 #: common.opt:1208
17117 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: common.opt:1213
17121 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17122 msgstr ""
17123
17124 #: common.opt:1217
17125 #, fuzzy
17126 #| msgid "Dump optimization passes"
17127 msgid "Dump optimization passes."
17128 msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben"
17129
17130 #: common.opt:1221
17131 #, fuzzy
17132 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17133 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17134 msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
17135
17136 #: common.opt:1225
17137 #, fuzzy
17138 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17139 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17140 msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlszahlen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
17141
17142 #: common.opt:1229
17143 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17144 msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Anweisungen einschalten"
17145
17146 #: common.opt:1233
17147 #, fuzzy
17148 #| msgid "Perform early inlining"
17149 msgid "Perform early inlining."
17150 msgstr "Frühes Inlining durchführen"
17151
17152 #: common.opt:1237
17153 #, fuzzy
17154 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
17155 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
17156 msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
17157
17158 #: common.opt:1241
17159 #, fuzzy
17160 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
17161 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17162 msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen"
17163
17164 #: common.opt:1245
17165 #, fuzzy
17166 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17167 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17168 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
17169
17170 #: common.opt:1249
17171 #, fuzzy
17172 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17173 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17174 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
17175
17176 #: common.opt:1253
17177 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17178 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken"
17179
17180 #: common.opt:1257
17181 #, fuzzy
17182 #| msgid "Enable exception handling"
17183 msgid "Enable exception handling."
17184 msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
17185
17186 #: common.opt:1261
17187 #, fuzzy
17188 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17189 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17190 msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
17191
17192 #: common.opt:1265
17193 #, fuzzy
17194 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17195 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17196 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen"
17197
17198 #: common.opt:1268
17199 #, c-format
17200 msgid "unknown excess precision style %qs"
17201 msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
17202
17203 #: common.opt:1281
17204 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17205 msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten"
17206
17207 #: common.opt:1285
17208 #, fuzzy
17209 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17210 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17211 msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
17212
17213 #: common.opt:1289
17214 #, fuzzy
17215 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17216 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17217 msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
17218
17219 #: common.opt:1293
17220 #, fuzzy
17221 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17222 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17223 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
17224
17225 #: common.opt:1301
17226 #, fuzzy
17227 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
17228 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17229 msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen"
17230
17231 #: common.opt:1305
17232 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
17233 msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Schrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen"
17234
17235 #: common.opt:1308
17236 #, c-format
17237 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
17238 msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
17239
17240 #: common.opt:1325
17241 #, fuzzy
17242 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17243 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17244 msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
17245
17246 #: common.opt:1329
17247 #, fuzzy
17248 #| msgid "Place each function into its own section"
17249 msgid "Place each function into its own section."
17250 msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
17251
17252 #: common.opt:1333
17253 #, fuzzy
17254 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17255 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17256 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
17257
17258 #: common.opt:1337
17259 #, fuzzy
17260 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
17261 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17262 msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
17263
17264 #: common.opt:1341
17265 #, fuzzy
17266 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
17267 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17268 msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
17269
17270 #: common.opt:1345
17271 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
17272 msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
17273
17274 #: common.opt:1350
17275 #, fuzzy
17276 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17277 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has"
17278 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
17279
17280 #: common.opt:1367
17281 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: common.opt:1372
17285 #, fuzzy
17286 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
17287 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17288 msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten"
17289
17290 #: common.opt:1376
17291 #, fuzzy
17292 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
17293 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17294 msgstr "Transformation der Graphite Identität einschalten"
17295
17296 #: common.opt:1380
17297 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
17298 msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern"
17299
17300 #: common.opt:1389
17301 #, fuzzy
17302 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17303 msgid "Mark all loops as parallel."
17304 msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren"
17305
17306 #: common.opt:1393 common.opt:1397 common.opt:1401 common.opt:1405
17307 #: common.opt:2388
17308 #, fuzzy
17309 #| msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
17310 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17311 msgstr "Umwandlungen mit Schleifenaustausch einschalten. Das Gleiche wie -floop-interchange"
17312
17313 #: common.opt:1409
17314 #, fuzzy
17315 #| msgid "Enable support for GNU transactional memory"
17316 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17317 msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten"
17318
17319 #: common.opt:1413
17320 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: common.opt:1421
17324 #, fuzzy
17325 #| msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
17326 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17327 msgstr "ISL-basierten Optimierer für Schleifenschachtelungen einschalten"
17328
17329 #: common.opt:1425
17330 #, fuzzy
17331 #| msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
17332 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17333 msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen"
17334
17335 #: common.opt:1429
17336 #, fuzzy
17337 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17338 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17339 msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
17340
17341 #: common.opt:1437
17342 #, fuzzy
17343 #| msgid "Process #ident directives"
17344 msgid "Process #ident directives."
17345 msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
17346
17347 #: common.opt:1441
17348 #, fuzzy
17349 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
17350 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17351 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
17352
17353 #: common.opt:1445
17354 #, fuzzy
17355 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
17356 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17357 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
17358
17359 #: common.opt:1449
17360 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
17361 msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Stufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen setzen"
17362
17363 #: common.opt:1452
17364 #, c-format
17365 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17366 msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
17367
17368 #: common.opt:1465
17369 #, fuzzy
17370 #| msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
17371 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17372 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen"
17373
17374 #: common.opt:1469
17375 #, fuzzy
17376 #| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
17377 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
17378 msgstr "Ebenso if-umwandeln bedingter Sprünge, die Speicherschreiboperationen enthalten"
17379
17380 #: common.opt:1477
17381 #, fuzzy
17382 #| msgid "Do not generate .size directives"
17383 msgid "Do not generate .size directives."
17384 msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
17385
17386 #: common.opt:1481
17387 #, fuzzy
17388 #| msgid "Perform indirect inlining"
17389 msgid "Perform indirect inlining."
17390 msgstr "Indirektes Inlining durchführen"
17391
17392 #: common.opt:1487
17393 #, fuzzy
17394 #| msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
17395 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17396 msgstr "Aktivieren des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining deaktiviert"
17397
17398 #: common.opt:1491
17399 #, fuzzy
17400 #| msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
17401 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17402 msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist"
17403
17404 #: common.opt:1495
17405 #, fuzzy
17406 #| msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
17407 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17408 msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend"
17409
17410 #: common.opt:1499
17411 #, fuzzy
17412 #| msgid "Integrate functions only required by their single caller"
17413 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17414 msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
17415
17416 #: common.opt:1506
17417 #, fuzzy
17418 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
17419 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17420 msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken"
17421
17422 #: common.opt:1510
17423 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17424 msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist"
17425
17426 #: common.opt:1514
17427 #, fuzzy
17428 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
17429 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17430 msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
17431
17432 #: common.opt:1518
17433 #, fuzzy
17434 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
17435 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17436 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
17437
17438 #: common.opt:1522
17439 #, fuzzy
17440 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
17441 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17442 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  In Dateien aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
17443
17444 #: common.opt:1526
17445 #, fuzzy
17446 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
17447 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17448 msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
17449
17450 #: common.opt:1530
17451 #, fuzzy
17452 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17453 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17454 msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
17455
17456 #: common.opt:1534
17457 #, fuzzy
17458 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17459 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
17460 msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
17461
17462 #: common.opt:1538
17463 #, fuzzy
17464 #| msgid "Perform interprocedural profile propagation"
17465 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17466 msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen"
17467
17468 #: common.opt:1542
17469 #, fuzzy
17470 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
17471 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17472 msgstr "Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen"
17473
17474 #: common.opt:1546
17475 #, fuzzy
17476 #| msgid "Discover pure and const functions"
17477 msgid "Discover pure and const functions."
17478 msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken"
17479
17480 #: common.opt:1550
17481 #, fuzzy
17482 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17483 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17484 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
17485
17486 #: common.opt:1554
17487 #, fuzzy
17488 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17489 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17490 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
17491
17492 #: common.opt:1558
17493 #, fuzzy
17494 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17495 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17496 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
17497
17498 #: common.opt:1562
17499 #, fuzzy
17500 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17501 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17502 msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken"
17503
17504 #: common.opt:1574
17505 #, fuzzy
17506 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17507 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
17508 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Verwendeten IRA-Algorithmus setzen"
17509
17510 #: common.opt:1577
17511 #, c-format
17512 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17513 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
17514
17515 #: common.opt:1587
17516 #, fuzzy
17517 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17518 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
17519 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Regionen für IRA setzen"
17520
17521 #: common.opt:1590
17522 #, c-format
17523 msgid "unknown IRA region %qs"
17524 msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
17525
17526 #: common.opt:1603 common.opt:1608
17527 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17528 msgstr "IRA-basierte Registerdruckkalkulation verwenden"
17529
17530 #: common.opt:1613
17531 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17532 msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
17533
17534 #: common.opt:1617
17535 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17536 msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
17537
17538 #: common.opt:1621
17539 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17540 msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
17541
17542 #: common.opt:1625
17543 #, fuzzy
17544 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
17545 msgid "Optimize induction variables on trees."
17546 msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren"
17547
17548 #: common.opt:1629
17549 #, fuzzy
17550 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17551 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17552 msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden"
17553
17554 #: common.opt:1633
17555 #, fuzzy
17556 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17557 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17558 msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
17559
17560 #: common.opt:1637
17561 #, fuzzy
17562 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17563 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17564 msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
17565
17566 #: common.opt:1641
17567 #, fuzzy
17568 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17569 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17570 msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
17571
17572 #: common.opt:1645
17573 #, fuzzy
17574 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17575 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17576 msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
17577
17578 #: common.opt:1653
17579 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: common.opt:1657
17583 msgid "Enable link-time optimization."
17584 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten"
17585
17586 #: common.opt:1661
17587 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17588 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
17589
17590 #: common.opt:1664
17591 #, fuzzy, c-format
17592 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17593 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17594 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
17595
17596 #: common.opt:1683
17597 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: common.opt:1688
17601 #, fuzzy
17602 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
17603 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17604 msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tZlib-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden"
17605
17606 #: common.opt:1692
17607 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: common.opt:1696
17611 #, fuzzy
17612 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17613 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17614 msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
17615
17616 #: common.opt:1700
17617 #, fuzzy
17618 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17619 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17620 msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
17621
17622 #: common.opt:1704
17623 #, fuzzy
17624 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17625 msgid "Set errno after built-in math functions."
17626 msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
17627
17628 #: common.opt:1708
17629 #, fuzzy
17630 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17631 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17632 msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler"
17633
17634 #: common.opt:1712
17635 #, fuzzy
17636 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17637 msgid "Report on permanent memory allocation."
17638 msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
17639
17640 #: common.opt:1716
17641 #, fuzzy
17642 #| msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
17643 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17644 msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
17645
17646 #: common.opt:1723
17647 #, fuzzy
17648 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17649 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17650 msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
17651
17652 #: common.opt:1727
17653 #, fuzzy
17654 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17655 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17656 msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
17657
17658 #: common.opt:1731
17659 #, fuzzy
17660 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17661 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17662 msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
17663
17664 #: common.opt:1735
17665 #, fuzzy
17666 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17667 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17668 msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
17669
17670 #: common.opt:1739
17671 #, fuzzy
17672 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17673 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17674 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen"
17675
17676 #: common.opt:1743
17677 #, fuzzy
17678 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17679 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17680 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Bewegungen durchführen"
17681
17682 #: common.opt:1747
17683 #, fuzzy
17684 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17685 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17686 msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
17687
17688 #: common.opt:1751
17689 #, fuzzy
17690 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17691 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17692 msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toten Codes verwenden"
17693
17694 #: common.opt:1755
17695 #, fuzzy
17696 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17697 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17698 msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toter Speicherbereiche verwenden"
17699
17700 #: common.opt:1759
17701 #, fuzzy
17702 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17703 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17704 msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
17705
17706 #: common.opt:1763
17707 #, fuzzy
17708 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17709 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17710 msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
17711
17712 #: common.opt:1766
17713 #, fuzzy, c-format
17714 #| msgid "path name missing after %s"
17715 msgid "options or targets missing after %qs"
17716 msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
17717
17718 #: common.opt:1767
17719 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: common.opt:1771
17723 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: common.opt:1774
17727 #, fuzzy, c-format
17728 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17729 msgid "unknown offload ABI %qs"
17730 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
17731
17732 #: common.opt:1784
17733 #, fuzzy
17734 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17735 msgid "When possible do not generate stack frames."
17736 msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
17737
17738 #: common.opt:1788
17739 #, fuzzy
17740 #| msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
17741 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17742 msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten"
17743
17744 #: common.opt:1792
17745 #, fuzzy
17746 #| msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
17747 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17748 msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben"
17749
17750 #: common.opt:1800
17751 #, fuzzy
17752 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17753 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17754 msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
17755
17756 #: common.opt:1804
17757 #, fuzzy
17758 #| msgid "Perform partial inlining"
17759 msgid "Perform partial inlining."
17760 msgstr "Teilweises Inlining durchführen"
17761
17762 #: common.opt:1808 common.opt:1812
17763 #, fuzzy
17764 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17765 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17766 msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten"
17767
17768 #: common.opt:1816
17769 #, fuzzy
17770 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17771 msgid "Pack structure members together without holes."
17772 msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
17773
17774 #: common.opt:1820
17775 #, fuzzy
17776 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
17777 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17778 msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
17779
17780 #: common.opt:1824
17781 #, fuzzy
17782 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17783 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17784 msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
17785
17786 #: common.opt:1828
17787 #, fuzzy
17788 #| msgid "Perform loop peeling"
17789 msgid "Perform loop peeling."
17790 msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
17791
17792 #: common.opt:1832
17793 #, fuzzy
17794 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17795 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17796 msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
17797
17798 #: common.opt:1836
17799 #, fuzzy
17800 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17801 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17802 msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
17803
17804 #: common.opt:1840
17805 #, fuzzy
17806 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17807 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17808 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
17809
17810 #: common.opt:1844
17811 #, fuzzy
17812 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17813 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17814 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
17815
17816 #: common.opt:1848
17817 #, fuzzy
17818 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17819 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17820 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
17821
17822 #: common.opt:1852
17823 #, fuzzy
17824 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17825 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17826 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
17827
17828 #: common.opt:1856
17829 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: common.opt:1860
17833 #, fuzzy
17834 #| msgid "Specify a plugin to load"
17835 msgid "Specify a plugin to load."
17836 msgstr "Zu ladendes Plugin angeben"
17837
17838 #: common.opt:1864
17839 #, fuzzy
17840 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17841 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17842 msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben"
17843
17844 #: common.opt:1868
17845 msgid "Run predictive commoning optimization."
17846 msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
17847
17848 #: common.opt:1872
17849 #, fuzzy
17850 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17851 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17852 msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
17853
17854 #: common.opt:1876
17855 #, fuzzy
17856 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17857 msgid "Enable basic program profiling code."
17858 msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
17859
17860 #: common.opt:1880
17861 #, fuzzy
17862 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17863 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17864 msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
17865
17866 #: common.opt:1884
17867 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17868 msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen"
17869
17870 #: common.opt:1889
17871 #, fuzzy
17872 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17873 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17874 msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten"
17875
17876 #: common.opt:1893
17877 #, fuzzy
17878 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17879 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17880 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
17881
17882 #: common.opt:1897
17883 #, fuzzy
17884 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17885 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17886 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
17887
17888 #: common.opt:1901
17889 #, fuzzy
17890 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17891 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17892 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
17893
17894 #: common.opt:1905
17895 #, fuzzy
17896 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17897 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17898 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
17899
17900 #: common.opt:1909
17901 #, fuzzy
17902 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17903 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17904 msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
17905
17906 #: common.opt:1913
17907 #, fuzzy
17908 #| msgid "Report on consistency of profile"
17909 msgid "Report on consistency of profile."
17910 msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten"
17911
17912 #: common.opt:1917
17913 #, fuzzy
17914 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17915 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17916 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
17917
17918 #: common.opt:1924
17919 #, fuzzy
17920 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
17921 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17922 msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
17923
17924 #: common.opt:1934
17925 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17926 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
17927
17928 #: common.opt:1938
17929 #, fuzzy
17930 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17931 msgid "Return small aggregates in registers."
17932 msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
17933
17934 #: common.opt:1946
17935 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: common.opt:1951
17939 #, fuzzy
17940 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
17941 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17942 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
17943
17944 #: common.opt:1955
17945 #, fuzzy
17946 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17947 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17948 msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
17949
17950 #: common.opt:1959
17951 #, fuzzy
17952 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17953 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17954 msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
17955
17956 #: common.opt:1963
17957 #, fuzzy
17958 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17959 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17960 msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
17961
17962 #: common.opt:1967
17963 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: common.opt:1970
17967 #, fuzzy, c-format
17968 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17969 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17970 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
17971
17972 #: common.opt:1980
17973 #, fuzzy
17974 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
17975 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17976 msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
17977
17978 #: common.opt:1984
17979 #, fuzzy
17980 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17981 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17982 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
17983
17984 #: common.opt:1988
17985 #, fuzzy
17986 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17987 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17988 msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
17989
17990 #: common.opt:1996
17991 #, fuzzy
17992 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17993 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17994 msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten"
17995
17996 #: common.opt:2000
17997 #, fuzzy
17998 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17999 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18000 msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
18001
18002 #: common.opt:2004
18003 #, fuzzy
18004 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
18005 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18006 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
18007
18008 #: common.opt:2008
18009 #, fuzzy
18010 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
18011 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18012 msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
18013
18014 #: common.opt:2012
18015 #, fuzzy
18016 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
18017 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18018 msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
18019
18020 #: common.opt:2016
18021 #, fuzzy
18022 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18023 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18024 msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
18025
18026 #: common.opt:2020
18027 #, fuzzy
18028 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18029 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18030 msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben"
18031
18032 #: common.opt:2024
18033 #, fuzzy
18034 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
18035 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18036 msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
18037
18038 #: common.opt:2032
18039 #, fuzzy
18040 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18041 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18042 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
18043
18044 #: common.opt:2036
18045 #, fuzzy
18046 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18047 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18048 msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
18049
18050 #: common.opt:2043
18051 #, fuzzy
18052 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
18053 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18054 msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen"
18055
18056 #: common.opt:2047
18057 #, fuzzy
18058 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18059 msgid "Run selective scheduling after reload."
18060 msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen laufen lassen"
18061
18062 #: common.opt:2051
18063 #, fuzzy
18064 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
18065 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18066 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen"
18067
18068 #: common.opt:2055
18069 #, fuzzy
18070 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
18071 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18072 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen"
18073
18074 #: common.opt:2059
18075 #, fuzzy
18076 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
18077 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18078 msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen"
18079
18080 #: common.opt:2063
18081 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: common.opt:2069
18085 #, fuzzy
18086 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
18087 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18088 msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
18089
18090 #: common.opt:2073
18091 #, fuzzy
18092 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
18093 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18094 msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
18095
18096 #: common.opt:2081
18097 #, fuzzy
18098 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18099 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18100 msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
18101
18102 #: common.opt:2085
18103 #, fuzzy
18104 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18105 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18106 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
18107
18108 #: common.opt:2089
18109 #, fuzzy
18110 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
18111 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18112 msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten"
18113
18114 #: common.opt:2093
18115 #, fuzzy
18116 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
18117 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18118 msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten"
18119
18120 #: common.opt:2097
18121 #, fuzzy
18122 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
18123 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18124 msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten"
18125
18126 #: common.opt:2101
18127 #, fuzzy
18128 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
18129 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18130 msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten"
18131
18132 #: common.opt:2105
18133 #, fuzzy
18134 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
18135 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18136 msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten"
18137
18138 #: common.opt:2109
18139 #, fuzzy
18140 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
18141 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18142 msgstr "Abhängige Zähl-Heuristik bei Planung einschalten"
18143
18144 #: common.opt:2113
18145 #, fuzzy
18146 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
18147 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18148 msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam benutzten Ankerpunkten zugreifen"
18149
18150 #: common.opt:2125
18151 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18152 msgstr "Redundante Erweiterungsentfernung einschalten"
18153
18154 #: common.opt:2129
18155 #, fuzzy
18156 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
18157 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18158 msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein"
18159
18160 #: common.opt:2133
18161 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
18162 msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt"
18163
18164 #: common.opt:2138
18165 #, fuzzy
18166 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
18167 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18168 msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
18169
18170 #: common.opt:2142
18171 #, fuzzy
18172 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
18173 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18174 msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten"
18175
18176 #: common.opt:2146
18177 #, fuzzy
18178 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18179 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18180 msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
18181
18182 #: common.opt:2150
18183 #, fuzzy
18184 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
18185 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18186 msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
18187
18188 #: common.opt:2154
18189 #, fuzzy
18190 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
18191 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18192 msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen"
18193
18194 #: common.opt:2158
18195 #, fuzzy
18196 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18197 msgid "Split wide types into independent registers."
18198 msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen"
18199
18200 #: common.opt:2162
18201 #, fuzzy
18202 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18203 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18204 msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten"
18205
18206 #: common.opt:2166
18207 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: common.opt:2170
18211 #, fuzzy
18212 #| msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
18213 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18214 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
18215
18216 #: common.opt:2174
18217 #, fuzzy
18218 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18219 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18220 msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
18221
18222 #: common.opt:2178
18223 #, fuzzy
18224 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18225 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18226 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tStapelprüfung in das Programm einfügen"
18227
18228 #: common.opt:2182
18229 #, fuzzy
18230 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
18231 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18232 msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific"
18233
18234 #: common.opt:2189
18235 #, fuzzy
18236 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18237 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18238 msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
18239
18240 #: common.opt:2193
18241 #, fuzzy
18242 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18243 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18244 msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
18245
18246 #: common.opt:2197
18247 #, fuzzy
18248 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18249 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18250 msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden"
18251
18252 #: common.opt:2201
18253 #, fuzzy
18254 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18255 msgid "Use a stack protection method for every function."
18256 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
18257
18258 #: common.opt:2205
18259 #, fuzzy
18260 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18261 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18262 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
18263
18264 #: common.opt:2209
18265 #, fuzzy
18266 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18267 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18268 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
18269
18270 #: common.opt:2213
18271 #, fuzzy
18272 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
18273 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18274 msgstr "Information über Stapelbenutzung auf Funktionsbasis ausgeben"
18275
18276 #: common.opt:2225
18277 #, fuzzy
18278 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18279 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18280 msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
18281
18282 #: common.opt:2229
18283 #, fuzzy
18284 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18285 msgid "Treat signed overflow as undefined."
18286 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniert behandeln"
18287
18288 #: common.opt:2233
18289 #, fuzzy
18290 #| msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
18291 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18292 msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen"
18293
18294 #: common.opt:2237
18295 #, fuzzy
18296 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18297 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18298 msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
18299
18300 #: common.opt:2241
18301 #, fuzzy
18302 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18303 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18304 msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
18305
18306 #: common.opt:2245
18307 #, fuzzy
18308 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
18309 msgid "Perform jump threading optimizations."
18310 msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
18311
18312 #: common.opt:2249
18313 #, fuzzy
18314 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18315 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18316 msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
18317
18318 #: common.opt:2253
18319 #, fuzzy
18320 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18321 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18322 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
18323
18324 #: common.opt:2256
18325 #, c-format
18326 msgid "unknown TLS model %qs"
18327 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
18328
18329 #: common.opt:2272
18330 #, fuzzy
18331 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18332 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18333 msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen"
18334
18335 #: common.opt:2276
18336 #, fuzzy
18337 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
18338 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18339 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
18340
18341 #: common.opt:2283
18342 #, fuzzy
18343 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18344 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18345 msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
18346
18347 #: common.opt:2287
18348 #, fuzzy
18349 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18350 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18351 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
18352
18353 #: common.opt:2291
18354 #, fuzzy
18355 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
18356 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18357 msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18358
18359 #: common.opt:2295
18360 #, fuzzy
18361 #| msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
18362 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18363 msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18364
18365 #: common.opt:2303
18366 #, fuzzy
18367 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
18368 msgid "Enable loop header copying on trees."
18369 msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
18370
18371 #: common.opt:2311
18372 #, fuzzy
18373 #| msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
18374 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18375 msgstr "Verbinden kopierbezogener Benutzervariablen einschalten"
18376
18377 #: common.opt:2319
18378 #, fuzzy
18379 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
18380 msgid "Enable copy propagation on trees."
18381 msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten"
18382
18383 #: common.opt:2327
18384 #, fuzzy
18385 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
18386 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18387 msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln"
18388
18389 #: common.opt:2331
18390 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18391 msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
18392
18393 #: common.opt:2335
18394 #, fuzzy
18395 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
18396 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18397 msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
18398
18399 #: common.opt:2339
18400 #, fuzzy
18401 #| msgid "Enable dominator optimizations"
18402 msgid "Enable dominator optimizations."
18403 msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
18404
18405 #: common.opt:2343
18406 #, fuzzy
18407 #| msgid "Enable tail merging on trees"
18408 msgid "Enable tail merging on trees."
18409 msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten"
18410
18411 #: common.opt:2347
18412 #, fuzzy
18413 #| msgid "Enable dead store elimination"
18414 msgid "Enable dead store elimination."
18415 msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
18416
18417 #: common.opt:2351
18418 #, fuzzy
18419 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18420 msgid "Enable forward propagation on trees."
18421 msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten"
18422
18423 #: common.opt:2355
18424 #, fuzzy
18425 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
18426 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18427 msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
18428
18429 #: common.opt:2359
18430 #, fuzzy
18431 #| msgid "Enable string length optimizations on trees"
18432 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18433 msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18434
18435 #: common.opt:2363
18436 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: common.opt:2369
18440 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: common.opt:2376
18444 #, fuzzy
18445 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
18446 msgid "Enable loop distribution on trees."
18447 msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten"
18448
18449 #: common.opt:2380
18450 #, fuzzy
18451 #| msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
18452 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18453 msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten"
18454
18455 #: common.opt:2384
18456 #, fuzzy
18457 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
18458 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18459 msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
18460
18461 #: common.opt:2392
18462 #, fuzzy
18463 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
18464 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18465 msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
18466
18467 #: common.opt:2396
18468 #, fuzzy
18469 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
18470 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18471 msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
18472
18473 #: common.opt:2400
18474 #, fuzzy
18475 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
18476 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
18477 msgstr "Automatische Parallelisierung von Schleifen einschalten"
18478
18479 #: common.opt:2404
18480 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18481 msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten"
18482
18483 #: common.opt:2408
18484 #, fuzzy
18485 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
18486 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18487 msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18488
18489 #: common.opt:2412
18490 #, fuzzy
18491 #| msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
18492 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18493 msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren"
18494
18495 #: common.opt:2416
18496 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18497 msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
18498
18499 #: common.opt:2420
18500 #, fuzzy
18501 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
18502 msgid "Enable reassociation on tree level."
18503 msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten"
18504
18505 #: common.opt:2428
18506 #, fuzzy
18507 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
18508 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18509 msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten"
18510
18511 #: common.opt:2432
18512 #, fuzzy
18513 #| msgid "Perform straight-line strength reduction"
18514 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18515 msgstr "Stärkereduktion gerader Strecken durchführen"
18516
18517 #: common.opt:2436
18518 #, fuzzy
18519 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
18520 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18521 msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
18522
18523 #: common.opt:2440
18524 #, fuzzy
18525 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
18526 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18527 msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
18528
18529 #: common.opt:2444
18530 #, fuzzy
18531 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
18532 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18533 msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
18534
18535 #: common.opt:2448
18536 #, fuzzy
18537 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18538 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18539 msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen"
18540
18541 #: common.opt:2452
18542 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: common.opt:2456
18546 #, fuzzy
18547 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18548 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18549 msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
18550
18551 #: common.opt:2460
18552 #, fuzzy
18553 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18554 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18555 msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
18556
18557 #: common.opt:2464
18558 #, fuzzy
18559 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18560 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18561 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
18562
18563 #: common.opt:2471
18564 #, fuzzy
18565 #| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
18566 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
18567 msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten"
18568
18569 #: common.opt:2475
18570 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
18571 msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, bei möglicher Änderung von"
18572
18573 #: common.opt:2480
18574 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18575 msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
18576
18577 #: common.opt:2488
18578 #, fuzzy
18579 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
18580 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18581 msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
18582
18583 #: common.opt:2492
18584 #, fuzzy
18585 #| msgid "Perform loop unswitching"
18586 msgid "Perform loop unswitching."
18587 msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
18588
18589 #: common.opt:2496
18590 #, fuzzy
18591 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18592 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18593 msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
18594
18595 #: common.opt:2500
18596 #, fuzzy
18597 #| msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
18598 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18599 msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden"
18600
18601 #: common.opt:2504
18602 #, fuzzy
18603 #| msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
18604 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18605 msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden"
18606
18607 #: common.opt:2516
18608 #, fuzzy
18609 #| msgid "Perform variable tracking"
18610 msgid "Perform variable tracking."
18611 msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
18612
18613 #: common.opt:2524
18614 #, fuzzy
18615 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
18616 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18617 msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen"
18618
18619 #: common.opt:2530
18620 #, fuzzy
18621 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
18622 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18623 msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten"
18624
18625 #: common.opt:2538
18626 #, fuzzy
18627 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18628 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18629 msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind"
18630
18631 #: common.opt:2542
18632 #, fuzzy
18633 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18634 msgid "Enable vectorization on trees."
18635 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
18636
18637 #: common.opt:2550
18638 #, fuzzy
18639 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18640 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18641 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
18642
18643 #: common.opt:2554
18644 #, fuzzy
18645 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18646 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18647 msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten"
18648
18649 #: common.opt:2558
18650 #, fuzzy
18651 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
18652 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
18653 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
18654
18655 #: common.opt:2562
18656 #, fuzzy
18657 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
18658 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18659 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
18660
18661 #: common.opt:2565
18662 #, fuzzy, c-format
18663 #| msgid "unknown pointer size model %qs"
18664 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18665 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
18666
18667 #: common.opt:2578
18668 #, fuzzy
18669 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18670 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18671 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
18672
18673 #: common.opt:2582
18674 #, fuzzy
18675 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18676 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18677 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
18678
18679 #: common.opt:2590
18680 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18681 msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
18682
18683 #: common.opt:2600
18684 #, fuzzy
18685 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18686 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18687 msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
18688
18689 #: common.opt:2604
18690 #, fuzzy
18691 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18692 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18693 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
18694
18695 #: common.opt:2607
18696 #, c-format
18697 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18698 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
18699
18700 #: common.opt:2623
18701 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: common.opt:2626
18705 #, fuzzy, c-format
18706 #| msgid "(near initialization for %qs)"
18707 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18708 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
18709
18710 #: common.opt:2639
18711 msgid "Output vtable verification counters."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: common.opt:2643
18715 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: common.opt:2647
18719 #, fuzzy
18720 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18721 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18722 msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
18723
18724 #: common.opt:2651
18725 #, fuzzy
18726 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18727 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18728 msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
18729
18730 #: common.opt:2655
18731 #, fuzzy
18732 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18733 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18734 msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten"
18735
18736 #: common.opt:2659
18737 #, fuzzy
18738 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18739 msgid "Perform whole program optimizations."
18740 msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen"
18741
18742 #: common.opt:2663
18743 #, fuzzy
18744 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18745 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18746 msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
18747
18748 #: common.opt:2667
18749 #, fuzzy
18750 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18751 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18752 msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
18753
18754 #: common.opt:2671
18755 #, fuzzy
18756 #| msgid "Generate debug information in default format"
18757 msgid "Generate debug information in default format."
18758 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
18759
18760 #: common.opt:2675
18761 #, fuzzy
18762 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18763 msgid "Generate debug information in COFF format."
18764 msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
18765
18766 #: common.opt:2679
18767 #, fuzzy
18768 #| msgid "Generate debug information in default format"
18769 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18770 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
18771
18772 #: common.opt:2683
18773 #, fuzzy
18774 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18775 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18776 msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format (oder neuer) erzeugen"
18777
18778 #: common.opt:2687
18779 #, fuzzy
18780 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18781 msgid "Generate debug information in default extended format."
18782 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
18783
18784 #: common.opt:2691
18785 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18786 msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
18787
18788 #: common.opt:2695
18789 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18790 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
18791
18792 #: common.opt:2699
18793 #, fuzzy
18794 #| msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18795 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18796 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
18797
18798 #: common.opt:2703
18799 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18800 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter nicht in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
18801
18802 #: common.opt:2707
18803 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18804 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
18805
18806 #: common.opt:2711
18807 #, fuzzy
18808 #| msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
18809 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18810 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
18811
18812 #: common.opt:2715
18813 #, fuzzy
18814 #| msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
18815 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18816 msgstr "Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
18817
18818 #: common.opt:2719
18819 #, fuzzy
18820 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18821 msgid "Generate debug information in STABS format."
18822 msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
18823
18824 #: common.opt:2723
18825 #, fuzzy
18826 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18827 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18828 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
18829
18830 #: common.opt:2727
18831 #, fuzzy
18832 #| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
18833 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18834 msgstr "DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
18835
18836 #: common.opt:2731
18837 #, fuzzy
18838 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18839 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18840 msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
18841
18842 #: common.opt:2735
18843 #, fuzzy
18844 #| msgid "Toggle debug information generation"
18845 msgid "Toggle debug information generation."
18846 msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten"
18847
18848 #: common.opt:2739
18849 #, fuzzy
18850 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18851 msgid "Generate debug information in VMS format."
18852 msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
18853
18854 #: common.opt:2743
18855 #, fuzzy
18856 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18857 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18858 msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
18859
18860 #: common.opt:2747
18861 #, fuzzy
18862 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18863 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18864 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
18865
18866 #: common.opt:2765
18867 #, fuzzy
18868 #| msgid "Generate isel instructions"
18869 msgid "Generate compressed debug sections."
18870 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
18871
18872 #: common.opt:2769
18873 #, fuzzy
18874 #| msgid "Generate debug information in default format"
18875 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18876 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
18877
18878 #: common.opt:2776
18879 #, fuzzy
18880 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18881 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18882 msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis setzen"
18883
18884 #: common.opt:2780
18885 #, fuzzy
18886 #| msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
18887 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18888 msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis setzen"
18889
18890 #: common.opt:2802
18891 #, fuzzy
18892 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18893 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18894 msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
18895
18896 #: common.opt:2806
18897 #, fuzzy
18898 #| msgid "Enable function profiling"
18899 msgid "Enable function profiling."
18900 msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
18901
18902 #: common.opt:2816
18903 #, fuzzy
18904 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18905 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18906 msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
18907
18908 #: common.opt:2856
18909 #, fuzzy
18910 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18911 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18912 msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
18913
18914 #: common.opt:2888
18915 #, fuzzy
18916 #| msgid "Enable verbose output"
18917 msgid "Enable verbose output."
18918 msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
18919
18920 #: common.opt:2892
18921 #, fuzzy
18922 #| msgid "Display the compiler's version"
18923 msgid "Display the compiler's version."
18924 msgstr "Compiler-Version anzeigen"
18925
18926 #: common.opt:2896
18927 #, fuzzy
18928 #| msgid "Suppress warnings"
18929 msgid "Suppress warnings."
18930 msgstr "Warnungen unterdrücken"
18931
18932 #: common.opt:2906
18933 #, fuzzy
18934 #| msgid "Create a shared library"
18935 msgid "Create a shared library."
18936 msgstr "Shared Library erzeugen"
18937
18938 #: common.opt:2951
18939 #, fuzzy
18940 #| msgid "Create a position independent executable"
18941 msgid "Don't create a position independent executable."
18942 msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
18943
18944 #: common.opt:2955
18945 #, fuzzy
18946 #| msgid "Create a position independent executable"
18947 msgid "Create a position independent executable."
18948 msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
18949
18950 #: common.opt:2962
18951 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1524 cp/cvt.c:1174
18955 #: cp/cvt.c:1423
18956 #, gcc-internal-format
18957 msgid "value computed is not used"
18958 msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
18959
18960 #: go/gofrontend/expressions.cc:617
18961 msgid "invalid use of type"
18962 msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
18963
18964 #: go/gofrontend/expressions.cc:2744 go/gofrontend/expressions.cc:2810
18965 #: go/gofrontend/expressions.cc:2826
18966 msgid "constant refers to itself"
18967 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
18968
18969 #: go/gofrontend/expressions.cc:3632 go/gofrontend/expressions.cc:4034
18970 msgid "expected pointer"
18971 msgstr "Zeiger erwartet"
18972
18973 #: go/gofrontend/expressions.cc:4005
18974 msgid "expected numeric type"
18975 msgstr "numerischer Typ erwartet"
18976
18977 #: go/gofrontend/expressions.cc:4010
18978 msgid "expected boolean type"
18979 msgstr "boolescher Typ erwartet"
18980
18981 #: go/gofrontend/expressions.cc:4015 c/c-parser.c:12533 c/c-parser.c:12540
18982 #: cp/parser.c:31595 cp/parser.c:31602
18983 #, fuzzy, gcc-internal-format
18984 #| msgid "Expected integer"
18985 msgid "expected integer"
18986 msgstr "Ganzzahl erwartet"
18987
18988 #: go/gofrontend/expressions.cc:5553
18989 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18990 msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
18991
18992 #: go/gofrontend/expressions.cc:5559 go/gofrontend/expressions.cc:5577
18993 msgid "incompatible types in binary expression"
18994 msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
18995
18996 #: go/gofrontend/expressions.cc:5597
18997 #, fuzzy
18998 #| msgid "division by zero"
18999 msgid "integer division by zero"
19000 msgstr "Division durch Null"
19001
19002 #: go/gofrontend/expressions.cc:5605
19003 msgid "shift of non-integer operand"
19004 msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
19005
19006 #: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5612
19007 #: go/gofrontend/expressions.cc:5620
19008 msgid "shift count not unsigned integer"
19009 msgstr "Schiebeweite ist keine vorzeichenlose Ganzzahl"
19010
19011 #: go/gofrontend/expressions.cc:5625
19012 msgid "negative shift count"
19013 msgstr "negative Schiebeweite"
19014
19015 #: go/gofrontend/expressions.cc:6276
19016 msgid "object is not a method"
19017 msgstr "Objekt ist keine Methode"
19018
19019 #: go/gofrontend/expressions.cc:6293
19020 msgid "method type does not match object type"
19021 msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
19022
19023 #: go/gofrontend/expressions.cc:6773
19024 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19025 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
19026
19027 #: go/gofrontend/expressions.cc:6784
19028 #, fuzzy
19029 #| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
19030 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19031 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
19032
19033 #: go/gofrontend/expressions.cc:6798
19034 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: go/gofrontend/expressions.cc:6823 go/gofrontend/expressions.cc:6884
19038 #: go/gofrontend/expressions.cc:6986 go/gofrontend/expressions.cc:7802
19039 #: go/gofrontend/expressions.cc:7951 go/gofrontend/expressions.cc:7997
19040 #: go/gofrontend/expressions.cc:8056 go/gofrontend/expressions.cc:9268
19041 #: go/gofrontend/expressions.cc:9285 go/gofrontend/expressions.cc:9301
19042 msgid "not enough arguments"
19043 msgstr "Nicht genug Argumente"
19044
19045 #: go/gofrontend/expressions.cc:6825 go/gofrontend/expressions.cc:6886
19046 #: go/gofrontend/expressions.cc:7807 go/gofrontend/expressions.cc:7934
19047 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956 go/gofrontend/expressions.cc:8002
19048 #: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:8842
19049 #: go/gofrontend/expressions.cc:9273 go/gofrontend/expressions.cc:9287
19050 #: go/gofrontend/expressions.cc:9308
19051 msgid "too many arguments"
19052 msgstr "zu viele Argumente"
19053
19054 #: go/gofrontend/expressions.cc:6888
19055 msgid "argument 1 must be a map"
19056 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
19057
19058 #: go/gofrontend/expressions.cc:7012
19059 msgid "invalid type for make function"
19060 msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
19061
19062 #: go/gofrontend/expressions.cc:7028
19063 msgid "length required when allocating a slice"
19064 msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
19065
19066 #: go/gofrontend/expressions.cc:7063
19067 msgid "len larger than cap"
19068 msgstr "Länge größer als Cap"
19069
19070 #: go/gofrontend/expressions.cc:7075
19071 msgid "too many arguments to make"
19072 msgstr "zu viele Argumente für make"
19073
19074 #: go/gofrontend/expressions.cc:7851
19075 msgid "argument must be array or slice or channel"
19076 msgstr "Argument muss Feld oder Scheibe oder Kanal sein"
19077
19078 #: go/gofrontend/expressions.cc:7861
19079 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19080 msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Feld oder Scheibe oder Abbildung oder Kanal sein"
19081
19082 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907
19083 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19084 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
19085
19086 #: go/gofrontend/expressions.cc:7918
19087 msgid "argument must be channel"
19088 msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
19089
19090 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
19091 msgid "cannot close receive-only channel"
19092 msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
19093
19094 #: go/gofrontend/expressions.cc:7942
19095 msgid "argument must be a field reference"
19096 msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
19097
19098 #: go/gofrontend/expressions.cc:7972
19099 msgid "left argument must be a slice"
19100 msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
19101
19102 #: go/gofrontend/expressions.cc:7980
19103 msgid "element types must be the same"
19104 msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
19105
19106 #: go/gofrontend/expressions.cc:7985
19107 msgid "first argument must be []byte"
19108 msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
19109
19110 #: go/gofrontend/expressions.cc:7988
19111 msgid "second argument must be slice or string"
19112 msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
19113
19114 #: go/gofrontend/expressions.cc:8032
19115 msgid "argument 2 has invalid type"
19116 msgstr "Argument 2 hat ungültigen Typen"
19117
19118 #: go/gofrontend/expressions.cc:8048
19119 msgid "argument must have complex type"
19120 msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
19121
19122 #: go/gofrontend/expressions.cc:8066
19123 msgid "complex arguments must have identical types"
19124 msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
19125
19126 #: go/gofrontend/expressions.cc:8068
19127 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19128 msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
19129
19130 #: go/gofrontend/expressions.cc:8653 go/gofrontend/expressions.cc:9214
19131 #: go/gofrontend/expressions.cc:9605
19132 msgid "expected function"
19133 msgstr "Funktion erwartet"
19134
19135 #: go/gofrontend/expressions.cc:8681
19136 #, fuzzy
19137 #| msgid "multiple-value function call in single-value context"
19138 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19139 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
19140
19141 #: go/gofrontend/expressions.cc:8846
19142 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19143 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
19144
19145 #: go/gofrontend/expressions.cc:9222
19146 #, fuzzy
19147 #| msgid "Function return value not set"
19148 msgid "function result count mismatch"
19149 msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
19150
19151 #: go/gofrontend/expressions.cc:9240
19152 msgid "incompatible type for receiver"
19153 msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
19154
19155 #: go/gofrontend/expressions.cc:9258
19156 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19157 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
19158
19159 #: go/gofrontend/expressions.cc:9614 go/gofrontend/expressions.cc:9628
19160 msgid "number of results does not match number of values"
19161 msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
19162
19163 #: go/gofrontend/expressions.cc:9921 go/gofrontend/expressions.cc:10474
19164 msgid "index must be integer"
19165 msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
19166
19167 #: go/gofrontend/expressions.cc:9929 go/gofrontend/expressions.cc:10482
19168 msgid "slice end must be integer"
19169 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
19170
19171 #: go/gofrontend/expressions.cc:9937
19172 #, fuzzy
19173 #| msgid "slice end must be integer"
19174 msgid "slice capacity must be integer"
19175 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
19176
19177 #: go/gofrontend/expressions.cc:9987 go/gofrontend/expressions.cc:10516
19178 msgid "inverted slice range"
19179 msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
19180
19181 #: go/gofrontend/expressions.cc:10030
19182 msgid "slice of unaddressable value"
19183 msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
19184
19185 #: go/gofrontend/expressions.cc:10746
19186 msgid "incompatible type for map index"
19187 msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
19188
19189 #: go/gofrontend/expressions.cc:11132
19190 msgid "expected interface or pointer to interface"
19191 msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
19192
19193 #: go/gofrontend/expressions.cc:11802
19194 msgid "too many expressions for struct"
19195 msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
19196
19197 #: go/gofrontend/expressions.cc:11815
19198 msgid "too few expressions for struct"
19199 msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
19200
19201 #: go/gofrontend/expressions.cc:13363 go/gofrontend/statements.cc:1582
19202 msgid "type assertion only valid for interface types"
19203 msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
19204
19205 #: go/gofrontend/expressions.cc:13375
19206 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19207 msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
19208
19209 #: go/gofrontend/expressions.cc:13498 go/gofrontend/expressions.cc:13518
19210 #: go/gofrontend/statements.cc:1427
19211 msgid "expected channel"
19212 msgstr "Kanal erwartet"
19213
19214 #: go/gofrontend/expressions.cc:13523 go/gofrontend/statements.cc:1432
19215 msgid "invalid receive on send-only channel"
19216 msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
19217
19218 #: go/gofrontend/parse.cc:3016
19219 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19220 msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
19221
19222 #: go/gofrontend/parse.cc:4593
19223 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: go/gofrontend/statements.cc:592
19227 msgid "invalid left hand side of assignment"
19228 msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
19229
19230 #: go/gofrontend/statements.cc:603 go/gofrontend/statements.cc:1021
19231 msgid "use of untyped nil"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: go/gofrontend/statements.cc:1143
19235 msgid "expected map index on right hand side"
19236 msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
19237
19238 #: go/gofrontend/statements.cc:1294
19239 msgid "expected map index on left hand side"
19240 msgstr "Abbildungsindex auf linker Seite erwartet"
19241
19242 #: go/gofrontend/statements.cc:2707 go/gofrontend/statements.cc:2737
19243 msgid "not enough arguments to return"
19244 msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
19245
19246 #: go/gofrontend/statements.cc:2715
19247 msgid "return with value in function with no return type"
19248 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
19249
19250 #: go/gofrontend/statements.cc:2743
19251 msgid "too many values in return statement"
19252 msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
19253
19254 #: go/gofrontend/statements.cc:3192
19255 msgid "expected boolean expression"
19256 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
19257
19258 #: go/gofrontend/statements.cc:4281
19259 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19260 msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
19261
19262 #: go/gofrontend/statements.cc:4416
19263 msgid "incompatible types in send"
19264 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
19265
19266 #: go/gofrontend/statements.cc:4421
19267 msgid "invalid send on receive-only channel"
19268 msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
19269
19270 #: go/gofrontend/statements.cc:5392
19271 msgid "too many variables for range clause with channel"
19272 msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
19273
19274 #: go/gofrontend/statements.cc:5399
19275 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19276 msgstr "Bereichsklausel muss Feld, Scheibe, Zeichenkette, Abbildung oder Kanaltyp haben"
19277
19278 #: go/gofrontend/types.cc:509
19279 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19280 msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
19281
19282 #: go/gofrontend/types.cc:525
19283 msgid "slice can only be compared to nil"
19284 msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
19285
19286 #: go/gofrontend/types.cc:527
19287 msgid "map can only be compared to nil"
19288 msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
19289
19290 #: go/gofrontend/types.cc:529
19291 msgid "func can only be compared to nil"
19292 msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
19293
19294 #: go/gofrontend/types.cc:535
19295 #, c-format
19296 msgid "invalid operation (%s)"
19297 msgstr "ungültige Operation (%s)"
19298
19299 #: go/gofrontend/types.cc:558
19300 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19301 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
19302
19303 #: go/gofrontend/types.cc:576
19304 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19305 msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
19306
19307 #: go/gofrontend/types.cc:587
19308 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19309 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Feldes"
19310
19311 #: go/gofrontend/types.cc:615
19312 msgid "multiple-value function call in single-value context"
19313 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
19314
19315 #: go/gofrontend/types.cc:692
19316 msgid "need explicit conversion"
19317 msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
19318
19319 #: go/gofrontend/types.cc:699
19320 #, c-format
19321 msgid "cannot use type %s as type %s"
19322 msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
19323
19324 #: go/gofrontend/types.cc:3500
19325 msgid "different receiver types"
19326 msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
19327
19328 #: go/gofrontend/types.cc:3520 go/gofrontend/types.cc:3533
19329 #: go/gofrontend/types.cc:3548
19330 msgid "different number of parameters"
19331 msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
19332
19333 #: go/gofrontend/types.cc:3541
19334 msgid "different parameter types"
19335 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
19336
19337 #: go/gofrontend/types.cc:3556
19338 msgid "different varargs"
19339 msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
19340
19341 #: go/gofrontend/types.cc:3565 go/gofrontend/types.cc:3578
19342 #: go/gofrontend/types.cc:3593
19343 msgid "different number of results"
19344 msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
19345
19346 #: go/gofrontend/types.cc:3586
19347 msgid "different result types"
19348 msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
19349
19350 #: go/gofrontend/types.cc:7393
19351 #, c-format
19352 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19353 msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
19354
19355 #: go/gofrontend/types.cc:7410 go/gofrontend/types.cc:7552
19356 #, c-format
19357 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19358 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
19359
19360 #: go/gofrontend/types.cc:7414 go/gofrontend/types.cc:7556
19361 #, c-format
19362 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19363 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
19364
19365 #: go/gofrontend/types.cc:7493 go/gofrontend/types.cc:7506
19366 msgid "pointer to interface type has no methods"
19367 msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
19368
19369 #: go/gofrontend/types.cc:7495 go/gofrontend/types.cc:7508
19370 msgid "type has no methods"
19371 msgstr "Typ hat keine Methoden"
19372
19373 #: go/gofrontend/types.cc:7529
19374 #, c-format
19375 msgid "ambiguous method %s%s%s"
19376 msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
19377
19378 #: go/gofrontend/types.cc:7532
19379 #, c-format
19380 msgid "missing method %s%s%s"
19381 msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
19382
19383 #: go/gofrontend/types.cc:7573
19384 #, c-format
19385 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
19386 msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
19387
19388 #: go/gofrontend/types.cc:7591
19389 #, c-format
19390 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
19391 msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
19392
19393 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
19394 #: attribs.c:436 c-family/c-common.c:8641 objc/objc-act.c:4956
19395 #: objc/objc-act.c:6925 objc/objc-act.c:8114 objc/objc-act.c:8165
19396 #, gcc-internal-format
19397 msgid "%qE attribute directive ignored"
19398 msgstr "Attribut-Anweisung %qE ignoriert"
19399
19400 #: attribs.c:440
19401 #, gcc-internal-format
19402 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
19403 msgstr "Attribut-Anweisung im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
19404
19405 #: attribs.c:449
19406 #, gcc-internal-format
19407 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
19408 msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
19409
19410 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
19411 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
19412 #. type.  Ignore it.
19413 #: attribs.c:462
19414 #, gcc-internal-format
19415 msgid "attribute ignored"
19416 msgstr "Attribut wird ignoriert"
19417
19418 #: attribs.c:464
19419 #, gcc-internal-format
19420 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
19421 msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
19422
19423 #: attribs.c:481
19424 #, gcc-internal-format
19425 msgid "%qE attribute does not apply to types"
19426 msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
19427
19428 #: attribs.c:529
19429 #, gcc-internal-format
19430 msgid "%qE attribute only applies to function types"
19431 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
19432
19433 #: attribs.c:539
19434 #, gcc-internal-format
19435 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
19436 msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
19437
19438 #: auto-profile.c:348
19439 #, gcc-internal-format
19440 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: auto-profile.c:825
19444 #, fuzzy, gcc-internal-format
19445 #| msgid "expected %<.%>"
19446 msgid "Not expected TAG."
19447 msgstr "%<.%> erwartet"
19448
19449 #: auto-profile.c:890
19450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19451 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
19452 msgid "Cannot open profile file %s."
19453 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
19454
19455 #: auto-profile.c:893
19456 #, gcc-internal-format
19457 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: auto-profile.c:898
19461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19462 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: auto-profile.c:907
19466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19467 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19468 msgid "Cannot read string table from %s."
19469 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
19470
19471 #: auto-profile.c:912
19472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19473 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19474 msgid "Cannot read function profile from %s."
19475 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
19476
19477 #: auto-profile.c:919
19478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19479 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19480 msgid "Cannot read working set from %s."
19481 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
19482
19483 #: bt-load.c:1566
19484 #, gcc-internal-format
19485 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19486 msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
19487
19488 #: builtins.c:604
19489 #, gcc-internal-format
19490 msgid "offset outside bounds of constant string"
19491 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
19492
19493 #: builtins.c:1181
19494 #, gcc-internal-format
19495 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19496 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
19497
19498 #: builtins.c:1188
19499 #, gcc-internal-format
19500 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19501 msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
19502
19503 #: builtins.c:1196
19504 #, gcc-internal-format
19505 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19506 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
19507
19508 #: builtins.c:1203
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19511 msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
19512
19513 #: builtins.c:4176 gimplify.c:2403
19514 #, gcc-internal-format
19515 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19516 msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
19517
19518 #: builtins.c:4276
19519 #, fuzzy, gcc-internal-format
19520 #| msgid "invalid PHI argument"
19521 msgid "invalid argument to %qD"
19522 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
19523
19524 #: builtins.c:4289
19525 #, fuzzy, gcc-internal-format
19526 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
19527 msgid "unsupported argument to %qD"
19528 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
19529
19530 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19531 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19532 #: builtins.c:4297
19533 #, gcc-internal-format
19534 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: builtins.c:4547
19538 #, gcc-internal-format
19539 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19540 msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
19541
19542 #: builtins.c:4645
19543 #, gcc-internal-format
19544 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19545 msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
19546
19547 #: builtins.c:4937 builtins.c:4950
19548 #, gcc-internal-format
19549 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19550 msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
19551
19552 #: builtins.c:5056
19553 #, fuzzy, gcc-internal-format
19554 #| msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
19555 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19556 msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell für eingebaute Funktion"
19557
19558 #: builtins.c:5064
19559 #, gcc-internal-format
19560 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19561 msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
19562
19563 #: builtins.c:5125
19564 #, gcc-internal-format
19565 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19566 msgstr "Fehler-Speichermodell kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%> sein"
19567
19568 #: builtins.c:5133
19569 #, gcc-internal-format
19570 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19571 msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
19572
19573 #: builtins.c:5198
19574 #, gcc-internal-format
19575 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19576 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
19577
19578 #: builtins.c:5230 builtins.c:5333
19579 #, gcc-internal-format
19580 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19581 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
19582
19583 #: builtins.c:5448
19584 #, gcc-internal-format
19585 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19586 msgstr "nicht-konstantes Argument 1 für __atomic_always_lock_free"
19587
19588 #: builtins.c:5490
19589 #, gcc-internal-format
19590 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19591 msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
19592
19593 #: builtins.c:5554
19594 #, gcc-internal-format
19595 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19596 msgstr "__builtin_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19597
19598 #: builtins.c:5574
19599 #, gcc-internal-format
19600 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19601 msgstr "__builtin_set_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19602
19603 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19604 #. inlining.
19605 #: builtins.c:5831 expr.c:10546
19606 #, gcc-internal-format
19607 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19608 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19609
19610 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19611 #. inlining.
19612 #: builtins.c:5837
19613 #, gcc-internal-format
19614 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19615 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19616
19617 #: builtins.c:6056
19618 #, gcc-internal-format
19619 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19620 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
19621
19622 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19623 #. Target support is required.
19624 #: builtins.c:6693
19625 #, fuzzy, gcc-internal-format
19626 #| msgid "target format does not support infinity"
19627 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19628 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
19629
19630 #: builtins.c:7014
19631 #, gcc-internal-format
19632 msgid "target format does not support infinity"
19633 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
19634
19635 #: builtins.c:8838
19636 #, gcc-internal-format
19637 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19638 msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
19639
19640 #: builtins.c:8846
19641 #, gcc-internal-format
19642 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19643 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
19644
19645 #: builtins.c:8861
19646 #, gcc-internal-format
19647 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19648 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
19649
19650 #: builtins.c:8866
19651 #, gcc-internal-format
19652 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19653 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
19654
19655 #: builtins.c:8898
19656 #, gcc-internal-format
19657 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19658 msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
19659
19660 #: builtins.c:8911
19661 #, gcc-internal-format
19662 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19663 msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicher deklariert wird"
19664
19665 #: builtins.c:8940
19666 #, gcc-internal-format
19667 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19668 msgstr "%Kerstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
19669
19670 #: builtins.c:8953
19671 #, gcc-internal-format
19672 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19673 msgstr "%Kletztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
19674
19675 #: builtins.c:8998 builtins.c:9149 builtins.c:9206
19676 #, gcc-internal-format
19677 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
19678 msgstr "%KAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen"
19679
19680 #: builtins.c:9139
19681 #, gcc-internal-format
19682 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
19683 msgstr "%KAufruf von %D könnte Zielpuffer überlaufen lassen"
19684
19685 #: builtins.c:9227
19686 #, gcc-internal-format
19687 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19688 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
19689
19690 #: builtins.c:9230
19691 #, gcc-internal-format
19692 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19693 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
19694
19695 #: calls.c:2491
19696 #, gcc-internal-format
19697 msgid "function call has aggregate value"
19698 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
19699
19700 #: calls.c:3187
19701 #, fuzzy, gcc-internal-format
19702 #| msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
19703 msgid "passing too large argument on stack"
19704 msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
19705
19706 #: cfgexpand.c:1631 function.c:986 varasm.c:2158
19707 #, gcc-internal-format
19708 msgid "size of variable %q+D is too large"
19709 msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
19710
19711 #: cfgexpand.c:1643
19712 #, fuzzy, gcc-internal-format
19713 #| msgid "Global register variable %qD used in nested function."
19714 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19715 msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
19716
19717 #: cfgexpand.c:2699
19718 #, gcc-internal-format
19719 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19720 msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
19721
19722 #: cfgexpand.c:2706
19723 #, gcc-internal-format
19724 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19725 msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
19726
19727 #: cfgexpand.c:2727
19728 #, gcc-internal-format
19729 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19730 msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
19731
19732 #: cfgexpand.c:2801
19733 #, gcc-internal-format
19734 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19735 msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
19736
19737 #. ??? Diagnose during gimplification?
19738 #: cfgexpand.c:2854
19739 #, gcc-internal-format
19740 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19741 msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
19742
19743 #. ??? Diagnose during gimplification?
19744 #: cfgexpand.c:2875
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19747 msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
19748
19749 #: cfgexpand.c:2980
19750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19751 msgid "output number %d not directly addressable"
19752 msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
19753
19754 #: cfgexpand.c:3061
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19757 msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
19758
19759 #: cfgexpand.c:3244
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19762 msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
19763
19764 #: cfgexpand.c:3248
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19767 msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
19768
19769 #: cfgexpand.c:6203
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19772 msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
19773
19774 #: cfgexpand.c:6207
19775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19776 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19777 msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Felder sind kleiner als %d Bytes"
19778
19779 #: cfghooks.c:111
19780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19781 msgid "bb %d on wrong place"
19782 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
19783
19784 #: cfghooks.c:117
19785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19786 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19787 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
19788
19789 #: cfghooks.c:134
19790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19791 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19792 msgstr "verify_flow_info: Block %i hat loop_father, aber es gibt keine Schleifen"
19793
19794 #: cfghooks.c:140
19795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19796 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19797 msgstr "verify_flow_info: Block %i fehlt loop_father"
19798
19799 #: cfghooks.c:146
19800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19801 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19802 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
19803
19804 #: cfghooks.c:152
19805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19806 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19807 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
19808
19809 #: cfghooks.c:160
19810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19811 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19812 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
19813
19814 #: cfghooks.c:166
19815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19816 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19817 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
19818
19819 #: cfghooks.c:172
19820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19821 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19822 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
19823
19824 #: cfghooks.c:184
19825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19826 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19827 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
19828
19829 #: cfghooks.c:198
19830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19831 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19832 msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
19833
19834 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19836 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19837 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
19838
19839 #: cfghooks.c:218
19840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19841 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19842 msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
19843
19844 #: cfghooks.c:247
19845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19846 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19847 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
19848
19849 #: cfghooks.c:260
19850 #, gcc-internal-format
19851 msgid "verify_flow_info failed"
19852 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
19853
19854 #: cfghooks.c:310
19855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19856 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19857 msgstr "%s unterstützt nicht dump_bb_for_graph"
19858
19859 #: cfghooks.c:353
19860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19861 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19862 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch"
19863
19864 #: cfghooks.c:373
19865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19866 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19867 msgstr "%s unterstützt nicht can_remove_branch_p"
19868
19869 #: cfghooks.c:457
19870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19871 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19872 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force"
19873
19874 #: cfghooks.c:495
19875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19876 msgid "%s does not support split_block"
19877 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
19878
19879 #: cfghooks.c:562
19880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19881 msgid "%s does not support move_block_after"
19882 msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after"
19883
19884 #: cfghooks.c:575
19885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19886 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19887 msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block"
19888
19889 #: cfghooks.c:622
19890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19891 msgid "%s does not support split_edge"
19892 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
19893
19894 #: cfghooks.c:697
19895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19896 msgid "%s does not support create_basic_block"
19897 msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block"
19898
19899 #: cfghooks.c:738
19900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19901 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19902 msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p"
19903
19904 #: cfghooks.c:749
19905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19906 msgid "%s does not support predict_edge"
19907 msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge"
19908
19909 #: cfghooks.c:758
19910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19911 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19912 msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p"
19913
19914 #: cfghooks.c:772
19915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19916 msgid "%s does not support merge_blocks"
19917 msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks"
19918
19919 #: cfghooks.c:853
19920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19921 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19922 msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block"
19923
19924 #: cfghooks.c:1009
19925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19926 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19927 msgstr "%s unterstützt nicht force_nonfallthru"
19928
19929 #: cfghooks.c:1037
19930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19931 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19932 msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p"
19933
19934 #: cfghooks.c:1059
19935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19936 msgid "%s does not support duplicate_block"
19937 msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block"
19938
19939 #: cfghooks.c:1153
19940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19941 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19942 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
19943
19944 #: cfghooks.c:1164
19945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19946 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19947 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
19948
19949 #: cfghooks.c:1182
19950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19951 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19952 msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
19953
19954 #: cfgloop.c:1317
19955 #, gcc-internal-format
19956 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: cfgloop.c:1333
19960 #, gcc-internal-format
19961 msgid "corrupt loop tree root"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: cfgloop.c:1343
19965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19966 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
19967 msgid "loop with header %d marked for removal"
19968 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
19969
19970 #: cfgloop.c:1348
19971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19972 msgid "loop with header %d not in loop tree"
19973 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
19974
19975 #: cfgloop.c:1354
19976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19977 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
19978 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
19979 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
19980
19981 #: cfgloop.c:1368
19982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19983 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
19984 msgid "removed loop %d in loop tree"
19985 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
19986
19987 #: cfgloop.c:1376
19988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19989 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19990 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
19991
19992 #: cfgloop.c:1387
19993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19994 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
19995 msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d"
19996
19997 #: cfgloop.c:1399
19998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19999 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
20000 msgstr "BB %d hat Vaterschleife %d, sollte Schleife %d sein"
20001
20002 #: cfgloop.c:1416
20003 #, gcc-internal-format
20004 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
20005 msgstr "Kopf der Schleife %d ist kein Schleifenkopf"
20006
20007 #: cfgloop.c:1422
20008 #, gcc-internal-format
20009 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
20010 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge"
20011
20012 #: cfgloop.c:1429
20013 #, gcc-internal-format
20014 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
20015 msgstr "Falle der Schleife %d hat keine Kante zu ihrem Kopf"
20016
20017 #: cfgloop.c:1434
20018 #, gcc-internal-format
20019 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
20020 msgstr "Falle der Schleife %d wird nicht durch ihren Kopf bestimmt"
20021
20022 #: cfgloop.c:1442
20023 #, gcc-internal-format
20024 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
20025 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger"
20026
20027 #: cfgloop.c:1447
20028 #, gcc-internal-format
20029 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
20030 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger"
20031
20032 #: cfgloop.c:1452
20033 #, gcc-internal-format
20034 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
20035 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
20036
20037 #: cfgloop.c:1458
20038 #, gcc-internal-format
20039 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
20040 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
20041
20042 #: cfgloop.c:1464
20043 #, gcc-internal-format
20044 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
20045 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert"
20046
20047 #: cfgloop.c:1497
20048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20049 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
20050 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden"
20051
20052 #: cfgloop.c:1503
20053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20054 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
20055 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
20056
20057 #: cfgloop.c:1511
20058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20059 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
20060 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
20061
20062 #: cfgloop.c:1518
20063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20064 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
20065 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
20066
20067 #: cfgloop.c:1533
20068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20069 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
20070 msgstr "beschädigter Kopf der Ausgangsliste von Schleife %d"
20071
20072 #: cfgloop.c:1551
20073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20074 msgid "corrupted exits list of loop %d"
20075 msgstr "beschädigte Ausgangsliste der Schleife %d"
20076
20077 #: cfgloop.c:1560
20078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20079 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
20080 msgstr "Nichtleere Ausgangsliste der Schleife %d, aber Ausgänge werden nicht aufgezeichnet"
20081
20082 #: cfgloop.c:1587
20083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20084 msgid "exit %d->%d not recorded"
20085 msgstr "Ausgang %d->%d nicht aufgezeichnet"
20086
20087 #: cfgloop.c:1610
20088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20089 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
20090 msgstr "Falsche Liste der beendeten Schleifen für Kante %d->%d"
20091
20092 #: cfgloop.c:1619
20093 #, gcc-internal-format
20094 msgid "too many loop exits recorded"
20095 msgstr "Zu viele Schleifenausgänge aufgezeichnet"
20096
20097 #: cfgloop.c:1630
20098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20099 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
20100 msgstr "%d Ausgänge für Schleife %d (mit %d Ausgängen) aufgezeichnet"
20101
20102 #: cfgrtl.c:2326
20103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20104 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: cfgrtl.c:2403
20108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20109 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
20110 msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)"
20111
20112 #: cfgrtl.c:2411
20113 #, gcc-internal-format
20114 msgid "partition found but function partition flag not set"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: cfgrtl.c:2449
20118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20119 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
20120 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20121 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
20122
20123 #: cfgrtl.c:2470
20124 #, gcc-internal-format
20125 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
20126 msgstr "EDGE_CROSSING falsch gesetzt im selben Abschnitt"
20127
20128 #: cfgrtl.c:2475
20129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20130 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
20131 msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze in BB %i"
20132
20133 #: cfgrtl.c:2481
20134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20135 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20136 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
20137
20138 #: cfgrtl.c:2487
20139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20140 #| msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20141 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
20142 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
20143
20144 #: cfgrtl.c:2494
20145 #, gcc-internal-format
20146 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
20147 msgstr "EDGE_CROSSING fehlt bei Übertretung von Abschnittsgrenze"
20148
20149 #: cfgrtl.c:2524
20150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20151 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: cfgrtl.c:2531
20155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20156 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
20157 msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
20158
20159 #: cfgrtl.c:2536
20160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20161 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
20162 msgstr "zu viele Ausnahmebehandlungskanten in BB %i"
20163
20164 #: cfgrtl.c:2544
20165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20166 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
20167 msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
20168
20169 #: cfgrtl.c:2549
20170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20171 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
20172 msgstr "Fallthru-Kante nach bedingungslosem Sprung in BB %i"
20173
20174 #: cfgrtl.c:2554
20175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20176 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
20177 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung in BB %i"
20178
20179 #: cfgrtl.c:2561
20180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20181 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
20182 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung in BB %i"
20183
20184 #: cfgrtl.c:2567
20185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20186 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
20187 msgstr "unpassende Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Anweisung in BB %i"
20188
20189 #: cfgrtl.c:2572
20190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20191 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
20192 msgstr "Sibcall-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl in BB %i"
20193
20194 #: cfgrtl.c:2582
20195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20196 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
20197 msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in BB %i"
20198
20199 #: cfgrtl.c:2620 cfgrtl.c:2630
20200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20201 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
20202 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
20203
20204 #: cfgrtl.c:2643
20205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20206 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
20207 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
20208
20209 #: cfgrtl.c:2653
20210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20211 msgid "in basic block %d:"
20212 msgstr "im Basis-Block %d:"
20213
20214 #: cfgrtl.c:2679
20215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20216 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
20217 msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt"
20218
20219 #: cfgrtl.c:2686
20220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20221 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
20222 msgstr "Basisblockzeiger des Befehls %d ist %d, sollte %d sein"
20223
20224 #: cfgrtl.c:2697
20225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20226 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
20227 msgstr "Befehl %d im Kopf des Basisblockes %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
20228
20229 #: cfgrtl.c:2705
20230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20231 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
20232 msgstr "Befehl %d am Ende des Basisblocks %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
20233
20234 #: cfgrtl.c:2778 cfgrtl.c:2826
20235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20236 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
20237 msgstr "Befehl %d außerhalb eines Basis-Blockes hat Nicht-NULL als Basisblockfeld"
20238
20239 #: cfgrtl.c:2786
20240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20241 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
20242 msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
20243
20244 #: cfgrtl.c:2799
20245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20246 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
20247 msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
20248
20249 #: cfgrtl.c:2811
20250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20251 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
20252 msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
20253
20254 #: cfgrtl.c:2859
20255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20256 msgid "missing barrier after block %i"
20257 msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
20258
20259 #: cfgrtl.c:2875
20260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20261 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
20262 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
20263
20264 #: cfgrtl.c:2884
20265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20266 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
20267 msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
20268
20269 #: cfgrtl.c:2920
20270 #, gcc-internal-format
20271 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
20272 msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
20273
20274 #: cfgrtl.c:2958
20275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20276 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20277 msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20278
20279 #: cgraph.c:2724
20280 #, gcc-internal-format
20281 msgid "caller edge count is negative"
20282 msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ"
20283
20284 #: cgraph.c:2729
20285 #, gcc-internal-format
20286 msgid "caller edge frequency is negative"
20287 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
20288
20289 #: cgraph.c:2734
20290 #, gcc-internal-format
20291 msgid "caller edge frequency is too large"
20292 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
20293
20294 #: cgraph.c:2818
20295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20296 msgid "aux field set for edge %s->%s"
20297 msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
20298
20299 #: cgraph.c:2825
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "execution count is negative"
20302 msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
20303
20304 #: cgraph.c:2830
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid "inline clone in same comdat group list"
20307 msgstr "»inline«-Clone in gleicher Comdat-Gruppenliste"
20308
20309 #: cgraph.c:2835
20310 #, fuzzy, gcc-internal-format
20311 #| msgid "no symbol table found"
20312 msgid "local symbols must be defined"
20313 msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
20314
20315 #: cgraph.c:2840
20316 #, gcc-internal-format
20317 msgid "externally visible inline clone"
20318 msgstr "extern sichtbare Inline-Kopie"
20319
20320 #: cgraph.c:2845
20321 #, gcc-internal-format
20322 msgid "inline clone with address taken"
20323 msgstr "Inline-Kopie mit Adresse genommen"
20324
20325 #: cgraph.c:2850
20326 #, gcc-internal-format
20327 msgid "inline clone is forced to output"
20328 msgstr "Ausgabe für Inline-Kopie erzwungen"
20329
20330 #: cgraph.c:2857
20331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20332 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
20333 msgstr "Aux-Feld für indirekte Kante %s von gesetzt"
20334
20335 #: cgraph.c:2864
20336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20337 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
20338 msgstr "Eine indirekte Kante von %s ist nicht als indirekt markiert und hat keine zugeordnete indirect_info, die zugehörige Anweisung ist:"
20339
20340 #: cgraph.c:2879
20341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20342 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: cgraph.c:2889
20346 #, gcc-internal-format
20347 msgid "inlined_to pointer is wrong"
20348 msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch"
20349
20350 #: cgraph.c:2894
20351 #, gcc-internal-format
20352 msgid "multiple inline callers"
20353 msgstr "mehrere Inline-Aufrufer"
20354
20355 #: cgraph.c:2901
20356 #, gcc-internal-format
20357 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
20358 msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
20359
20360 #: cgraph.c:2920
20361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20362 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
20363 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
20364
20365 #: cgraph.c:2938
20366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20367 #| msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
20368 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
20369 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
20370
20371 #: cgraph.c:2947
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20374 msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
20375
20376 #: cgraph.c:2952
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20379 msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
20380
20381 #: cgraph.c:2964
20382 #, fuzzy, gcc-internal-format
20383 #| msgid "node has wrong clone_of"
20384 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20385 msgstr "Knoten hat falsches clone_of"
20386
20387 #: cgraph.c:2976
20388 #, fuzzy, gcc-internal-format
20389 #| msgid "node has wrong clone list"
20390 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20391 msgstr "Knoten hat falsche Clone-Liste"
20392
20393 #: cgraph.c:2982
20394 #, fuzzy, gcc-internal-format
20395 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
20396 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20397 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
20398
20399 #: cgraph.c:2987
20400 #, fuzzy, gcc-internal-format
20401 #| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
20402 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20403 msgstr "Knoten hat falschen Zeiger prev_clone"
20404
20405 #: cgraph.c:2992
20406 #, gcc-internal-format
20407 msgid "double linked list of clones corrupted"
20408 msgstr "doppelt verkettete Liste des Clones ist beschädigt"
20409
20410 #: cgraph.c:3004
20411 #, gcc-internal-format
20412 msgid "Alias has call edges"
20413 msgstr "Alias hat Aufruf-Kanten"
20414
20415 #: cgraph.c:3012
20416 #, gcc-internal-format
20417 msgid "Alias has non-alias reference"
20418 msgstr "Alias hat Nicht-Alias-Referenz"
20419
20420 #: cgraph.c:3017
20421 #, gcc-internal-format
20422 msgid "Alias has more than one alias reference"
20423 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
20424
20425 #: cgraph.c:3024
20426 #, gcc-internal-format
20427 msgid "Analyzed alias has no reference"
20428 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
20429
20430 #: cgraph.c:3033
20431 #, gcc-internal-format
20432 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: cgraph.c:3040
20436 #, fuzzy, gcc-internal-format
20437 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20438 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20439 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
20440
20441 #: cgraph.c:3050
20442 #, fuzzy, gcc-internal-format
20443 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20444 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20445 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
20446
20447 #: cgraph.c:3068
20448 #, fuzzy, gcc-internal-format
20449 #| msgid "Alias has more than one alias reference"
20450 msgid "Node has more than one chkp reference"
20451 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
20452
20453 #: cgraph.c:3073
20454 #, fuzzy, gcc-internal-format
20455 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
20456 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20457 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
20458
20459 #: cgraph.c:3081
20460 #, fuzzy, gcc-internal-format
20461 #| msgid "Analyzed alias has no reference"
20462 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20463 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
20464
20465 #: cgraph.c:3095
20466 #, gcc-internal-format
20467 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: cgraph.c:3104
20471 #, gcc-internal-format
20472 msgid "No edge out of thunk node"
20473 msgstr "Keine Kante aus Thunk-Knoten"
20474
20475 #: cgraph.c:3109
20476 #, gcc-internal-format
20477 msgid "More than one edge out of thunk node"
20478 msgstr "Mehr als eine Kante aus Thunk-Knoten"
20479
20480 #: cgraph.c:3114
20481 #, gcc-internal-format
20482 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20483 msgstr "Thunk sollte keinen Körper haben"
20484
20485 #: cgraph.c:3120
20486 #, gcc-internal-format
20487 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: cgraph.c:3156
20491 #, gcc-internal-format
20492 msgid "shared call_stmt:"
20493 msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:"
20494
20495 #: cgraph.c:3164
20496 #, gcc-internal-format
20497 msgid "edge points to wrong declaration:"
20498 msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
20499
20500 #: cgraph.c:3173
20501 #, gcc-internal-format
20502 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20503 msgstr "eine indirekte Kante mit unbekanntem Aufrufziel korrespondiert mit einem call_stmt mit einer unbekannten Deklaration:"
20504
20505 #: cgraph.c:3183
20506 #, gcc-internal-format
20507 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20508 msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:"
20509
20510 #: cgraph.c:3193
20511 #, fuzzy, gcc-internal-format
20512 #| msgid "expected statement"
20513 msgid "reference to dead statement"
20514 msgstr "Anweisung erwartet"
20515
20516 #: cgraph.c:3206
20517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20518 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20519 msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt"
20520
20521 #: cgraph.c:3218
20522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20523 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20524 msgstr "eine indirekte Kante von %s hat kein passendes call_stmt"
20525
20526 #: cgraph.c:3229
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "verify_cgraph_node failed"
20529 msgstr "verify_cgraph gescheitert"
20530
20531 #: cgraph.c:3328 varpool.c:304
20532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20533 msgid "%s: section %s is missing"
20534 msgstr "%s: Abschnitt %s fehlt"
20535
20536 #: cgraphunit.c:682
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20539 msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
20540
20541 #: cgraphunit.c:734 cgraphunit.c:770
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20544 msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
20545
20546 #: cgraphunit.c:741
20547 #, gcc-internal-format
20548 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20549 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
20550
20551 #: cgraphunit.c:753
20552 #, gcc-internal-format
20553 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20554 msgstr "always_inline könnte nicht als inline erzeugt werden"
20555
20556 #: cgraphunit.c:778
20557 #, gcc-internal-format
20558 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20559 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
20560
20561 #. include_self=
20562 #: cgraphunit.c:937 c/c-decl.c:10747
20563 #, gcc-internal-format
20564 msgid "%q+F used but never defined"
20565 msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
20566
20567 #: cgraphunit.c:939 c/c-decl.c:10756 cp/decl.c:895
20568 #, gcc-internal-format
20569 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20570 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
20571
20572 #: cgraphunit.c:978
20573 #, fuzzy, gcc-internal-format
20574 #| msgid "%q+D defined but not used"
20575 msgid "%qD defined but not used"
20576 msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet"
20577
20578 #: cgraphunit.c:1267 c-family/c-pragma.c:335
20579 #, gcc-internal-format
20580 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20581 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
20582
20583 #: cgraphunit.c:1283
20584 #, gcc-internal-format
20585 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20586 msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
20587
20588 #: cgraphunit.c:1304
20589 #, gcc-internal-format
20590 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
20591 msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
20592
20593 #: cgraphunit.c:1306
20594 #, gcc-internal-format
20595 msgid "%q+D aliased declaration"
20596 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
20597
20598 #: cgraphunit.c:1377
20599 #, gcc-internal-format
20600 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20601 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
20602
20603 #: cgraphunit.c:1405
20604 #, gcc-internal-format
20605 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20606 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
20607
20608 #: cgraphunit.c:1647
20609 #, fuzzy, gcc-internal-format
20610 #| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
20611 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20612 msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
20613
20614 #: cgraphunit.c:2001
20615 #, gcc-internal-format
20616 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20617 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
20618
20619 #: cgraphunit.c:2004
20620 #, gcc-internal-format
20621 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20622 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
20623
20624 #: cgraphunit.c:2498
20625 #, gcc-internal-format
20626 msgid "nodes with unreleased memory found"
20627 msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
20628
20629 #: collect-utils.c:68
20630 #, gcc-internal-format
20631 msgid "can't get program status: %m"
20632 msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden: %m"
20633
20634 #: collect-utils.c:82
20635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20636 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20637 msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
20638
20639 #: collect-utils.c:98
20640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20641 msgid "%s returned %d exit status"
20642 msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
20643
20644 #: collect-utils.c:133
20645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20646 msgid "could not open response file %s"
20647 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
20648
20649 #: collect-utils.c:139
20650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20651 msgid "could not write to response file %s"
20652 msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
20653
20654 #: collect-utils.c:145
20655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20656 msgid "could not close response file %s"
20657 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
20658
20659 #: collect-utils.c:179
20660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20661 msgid "cannot find '%s'"
20662 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
20663
20664 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3060 gcc.c:6729
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "pex_init failed: %m"
20667 msgstr "pex_init gescheitert: %m"
20668
20669 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8289
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "%s: %m"
20672 msgstr "%s: %m"
20673
20674 #: collect2.c:702
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20677 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
20678
20679 #: collect2.c:966 gcc.c:7246 lto-wrapper.c:1393
20680 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20681 #, gcc-internal-format
20682 msgid "atexit failed"
20683 msgstr "atexit gescheitert"
20684
20685 #: collect2.c:1064
20686 #, gcc-internal-format
20687 msgid "no arguments"
20688 msgstr "Keine Argumente"
20689
20690 #: collect2.c:1303 opts.c:885
20691 #, gcc-internal-format
20692 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20693 msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
20694
20695 #: collect2.c:1344
20696 #, gcc-internal-format
20697 msgid "can't open %s: %m"
20698 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
20699
20700 #: collect2.c:1450
20701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20702 msgid "unknown demangling style '%s'"
20703 msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
20704
20705 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20706 #, gcc-internal-format
20707 msgid "fopen %s: %m"
20708 msgstr "fopen %s: %m"
20709
20710 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20711 #, gcc-internal-format
20712 msgid "fclose %s: %m"
20713 msgstr "fclose %s: %m"
20714
20715 #: collect2.c:2335
20716 #, gcc-internal-format
20717 msgid "cannot find 'nm'"
20718 msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
20719
20720 #: collect2.c:2383
20721 #, gcc-internal-format
20722 msgid "can't open nm output: %m"
20723 msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
20724
20725 #: collect2.c:2467
20726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20727 msgid "init function found in object %s"
20728 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
20729
20730 #: collect2.c:2478
20731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20732 msgid "fini function found in object %s"
20733 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
20734
20735 #: collect2.c:2535
20736 #, gcc-internal-format
20737 msgid "cannot find 'ldd'"
20738 msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
20739
20740 #: collect2.c:2581
20741 #, gcc-internal-format
20742 msgid "can't open ldd output: %m"
20743 msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
20744
20745 #: collect2.c:2599
20746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20747 msgid "dynamic dependency %s not found"
20748 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
20749
20750 #: collect2.c:2611
20751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20752 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20753 msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
20754
20755 #: collect2.c:2775
20756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20757 msgid "%s: not a COFF file"
20758 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
20759
20760 #: collect2.c:2933
20761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20762 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20763 msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
20764
20765 #: collect2.c:2992
20766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20767 msgid "library lib%s not found"
20768 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
20769
20770 #: convert.c:93
20771 #, gcc-internal-format
20772 msgid "cannot convert to a pointer type"
20773 msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
20774
20775 #: convert.c:387
20776 #, gcc-internal-format
20777 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20778 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
20779
20780 #: convert.c:391
20781 #, gcc-internal-format
20782 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20783 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
20784
20785 #: convert.c:437
20786 #, gcc-internal-format
20787 msgid "conversion to incomplete type"
20788 msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
20789
20790 #: convert.c:944
20791 #, fuzzy, gcc-internal-format
20792 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20793 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20794 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
20795
20796 #: convert.c:952
20797 #, gcc-internal-format
20798 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20799 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
20800
20801 #: convert.c:1043
20802 #, gcc-internal-format
20803 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20804 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
20805
20806 #: convert.c:1047
20807 #, gcc-internal-format
20808 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20809 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
20810
20811 #: convert.c:1081
20812 #, fuzzy, gcc-internal-format
20813 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20814 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20815 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
20816
20817 #: convert.c:1089
20818 #, gcc-internal-format
20819 msgid "can%'t convert value to a vector"
20820 msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
20821
20822 #: convert.c:1128
20823 #, gcc-internal-format
20824 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20825 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
20826
20827 #: coverage.c:198
20828 #, gcc-internal-format
20829 msgid "%qs is not a gcov data file"
20830 msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
20831
20832 #: coverage.c:209
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20835 msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
20836
20837 #: coverage.c:291 coverage.c:301
20838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20839 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20840 msgstr "Profildaten für Funktion %u ist beschädigt"
20841
20842 #: coverage.c:292
20843 #, gcc-internal-format
20844 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20845 msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
20846
20847 #: coverage.c:302
20848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20849 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20850 msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
20851
20852 #: coverage.c:309
20853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20854 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20855 msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
20856
20857 #: coverage.c:328
20858 #, gcc-internal-format
20859 msgid "%qs has overflowed"
20860 msgstr "%qs übergelaufen"
20861
20862 #: coverage.c:386
20863 #, gcc-internal-format
20864 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20865 msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qE passt nicht zu seinen Profildaten (Zähler %qs)"
20866
20867 #: coverage.c:402
20868 #, fuzzy, gcc-internal-format
20869 #| msgid "execution counts estimated"
20870 msgid "execution counts estimated\n"
20871 msgstr "Ausführungszähler voraussichtlich"
20872
20873 #: coverage.c:403
20874 #, fuzzy, gcc-internal-format
20875 #| msgid "execution counts assumed to be zero"
20876 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20877 msgstr "Ausführungszähler als null angenommen"
20878
20879 #: coverage.c:415
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20882 msgstr "Quellorte der Funktion %qE haben sich geändert, Profildaten möglicherweise veraltet"
20883
20884 #: coverage.c:677
20885 #, gcc-internal-format
20886 msgid "error writing %qs"
20887 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
20888
20889 #: coverage.c:1215
20890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20891 msgid "cannot open %s"
20892 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
20893
20894 #: data-streamer-in.c:53
20895 #, gcc-internal-format
20896 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20897 msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
20898
20899 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20900 #, gcc-internal-format
20901 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20902 msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
20903
20904 #: dbgcnt.c:133
20905 #, gcc-internal-format
20906 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20907 msgstr "Es kann kein gültiges Zähler:Wert-Paar gefunden werden:"
20908
20909 #: dbgcnt.c:134
20910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20911 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20912 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20913
20914 #: dbgcnt.c:135
20915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20916 msgid "          %s"
20917 msgstr "          %s"
20918
20919 #: dbxout.c:3331
20920 #, gcc-internal-format
20921 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20922 msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
20923
20924 #: dbxout.c:3803
20925 #, gcc-internal-format
20926 msgid "global destructors not supported on this target"
20927 msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
20928
20929 #: dbxout.c:3820
20930 #, gcc-internal-format
20931 msgid "global constructors not supported on this target"
20932 msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
20933
20934 #: diagnostic.c:1301
20935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20936 msgid "in %s, at %s:%d"
20937 msgstr "in %s, bei %s:%d"
20938
20939 #: dominance.c:1025
20940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20941 msgid "dominator of %d status unknown"
20942 msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
20943
20944 #: dominance.c:1032
20945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20946 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20947 msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
20948
20949 #: dumpfile.c:316 dumpfile.c:480 dumpfile.c:573
20950 #, gcc-internal-format
20951 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20952 msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
20953
20954 #: dumpfile.c:815
20955 #, gcc-internal-format
20956 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20957 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
20958
20959 #: dumpfile.c:923
20960 #, gcc-internal-format
20961 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20962 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20963
20964 #: dumpfile.c:955
20965 #, gcc-internal-format
20966 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
20967 msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
20968
20969 #: dwarf2out.c:1099
20970 #, gcc-internal-format
20971 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
20972 msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive .cfi_personality unterstützen"
20973
20974 #: dwarf2out.c:12431
20975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20976 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
20977 msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
20978
20979 #: dwarf2out.c:25294
20980 #, gcc-internal-format
20981 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: emit-rtl.c:2731
20985 #, gcc-internal-format
20986 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
20987 msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
20988
20989 #: emit-rtl.c:2733
20990 #, gcc-internal-format
20991 msgid "shared rtx"
20992 msgstr "Gemeinsames rtx"
20993
20994 #: emit-rtl.c:2735
20995 #, gcc-internal-format
20996 msgid "internal consistency failure"
20997 msgstr "internes Konsistenzproblem"
20998
20999 #: emit-rtl.c:3858
21000 #, gcc-internal-format
21001 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21002 msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
21003
21004 #: errors.c:133
21005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21006 msgid "abort in %s, at %s:%d"
21007 msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
21008
21009 #: except.c:2126
21010 #, gcc-internal-format
21011 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
21012 msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
21013
21014 #: except.c:2261
21015 #, gcc-internal-format
21016 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21017 msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
21018
21019 #: except.c:3317 except.c:3342
21020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21021 msgid "region_array is corrupted for region %i"
21022 msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
21023
21024 #: except.c:3330 except.c:3361
21025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21026 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
21027 msgstr "lp_array ist für lp %i beschädigt"
21028
21029 #: except.c:3347
21030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21031 msgid "outer block of region %i is wrong"
21032 msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
21033
21034 #: except.c:3352
21035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21036 msgid "negative nesting depth of region %i"
21037 msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
21038
21039 #: except.c:3366
21040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21041 msgid "region of lp %i is wrong"
21042 msgstr "Region von lp %i ist falsch"
21043
21044 #: except.c:3393
21045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21046 msgid "tree list ends on depth %i"
21047 msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
21048
21049 #: except.c:3398
21050 #, gcc-internal-format
21051 msgid "region_array does not match region_tree"
21052 msgstr "region_array passt nicht zum region_tree"
21053
21054 #: except.c:3403
21055 #, gcc-internal-format
21056 msgid "lp_array does not match region_tree"
21057 msgstr "lp_array passt nicht zum region_tree"
21058
21059 #: except.c:3410
21060 #, gcc-internal-format
21061 msgid "verify_eh_tree failed"
21062 msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
21063
21064 #: explow.c:1443
21065 #, gcc-internal-format
21066 msgid "stack limits not supported on this target"
21067 msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
21068
21069 #: expmed.c:337
21070 #, gcc-internal-format
21071 msgid "reverse scalar storage order"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: expmed.c:354
21075 #, gcc-internal-format
21076 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: expmed.c:398
21080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21081 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
21082 msgid "reverse storage order for %smode"
21083 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
21084
21085 #: expmed.c:641
21086 #, gcc-internal-format
21087 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: expr.c:10553
21091 #, gcc-internal-format
21092 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
21093 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
21094
21095 #: expr.c:10560
21096 #, gcc-internal-format
21097 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
21098 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
21099
21100 #: final.c:1533
21101 #, gcc-internal-format
21102 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
21103 msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
21104
21105 #: final.c:1835
21106 #, gcc-internal-format
21107 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
21108 msgstr "die Rahmengröße von %wd Bytes überschreitet %wd Bytes"
21109
21110 #: final.c:4589 toplev.c:1374 tree-cfgcleanup.c:1122
21111 #, gcc-internal-format
21112 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
21113 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geöffnet werden: %m"
21114
21115 #: final.c:4642 tree-cfgcleanup.c:1138
21116 #, gcc-internal-format
21117 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
21118 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geschlossen werden: %m"
21119
21120 #: fixed-value.c:128
21121 #, gcc-internal-format
21122 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
21123 msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
21124
21125 #: fold-const.c:3901 fold-const.c:3911
21126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21127 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
21128 msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
21129
21130 #: fold-const.c:5274 tree-ssa-reassoc.c:2064
21131 #, gcc-internal-format
21132 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21133 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
21134
21135 #: fold-const.c:5723 fold-const.c:5737
21136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21137 msgid "comparison is always %d"
21138 msgstr "Vergleich ist immer %d"
21139
21140 #: fold-const.c:5872
21141 #, gcc-internal-format
21142 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
21143 msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
21144
21145 #: fold-const.c:5877
21146 #, gcc-internal-format
21147 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21148 msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
21149
21150 #: fold-const.c:8226
21151 #, gcc-internal-format
21152 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
21153 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
21154
21155 #: fold-const.c:8382
21156 #, fuzzy, gcc-internal-format
21157 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
21158 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
21159 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn »X +- C1 cmp C2« in »X cmp C1 +- C2« geändert wird"
21160
21161 #: fold-const.c:8620
21162 #, gcc-internal-format
21163 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
21164 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
21165
21166 #: fold-const.c:12185
21167 #, gcc-internal-format
21168 msgid "fold check: original tree changed by fold"
21169 msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
21170
21171 #: function.c:241
21172 #, gcc-internal-format
21173 msgid "total size of local objects too large"
21174 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
21175
21176 #: function.c:1758 gimplify.c:5289
21177 #, gcc-internal-format
21178 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
21179 msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
21180
21181 #: function.c:4376
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21184 msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
21185
21186 #: function.c:4397
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21189 msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
21190
21191 #: function.c:5042
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "function returns an aggregate"
21194 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
21195
21196 #: gcc.c:2099 gcc.c:2120
21197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21198 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
21199 msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
21200
21201 #: gcc.c:2147 gcc.c:2157 gcc.c:2168 gcc.c:2179
21202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21203 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
21204 msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
21205
21206 #: gcc.c:2190
21207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21208 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
21209 msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
21210
21211 #: gcc.c:2198
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
21214 msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
21215
21216 #: gcc.c:2220
21217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21218 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
21219 msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
21220
21221 #: gcc.c:2232 gcc.c:2246
21222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21223 msgid "specs file malformed after %ld characters"
21224 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
21225
21226 #: gcc.c:2301
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "spec file has no spec for linking"
21229 msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
21230
21231 #: gcc.c:2849
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "system path %qs is not absolute"
21234 msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
21235
21236 #: gcc.c:2937
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "-pipe not supported"
21239 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
21240
21241 #: gcc.c:3099
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "failed to get exit status: %m"
21244 msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
21245
21246 #: gcc.c:3105
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "failed to get process times: %m"
21249 msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
21250
21251 #: gcc.c:3131
21252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21253 msgid "%s (program %s)"
21254 msgstr "%s (Programm %s)"
21255
21256 #: gcc.c:3585 opts-common.c:1117 opts-common.c:1141 opts-global.c:136
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "unrecognized command line option %qs"
21259 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
21260
21261 #: gcc.c:3650
21262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21263 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: gcc.c:3948
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
21269 msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für -save-temps"
21270
21271 #: gcc.c:4414 toplev.c:893
21272 #, fuzzy, gcc-internal-format
21273 #| msgid "%qs is not a valid output file"
21274 msgid "input file %qs is the same as output file"
21275 msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
21276
21277 #: gcc.c:4441
21278 #, gcc-internal-format
21279 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
21280 msgstr "-pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
21281
21282 #: gcc.c:4529
21283 #, gcc-internal-format
21284 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
21285 msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
21286
21287 #: gcc.c:4711
21288 #, gcc-internal-format
21289 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
21290 msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
21291
21292 #: gcc.c:4916
21293 #, gcc-internal-format
21294 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
21295 msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
21296
21297 #: gcc.c:4920
21298 #, gcc-internal-format
21299 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
21300 msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
21301
21302 #: gcc.c:5013
21303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21304 msgid "could not open temporary response file %s"
21305 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
21306
21307 #: gcc.c:5020
21308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21309 msgid "could not write to temporary response file %s"
21310 msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
21311
21312 #: gcc.c:5026
21313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21314 msgid "could not close temporary response file %s"
21315 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
21316
21317 #: gcc.c:5149
21318 #, gcc-internal-format
21319 msgid "spec %qs invalid"
21320 msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
21321
21322 #: gcc.c:5299
21323 #, gcc-internal-format
21324 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
21325 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
21326
21327 #: gcc.c:5619
21328 #, gcc-internal-format
21329 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
21330 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
21331
21332 #: gcc.c:5642
21333 #, gcc-internal-format
21334 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
21335 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
21336
21337 #. Catch the case where a spec string contains something like
21338 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
21339 #. hand side of the :.
21340 #: gcc.c:5853
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
21343 msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
21344
21345 #: gcc.c:5896
21346 #, gcc-internal-format
21347 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
21348 msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption »%c«"
21349
21350 #: gcc.c:5958
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "unknown spec function %qs"
21353 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
21354
21355 #: gcc.c:5988
21356 #, gcc-internal-format
21357 msgid "error in args to spec function %qs"
21358 msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
21359
21360 #: gcc.c:6042
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "malformed spec function name"
21363 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
21364
21365 #. )
21366 #: gcc.c:6045
21367 #, gcc-internal-format
21368 msgid "no arguments for spec function"
21369 msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
21370
21371 #: gcc.c:6064
21372 #, gcc-internal-format
21373 msgid "malformed spec function arguments"
21374 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
21375
21376 #: gcc.c:6338
21377 #, gcc-internal-format
21378 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21379 msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
21380
21381 #: gcc.c:6433
21382 #, gcc-internal-format
21383 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21384 msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
21385
21386 #: gcc.c:7039
21387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21388 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21389 msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
21390
21391 #: gcc.c:7050
21392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21393 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21394 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug (Länge)"
21395
21396 #: gcc.c:7060 gcc.c:7101
21397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21398 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21399 msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
21400
21401 #: gcc.c:7080 gcc.c:7117
21402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21403 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21404 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug"
21405
21406 #: gcc.c:7416
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21409 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21410
21411 #: gcc.c:7440
21412 #, gcc-internal-format
21413 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21414 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21415
21416 #: gcc.c:7684
21417 #, fuzzy, gcc-internal-format
21418 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
21419 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21420 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
21421
21422 #: gcc.c:7688
21423 #, gcc-internal-format
21424 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21425 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
21426
21427 #: gcc.c:7814
21428 #, gcc-internal-format
21429 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21430 msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
21431
21432 #: gcc.c:7875
21433 #, gcc-internal-format
21434 msgid "no input files"
21435 msgstr "keine Eingabedateien"
21436
21437 #: gcc.c:7926
21438 #, gcc-internal-format
21439 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21440 msgstr "-o kann nicht mit -c, -S oder -E mit mehreren Dateien angegeben werden"
21441
21442 #: gcc.c:7967
21443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21444 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21445 msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
21446
21447 #: gcc.c:7991
21448 #, gcc-internal-format
21449 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21450 msgstr "Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
21451
21452 #: gcc.c:8007
21453 #, gcc-internal-format
21454 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21455 msgstr "während Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
21456
21457 #: gcc.c:8016
21458 #, gcc-internal-format
21459 msgid "comparing final insns dumps"
21460 msgstr "Vergleich der endgültigen Anweisungslisten"
21461
21462 #: gcc.c:8133
21463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21464 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21465 msgstr "-fuse-linker-plugin, aber %s nicht gefunden"
21466
21467 #: gcc.c:8166
21468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21469 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21470 msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
21471
21472 #: gcc.c:8218
21473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21474 msgid "language %s not recognized"
21475 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
21476
21477 #: gcc.c:8457
21478 #, gcc-internal-format
21479 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21480 msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
21481
21482 #: gcc.c:8659
21483 #, gcc-internal-format
21484 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21485 msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
21486
21487 #: gcc.c:8723
21488 #, gcc-internal-format
21489 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21490 msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
21491
21492 #: gcc.c:8885
21493 #, gcc-internal-format
21494 msgid "multilib select %qs is invalid"
21495 msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
21496
21497 #: gcc.c:8925
21498 #, gcc-internal-format
21499 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21500 msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
21501
21502 #: gcc.c:9140
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "environment variable %qs not defined"
21505 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
21506
21507 #: gcc.c:9279 gcc.c:9284
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "invalid version number %qs"
21510 msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
21511
21512 #: gcc.c:9327
21513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21514 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21515 msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
21516
21517 #: gcc.c:9333
21518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21519 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21520 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
21521
21522 #: gcc.c:9375
21523 #, gcc-internal-format
21524 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21525 msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
21526
21527 #: gcc.c:9499
21528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21529 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21530 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
21531
21532 #: gcc.c:9572
21533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21534 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21535 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
21536
21537 #: gcc.c:9608
21538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21539 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21540 msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
21541
21542 #: gcc.c:9612
21543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21544 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21545 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
21546
21547 #: gcc.c:9619
21548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21549 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21550 msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit .pk"
21551
21552 #: gcc.c:9693
21553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21554 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21555 msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
21556
21557 #: gcov-tool.c:72
21558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21559 #| msgid "error writing %qs"
21560 msgid "error in removing %s\n"
21561 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
21562
21563 #: gcov-tool.c:103
21564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21565 #| msgid "cannot take address of %qs"
21566 msgid "Cannot make directory %s"
21567 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
21568
21569 #: gcov-tool.c:111
21570 #, fuzzy, gcc-internal-format
21571 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
21572 msgid "Cannot get current directory name"
21573 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
21574
21575 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
21576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21577 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
21578 msgid "Cannot change directory to %s"
21579 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
21580
21581 #: gcov-tool.c:214
21582 #, fuzzy, gcc-internal-format
21583 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
21584 msgid "weights need to be non-negative\n"
21585 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
21586
21587 #: gcov-tool.c:355
21588 #, fuzzy, gcc-internal-format
21589 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
21590 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21591 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
21592
21593 #: gcse.c:3978
21594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21595 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21596 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
21597
21598 #: gcse.c:3990
21599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21600 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21601 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21602 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
21603
21604 #: gencfn-macros.c:183
21605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21606 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: gencfn-macros.c:190
21610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21611 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: gentarget-def.c:126
21615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21616 #| msgid "invalid operand for '%%%c'"
21617 msgid "invalid prototype for '%s'"
21618 msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
21619
21620 #: gentarget-def.c:131
21621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21622 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: gentarget-def.c:148
21626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21627 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
21628 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21629 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
21630
21631 #: gentarget-def.c:168
21632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21633 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: gentarget-def.c:172
21637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21638 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: gentarget-def.c:176
21642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21643 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: gentarget-def.c:276
21647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21648 #| msgid "deleted definition of %qD"
21649 msgid "duplicate definition of '%s'"
21650 msgstr "Definition von %qD gelöscht"
21651
21652 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21653 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
21654 #, gcc-internal-format
21655 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21656 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
21657
21658 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21659 #, gcc-internal-format
21660 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21661 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
21662
21663 #: ggc-common.c:491
21664 #, gcc-internal-format
21665 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21666 msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
21667
21668 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21669 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2589
21670 #, gcc-internal-format
21671 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21672 msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
21673
21674 #: ggc-common.c:629
21675 #, gcc-internal-format
21676 msgid "had to relocate PCH"
21677 msgstr "PCH musste verschoben werden"
21678
21679 #: ggc-page.c:1725
21680 #, gcc-internal-format
21681 msgid "open /dev/zero: %m"
21682 msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
21683
21684 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
21685 #, gcc-internal-format
21686 msgid "can%'t write PCH file"
21687 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
21688
21689 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290 gimple-ssa-isolate-paths.c:447 tree.c:12571
21690 #: tree.c:12608 c/c-typeck.c:2845 c/c-typeck.c:2929 c/c-typeck.c:9659
21691 #: c/c-typeck.c:9676 cp/call.c:6149 cp/constexpr.c:746 cp/decl2.c:5100
21692 #: cp/pt.c:7573 cp/semantics.c:1728 cp/typeck.c:1640 cp/typeck.c:1833
21693 #: cp/typeck.c:3652
21694 #, gcc-internal-format
21695 msgid "declared here"
21696 msgstr "hier deklariert"
21697
21698 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:332
21699 #, fuzzy, gcc-internal-format
21700 #| msgid "target is not pointer or reference"
21701 msgid "potential null pointer dereference"
21702 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
21703
21704 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:400
21705 #, fuzzy, gcc-internal-format
21706 #| msgid "null pointer"
21707 msgid "null pointer dereference"
21708 msgstr "Null-Zeiger"
21709
21710 #: gimple-streamer-in.c:210
21711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21712 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21713 msgstr "Bytecode-Strom: unbekannte GIMPLE-Anweisungsmarke %s"
21714
21715 #: gimple.c:1166
21716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21717 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21718 msgstr "GIMPLE-Prüfung: %s(%s) erwartet, haben %s(%s) in %s, bei %s:%d"
21719
21720 #: gimplify.c:2555
21721 #, gcc-internal-format
21722 msgid "using result of function returning %<void%>"
21723 msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
21724
21725 #: gimplify.c:5174
21726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21727 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21728 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
21729
21730 #: gimplify.c:5290
21731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21732 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21733 msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
21734
21735 #: gimplify.c:5330 gimplify.c:5339
21736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21737 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21738 msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
21739
21740 #: gimplify.c:5871
21741 #, fuzzy, gcc-internal-format
21742 #| msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21743 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21744 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
21745
21746 #: gimplify.c:5873
21747 #, gcc-internal-format
21748 msgid "enclosing target region"
21749 msgstr "umgebende Zielregion"
21750
21751 #: gimplify.c:5885
21752 #, gcc-internal-format
21753 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21754 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
21755
21756 #: gimplify.c:5887
21757 #, gcc-internal-format
21758 msgid "enclosing task"
21759 msgstr "umgebende Task"
21760
21761 #: gimplify.c:5949
21762 #, fuzzy, gcc-internal-format
21763 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
21764 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
21765 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
21766
21767 #: gimplify.c:5951
21768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21769 #| msgid "enclosing task"
21770 msgid "enclosing %s"
21771 msgstr "umgebende Task"
21772
21773 #: gimplify.c:6061
21774 #, fuzzy, gcc-internal-format
21775 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
21776 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21777 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
21778
21779 #: gimplify.c:6063
21780 #, fuzzy, gcc-internal-format
21781 #| msgid "enclosing task"
21782 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21783 msgstr "umgebende Task"
21784
21785 #: gimplify.c:6174 gimplify.c:6764
21786 #, fuzzy, gcc-internal-format
21787 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21788 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21789 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
21790
21791 #: gimplify.c:6192
21792 #, gcc-internal-format
21793 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: gimplify.c:6296 gimplify.c:6328
21797 #, fuzzy, gcc-internal-format
21798 #| msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
21799 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21800 msgstr "%HSchleifenvariable %qE ist vorzeichenlos"
21801
21802 #: gimplify.c:6299
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "iteration variable %qE should be private"
21805 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
21806
21807 #: gimplify.c:6313
21808 #, gcc-internal-format
21809 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21810 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
21811
21812 #: gimplify.c:6316
21813 #, gcc-internal-format
21814 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21815 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
21816
21817 #: gimplify.c:6319
21818 #, fuzzy, gcc-internal-format
21819 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
21820 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21821 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
21822
21823 #: gimplify.c:6322
21824 #, fuzzy, gcc-internal-format
21825 #| msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21826 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21827 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
21828
21829 #: gimplify.c:6325
21830 #, fuzzy, gcc-internal-format
21831 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
21832 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21833 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
21834
21835 #: gimplify.c:6638
21836 #, gcc-internal-format
21837 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: gimplify.c:6833
21841 #, gcc-internal-format
21842 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: gimplify.c:7009
21846 #, fuzzy, gcc-internal-format
21847 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
21848 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21849 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
21850
21851 #: gimplify.c:7301
21852 #, fuzzy, gcc-internal-format
21853 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21854 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21855 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
21856
21857 #: gimplify.c:7321
21858 #, gcc-internal-format
21859 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21860 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
21861
21862 #: gimplify.c:7347
21863 #, fuzzy, gcc-internal-format
21864 #| msgid "expected %<operator%>"
21865 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21866 msgstr "%<operator%> erwartet"
21867
21868 #: gimplify.c:7847
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: gimplify.c:9806 omp-low.c:3611
21874 #, fuzzy, gcc-internal-format
21875 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21876 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21877 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
21878
21879 #: gimplify.c:9824
21880 #, gcc-internal-format
21881 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: gimplify.c:9837
21885 #, fuzzy, gcc-internal-format
21886 #| msgid "number of results does not match number of values"
21887 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21888 msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
21889
21890 #: gimplify.c:9850
21891 #, gcc-internal-format
21892 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: gimplify.c:9860
21896 #, gcc-internal-format
21897 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: gimplify.c:10773
21901 #, fuzzy, gcc-internal-format
21902 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
21903 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21904 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
21905
21906 #: gimplify.c:11069
21907 #, gcc-internal-format
21908 msgid "gimplification failed"
21909 msgstr "Gimplifikation gescheitert"
21910
21911 #: gimplify.c:11539
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
21914 msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
21915
21916 #: gimplify.c:11555
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21919 msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
21920
21921 #: gimplify.c:11560
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21924 msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
21925
21926 #: gimplify.c:11567
21927 #, gcc-internal-format
21928 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21929 msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
21930
21931 #: godump.c:1432
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "could not close Go dump file: %m"
21934 msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
21935
21936 #: godump.c:1444
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
21939 msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
21940
21941 #: graph.c:54 toplev.c:1491 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890
21942 #: objc/objc-act.c:461
21943 #, gcc-internal-format
21944 msgid "can%'t open %s: %m"
21945 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
21946
21947 #: graphite.c:344
21948 #, fuzzy, gcc-internal-format
21949 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
21950 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
21951 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden"
21952
21953 #: hsa-brig.c:900
21954 #, gcc-internal-format
21955 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: hsa-gen.c:1191
21959 #, gcc-internal-format
21960 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: hsa-gen.c:1195 hsa-gen.c:1208
21964 #, fuzzy, gcc-internal-format
21965 #| msgid "verification failed: %s"
21966 msgid "HSA SSA verification failed"
21967 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
21968
21969 #: hsa-gen.c:1204
21970 #, gcc-internal-format
21971 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: hsa-gen.c:1464
21975 #, gcc-internal-format
21976 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: hsa-gen.c:1468
21980 #, fuzzy, gcc-internal-format
21981 #| msgid "verification failed: %s"
21982 msgid "HSA instruction verification failed"
21983 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
21984
21985 #: hsa.c:239
21986 #, fuzzy, gcc-internal-format
21987 #| msgid "move insn not handled"
21988 msgid "HSA image ops not handled"
21989 msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
21990
21991 #: input.c:1072
21992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21993 msgid "expansion point is location %i"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: input.c:1102
21997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21998 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: input.c:1110
22002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22003 msgid "token %u has x-location == %u"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: input.c:1111
22007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22008 msgid "token %u has y-location == %u"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: ipa-chkp.c:661
22012 #, fuzzy, gcc-internal-format
22013 #| msgid "%qs function cannot have arguments"
22014 msgid "function cannot be instrumented"
22015 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
22016
22017 #: ipa-devirt.c:728 ipa-devirt.c:881
22018 #, gcc-internal-format
22019 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: ipa-devirt.c:731
22023 #, gcc-internal-format
22024 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: ipa-devirt.c:770
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: ipa-devirt.c:776
22033 #, gcc-internal-format
22034 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: ipa-devirt.c:780
22038 #, gcc-internal-format
22039 msgid "RTTI will not work on this type"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: ipa-devirt.c:811 ipa-devirt.c:840 ipa-devirt.c:911
22043 #, gcc-internal-format
22044 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
22045 msgstr ""
22046
22047 #: ipa-devirt.c:817
22048 #, gcc-internal-format
22049 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: ipa-devirt.c:846
22053 #, fuzzy, gcc-internal-format
22054 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22055 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
22056 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22057
22058 #: ipa-devirt.c:889 ipa-devirt.c:919
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: ipa-devirt.c:893
22064 #, fuzzy, gcc-internal-format
22065 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
22066 msgid "contains additional virtual method %qD"
22067 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
22068
22069 #: ipa-devirt.c:900
22070 #, fuzzy, gcc-internal-format
22071 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22072 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
22073 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22074
22075 #: ipa-devirt.c:924
22076 #, fuzzy, gcc-internal-format
22077 #| msgid "virtual function %q+D"
22078 msgid "virtual method %qD"
22079 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
22080
22081 #: ipa-devirt.c:926
22082 #, gcc-internal-format
22083 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: ipa-devirt.c:932
22087 #, fuzzy, gcc-internal-format
22088 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22089 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
22090 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22091
22092 #: ipa-devirt.c:962
22093 #, fuzzy, gcc-internal-format
22094 #| msgid "previous definition here"
22095 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
22096 msgstr "vorherige Definition hier"
22097
22098 #: ipa-devirt.c:973 ipa-devirt.c:988 ipa-devirt.c:1238 ipa-devirt.c:1330
22099 #: ipa-devirt.c:1369 ipa-devirt.c:1387
22100 #, fuzzy, gcc-internal-format
22101 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22102 msgid "a different type is defined in another translation unit"
22103 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22104
22105 #: ipa-devirt.c:980
22106 #, gcc-internal-format
22107 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: ipa-devirt.c:990
22111 #, gcc-internal-format
22112 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: ipa-devirt.c:1084
22116 #, fuzzy, gcc-internal-format
22117 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22118 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
22119 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22120
22121 #: ipa-devirt.c:1089
22122 #, fuzzy, gcc-internal-format
22123 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22124 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
22125 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22126
22127 #: ipa-devirt.c:1094
22128 #, fuzzy, gcc-internal-format
22129 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22130 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
22131 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22132
22133 #: ipa-devirt.c:1117
22134 #, fuzzy, gcc-internal-format
22135 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
22136 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
22137 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
22138
22139 #: ipa-devirt.c:1121 ipa-devirt.c:1213
22140 #, fuzzy, gcc-internal-format
22141 #| msgid "incompatible types in send"
22142 msgid "the incompatible type is defined here"
22143 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
22144
22145 #: ipa-devirt.c:1149
22146 #, fuzzy, gcc-internal-format
22147 #| msgid "Array reference out of bounds"
22148 msgid "array types have different bounds"
22149 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
22150
22151 #: ipa-devirt.c:1164
22152 #, fuzzy, gcc-internal-format
22153 #| msgid "field initializer type mismatch"
22154 msgid "return value type mismatch"
22155 msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
22156
22157 #: ipa-devirt.c:1179
22158 #, gcc-internal-format
22159 msgid "implicit this pointer type mismatch"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: ipa-devirt.c:1182
22163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22164 #| msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
22165 msgid "type mismatch in parameter %i"
22166 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
22167
22168 #: ipa-devirt.c:1193
22169 #, fuzzy, gcc-internal-format
22170 #| msgid "different parameter types"
22171 msgid "types have different parameter counts"
22172 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
22173
22174 #: ipa-devirt.c:1204
22175 #, fuzzy, gcc-internal-format
22176 #| msgid "previous definition here"
22177 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
22178 msgstr "vorherige Definition hier"
22179
22180 #: ipa-devirt.c:1210
22181 #, fuzzy, gcc-internal-format
22182 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
22183 msgid "type %qT should match type %qT"
22184 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
22185
22186 #: ipa-devirt.c:1245
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: ipa-devirt.c:1263
22192 #, fuzzy, gcc-internal-format
22193 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22194 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
22195 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22196
22197 #: ipa-devirt.c:1278
22198 #, gcc-internal-format
22199 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: ipa-devirt.c:1287
22203 #, gcc-internal-format
22204 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: ipa-devirt.c:1295
22208 #, gcc-internal-format
22209 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: ipa-devirt.c:1313
22213 #, gcc-internal-format
22214 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: ipa-devirt.c:1320
22218 #, gcc-internal-format
22219 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: ipa-devirt.c:1345
22223 #, gcc-internal-format
22224 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: ipa-devirt.c:1354
22228 #, gcc-internal-format
22229 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: ipa-devirt.c:1414
22233 #, gcc-internal-format
22234 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: ipa-devirt.c:1429
22238 #, fuzzy, gcc-internal-format
22239 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22240 msgid "has different return value in another translation unit"
22241 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22242
22243 #: ipa-devirt.c:1452 ipa-devirt.c:1464
22244 #, fuzzy, gcc-internal-format
22245 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22246 msgid "has different parameters in another translation unit"
22247 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22248
22249 #: ipa-devirt.c:1487
22250 #, fuzzy, gcc-internal-format
22251 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22252 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
22253 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22254
22255 #: ipa-devirt.c:1491
22256 #, fuzzy, gcc-internal-format
22257 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22258 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
22259 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22260
22261 #: ipa-devirt.c:1509 ipa-devirt.c:1565
22262 #, fuzzy, gcc-internal-format
22263 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22264 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
22265 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22266
22267 #: ipa-devirt.c:1516 ipa-devirt.c:1570
22268 #, fuzzy, gcc-internal-format
22269 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22270 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
22271 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22272
22273 #: ipa-devirt.c:1524
22274 #, fuzzy, gcc-internal-format
22275 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22276 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
22277 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22278
22279 #: ipa-devirt.c:1538
22280 #, gcc-internal-format
22281 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: ipa-devirt.c:1551
22285 #, fuzzy, gcc-internal-format
22286 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22287 msgid "fields has different layout in another translation unit"
22288 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22289
22290 #: ipa-devirt.c:1574
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: ipa-devirt.c:1598
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: ipa-devirt.c:1606
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: ipa-devirt.c:1613
22306 #, fuzzy, gcc-internal-format
22307 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22308 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
22309 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22310
22311 #: ipa-devirt.c:1622
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: ipa-devirt.c:1630
22317 #, gcc-internal-format
22318 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: ipa-devirt.c:1652
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: ipa-devirt.c:1660
22327 #, gcc-internal-format
22328 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: ipa-devirt.c:1783
22332 #, fuzzy, gcc-internal-format
22333 #| msgid "struct defined here"
22334 msgid "the extra base is defined here"
22335 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
22336
22337 #: ipa-devirt.c:3750
22338 #, gcc-internal-format
22339 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
22340 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22341 msgstr[0] ""
22342 msgstr[1] ""
22343
22344 #: ipa-devirt.c:3759
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22347 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22348 msgstr[0] ""
22349 msgstr[1] ""
22350
22351 #: ipa-devirt.c:3788
22352 #, gcc-internal-format
22353 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
22354 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22355 msgstr[0] ""
22356 msgstr[1] ""
22357
22358 #: ipa-devirt.c:3796
22359 #, gcc-internal-format
22360 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22361 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22362 msgstr[0] ""
22363 msgstr[1] ""
22364
22365 #: ipa-devirt.c:3804
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22368 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22369 msgstr[0] ""
22370 msgstr[1] ""
22371
22372 #: ipa-devirt.c:3814
22373 #, gcc-internal-format
22374 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22375 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22376 msgstr[0] ""
22377 msgstr[1] ""
22378
22379 #: ipa-hsa.c:57
22380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22381 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
22382 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22383 msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
22384
22385 #: ipa-inline-analysis.c:4305
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22388 msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
22389
22390 #: ipa-reference.c:1182
22391 #, gcc-internal-format
22392 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22393 msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
22394
22395 #: ira.c:2308 ira.c:2322 ira.c:2336
22396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22397 msgid "%s cannot be used in asm here"
22398 msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
22399
22400 #: ira.c:5481
22401 #, gcc-internal-format
22402 msgid "frame pointer required, but reserved"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: ira.c:5482
22406 #, fuzzy, gcc-internal-format
22407 #| msgid "as %qD"
22408 msgid "for %qD"
22409 msgstr "als %qD"
22410
22411 #: lra-assigns.c:1395 reload1.c:1254
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22414 msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
22415
22416 #: lra-assigns.c:1416
22417 #, fuzzy, gcc-internal-format
22418 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
22419 msgid "unable to find a register to spill"
22420 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
22421
22422 #: lra-assigns.c:1625
22423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22424 #| msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
22425 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22426 msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)\n"
22427
22428 #: lra-constraints.c:3495 reload.c:3831 reload.c:4086
22429 #, gcc-internal-format
22430 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22431 msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
22432
22433 #: lra-constraints.c:4344
22434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22435 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22436 msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladeanweisungen pro Anweisung ist erreicht (%d)\n"
22437
22438 #: lto-cgraph.c:1289
22439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22440 #| msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
22441 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22442 msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten %d gefunden"
22443
22444 #: lto-cgraph.c:1467
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22447 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
22448
22449 #: lto-cgraph.c:1473
22450 #, gcc-internal-format
22451 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22452 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
22453
22454 #: lto-cgraph.c:1548
22455 #, gcc-internal-format
22456 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22457 msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
22458
22459 #: lto-cgraph.c:1726
22460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22461 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22462 msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
22463
22464 #: lto-cgraph.c:1813
22465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22466 msgid "Profile information in %s corrupted"
22467 msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
22468
22469 #: lto-cgraph.c:1846
22470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22471 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22472 msgstr "LTO cgraph kann nicht in %s gefunden werden"
22473
22474 #: lto-cgraph.c:1856
22475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22476 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22477 msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können nicht in %s gefunden werden"
22478
22479 #: lto-cgraph.c:1933
22480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22481 #| msgid "invalid rotate insn"
22482 msgid "invalid offload table in %s"
22483 msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
22484
22485 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22486 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22488 msgid "compressed stream: %s"
22489 msgstr "komprimierter Strom: %s"
22490
22491 #: lto-section-in.c:444
22492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22493 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22494 msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
22495
22496 #: lto-section-in.c:455
22497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22498 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22499 msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
22500
22501 #: lto-streamer-in.c:79
22502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22503 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22504 msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
22505
22506 #: lto-streamer-in.c:909 lto-streamer-in.c:919
22507 #, fuzzy, gcc-internal-format
22508 #| msgid "machine independent builtin code out of range"
22509 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22510 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
22511
22512 #: lto-streamer-in.c:913 lto-streamer-in.c:922
22513 #, gcc-internal-format
22514 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: lto-streamer-in.c:929
22518 #, fuzzy, gcc-internal-format
22519 #| msgid "constant out of range"
22520 msgid "Reference statement index out of range"
22521 msgstr "Konstante ist außerhalb des Wertebereiches"
22522
22523 #: lto-streamer-in.c:932
22524 #, fuzzy, gcc-internal-format
22525 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
22526 msgid "Reference statement index not found"
22527 msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
22528
22529 #: lto-streamer-in.c:1512
22530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22531 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
22532 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
22533 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
22534
22535 #: lto-streamer-in.c:1610
22536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22537 #| msgid "unsupported defining stmt"
22538 msgid "unsupported mode %s\n"
22539 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
22540
22541 #: lto-streamer-out.c:419 lto-streamer-out.c:674
22542 #, gcc-internal-format
22543 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
22544 msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
22545
22546 #: lto-streamer.c:162
22547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22548 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
22549 msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
22550
22551 #: lto-streamer.c:383
22552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22553 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22554 msgstr "Bytecode-Ströme mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
22555
22556 #: lto-wrapper.c:112
22557 #, fuzzy, gcc-internal-format
22558 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
22559 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
22560 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
22561
22562 #: lto-wrapper.c:149
22563 #, gcc-internal-format
22564 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
22565 msgstr "ungültige COLLECT_GCC_OPTIONS"
22566
22567 #: lto-wrapper.c:304 lto-wrapper.c:316
22568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22569 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
22570 msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
22571
22572 #: lto-wrapper.c:771
22573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22574 msgid "problem with building target image for %s\n"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: lto-wrapper.c:791
22578 #, fuzzy, gcc-internal-format
22579 #| msgid "no input files"
22580 msgid "reading input file"
22581 msgstr "keine Eingabedateien"
22582
22583 #: lto-wrapper.c:796
22584 #, fuzzy, gcc-internal-format
22585 #| msgid "Error writing output file '%s'\n"
22586 msgid "writing output file"
22587 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
22588
22589 #: lto-wrapper.c:822
22590 #, gcc-internal-format
22591 msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: lto-wrapper.c:834
22595 #, gcc-internal-format
22596 msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: lto-wrapper.c:938
22600 #, gcc-internal-format
22601 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22602 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
22603
22604 #: lto-wrapper.c:942 config/nvptx/mkoffload.c:361
22605 #, gcc-internal-format
22606 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
22607 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
22608
22609 #: lto-wrapper.c:1211
22610 #, fuzzy, gcc-internal-format
22611 #| msgid "fopen %s: %m"
22612 msgid "fopen: %s: %m"
22613 msgstr "fopen %s: %m"
22614
22615 #: multiple_target.c:67
22616 #, fuzzy, gcc-internal-format
22617 #| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
22618 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
22619 msgstr "Multiversionierung erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
22620
22621 #: multiple_target.c:76
22622 #, fuzzy, gcc-internal-format
22623 #| msgid "version attribute is not a string"
22624 msgid "default target_clones attribute was not set"
22625 msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
22626
22627 #: multiple_target.c:256
22628 #, fuzzy, gcc-internal-format
22629 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22630 msgid "single target_clones attribute is ignored"
22631 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
22632
22633 #: multiple_target.c:268
22634 #, fuzzy, gcc-internal-format
22635 #| msgid "default argument %qE uses %qD"
22636 msgid "default target was not set"
22637 msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
22638
22639 #: multiple_target.c:300
22640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22641 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
22642 msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
22643 msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
22644
22645 #: multiple_target.c:331
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "attribute(target_clones(\"default\")) is not valid for current target"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: omp-low.c:2202 omp-low.c:2370
22651 #, fuzzy, gcc-internal-format
22652 #| msgid "-pipe not supported"
22653 msgid "Clause not supported yet"
22654 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
22655
22656 #: omp-low.c:2967 omp-low.c:20751
22657 #, gcc-internal-format
22658 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: omp-low.c:2970
22662 #, gcc-internal-format
22663 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: omp-low.c:2974
22667 #, gcc-internal-format
22668 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: omp-low.c:3021
22672 #, gcc-internal-format
22673 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: omp-low.c:3249
22677 #, gcc-internal-format
22678 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: omp-low.c:3274
22682 #, fuzzy, gcc-internal-format
22683 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22684 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22685 msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22686
22687 #: omp-low.c:3282
22688 #, gcc-internal-format
22689 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: omp-low.c:3294
22693 #, gcc-internal-format
22694 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: omp-low.c:3311
22698 #, gcc-internal-format
22699 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: omp-low.c:3352
22703 #, gcc-internal-format
22704 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: omp-low.c:3374
22708 #, gcc-internal-format
22709 msgid "orphaned %qs construct"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: omp-low.c:3403
22713 #, gcc-internal-format
22714 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: omp-low.c:3408
22718 #, gcc-internal-format
22719 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: omp-low.c:3428 omp-low.c:3441
22723 #, fuzzy, gcc-internal-format
22724 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
22725 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22726 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
22727
22728 #: omp-low.c:3467
22729 #, fuzzy, gcc-internal-format
22730 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22731 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22732 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22733
22734 #: omp-low.c:3481
22735 #, fuzzy, gcc-internal-format
22736 #| msgid "invalid PHI argument"
22737 msgid "invalid arguments"
22738 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
22739
22740 #: omp-low.c:3487
22741 #, gcc-internal-format
22742 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: omp-low.c:3515
22746 #, fuzzy, gcc-internal-format
22747 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22748 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22749 msgstr "Sperrregion darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22750
22751 #: omp-low.c:3522
22752 #, fuzzy, gcc-internal-format
22753 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22754 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22755 msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22756
22757 #: omp-low.c:3551
22758 #, fuzzy, gcc-internal-format
22759 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22760 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22761 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22762
22763 #: omp-low.c:3575 omp-low.c:3714
22764 #, gcc-internal-format
22765 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: omp-low.c:3603
22769 #, fuzzy, gcc-internal-format
22770 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22771 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22772 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
22773
22774 #: omp-low.c:3620
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: omp-low.c:3635
22780 #, fuzzy, gcc-internal-format
22781 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22782 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22783 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
22784
22785 #: omp-low.c:3648
22786 #, fuzzy, gcc-internal-format
22787 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22788 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22789 msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22790
22791 #: omp-low.c:3659 omp-low.c:3672
22792 #, fuzzy, gcc-internal-format
22793 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22794 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22795 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
22796
22797 #: omp-low.c:3689
22798 #, fuzzy, gcc-internal-format
22799 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
22800 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22801 msgstr "kritische Region darf nicht innerhalb einer kritischen Region mit gleichem Namen geschachtelt werden"
22802
22803 #: omp-low.c:3701
22804 #, fuzzy, gcc-internal-format
22805 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22806 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22807 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22808
22809 #: omp-low.c:3727
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: omp-low.c:3772
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: omp-low.c:3785 omp-low.c:3792
22820 #, fuzzy, gcc-internal-format
22821 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22822 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22823 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22824
22825 #: omp-low.c:3904
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: omp-low.c:7936
22831 #, gcc-internal-format
22832 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: omp-low.c:8023
22836 #, gcc-internal-format
22837 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: omp-low.c:12563
22841 #, fuzzy, gcc-internal-format
22842 #| msgid "storage class specified for typename"
22843 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22844 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
22845
22846 #: omp-low.c:14578
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: omp-low.c:14601
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: omp-low.c:17957
22857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22858 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
22859 msgid "invalid exit from %s structured block"
22860 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
22861
22862 #: omp-low.c:17959 omp-low.c:17964
22863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22864 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
22865 msgid "invalid entry to %s structured block"
22866 msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten OpenMP-Block"
22867
22868 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22869 #: omp-low.c:17968
22870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22871 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
22872 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22873 msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem OpenMP-Block"
22874
22875 #: omp-low.c:18501
22876 #, fuzzy, gcc-internal-format
22877 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
22878 msgid "ignoring large linear step"
22879 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
22880
22881 #: omp-low.c:18508
22882 #, gcc-internal-format
22883 msgid "ignoring zero linear step"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: omp-low.c:20778
22887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22888 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: omp-low.c:20780 omp-low.c:20809
22892 #, fuzzy, gcc-internal-format
22893 #| msgid "containing loop"
22894 msgid "containing loop here"
22895 msgstr "enthaltene Schleife"
22896
22897 #: omp-low.c:20784
22898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22899 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: omp-low.c:20789
22903 #, fuzzy, gcc-internal-format
22904 #| msgid "%qD declared here"
22905 msgid "routine %qD declared here"
22906 msgstr "%qD hier deklariert"
22907
22908 #: omp-low.c:20802
22909 #, gcc-internal-format
22910 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: omp-low.c:20866
22914 #, gcc-internal-format
22915 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: optabs.c:4177
22919 #, fuzzy, gcc-internal-format
22920 #| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
22921 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22922 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
22923
22924 #: opts-common.c:1038
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22927 msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
22928
22929 #: opts-common.c:1048
22930 #, gcc-internal-format
22931 msgid "missing argument to %qs"
22932 msgstr "fehlendes Argument für %qs"
22933
22934 #: opts-common.c:1054
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22937 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
22938
22939 #: opts-common.c:1069
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "unrecognized argument in option %qs"
22942 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
22943
22944 #: opts-common.c:1087
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22947 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
22948
22949 #: opts-global.c:99
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
22952 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
22953
22954 #. Eventually this should become a hard error IMO.
22955 #: opts-global.c:105
22956 #, gcc-internal-format
22957 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
22958 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
22959
22960 #: opts-global.c:360
22961 #, gcc-internal-format
22962 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22963 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
22964
22965 #: opts-global.c:365
22966 #, gcc-internal-format
22967 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
22968 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
22969
22970 #: opts-global.c:386 opts-global.c:394
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
22973 msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit --enable-plugin konfigurieren"
22974
22975 #: opts-global.c:418
22976 #, gcc-internal-format
22977 msgid "unrecognized register name %qs"
22978 msgstr "unbekannter Registername %qs"
22979
22980 #: opts-global.c:430
22981 #, gcc-internal-format
22982 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: opts-global.c:433
22986 #, fuzzy, gcc-internal-format
22987 #| msgid "unrecognized address"
22988 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
22989 msgstr "unerkannte Adresse"
22990
22991 #: opts.c:89
22992 #, gcc-internal-format
22993 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
22994 msgstr "Argument %qs für  %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
22995
22996 #: opts.c:125
22997 #, gcc-internal-format
22998 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
22999 msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
23000
23001 #: opts.c:132
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23004 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
23005
23006 #: opts.c:580
23007 #, gcc-internal-format
23008 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
23009 msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%> oder %<fast%> sein"
23010
23011 #: opts.c:733
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23014 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
23015
23016 #: opts.c:737
23017 #, gcc-internal-format
23018 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23019 msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
23020
23021 #: opts.c:743
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
23024 msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
23025
23026 #: opts.c:758
23027 #, gcc-internal-format
23028 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
23029 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
23030
23031 #: opts.c:808 config/darwin.c:3113
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
23034 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
23035
23036 #: opts.c:824
23037 #, gcc-internal-format
23038 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
23039 msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
23040
23041 #: opts.c:842 config/pa/pa.c:526
23042 #, gcc-internal-format
23043 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23044 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
23045
23046 #: opts.c:893
23047 #, fuzzy, gcc-internal-format
23048 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
23049 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
23050 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
23051
23052 #: opts.c:906
23053 #, gcc-internal-format
23054 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
23055 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
23056
23057 #: opts.c:939
23058 #, fuzzy, gcc-internal-format
23059 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23060 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23061 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
23062
23063 #: opts.c:947
23064 #, gcc-internal-format
23065 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: opts.c:953
23069 #, fuzzy, gcc-internal-format
23070 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23071 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
23072 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
23073
23074 #: opts.c:956
23075 #, fuzzy, gcc-internal-format
23076 #| msgid "-fpic is not supported"
23077 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
23078 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
23079
23080 #: opts.c:1370
23081 #, gcc-internal-format
23082 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23083 msgstr "nicht erkanntes include_flags 0x%x an print_specific_help weitergegeben"
23084
23085 #: opts.c:1509
23086 #, gcc-internal-format
23087 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: opts.c:1524
23091 #, fuzzy, gcc-internal-format
23092 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23093 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
23094 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
23095
23096 #: opts.c:1695
23097 #, gcc-internal-format
23098 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
23099 msgstr "Argument %q.*s für --help ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
23100
23101 #: opts.c:1704
23102 #, gcc-internal-format
23103 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23104 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
23105
23106 #: opts.c:1936
23107 #, fuzzy, gcc-internal-format
23108 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23109 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
23110 msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
23111
23112 #: opts.c:1948
23113 #, gcc-internal-format
23114 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: opts.c:1956
23118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23119 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23120 msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
23121
23122 #: opts.c:2070
23123 #, fuzzy, gcc-internal-format
23124 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
23125 msgid "unknown stack check parameter %qs"
23126 msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter \"%s\""
23127
23128 #: opts.c:2102
23129 #, gcc-internal-format
23130 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: opts.c:2113
23134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23135 msgid "dwarf version %d is not supported"
23136 msgstr "Dwarf-Version %d wird nicht unterstützt"
23137
23138 #: opts.c:2213
23139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23140 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23141 msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
23142
23143 #: opts.c:2221
23144 #, fuzzy, gcc-internal-format
23145 #| msgid "invalid --param value %qs"
23146 msgid "invalid --param name %qs"
23147 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
23148
23149 #: opts.c:2228
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "invalid --param value %qs"
23152 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
23153
23154 #: opts.c:2344
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "target system does not support debug output"
23157 msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
23158
23159 #: opts.c:2353
23160 #, fuzzy, gcc-internal-format
23161 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
23162 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
23163 msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
23164
23165 #: opts.c:2371
23166 #, fuzzy, gcc-internal-format
23167 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
23168 msgid "unrecognised debug output level %qs"
23169 msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
23170
23171 #: opts.c:2373
23172 #, fuzzy, gcc-internal-format
23173 #| msgid "debug output level %s is too high"
23174 msgid "debug output level %qs is too high"
23175 msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
23176
23177 #: opts.c:2393
23178 #, gcc-internal-format
23179 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23180 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
23181
23182 #: opts.c:2397
23183 #, gcc-internal-format
23184 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23185 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
23186
23187 #: opts.c:2442
23188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23189 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23190 msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
23191
23192 #: opts.c:2467
23193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23194 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
23195 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
23196
23197 #: opts.c:2469
23198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23199 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
23200 msgstr ""
23201
23202 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23203 #: params.c:184
23204 #, gcc-internal-format
23205 msgid "invalid parameter %qs"
23206 msgstr "ungültiger Parameter %qs"
23207
23208 #: params.c:190
23209 #, gcc-internal-format
23210 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23211 msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
23212
23213 #: params.c:195
23214 #, gcc-internal-format
23215 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23216 msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
23217
23218 #: passes.c:81
23219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23220 #| msgid "%s does not support split_edge"
23221 msgid "pass %s does not support cloning"
23222 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
23223
23224 #: passes.c:87
23225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23226 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: passes.c:1023
23230 #, gcc-internal-format
23231 msgid "unrecognized option -fenable"
23232 msgstr "unbekannte Option -fenable"
23233
23234 #: passes.c:1025
23235 #, gcc-internal-format
23236 msgid "unrecognized option -fdisable"
23237 msgstr "unbekannte Option -fdisable"
23238
23239 #: passes.c:1033
23240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23241 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
23242 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fenable angegeben"
23243
23244 #: passes.c:1035
23245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23246 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
23247 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fdisable angegeben"
23248
23249 #: passes.c:1060 passes.c:1149
23250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23251 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23252 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
23253
23254 #: passes.c:1063 passes.c:1160
23255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23256 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23257 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
23258
23259 #: passes.c:1099 passes.c:1127
23260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23261 msgid "Invalid range %s in option %s"
23262 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
23263
23264 #: passes.c:1145
23265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23266 msgid "enable pass %s for function %s"
23267 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
23268
23269 #: passes.c:1156
23270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23271 msgid "disable pass %s for function %s"
23272 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
23273
23274 #: passes.c:1385
23275 #, gcc-internal-format
23276 msgid "invalid pass positioning operation"
23277 msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
23278
23279 #: passes.c:1447
23280 #, gcc-internal-format
23281 msgid "plugin cannot register a missing pass"
23282 msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
23283
23284 #: passes.c:1450
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
23287 msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
23288
23289 #: passes.c:1455
23290 #, gcc-internal-format
23291 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
23292 msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
23293
23294 #: passes.c:1474
23295 #, gcc-internal-format
23296 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
23297 msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
23298
23299 #: plugin.c:177
23300 #, gcc-internal-format
23301 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
23302 msgstr "nicht zugreifbare Plugin-Datei %s aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt: %m"
23303
23304 #: plugin.c:198
23305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23306 msgid ""
23307 "plugin %s was specified with different paths:\n"
23308 "%s\n"
23309 "%s"
23310 msgstr ""
23311 "Plugin %s wurde mit anderen Pfaden angegeben:\n"
23312 "%s\n"
23313 "%s"
23314
23315 #: plugin.c:257
23316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23317 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
23318 msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (fehlendes -<Schlüssel>[=<Wert>])"
23319
23320 #: plugin.c:319
23321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23322 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
23323 msgstr "Plugin %s sollte vor -fplugin-arg-%s in der Kommandozeile angegeben werden"
23324
23325 #: plugin.c:425
23326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23327 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23328 msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
23329
23330 #: plugin.c:457
23331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23332 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23333 msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
23334
23335 #: plugin.c:580
23336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23337 msgid ""
23338 "cannot load plugin %s\n"
23339 "%s"
23340 msgstr ""
23341 "Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
23342 "%s"
23343
23344 #: plugin.c:590
23345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23346 msgid ""
23347 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23348 "%s"
23349 msgstr ""
23350 "Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
23351 "%s"
23352
23353 #: plugin.c:599
23354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23355 msgid ""
23356 "cannot find %s in plugin %s\n"
23357 "%s"
23358 msgstr ""
23359 "%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
23360 "%s"
23361
23362 #: plugin.c:607
23363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23364 msgid "fail to initialize plugin %s"
23365 msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
23366
23367 #: plugin.c:889
23368 #, gcc-internal-format
23369 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23370 msgstr "Option -iplugindir <Verz> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
23371
23372 #: predict.c:2709
23373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23374 #| msgid "Missing SHAPE argument for call to %s at %L"
23375 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23376 msgstr "Fehlendes SHAPE-Argument für Aufruf von »%s« bei %L"
23377
23378 #: profile.c:461
23379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23380 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23381 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
23382
23383 #: profile.c:541
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23386 msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
23387
23388 #: profile.c:724
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23391 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
23392
23393 #: profile.c:741
23394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23395 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23396 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
23397
23398 #: profile.c:762
23399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23400 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23401 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
23402
23403 #: reg-stack.c:529
23404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23405 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23406 msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
23407
23408 #: reg-stack.c:539
23409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23410 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23411 msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
23412
23413 #: reg-stack.c:562
23414 #, gcc-internal-format
23415 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23416 msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
23417
23418 #: reg-stack.c:599
23419 #, gcc-internal-format
23420 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23421 msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
23422
23423 #: reg-stack.c:618
23424 #, gcc-internal-format
23425 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23426 msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
23427
23428 #: regcprop.c:1152
23429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23430 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23431 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
23432
23433 #: regcprop.c:1164
23434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23435 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23436 msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
23437
23438 #: regcprop.c:1167
23439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23440 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23441 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
23442
23443 #: regcprop.c:1179
23444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23445 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23446 msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
23447
23448 #: reginfo.c:708
23449 #, gcc-internal-format
23450 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23451 msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
23452
23453 #: reginfo.c:712
23454 #, gcc-internal-format
23455 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23456 msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
23457
23458 #: reginfo.c:724
23459 #, gcc-internal-format
23460 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
23461 msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
23462
23463 #: reginfo.c:750 config/ia64/ia64.c:5940 config/ia64/ia64.c:5947
23464 #: config/pa/pa.c:437 config/pa/pa.c:444 config/sh/sh.c:9625
23465 #: config/sh/sh.c:9632 config/spu/spu.c:4903 config/spu/spu.c:4910
23466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23467 msgid "unknown register name: %s"
23468 msgstr "unbekannter Registername: %s"
23469
23470 #: reginfo.c:763
23471 #, gcc-internal-format
23472 msgid "stack register used for global register variable"
23473 msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
23474
23475 #: reginfo.c:769
23476 #, gcc-internal-format
23477 msgid "global register variable follows a function definition"
23478 msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
23479
23480 #: reginfo.c:774
23481 #, gcc-internal-format
23482 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
23483 msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
23484
23485 #: reginfo.c:777 config/rs6000/rs6000.c:27626
23486 #, gcc-internal-format
23487 msgid "conflicts with %qD"
23488 msgstr "Konflikt mit %qD"
23489
23490 #: reginfo.c:782
23491 #, gcc-internal-format
23492 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23493 msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
23494
23495 #: reload.c:1313
23496 #, gcc-internal-format
23497 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23498 msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
23499
23500 #: reload.c:1327
23501 #, gcc-internal-format
23502 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23503 msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
23504
23505 #: reload.c:3688
23506 #, gcc-internal-format
23507 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23508 msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
23509
23510 #: reload1.c:1274
23511 #, gcc-internal-format
23512 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
23513 msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
23514
23515 #: reload1.c:1277
23516 #, gcc-internal-format
23517 msgid "try reducing the number of local variables"
23518 msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
23519
23520 #: reload1.c:2098
23521 #, gcc-internal-format
23522 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23523 msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
23524
23525 #: reload1.c:2103
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23528 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
23529
23530 #: reload1.c:4719
23531 #, gcc-internal-format
23532 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23533 msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
23534
23535 #: reload1.c:6140
23536 #, gcc-internal-format
23537 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23538 msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
23539
23540 #: reload1.c:8030
23541 #, gcc-internal-format
23542 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23543 msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
23544
23545 #: rtl.c:780
23546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23547 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23548 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
23549
23550 #: rtl.c:790
23551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23552 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23553 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
23554
23555 #: rtl.c:800
23556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23557 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23558 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
23559
23560 #: rtl.c:809
23561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23562 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23563 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
23564
23565 #: rtl.c:819
23566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23567 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23568 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
23569
23570 #: rtl.c:846
23571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23572 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23573 msgstr "RTL-Überprüfung: Versuch, Nicht-Blocksymbol als Blocksymbol in %s bei %s:%d zu verwenden"
23574
23575 #: rtl.c:856
23576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23577 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23578 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23579 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
23580
23581 #: rtl.c:866
23582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23583 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23584 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
23585
23586 #: rtl.c:877
23587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23588 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23589 msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
23590
23591 #: stmt.c:237
23592 #, gcc-internal-format
23593 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23594 msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
23595
23596 #: stmt.c:252
23597 #, gcc-internal-format
23598 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23599 msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
23600
23601 #: stmt.c:275
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23604 msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
23605
23606 #: stmt.c:282 stmt.c:366
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23609 msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
23610
23611 #: stmt.c:298
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23614 msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
23615
23616 #: stmt.c:357
23617 #, gcc-internal-format
23618 msgid "input operand constraint contains %qc"
23619 msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
23620
23621 #: stmt.c:396
23622 #, gcc-internal-format
23623 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23624 msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
23625
23626 #: stmt.c:430
23627 #, gcc-internal-format
23628 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23629 msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
23630
23631 #: stmt.c:446
23632 #, gcc-internal-format
23633 msgid "matching constraint does not allow a register"
23634 msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
23635
23636 #: stmt.c:540
23637 #, gcc-internal-format
23638 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23639 msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
23640
23641 #: stmt.c:637
23642 #, gcc-internal-format
23643 msgid "missing close brace for named operand"
23644 msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
23645
23646 #: stmt.c:662
23647 #, gcc-internal-format
23648 msgid "undefined named operand %qs"
23649 msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
23650
23651 #: stor-layout.c:767
23652 #, gcc-internal-format
23653 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23654 msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
23655
23656 #: stor-layout.c:769
23657 #, gcc-internal-format
23658 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23659 msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
23660
23661 #: stor-layout.c:1207
23662 #, gcc-internal-format
23663 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23664 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
23665
23666 #: stor-layout.c:1211
23667 #, gcc-internal-format
23668 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23669 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
23670
23671 #: stor-layout.c:1228
23672 #, gcc-internal-format
23673 msgid "padding struct to align %q+D"
23674 msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
23675
23676 #: stor-layout.c:1289
23677 #, gcc-internal-format
23678 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23679 msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
23680
23681 #: stor-layout.c:1598
23682 #, gcc-internal-format
23683 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23684 msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
23685
23686 #: stor-layout.c:1626
23687 #, gcc-internal-format
23688 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23689 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
23690
23691 #: stor-layout.c:1630
23692 #, gcc-internal-format
23693 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23694 msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
23695
23696 #: stor-layout.c:1636
23697 #, gcc-internal-format
23698 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23699 msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
23700
23701 #: stor-layout.c:1638
23702 #, gcc-internal-format
23703 msgid "packed attribute is unnecessary"
23704 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
23705
23706 #: stor-layout.c:2369
23707 #, gcc-internal-format
23708 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23709 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
23710
23711 #: symtab.c:300
23712 #, gcc-internal-format
23713 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23714 msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
23715
23716 #: symtab.c:964
23717 #, gcc-internal-format
23718 msgid "function symbol is not function"
23719 msgstr "Funktionssymbol ist keine Funktion"
23720
23721 #: symtab.c:972
23722 #, gcc-internal-format
23723 msgid "variable symbol is not variable"
23724 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
23725
23726 #: symtab.c:978
23727 #, gcc-internal-format
23728 msgid "node has unknown type"
23729 msgstr "Knoten hat unbekannten Typ"
23730
23731 #: symtab.c:987
23732 #, gcc-internal-format
23733 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: symtab.c:995
23737 #, gcc-internal-format
23738 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: symtab.c:1004
23742 #, gcc-internal-format
23743 msgid "assembler name hash list corrupted"
23744 msgstr "Namen-Hashliste des Assemblers ist beschädigt"
23745
23746 #: symtab.c:1017
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23749 msgstr "Knoten in Namen-Hashliste des Assemblers nicht gefunden"
23750
23751 #: symtab.c:1024
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23754 msgstr "doppelt verkettete Liste der Assembler-Namen ist beschädigt"
23755
23756 #: symtab.c:1029
23757 #, fuzzy, gcc-internal-format
23758 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23759 msgid "node has body_removed but is definition"
23760 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
23761
23762 #: symtab.c:1034
23763 #, fuzzy, gcc-internal-format
23764 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
23765 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
23766 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
23767
23768 #: symtab.c:1039
23769 #, gcc-internal-format
23770 msgid "node is alias but not implicit alias"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: symtab.c:1044
23774 #, fuzzy, gcc-internal-format
23775 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
23776 msgid "node is alias but not definition"
23777 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
23778
23779 #: symtab.c:1049
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: symtab.c:1054
23785 #, fuzzy, gcc-internal-format
23786 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
23787 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23788 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
23789
23790 #: symtab.c:1063
23791 #, fuzzy, gcc-internal-format
23792 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
23793 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23794 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
23795
23796 #: symtab.c:1068
23797 #, fuzzy, gcc-internal-format
23798 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23799 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23800 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
23801
23802 #: symtab.c:1073
23803 #, gcc-internal-format
23804 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23805 msgstr "Mischen unterschiedlicher Symboltypen in gleichen Comdat-Gruppen wird nicht unterstützt"
23806
23807 #: symtab.c:1078
23808 #, gcc-internal-format
23809 msgid "node is alone in a comdat group"
23810 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
23811
23812 #: symtab.c:1085
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23815 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
23816
23817 #: symtab.c:1100
23818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23819 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: symtab.c:1110
23823 #, gcc-internal-format
23824 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: symtab.c:1117
23828 #, fuzzy, gcc-internal-format
23829 #| msgid "node is alone in a comdat group"
23830 msgid "Both section and comdat group is set"
23831 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
23832
23833 #: symtab.c:1129
23834 #, gcc-internal-format
23835 msgid "Alias and target's section differs"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: symtab.c:1136
23839 #, gcc-internal-format
23840 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: symtab.c:1151
23844 #, gcc-internal-format
23845 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: symtab.c:1159
23849 #, gcc-internal-format
23850 msgid "Chained transparent aliases"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: symtab.c:1182 symtab.c:1219
23854 #, fuzzy, gcc-internal-format
23855 #| msgid "verify_symtab_node failed"
23856 msgid "symtab_node::verify failed"
23857 msgstr "verify_symtab_node gescheitert"
23858
23859 #: symtab.c:1215
23860 #, gcc-internal-format
23861 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23862 msgstr ""
23863
23864 #: symtab.c:1567
23865 #, gcc-internal-format
23866 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23867 msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
23868
23869 #: symtab.c:1569
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23872 msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
23873
23874 #: symtab.c:1597
23875 #, gcc-internal-format
23876 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: targhooks.c:176
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23882 msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
23883
23884 #: targhooks.c:870
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "nested functions not supported on this target"
23887 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
23888
23889 #: targhooks.c:883
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
23892 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
23893
23894 #: targhooks.c:1326
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "target attribute is not supported on this machine"
23897 msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
23898
23899 #: targhooks.c:1340
23900 #, gcc-internal-format
23901 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
23902 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
23903
23904 #: tlink.c:487
23905 #, gcc-internal-format
23906 msgid "removing .rpo file: %m"
23907 msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht: %m"
23908
23909 #: tlink.c:489
23910 #, gcc-internal-format
23911 msgid "renaming .rpo file: %m"
23912 msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt: %m"
23913
23914 #: tlink.c:493
23915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23916 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
23917 msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
23918
23919 #: tlink.c:619
23920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23921 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
23922 msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
23923
23924 #: tlink.c:856
23925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23926 msgid "ld returned %d exit status"
23927 msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
23928
23929 #: toplev.c:897
23930 #, fuzzy, gcc-internal-format
23931 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23932 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
23933 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
23934
23935 #: toplev.c:919
23936 #, gcc-internal-format
23937 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
23938 msgstr "-frecord-gcc-switches wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
23939
23940 #: toplev.c:968
23941 #, gcc-internal-format
23942 msgid "stack usage computation not supported for this target"
23943 msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
23944
23945 #: toplev.c:1037
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "stack usage might be unbounded"
23948 msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
23949
23950 #: toplev.c:1042
23951 #, gcc-internal-format
23952 msgid "stack usage might be %wd bytes"
23953 msgstr "Stapelverbrauch könnte %wd Bytes sein"
23954
23955 #: toplev.c:1045
23956 #, gcc-internal-format
23957 msgid "stack usage is %wd bytes"
23958 msgstr "Stapelverbrauch ist %wd Bytes"
23959
23960 #: toplev.c:1061
23961 #, gcc-internal-format
23962 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23963 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
23964
23965 #: toplev.c:1231
23966 #, gcc-internal-format
23967 msgid "this target does not support %qs"
23968 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
23969
23970 #: toplev.c:1257
23971 #, fuzzy, gcc-internal-format
23972 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
23973 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
23974 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all und -ftree-loop-linear)"
23975
23976 #: toplev.c:1268
23977 #, fuzzy, gcc-internal-format
23978 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
23979 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
23980 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
23981
23982 #: toplev.c:1275
23983 #, fuzzy, gcc-internal-format
23984 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
23985 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
23986 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
23987
23988 #: toplev.c:1290
23989 #, fuzzy, gcc-internal-format
23990 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
23991 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
23992 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
23993
23994 #: toplev.c:1318
23995 #, gcc-internal-format
23996 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
23997 msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
23998
23999 #: toplev.c:1322
24000 #, gcc-internal-format
24001 msgid "this target machine does not have delayed branches"
24002 msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
24003
24004 #: toplev.c:1336
24005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24006 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
24007 msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
24008
24009 #: toplev.c:1381
24010 #, gcc-internal-format
24011 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
24012 msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
24013
24014 #: toplev.c:1418
24015 #, fuzzy, gcc-internal-format
24016 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
24017 msgid "target system does not support the %qs debug format"
24018 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
24019
24020 #: toplev.c:1431
24021 #, gcc-internal-format
24022 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
24023 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
24024
24025 #: toplev.c:1435
24026 #, gcc-internal-format
24027 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
24028 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
24029
24030 #: toplev.c:1473
24031 #, gcc-internal-format
24032 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
24033 msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
24034
24035 #: toplev.c:1499
24036 #, gcc-internal-format
24037 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
24038 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24039
24040 #: toplev.c:1505
24041 #, gcc-internal-format
24042 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24043 msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24044
24045 #: toplev.c:1513
24046 #, gcc-internal-format
24047 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24048 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24049
24050 #: toplev.c:1519
24051 #, gcc-internal-format
24052 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
24053 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
24054
24055 #: toplev.c:1529
24056 #, gcc-internal-format
24057 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
24058 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
24059
24060 #: toplev.c:1541
24061 #, gcc-internal-format
24062 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
24063 msgstr "-fassociative-math abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
24064
24065 #: toplev.c:1559
24066 #, gcc-internal-format
24067 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24068 msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24069
24070 #: toplev.c:1571
24071 #, fuzzy, gcc-internal-format
24072 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24073 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
24074 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24075
24076 #: toplev.c:1580
24077 #, gcc-internal-format
24078 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24079 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24080
24081 #: toplev.c:1898
24082 #, gcc-internal-format
24083 msgid "error writing to %s: %m"
24084 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
24085
24086 #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1770
24087 #, gcc-internal-format
24088 msgid "error closing %s: %m"
24089 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
24090
24091 #: trans-mem.c:621
24092 #, fuzzy, gcc-internal-format
24093 #| msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
24094 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
24095 msgstr "ungültige volatile-Verwendung von %qD innerhalb von Transaktion"
24096
24097 #: trans-mem.c:624
24098 #, fuzzy, gcc-internal-format
24099 #| msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24100 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
24101 msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
24102
24103 #: trans-mem.c:656
24104 #, gcc-internal-format
24105 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
24106 msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
24107
24108 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4840
24109 #, gcc-internal-format
24110 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
24111 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
24112
24113 #: trans-mem.c:731
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
24116 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
24117
24118 #: trans-mem.c:735
24119 #, gcc-internal-format
24120 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
24121 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
24122
24123 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4772
24124 #, gcc-internal-format
24125 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
24126 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
24127
24128 #: trans-mem.c:749
24129 #, gcc-internal-format
24130 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
24131 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
24132
24133 #: trans-mem.c:753
24134 #, gcc-internal-format
24135 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
24136 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
24137
24138 #: trans-mem.c:768 trans-mem.c:4812
24139 #, gcc-internal-format
24140 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
24141 msgstr "in atomarer Transaktion ist kein asm erlaubt"
24142
24143 #: trans-mem.c:771
24144 #, gcc-internal-format
24145 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24146 msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
24147
24148 #: trans-mem.c:783
24149 #, gcc-internal-format
24150 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
24151 msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
24152
24153 #: trans-mem.c:786
24154 #, gcc-internal-format
24155 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
24156 msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
24157
24158 #: trans-mem.c:793
24159 #, gcc-internal-format
24160 msgid "outer transaction in transaction"
24161 msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
24162
24163 #: trans-mem.c:796
24164 #, gcc-internal-format
24165 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
24166 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
24167
24168 #: trans-mem.c:800
24169 #, gcc-internal-format
24170 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
24171 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
24172
24173 #: trans-mem.c:4438
24174 #, gcc-internal-format
24175 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24176 msgstr "%Kasm in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
24177
24178 #: tree-cfg.c:339
24179 #, gcc-internal-format
24180 msgid "ignoring loop annotation"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: tree-cfg.c:2787
24184 #, gcc-internal-format
24185 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24186 msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
24187
24188 #: tree-cfg.c:2792
24189 #, gcc-internal-format
24190 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24191 msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
24192
24193 #: tree-cfg.c:2803
24194 #, gcc-internal-format
24195 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
24196 msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
24197
24198 #: tree-cfg.c:2832
24199 #, gcc-internal-format
24200 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24201 msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
24202
24203 #: tree-cfg.c:2838 tree-cfg.c:4174
24204 #, gcc-internal-format
24205 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
24206 msgstr "INDIRECT_REF in GIMPLE-IL"
24207
24208 #: tree-cfg.c:2846
24209 #, gcc-internal-format
24210 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
24211 msgstr "ungültiger erster Operand von MEM_REF"
24212
24213 #: tree-cfg.c:2852
24214 #, gcc-internal-format
24215 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
24216 msgstr "ungültiger Offset-Operand von MEM_REF"
24217
24218 #: tree-cfg.c:2865
24219 #, gcc-internal-format
24220 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24221 msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung"
24222
24223 #: tree-cfg.c:2871
24224 #, gcc-internal-format
24225 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
24226 msgstr "MODIFY_EXPR nicht erwartet während es Tupel gibt"
24227
24228 #: tree-cfg.c:2898 tree-ssa.c:870
24229 #, gcc-internal-format
24230 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24231 msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
24232
24233 #: tree-cfg.c:2909
24234 #, gcc-internal-format
24235 msgid "non-integral used in condition"
24236 msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
24237
24238 #: tree-cfg.c:2914
24239 #, gcc-internal-format
24240 msgid "invalid conditional operand"
24241 msgstr "ungültiger bedingter Operand"
24242
24243 #: tree-cfg.c:2937
24244 #, gcc-internal-format
24245 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24246 msgstr "nicht-skalare BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR"
24247
24248 #: tree-cfg.c:2949
24249 #, gcc-internal-format
24250 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24251 msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für BIT_FIELD_REF"
24252
24253 #: tree-cfg.c:2956
24254 #, gcc-internal-format
24255 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24256 msgstr "Präzision des eingebauten Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
24257
24258 #: tree-cfg.c:2965
24259 #, gcc-internal-format
24260 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24261 msgstr "Betriebsart-Präzision des nicht-eingebauten Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
24262
24263 #: tree-cfg.c:2973
24264 #, gcc-internal-format
24265 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
24266 msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in BIT_FIELD_REF"
24267
24268 #: tree-cfg.c:3006
24269 #, gcc-internal-format
24270 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24271 msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR außerhalb der höchsten Ebene"
24272
24273 #: tree-cfg.c:3016
24274 #, gcc-internal-format
24275 msgid "invalid reference prefix"
24276 msgstr "ungültiger Referenzpräfix"
24277
24278 #: tree-cfg.c:3027
24279 #, gcc-internal-format
24280 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24281 msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
24282
24283 #: tree-cfg.c:3038
24284 #, gcc-internal-format
24285 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24286 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
24287
24288 #: tree-cfg.c:3044
24289 #, gcc-internal-format
24290 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24291 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist kein Ganzzahltyp mit passender Breite"
24292
24293 #: tree-cfg.c:3095
24294 #, gcc-internal-format
24295 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24296 msgstr "ungültiges CASE_CHAIN"
24297
24298 #: tree-cfg.c:3123
24299 #, gcc-internal-format
24300 msgid "invalid expression for min lvalue"
24301 msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
24302
24303 #: tree-cfg.c:3134
24304 #, gcc-internal-format
24305 msgid "invalid operand in indirect reference"
24306 msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
24307
24308 #: tree-cfg.c:3163
24309 #, gcc-internal-format
24310 msgid "invalid operands to array reference"
24311 msgstr "ungültige Operanden in Feldreferenz"
24312
24313 #: tree-cfg.c:3174
24314 #, gcc-internal-format
24315 msgid "type mismatch in array reference"
24316 msgstr "Typ passt nicht in Feldreferenz"
24317
24318 #: tree-cfg.c:3183
24319 #, gcc-internal-format
24320 msgid "type mismatch in array range reference"
24321 msgstr "Typ passt nicht in Feldbereichsreferenz"
24322
24323 #: tree-cfg.c:3194
24324 #, gcc-internal-format
24325 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24326 msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil "
24327
24328 #: tree-cfg.c:3204
24329 #, gcc-internal-format
24330 msgid "type mismatch in component reference"
24331 msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
24332
24333 #: tree-cfg.c:3221
24334 #, gcc-internal-format
24335 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24336 msgstr "Umwandlung eines SSA_NAME auf der linken Seite"
24337
24338 #: tree-cfg.c:3228
24339 #, gcc-internal-format
24340 msgid "conversion of register to a different size"
24341 msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe"
24342
24343 #: tree-cfg.c:3243
24344 #, gcc-internal-format
24345 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24346 msgstr "ungültiger Adressoperand in MEM_REF"
24347
24348 #: tree-cfg.c:3250
24349 #, gcc-internal-format
24350 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24351 msgstr "ungültiger Offset-Operand in MEM_REF"
24352
24353 #: tree-cfg.c:3260
24354 #, gcc-internal-format
24355 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24356 msgstr "ungültiger Adressoperand in TARGET_MEM_REF"
24357
24358 #: tree-cfg.c:3267
24359 #, gcc-internal-format
24360 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24361 msgstr "ungültiger Offset-Operand in TARGET_MEM_REF"
24362
24363 #: tree-cfg.c:3321
24364 #, gcc-internal-format
24365 msgid "gimple call has two targets"
24366 msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
24367
24368 #: tree-cfg.c:3330
24369 #, gcc-internal-format
24370 msgid "gimple call has no target"
24371 msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
24372
24373 #: tree-cfg.c:3337
24374 #, gcc-internal-format
24375 msgid "invalid function in gimple call"
24376 msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
24377
24378 #: tree-cfg.c:3347
24379 #, gcc-internal-format
24380 msgid "non-function in gimple call"
24381 msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
24382
24383 #: tree-cfg.c:3358
24384 #, gcc-internal-format
24385 msgid "invalid pure const state for function"
24386 msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
24387
24388 #: tree-cfg.c:3367
24389 #, gcc-internal-format
24390 msgid "invalid LHS in gimple call"
24391 msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
24392
24393 #: tree-cfg.c:3377
24394 #, gcc-internal-format
24395 msgid "LHS in noreturn call"
24396 msgstr "LHS in »noreturn«-Aufruf"
24397
24398 #: tree-cfg.c:3393
24399 #, gcc-internal-format
24400 msgid "invalid conversion in gimple call"
24401 msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
24402
24403 #: tree-cfg.c:3402
24404 #, gcc-internal-format
24405 msgid "invalid static chain in gimple call"
24406 msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
24407
24408 #: tree-cfg.c:3413
24409 #, gcc-internal-format
24410 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24411 msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
24412
24413 #: tree-cfg.c:3430
24414 #, gcc-internal-format
24415 msgid "invalid argument to gimple call"
24416 msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
24417
24418 #: tree-cfg.c:3450
24419 #, gcc-internal-format
24420 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24421 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
24422
24423 #: tree-cfg.c:3466
24424 #, gcc-internal-format
24425 msgid "mismatching comparison operand types"
24426 msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
24427
24428 #: tree-cfg.c:3483
24429 #, fuzzy, gcc-internal-format
24430 #| msgid "vector comparison returning a boolean"
24431 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
24432 msgstr "Vektorvergleich gibt Boolean zurück"
24433
24434 #: tree-cfg.c:3498
24435 #, gcc-internal-format
24436 msgid "non-vector operands in vector comparison"
24437 msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
24438
24439 #: tree-cfg.c:3506
24440 #, gcc-internal-format
24441 msgid "invalid vector comparison resulting type"
24442 msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
24443
24444 #: tree-cfg.c:3513
24445 #, gcc-internal-format
24446 msgid "bogus comparison result type"
24447 msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
24448
24449 #: tree-cfg.c:3535
24450 #, gcc-internal-format
24451 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24452 msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
24453
24454 #: tree-cfg.c:3541
24455 #, gcc-internal-format
24456 msgid "invalid operand in unary operation"
24457 msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
24458
24459 #: tree-cfg.c:3573
24460 #, gcc-internal-format
24461 msgid "invalid types in nop conversion"
24462 msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
24463
24464 #: tree-cfg.c:3588
24465 #, gcc-internal-format
24466 msgid "invalid types in address space conversion"
24467 msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
24468
24469 #: tree-cfg.c:3602
24470 #, gcc-internal-format
24471 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24472 msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
24473
24474 #: tree-cfg.c:3617
24475 #, gcc-internal-format
24476 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24477 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
24478
24479 #: tree-cfg.c:3632
24480 #, gcc-internal-format
24481 msgid "invalid types in conversion to integer"
24482 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
24483
24484 #: tree-cfg.c:3646
24485 #, gcc-internal-format
24486 msgid "reduction should convert from vector to element type"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: tree-cfg.c:3674
24490 #, gcc-internal-format
24491 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24492 msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
24493
24494 #: tree-cfg.c:3699
24495 #, gcc-internal-format
24496 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24497 msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
24498
24499 #: tree-cfg.c:3706
24500 #, gcc-internal-format
24501 msgid "invalid operands in binary operation"
24502 msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
24503
24504 #: tree-cfg.c:3721
24505 #, gcc-internal-format
24506 msgid "type mismatch in complex expression"
24507 msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
24508
24509 #: tree-cfg.c:3750
24510 #, gcc-internal-format
24511 msgid "type mismatch in shift expression"
24512 msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
24513
24514 #: tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3788
24515 #, gcc-internal-format
24516 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
24517 msgstr "Typ passt nicht bei Erweiterung von Vektorschiebeausdruck"
24518
24519 #: tree-cfg.c:3809
24520 #, gcc-internal-format
24521 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
24522 msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für vektorwertiges Plus"
24523
24524 #: tree-cfg.c:3820
24525 #, gcc-internal-format
24526 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24527 msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
24528
24529 #: tree-cfg.c:3834
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24532 msgstr "Typ passt nicht in Zeigeradditionsausdruck"
24533
24534 #: tree-cfg.c:3914
24535 #, gcc-internal-format
24536 msgid "type mismatch in binary expression"
24537 msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
24538
24539 #: tree-cfg.c:3942
24540 #, gcc-internal-format
24541 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
24542 msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
24543
24544 #: tree-cfg.c:3951
24545 #, gcc-internal-format
24546 msgid "invalid operands in ternary operation"
24547 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
24548
24549 #: tree-cfg.c:3967
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
24552 msgstr "Typ passt nicht in verbreiterndem Multiplizier-Akkumulier-Ausdruck"
24553
24554 #: tree-cfg.c:3981
24555 #, gcc-internal-format
24556 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
24557 msgstr "Typ passt nicht in vereinigtem Multiplizier-Addier-Ausdruck"
24558
24559 #: tree-cfg.c:3995
24560 #, gcc-internal-format
24561 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: tree-cfg.c:4007 c/c-typeck.c:4955
24565 #, gcc-internal-format
24566 msgid "type mismatch in conditional expression"
24567 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
24568
24569 #: tree-cfg.c:4019
24570 #, gcc-internal-format
24571 msgid "type mismatch in vector permute expression"
24572 msgstr "Typ passt nicht in Vektorpermutationsausdruck"
24573
24574 #: tree-cfg.c:4031
24575 #, gcc-internal-format
24576 msgid "vector types expected in vector permute expression"
24577 msgstr "in Vektorpermutationsausdruck werden Vektortypen erwartet"
24578
24579 #: tree-cfg.c:4045
24580 #, gcc-internal-format
24581 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
24582 msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in Vektorpermutationsausdruck gefunden"
24583
24584 #: tree-cfg.c:4058
24585 #, gcc-internal-format
24586 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
24587 msgstr "ungültiger Maskentyp in Vektorpermutationsausdruck"
24588
24589 #: tree-cfg.c:4074
24590 #, gcc-internal-format
24591 msgid "type mismatch in sad expression"
24592 msgstr "Typen passen nicht in sad-Ausdruck"
24593
24594 #: tree-cfg.c:4086
24595 #, gcc-internal-format
24596 msgid "vector types expected in sad expression"
24597 msgstr "Vektortypen erwartet in sad-Ausdruck"
24598
24599 #: tree-cfg.c:4122
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24602 msgstr "nicht-triviale Umwandlung bei Zuweisung"
24603
24604 #: tree-cfg.c:4131
24605 #, fuzzy, gcc-internal-format
24606 #| msgid "non-decl LHS in clobber statement"
24607 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
24608 msgstr "nicht deklariertes LHS in zerstörender Anweisung"
24609
24610 #: tree-cfg.c:4149
24611 #, gcc-internal-format
24612 msgid "invalid operand in unary expression"
24613 msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
24614
24615 #: tree-cfg.c:4163
24616 #, gcc-internal-format
24617 msgid "type mismatch in address expression"
24618 msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
24619
24620 #: tree-cfg.c:4189 tree-cfg.c:4215
24621 #, gcc-internal-format
24622 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24623 msgstr "ungültige RHS für GIMPLE-Speicherung"
24624
24625 #: tree-cfg.c:4249 tree-cfg.c:4267 tree-cfg.c:4281
24626 #, gcc-internal-format
24627 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
24628 msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
24629
24630 #: tree-cfg.c:4258 tree-cfg.c:4274
24631 #, gcc-internal-format
24632 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
24633 msgstr "falsche Anzahl der Elemente eines Vektorkonstruktors"
24634
24635 #: tree-cfg.c:4290
24636 #, gcc-internal-format
24637 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24638 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
24639
24640 #: tree-cfg.c:4296
24641 #, fuzzy, gcc-internal-format
24642 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
24643 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
24644 msgstr "PHI-Argument ist kein GIMPLE-Wert"
24645
24646 #: tree-cfg.c:4304
24647 #, fuzzy, gcc-internal-format
24648 #| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24649 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
24650 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
24651
24652 #: tree-cfg.c:4363
24653 #, gcc-internal-format
24654 msgid "invalid operand in return statement"
24655 msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
24656
24657 #: tree-cfg.c:4378
24658 #, gcc-internal-format
24659 msgid "invalid conversion in return statement"
24660 msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
24661
24662 #: tree-cfg.c:4402
24663 #, gcc-internal-format
24664 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24665 msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
24666
24667 #: tree-cfg.c:4421
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "invalid operand to switch statement"
24670 msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
24671
24672 #: tree-cfg.c:4429
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "non-integral type switch statement"
24675 msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
24676
24677 #: tree-cfg.c:4437
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "invalid default case label in switch statement"
24680 msgstr "ungültige %<default%>-Marke in switch-Anweisung"
24681
24682 #: tree-cfg.c:4449
24683 #, gcc-internal-format
24684 msgid "invalid case label in switch statement"
24685 msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
24686
24687 #: tree-cfg.c:4456
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "invalid case range in switch statement"
24690 msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
24691
24692 #: tree-cfg.c:4466
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24695 msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
24696
24697 #: tree-cfg.c:4476
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24700 msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
24701
24702 #: tree-cfg.c:4485
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24705 msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
24706
24707 #: tree-cfg.c:4528
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "label's context is not the current function decl"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: tree-cfg.c:4537
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24715 msgstr "falscher Eintrag in label_to_block_map"
24716
24717 #: tree-cfg.c:4547
24718 #, gcc-internal-format
24719 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24720 msgstr "falsches Setzen von Landefeld-Zahl"
24721
24722 #: tree-cfg.c:4563
24723 #, gcc-internal-format
24724 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24725 msgstr "ungültiger Vergleichscode in GIMPLE-Bedingung"
24726
24727 #: tree-cfg.c:4571
24728 #, gcc-internal-format
24729 msgid "invalid labels in gimple cond"
24730 msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
24731
24732 #: tree-cfg.c:4654 tree-cfg.c:4663
24733 #, gcc-internal-format
24734 msgid "invalid PHI result"
24735 msgstr "ungültiges PHI-Ergebnis"
24736
24737 #: tree-cfg.c:4673
24738 #, gcc-internal-format
24739 msgid "missing PHI def"
24740 msgstr "Fehlende PHI-Definition"
24741
24742 #: tree-cfg.c:4687
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "invalid PHI argument"
24745 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
24746
24747 #: tree-cfg.c:4694
24748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24749 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24750 msgstr "inkompatible Typen in PHI-Argument %u"
24751
24752 #: tree-cfg.c:4792 tree-cfg.c:5125
24753 #, gcc-internal-format
24754 msgid "verify_gimple failed"
24755 msgstr "verify_gimple gescheitert"
24756
24757 #: tree-cfg.c:4852
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "dead STMT in EH table"
24760 msgstr "totes STMT in EH-Tabelle"
24761
24762 #: tree-cfg.c:4868
24763 #, gcc-internal-format
24764 msgid "location references block not in block tree"
24765 msgstr "An diesem Ort wird Block referenziert, der nicht im Baum der Blöcke ist"
24766
24767 #: tree-cfg.c:4991
24768 #, gcc-internal-format
24769 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24770 msgstr "gimple_bb (phi) wird auf falschen Basisblock gesetzt"
24771
24772 #: tree-cfg.c:5000
24773 #, gcc-internal-format
24774 msgid "PHI node with location"
24775 msgstr "PHI-Knoten mit Ortsangabe"
24776
24777 #: tree-cfg.c:5011 tree-cfg.c:5060
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24780 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
24781
24782 #: tree-cfg.c:5019
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "virtual PHI with argument locations"
24785 msgstr "virtuelles PHI mit Stellenangaben für Argumente"
24786
24787 #: tree-cfg.c:5048
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24790 msgstr "gimple_bb (stmt) ist auf falschen Basisblock gesetzt"
24791
24792 #: tree-cfg.c:5084
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "in statement"
24795 msgstr "in Anweisung"
24796
24797 #: tree-cfg.c:5101
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24800 msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht"
24801
24802 #: tree-cfg.c:5107
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24805 msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert"
24806
24807 #: tree-cfg.c:5147
24808 #, gcc-internal-format
24809 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24810 msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige IL"
24811
24812 #: tree-cfg.c:5154
24813 #, gcc-internal-format
24814 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24815 msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige IL"
24816
24817 #: tree-cfg.c:5161
24818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24819 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24820 msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d"
24821
24822 #: tree-cfg.c:5185
24823 #, gcc-internal-format
24824 msgid "nonlocal label "
24825 msgstr "nichtlokale Marke "
24826
24827 #: tree-cfg.c:5194
24828 #, gcc-internal-format
24829 msgid "EH landing pad label "
24830 msgstr "EH Landefeld-Marke "
24831
24832 #: tree-cfg.c:5203 tree-cfg.c:5212 tree-cfg.c:5237
24833 #, gcc-internal-format
24834 msgid "label "
24835 msgstr "Marke "
24836
24837 #: tree-cfg.c:5227
24838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24839 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24840 msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d"
24841
24842 #: tree-cfg.c:5260
24843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24844 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24845 msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
24846
24847 #: tree-cfg.c:5273
24848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24849 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24850 msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-GIMPLE_COND in bb %d"
24851
24852 #: tree-cfg.c:5296 tree-cfg.c:5318 tree-cfg.c:5335 tree-cfg.c:5405
24853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24854 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24855 msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
24856
24857 #: tree-cfg.c:5306
24858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24859 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24860 msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
24861
24862 #: tree-cfg.c:5340
24863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24864 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24865 msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
24866
24867 #: tree-cfg.c:5371
24868 #, gcc-internal-format
24869 msgid "found default case not at the start of case vector"
24870 msgstr "Standard-Fall nicht am Anfang des case-Vektors gefunden"
24871
24872 #: tree-cfg.c:5379
24873 #, gcc-internal-format
24874 msgid "case labels not sorted: "
24875 msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
24876
24877 #: tree-cfg.c:5396
24878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24879 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24880 msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
24881
24882 #: tree-cfg.c:5419
24883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24884 msgid "missing edge %i->%i"
24885 msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
24886
24887 #: tree-cfg.c:8725
24888 #, gcc-internal-format
24889 msgid "%<noreturn%> function does return"
24890 msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
24891
24892 #: tree-cfg.c:8746
24893 #, gcc-internal-format
24894 msgid "control reaches end of non-void function"
24895 msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
24896
24897 #: tree-cfg.c:8812
24898 #, gcc-internal-format
24899 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
24900 msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
24901
24902 #: tree-cfg.c:8817
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
24905 msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
24906
24907 #: tree-chkp-opt.c:718
24908 #, gcc-internal-format
24909 msgid "memory access check always fail"
24910 msgstr ""
24911
24912 #: tree-chkp.c:1982
24913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24914 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
24915 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
24916 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
24917
24918 #: tree-chkp.c:2760
24919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24920 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: tree-chkp.c:2848
24924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24925 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: tree-chkp.c:2891
24929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24930 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: tree-chkp.c:3514
24934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24935 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: tree-chkp.c:3666
24939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24940 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: tree-chkp.c:3677
24944 #, gcc-internal-format
24945 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: tree-chkp.c:3793
24949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24950 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: tree-diagnostic.c:202
24954 #, gcc-internal-format
24955 msgid "in definition of macro %qs"
24956 msgstr "in Definition des Makros %qs"
24957
24958 #: tree-diagnostic.c:219
24959 #, gcc-internal-format
24960 msgid "in expansion of macro %qs"
24961 msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
24962
24963 #: tree-eh.c:4651
24964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24965 msgid "BB %i has multiple EH edges"
24966 msgstr "BB %i hat mehrere EH-Kanten"
24967
24968 #: tree-eh.c:4663
24969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24970 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
24971 msgstr "BB %i kann nicht werfen, hat aber eine EH-Kante"
24972
24973 #: tree-eh.c:4671
24974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24975 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
24976 msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetztes LP"
24977
24978 #: tree-eh.c:4677
24979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24980 msgid "BB %i is missing an EH edge"
24981 msgstr "dem BB %i fehlt eine EH-Kante"
24982
24983 #: tree-eh.c:4683
24984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24985 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
24986 msgstr "falsche EH-Kante %i->%i"
24987
24988 #: tree-eh.c:4717 tree-eh.c:4736
24989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24990 msgid "BB %i is missing an edge"
24991 msgstr "dem BB %i fehlt eine Kante"
24992
24993 #: tree-eh.c:4753
24994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24995 msgid "BB %i too many fallthru edges"
24996 msgstr "BB %i hat zu viele »fallthru«-Kanten"
24997
24998 #: tree-eh.c:4762
24999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25000 msgid "BB %i has incorrect edge"
25001 msgstr "BB %i hat falsche Kante"
25002
25003 #: tree-eh.c:4768
25004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25005 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
25006 msgstr "BB %i hat falsche »fallthru«-Kante"
25007
25008 #: tree-inline.c:3542
25009 #, gcc-internal-format
25010 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25011 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
25012
25013 #: tree-inline.c:3556
25014 #, gcc-internal-format
25015 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
25016 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
25017
25018 #: tree-inline.c:3596
25019 #, gcc-internal-format
25020 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
25021 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
25022
25023 #: tree-inline.c:3610
25024 #, gcc-internal-format
25025 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
25026 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
25027
25028 #: tree-inline.c:3624
25029 #, gcc-internal-format
25030 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
25031 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
25032
25033 #: tree-inline.c:3636
25034 #, gcc-internal-format
25035 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
25036 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
25037
25038 #: tree-inline.c:3644
25039 #, gcc-internal-format
25040 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
25041 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
25042
25043 #: tree-inline.c:3656
25044 #, gcc-internal-format
25045 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
25046 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
25047
25048 #: tree-inline.c:3676
25049 #, gcc-internal-format
25050 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25051 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
25052
25053 #: tree-inline.c:3777
25054 #, gcc-internal-format
25055 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25056 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
25057
25058 #: tree-inline.c:3785
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25061 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
25062
25063 #: tree-inline.c:4446
25064 #, gcc-internal-format
25065 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
25066 msgstr "»inline« beim Aufruf von always_inline %q+F gescheitert: %s"
25067
25068 #: tree-inline.c:4449 tree-inline.c:4469
25069 #, gcc-internal-format
25070 msgid "called from here"
25071 msgstr "von hier aufgerufen"
25072
25073 #: tree-inline.c:4452 tree-inline.c:4472
25074 #, fuzzy, gcc-internal-format
25075 #| msgid "from this location"
25076 msgid "called from this function"
25077 msgstr "von dieser Stelle"
25078
25079 #: tree-inline.c:4465
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25082 msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
25083
25084 #: tree-into-ssa.c:3183
25085 #, gcc-internal-format
25086 msgid "statement uses released SSA name:"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: tree-into-ssa.c:3195
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "cannot update SSA form"
25092 msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
25093
25094 #: tree-into-ssa.c:3282 tree-outof-ssa.c:847 tree-outof-ssa.c:906
25095 #: tree-ssa-coalesce.c:936 tree-ssa-live.c:1290
25096 #, gcc-internal-format
25097 msgid "SSA corruption"
25098 msgstr "SSA-Beschädigung"
25099
25100 #: tree-profile.c:460
25101 #, gcc-internal-format
25102 msgid "unimplemented functionality"
25103 msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
25104
25105 #: tree-ssa-loop-niter.c:2921
25106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25107 #| msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
25108 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
25109 msgstr "Durchlauf %E führt zu undefiniertem Verhalten"
25110
25111 #: tree-ssa-loop-niter.c:2922
25112 #, fuzzy, gcc-internal-format
25113 #| msgid "within this context"
25114 msgid "within this loop"
25115 msgstr "in diesem Zusammenhang"
25116
25117 #: tree-ssa-operands.c:974
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
25120 msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
25121
25122 #: tree-ssa-operands.c:981
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "virtual def operand missing for stmt"
25125 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Def-Operand"
25126
25127 #: tree-ssa-operands.c:991
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
25130 msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
25131
25132 #: tree-ssa-operands.c:998
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "virtual use operand missing for stmt"
25135 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Verwendungs-Operand"
25136
25137 #: tree-ssa-operands.c:1015
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "excess use operand for stmt"
25140 msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
25141
25142 #: tree-ssa-operands.c:1025
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "use operand missing for stmt"
25145 msgstr "für Anweisung fehlt Verwendungs-Operand"
25146
25147 #: tree-ssa-operands.c:1032
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
25150 msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
25151
25152 #: tree-ssa-uninit.c:169 varasm.c:328
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "%qD was declared here"
25155 msgstr "%qD wurde hier deklariert"
25156
25157 #: tree-ssa-uninit.c:201
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25160 msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
25161
25162 #: tree-ssa-uninit.c:206 tree-ssa-uninit.c:2367
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25165 msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
25166
25167 #: tree-ssa-uninit.c:237
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
25170 msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
25171
25172 #: tree-ssa-uninit.c:242
25173 #, gcc-internal-format
25174 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
25175 msgstr "%qE könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
25176
25177 #: tree-ssa.c:616
25178 #, gcc-internal-format
25179 msgid "expected an SSA_NAME object"
25180 msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
25181
25182 #: tree-ssa.c:622
25183 #, gcc-internal-format
25184 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25185 msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
25186
25187 #: tree-ssa.c:629
25188 #, gcc-internal-format
25189 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25190 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
25191
25192 #: tree-ssa.c:635
25193 #, gcc-internal-format
25194 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25195 msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
25196
25197 #: tree-ssa.c:641
25198 #, gcc-internal-format
25199 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
25200 msgstr "virtueller SSA-Name für Nicht-VOP-Deklaration"
25201
25202 #: tree-ssa.c:647
25203 #, gcc-internal-format
25204 msgid "found a real definition for a non-register"
25205 msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden"
25206
25207 #: tree-ssa.c:654
25208 #, gcc-internal-format
25209 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25210 msgstr "Standardname mit nichtleerer Definitionsanweisung gefunden"
25211
25212 #: tree-ssa.c:684
25213 #, gcc-internal-format
25214 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25215 msgstr "RESULT_DECL sollte nur gelesen werden, wenn DECL_BY_REFERENCE gesetzt ist"
25216
25217 #: tree-ssa.c:690
25218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25219 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25220 msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
25221
25222 #: tree-ssa.c:699 tree-ssa.c:1010
25223 #, gcc-internal-format
25224 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25225 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
25226
25227 #: tree-ssa.c:751
25228 #, gcc-internal-format
25229 msgid "missing definition"
25230 msgstr "Fehlende Definition"
25231
25232 #: tree-ssa.c:757
25233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25234 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25235 msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
25236
25237 #: tree-ssa.c:765
25238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25239 msgid "definition in block %i follows the use"
25240 msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
25241
25242 #: tree-ssa.c:772
25243 #, gcc-internal-format
25244 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25245 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
25246
25247 #: tree-ssa.c:780
25248 #, gcc-internal-format
25249 msgid "no immediate_use list"
25250 msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
25251
25252 #: tree-ssa.c:792
25253 #, gcc-internal-format
25254 msgid "wrong immediate use list"
25255 msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
25256
25257 #: tree-ssa.c:826
25258 #, gcc-internal-format
25259 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25260 msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
25261
25262 #: tree-ssa.c:840
25263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25264 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25265 msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
25266
25267 #: tree-ssa.c:849
25268 #, gcc-internal-format
25269 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25270 msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
25271
25272 #: tree-ssa.c:877
25273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25274 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25275 msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
25276
25277 #: tree-ssa.c:956
25278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25279 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25280 msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
25281
25282 #: tree-ssa.c:982
25283 #, gcc-internal-format
25284 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25285 msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
25286
25287 #: tree-ssa.c:1039
25288 #, gcc-internal-format
25289 msgid "verify_ssa failed"
25290 msgstr "verify_ssa gescheitert"
25291
25292 #: tree-streamer-in.c:343 tree-streamer-in.c:1138
25293 #, gcc-internal-format
25294 msgid "machine independent builtin code out of range"
25295 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
25296
25297 #: tree-streamer-in.c:349 tree-streamer-in.c:1162
25298 #, gcc-internal-format
25299 msgid "target specific builtin not available"
25300 msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
25301
25302 #: tree-streamer-out.c:500
25303 #, gcc-internal-format
25304 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
25305 msgstr "Baum-Bytecode-Ströme unterstützen keine maschinenspezifischen eingebauten Funktionen auf diesem Ziel"
25306
25307 #: tree-vect-generic.c:263
25308 #, gcc-internal-format
25309 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25310 msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
25311
25312 #: tree-vect-generic.c:266
25313 #, gcc-internal-format
25314 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25315 msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
25316
25317 #: tree-vect-generic.c:317
25318 #, gcc-internal-format
25319 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25320 msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
25321
25322 #: tree-vect-generic.c:885
25323 #, gcc-internal-format
25324 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25325 msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
25326
25327 #: tree-vect-generic.c:1302
25328 #, gcc-internal-format
25329 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25330 msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
25331
25332 #: tree-vect-loop.c:3378
25333 #, gcc-internal-format
25334 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: tree-vrp.c:6498 tree-vrp.c:6538 tree-vrp.c:6619
25338 #, gcc-internal-format
25339 msgid "array subscript is above array bounds"
25340 msgstr "Feldindex ist oberhalb der Feldgrenzen"
25341
25342 #: tree-vrp.c:6522
25343 #, gcc-internal-format
25344 msgid "array subscript is outside array bounds"
25345 msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
25346
25347 #: tree-vrp.c:6551 tree-vrp.c:6606
25348 #, gcc-internal-format
25349 msgid "array subscript is below array bounds"
25350 msgstr "Feldindex ist unterhalb der Feldgrenzen"
25351
25352 #: tree-vrp.c:7458
25353 #, gcc-internal-format
25354 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25355 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
25356
25357 #: tree-vrp.c:7464 tree-vrp.c:9428 tree-vrp.c:9472 tree-vrp.c:9535
25358 #, gcc-internal-format
25359 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25360 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
25361
25362 #: tree-vrp.c:7508
25363 #, gcc-internal-format
25364 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25365 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
25366
25367 #: tree-vrp.c:7510
25368 #, gcc-internal-format
25369 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25370 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
25371
25372 #: tree-vrp.c:9027
25373 #, gcc-internal-format
25374 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
25375 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
25376
25377 #: tree-vrp.c:9092
25378 #, fuzzy, gcc-internal-format
25379 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25380 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
25381 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
25382
25383 #: tree-vrp.c:9145
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25386 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
25387
25388 #: tree.c:1836
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: tree.c:1838
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: tree.c:4839
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25401 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
25402
25403 #: tree.c:6322
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25406 msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
25407
25408 #: tree.c:6334
25409 #, gcc-internal-format
25410 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25411 msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
25412
25413 #: tree.c:6349
25414 #, gcc-internal-format
25415 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25416 msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
25417
25418 #: tree.c:6392 tree.c:6404 tree.c:6414 c-family/c-common.c:6586
25419 #: c-family/c-common.c:6605 c-family/c-common.c:6623 c-family/c-common.c:6653
25420 #: c-family/c-common.c:6681 c-family/c-common.c:6709 c-family/c-common.c:6725
25421 #: c-family/c-common.c:6740 c-family/c-common.c:6758 c-family/c-common.c:6773
25422 #: c-family/c-common.c:6805 c-family/c-common.c:6822 c-family/c-common.c:6839
25423 #: c-family/c-common.c:6877 c-family/c-common.c:6900 c-family/c-common.c:6917
25424 #: c-family/c-common.c:6945 c-family/c-common.c:6966 c-family/c-common.c:6987
25425 #: c-family/c-common.c:7014 c-family/c-common.c:7043 c-family/c-common.c:7080
25426 #: c-family/c-common.c:7133 c-family/c-common.c:7191 c-family/c-common.c:7249
25427 #: c-family/c-common.c:7338 c-family/c-common.c:7368 c-family/c-common.c:7422
25428 #: c-family/c-common.c:7893 c-family/c-common.c:7930 c-family/c-common.c:7986
25429 #: c-family/c-common.c:8042 c-family/c-common.c:8120 c-family/c-common.c:8247
25430 #: c-family/c-common.c:8309 c-family/c-common.c:8416 c-family/c-common.c:8432
25431 #: c-family/c-common.c:8448 c-family/c-common.c:8469 c-family/c-common.c:8539
25432 #: c-family/c-common.c:8566 c-family/c-common.c:8614 c-family/c-common.c:8794
25433 #: c-family/c-common.c:8815 c-family/c-common.c:8928 c-family/c-common.c:8955
25434 #: c-family/c-common.c:9268 c-family/c-common.c:9291 c-family/c-common.c:9330
25435 #: c-family/c-common.c:9412 c-family/c-common.c:9455 c-family/c-common.c:9592
25436 #: config/darwin.c:2021 config/arm/arm.c:6479 config/arm/arm.c:6507
25437 #: config/arm/arm.c:6524 config/avr/avr.c:8961 config/h8300/h8300.c:5477
25438 #: config/h8300/h8300.c:5501 config/i386/i386.c:6833 config/i386/i386.c:44470
25439 #: config/ia64/ia64.c:756 config/rs6000/rs6000.c:31016 config/spu/spu.c:3738
25440 #: ada/gcc-interface/utils.c:5965 ada/gcc-interface/utils.c:5991
25441 #: lto/lto-lang.c:243
25442 #, gcc-internal-format
25443 msgid "%qE attribute ignored"
25444 msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
25445
25446 #: tree.c:6432
25447 #, gcc-internal-format
25448 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
25449 msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
25450
25451 #: tree.c:6440
25452 #, gcc-internal-format
25453 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25454 msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
25455
25456 #: tree.c:6448
25457 #, gcc-internal-format
25458 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25459 msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
25460
25461 #: tree.c:6476
25462 #, gcc-internal-format
25463 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
25464 msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
25465
25466 #: tree.c:6490
25467 #, gcc-internal-format
25468 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25469 msgstr "%qE impliziert Standardsichtbarkeit, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
25470
25471 #: tree.c:8239
25472 #, gcc-internal-format
25473 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25474 msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
25475
25476 #: tree.c:8408
25477 #, gcc-internal-format
25478 msgid "function return type cannot be function"
25479 msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
25480
25481 #: tree.c:9635 tree.c:9720 tree.c:9781
25482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25483 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25484 msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
25485
25486 #: tree.c:9672
25487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25488 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25489 msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
25490
25491 #: tree.c:9685
25492 #, gcc-internal-format
25493 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25494 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
25495
25496 #: tree.c:9734
25497 #, gcc-internal-format
25498 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25499 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs nicht erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
25500
25501 #: tree.c:9747
25502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25503 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25504 msgstr "Baumprüfung: omp_clause %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
25505
25506 #: tree.c:9807
25507 #, gcc-internal-format
25508 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25509 msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d"
25510
25511 #: tree.c:9821
25512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25513 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25514 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
25515 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
25516
25517 #: tree.c:9833
25518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25519 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25520 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
25521
25522 #: tree.c:9846
25523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25524 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25525 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
25526
25527 #: tree.c:9859
25528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25529 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25530 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von omp_clause %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
25531
25532 #: tree.c:12566
25533 #, gcc-internal-format
25534 msgid "%qD is deprecated: %s"
25535 msgstr "%qD ist veraltet: %s"
25536
25537 #: tree.c:12569
25538 #, gcc-internal-format
25539 msgid "%qD is deprecated"
25540 msgstr "%qD ist veraltet"
25541
25542 #: tree.c:12593 tree.c:12615
25543 #, gcc-internal-format
25544 msgid "%qE is deprecated: %s"
25545 msgstr "%qE ist veraltet: %s"
25546
25547 #: tree.c:12596 tree.c:12618
25548 #, gcc-internal-format
25549 msgid "%qE is deprecated"
25550 msgstr "%qE ist veraltet"
25551
25552 #: tree.c:12602 tree.c:12623
25553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25554 msgid "type is deprecated: %s"
25555 msgstr "Typ ist veraltet: %s"
25556
25557 #: tree.c:12605 tree.c:12626
25558 #, gcc-internal-format
25559 msgid "type is deprecated"
25560 msgstr "Typ ist veraltet"
25561
25562 #. Type variant can differ by:
25563 #.
25564 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
25565 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
25566 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
25567 #. in this case some values may not be set in the variant types
25568 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
25569 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
25570 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
25571 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
25572 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
25573 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
25574 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
25575 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
25576 #. of TREE_TYPE of their main variants.
25577 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
25578 #. the main variant TYPE_FIELDS.
25579 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
25580 #. - TYPE_METHODS is always NULL for vairant types and maintained for
25581 #. main variant only.
25582 #.
25583 #. Convenience macro for matching individual fields.
25584 #: tree.c:13028
25585 #, gcc-internal-format
25586 msgid "type variant differs by "
25587 msgstr ""
25588
25589 #: tree.c:13068
25590 #, gcc-internal-format
25591 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: tree.c:13070
25595 #, gcc-internal-format
25596 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: tree.c:13072
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
25602 msgstr ""
25603
25604 #: tree.c:13092
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: tree.c:13105
25610 #, gcc-internal-format
25611 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: tree.c:13122
25615 #, gcc-internal-format
25616 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: tree.c:13147
25620 #, gcc-internal-format
25621 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: tree.c:13149
25625 #, gcc-internal-format
25626 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: tree.c:13151
25630 #, gcc-internal-format
25631 msgid "type's TYPE_BINFO"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: tree.c:13189
25635 #, gcc-internal-format
25636 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: tree.c:13191
25640 #, fuzzy, gcc-internal-format
25641 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
25642 msgid "first mismatch is field"
25643 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
25644
25645 #: tree.c:13193
25646 #, gcc-internal-format
25647 msgid "and field"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: tree.c:13210
25651 #, gcc-internal-format
25652 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: tree.c:13212 tree.c:13223
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "type variant's TREE_TYPE"
25658 msgstr ""
25659
25660 #: tree.c:13214 tree.c:13225
25661 #, gcc-internal-format
25662 msgid "type's TREE_TYPE"
25663 msgstr ""
25664
25665 #: tree.c:13221
25666 #, fuzzy, gcc-internal-format
25667 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25668 msgid "type is not compatible with its vairant"
25669 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
25670
25671 #: tree.c:13520
25672 #, fuzzy, gcc-internal-format
25673 #| msgid "environment variable %qs not defined"
25674 msgid "Main variant is not defined"
25675 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
25676
25677 #: tree.c:13525
25678 #, gcc-internal-format
25679 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: tree.c:13537
25683 #, gcc-internal-format
25684 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: tree.c:13555
25688 #, gcc-internal-format
25689 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: tree.c:13563
25693 #, gcc-internal-format
25694 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25695 msgstr ""
25696
25697 #: tree.c:13569
25698 #, gcc-internal-format
25699 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25700 msgstr ""
25701
25702 #: tree.c:13585
25703 #, gcc-internal-format
25704 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: tree.c:13595
25708 #, gcc-internal-format
25709 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25710 msgstr ""
25711
25712 #: tree.c:13605
25713 #, gcc-internal-format
25714 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25715 msgstr ""
25716
25717 #: tree.c:13623
25718 #, gcc-internal-format
25719 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: tree.c:13635
25723 #, gcc-internal-format
25724 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: tree.c:13646
25728 #, gcc-internal-format
25729 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: tree.c:13657
25733 #, gcc-internal-format
25734 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: tree.c:13675
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: tree.c:13682
25743 #, gcc-internal-format
25744 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: tree.c:13694
25748 #, gcc-internal-format
25749 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: tree.c:13702
25753 #, gcc-internal-format
25754 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25755 msgstr ""
25756
25757 #: tree.c:13709
25758 #, gcc-internal-format
25759 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: tree.c:13725
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: tree.c:13733
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25770 msgstr ""
25771
25772 #: tree.c:13740
25773 #, gcc-internal-format
25774 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: tree.c:13750
25778 #, fuzzy, gcc-internal-format
25779 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
25780 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25781 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
25782
25783 #: tree.c:13759
25784 #, fuzzy, gcc-internal-format
25785 #| msgid "field %qE has incomplete type"
25786 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
25787 msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
25788
25789 #: tree.c:13779
25790 #, gcc-internal-format
25791 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
25792 msgstr ""
25793
25794 #: tree.c:13794
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: tree.c:13800
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: tree.c:13813
25805 #, gcc-internal-format
25806 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: tree.c:13826
25810 #, gcc-internal-format
25811 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
25812 msgstr ""
25813
25814 #: tree.c:13832
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: tree.c:13839
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: tree.c:13851
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: tree.c:13857
25830 #, gcc-internal-format
25831 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
25832 msgstr ""
25833
25834 #: tree.c:13869
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: tree.c:13881
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: tree.c:13888
25845 #, fuzzy, gcc-internal-format
25846 #| msgid "verify_gimple failed"
25847 msgid "verify_type failed"
25848 msgstr "verify_gimple gescheitert"
25849
25850 #: value-prof.c:528
25851 #, gcc-internal-format
25852 msgid "dead histogram"
25853 msgstr "totes Histogramm"
25854
25855 #: value-prof.c:557
25856 #, gcc-internal-format
25857 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
25858 msgstr "Anweisung mit Histogrammwert entspricht nicht zugeordneter Anweisung"
25859
25860 #: value-prof.c:569
25861 #, gcc-internal-format
25862 msgid "verify_histograms failed"
25863 msgstr "verify_histograms gescheitert"
25864
25865 #: value-prof.c:626
25866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25867 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
25868 msgstr "beschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d aus %d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
25869
25870 #: var-tracking.c:7128
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
25873 msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit -fvar-tracking-assignments überschritten; neuer Versuch ohne"
25874
25875 #: var-tracking.c:7132
25876 #, gcc-internal-format
25877 msgid "variable tracking size limit exceeded"
25878 msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
25879
25880 #: varasm.c:323
25881 #, gcc-internal-format
25882 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
25883 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
25884
25885 #: varasm.c:326
25886 #, fuzzy, gcc-internal-format
25887 #| msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
25888 msgid "section type conflict with %D"
25889 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
25890
25891 #: varasm.c:331
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "%+D causes a section type conflict"
25894 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
25895
25896 #: varasm.c:333
25897 #, fuzzy, gcc-internal-format
25898 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
25899 msgid "section type conflict"
25900 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
25901
25902 #: varasm.c:1007
25903 #, fuzzy, gcc-internal-format
25904 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
25905 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
25906 msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet"
25907
25908 #: varasm.c:1355 varasm.c:1364
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "register name not specified for %q+D"
25911 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
25912
25913 #: varasm.c:1366
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "invalid register name for %q+D"
25916 msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
25917
25918 #: varasm.c:1368
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
25921 msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
25922
25923 #: varasm.c:1371
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
25926 msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
25927
25928 #: varasm.c:1374
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
25931 msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
25932
25933 #: varasm.c:1377
25934 #, gcc-internal-format
25935 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
25936 msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
25937
25938 #: varasm.c:1387
25939 #, gcc-internal-format
25940 msgid "global register variable has initial value"
25941 msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
25942
25943 #: varasm.c:1391
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
25946 msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
25947
25948 #: varasm.c:1437
25949 #, gcc-internal-format
25950 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
25951 msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
25952
25953 #: varasm.c:1996
25954 #, gcc-internal-format
25955 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
25956 msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
25957
25958 #: varasm.c:2029
25959 #, gcc-internal-format
25960 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
25961 msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
25962
25963 #: varasm.c:2132 c/c-decl.c:4790 c/c-parser.c:1439
25964 #, gcc-internal-format
25965 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
25966 msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
25967
25968 #: varasm.c:4750
25969 #, gcc-internal-format
25970 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
25971 msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
25972
25973 #: varasm.c:4755
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
25976 msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
25977
25978 #: varasm.c:5059
25979 #, gcc-internal-format
25980 msgid "invalid initial value for member %qE"
25981 msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
25982
25983 #: varasm.c:5319
25984 #, fuzzy, gcc-internal-format
25985 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
25986 msgid "%+D declared weak after being used"
25987 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
25988
25989 #: varasm.c:5402
25990 #, gcc-internal-format
25991 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
25992 msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
25993
25994 #: varasm.c:5406
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
25997 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
25998
25999 #: varasm.c:5435 varasm.c:5739
26000 #, gcc-internal-format
26001 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26002 msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
26003
26004 #: varasm.c:5629
26005 #, gcc-internal-format
26006 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26007 msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
26008
26009 #: varasm.c:5661
26010 #, fuzzy, gcc-internal-format
26011 #| msgid "nested functions not supported on this target"
26012 msgid "ifunc is not supported on this target"
26013 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
26014
26015 #: varasm.c:5719
26016 #, gcc-internal-format
26017 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26018 msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
26019
26020 #: varasm.c:5721
26021 #, gcc-internal-format
26022 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26023 msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben"
26024
26025 #: varasm.c:5728
26026 #, gcc-internal-format
26027 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26028 msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
26029
26030 #: varasm.c:5736
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
26033 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
26034
26035 #: varasm.c:5954 config/sol2.c:154 config/i386/winnt.c:260
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26038 msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
26039
26040 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26041 #: xcoffout.c:193
26042 #, gcc-internal-format
26043 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26044 msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)"
26045
26046 #: lto-streamer.h:1017
26047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26048 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
26049 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
26050
26051 #: lto-streamer.h:1027
26052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26053 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
26054 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s ist nicht im erwarteten Wertebereich [%s, %s]"
26055
26056 #: c-family/array-notation-common.c:71
26057 #, fuzzy, gcc-internal-format
26058 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
26059 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
26060 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
26061
26062 #: c-family/array-notation-common.c:107
26063 #, fuzzy, gcc-internal-format
26064 #| msgid "type mismatch in not expression"
26065 msgid "length mismatch in expression"
26066 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
26067
26068 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
26069 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
26070 #, fuzzy, gcc-internal-format
26071 #| msgid "  mismatched types %qT and %qT"
26072 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
26073 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
26074
26075 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
26076 #. to the programmer.  This is because since there is no
26077 #. location information for the offending argument, the
26078 #. error could be in some internally generated code that is
26079 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
26080 #. may lie in the original expression.
26081 #: c-family/array-notation-common.c:291
26082 #, fuzzy, gcc-internal-format
26083 #| msgid "type mismatch in not expression"
26084 msgid "rank mismatch in expression %qE"
26085 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
26086
26087 #: c-family/array-notation-common.c:667
26088 #, gcc-internal-format
26089 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: c-family/c-cilkplus.c:38
26093 #, fuzzy, gcc-internal-format
26094 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
26095 msgid "iteration variable cannot be volatile"
26096 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
26097
26098 #: c-family/c-cilkplus.c:81
26099 #, fuzzy, gcc-internal-format
26100 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
26101 msgid "variable appears in more than one clause"
26102 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
26103
26104 #: c-family/c-cilkplus.c:83
26105 #, fuzzy, gcc-internal-format
26106 #| msgid "struct defined here"
26107 msgid "other clause defined here"
26108 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
26109
26110 #: c-family/c-common.c:1016
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
26113 msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
26114
26115 #: c-family/c-common.c:1066
26116 #, gcc-internal-format
26117 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
26118 msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
26119
26120 #: c-family/c-common.c:1126 c-family/c-common.c:1138 cp/constexpr.c:1473
26121 #, gcc-internal-format
26122 msgid "overflow in constant expression"
26123 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
26124
26125 #: c-family/c-common.c:1161
26126 #, gcc-internal-format
26127 msgid "integer overflow in expression"
26128 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
26129
26130 #: c-family/c-common.c:1166
26131 #, gcc-internal-format
26132 msgid "floating point overflow in expression"
26133 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
26134
26135 #: c-family/c-common.c:1170
26136 #, gcc-internal-format
26137 msgid "fixed-point overflow in expression"
26138 msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck"
26139
26140 #: c-family/c-common.c:1174
26141 #, gcc-internal-format
26142 msgid "vector overflow in expression"
26143 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
26144
26145 #: c-family/c-common.c:1180
26146 #, gcc-internal-format
26147 msgid "complex integer overflow in expression"
26148 msgstr "komplexer Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
26149
26150 #: c-family/c-common.c:1183
26151 #, gcc-internal-format
26152 msgid "complex floating point overflow in expression"
26153 msgstr "komplexer Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
26154
26155 #: c-family/c-common.c:1236
26156 #, gcc-internal-format
26157 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
26158 msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewandt"
26159
26160 #: c-family/c-common.c:1239
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
26163 msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
26164
26165 #: c-family/c-common.c:1309
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
26168 msgstr "logisches %<oder%> gemeinsam erschöpfender Tests ist immer »wahr«"
26169
26170 #: c-family/c-common.c:1313
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
26173 msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
26174
26175 #: c-family/c-common.c:1323
26176 #, fuzzy, gcc-internal-format
26177 #| msgid "invalid operand in unary expression"
26178 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
26179 msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
26180
26181 #: c-family/c-common.c:1326
26182 #, fuzzy, gcc-internal-format
26183 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
26184 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
26185 msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
26186
26187 #: c-family/c-common.c:1401
26188 #, fuzzy, gcc-internal-format
26189 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
26190 msgid "self-comparison always evaluates to true"
26191 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
26192
26193 #: c-family/c-common.c:1404
26194 #, fuzzy, gcc-internal-format
26195 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
26196 msgid "self-comparison always evaluates to false"
26197 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
26198
26199 #: c-family/c-common.c:1428
26200 #, gcc-internal-format
26201 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
26202 msgstr ""
26203
26204 #: c-family/c-common.c:1558
26205 #, gcc-internal-format
26206 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
26207 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
26208
26209 #: c-family/c-common.c:1573
26210 #, gcc-internal-format
26211 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
26212 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
26213
26214 #: c-family/c-common.c:1580 c-family/c-common.c:1598
26215 #, gcc-internal-format
26216 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
26217 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
26218
26219 #: c-family/c-common.c:1732
26220 #, gcc-internal-format
26221 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
26222 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
26223
26224 #: c-family/c-common.c:1739
26225 #, gcc-internal-format
26226 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
26227 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
26228
26229 #: c-family/c-common.c:1744
26230 #, gcc-internal-format
26231 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
26232 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
26233
26234 #: c-family/c-common.c:1756
26235 #, gcc-internal-format
26236 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
26237 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
26238
26239 #: c-family/c-common.c:1772
26240 #, gcc-internal-format
26241 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
26242 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
26243
26244 #: c-family/c-common.c:1779
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
26247 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
26248
26249 #: c-family/c-common.c:1784
26250 #, gcc-internal-format
26251 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
26252 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
26253
26254 #: c-family/c-common.c:1796
26255 #, gcc-internal-format
26256 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
26257 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
26258
26259 #: c-family/c-common.c:1812
26260 #, gcc-internal-format
26261 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
26262 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
26263
26264 #: c-family/c-common.c:1819
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
26267 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
26268
26269 #: c-family/c-common.c:1824
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
26272 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
26273
26274 #: c-family/c-common.c:1836
26275 #, gcc-internal-format
26276 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
26277 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
26278
26279 #: c-family/c-common.c:1852
26280 #, gcc-internal-format
26281 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
26282 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
26283
26284 #: c-family/c-common.c:1859
26285 #, gcc-internal-format
26286 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
26287 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
26288
26289 #: c-family/c-common.c:1864
26290 #, gcc-internal-format
26291 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
26292 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
26293
26294 #: c-family/c-common.c:1876
26295 #, gcc-internal-format
26296 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
26297 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
26298
26299 #: c-family/c-common.c:1905 c-family/c-common.c:1912
26300 #, fuzzy, gcc-internal-format
26301 #| msgid "invalid parameter type %qT"
26302 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
26303 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
26304
26305 #: c-family/c-common.c:1922
26306 #, gcc-internal-format
26307 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
26308 msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
26309
26310 #: c-family/c-common.c:1931
26311 #, gcc-internal-format
26312 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
26313 msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
26314
26315 #: c-family/c-common.c:1940
26316 #, gcc-internal-format
26317 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
26318 msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
26319
26320 #: c-family/c-common.c:1951
26321 #, gcc-internal-format
26322 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
26323 msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
26324
26325 #: c-family/c-common.c:1955
26326 #, fuzzy, gcc-internal-format
26327 #| msgid "field %qE declared as a function"
26328 msgid "%q+D declared as variadic function"
26329 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
26330
26331 #: c-family/c-common.c:2023
26332 #, gcc-internal-format
26333 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
26334 msgstr "-flax-vector-conversions verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
26335
26336 #: c-family/c-common.c:2063
26337 #, gcc-internal-format
26338 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
26339 msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein"
26340
26341 #: c-family/c-common.c:2072
26342 #, gcc-internal-format
26343 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
26344 msgstr "Argumente für __builtin_shuffle müssen Vektoren sein"
26345
26346 #: c-family/c-common.c:2079
26347 #, gcc-internal-format
26348 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
26349 msgstr "Vektorargumente von __builtin_shuffle müssen gleichen Typ haben"
26350
26351 #: c-family/c-common.c:2090
26352 #, gcc-internal-format
26353 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
26354 msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für __builtin_shuffle sollten gleich sein"
26355
26356 #: c-family/c-common.c:2100
26357 #, gcc-internal-format
26358 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
26359 msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von __builtin_shuffle müssen gleiche Größe haben"
26360
26361 #: c-family/c-common.c:2327
26362 #, gcc-internal-format
26363 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
26364 msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
26365
26366 #: c-family/c-common.c:2333
26367 #, gcc-internal-format
26368 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
26369 msgstr "Umwandlung eines vorzeichenlosen konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
26370
26371 #: c-family/c-common.c:2484 c-family/c-common.c:2546
26372 #, gcc-internal-format
26373 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
26374 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
26375
26376 #: c-family/c-common.c:2604
26377 #, gcc-internal-format
26378 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
26379 msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
26380
26381 #: c-family/c-common.c:2613 c-family/c-common.c:2617
26382 #, gcc-internal-format
26383 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
26384 msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
26385
26386 #: c-family/c-common.c:2637 c-family/c-common.c:2645
26387 #, gcc-internal-format
26388 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
26389 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte den Wert ändern"
26390
26391 #: c-family/c-common.c:2641
26392 #, fuzzy, gcc-internal-format
26393 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
26394 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
26395 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
26396
26397 #: c-family/c-common.c:2676
26398 #, gcc-internal-format
26399 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
26400 msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
26401
26402 #: c-family/c-common.c:2682 c-family/c-common.c:2689 c-family/c-common.c:2697
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "overflow in implicit constant conversion"
26405 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
26406
26407 #: c-family/c-common.c:2869
26408 #, gcc-internal-format
26409 msgid "operation on %qE may be undefined"
26410 msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
26411
26412 #: c-family/c-common.c:3176
26413 #, gcc-internal-format
26414 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
26415 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
26416
26417 #: c-family/c-common.c:3222
26418 #, gcc-internal-format
26419 msgid "case label value is less than minimum value for type"
26420 msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
26421
26422 #: c-family/c-common.c:3232
26423 #, gcc-internal-format
26424 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
26425 msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
26426
26427 #: c-family/c-common.c:3241
26428 #, gcc-internal-format
26429 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
26430 msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
26431
26432 #: c-family/c-common.c:3251
26433 #, gcc-internal-format
26434 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
26435 msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
26436
26437 #: c-family/c-common.c:3334
26438 #, gcc-internal-format
26439 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
26440 msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
26441
26442 #: c-family/c-common.c:3864
26443 #, gcc-internal-format
26444 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
26445 msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
26446
26447 #: c-family/c-common.c:4114
26448 #, gcc-internal-format
26449 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
26450 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
26451
26452 #: c-family/c-common.c:4117
26453 #, gcc-internal-format
26454 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
26455 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
26456
26457 #: c-family/c-common.c:4207
26458 #, gcc-internal-format
26459 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26460 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
26461
26462 #: c-family/c-common.c:4214
26463 #, gcc-internal-format
26464 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26465 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
26466
26467 #: c-family/c-common.c:4257
26468 #, gcc-internal-format
26469 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
26470 msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
26471
26472 #: c-family/c-common.c:4266
26473 #, gcc-internal-format
26474 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26475 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
26476
26477 #: c-family/c-common.c:4478
26478 #, gcc-internal-format
26479 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26480 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
26481
26482 #: c-family/c-common.c:4560
26483 #, fuzzy, gcc-internal-format
26484 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26485 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26486 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
26487
26488 #: c-family/c-common.c:4587 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8470
26489 #, gcc-internal-format
26490 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26491 msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
26492
26493 #: c-family/c-common.c:4666 c/c-decl.c:4097 c/c-typeck.c:13557
26494 #, gcc-internal-format
26495 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26496 msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
26497
26498 #: c-family/c-common.c:4866
26499 #, gcc-internal-format
26500 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26501 msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
26502
26503 #: c-family/c-common.c:4876
26504 #, gcc-internal-format
26505 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26506 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
26507
26508 #: c-family/c-common.c:4879
26509 #, gcc-internal-format
26510 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26511 msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
26512
26513 #: c-family/c-common.c:4890
26514 #, gcc-internal-format
26515 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26516 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
26517
26518 #: c-family/c-common.c:4899
26519 #, gcc-internal-format
26520 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
26521 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
26522
26523 #: c-family/c-common.c:4907
26524 #, gcc-internal-format
26525 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
26526 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Feldtyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
26527
26528 #: c-family/c-common.c:4949
26529 #, gcc-internal-format
26530 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26531 msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
26532
26533 #: c-family/c-common.c:5828
26534 #, gcc-internal-format
26535 msgid "cannot disable built-in function %qs"
26536 msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
26537
26538 #: c-family/c-common.c:6020
26539 #, gcc-internal-format
26540 msgid "pointers are not permitted as case values"
26541 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
26542
26543 #: c-family/c-common.c:6027
26544 #, gcc-internal-format
26545 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
26546 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
26547
26548 #: c-family/c-common.c:6053
26549 #, gcc-internal-format
26550 msgid "empty range specified"
26551 msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
26552
26553 #: c-family/c-common.c:6114
26554 #, gcc-internal-format
26555 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
26556 msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
26557
26558 #: c-family/c-common.c:6116
26559 #, gcc-internal-format
26560 msgid "this is the first entry overlapping that value"
26561 msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
26562
26563 #: c-family/c-common.c:6120
26564 #, gcc-internal-format
26565 msgid "duplicate case value"
26566 msgstr "Doppelter case-Wert"
26567
26568 #: c-family/c-common.c:6121 c-family/c-common.c:12667
26569 #, gcc-internal-format
26570 msgid "previously used here"
26571 msgstr "Bereits hier verwendet"
26572
26573 #: c-family/c-common.c:6125
26574 #, gcc-internal-format
26575 msgid "multiple default labels in one switch"
26576 msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
26577
26578 #: c-family/c-common.c:6127
26579 #, gcc-internal-format
26580 msgid "this is the first default label"
26581 msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
26582
26583 #: c-family/c-common.c:6171
26584 #, gcc-internal-format
26585 msgid "case value %qs not in enumerated type"
26586 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
26587
26588 #: c-family/c-common.c:6176
26589 #, gcc-internal-format
26590 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
26591 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
26592
26593 #: c-family/c-common.c:6237
26594 #, gcc-internal-format
26595 msgid "switch missing default case"
26596 msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
26597
26598 #: c-family/c-common.c:6282
26599 #, fuzzy, gcc-internal-format
26600 #| msgid "the conditional began here"
26601 msgid "switch condition has boolean value"
26602 msgstr "die Bedingung begann hier"
26603
26604 #: c-family/c-common.c:6355
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
26607 msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
26608
26609 #: c-family/c-common.c:6381
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "taking the address of a label is non-standard"
26612 msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
26613
26614 #: c-family/c-common.c:6575
26615 #, gcc-internal-format
26616 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
26617 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
26618
26619 #: c-family/c-common.c:6672 c-family/c-common.c:6700 c-family/c-common.c:6796
26620 #, fuzzy, gcc-internal-format
26621 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26622 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
26623 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
26624
26625 #: c-family/c-common.c:6860 c-family/c-common.c:6866 c-family/c-common.c:9417
26626 #: c-family/c-common.c:9439 c-family/c-common.c:9445
26627 #, fuzzy, gcc-internal-format
26628 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26629 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
26630 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
26631
26632 #: c-family/c-common.c:6922 lto/lto-lang.c:248
26633 #, gcc-internal-format
26634 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
26635 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
26636
26637 #: c-family/c-common.c:7074
26638 #, gcc-internal-format
26639 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
26640 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
26641
26642 #: c-family/c-common.c:7103
26643 #, fuzzy, gcc-internal-format
26644 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
26645 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
26646 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
26647
26648 #: c-family/c-common.c:7157
26649 #, gcc-internal-format
26650 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
26651 msgstr ""
26652
26653 #: c-family/c-common.c:7174
26654 #, gcc-internal-format
26655 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
26656 msgstr ""
26657
26658 #: c-family/c-common.c:7270
26659 #, gcc-internal-format
26660 msgid "destructor priorities are not supported"
26661 msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
26662
26663 #: c-family/c-common.c:7272
26664 #, gcc-internal-format
26665 msgid "constructor priorities are not supported"
26666 msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
26667
26668 #: c-family/c-common.c:7294
26669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26670 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26671 msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
26672
26673 #: c-family/c-common.c:7299
26674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26675 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26676 msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
26677
26678 #: c-family/c-common.c:7307
26679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26680 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26681 msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
26682
26683 #: c-family/c-common.c:7310
26684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26685 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26686 msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
26687
26688 #: c-family/c-common.c:7466
26689 #, gcc-internal-format
26690 msgid "unknown machine mode %qE"
26691 msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
26692
26693 #: c-family/c-common.c:7495
26694 #, gcc-internal-format
26695 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
26696 msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
26697
26698 #: c-family/c-common.c:7498
26699 #, gcc-internal-format
26700 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
26701 msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
26702
26703 #: c-family/c-common.c:7507
26704 #, gcc-internal-format
26705 msgid "unable to emulate %qs"
26706 msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
26707
26708 #: c-family/c-common.c:7518
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "invalid pointer mode %qs"
26711 msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
26712
26713 #: c-family/c-common.c:7535
26714 #, gcc-internal-format
26715 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26716 msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
26717
26718 #: c-family/c-common.c:7546
26719 #, gcc-internal-format
26720 msgid "no data type for mode %qs"
26721 msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
26722
26723 #: c-family/c-common.c:7556
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26726 msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
26727
26728 #: c-family/c-common.c:7583
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26731 msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
26732
26733 #: c-family/c-common.c:7605
26734 #, gcc-internal-format
26735 msgid "section attributes are not supported for this target"
26736 msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
26737
26738 #: c-family/c-common.c:7613
26739 #, gcc-internal-format
26740 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26741 msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
26742
26743 #: c-family/c-common.c:7619
26744 #, fuzzy, gcc-internal-format
26745 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26746 msgid "section attribute argument not a string constant"
26747 msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
26748
26749 #: c-family/c-common.c:7628
26750 #, gcc-internal-format
26751 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26752 msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
26753
26754 #: c-family/c-common.c:7638 config/bfin/bfin.c:4773 config/bfin/bfin.c:4824
26755 #: config/bfin/bfin.c:4850 config/bfin/bfin.c:4863
26756 #, gcc-internal-format
26757 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26758 msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
26759
26760 #: c-family/c-common.c:7646
26761 #, gcc-internal-format
26762 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26763 msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
26764
26765 #: c-family/c-common.c:7672
26766 #, gcc-internal-format
26767 msgid "requested alignment is not an integer constant"
26768 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
26769
26770 #: c-family/c-common.c:7680
26771 #, fuzzy, gcc-internal-format
26772 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
26773 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
26774 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
26775
26776 #: c-family/c-common.c:7685
26777 #, gcc-internal-format
26778 msgid "requested alignment is too large"
26779 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
26780
26781 #: c-family/c-common.c:7768
26782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26783 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26784 msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
26785
26786 #: c-family/c-common.c:7834
26787 #, gcc-internal-format
26788 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26789 msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
26790
26791 #: c-family/c-common.c:7852
26792 #, gcc-internal-format
26793 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26794 msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
26795
26796 #: c-family/c-common.c:7856
26797 #, gcc-internal-format
26798 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26799 msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
26800
26801 #: c-family/c-common.c:7881
26802 #, gcc-internal-format
26803 msgid "inline function %q+D declared weak"
26804 msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
26805
26806 #: c-family/c-common.c:7886
26807 #, gcc-internal-format
26808 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26809 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
26810
26811 #: c-family/c-common.c:7910
26812 #, fuzzy, gcc-internal-format
26813 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26814 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26815 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
26816
26817 #: c-family/c-common.c:7941
26818 #, gcc-internal-format
26819 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26820 msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
26821
26822 #: c-family/c-common.c:7949
26823 #, gcc-internal-format
26824 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26825 msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
26826
26827 #: c-family/c-common.c:7966 c-family/c-common.c:8510
26828 #, gcc-internal-format
26829 msgid "attribute %qE argument not a string"
26830 msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
26831
26832 #: c-family/c-common.c:7996
26833 #, fuzzy, gcc-internal-format
26834 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26835 msgid "%+D declared alias after being used"
26836 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26837
26838 #: c-family/c-common.c:7998
26839 #, fuzzy, gcc-internal-format
26840 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26841 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26842 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26843
26844 #: c-family/c-common.c:8049
26845 #, gcc-internal-format
26846 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26847 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
26848
26849 #: c-family/c-common.c:8071
26850 #, gcc-internal-format
26851 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26852 msgstr "Attribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
26853
26854 #: c-family/c-common.c:8083
26855 #, fuzzy, gcc-internal-format
26856 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26857 msgid "%+D declared weakref after being used"
26858 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26859
26860 #: c-family/c-common.c:8107
26861 #, gcc-internal-format
26862 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26863 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
26864
26865 #: c-family/c-common.c:8113
26866 #, gcc-internal-format
26867 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26868 msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
26869
26870 #: c-family/c-common.c:8126
26871 #, gcc-internal-format
26872 msgid "visibility argument not a string"
26873 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
26874
26875 #: c-family/c-common.c:8138
26876 #, gcc-internal-format
26877 msgid "%qE attribute ignored on types"
26878 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
26879
26880 #: c-family/c-common.c:8154
26881 #, gcc-internal-format
26882 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26883 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
26884
26885 #: c-family/c-common.c:8165
26886 #, gcc-internal-format
26887 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26888 msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
26889
26890 #: c-family/c-common.c:8168 c-family/c-common.c:8172
26891 #, gcc-internal-format
26892 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26893 msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit bedeutet"
26894
26895 #: c-family/c-common.c:8255
26896 #, gcc-internal-format
26897 msgid "tls_model argument not a string"
26898 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
26899
26900 #: c-family/c-common.c:8268
26901 #, gcc-internal-format
26902 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26903 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
26904
26905 #: c-family/c-common.c:8288 c-family/c-common.c:8587 c-family/c-common.c:9634
26906 #: config/m32c/m32c.c:2932
26907 #, gcc-internal-format
26908 msgid "%qE attribute applies only to functions"
26909 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
26910
26911 #: c-family/c-common.c:8336
26912 #, gcc-internal-format
26913 msgid "alloc_size parameter outside range"
26914 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
26915
26916 #: c-family/c-common.c:8361
26917 #, fuzzy, gcc-internal-format
26918 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
26919 msgid "alloc_align parameter outside range"
26920 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
26921
26922 #: c-family/c-common.c:8385
26923 #, fuzzy, gcc-internal-format
26924 #| msgid "requested alignment is not an integer constant"
26925 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
26926 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
26927
26928 #: c-family/c-common.c:8496 c/c-parser.c:16374
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: c-family/c-common.c:8524
26934 #, gcc-internal-format
26935 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: c-family/c-common.c:8593 c-family/c-common.c:9640
26939 #, gcc-internal-format
26940 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
26941 msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
26942
26943 #: c-family/c-common.c:8651
26944 #, gcc-internal-format
26945 msgid "%qE attribute duplicated"
26946 msgstr "doppeltes Attribut %qE"
26947
26948 #: c-family/c-common.c:8653
26949 #, gcc-internal-format
26950 msgid "%qE attribute follows %qE"
26951 msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
26952
26953 #: c-family/c-common.c:8752
26954 #, gcc-internal-format
26955 msgid "type was previously declared %qE"
26956 msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
26957
26958 #: c-family/c-common.c:8765 cp/class.c:4575
26959 #, fuzzy, gcc-internal-format
26960 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
26961 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
26962 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
26963
26964 #: c-family/c-common.c:8823
26965 #, gcc-internal-format
26966 msgid "%qE argument not an identifier"
26967 msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
26968
26969 #: c-family/c-common.c:8834
26970 #, gcc-internal-format
26971 msgid "%qD is not compatible with %qD"
26972 msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
26973
26974 #: c-family/c-common.c:8837
26975 #, fuzzy, gcc-internal-format
26976 #| msgid "cleanup argument not a function"
26977 msgid "%qE argument is not a function"
26978 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
26979
26980 #: c-family/c-common.c:8885
26981 #, gcc-internal-format
26982 msgid "deprecated message is not a string"
26983 msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
26984
26985 #: c-family/c-common.c:8926
26986 #, gcc-internal-format
26987 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26988 msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
26989
26990 #: c-family/c-common.c:8989
26991 #, gcc-internal-format
26992 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26993 msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
26994
26995 #: c-family/c-common.c:8995 ada/gcc-interface/utils.c:3745
26996 #, gcc-internal-format
26997 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
26998 msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
26999
27000 #: c-family/c-common.c:9001 ada/gcc-interface/utils.c:3752
27001 #, gcc-internal-format
27002 msgid "zero vector size"
27003 msgstr "Vektorgröße Null"
27004
27005 #: c-family/c-common.c:9009
27006 #, gcc-internal-format
27007 msgid "number of components of the vector not a power of two"
27008 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
27009
27010 #: c-family/c-common.c:9037 ada/gcc-interface/utils.c:5825
27011 #, gcc-internal-format
27012 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
27013 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
27014
27015 #: c-family/c-common.c:9056 ada/gcc-interface/utils.c:5839
27016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27017 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
27018 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
27019
27020 #: c-family/c-common.c:9078 ada/gcc-interface/utils.c:5861
27021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27022 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
27023 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
27024
27025 #: c-family/c-common.c:9086 ada/gcc-interface/utils.c:5870
27026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27027 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
27028 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
27029
27030 #: c-family/c-common.c:9180
27031 #, gcc-internal-format
27032 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
27033 msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
27034
27035 #: c-family/c-common.c:9194
27036 #, gcc-internal-format
27037 msgid "missing sentinel in function call"
27038 msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
27039
27040 #: c-family/c-common.c:9236
27041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27042 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
27043 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
27044
27045 #: c-family/c-common.c:9302
27046 #, gcc-internal-format
27047 msgid "cleanup argument not an identifier"
27048 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
27049
27050 #: c-family/c-common.c:9309
27051 #, gcc-internal-format
27052 msgid "cleanup argument not a function"
27053 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
27054
27055 #: c-family/c-common.c:9346
27056 #, gcc-internal-format
27057 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
27058 msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
27059
27060 #: c-family/c-common.c:9354
27061 #, gcc-internal-format
27062 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
27063 msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
27064
27065 #: c-family/c-common.c:9370 ada/gcc-interface/utils.c:5912
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "requested position is not an integer constant"
27068 msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
27069
27070 #: c-family/c-common.c:9378 ada/gcc-interface/utils.c:5919
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "requested position is less than zero"
27073 msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
27074
27075 #: c-family/c-common.c:9534
27076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27077 msgid "bad option %s to optimize attribute"
27078 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »optimize«"
27079
27080 #: c-family/c-common.c:9537
27081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27082 msgid "bad option %s to pragma attribute"
27083 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »pragma«"
27084
27085 #: c-family/c-common.c:9657
27086 #, fuzzy, gcc-internal-format
27087 #| msgid "return with value in function with no return type"
27088 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
27089 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
27090
27091 #: c-family/c-common.c:9672
27092 #, fuzzy, gcc-internal-format
27093 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
27094 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
27095 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
27096
27097 #: c-family/c-common.c:9797
27098 #, gcc-internal-format
27099 msgid "not enough arguments to function %qE"
27100 msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
27101
27102 #: c-family/c-common.c:9803 c-family/c-common.c:10777 c/c-typeck.c:3201
27103 #, gcc-internal-format
27104 msgid "too many arguments to function %qE"
27105 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
27106
27107 #: c-family/c-common.c:9834 c-family/c-common.c:9880
27108 #, gcc-internal-format
27109 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
27110 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
27111
27112 #: c-family/c-common.c:9857
27113 #, gcc-internal-format
27114 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
27115 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
27116
27117 #: c-family/c-common.c:9873
27118 #, gcc-internal-format
27119 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27120 msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
27121
27122 #: c-family/c-common.c:9893
27123 #, gcc-internal-format
27124 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
27125 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
27126
27127 #: c-family/c-common.c:9909
27128 #, fuzzy, gcc-internal-format
27129 #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27130 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
27131 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
27132
27133 #: c-family/c-common.c:9916
27134 #, fuzzy, gcc-internal-format
27135 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27136 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
27137 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
27138
27139 #: c-family/c-common.c:10229
27140 #, gcc-internal-format
27141 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
27142 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
27143
27144 #: c-family/c-common.c:10234
27145 #, gcc-internal-format
27146 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
27147 msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
27148
27149 #: c-family/c-common.c:10241
27150 #, gcc-internal-format
27151 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
27152 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
27153
27154 #: c-family/c-common.c:10254 cp/typeck.c:5749
27155 #, gcc-internal-format
27156 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
27157 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
27158
27159 #: c-family/c-common.c:10306
27160 #, gcc-internal-format
27161 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
27162 msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
27163
27164 #: c-family/c-common.c:10346
27165 #, gcc-internal-format
27166 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
27167 msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in ?: wird immer %<wahr%> sein; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
27168
27169 #: c-family/c-common.c:10367
27170 #, gcc-internal-format
27171 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
27172 msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
27173
27174 #: c-family/c-common.c:10369
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "increment of member %qD in read-only object"
27177 msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
27178
27179 #: c-family/c-common.c:10371
27180 #, gcc-internal-format
27181 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
27182 msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
27183
27184 #: c-family/c-common.c:10373
27185 #, gcc-internal-format
27186 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
27187 msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27188
27189 #: c-family/c-common.c:10377
27190 #, gcc-internal-format
27191 msgid "assignment of read-only member %qD"
27192 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
27193
27194 #: c-family/c-common.c:10378
27195 #, gcc-internal-format
27196 msgid "increment of read-only member %qD"
27197 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
27198
27199 #: c-family/c-common.c:10379
27200 #, gcc-internal-format
27201 msgid "decrement of read-only member %qD"
27202 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
27203
27204 #: c-family/c-common.c:10380
27205 #, gcc-internal-format
27206 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
27207 msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27208
27209 #: c-family/c-common.c:10384
27210 #, gcc-internal-format
27211 msgid "assignment of read-only variable %qD"
27212 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
27213
27214 #: c-family/c-common.c:10385
27215 #, gcc-internal-format
27216 msgid "increment of read-only variable %qD"
27217 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
27218
27219 #: c-family/c-common.c:10386
27220 #, gcc-internal-format
27221 msgid "decrement of read-only variable %qD"
27222 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
27223
27224 #: c-family/c-common.c:10387
27225 #, gcc-internal-format
27226 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
27227 msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27228
27229 #: c-family/c-common.c:10390
27230 #, gcc-internal-format
27231 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
27232 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
27233
27234 #: c-family/c-common.c:10391
27235 #, gcc-internal-format
27236 msgid "increment of read-only parameter %qD"
27237 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
27238
27239 #: c-family/c-common.c:10392
27240 #, gcc-internal-format
27241 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
27242 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
27243
27244 #: c-family/c-common.c:10393
27245 #, gcc-internal-format
27246 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
27247 msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27248
27249 #: c-family/c-common.c:10398
27250 #, gcc-internal-format
27251 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
27252 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
27253
27254 #: c-family/c-common.c:10400
27255 #, gcc-internal-format
27256 msgid "increment of read-only named return value %qD"
27257 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
27258
27259 #: c-family/c-common.c:10402
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
27262 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
27263
27264 #: c-family/c-common.c:10404
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
27267 msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27268
27269 #: c-family/c-common.c:10409
27270 #, gcc-internal-format
27271 msgid "assignment of function %qD"
27272 msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
27273
27274 #: c-family/c-common.c:10410
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "increment of function %qD"
27277 msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
27278
27279 #: c-family/c-common.c:10411
27280 #, gcc-internal-format
27281 msgid "decrement of function %qD"
27282 msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
27283
27284 #: c-family/c-common.c:10412
27285 #, gcc-internal-format
27286 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
27287 msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27288
27289 #: c-family/c-common.c:10415 c/c-typeck.c:4551
27290 #, gcc-internal-format
27291 msgid "assignment of read-only location %qE"
27292 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
27293
27294 #: c-family/c-common.c:10416 c/c-typeck.c:4554
27295 #, gcc-internal-format
27296 msgid "increment of read-only location %qE"
27297 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
27298
27299 #: c-family/c-common.c:10417 c/c-typeck.c:4557
27300 #, gcc-internal-format
27301 msgid "decrement of read-only location %qE"
27302 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
27303
27304 #: c-family/c-common.c:10418
27305 #, gcc-internal-format
27306 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
27307 msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27308
27309 #: c-family/c-common.c:10432
27310 #, gcc-internal-format
27311 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
27312 msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
27313
27314 #: c-family/c-common.c:10435
27315 #, gcc-internal-format
27316 msgid "lvalue required as increment operand"
27317 msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
27318
27319 #: c-family/c-common.c:10438
27320 #, gcc-internal-format
27321 msgid "lvalue required as decrement operand"
27322 msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
27323
27324 #: c-family/c-common.c:10441
27325 #, gcc-internal-format
27326 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
27327 msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
27328
27329 #: c-family/c-common.c:10444
27330 #, gcc-internal-format
27331 msgid "lvalue required in asm statement"
27332 msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
27333
27334 #: c-family/c-common.c:10461
27335 #, gcc-internal-format
27336 msgid "invalid type argument (have %qT)"
27337 msgstr "ungültiger Argumenttyp (haben %qT)"
27338
27339 #: c-family/c-common.c:10465
27340 #, gcc-internal-format
27341 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
27342 msgstr "ungültiger Argumenttyp des Feldindex (haben %qT)"
27343
27344 #: c-family/c-common.c:10470
27345 #, gcc-internal-format
27346 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
27347 msgstr "ungültiger Argumenttyp in unärem %<*%> (haben %qT)"
27348
27349 #: c-family/c-common.c:10475
27350 #, gcc-internal-format
27351 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
27352 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
27353
27354 #: c-family/c-common.c:10480
27355 #, fuzzy, gcc-internal-format
27356 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
27357 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
27358 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
27359
27360 #: c-family/c-common.c:10485
27361 #, gcc-internal-format
27362 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
27363 msgstr "ungültiger Argumenttyp in impliziter Umwandlung (haben %qT)"
27364
27365 #: c-family/c-common.c:10627 cp/init.c:2721 cp/init.c:2740
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "size of array is too large"
27368 msgstr "Feldgröße ist zu groß"
27369
27370 #: c-family/c-common.c:10680 c-family/c-common.c:10751 c/c-typeck.c:3447
27371 #, gcc-internal-format
27372 msgid "too few arguments to function %qE"
27373 msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
27374
27375 #: c-family/c-common.c:10710
27376 #, fuzzy, gcc-internal-format
27377 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27378 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
27379 msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
27380
27381 #: c-family/c-common.c:10844
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
27384 msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
27385
27386 #: c-family/c-common.c:10859
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
27389 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
27390
27391 #: c-family/c-common.c:10868
27392 #, gcc-internal-format
27393 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27394 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
27395
27396 #: c-family/c-common.c:10879
27397 #, gcc-internal-format
27398 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
27399 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
27400
27401 #: c-family/c-common.c:10894
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27404 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
27405
27406 #: c-family/c-common.c:10902
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
27409 msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
27410
27411 #: c-family/c-common.c:10918
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
27414 msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
27415
27416 #: c-family/c-common.c:10925
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
27419 msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
27420
27421 #: c-family/c-common.c:11519
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "array subscript has type %<char%>"
27424 msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
27425
27426 #: c-family/c-common.c:11554 c-family/c-common.c:11557
27427 #, gcc-internal-format
27428 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
27429 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
27430
27431 #: c-family/c-common.c:11560 c-family/c-common.c:11563
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
27434 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
27435
27436 #: c-family/c-common.c:11569 c-family/c-common.c:11572
27437 #, gcc-internal-format
27438 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
27439 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
27440
27441 #: c-family/c-common.c:11575 c-family/c-common.c:11578
27442 #, gcc-internal-format
27443 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
27444 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
27445
27446 #: c-family/c-common.c:11584 c-family/c-common.c:11587
27447 #, gcc-internal-format
27448 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
27449 msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
27450
27451 #: c-family/c-common.c:11594 c-family/c-common.c:11598
27452 #, gcc-internal-format
27453 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
27454 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
27455
27456 #: c-family/c-common.c:11602 c-family/c-common.c:11605
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
27459 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
27460
27461 #: c-family/c-common.c:11610
27462 #, gcc-internal-format
27463 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
27464 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
27465
27466 #: c-family/c-common.c:11618 c-family/c-common.c:11622
27467 #, gcc-internal-format
27468 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
27469 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
27470
27471 #: c-family/c-common.c:11626 c-family/c-common.c:11629
27472 #, gcc-internal-format
27473 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
27474 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
27475
27476 #: c-family/c-common.c:11635 c-family/c-common.c:11638
27477 #, gcc-internal-format
27478 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
27479 msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
27480
27481 #: c-family/c-common.c:11641 c-family/c-common.c:11644
27482 #, gcc-internal-format
27483 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
27484 msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
27485
27486 #: c-family/c-common.c:11648 c-family/c-common.c:11651
27487 #, gcc-internal-format
27488 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
27489 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
27490
27491 #: c-family/c-common.c:11656
27492 #, gcc-internal-format
27493 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
27494 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
27495
27496 #: c-family/c-common.c:11663 c-family/c-common.c:11666
27497 #, gcc-internal-format
27498 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
27499 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
27500
27501 #: c-family/c-common.c:11671 c-family/c-common.c:11674
27502 #, gcc-internal-format
27503 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
27504 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
27505
27506 #: c-family/c-common.c:11684 c-family/c-common.c:11690
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
27509 msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
27510
27511 #: c-family/c-common.c:11706
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "label %q+D defined but not used"
27514 msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
27515
27516 #: c-family/c-common.c:11708
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "label %q+D declared but not defined"
27519 msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
27520
27521 #: c-family/c-common.c:11724
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "division by zero"
27524 msgstr "Division durch Null"
27525
27526 #: c-family/c-common.c:11756 c/c-typeck.c:11061 c/c-typeck.c:11228
27527 #: cp/typeck.c:4836
27528 #, gcc-internal-format
27529 msgid "comparison between types %qT and %qT"
27530 msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
27531
27532 #: c-family/c-common.c:11807
27533 #, gcc-internal-format
27534 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27535 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
27536
27537 #: c-family/c-common.c:11858
27538 #, gcc-internal-format
27539 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
27540 msgstr "weitergegebenes ~vorzeichenlos ist immer Nicht-Null"
27541
27542 #: c-family/c-common.c:11861
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
27545 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
27546
27547 #: c-family/c-common.c:11871
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
27550 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
27551
27552 #: c-family/c-common.c:11922
27553 #, fuzzy, gcc-internal-format
27554 #| msgid "unused parameter %q+D"
27555 msgid "unused parameter %qD"
27556 msgstr "unbenutzter Parameter %q+D"
27557
27558 #: c-family/c-common.c:12066
27559 #, gcc-internal-format
27560 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
27561 msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
27562
27563 #: c-family/c-common.c:12103 c-family/c-common.c:12129
27564 #, fuzzy, gcc-internal-format
27565 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
27566 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
27567 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
27568
27569 #: c-family/c-common.c:12106 c-family/c-common.c:12126
27570 #, fuzzy, gcc-internal-format
27571 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
27572 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
27573 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
27574
27575 #: c-family/c-common.c:12175
27576 #, gcc-internal-format
27577 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: c-family/c-common.c:12424
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "index value is out of bound"
27583 msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
27584
27585 #: c-family/c-common.c:12496 c-family/c-common.c:12544
27586 #: c-family/c-common.c:12559 cp/call.c:4689 cp/call.c:4696
27587 #, gcc-internal-format
27588 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
27589 msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
27590
27591 #. Reject arguments that are built-in functions with
27592 #. no library fallback.
27593 #: c-family/c-common.c:12630
27594 #, fuzzy, gcc-internal-format
27595 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
27596 msgid "built-in function %qE must be directly called"
27597 msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
27598
27599 #: c-family/c-common.c:12666
27600 #, fuzzy, gcc-internal-format
27601 #| msgid "duplicate %<const%>"
27602 msgid "duplicated %<if%> condition"
27603 msgstr "doppeltes %<const%>"
27604
27605 #: c-family/c-common.c:12693 c/c-decl.c:5884
27606 #, gcc-internal-format
27607 msgid "size of array %qE is too large"
27608 msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
27609
27610 #: c-family/c-common.c:12695 c/c-decl.c:5887
27611 #, gcc-internal-format
27612 msgid "size of unnamed array is too large"
27613 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist zu groß"
27614
27615 #: c-family/c-format.c:175 c-family/c-format.c:362
27616 #, gcc-internal-format
27617 msgid "format string has invalid operand number"
27618 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
27619
27620 #: c-family/c-format.c:191
27621 #, gcc-internal-format
27622 msgid "function does not return string type"
27623 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
27624
27625 #: c-family/c-format.c:225
27626 #, gcc-internal-format
27627 msgid "format string argument is not a string type"
27628 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
27629
27630 #: c-family/c-format.c:251
27631 #, gcc-internal-format
27632 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
27633 msgstr "eine %<%s%>-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
27634
27635 #: c-family/c-format.c:254
27636 #, gcc-internal-format
27637 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
27638 msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
27639
27640 #: c-family/c-format.c:264
27641 #, gcc-internal-format
27642 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
27643 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein, aber eine Zeichenkette wurde gefunden"
27644
27645 #: c-family/c-format.c:286
27646 #, gcc-internal-format
27647 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
27648 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein"
27649
27650 #: c-family/c-format.c:330
27651 #, gcc-internal-format
27652 msgid "unrecognized format specifier"
27653 msgstr "unerkannte Formatangabe"
27654
27655 #: c-family/c-format.c:345
27656 #, gcc-internal-format
27657 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
27658 msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
27659
27660 #: c-family/c-format.c:354
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
27663 msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
27664
27665 #: c-family/c-format.c:368
27666 #, gcc-internal-format
27667 msgid "%<...%> has invalid operand number"
27668 msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
27669
27670 #: c-family/c-format.c:375
27671 #, gcc-internal-format
27672 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
27673 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
27674
27675 #: c-family/c-format.c:1125
27676 #, gcc-internal-format
27677 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
27678 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
27679
27680 #: c-family/c-format.c:1215 c-family/c-format.c:1236 c-family/c-format.c:2361
27681 #, gcc-internal-format
27682 msgid "missing $ operand number in format"
27683 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
27684
27685 #: c-family/c-format.c:1245
27686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27687 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
27688 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
27689
27690 #: c-family/c-format.c:1252
27691 #, gcc-internal-format
27692 msgid "operand number out of range in format"
27693 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
27694
27695 #: c-family/c-format.c:1275
27696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27697 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
27698 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
27699
27700 #: c-family/c-format.c:1307
27701 #, gcc-internal-format
27702 msgid "$ operand number used after format without operand number"
27703 msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
27704
27705 #: c-family/c-format.c:1338
27706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27707 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
27708 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
27709
27710 #: c-family/c-format.c:1437
27711 #, gcc-internal-format
27712 msgid "format not a string literal, format string not checked"
27713 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
27714
27715 #: c-family/c-format.c:1452 c-family/c-format.c:1455
27716 #, gcc-internal-format
27717 msgid "format not a string literal and no format arguments"
27718 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
27719
27720 #: c-family/c-format.c:1458
27721 #, gcc-internal-format
27722 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27723 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
27724
27725 #: c-family/c-format.c:1475
27726 #, gcc-internal-format
27727 msgid "too many arguments for format"
27728 msgstr "zu viele Argumente für Format"
27729
27730 #: c-family/c-format.c:1479
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "unused arguments in $-style format"
27733 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
27734
27735 #: c-family/c-format.c:1482
27736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27737 msgid "zero-length %s format string"
27738 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
27739
27740 #: c-family/c-format.c:1486
27741 #, gcc-internal-format
27742 msgid "format is a wide character string"
27743 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
27744
27745 #: c-family/c-format.c:1489
27746 #, gcc-internal-format
27747 msgid "unterminated format string"
27748 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
27749
27750 #: c-family/c-format.c:1753
27751 #, gcc-internal-format
27752 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27753 msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
27754
27755 #: c-family/c-format.c:1801 c-family/c-format.c:2097
27756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27757 msgid "repeated %s in format"
27758 msgstr "wiederholtes %s im Format"
27759
27760 #: c-family/c-format.c:1815
27761 #, gcc-internal-format
27762 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27763 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
27764
27765 #: c-family/c-format.c:1906
27766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27767 msgid "zero width in %s format"
27768 msgstr "Breite null im Format %s"
27769
27770 #: c-family/c-format.c:1927
27771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27772 msgid "empty left precision in %s format"
27773 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
27774
27775 #: c-family/c-format.c:2008
27776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27777 msgid "empty precision in %s format"
27778 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
27779
27780 #: c-family/c-format.c:2077
27781 #, gcc-internal-format
27782 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27783 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
27784
27785 #: c-family/c-format.c:2117
27786 #, gcc-internal-format
27787 msgid "conversion lacks type at end of format"
27788 msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
27789
27790 #: c-family/c-format.c:2131
27791 #, gcc-internal-format
27792 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27793 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
27794
27795 #: c-family/c-format.c:2137
27796 #, gcc-internal-format
27797 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
27798 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
27799
27800 #: c-family/c-format.c:2147
27801 #, gcc-internal-format
27802 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27803 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
27804
27805 #: c-family/c-format.c:2166
27806 #, gcc-internal-format
27807 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27808 msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
27809
27810 #: c-family/c-format.c:2176
27811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27812 msgid "%s does not support %s"
27813 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
27814
27815 #: c-family/c-format.c:2186
27816 #, gcc-internal-format
27817 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27818 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
27819
27820 #: c-family/c-format.c:2222
27821 #, gcc-internal-format
27822 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27823 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
27824
27825 #: c-family/c-format.c:2227
27826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27827 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27828 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
27829
27830 #: c-family/c-format.c:2234
27831 #, gcc-internal-format
27832 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27833 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
27834
27835 #: c-family/c-format.c:2239
27836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27837 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27838 msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
27839
27840 #: c-family/c-format.c:2259
27841 #, gcc-internal-format
27842 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27843 msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
27844
27845 #: c-family/c-format.c:2263
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27848 msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
27849
27850 #: c-family/c-format.c:2283
27851 #, gcc-internal-format
27852 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27853 msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
27854
27855 #: c-family/c-format.c:2299
27856 #, fuzzy, gcc-internal-format
27857 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27858 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27859 msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
27860
27861 #: c-family/c-format.c:2320
27862 #, gcc-internal-format
27863 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27864 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
27865
27866 #: c-family/c-format.c:2338
27867 #, gcc-internal-format
27868 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27869 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
27870
27871 #: c-family/c-format.c:2342
27872 #, gcc-internal-format
27873 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27874 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
27875
27876 #: c-family/c-format.c:2431
27877 #, gcc-internal-format
27878 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27879 msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
27880
27881 #: c-family/c-format.c:2501
27882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27883 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27884 msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
27885
27886 #: c-family/c-format.c:2509
27887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27888 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27889 msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
27890
27891 #: c-family/c-format.c:2529
27892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27893 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27894 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
27895
27896 #: c-family/c-format.c:2541
27897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27898 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
27899 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
27900
27901 #: c-family/c-format.c:2678
27902 #, gcc-internal-format
27903 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
27904 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
27905
27906 #: c-family/c-format.c:2686
27907 #, gcc-internal-format
27908 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
27909 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
27910
27911 #: c-family/c-format.c:2695
27912 #, gcc-internal-format
27913 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
27914 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
27915
27916 #: c-family/c-format.c:2703
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
27919 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
27920
27921 #: c-family/c-format.c:2763 c-family/c-format.c:2769 c-family/c-format.c:2920
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
27924 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
27925
27926 #: c-family/c-format.c:2776 c-family/c-format.c:2930
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
27929 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
27930
27931 #: c-family/c-format.c:2826
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
27934 msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
27935
27936 #: c-family/c-format.c:2879
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
27939 msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
27940
27941 #: c-family/c-format.c:2896
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
27944 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
27945
27946 #: c-family/c-format.c:2901
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
27949 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
27950
27951 #: c-family/c-format.c:3174
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
27954 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
27955
27956 #: c-family/c-format.c:3186
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "strftime formats cannot format arguments"
27959 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
27960
27961 #: c-family/c-indentation.c:56
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
27964 msgstr ""
27965
27966 #: c-family/c-indentation.c:583
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "statement is indented as if it were guarded by..."
27969 msgstr ""
27970
27971 #: c-family/c-indentation.c:585
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "...this %qs clause, but it is not"
27974 msgstr ""
27975
27976 #: c-family/c-lex.c:222
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
27979 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
27980
27981 #: c-family/c-lex.c:257
27982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27983 msgid "ignoring #pragma %s %s"
27984 msgstr "#pragma %s %s wird ignoriert"
27985
27986 #. ... or not.
27987 #: c-family/c-lex.c:494 c-family/c-lex.c:1157
27988 #, gcc-internal-format
27989 msgid "stray %<@%> in program"
27990 msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
27991
27992 #: c-family/c-lex.c:509
27993 #, gcc-internal-format
27994 msgid "stray %qs in program"
27995 msgstr "verirrtes %qs im Programm"
27996
27997 #: c-family/c-lex.c:519
27998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27999 msgid "missing terminating %c character"
28000 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
28001
28002 #: c-family/c-lex.c:521
28003 #, gcc-internal-format
28004 msgid "stray %qc in program"
28005 msgstr "verirrtes %qc im Programm"
28006
28007 #: c-family/c-lex.c:523
28008 #, gcc-internal-format
28009 msgid "stray %<\\%o%> in program"
28010 msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
28011
28012 #: c-family/c-lex.c:731
28013 #, gcc-internal-format
28014 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
28015 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
28016
28017 #: c-family/c-lex.c:735
28018 #, gcc-internal-format
28019 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
28020 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
28021
28022 #: c-family/c-lex.c:755
28023 #, gcc-internal-format
28024 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
28025 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
28026
28027 #: c-family/c-lex.c:795
28028 #, gcc-internal-format
28029 msgid "unsuffixed float constant"
28030 msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
28031
28032 #: c-family/c-lex.c:827
28033 #, gcc-internal-format
28034 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
28035 msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
28036
28037 #: c-family/c-lex.c:832
28038 #, gcc-internal-format
28039 msgid "non-standard suffix on floating constant"
28040 msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
28041
28042 #: c-family/c-lex.c:903 c-family/c-lex.c:906
28043 #, gcc-internal-format
28044 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
28045 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
28046
28047 #: c-family/c-lex.c:921
28048 #, gcc-internal-format
28049 msgid "floating constant truncated to zero"
28050 msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
28051
28052 #: c-family/c-lex.c:1119
28053 #, gcc-internal-format
28054 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
28055 msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
28056
28057 #: c-family/c-lex.c:1138 cp/parser.c:3932
28058 #, gcc-internal-format
28059 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
28060 msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
28061
28062 #: c-family/c-lex.c:1166
28063 #, gcc-internal-format
28064 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
28065 msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
28066
28067 #: c-family/c-omp.c:199
28068 #, gcc-internal-format
28069 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
28070 msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
28071
28072 #: c-family/c-omp.c:276
28073 #, gcc-internal-format
28074 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
28075 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
28076
28077 #: c-family/c-omp.c:279 c-family/c-omp.c:292
28078 #, gcc-internal-format
28079 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
28080 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
28081
28082 #: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:8014
28083 #, gcc-internal-format
28084 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28085 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
28086
28087 #: c-family/c-omp.c:493
28088 #, gcc-internal-format
28089 msgid "%qE is not initialized"
28090 msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
28091
28092 #: c-family/c-omp.c:514 cp/semantics.c:7902
28093 #, gcc-internal-format
28094 msgid "missing controlling predicate"
28095 msgstr "Steuerprädikat fehlt"
28096
28097 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:7566
28098 #, gcc-internal-format
28099 msgid "invalid controlling predicate"
28100 msgstr "Steuerprädikat ungültig"
28101
28102 #: c-family/c-omp.c:606 cp/semantics.c:7908
28103 #, gcc-internal-format
28104 msgid "missing increment expression"
28105 msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
28106
28107 #: c-family/c-omp.c:670 cp/semantics.c:7681
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "invalid increment expression"
28110 msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
28111
28112 #: c-family/c-omp.c:733
28113 #, fuzzy, gcc-internal-format
28114 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28115 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
28116 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
28117
28118 #: c-family/c-omp.c:737
28119 #, fuzzy, gcc-internal-format
28120 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28121 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
28122 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
28123
28124 #: c-family/c-omp.c:741
28125 #, fuzzy, gcc-internal-format
28126 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
28127 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
28128 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
28129
28130 #: c-family/c-omp.c:1300
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
28133 msgstr ""
28134
28135 #: c-family/c-omp.c:1398 c-family/c-omp.c:1413
28136 #, fuzzy, gcc-internal-format
28137 #| msgid "%qE is not a function name"
28138 msgid "%qD is not an function argument"
28139 msgstr "%qE ist kein Funktionsname"
28140
28141 #: c-family/c-opts.c:316
28142 #, gcc-internal-format
28143 msgid "-I- specified twice"
28144 msgstr "-I- doppelt angegeben"
28145
28146 #: c-family/c-opts.c:319
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
28149 msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
28150
28151 #: c-family/c-opts.c:397
28152 #, fuzzy, gcc-internal-format
28153 #| msgid "-msx is not supported in coff"
28154 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
28155 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
28156
28157 #: c-family/c-opts.c:589 fortran/cpp.c:350
28158 #, gcc-internal-format
28159 msgid "output filename specified twice"
28160 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
28161
28162 #: c-family/c-opts.c:768
28163 #, gcc-internal-format
28164 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
28165 msgstr "-fexcess-precision=standard für C++"
28166
28167 #: c-family/c-opts.c:791
28168 #, gcc-internal-format
28169 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
28170 msgstr "-fno-gnu89-inline wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
28171
28172 #: c-family/c-opts.c:841
28173 #, gcc-internal-format
28174 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
28175 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
28176
28177 #: c-family/c-opts.c:843
28178 #, gcc-internal-format
28179 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
28180 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
28181
28182 #: c-family/c-opts.c:845
28183 #, gcc-internal-format
28184 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
28185 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
28186
28187 #: c-family/c-opts.c:847
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
28190 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
28191
28192 #: c-family/c-opts.c:849
28193 #, gcc-internal-format
28194 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
28195 msgstr "-Wformat-contains-nul wird ohne -Wformat ignoriert"
28196
28197 #: c-family/c-opts.c:851
28198 #, gcc-internal-format
28199 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
28200 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
28201
28202 #: c-family/c-opts.c:885
28203 #, fuzzy, gcc-internal-format
28204 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
28205 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
28206 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
28207
28208 #: c-family/c-opts.c:923
28209 #, gcc-internal-format
28210 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
28211 msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
28212
28213 #: c-family/c-opts.c:943
28214 #, gcc-internal-format
28215 msgid "opening output file %s: %m"
28216 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
28217
28218 #: c-family/c-opts.c:948
28219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28220 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
28221 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
28222
28223 #: c-family/c-opts.c:967
28224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28225 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
28226 msgstr "Das Debug-Format »%s« kann nicht mit vorkompilierten Headers verwendet werden"
28227
28228 #: c-family/c-opts.c:1128
28229 #, gcc-internal-format
28230 msgid "opening dependency file %s: %m"
28231 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
28232
28233 #: c-family/c-opts.c:1139
28234 #, gcc-internal-format
28235 msgid "closing dependency file %s: %m"
28236 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
28237
28238 #: c-family/c-opts.c:1142
28239 #, gcc-internal-format
28240 msgid "when writing output to %s: %m"
28241 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
28242
28243 #: c-family/c-opts.c:1222
28244 #, gcc-internal-format
28245 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
28246 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
28247
28248 #: c-family/c-opts.c:1245
28249 #, gcc-internal-format
28250 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
28251 msgstr "-MG darf nur mit -M oder -MM verwendet werden"
28252
28253 #: c-family/c-opts.c:1273
28254 #, gcc-internal-format
28255 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
28256 msgstr "-fdirectives-only ist mit -Wunused_macros unverträglich"
28257
28258 #: c-family/c-opts.c:1275
28259 #, gcc-internal-format
28260 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
28261 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
28262
28263 #: c-family/c-opts.c:1467
28264 #, gcc-internal-format
28265 msgid "too late for # directive to set debug directory"
28266 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
28267
28268 #: c-family/c-pch.c:110
28269 #, gcc-internal-format
28270 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
28271 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
28272
28273 #: c-family/c-pch.c:133
28274 #, gcc-internal-format
28275 msgid "can%'t write to %s: %m"
28276 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
28277
28278 #: c-family/c-pch.c:191
28279 #, gcc-internal-format
28280 msgid "can%'t write %s: %m"
28281 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
28282
28283 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
28284 #, gcc-internal-format
28285 msgid "can%'t read %s: %m"
28286 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
28287
28288 #: c-family/c-pch.c:417
28289 #, gcc-internal-format
28290 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
28291 msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
28292
28293 #: c-family/c-pch.c:418
28294 #, gcc-internal-format
28295 msgid "use #include instead"
28296 msgstr "stattdessen #include verwenden"
28297
28298 #: c-family/c-pch.c:424
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
28301 msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
28302
28303 #: c-family/c-pch.c:429
28304 #, gcc-internal-format
28305 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
28306 msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
28307
28308 #: c-family/c-pch.c:430
28309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28310 msgid "%s: PCH file was invalid"
28311 msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
28312
28313 #: c-family/c-pragma.c:92
28314 #, gcc-internal-format
28315 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
28316 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
28317
28318 #: c-family/c-pragma.c:105
28319 #, gcc-internal-format
28320 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
28321 msgstr "#pragma pack(pop, %E) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %E)"
28322
28323 #: c-family/c-pragma.c:135
28324 #, gcc-internal-format
28325 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
28326 msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
28327
28328 #: c-family/c-pragma.c:146 c-family/c-pragma.c:178
28329 #, gcc-internal-format
28330 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
28331 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
28332
28333 #: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:192
28334 #, gcc-internal-format
28335 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
28336 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
28337
28338 #: c-family/c-pragma.c:155
28339 #, gcc-internal-format
28340 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
28341 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
28342
28343 #: c-family/c-pragma.c:157
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
28346 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
28347
28348 #: c-family/c-pragma.c:166
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
28351 msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
28352
28353 #: c-family/c-pragma.c:195
28354 #, gcc-internal-format
28355 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
28356 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
28357
28358 #: c-family/c-pragma.c:198
28359 #, gcc-internal-format
28360 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
28361 msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
28362
28363 #: c-family/c-pragma.c:218
28364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28365 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
28366 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
28367
28368 #: c-family/c-pragma.c:257
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
28371 msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
28372
28373 #: c-family/c-pragma.c:354 c-family/c-pragma.c:359
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
28376 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
28377
28378 #: c-family/c-pragma.c:363
28379 #, gcc-internal-format
28380 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
28381 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
28382
28383 #: c-family/c-pragma.c:369
28384 #, fuzzy, gcc-internal-format
28385 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
28386 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
28387 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
28388
28389 #: c-family/c-pragma.c:416
28390 #, fuzzy, gcc-internal-format
28391 #| msgid "-fpic is not supported"
28392 msgid "scalar_storage_order is not supported"
28393 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
28394
28395 #: c-family/c-pragma.c:420
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28398 msgstr ""
28399
28400 #: c-family/c-pragma.c:429
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28403 msgstr ""
28404
28405 #: c-family/c-pragma.c:483 c-family/c-pragma.c:485
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
28408 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
28409
28410 #: c-family/c-pragma.c:488
28411 #, gcc-internal-format
28412 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
28413 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
28414
28415 #: c-family/c-pragma.c:516 c-family/c-pragma.c:589
28416 #, gcc-internal-format
28417 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
28418 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
28419
28420 #: c-family/c-pragma.c:544
28421 #, gcc-internal-format
28422 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
28423 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
28424
28425 #: c-family/c-pragma.c:580
28426 #, gcc-internal-format
28427 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
28428 msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
28429
28430 #: c-family/c-pragma.c:611
28431 #, gcc-internal-format
28432 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
28433 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
28434
28435 #: c-family/c-pragma.c:672
28436 #, gcc-internal-format
28437 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
28438 msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
28439
28440 #: c-family/c-pragma.c:714
28441 #, gcc-internal-format
28442 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
28443 msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
28444
28445 #: c-family/c-pragma.c:720
28446 #, gcc-internal-format
28447 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
28448 msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
28449
28450 #: c-family/c-pragma.c:725 c-family/c-pragma.c:732
28451 #, gcc-internal-format
28452 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
28453 msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
28454
28455 #: c-family/c-pragma.c:728
28456 #, gcc-internal-format
28457 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28458 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
28459
28460 #: c-family/c-pragma.c:736
28461 #, gcc-internal-format
28462 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
28463 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
28464
28465 #: c-family/c-pragma.c:748
28466 #, fuzzy, gcc-internal-format
28467 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28468 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28469 msgstr "[error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
28470
28471 #: c-family/c-pragma.c:774
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28474 msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
28475
28476 #: c-family/c-pragma.c:783
28477 #, gcc-internal-format
28478 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28479 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
28480
28481 #: c-family/c-pragma.c:794
28482 #, gcc-internal-format
28483 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28484 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
28485
28486 #: c-family/c-pragma.c:800
28487 #, fuzzy, gcc-internal-format
28488 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28489 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
28490 msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
28491
28492 #: c-family/c-pragma.c:808
28493 #, fuzzy, gcc-internal-format
28494 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
28495 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
28496 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
28497
28498 #: c-family/c-pragma.c:837
28499 #, gcc-internal-format
28500 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
28501 msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
28502
28503 #: c-family/c-pragma.c:850
28504 #, gcc-internal-format
28505 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
28506 msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
28507
28508 #: c-family/c-pragma.c:877
28509 #, gcc-internal-format
28510 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28511 msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
28512
28513 #: c-family/c-pragma.c:883
28514 #, gcc-internal-format
28515 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
28516 msgstr "#pragma GCC target Zeichenkette... ist fehlerhaft"
28517
28518 #: c-family/c-pragma.c:906
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
28521 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
28522
28523 #: c-family/c-pragma.c:919
28524 #, gcc-internal-format
28525 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
28526 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
28527
28528 #: c-family/c-pragma.c:945
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28531 msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
28532
28533 #: c-family/c-pragma.c:951
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
28536 msgstr "#pragma GCC optimize Zeichenkette... ist fehlerhaft"
28537
28538 #: c-family/c-pragma.c:992
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
28541 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
28542
28543 #: c-family/c-pragma.c:1022
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
28546 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
28547
28548 #: c-family/c-pragma.c:1029
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
28551 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
28552
28553 #: c-family/c-pragma.c:1071
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
28556 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
28557
28558 #: c-family/c-pragma.c:1109 c-family/c-pragma.c:1116
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
28561 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
28562
28563 #: c-family/c-pragma.c:1111
28564 #, gcc-internal-format
28565 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28566 msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
28567
28568 #: c-family/c-pragma.c:1121
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
28571 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
28572
28573 #: c-family/c-pragma.c:1124
28574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28575 msgid "#pragma message: %s"
28576 msgstr "#pragma message: %s"
28577
28578 #: c-family/c-pragma.c:1161
28579 #, gcc-internal-format
28580 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
28581 msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
28582
28583 #: c-family/c-pragma.c:1168 c-family/c-pragma.c:1182
28584 #, gcc-internal-format
28585 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28586 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
28587
28588 #: c-family/c-pragma.c:1188
28589 #, gcc-internal-format
28590 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
28591 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
28592
28593 #: c-family/c-pragma.c:1206
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
28596 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
28597
28598 #: c-family/c-pragma.c:1215
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
28601 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
28602
28603 #: c-family/c-pragma.c:1221
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28606 msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28607
28608 #: c-family/c-pretty-print.c:327
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "<type-error>"
28611 msgstr "<Typ-Fehler>"
28612
28613 #: c-family/c-pretty-print.c:366
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "<unnamed-unsigned:"
28616 msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
28617
28618 #: c-family/c-pretty-print.c:370
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "<unnamed-float:"
28621 msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
28622
28623 #: c-family/c-pretty-print.c:373
28624 #, gcc-internal-format
28625 msgid "<unnamed-fixed:"
28626 msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
28627
28628 #: c-family/c-pretty-print.c:388
28629 #, gcc-internal-format
28630 msgid "<typedef-error>"
28631 msgstr "<typedef-Fehler>"
28632
28633 #: c-family/c-pretty-print.c:403
28634 #, gcc-internal-format
28635 msgid "<tag-error>"
28636 msgstr "<Markierungsfehler>"
28637
28638 #: c-family/c-pretty-print.c:1241
28639 #, gcc-internal-format
28640 msgid "<erroneous-expression>"
28641 msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
28642
28643 #: c-family/c-pretty-print.c:1245 cp/cxx-pretty-print.c:137
28644 #, gcc-internal-format
28645 msgid "<return-value>"
28646 msgstr "<Rückgabewert>"
28647
28648 #: c-family/c-semantics.c:152
28649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28650 msgid "wrong type argument to %s"
28651 msgstr "Argument falschen Typs für %s"
28652
28653 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6516
28654 #, fuzzy, gcc-internal-format
28655 #| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
28656 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
28657 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
28658
28659 #: c-family/cilk.c:106
28660 #, fuzzy, gcc-internal-format
28661 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
28662 msgid "only function calls can be spawned"
28663 msgstr "für -flto-partition kann nur ein Wert angegeben werden"
28664
28665 #: c-family/cilk.c:250
28666 #, fuzzy, gcc-internal-format
28667 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
28668 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
28669 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
28670
28671 #: c-family/cilk.c:392
28672 #, fuzzy, gcc-internal-format
28673 #| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
28674 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
28675 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
28676
28677 #: c-family/cilk.c:473
28678 #, gcc-internal-format
28679 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
28680 msgstr ""
28681
28682 #: c-family/cilk.c:494
28683 #, fuzzy, gcc-internal-format
28684 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
28685 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
28686 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
28687
28688 #: c-family/cilk.c:991
28689 #, gcc-internal-format
28690 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
28691 msgstr ""
28692
28693 #: c-family/cppspec.c:93
28694 #, gcc-internal-format
28695 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28696 msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
28697
28698 #: c-family/cppspec.c:112
28699 #, gcc-internal-format
28700 msgid "too many input files"
28701 msgstr "zu viele Eingabedateien"
28702
28703 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:228 config/aarch64/aarch64.c:8192
28704 #, gcc-internal-format
28705 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
28706 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
28707
28708 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
28709 #, gcc-internal-format
28710 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
28711 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
28712
28713 #: common/config/arc/arc-common.c:81
28714 #, fuzzy, gcc-internal-format
28715 #| msgid "multiple function type attributes specified"
28716 msgid "multiple -mcpu= options specified."
28717 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
28718
28719 #: common/config/arc/arc-common.c:127
28720 #, fuzzy, gcc-internal-format
28721 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
28722 msgid "bad value %qs for -mmpy-option switch"
28723 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
28724
28725 #: common/config/bfin/bfin-common.c:303 common/config/m68k/m68k-common.c:60
28726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28727 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
28728 msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
28729
28730 #: common/config/bfin/bfin-common.c:322
28731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28732 msgid "-mcpu=%s is not valid"
28733 msgstr "-mcpu=%s ist nicht gültig"
28734
28735 #: common/config/bfin/bfin-common.c:358
28736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28737 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
28738 msgstr "-mcpu=%s hat ungültige Silizium-Revision"
28739
28740 #: common/config/i386/i386-common.c:985
28741 #, gcc-internal-format
28742 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
28743 msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
28744
28745 #: common/config/i386/i386-common.c:987
28746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28747 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
28748 msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
28749
28750 #: common/config/i386/i386-common.c:994
28751 #, gcc-internal-format
28752 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
28753 msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
28754
28755 #: common/config/i386/i386-common.c:996
28756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28757 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
28758 msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
28759
28760 #: common/config/i386/i386-common.c:1004
28761 #, gcc-internal-format
28762 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
28763 msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
28764
28765 #: common/config/i386/i386-common.c:1006
28766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28767 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
28768 msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
28769
28770 #: common/config/i386/i386-common.c:1015
28771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28772 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
28773 msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
28774
28775 #: common/config/i386/i386-common.c:1069
28776 #, gcc-internal-format
28777 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28778 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
28779
28780 #: common/config/i386/i386-common.c:1075
28781 #, gcc-internal-format
28782 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
28783 msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Anweisungen"
28784
28785 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
28786 #, gcc-internal-format
28787 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
28788 msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
28789
28790 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
28791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28792 #| msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
28793 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
28794 msgstr "Argument für Option -mmcu= nicht erkannt: %qs"
28795
28796 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
28797 #, gcc-internal-format
28798 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
28799 msgstr ""
28800
28801 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
28802 #, gcc-internal-format
28803 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
28804 msgstr ""
28805
28806 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1321
28807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28808 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
28809 msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
28810
28811 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
28812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28813 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
28814 msgstr "unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
28815
28816 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
28817 #, gcc-internal-format
28818 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
28819 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
28820
28821 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
28822 #, gcc-internal-format
28823 msgid "-msimple-fpu option ignored"
28824 msgstr "Option -msimple-fpu ignoriert"
28825
28826 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:312
28827 #, fuzzy, gcc-internal-format
28828 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28829 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
28830 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
28831
28832 #: common/config/rx/rx-common.c:61
28833 #, gcc-internal-format
28834 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
28835 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
28836
28837 #: common/config/rx/rx-common.c:63
28838 #, fuzzy, gcc-internal-format
28839 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
28840 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
28841 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
28842
28843 #: common/config/s390/s390-common.c:95
28844 #, gcc-internal-format
28845 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
28846 msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
28847
28848 #: common/config/s390/s390-common.c:100
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "stack size must be an exact power of 2"
28851 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
28852
28853 #: common/config/v850/v850-common.c:47
28854 #, gcc-internal-format
28855 msgid "value passed in %qs is too large"
28856 msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
28857
28858 #: config/darwin-c.c:81
28859 #, gcc-internal-format
28860 msgid "too many #pragma options align=reset"
28861 msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
28862
28863 #: config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:106
28864 #: config/darwin-c.c:108
28865 #, gcc-internal-format
28866 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
28867 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
28868
28869 #: config/darwin-c.c:111
28870 #, gcc-internal-format
28871 msgid "junk at end of '#pragma options'"
28872 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
28873
28874 #: config/darwin-c.c:121
28875 #, gcc-internal-format
28876 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
28877 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
28878
28879 #: config/darwin-c.c:133
28880 #, gcc-internal-format
28881 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
28882 msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
28883
28884 #: config/darwin-c.c:154
28885 #, gcc-internal-format
28886 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
28887 msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
28888
28889 #: config/darwin-c.c:157
28890 #, gcc-internal-format
28891 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
28892 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
28893
28894 #: config/darwin-c.c:168
28895 #, gcc-internal-format
28896 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
28897 msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert"
28898
28899 #: config/darwin-c.c:176
28900 #, gcc-internal-format
28901 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
28902 msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert"
28903
28904 #: config/darwin-c.c:179
28905 #, gcc-internal-format
28906 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
28907 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«"
28908
28909 #: config/darwin-c.c:405
28910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28911 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
28912 msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
28913
28914 #: config/darwin-c.c:717
28915 #, gcc-internal-format
28916 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
28917 msgstr "unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
28918
28919 #: config/darwin-driver.c:50
28920 #, gcc-internal-format
28921 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
28922 msgstr "sysctl für kern.osversion gescheitert: %m"
28923
28924 #: config/darwin-driver.c:84
28925 #, gcc-internal-format
28926 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
28927 msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
28928
28929 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
28930 #: config/darwin-driver.c:124
28931 #, fuzzy, gcc-internal-format
28932 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
28933 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
28934 msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
28935
28936 #: config/darwin-driver.c:177
28937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28938 #| msgid "this target does not support %qs"
28939 msgid "this compiler does not support %s"
28940 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
28941
28942 #: config/darwin-driver.c:232
28943 #, fuzzy, gcc-internal-format
28944 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
28945 msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
28946
28947 #: config/darwin-driver.c:236
28948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28949 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28950 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
28951 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
28952
28953 #: config/darwin-driver.c:244
28954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28955 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
28956 msgstr ""
28957
28958 #: config/darwin-driver.c:251
28959 #, fuzzy, gcc-internal-format
28960 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
28961 msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
28962
28963 #: config/darwin-driver.c:255
28964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28965 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28966 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
28967 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
28968
28969 #: config/darwin-driver.c:263
28970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28971 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
28972 msgstr ""
28973
28974 #: config/darwin.c:1650
28975 #, gcc-internal-format
28976 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
28977 msgstr "die Verwendung von Variablennamen mit Präfix _OBJC_ zur Metadatenauswahl ist bei 4.6 veraltet und wird in 4.7 entfernt"
28978
28979 #: config/darwin.c:1905
28980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28981 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
28982 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
28983
28984 #: config/darwin.c:1994
28985 #, gcc-internal-format
28986 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
28987 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
28988
28989 #: config/darwin.c:2001
28990 #, gcc-internal-format
28991 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
28992 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
28993
28994 #: config/darwin.c:2713
28995 #, gcc-internal-format
28996 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
28997 msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
28998
28999 #: config/darwin.c:2899
29000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29001 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
29002 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
29003
29004 #: config/darwin.c:3072
29005 #, gcc-internal-format
29006 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29007 msgstr "für %<-m64%>-Ziele mit %<-fnext-runtime%> muss %<-fobjc-abi-version%> verwendet werden"
29008
29009 #: config/darwin.c:3076
29010 #, gcc-internal-format
29011 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29012 msgstr "auf %<-m32%>-Zielen mit %<-fnext-runtime%> wird %<-fobjc-abi-version%> >= 2 nicht unterstützt"
29013
29014 #: config/darwin.c:3161
29015 #, gcc-internal-format
29016 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
29017 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> hebt %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%> auf"
29018
29019 #: config/darwin.c:3349
29020 #, gcc-internal-format
29021 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
29022 msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
29023
29024 #: config/darwin.c:3356
29025 #, gcc-internal-format
29026 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
29027 msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
29028
29029 #: config/darwin.c:3442
29030 #, gcc-internal-format
29031 msgid "CFString literal is missing"
29032 msgstr "CFString-Literal fehlt"
29033
29034 #: config/darwin.c:3453
29035 #, gcc-internal-format
29036 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
29037 msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
29038
29039 #: config/darwin.c:3476
29040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29041 msgid "%s in CFString literal"
29042 msgstr "%s in CFString-Literal"
29043
29044 #: config/host-darwin.c:61
29045 #, gcc-internal-format
29046 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
29047 msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
29048
29049 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
29050 #, gcc-internal-format
29051 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
29052 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
29053
29054 #: config/sol2-c.c:100
29055 #, gcc-internal-format
29056 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
29057 msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
29058
29059 #: config/sol2-c.c:115
29060 #, gcc-internal-format
29061 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29062 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
29063
29064 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
29065 #, gcc-internal-format
29066 msgid "malformed %<#pragma align%>"
29067 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
29068
29069 #: config/sol2-c.c:134
29070 #, gcc-internal-format
29071 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
29072 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
29073
29074 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
29075 #, gcc-internal-format
29076 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
29077 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
29078
29079 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
29080 #, gcc-internal-format
29081 msgid "malformed %<#pragma init%>"
29082 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
29083
29084 #: config/sol2-c.c:193
29085 #, gcc-internal-format
29086 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
29087 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
29088
29089 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
29090 #, gcc-internal-format
29091 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
29092 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
29093
29094 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
29095 #, gcc-internal-format
29096 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
29097 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
29098
29099 #: config/sol2-c.c:252
29100 #, gcc-internal-format
29101 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
29102 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
29103
29104 #: config/sol2.c:55
29105 #, gcc-internal-format
29106 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
29107 msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
29108
29109 #: config/vxworks.c:145
29110 #, gcc-internal-format
29111 msgid "PIC is only supported for RTPs"
29112 msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
29113
29114 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29115 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29116 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29117 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29118 #. are not supported.
29119 #: config/darwin.h:452
29120 #, gcc-internal-format
29121 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29122 msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
29123
29124 #. No profiling.
29125 #: config/vx-common.h:89
29126 #, gcc-internal-format
29127 msgid "profiler support for VxWorks"
29128 msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
29129
29130 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1003 config/arm/arm-builtins.c:2122
29131 #, fuzzy, gcc-internal-format
29132 #| msgid "argument must be a constant"
29133 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29134 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
29135
29136 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1074 config/arm/arm-builtins.c:2241
29137 #, fuzzy, gcc-internal-format
29138 #| msgid "index mask must be an immediate"
29139 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29140 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
29141
29142 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1077
29143 #, fuzzy, gcc-internal-format
29144 #| msgid "index mask must be an immediate"
29145 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29146 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
29147
29148 #: config/aarch64/aarch64.c:722
29149 #, fuzzy, gcc-internal-format
29150 #| msgid "%qs is incompatible with %qs"
29151 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29152 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
29153
29154 #: config/aarch64/aarch64.c:724
29155 #, fuzzy, gcc-internal-format
29156 #| msgid "%qs is incompatible with %qs"
29157 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29158 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
29159
29160 #: config/aarch64/aarch64.c:7882
29161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29162 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29163 msgstr ""
29164
29165 #: config/aarch64/aarch64.c:7926
29166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29167 msgid "%s string ill-formed\n"
29168 msgstr ""
29169
29170 #: config/aarch64/aarch64.c:7983
29171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29172 #| msgid "Invalid range %s in option %s"
29173 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29174 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
29175
29176 #: config/aarch64/aarch64.c:8001
29177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29178 #| msgid "unknown spec function %qs"
29179 msgid "unknown tuning option (%s)"
29180 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
29181
29182 #: config/aarch64/aarch64.c:8189
29183 #, gcc-internal-format
29184 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29185 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
29186
29187 #: config/aarch64/aarch64.c:8195
29188 #, fuzzy, gcc-internal-format
29189 #| msgid "unknown feature modifier %qs"
29190 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
29191 msgstr "unbekannter Eigenschaftsmodifizierer %qs"
29192
29193 #: config/aarch64/aarch64.c:8222
29194 #, gcc-internal-format
29195 msgid "missing arch name in -march=%qs"
29196 msgstr "fehlender Architekturname in -march=%qs"
29197
29198 #: config/aarch64/aarch64.c:8225
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "unknown value %qs for -march"
29201 msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
29202
29203 #: config/aarch64/aarch64.c:8228
29204 #, fuzzy, gcc-internal-format
29205 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29206 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
29207 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29208
29209 #: config/aarch64/aarch64.c:8254
29210 #, fuzzy, gcc-internal-format
29211 #| msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29212 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
29213 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
29214
29215 #: config/aarch64/aarch64.c:8257
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "unknown value %qs for -mtune"
29218 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
29219
29220 #: config/aarch64/aarch64.c:8359 config/arm/arm.c:2999
29221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29222 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
29223 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
29224
29225 #: config/aarch64/aarch64.c:8394
29226 #, fuzzy, gcc-internal-format
29227 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
29228 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
29229 msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
29230
29231 #: config/aarch64/aarch64.c:8460
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "code model %qs with -f%s"
29234 msgstr "Codemodell %qs mit -f%s"
29235
29236 #: config/aarch64/aarch64.c:8641
29237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29238 #| msgid "missing arch name in -march=%qs"
29239 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
29240 msgstr "fehlender Architekturname in -march=%qs"
29241
29242 #: config/aarch64/aarch64.c:8644
29243 #, fuzzy, gcc-internal-format
29244 #| msgid "unknown value %qs for -march"
29245 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
29246 msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
29247
29248 #: config/aarch64/aarch64.c:8647
29249 #, fuzzy, gcc-internal-format
29250 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29251 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
29252 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29253
29254 #: config/aarch64/aarch64.c:8681
29255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29256 #| msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29257 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
29258 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
29259
29260 #: config/aarch64/aarch64.c:8684
29261 #, fuzzy, gcc-internal-format
29262 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29263 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
29264 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
29265
29266 #: config/aarch64/aarch64.c:8687
29267 #, fuzzy, gcc-internal-format
29268 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29269 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
29270 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29271
29272 #: config/aarch64/aarch64.c:8718
29273 #, fuzzy, gcc-internal-format
29274 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
29275 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
29276 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
29277
29278 #: config/aarch64/aarch64.c:8758
29279 #, fuzzy, gcc-internal-format
29280 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29281 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
29282 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29283
29284 #: config/aarch64/aarch64.c:8763
29285 #, fuzzy, gcc-internal-format
29286 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29287 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
29288 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29289
29290 #: config/aarch64/aarch64.c:8811
29291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29292 #| msgid "malformed spec function arguments"
29293 msgid "malformed target %s"
29294 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
29295
29296 #: config/aarch64/aarch64.c:8859
29297 #, fuzzy, gcc-internal-format
29298 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
29299 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
29300 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
29301
29302 #: config/aarch64/aarch64.c:8868
29303 #, fuzzy, gcc-internal-format
29304 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
29305 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
29306 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
29307
29308 #: config/aarch64/aarch64.c:8923
29309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29310 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
29311 msgid "target %s %s=%s is not valid"
29312 msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
29313
29314 #: config/aarch64/aarch64.c:8989
29315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29316 #| msgid "malformed spec function name"
29317 msgid "malformed target %s value"
29318 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
29319
29320 #: config/aarch64/aarch64.c:9006
29321 #, fuzzy, gcc-internal-format
29322 #| msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
29323 msgid "target %s %qs is invalid"
29324 msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
29325
29326 #: config/aarch64/aarch64.c:9015
29327 #, gcc-internal-format
29328 msgid "malformed target %s list %qs"
29329 msgstr ""
29330
29331 #: config/aarch64/aarch64.c:10852
29332 #, fuzzy, gcc-internal-format
29333 #| msgid "lane out of range"
29334 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
29335 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
29336
29337 #: config/aarch64/aarch64.c:10854
29338 #, fuzzy, gcc-internal-format
29339 #| msgid "lane out of range"
29340 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
29341 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
29342
29343 #: config/alpha/alpha.c:425
29344 #, gcc-internal-format
29345 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
29346 msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
29347
29348 #: config/alpha/alpha.c:439
29349 #, gcc-internal-format
29350 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
29351 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
29352
29353 #: config/alpha/alpha.c:454
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
29356 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
29357
29358 #: config/alpha/alpha.c:471
29359 #, gcc-internal-format
29360 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
29361 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
29362
29363 #: config/alpha/alpha.c:486
29364 #, gcc-internal-format
29365 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29366 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
29367
29368 #: config/alpha/alpha.c:507
29369 #, gcc-internal-format
29370 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
29371 msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
29372
29373 #: config/alpha/alpha.c:523
29374 #, gcc-internal-format
29375 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
29376 msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
29377
29378 #: config/alpha/alpha.c:528
29379 #, gcc-internal-format
29380 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
29381 msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
29382
29383 #: config/alpha/alpha.c:532
29384 #, gcc-internal-format
29385 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
29386 msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
29387
29388 #: config/alpha/alpha.c:560
29389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29390 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
29391 msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
29392
29393 #: config/alpha/alpha.c:575
29394 #, gcc-internal-format
29395 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
29396 msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
29397
29398 #: config/alpha/alpha.c:6652 config/alpha/alpha.c:6655 config/arc/arc.c:5375
29399 #: config/arc/arc.c:5654 config/s390/s390.c:830 config/tilegx/tilegx.c:3540
29400 #: config/tilepro/tilepro.c:3107
29401 #, gcc-internal-format
29402 msgid "bad builtin fcode"
29403 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
29404
29405 #: config/arc/arc.c:698
29406 #, fuzzy, gcc-internal-format
29407 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29408 msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
29409 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
29410
29411 #: config/arc/arc.c:702
29412 #, fuzzy, gcc-internal-format
29413 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29414 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
29415 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
29416
29417 #: config/arc/arc.c:706
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
29420 msgstr ""
29421
29422 #: config/arc/arc.c:709
29423 #, fuzzy, gcc-internal-format
29424 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
29425 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
29426 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
29427
29428 #: config/arc/arc.c:714
29429 #, fuzzy, gcc-internal-format
29430 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
29431 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
29432 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
29433
29434 #: config/arc/arc.c:718
29435 #, gcc-internal-format
29436 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
29437 msgstr ""
29438
29439 #: config/arc/arc.c:723
29440 #, fuzzy, gcc-internal-format
29441 #| msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
29442 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
29443 msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
29444
29445 #: config/arc/arc.c:728
29446 #, fuzzy, gcc-internal-format
29447 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
29448 msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
29449 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
29450
29451 #: config/arc/arc.c:734
29452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29453 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
29454 msgstr ""
29455
29456 #: config/arc/arc.c:740
29457 #, fuzzy, gcc-internal-format
29458 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29459 msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
29460 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
29461
29462 #: config/arc/arc.c:744
29463 #, fuzzy, gcc-internal-format
29464 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29465 msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
29466 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
29467
29468 #: config/arc/arc.c:1218
29469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29470 #| msgid "multiple function type attributes specified"
29471 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
29472 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
29473
29474 #: config/arc/arc.c:1395 config/epiphany/epiphany.c:489
29475 #: config/epiphany/epiphany.c:529
29476 #, gcc-internal-format
29477 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
29478 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
29479
29480 #: config/arc/arc.c:1404
29481 #, gcc-internal-format
29482 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29483 msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
29484
29485 #: config/arc/arc.c:1412
29486 #, fuzzy, gcc-internal-format
29487 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29488 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
29489 msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
29490
29491 #: config/arc/arc.c:5274
29492 #, fuzzy, gcc-internal-format
29493 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
29494 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
29495 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
29496
29497 #: config/arc/arc.c:5282
29498 #, fuzzy, gcc-internal-format
29499 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
29500 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
29501 msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
29502
29503 #: config/arc/arc.c:5409
29504 #, fuzzy, gcc-internal-format
29505 #| msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
29506 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
29507 msgstr "Operand des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
29508
29509 #: config/arc/arc.c:5450
29510 #, fuzzy, gcc-internal-format
29511 #| msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
29512 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
29513 msgstr "Operand des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
29514
29515 #: config/arc/arc.c:5491 config/arc/arc.c:5588
29516 #, fuzzy, gcc-internal-format
29517 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29518 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29519 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
29520
29521 #: config/arc/arc.c:5524 config/arc/arc.c:5556
29522 #, fuzzy, gcc-internal-format
29523 #| msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29524 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29525 msgstr "Operand 1 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
29526
29527 #: config/arc/arc.c:5528 config/arc/arc.c:5560
29528 #, fuzzy, gcc-internal-format
29529 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
29530 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
29531 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
29532
29533 #: config/arc/arc.c:5592
29534 #, fuzzy, gcc-internal-format
29535 #| msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
29536 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
29537 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
29538
29539 #: config/arc/arc.c:5625
29540 #, fuzzy, gcc-internal-format
29541 #| msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29542 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29543 msgstr "Operand 4 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
29544
29545 #: config/arc/arc.c:5629
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format
29547 #| msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29548 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29549 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
29550
29551 #: config/arc/arc.c:5636
29552 #, fuzzy, gcc-internal-format
29553 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29554 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29555 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
29556
29557 #: config/arc/arc.c:5639
29558 #, fuzzy, gcc-internal-format
29559 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29560 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29561 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
29562
29563 #: config/arc/arc.c:5686
29564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29565 #| msgid "symbol used as immediate operand"
29566 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29567 msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
29568
29569 #: config/arc/arc.c:5691
29570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29571 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
29572 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29573 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
29574
29575 #: config/arc/arc.c:5695
29576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29577 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
29578 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29579 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
29580
29581 #: config/arc/arc.c:5699
29582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29583 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
29584 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
29585 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
29586
29587 #: config/arc/arc.c:5702
29588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29589 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
29590 msgstr ""
29591
29592 #: config/arc/arc.c:5753
29593 #, gcc-internal-format
29594 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
29595 msgstr ""
29596
29597 #: config/arc/arc.c:5773
29598 #, gcc-internal-format
29599 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
29600 msgstr ""
29601
29602 #: config/arc/arc.c:6346
29603 #, gcc-internal-format
29604 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
29605 msgstr "Befehlsadresse nicht festgelegt, nachdem shorten_branches aufgerufen wurde"
29606
29607 #: config/arc/arc.c:6550
29608 #, gcc-internal-format
29609 msgid "insn addresses not freed"
29610 msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
29611
29612 #: config/arm/arm-builtins.c:2226
29613 #, gcc-internal-format
29614 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
29615 msgstr ""
29616
29617 #: config/arm/arm-builtins.c:2346
29618 #, gcc-internal-format
29619 msgid "You must enable crypto intrinsics (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
29620 msgstr ""
29621
29622 #. @@@ better error message
29623 #: config/arm/arm-builtins.c:2396 config/arm/arm-builtins.c:2500
29624 #, gcc-internal-format
29625 msgid "selector must be an immediate"
29626 msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
29627
29628 #: config/arm/arm-builtins.c:2404 config/arm/arm-builtins.c:2449
29629 #: config/arm/arm-builtins.c:2507 config/arm/arm-builtins.c:2516
29630 #, gcc-internal-format
29631 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
29632 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
29633
29634 #: config/arm/arm-builtins.c:2409 config/arm/arm-builtins.c:2518
29635 #, gcc-internal-format
29636 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
29637 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 3 sein"
29638
29639 #: config/arm/arm-builtins.c:2414 config/arm/arm-builtins.c:2520
29640 #, gcc-internal-format
29641 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
29642 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 1 sein"
29643
29644 #: config/arm/arm-builtins.c:2586
29645 #, gcc-internal-format
29646 msgid "mask must be an immediate"
29647 msgstr "Maske muss »immediate« sein"
29648
29649 #: config/arm/arm-builtins.c:2591
29650 #, gcc-internal-format
29651 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
29652 msgstr "der Wertebereich der Maske ist 0 bis 255"
29653
29654 #: config/arm/arm-builtins.c:2779
29655 #, gcc-internal-format
29656 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
29657 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
29658
29659 #: config/arm/arm-builtins.c:2781
29660 #, gcc-internal-format
29661 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
29662 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
29663
29664 #: config/arm/arm-builtins.c:2783
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
29667 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
29668
29669 #: config/arm/arm-builtins.c:2785
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
29672 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
29673
29674 #: config/arm/arm-builtins.c:2791
29675 #, gcc-internal-format
29676 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
29677 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_rori_si64 im Code prüfen."
29678
29679 #: config/arm/arm-builtins.c:2793
29680 #, gcc-internal-format
29681 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
29682 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_ror_si64 im Code prüfen."
29683
29684 #: config/arm/arm-builtins.c:2798
29685 #, gcc-internal-format
29686 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
29687 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
29688
29689 #: config/arm/arm-builtins.c:2800
29690 #, gcc-internal-format
29691 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
29692 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
29693
29694 #: config/arm/arm-builtins.c:2802
29695 #, gcc-internal-format
29696 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
29697 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_si64 im Code prüfen."
29698
29699 #: config/arm/arm-builtins.c:2804
29700 #, gcc-internal-format
29701 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
29702 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
29703
29704 #: config/arm/arm-builtins.c:2806
29705 #, gcc-internal-format
29706 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
29707 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
29708
29709 #: config/arm/arm-builtins.c:2808
29710 #, gcc-internal-format
29711 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
29712 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_si64 im Code prüfen."
29713
29714 #: config/arm/arm-builtins.c:2810
29715 #, gcc-internal-format
29716 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
29717 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
29718
29719 #: config/arm/arm-builtins.c:2812
29720 #, gcc-internal-format
29721 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
29722 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
29723
29724 #: config/arm/arm-builtins.c:2814
29725 #, gcc-internal-format
29726 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
29727 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_si64 im Code prüfen."
29728
29729 #: config/arm/arm-builtins.c:2816
29730 #, gcc-internal-format
29731 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
29732 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
29733
29734 #: config/arm/arm-builtins.c:2818
29735 #, gcc-internal-format
29736 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
29737 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
29738
29739 #: config/arm/arm-builtins.c:2820
29740 #, gcc-internal-format
29741 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
29742 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_si64 im Code prüfen."
29743
29744 #: config/arm/arm-builtins.c:2822
29745 #, gcc-internal-format
29746 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
29747 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
29748
29749 #: config/arm/arm-builtins.c:2824
29750 #, gcc-internal-format
29751 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
29752 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
29753
29754 #: config/arm/arm-builtins.c:2826
29755 #, gcc-internal-format
29756 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
29757 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_si64 im Code prüfen."
29758
29759 #: config/arm/arm-builtins.c:2828
29760 #, gcc-internal-format
29761 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
29762 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
29763
29764 #: config/arm/arm-builtins.c:2830
29765 #, gcc-internal-format
29766 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
29767 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
29768
29769 #: config/arm/arm-builtins.c:2832
29770 #, gcc-internal-format
29771 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
29772 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_si64 im Code prüfen."
29773
29774 #: config/arm/arm.c:2757
29775 #, gcc-internal-format
29776 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
29777 msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
29778
29779 #: config/arm/arm.c:2762
29780 #, gcc-internal-format
29781 msgid "target CPU does not support ARM mode"
29782 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
29783
29784 #: config/arm/arm.c:2767
29785 #, gcc-internal-format
29786 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29787 msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
29788
29789 #: config/arm/arm.c:2770
29790 #, gcc-internal-format
29791 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29792 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
29793
29794 #: config/arm/arm.c:2778
29795 #, gcc-internal-format
29796 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
29797 msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
29798
29799 #: config/arm/arm.c:2782
29800 #, gcc-internal-format
29801 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
29802 msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
29803
29804 #: config/arm/arm.c:2785
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
29807 msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
29808
29809 #: config/arm/arm.c:2789
29810 #, gcc-internal-format
29811 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
29812 msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
29813
29814 #: config/arm/arm.c:2797
29815 #, gcc-internal-format
29816 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
29817 msgstr ""
29818
29819 #: config/arm/arm.c:2880
29820 #, gcc-internal-format
29821 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29822 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
29823
29824 #: config/arm/arm.c:2923
29825 #, gcc-internal-format
29826 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
29827 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
29828
29829 #: config/arm/arm.c:3128
29830 #, gcc-internal-format
29831 msgid "target CPU does not support interworking"
29832 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
29833
29834 #: config/arm/arm.c:3134
29835 #, gcc-internal-format
29836 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
29837 msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
29838
29839 #: config/arm/arm.c:3142
29840 #, gcc-internal-format
29841 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
29842 msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
29843
29844 #: config/arm/arm.c:3145
29845 #, gcc-internal-format
29846 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
29847 msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert."
29848
29849 #: config/arm/arm.c:3148
29850 #, gcc-internal-format
29851 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
29852 msgstr "Die Übergabe von Gleitkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
29853
29854 #: config/arm/arm.c:3193
29855 #, gcc-internal-format
29856 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
29857 msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
29858
29859 #: config/arm/arm.c:3196
29860 #, gcc-internal-format
29861 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
29862 msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
29863
29864 #: config/arm/arm.c:3225
29865 #, gcc-internal-format
29866 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
29867 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcaller-super-interworking"
29868
29869 #: config/arm/arm.c:3228
29870 #, gcc-internal-format
29871 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
29872 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcallee-super-interworking"
29873
29874 #: config/arm/arm.c:3233
29875 #, gcc-internal-format
29876 msgid "__fp16 and no ldrh"
29877 msgstr "__fp16 ohne ldrh"
29878
29879 #: config/arm/arm.c:3249
29880 #, gcc-internal-format
29881 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
29882 msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
29883
29884 #: config/arm/arm.c:3285
29885 #, gcc-internal-format
29886 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
29887 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
29888
29889 #: config/arm/arm.c:3287
29890 #, gcc-internal-format
29891 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
29892 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
29893
29894 #: config/arm/arm.c:3298
29895 #, gcc-internal-format
29896 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
29897 msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich"
29898
29899 #: config/arm/arm.c:3310
29900 #, gcc-internal-format
29901 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
29902 msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
29903
29904 #: config/arm/arm.c:3319
29905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29906 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
29907 msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
29908
29909 #: config/arm/arm.c:3342
29910 #, gcc-internal-format
29911 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
29912 msgstr "-freorder-blocks-and-partition wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
29913
29914 #: config/arm/arm.c:5489
29915 #, gcc-internal-format
29916 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
29917 msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
29918
29919 #: config/arm/arm.c:5491
29920 #, gcc-internal-format
29921 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
29922 msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
29923
29924 #: config/arm/arm.c:5510
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "PCS variant"
29927 msgstr "PCS-Variante"
29928
29929 #: config/arm/arm.c:5705
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
29932 msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
29933
29934 #: config/arm/arm.c:6447 config/arm/arm.c:6465 config/avr/avr.c:8981
29935 #: config/avr/avr.c:8997 config/bfin/bfin.c:4672 config/bfin/bfin.c:4733
29936 #: config/bfin/bfin.c:4762 config/epiphany/epiphany.c:472
29937 #: config/h8300/h8300.c:5453 config/i386/i386.c:6788 config/i386/i386.c:11968
29938 #: config/i386/i386.c:44374 config/i386/i386.c:44424 config/i386/i386.c:44494
29939 #: config/m68k/m68k.c:748 config/mcore/mcore.c:3052 config/mep/mep.c:3884
29940 #: config/mep/mep.c:3898 config/mep/mep.c:3972 config/nvptx/nvptx.c:3796
29941 #: config/rl78/rl78.c:756 config/rs6000/rs6000.c:30942 config/rx/rx.c:2695
29942 #: config/rx/rx.c:2721 config/s390/s390.c:1024 config/sh/sh.c:9778
29943 #: config/sh/sh.c:9796 config/sh/sh.c:9825 config/sh/sh.c:9907
29944 #: config/sh/sh.c:9930 config/spu/spu.c:3680 config/stormy16/stormy16.c:2211
29945 #: config/v850/v850.c:2082 config/visium/visium.c:642
29946 #, gcc-internal-format
29947 msgid "%qE attribute only applies to functions"
29948 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
29949
29950 #: config/arm/arm.c:12901
29951 #, fuzzy, gcc-internal-format
29952 #| msgid "lane out of range"
29953 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
29954 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
29955
29956 #: config/arm/arm.c:12904
29957 #, fuzzy, gcc-internal-format
29958 #| msgid "lane out of range"
29959 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
29960 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
29961
29962 #: config/arm/arm.c:23535
29963 #, gcc-internal-format
29964 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
29965 msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
29966
29967 #: config/arm/arm.c:24153
29968 #, gcc-internal-format
29969 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
29970 msgstr ""
29971
29972 #: config/arm/arm.c:24420
29973 #, gcc-internal-format
29974 msgid "no low registers available for popping high registers"
29975 msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
29976
29977 #: config/arm/arm.c:24664
29978 #, gcc-internal-format
29979 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
29980 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
29981
29982 #: config/arm/arm.c:24889
29983 #, fuzzy, gcc-internal-format
29984 #| msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
29985 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
29986 msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
29987
29988 #: config/arm/arm.c:29901 config/i386/i386.c:6012 config/s390/s390.c:14004
29989 #, gcc-internal-format
29990 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
29991 msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
29992
29993 #: config/arm/arm.c:29924
29994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29995 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
29996 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
29997 msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
29998
29999 #: config/arm/arm.c:29930 config/i386/i386.c:6078 config/i386/i386.c:6125
30000 #: config/s390/s390.c:14070 config/s390/s390.c:14120 config/s390/s390.c:14137
30001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30002 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30003 msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
30004
30005 #: config/arm/freebsd.h:126
30006 #, fuzzy, gcc-internal-format
30007 #| msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
30008 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30009 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
30010
30011 #: config/avr/avr-c.c:62 config/avr/avr-c.c:187
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
30014 msgstr "%qs erfordert 1 Argument, aber %d wurden angegeben"
30015
30016 #: config/avr/avr-c.c:73
30017 #, gcc-internal-format
30018 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
30019 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als Argument"
30020
30021 #: config/avr/avr-c.c:99
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
30024 msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
30025
30026 #: config/avr/avr-c.c:104 config/avr/avr-c.c:170 config/avr/avr-c.c:227
30027 #, gcc-internal-format
30028 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
30029 msgstr "keine passende Festkomma-Überladung für %qs gefunden"
30030
30031 #: config/avr/avr-c.c:121
30032 #, gcc-internal-format
30033 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
30034 msgstr "%qs erwartet 2 Argumente, aber %d wurden angegeben"
30035
30036 #: config/avr/avr-c.c:133 config/avr/avr-c.c:198
30037 #, gcc-internal-format
30038 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
30039 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als erstes Argument"
30040
30041 #: config/avr/avr-c.c:141
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
30044 msgstr "%qs erwartet einen Ganzzahlwert als zweites Argument"
30045
30046 #: config/avr/avr-devices.c:203
30047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30048 #| msgid "-fpic is not supported"
30049 msgid "devices natively supported:%s"
30050 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
30051
30052 #: config/avr/avr-devices.c:212
30053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30054 #| msgid "Known MCU names:"
30055 msgid "supported core architectures:%s"
30056 msgstr "Bekannte MCU-Namen:"
30057
30058 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
30059 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
30060 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
30061 #. with -mmcu=<device>.
30062 #: config/avr/avr.c:368
30063 #, fuzzy, gcc-internal-format
30064 #| msgid "alignment specified for function %qE"
30065 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
30066 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
30067
30068 #: config/avr/avr.c:425 config/mep/mep.c:354 config/visium/visium.c:343
30069 #, gcc-internal-format
30070 msgid "-fpic is not supported"
30071 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
30072
30073 #: config/avr/avr.c:427 config/mep/mep.c:356 config/visium/visium.c:345
30074 #, gcc-internal-format
30075 msgid "-fPIC is not supported"
30076 msgstr "-fPIC wird nicht unterstützt"
30077
30078 #: config/avr/avr.c:429
30079 #, gcc-internal-format
30080 msgid "-fpie is not supported"
30081 msgstr "-fpie wird nicht unterstützt"
30082
30083 #: config/avr/avr.c:431
30084 #, gcc-internal-format
30085 msgid "-fPIE is not supported"
30086 msgstr "-fPIE wird nicht unterstützt"
30087
30088 #: config/avr/avr.c:703
30089 #, gcc-internal-format
30090 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
30091 msgstr "Funktionsattribute %qs, %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
30092
30093 #: config/avr/avr.c:710
30094 #, gcc-internal-format
30095 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
30096 msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs haben keine Auswirkung auf Funktion %qs"
30097
30098 #: config/avr/avr.c:737
30099 #, gcc-internal-format
30100 msgid "%qs function cannot have arguments"
30101 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
30102
30103 #: config/avr/avr.c:740
30104 #, gcc-internal-format
30105 msgid "%qs function cannot return a value"
30106 msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
30107
30108 #: config/avr/avr.c:747
30109 #, gcc-internal-format
30110 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
30111 msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Handler für %s zu sein"
30112
30113 #: config/avr/avr.c:974
30114 #, gcc-internal-format
30115 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30116 msgstr "%<builtin_return_address%> enthält nur 2 Adressbytes"
30117
30118 #: config/avr/avr.c:2198
30119 #, gcc-internal-format
30120 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30121 msgstr "Zeigeroffset von Symbol könnte falsch sein"
30122
30123 #: config/avr/avr.c:2337
30124 #, gcc-internal-format
30125 msgid "accessing data memory with program memory address"
30126 msgstr "Zugriff auf Datenspeicher mit Programmspeicheradresse"
30127
30128 #: config/avr/avr.c:2398
30129 #, gcc-internal-format
30130 msgid "accessing program memory with data memory address"
30131 msgstr "Zugriff auf Programmspeicher mit Datenspeicheradresse"
30132
30133 #: config/avr/avr.c:2843
30134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30135 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30136 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
30137
30138 #: config/avr/avr.c:3114
30139 #, gcc-internal-format
30140 msgid "writing to address space %qs not supported"
30141 msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
30142
30143 #: config/avr/avr.c:9014 config/bfin/bfin.c:4794 config/i386/winnt.c:58
30144 #: config/mep/mep.c:3788 config/mep/mep.c:3926
30145 #, gcc-internal-format
30146 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30147 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
30148
30149 #: config/avr/avr.c:9025 config/mep/mep.c:3936
30150 #, gcc-internal-format
30151 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
30152 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
30153
30154 #: config/avr/avr.c:9035
30155 #, fuzzy, gcc-internal-format
30156 #| msgid "%qE attribute has no effect"
30157 msgid "%qE attribute address out of range"
30158 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
30159
30160 #: config/avr/avr.c:9048
30161 #, gcc-internal-format
30162 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
30163 msgstr ""
30164
30165 #: config/avr/avr.c:9058
30166 #, fuzzy, gcc-internal-format
30167 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
30168 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
30169 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
30170
30171 #: config/avr/avr.c:9262
30172 #, fuzzy, gcc-internal-format
30173 #| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
30174 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
30175 msgstr "%qT verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
30176
30177 #: config/avr/avr.c:9265
30178 #, fuzzy, gcc-internal-format
30179 #| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
30180 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
30181 msgstr "%s %q+D verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
30182
30183 #: config/avr/avr.c:9271
30184 #, gcc-internal-format
30185 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
30186 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
30187
30188 #: config/avr/avr.c:9274
30189 #, gcc-internal-format
30190 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
30191 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
30192
30193 #: config/avr/avr.c:9312
30194 #, fuzzy, gcc-internal-format
30195 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
30196 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
30197 msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
30198
30199 #: config/avr/avr.c:9317
30200 #, fuzzy, gcc-internal-format
30201 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
30202 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
30203 msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
30204
30205 #: config/avr/avr.c:9333
30206 #, gcc-internal-format
30207 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
30208 msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
30209
30210 #: config/avr/avr.c:9373
30211 #, fuzzy, gcc-internal-format
30212 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
30213 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
30214 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
30215
30216 #: config/avr/avr.c:9405
30217 #, fuzzy, gcc-internal-format
30218 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
30219 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
30220 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
30221
30222 #: config/avr/avr.c:9589
30223 #, gcc-internal-format
30224 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
30225 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
30226
30227 #: config/avr/avr.c:9630
30228 #, gcc-internal-format
30229 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
30230 msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
30231
30232 #: config/avr/avr.c:9740
30233 #, fuzzy, gcc-internal-format
30234 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
30235 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
30236 msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
30237
30238 #: config/avr/avr.c:12259
30239 #, gcc-internal-format
30240 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
30241 msgstr "Umwandlung von Adressraum %qs in Adressraum %qs"
30242
30243 #: config/avr/avr.c:13315
30244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30245 msgid "%s expects a compile time integer constant"
30246 msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Kompilierzeit"
30247
30248 #: config/avr/avr.c:13329
30249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30250 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
30251 msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
30252
30253 #: config/avr/avr.c:13357
30254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30255 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
30256 msgstr "Rundung auf %d Bits hat keinen Effekt für Festkommawert mit %d Bit Nachkommaanteil"
30257
30258 #: config/avr/avr.c:13366
30259 #, gcc-internal-format
30260 msgid "rounding result will always be 0"
30261 msgstr "Rundungsergebnis wird immer 0 sein"
30262
30263 #: config/avr/driver-avr.c:39
30264 #, gcc-internal-format
30265 msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
30266 msgstr ""
30267
30268 #: config/avr/driver-avr.c:49
30269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30270 msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
30271 msgstr ""
30272
30273 #: config/avr/driver-avr.c:79
30274 #, fuzzy, gcc-internal-format
30275 #| msgid "unknown spec function %qs"
30276 msgid "bad usage of spec function %qs"
30277 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
30278
30279 #: config/avr/driver-avr.c:107
30280 #, fuzzy, gcc-internal-format
30281 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
30282 msgid "specified option %qs more than once"
30283 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
30284
30285 #: config/avr/driver-avr.c:129
30286 #, fuzzy, gcc-internal-format
30287 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
30288 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
30289 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
30290
30291 #: config/bfin/bfin.c:2348
30292 #, gcc-internal-format
30293 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
30294 msgstr "-mfdpic wird nicht unterstützt, bitte »bfin-linux-uclibc-Ziel« verwenden"
30295
30296 #: config/bfin/bfin.c:2353
30297 #, gcc-internal-format
30298 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
30299 msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
30300
30301 #: config/bfin/bfin.c:2357
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
30304 msgstr "Optionen -fstack-limit- werden mit -mfdpic ignoriert; stattdessen -mstack-check-l1 verwenden"
30305
30306 #: config/bfin/bfin.c:2362
30307 #, gcc-internal-format
30308 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
30309 msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
30310
30311 #: config/bfin/bfin.c:2365
30312 #, gcc-internal-format
30313 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
30314 msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
30315
30316 #: config/bfin/bfin.c:2370 config/m68k/m68k.c:552
30317 #, gcc-internal-format
30318 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
30319 msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
30320
30321 #: config/bfin/bfin.c:2390
30322 #, gcc-internal-format
30323 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
30324 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
30325
30326 #: config/bfin/bfin.c:2393
30327 #, gcc-internal-format
30328 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
30329 msgstr "-mcorea sollte mit -mmulticore verwendet werden"
30330
30331 #: config/bfin/bfin.c:2396
30332 #, gcc-internal-format
30333 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
30334 msgstr "-mcoreb sollte mit -mmulticore verwendet werden"
30335
30336 #: config/bfin/bfin.c:2399
30337 #, gcc-internal-format
30338 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30339 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
30340
30341 #: config/bfin/bfin.c:4677
30342 #, gcc-internal-format
30343 msgid "multiple function type attributes specified"
30344 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
30345
30346 #: config/bfin/bfin.c:4744
30347 #, gcc-internal-format
30348 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
30349 msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
30350
30351 #: config/bfin/bfin.c:4801
30352 #, gcc-internal-format
30353 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30354 msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
30355
30356 #: config/c6x/c6x.c:238
30357 #, gcc-internal-format
30358 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
30359 msgstr "-fpic und -fPIC werden ohne -mdsbt für dieses Ziel nicht unterstützt"
30360
30361 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:169
30362 #, gcc-internal-format
30363 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
30364 msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
30365
30366 #: config/cr16/cr16.c:290
30367 #, gcc-internal-format
30368 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
30369 msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
30370
30371 #: config/cr16/cr16.c:293
30372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30373 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
30374 msgstr "Ungültige Option für Datenmodell -mdata-model=%s"
30375
30376 #: config/cr16/cr16.h:431
30377 #, gcc-internal-format
30378 msgid "profiler support for CR16"
30379 msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
30380
30381 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
30382 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
30383 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
30384 #. we notice.
30385 #: config/cris/cris.c:555
30386 #, gcc-internal-format
30387 msgid "MULT case in cris_op_str"
30388 msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
30389
30390 #: config/cris/cris.c:893
30391 #, gcc-internal-format
30392 msgid "invalid use of ':' modifier"
30393 msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
30394
30395 #: config/cris/cris.c:1127 config/moxie/moxie.c:181
30396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30397 msgid "internal error: bad register: %d"
30398 msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
30399
30400 #: config/cris/cris.c:1879
30401 #, gcc-internal-format
30402 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
30403 msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
30404
30405 #: config/cris/cris.c:1976
30406 #, gcc-internal-format
30407 msgid "unknown cc_attr value"
30408 msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
30409
30410 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
30411 #: config/cris/cris.c:2403
30412 #, gcc-internal-format
30413 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
30414 msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
30415
30416 #: config/cris/cris.c:2642
30417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30418 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
30419 msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
30420
30421 #: config/cris/cris.c:2670
30422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30423 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
30424 msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
30425
30426 #: config/cris/cris.c:2706
30427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30428 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
30429 msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
30430
30431 #: config/cris/cris.c:2727
30432 #, gcc-internal-format
30433 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
30434 msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
30435
30436 #: config/cris/cris.c:2976
30437 #, gcc-internal-format
30438 msgid "unknown src"
30439 msgstr "unbekannte Quelle"
30440
30441 #: config/cris/cris.c:3031
30442 #, gcc-internal-format
30443 msgid "unknown dest"
30444 msgstr "unbekanntes Ziel"
30445
30446 #: config/cris/cris.c:3312
30447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30448 msgid "stackframe too big: %d bytes"
30449 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
30450
30451 #: config/cris/cris.c:3800 config/cris/cris.c:3828
30452 #, gcc-internal-format
30453 msgid "expand_binop failed in movsi got"
30454 msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
30455
30456 #: config/cris/cris.c:3923
30457 #, gcc-internal-format
30458 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
30459 msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
30460
30461 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
30462 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
30463 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
30464 #.
30465 #. This file is part of GCC.
30466 #.
30467 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
30468 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
30469 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
30470 #. any later version.
30471 #.
30472 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
30473 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
30474 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
30475 #. GNU General Public License for more details.
30476 #.
30477 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30478 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30479 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30480 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
30481 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
30482 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
30483 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
30484 #. really, but needs an update anyway.
30485 #.
30486 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
30487 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
30488 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
30489 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
30490 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
30491 #. the section-comment is present.
30492 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
30493 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
30494 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
30495 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
30496 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
30497 #. compiled out.
30498 #: config/cris/cris.h:42
30499 #, gcc-internal-format
30500 msgid "CRIS-port assertion failed: "
30501 msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
30502
30503 #. Node: Caller Saves
30504 #. (no definitions)
30505 #. Node: Function entry
30506 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
30507 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
30508 #. Node: Profiling
30509 #: config/cris/cris.h:749
30510 #, gcc-internal-format
30511 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30512 msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30513
30514 #: config/epiphany/epiphany.c:480
30515 #, fuzzy, gcc-internal-format
30516 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
30517 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
30518 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
30519
30520 #: config/epiphany/epiphany.c:504
30521 #, gcc-internal-format
30522 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
30523 msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
30524
30525 #: config/epiphany/epiphany.c:1521
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "stack_offset must be at least 4"
30528 msgstr "stack_offset muss mindestens 4 sein"
30529
30530 #: config/epiphany/epiphany.c:1523
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
30533 msgstr "stack_offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
30534
30535 #: config/frv/frv.c:8589
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "accumulator is not a constant integer"
30538 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
30539
30540 #: config/frv/frv.c:8594
30541 #, gcc-internal-format
30542 msgid "accumulator number is out of bounds"
30543 msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
30544
30545 #: config/frv/frv.c:8605
30546 #, gcc-internal-format
30547 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
30548 msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
30549
30550 #: config/frv/frv.c:8681
30551 #, gcc-internal-format
30552 msgid "invalid IACC argument"
30553 msgstr "ungültiges IACC-Argument"
30554
30555 #: config/frv/frv.c:8704
30556 #, gcc-internal-format
30557 msgid "%qs expects a constant argument"
30558 msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
30559
30560 #: config/frv/frv.c:8709
30561 #, gcc-internal-format
30562 msgid "constant argument out of range for %qs"
30563 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
30564
30565 #: config/frv/frv.c:9190
30566 #, gcc-internal-format
30567 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
30568 msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
30569
30570 #: config/frv/frv.c:9202
30571 #, gcc-internal-format
30572 msgid "this media function is only available on the fr500"
30573 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
30574
30575 #: config/frv/frv.c:9230
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
30578 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
30579
30580 #: config/frv/frv.c:9249
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
30583 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
30584
30585 #: config/frv/frv.c:9258
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
30588 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
30589
30590 #: config/frv/frv.c:9270
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
30593 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
30594
30595 #: config/ft32/ft32.c:175
30596 #, fuzzy, gcc-internal-format
30597 #| msgid "shift of non-integer operand"
30598 msgid "'h' applied to non-register operand"
30599 msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
30600
30601 #: config/ft32/ft32.c:200
30602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30603 #| msgid "array assignment"
30604 msgid "bad alignment: %d"
30605 msgstr "Feld-Zuweisung"
30606
30607 #: config/ft32/ft32.c:478
30608 #, fuzzy, gcc-internal-format
30609 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
30610 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
30611 msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
30612
30613 #: config/h8300/h8300.c:325
30614 #, gcc-internal-format
30615 msgid "-msx is not supported in coff"
30616 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
30617
30618 #: config/h8300/h8300.c:347
30619 #, gcc-internal-format
30620 msgid "-ms2600 is used without -ms"
30621 msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
30622
30623 #: config/h8300/h8300.c:353
30624 #, gcc-internal-format
30625 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
30626 msgstr "-mn ohne -mh, -ms oder -msx verwendet"
30627
30628 #: config/h8300/h8300.c:359
30629 #, gcc-internal-format
30630 msgid "-mexr is used without -ms"
30631 msgstr "-mexr ohne -ms verwendet"
30632
30633 #: config/h8300/h8300.c:365
30634 #, gcc-internal-format
30635 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
30636 msgstr "-mint32 wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
30637
30638 #: config/h8300/h8300.c:371
30639 #, gcc-internal-format
30640 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
30641 msgstr "-mexr ohne -ms oder -msx verwendet"
30642
30643 #: config/h8300/h8300.c:377
30644 #, gcc-internal-format
30645 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
30646 msgstr "-mno-exr nur mit -ms oder -msx gültig                  - Option ignoriert!"
30647
30648 #: config/h8300/h8300.c:384
30649 #, fuzzy, gcc-internal-format
30650 #| msgid "nested functions not supported on this target"
30651 msgid "-mn is not supported for linux targets"
30652 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
30653
30654 #: config/i386/host-cygwin.c:62
30655 #, gcc-internal-format
30656 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
30657 msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
30658
30659 #: config/i386/host-cygwin.c:73
30660 #, gcc-internal-format
30661 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
30662 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
30663
30664 #: config/i386/i386.c:4066
30665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30666 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
30667 msgid "wrong arg %s to option %s"
30668 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
30669
30670 #: config/i386/i386.c:4073
30671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30672 #| msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
30673 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
30674 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
30675
30676 #: config/i386/i386.c:4084
30677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30678 #| msgid "register name not specified for %q+D"
30679 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
30680 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
30681
30682 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30683 #: config/i386/i386.c:4094
30684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30685 #| msgid "register name not specified for %q+D"
30686 msgid "stringop strategy name %s specified for option %s not supported for 32-bit code"
30687 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
30688
30689 #: config/i386/i386.c:4109
30690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30691 #| msgid "alignment specified for function %qE"
30692 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
30693 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
30694
30695 #: config/i386/i386.c:4120
30696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30697 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
30698 msgstr ""
30699
30700 #: config/i386/i386.c:4128
30701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30702 #| msgid "Invalid range %s in option %s"
30703 msgid "too many size ranges specified in option %s"
30704 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
30705
30706 #: config/i386/i386.c:4182
30707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30708 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
30709 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
30710 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
30711
30712 #: config/i386/i386.c:4570
30713 #, fuzzy, gcc-internal-format
30714 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
30715 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
30716 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
30717
30718 #: config/i386/i386.c:4617
30719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30720 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
30721 msgstr "%stune=x86-64%s ist veraltet; stattdessen entsprechend %stune=k8%s oder %stune=generic%s verwenden"
30722
30723 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30724 #: config/i386/i386.c:4644
30725 #, gcc-internal-format
30726 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
30727 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
30728
30729 #: config/i386/i386.c:4661
30730 #, gcc-internal-format
30731 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
30732 msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
30733
30734 #: config/i386/i386.c:4687 config/i386/i386.c:4696 config/i386/i386.c:4708
30735 #: config/i386/i386.c:4719 config/i386/i386.c:4730
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
30738 msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
30739
30740 #: config/i386/i386.c:4699 config/i386/i386.c:4711
30741 #, gcc-internal-format
30742 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
30743 msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
30744
30745 #: config/i386/i386.c:4717 config/i386/i386.c:4726 config/i386/i386.c:5808
30746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30747 msgid "code model %s does not support PIC mode"
30748 msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
30749
30750 #: config/i386/i386.c:4754
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
30753 msgstr "-masm=intel wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
30754
30755 #: config/i386/i386.c:4759
30756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30757 msgid "%i-bit mode not compiled in"
30758 msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
30759
30760 #: config/i386/i386.c:4772 config/i386/i386.c:5003
30761 #, gcc-internal-format
30762 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
30763 msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
30764
30765 #: config/i386/i386.c:4964 config/i386/i386.c:4967
30766 #, fuzzy, gcc-internal-format
30767 #| msgid "target CPU does not support APCS-26"
30768 msgid "Intel MPX does not support x32"
30769 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
30770
30771 #: config/i386/i386.c:4970
30772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30773 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
30774 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
30775
30776 #: config/i386/i386.c:4973
30777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30778 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
30779 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
30780 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
30781
30782 #: config/i386/i386.c:4976
30783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30784 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
30785 msgstr "falscher Wert (%s) für %sarch=%s %s"
30786
30787 #: config/i386/i386.c:5019
30788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30789 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
30790 msgstr "Falscher Wert (%s) für %stune=%s %s"
30791
30792 #: config/i386/i386.c:5083
30793 #, gcc-internal-format
30794 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
30795 msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
30796
30797 #: config/i386/i386.c:5085
30798 #, fuzzy, gcc-internal-format
30799 #| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
30800 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
30801 msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
30802
30803 #: config/i386/i386.c:5088
30804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30805 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
30806 msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
30807
30808 #: config/i386/i386.c:5119
30809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30810 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
30811 msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
30812
30813 #: config/i386/i386.c:5197
30814 #, gcc-internal-format
30815 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
30816 msgstr "-mpreferred-stack-boundary wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
30817
30818 #: config/i386/i386.c:5200
30819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30820 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
30821 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und %d"
30822
30823 #: config/i386/i386.c:5223
30824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30825 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
30826 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
30827
30828 #: config/i386/i386.c:5236
30829 #, fuzzy, gcc-internal-format
30830 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
30831 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
30832 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
30833
30834 #: config/i386/i386.c:5239
30835 #, fuzzy, gcc-internal-format
30836 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
30837 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
30838 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
30839
30840 #: config/i386/i386.c:5244
30841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30842 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
30843 msgstr "%ssseregparm%s ohne aktiviertes SSE verwendet"
30844
30845 #: config/i386/i386.c:5254
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
30848 msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
30849
30850 #: config/i386/i386.c:5261
30851 #, gcc-internal-format
30852 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
30853 msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
30854
30855 #: config/i386/i386.c:5309
30856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30857 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
30858 msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
30859
30860 #: config/i386/i386.c:5320
30861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30862 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
30863 msgid "fixed ebp register requires %saccumulate-outgoing-args%s"
30864 msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
30865
30866 #: config/i386/i386.c:5433
30867 #, gcc-internal-format
30868 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
30869 msgstr "-mfentry wird für 32 Bit in Kombination mit -fpic nicht unterstützt"
30870
30871 #: config/i386/i386.c:5440
30872 #, gcc-internal-format
30873 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
30874 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
30875
30876 #: config/i386/i386.c:5499 config/rs6000/rs6000.c:4824
30877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30878 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
30879 msgstr "unbekannte Option für -mrecip=%s"
30880
30881 #: config/i386/i386.c:6106
30882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30883 msgid "option(\"%s\") was already specified"
30884 msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
30885
30886 #: config/i386/i386.c:6801 config/i386/i386.c:6852
30887 #, gcc-internal-format
30888 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
30889 msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
30890
30891 #: config/i386/i386.c:6806
30892 #, gcc-internal-format
30893 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
30894 msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
30895
30896 #: config/i386/i386.c:6813 config/i386/i386.c:44394
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
30899 msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
30900
30901 #: config/i386/i386.c:6819
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
30904 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
30905
30906 #: config/i386/i386.c:6844 config/i386/i386.c:6887
30907 #, gcc-internal-format
30908 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
30909 msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
30910
30911 #: config/i386/i386.c:6848
30912 #, gcc-internal-format
30913 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
30914 msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
30915
30916 #: config/i386/i386.c:6856 config/i386/i386.c:6905
30917 #, gcc-internal-format
30918 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
30919 msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
30920
30921 #: config/i386/i386.c:6866 config/i386/i386.c:6883
30922 #, gcc-internal-format
30923 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
30924 msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
30925
30926 #: config/i386/i386.c:6870
30927 #, gcc-internal-format
30928 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
30929 msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
30930
30931 #: config/i386/i386.c:6874 config/i386/i386.c:6901
30932 #, gcc-internal-format
30933 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
30934 msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
30935
30936 #: config/i386/i386.c:6891 config/i386/i386.c:6909
30937 #, gcc-internal-format
30938 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
30939 msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
30940
30941 #: config/i386/i386.c:6897
30942 #, fuzzy, gcc-internal-format
30943 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
30944 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
30945 msgstr "Attribut %qE wird für für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
30946
30947 #: config/i386/i386.c:7135
30948 #, gcc-internal-format
30949 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
30950 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
30951
30952 #: config/i386/i386.c:7138
30953 #, gcc-internal-format
30954 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
30955 msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
30956
30957 #: config/i386/i386.c:7466
30958 #, fuzzy, gcc-internal-format
30959 #| msgid "does not support multilib"
30960 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
30961 msgstr "unterstützt nicht multilib"
30962
30963 #: config/i386/i386.c:7498
30964 #, gcc-internal-format
30965 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
30966 msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
30967
30968 #: config/i386/i386.c:7807
30969 #, fuzzy, gcc-internal-format
30970 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
30971 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
30972 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
30973
30974 #: config/i386/i386.c:7813
30975 #, fuzzy, gcc-internal-format
30976 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
30977 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
30978 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
30979
30980 #: config/i386/i386.c:7827
30981 #, gcc-internal-format
30982 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
30983 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
30984
30985 #: config/i386/i386.c:7833
30986 #, fuzzy, gcc-internal-format
30987 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
30988 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
30989 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
30990
30991 #: config/i386/i386.c:7849
30992 #, gcc-internal-format
30993 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
30994 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
30995
30996 #: config/i386/i386.c:7855
30997 #, gcc-internal-format
30998 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
30999 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
31000
31001 #: config/i386/i386.c:7869
31002 #, gcc-internal-format
31003 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31004 msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
31005
31006 #: config/i386/i386.c:7875
31007 #, gcc-internal-format
31008 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31009 msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
31010
31011 #: config/i386/i386.c:8057
31012 #, gcc-internal-format
31013 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
31014 msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Feldelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
31015
31016 #: config/i386/i386.c:8174
31017 #, gcc-internal-format
31018 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
31019 msgstr "Das ABI der Union-Übergabe mit »long double« hat sich in GCC 4.4 geändert"
31020
31021 #: config/i386/i386.c:8292
31022 #, gcc-internal-format
31023 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
31024 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
31025
31026 #: config/i386/i386.c:8455
31027 #, gcc-internal-format
31028 msgid "SSE register return with SSE disabled"
31029 msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
31030
31031 #: config/i386/i386.c:8461
31032 #, gcc-internal-format
31033 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
31034 msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
31035
31036 #: config/i386/i386.c:8477
31037 #, gcc-internal-format
31038 msgid "x87 register return with x87 disabled"
31039 msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
31040
31041 #: config/i386/i386.c:8772 config/i386/i386.c:9037
31042 #, fuzzy, gcc-internal-format
31043 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31044 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
31045 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31046
31047 #: config/i386/i386.c:8774 config/i386/i386.c:9039 config/i386/i386.c:9532
31048 #, gcc-internal-format
31049 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
31050 msgstr ""
31051
31052 #: config/i386/i386.c:9432
31053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31054 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
31055 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
31056
31057 #: config/i386/i386.c:9530
31058 #, fuzzy, gcc-internal-format
31059 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31060 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
31061 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31062
31063 #: config/i386/i386.c:12657
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
31066 msgstr "Attribut ms_hook_prologue ist mit -mfentry für 32 Bit nicht verträglich"
31067
31068 #: config/i386/i386.c:13721
31069 #, gcc-internal-format
31070 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
31071 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
31072
31073 #: config/i386/i386.c:13741
31074 #, fuzzy, gcc-internal-format
31075 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
31076 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
31077 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
31078
31079 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
31080 #. around the addition and comparison.
31081 #: config/i386/i386.c:13752
31082 #, gcc-internal-format
31083 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
31084 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
31085
31086 #: config/i386/i386.c:16563
31087 #, gcc-internal-format
31088 msgid "extended registers have no high halves"
31089 msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
31090
31091 #: config/i386/i386.c:16578
31092 #, gcc-internal-format
31093 msgid "unsupported operand size for extended register"
31094 msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
31095
31096 #: config/i386/i386.c:16770
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
31099 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode »z« verwendet"
31100
31101 #: config/i386/i386.c:36322
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
31104 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
31105
31106 #: config/i386/i386.c:36372
31107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31108 msgid "No dispatcher found for %s"
31109 msgstr "Kein Dispatcher für %s gefunden"
31110
31111 #: config/i386/i386.c:36382
31112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31113 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
31114 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden: %s"
31115
31116 #: config/i386/i386.c:36630
31117 #, gcc-internal-format
31118 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
31119 msgstr "Funktionsversionen können nicht als gnu_inline markiert werden, Körper müssen generiert werden"
31120
31121 #: config/i386/i386.c:36635 config/i386/i386.c:37063
31122 #, gcc-internal-format
31123 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
31124 msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
31125
31126 #: config/i386/i386.c:36698
31127 #, gcc-internal-format
31128 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
31129 msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %D"
31130
31131 #: config/i386/i386.c:36701
31132 #, gcc-internal-format
31133 msgid "previous declaration of %D"
31134 msgstr "vorherige Deklaration von %D"
31135
31136 #: config/i386/i386.c:36920
31137 #, fuzzy, gcc-internal-format
31138 #| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
31139 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
31140 msgstr "Multiversionierung erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
31141
31142 #: config/i386/i386.c:37306
31143 #, gcc-internal-format
31144 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
31145 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
31146
31147 #: config/i386/i386.c:37331 config/i386/i386.c:37381
31148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31149 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
31150 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
31151
31152 #: config/i386/i386.c:37792 config/i386/i386.c:39143
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31155 msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
31156
31157 #: config/i386/i386.c:38187
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
31160 msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31161
31162 #: config/i386/i386.c:38282
31163 #, gcc-internal-format
31164 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
31165 msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31166
31167 #: config/i386/i386.c:39074
31168 #, gcc-internal-format
31169 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
31170 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
31171
31172 #: config/i386/i386.c:39089
31173 #, fuzzy, gcc-internal-format
31174 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31175 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
31176 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
31177
31178 #: config/i386/i386.c:39122
31179 #, gcc-internal-format
31180 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31181 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
31182
31183 #: config/i386/i386.c:39162
31184 #, gcc-internal-format
31185 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31186 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
31187
31188 #: config/i386/i386.c:39175
31189 #, gcc-internal-format
31190 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31191 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
31192
31193 #: config/i386/i386.c:39185
31194 #, gcc-internal-format
31195 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
31196 msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31197
31198 #: config/i386/i386.c:39189 config/i386/i386.c:39953
31199 #, gcc-internal-format
31200 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31201 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31202
31203 #: config/i386/i386.c:39356
31204 #, fuzzy, gcc-internal-format
31205 #| msgid "argument must be a constant"
31206 msgid "the third argument must be comparison constant"
31207 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
31208
31209 #: config/i386/i386.c:39361
31210 #, fuzzy, gcc-internal-format
31211 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
31212 msgid "incorrect comparison mode"
31213 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
31214
31215 #: config/i386/i386.c:39367 config/i386/i386.c:39568
31216 #, fuzzy, gcc-internal-format
31217 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
31218 msgid "incorrect rounding operand"
31219 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
31220
31221 #: config/i386/i386.c:39550
31222 #, fuzzy, gcc-internal-format
31223 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31224 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
31225 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
31226
31227 #: config/i386/i386.c:39556
31228 #, fuzzy, gcc-internal-format
31229 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31230 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
31231 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
31232
31233 #: config/i386/i386.c:39559
31234 #, fuzzy, gcc-internal-format
31235 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31236 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
31237 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31238
31239 #: config/i386/i386.c:39951
31240 #, gcc-internal-format
31241 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31242 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
31243
31244 #: config/i386/i386.c:40033 config/rs6000/rs6000.c:13952
31245 #, gcc-internal-format
31246 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31247 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
31248
31249 #: config/i386/i386.c:40227
31250 #, gcc-internal-format
31251 msgid "%qE needs unknown isa option"
31252 msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
31253
31254 #: config/i386/i386.c:40231
31255 #, gcc-internal-format
31256 msgid "%qE needs isa option %s"
31257 msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
31258
31259 #: config/i386/i386.c:40993
31260 #, gcc-internal-format
31261 msgid "last argument must be an immediate"
31262 msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
31263
31264 #: config/i386/i386.c:41602 config/i386/i386.c:41784
31265 #, fuzzy, gcc-internal-format
31266 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31267 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31268 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
31269
31270 #: config/i386/i386.c:41837
31271 #, fuzzy, gcc-internal-format
31272 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31273 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31274 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
31275
31276 #: config/i386/i386.c:41843
31277 #, fuzzy, gcc-internal-format
31278 #| msgid "incorrect insn:"
31279 msgid "incorrect hint operand"
31280 msgstr "Falscher Befehl:"
31281
31282 #: config/i386/i386.c:41862
31283 #, gcc-internal-format
31284 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
31285 msgstr "Das Argument für xabort muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31286
31287 #: config/i386/i386.c:44381
31288 #, gcc-internal-format
31289 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31290 msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
31291
31292 #: config/i386/i386.c:44402
31293 #, gcc-internal-format
31294 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31295 msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
31296
31297 #: config/i386/i386.c:44435 config/i386/i386.c:44444
31298 #, gcc-internal-format
31299 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
31300 msgstr "Attribute ms_abi und sysv_abi sind nicht verträglich"
31301
31302 #: config/i386/i386.c:44480 config/rs6000/rs6000.c:31025
31303 #, gcc-internal-format
31304 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31305 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
31306
31307 #: config/i386/i386.c:47412
31308 #, fuzzy, gcc-internal-format
31309 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
31310 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
31311 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
31312
31313 #: config/i386/i386.c:47476
31314 #, fuzzy, gcc-internal-format
31315 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
31316 msgid "unknown asm flag output %qs"
31317 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
31318
31319 #: config/i386/i386.c:47505
31320 #, fuzzy, gcc-internal-format
31321 #| msgid "invalid type for make function"
31322 msgid "invalid type for asm flag output"
31323 msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
31324
31325 #: config/i386/i386.c:53657
31326 #, gcc-internal-format
31327 msgid "Unknown architecture specific memory model"
31328 msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell«"
31329
31330 #: config/i386/i386.c:53664
31331 #, gcc-internal-format
31332 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
31333 msgstr "HLE_ACQUIRE nicht mit ACQUIRE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
31334
31335 #: config/i386/i386.c:53670
31336 #, gcc-internal-format
31337 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
31338 msgstr "HLE_RELEASE nicht mit RELEASE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
31339
31340 #: config/i386/i386.c:53694
31341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31342 #| msgid "unsupported defining stmt"
31343 msgid "unsupported simdlen %d"
31344 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
31345
31346 #: config/i386/i386.c:53713
31347 #, gcc-internal-format
31348 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
31349 msgstr ""
31350
31351 #: config/i386/i386.c:53735
31352 #, fuzzy, gcc-internal-format
31353 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
31354 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
31355 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
31356
31357 #: config/i386/i386.c:54021
31358 #, gcc-internal-format
31359 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
31360 msgstr ""
31361
31362 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
31363 #, fuzzy, gcc-internal-format
31364 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
31365 msgid "deleting file %s: %m"
31366 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
31367
31368 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
31369 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:517
31370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31371 #| msgid "cannot open %s"
31372 msgid "cannot open '%s'"
31373 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
31374
31375 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
31376 #, fuzzy, gcc-internal-format
31377 #| msgid "no input file specified"
31378 msgid "output file not specified"
31379 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
31380
31381 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
31382 #, fuzzy, gcc-internal-format
31383 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
31384 msgid "COLLECT_GCC must be set"
31385 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
31386
31387 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
31388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31389 #| msgid "field %qs not found"
31390 msgid "offload compiler %s not found"
31391 msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
31392
31393 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:474
31394 #, fuzzy, gcc-internal-format
31395 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
31396 msgid "unrecognizable argument of option "
31397 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
31398
31399 #: config/i386/winnt.c:78
31400 #, gcc-internal-format
31401 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
31402 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
31403
31404 #: config/i386/winnt.c:151
31405 #, gcc-internal-format
31406 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
31407 msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
31408
31409 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
31410 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
31411 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
31412 #, gcc-internal-format
31413 msgid "environment variable DJGPP not defined"
31414 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
31415
31416 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
31417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31418 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
31419 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
31420
31421 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
31422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31423 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
31424 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
31425
31426 #: config/ia64/ia64-c.c:48
31427 #, gcc-internal-format
31428 msgid "malformed #pragma builtin"
31429 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
31430
31431 #: config/ia64/ia64.c:722
31432 #, gcc-internal-format
31433 msgid "invalid argument of %qE attribute"
31434 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
31435
31436 #: config/ia64/ia64.c:735
31437 #, gcc-internal-format
31438 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
31439 msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
31440
31441 #: config/ia64/ia64.c:742
31442 #, gcc-internal-format
31443 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
31444 msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
31445
31446 #: config/ia64/ia64.c:750
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
31449 msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
31450
31451 #: config/ia64/ia64.c:783
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31454 msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
31455
31456 #: config/ia64/ia64.c:5928 config/pa/pa.c:425 config/sh/sh.c:9614
31457 #: config/spu/spu.c:4892
31458 #, gcc-internal-format
31459 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31460 msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
31461
31462 #: config/ia64/ia64.c:5955 config/pa/pa.c:452 config/sh/sh.c:9640
31463 #: config/spu/spu.c:4918
31464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31465 msgid "%s-%s is an empty range"
31466 msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
31467
31468 #: config/ia64/ia64.c:11154
31469 #, gcc-internal-format
31470 msgid "version attribute is not a string"
31471 msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
31472
31473 #: config/iq2000/iq2000.c:1832
31474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31475 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
31476 msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
31477
31478 #: config/iq2000/iq2000.c:2599
31479 #, gcc-internal-format
31480 msgid "argument %qd is not a constant"
31481 msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
31482
31483 #: config/iq2000/iq2000.c:2902 config/xtensa/xtensa.c:2449
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
31486 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
31487
31488 #: config/iq2000/iq2000.c:3057
31489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31490 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
31491 msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
31492
31493 #: config/iq2000/iq2000.c:3066 config/xtensa/xtensa.c:2293
31494 #, gcc-internal-format
31495 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
31496 msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
31497
31498 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
31499 #, gcc-internal-format
31500 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
31501 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
31502
31503 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
31504 #, gcc-internal-format
31505 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
31506 msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
31507
31508 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
31509 #, gcc-internal-format
31510 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
31511 msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
31512
31513 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
31514 #, gcc-internal-format
31515 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
31516 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ADDRESS"
31517
31518 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
31519 #, gcc-internal-format
31520 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
31521 msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
31522
31523 #: config/m32c/m32c.c:412
31524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31525 msgid "invalid target memregs value '%d'"
31526 msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
31527
31528 #: config/m32c/m32c.c:2924
31529 #, gcc-internal-format
31530 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31531 msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
31532
31533 #. The argument must be a constant integer.
31534 #: config/m32c/m32c.c:2940 config/sh/sh.c:9833 config/sh/sh.c:9939
31535 #, gcc-internal-format
31536 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31537 msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
31538
31539 #: config/m32c/m32c.c:2949
31540 #, gcc-internal-format
31541 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
31542 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
31543
31544 #: config/m32c/m32c.c:4070
31545 #, gcc-internal-format
31546 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
31547 msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
31548
31549 #: config/m32c/m32c.c:4177
31550 #, gcc-internal-format
31551 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
31552 msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
31553
31554 #: config/m32r/m32r.c:389
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "invalid argument of %qs attribute"
31557 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
31558
31559 #: config/m68k/m68k.c:493
31560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31561 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
31562 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
31563
31564 #: config/m68k/m68k.c:564
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
31567 msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
31568
31569 #: config/m68k/m68k.c:626
31570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31571 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
31572 msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt"
31573
31574 #: config/m68k/m68k.c:631
31575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31576 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
31577 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
31578
31579 #: config/m68k/m68k.c:638
31580 #, gcc-internal-format
31581 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
31582 msgstr "Optionen für -fstack-limit- werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
31583
31584 #: config/m68k/m68k.c:755
31585 #, gcc-internal-format
31586 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
31587 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
31588
31589 #: config/m68k/m68k.c:762
31590 #, gcc-internal-format
31591 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
31592 msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
31593
31594 #: config/m68k/m68k.c:1096 config/rs6000/rs6000.c:24271
31595 #, gcc-internal-format
31596 msgid "stack limit expression is not supported"
31597 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
31598
31599 #: config/mcore/mcore.c:2945
31600 #, gcc-internal-format
31601 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
31602 msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
31603
31604 #: config/mep/mep-pragma.c:68
31605 #, gcc-internal-format
31606 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
31607 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma io_volatile"
31608
31609 #: config/mep/mep-pragma.c:82
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
31612 msgstr "#pragma io_volatile akzeptiert nur an oder aus"
31613
31614 #: config/mep/mep-pragma.c:121
31615 #, gcc-internal-format
31616 msgid "invalid coprocessor register range"
31617 msgstr "ungültiger Registerbereich für Koprozessor"
31618
31619 #: config/mep/mep-pragma.c:141
31620 #, gcc-internal-format
31621 msgid "invalid coprocessor register %qE"
31622 msgstr "ungültiges Koprozessor-Register %qE"
31623
31624 #: config/mep/mep-pragma.c:164
31625 #, gcc-internal-format
31626 msgid "malformed coprocessor register"
31627 msgstr "falsches Koprozessor-Register"
31628
31629 #: config/mep/mep-pragma.c:251
31630 #, gcc-internal-format
31631 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
31632 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC coprocessor width"
31633
31634 #: config/mep/mep-pragma.c:258
31635 #, gcc-internal-format
31636 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
31637 msgstr "#pragma GCC coprocessor width akzeptiert nur 32 oder 64"
31638
31639 #: config/mep/mep-pragma.c:289
31640 #, gcc-internal-format
31641 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
31642 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass Buchstabe muss in [ABCD] sein"
31643
31644 #: config/mep/mep-pragma.c:294
31645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31646 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
31647 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass »%c« bereits definiert"
31648
31649 #: config/mep/mep-pragma.c:312
31650 #, gcc-internal-format
31651 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
31652 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC coprocessor subclass"
31653
31654 #: config/mep/mep-pragma.c:334
31655 #, gcc-internal-format
31656 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
31657 msgstr "falsch geformtes #pragma disinterrupt"
31658
31659 #: config/mep/mep-pragma.c:348
31660 #, gcc-internal-format
31661 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
31662 msgstr "falsch geformtes #pragma GCC coprocessor"
31663
31664 #: config/mep/mep-pragma.c:353
31665 #, gcc-internal-format
31666 msgid "coprocessor not enabled"
31667 msgstr "Koprozessor nicht eingeschaltet"
31668
31669 #: config/mep/mep-pragma.c:364
31670 #, gcc-internal-format
31671 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
31672 msgstr "unbekanntes #pragma GCC coprocessor %E"
31673
31674 #: config/mep/mep-pragma.c:386
31675 #, gcc-internal-format
31676 msgid "malformed #pragma call"
31677 msgstr "Falsch geformtes #pragma call"
31678
31679 #: config/mep/mep.c:358
31680 #, gcc-internal-format
31681 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
31682 msgstr "nur eines von -ms und -mm darf angegeben werden"
31683
31684 #: config/mep/mep.c:360
31685 #, gcc-internal-format
31686 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
31687 msgstr "nur eines von -ms und -ml darf angegeben werden"
31688
31689 #: config/mep/mep.c:362
31690 #, gcc-internal-format
31691 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
31692 msgstr "nur eines von -mm und -ml darf angegeben werden"
31693
31694 #: config/mep/mep.c:364
31695 #, gcc-internal-format
31696 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
31697 msgstr "nur eines von -ms und -mtiny= darf angegeben werden"
31698
31699 #: config/mep/mep.c:366
31700 #, gcc-internal-format
31701 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
31702 msgstr "nur eines von -mm und -mtiny= darf angegeben werden"
31703
31704 #: config/mep/mep.c:368
31705 #, gcc-internal-format
31706 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
31707 msgstr "-mclip hat ohne -mminmax im Moment keine Auswirkung"
31708
31709 #: config/mep/mep.c:375
31710 #, gcc-internal-format
31711 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
31712 msgstr "-mc= muss -mc=tiny, -mc=near oder -mc=far sein"
31713
31714 #: config/mep/mep.c:1377
31715 #, gcc-internal-format
31716 msgid "unusual TP-relative address"
31717 msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
31718
31719 #: config/mep/mep.c:3349
31720 #, gcc-internal-format
31721 msgid "unconvertible operand %c %qs"
31722 msgstr "Operand %c %qs kann nicht umgewandelt werden"
31723
31724 #: config/mep/mep.c:3795 config/mep/mep.c:3858
31725 #, gcc-internal-format
31726 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
31727 msgstr "Attribute für Adressregion sind mit Speicherklasse »auto« nicht erlaubt"
31728
31729 #: config/mep/mep.c:3801 config/mep/mep.c:3864
31730 #, gcc-internal-format
31731 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
31732 msgstr "Attribute für Adressregion an Typen, auf die gezeigt wird, ignoriert"
31733
31734 #: config/mep/mep.c:3850
31735 #, gcc-internal-format
31736 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
31737 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Variablen und Funktionen"
31738
31739 #: config/mep/mep.c:3870 config/mep/mep.c:4157
31740 #, gcc-internal-format
31741 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
31742 msgstr "doppeltes Attribut %qE für Adressregion in Deklaration von %qE in Zeile %d"
31743
31744 #: config/mep/mep.c:3904
31745 #, gcc-internal-format
31746 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
31747 msgstr "Interruptfunktion %qE kann nicht »inline« sein"
31748
31749 #: config/mep/mep.c:3910
31750 #, gcc-internal-format
31751 msgid "interrupt function must have return type of void"
31752 msgstr "Interruptfunktion muss Rückgabetyp »void« haben"
31753
31754 #: config/mep/mep.c:3915
31755 #, gcc-internal-format
31756 msgid "interrupt function must have no arguments"
31757 msgstr "Interruptfunktion darf keine Argumente haben"
31758
31759 #: config/mep/mep.c:3969
31760 #, gcc-internal-format
31761 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31762 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Funktionen, nicht %s"
31763
31764 #: config/mep/mep.c:3980
31765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31766 msgid ""
31767 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
31768 "%s"
31769 msgstr ""
31770 "um Zeiger auf VLIW-Funktion zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
31771 "%s"
31772
31773 #: config/mep/mep.c:3989
31774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31775 msgid ""
31776 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
31777 "%s"
31778 msgstr ""
31779 "um Feld von VLIW-Funktionszeigern zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
31780 "%s"
31781
31782 #: config/mep/mep.c:3995
31783 #, gcc-internal-format
31784 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
31785 msgstr "VLIW-Funktionen ohne VLIW-Konfiguration sind nicht erlaubt"
31786
31787 #: config/mep/mep.c:4116
31788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31789 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
31790 msgstr "»#pragma disinterrupt %s« nicht verwendet"
31791
31792 #: config/mep/mep.c:4282
31793 #, gcc-internal-format
31794 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
31795 msgstr "__io-Adresse 0x%x ist dieselbe für %qE und %qE"
31796
31797 #: config/mep/mep.c:4430
31798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31799 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
31800 msgstr "Variable %s (%ld Bytes) ist zu groß für Abschnitt %s (%d Bytes)"
31801
31802 #: config/mep/mep.c:4528
31803 #, gcc-internal-format
31804 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
31805 msgstr "Variable %D des Typs %<io%> muss uninitialisiert sein"
31806
31807 #: config/mep/mep.c:4533
31808 #, gcc-internal-format
31809 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
31810 msgstr "Variable %D des Typs %<cb%> muss uninitialisiert sein"
31811
31812 #: config/mep/mep.c:5968
31813 #, gcc-internal-format
31814 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
31815 msgstr "Koprozessor-eigenes %qs ist in dieser Konfiguration nicht verfügbar"
31816
31817 #: config/mep/mep.c:5971
31818 #, gcc-internal-format
31819 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
31820 msgstr "%qs ist in VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
31821
31822 #: config/mep/mep.c:5974
31823 #, gcc-internal-format
31824 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
31825 msgstr "%qs ist in Nicht-VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
31826
31827 #: config/mep/mep.c:6136 config/mep/mep.c:6253
31828 #, gcc-internal-format
31829 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
31830 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
31831
31832 #: config/mep/mep.c:6139
31833 #, gcc-internal-format
31834 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
31835 msgstr "Argument %d von %qE muss ein Vielfaches von %d sein"
31836
31837 #: config/mep/mep.c:6144 c/c-typeck.c:6610
31838 #, gcc-internal-format
31839 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
31840 msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
31841
31842 #: config/mep/mep.c:6192
31843 #, gcc-internal-format
31844 msgid "too few arguments to %qE"
31845 msgstr "zu wenige Argumente für %qE"
31846
31847 #: config/mep/mep.c:6197
31848 #, gcc-internal-format
31849 msgid "too many arguments to %qE"
31850 msgstr "zu viele Argumente für %qE"
31851
31852 #: config/mep/mep.c:6215
31853 #, gcc-internal-format
31854 msgid "argument %d of %qE must be an address"
31855 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Adresse sein"
31856
31857 #: config/mep/mep.c:7011
31858 #, gcc-internal-format
31859 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
31860 msgstr "2-Byte-Cop-Anweisungen sind im 64-Bit VLIW-Modus nicht erlaubt"
31861
31862 #: config/mep/mep.c:7017
31863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31864 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
31865 msgstr "unerwartete %d-Byte-Cop-Anweisung"
31866
31867 #: config/microblaze/microblaze.c:1688
31868 #, gcc-internal-format
31869 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
31870 msgstr "-fPIC/-fpic werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
31871
31872 #: config/microblaze/microblaze.c:1700
31873 #, gcc-internal-format
31874 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
31875 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
31876
31877 #: config/microblaze/microblaze.c:1749
31878 #, gcc-internal-format
31879 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
31880 msgstr "-mxl-multiply-high kann nur mit -mcpu=v6.00.a oder höher verwendet werden"
31881
31882 #: config/microblaze/microblaze.c:1765
31883 #, gcc-internal-format
31884 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
31885 msgstr "-mxl-reorder kann nur mit -mcpu=v8.30.a oder höher verwendet werden"
31886
31887 #: config/microblaze/microblaze.c:1771
31888 #, gcc-internal-format
31889 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
31890 msgstr "-mxl-reorder erfordert -mxl-pattern-compare für -mcpu=v8.30.a"
31891
31892 #: config/microblaze/microblaze.c:1776
31893 #, gcc-internal-format
31894 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
31895 msgstr "-mxl-multiply-high erfordert -mno-xl-soft-mul"
31896
31897 #: config/mips/mips.c:1385 config/mips/mips.c:1389
31898 #, gcc-internal-format
31899 msgid "%qs attribute only applies to functions"
31900 msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
31901
31902 #: config/mips/mips.c:1399 config/mips/mips.c:1405
31903 #, fuzzy, gcc-internal-format
31904 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
31905 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
31906 msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %<mips16%> und %<nomips16%> haben"
31907
31908 #: config/mips/mips.c:1434 config/mips/mips.c:1440 config/nios2/nios2.c:3985
31909 #, gcc-internal-format
31910 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
31911 msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
31912
31913 #: config/mips/mips.c:1472 config/mips/mips.c:1526
31914 #, fuzzy, gcc-internal-format
31915 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31916 msgid "%qE attribute requires a string argument"
31917 msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
31918
31919 #: config/mips/mips.c:1480
31920 #, fuzzy, gcc-internal-format
31921 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31922 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
31923 msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
31924
31925 #: config/mips/mips.c:1496
31926 #, gcc-internal-format
31927 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
31928 msgstr ""
31929
31930 #: config/mips/mips.c:1533
31931 #, fuzzy, gcc-internal-format
31932 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31933 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
31934 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
31935
31936 #: config/mips/mips.c:7234
31937 #, gcc-internal-format
31938 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
31939 msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
31940
31941 #: config/mips/mips.c:10341
31942 #, fuzzy, gcc-internal-format
31943 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
31944 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
31945 msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor"
31946
31947 #: config/mips/mips.c:10343
31948 #, gcc-internal-format
31949 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
31950 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
31951
31952 #: config/mips/mips.c:11334
31953 #, gcc-internal-format
31954 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
31955 msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
31956
31957 #: config/mips/mips.c:15095 config/nds32/nds32-intrinsic.c:59
31958 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:87 config/nds32/nds32-intrinsic.c:117
31959 #: config/nios2/nios2.c:3135
31960 #, gcc-internal-format
31961 msgid "invalid argument to built-in function"
31962 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
31963
31964 #: config/mips/mips.c:15296
31965 #, gcc-internal-format
31966 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
31967 msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
31968
31969 #: config/mips/mips.c:15892
31970 #, gcc-internal-format
31971 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
31972 msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
31973
31974 #: config/mips/mips.c:17588
31975 #, gcc-internal-format
31976 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
31977 msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
31978
31979 #: config/mips/mips.c:17591
31980 #, gcc-internal-format
31981 msgid "MIPS16 -mxgot code"
31982 msgstr "MIPS16 -mxgot Code"
31983
31984 #: config/mips/mips.c:17594
31985 #, gcc-internal-format
31986 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
31987 msgstr "Hardware-Gleitkommacode für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
31988
31989 #: config/mips/mips.c:17769 config/mips/mips.c:17851 config/mips/mips.c:17853
31990 #: config/mips/mips.c:17881 config/mips/mips.c:17891 config/mips/mips.c:17990
31991 #: config/mips/mips.c:18020
31992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31993 msgid "unsupported combination: %s"
31994 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
31995
31996 #: config/mips/mips.c:17803
31997 #, gcc-internal-format
31998 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
31999 msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
32000
32001 #: config/mips/mips.c:17813
32002 #, gcc-internal-format
32003 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
32004 msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
32005
32006 #: config/mips/mips.c:17828
32007 #, gcc-internal-format
32008 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
32009 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
32010
32011 #: config/mips/mips.c:17830
32012 #, gcc-internal-format
32013 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
32014 msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
32015
32016 #: config/mips/mips.c:17832
32017 #, gcc-internal-format
32018 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
32019 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
32020
32021 #: config/mips/mips.c:17848
32022 #, fuzzy, gcc-internal-format
32023 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32024 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
32025 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32026
32027 #: config/mips/mips.c:17857
32028 #, gcc-internal-format
32029 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
32030 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
32031
32032 #: config/mips/mips.c:17860
32033 #, gcc-internal-format
32034 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32035 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
32036
32037 #: config/mips/mips.c:17879
32038 #, fuzzy, gcc-internal-format
32039 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32040 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
32041 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
32042
32043 #: config/mips/mips.c:17883
32044 #, fuzzy, gcc-internal-format
32045 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32046 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
32047 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
32048
32049 #: config/mips/mips.c:17885
32050 #, fuzzy, gcc-internal-format
32051 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32052 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
32053 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
32054
32055 #: config/mips/mips.c:17901 config/mips/mips.c:17903 config/mips/mips.c:17916
32056 #, gcc-internal-format
32057 msgid "%qs is incompatible with %qs"
32058 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
32059
32060 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
32061 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
32062 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
32063 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
32064 #. an error.
32065 #: config/mips/mips.c:17910
32066 #, gcc-internal-format
32067 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
32068 msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
32069
32070 #: config/mips/mips.c:17956
32071 #, gcc-internal-format
32072 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
32073 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
32074
32075 #: config/mips/mips.c:17971
32076 #, fuzzy, gcc-internal-format
32077 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32078 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
32079 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32080
32081 #: config/mips/mips.c:17985
32082 #, fuzzy, gcc-internal-format
32083 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32084 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
32085 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
32086
32087 #: config/mips/mips.c:17998 config/mips/mips.c:18004
32088 #, fuzzy, gcc-internal-format
32089 #| msgid "unsupported combination: %s"
32090 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
32091 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
32092
32093 #: config/mips/mips.c:18013
32094 #, fuzzy, gcc-internal-format
32095 #| msgid "unsupported combination: %s"
32096 msgid "unsupported combination: %qs %s"
32097 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
32098
32099 #: config/mips/mips.c:18028
32100 #, gcc-internal-format
32101 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
32102 msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
32103
32104 #: config/mips/mips.c:18031
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "position-independent code requires %qs"
32107 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
32108
32109 #: config/mips/mips.c:18064
32110 #, gcc-internal-format
32111 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
32112 msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
32113
32114 #: config/mips/mips.c:18072 config/mips/mips.c:18075
32115 #, gcc-internal-format
32116 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
32117 msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
32118
32119 #: config/mips/mips.c:18090
32120 #, fuzzy, gcc-internal-format
32121 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32122 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
32123 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
32124
32125 #: config/mips/mips.c:18097
32126 #, fuzzy, gcc-internal-format
32127 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32128 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
32129 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32130
32131 #: config/mips/mips.c:18115
32132 #, gcc-internal-format
32133 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32134 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
32135
32136 #: config/mips/mips.c:18125
32137 #, gcc-internal-format
32138 msgid "%qs must be used with %qs"
32139 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
32140
32141 #: config/mips/mips.c:18137
32142 #, gcc-internal-format
32143 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32144 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
32145
32146 #: config/mips/mips.c:18146
32147 #, gcc-internal-format
32148 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
32149 msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
32150
32151 #: config/mips/mips.c:18157
32152 #, fuzzy, gcc-internal-format
32153 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32154 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
32155 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32156
32157 #: config/mips/mips.c:18259
32158 #, gcc-internal-format
32159 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
32160 msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
32161
32162 #: config/mips/mips.c:18263
32163 #, gcc-internal-format
32164 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32165 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32166
32167 #: config/mips/mips.c:19075
32168 #, gcc-internal-format
32169 msgid "mips16 function profiling"
32170 msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
32171
32172 #: config/mmix/mmix.c:296
32173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32174 msgid "-f%s not supported: ignored"
32175 msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
32176
32177 #: config/mmix/mmix.c:726
32178 #, gcc-internal-format
32179 msgid "support for mode %qs"
32180 msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
32181
32182 #: config/mmix/mmix.c:740
32183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32184 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
32185 msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
32186
32187 #: config/mmix/mmix.c:919
32188 #, gcc-internal-format
32189 msgid "function_profiler support for MMIX"
32190 msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
32191
32192 #: config/mmix/mmix.c:943
32193 #, gcc-internal-format
32194 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
32195 msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
32196
32197 #: config/mmix/mmix.c:1555 config/mmix/mmix.c:1579 config/mmix/mmix.c:1695
32198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32199 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
32200 msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
32201
32202 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
32203 #: config/mmix/mmix.c:1687
32204 #, gcc-internal-format
32205 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
32206 msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
32207
32208 #: config/mmix/mmix.c:1972
32209 #, gcc-internal-format
32210 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
32211 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd"
32212
32213 #: config/mmix/mmix.c:2210
32214 #, gcc-internal-format
32215 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
32216 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd"
32217
32218 #: config/mmix/mmix.c:2496 config/mmix/mmix.c:2555
32219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32220 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
32221 msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
32222
32223 #: config/mn10300/mn10300.c:102
32224 #, gcc-internal-format
32225 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
32226 msgstr "-mtune= erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
32227
32228 #: config/msp430/driver-msp430.c:646
32229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32230 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32231 msgstr ""
32232
32233 #: config/msp430/driver-msp430.c:687
32234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32235 msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
32236 msgstr ""
32237
32238 #: config/msp430/driver-msp430.c:694
32239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32240 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32241 msgstr ""
32242
32243 #: config/msp430/driver-msp430.c:698
32244 #, gcc-internal-format
32245 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
32246 msgstr ""
32247
32248 #: config/msp430/msp430.c:762
32249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32250 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
32251 msgstr ""
32252
32253 #: config/msp430/msp430.c:768
32254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32255 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
32256 msgstr ""
32257
32258 #: config/msp430/msp430.c:774
32259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32260 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
32261 msgstr ""
32262
32263 #: config/msp430/msp430.c:777
32264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32265 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
32266 msgstr ""
32267
32268 #: config/msp430/msp430.c:780
32269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32270 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
32271 msgstr ""
32272
32273 #: config/msp430/msp430.c:796
32274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32275 msgid ""
32276 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
32277 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
32278 msgstr ""
32279
32280 #: config/msp430/msp430.c:800
32281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32282 msgid ""
32283 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
32284 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
32285 msgstr ""
32286
32287 #: config/msp430/msp430.c:810
32288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32289 msgid ""
32290 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
32291 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
32292 msgstr ""
32293
32294 #: config/msp430/msp430.c:817
32295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32296 #| msgid "unrecognized register name %qs"
32297 msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
32298 msgstr "unbekannter Registername %qs"
32299
32300 #: config/msp430/msp430.c:826
32301 #, gcc-internal-format
32302 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
32303 msgstr ""
32304
32305 #: config/msp430/msp430.c:829
32306 #, gcc-internal-format
32307 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32308 msgstr ""
32309
32310 #: config/msp430/msp430.c:831
32311 #, gcc-internal-format
32312 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32313 msgstr ""
32314
32315 #: config/msp430/msp430.c:1834
32316 #, fuzzy, gcc-internal-format
32317 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
32318 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
32319 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
32320
32321 #: config/msp430/msp430.c:1843
32322 #, fuzzy, gcc-internal-format
32323 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
32324 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
32325 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
32326
32327 #: config/msp430/msp430.c:1849
32328 #, fuzzy, gcc-internal-format
32329 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32330 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
32331 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
32332
32333 #: config/msp430/msp430.c:2458
32334 #, fuzzy, gcc-internal-format
32335 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
32336 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
32337 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
32338
32339 #: config/msp430/msp430.c:2468
32340 #, gcc-internal-format
32341 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
32342 msgstr ""
32343
32344 #: config/msp430/msp430.c:2488
32345 #, gcc-internal-format
32346 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
32347 msgstr ""
32348
32349 #: config/msp430/msp430.c:2558
32350 #, gcc-internal-format
32351 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
32352 msgstr ""
32353
32354 #: config/msp430/msp430.c:2570 config/rx/rx.c:2634 config/xtensa/xtensa.c:3346
32355 #: config/xtensa/xtensa.c:3372
32356 #, gcc-internal-format
32357 msgid "bad builtin code"
32358 msgstr "Falscher eingebauter Code"
32359
32360 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
32361 #, fuzzy, gcc-internal-format
32362 #| msgid "too few arguments to function %q#D"
32363 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
32364 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
32365
32366 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
32367 #, fuzzy, gcc-internal-format
32368 #| msgid "multiple function type attributes specified"
32369 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
32370 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
32371
32372 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
32373 #, fuzzy, gcc-internal-format
32374 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32375 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
32376 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
32377
32378 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
32379 #: config/nds32/nds32.c:1741 config/nds32/nds32.c:1795
32380 #: config/nds32/nds32.c:2307 config/nds32/nds32.c:2354
32381 #: config/nds32/nds32.c:2369 config/nds32/nds32.c:2375
32382 #: config/nds32/nds32.c:2435 config/nds32/nds32.c:2441
32383 #: config/nds32/nds32.c:2473
32384 #, fuzzy, gcc-internal-format
32385 #| msgid "nested functions not supported on this target"
32386 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
32387 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
32388
32389 #. The enum index value for array size is out of range.
32390 #: config/nds32/nds32.c:2276
32391 #, fuzzy, gcc-internal-format
32392 #| msgid "invalid register in the instruction"
32393 msgid "intrinsic register index is out of range"
32394 msgstr "ungültiges Register im Befehl"
32395
32396 #: config/nds32/nds32.c:2581
32397 #, fuzzy, gcc-internal-format
32398 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
32399 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
32400 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
32401
32402 #: config/nds32/nds32.c:2609
32403 #, fuzzy, gcc-internal-format
32404 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32405 msgid "invalid id value for reset attribute"
32406 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
32407
32408 #: config/nds32/nds32.c:2625
32409 #, fuzzy, gcc-internal-format
32410 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32411 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
32412 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
32413
32414 #: config/nds32/nds32.c:2638
32415 #, fuzzy, gcc-internal-format
32416 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32417 msgid "invalid warm function for reset attribute"
32418 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
32419
32420 #: config/nds32/nds32.c:2706
32421 #, fuzzy, gcc-internal-format
32422 #| msgid "%s does not support split_block"
32423 msgid "not support -fpic"
32424 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
32425
32426 #: config/nios2/nios2.c:560
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "Unknown form for stack limit expression"
32429 msgstr ""
32430
32431 #: config/nios2/nios2.c:1167
32432 #, fuzzy, gcc-internal-format
32433 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
32434 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
32435 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
32436
32437 #: config/nios2/nios2.c:1180
32438 #, gcc-internal-format
32439 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
32440 msgstr ""
32441
32442 #: config/nios2/nios2.c:1189
32443 #, gcc-internal-format
32444 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
32445 msgstr ""
32446
32447 #: config/nios2/nios2.c:1198
32448 #, gcc-internal-format
32449 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
32450 msgstr ""
32451
32452 #: config/nios2/nios2.c:1203
32453 #, gcc-internal-format
32454 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
32455 msgstr ""
32456
32457 #: config/nios2/nios2.c:1305
32458 #, gcc-internal-format
32459 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
32460 msgstr ""
32461
32462 #: config/nios2/nios2.c:1324
32463 #, gcc-internal-format
32464 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
32465 msgstr ""
32466
32467 #: config/nios2/nios2.c:1347
32468 #, fuzzy, gcc-internal-format
32469 #| msgid "position-independent code requires %qs"
32470 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
32471 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
32472
32473 #: config/nios2/nios2.c:1350
32474 #, gcc-internal-format
32475 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
32476 msgstr ""
32477
32478 #: config/nios2/nios2.c:1376
32479 #, fuzzy, gcc-internal-format
32480 #| msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
32481 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
32482 msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
32483
32484 #: config/nios2/nios2.c:1378
32485 #, fuzzy, gcc-internal-format
32486 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
32487 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
32488 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
32489
32490 #: config/nios2/nios2.c:1383
32491 #, fuzzy, gcc-internal-format
32492 #| msgid "Generate code in little endian mode"
32493 msgid "R2 architecture is little-endian only"
32494 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
32495
32496 #: config/nios2/nios2.c:3119
32497 #, gcc-internal-format
32498 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
32499 msgstr ""
32500
32501 #: config/nios2/nios2.c:3227
32502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32503 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
32504 msgstr ""
32505
32506 #: config/nios2/nios2.c:3373
32507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32508 #| msgid "invalid argument to built-in function"
32509 msgid "invalid argument to built-in function %s"
32510 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
32511
32512 #: config/nios2/nios2.c:3432
32513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32514 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
32515 msgstr ""
32516
32517 #: config/nios2/nios2.c:3460
32518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32519 #| msgid "number must be 0 or 1"
32520 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
32521 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
32522
32523 #: config/nios2/nios2.c:3467
32524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32525 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
32526 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
32527 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
32528
32529 #: config/nios2/nios2.c:3517
32530 #, gcc-internal-format
32531 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
32532 msgstr ""
32533
32534 #: config/nios2/nios2.c:3545
32535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32536 #| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
32537 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
32538 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
32539
32540 #: config/nios2/nios2.c:3627
32541 #, fuzzy, gcc-internal-format
32542 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
32543 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32544 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
32545
32546 #: config/nios2/nios2.c:3633 config/nios2/nios2.c:3643
32547 #, gcc-internal-format
32548 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32549 msgstr ""
32550
32551 #: config/nios2/nios2.c:3749
32552 #, gcc-internal-format
32553 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
32554 msgstr ""
32555
32556 #: config/nios2/nios2.c:3754
32557 #, gcc-internal-format
32558 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
32559 msgstr ""
32560
32561 #: config/nios2/nios2.c:3783
32562 #, fuzzy, gcc-internal-format
32563 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
32564 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
32565 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
32566
32567 #: config/nios2/nios2.c:3798
32568 #, gcc-internal-format
32569 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
32570 msgstr ""
32571
32572 #: config/nios2/nios2.c:3808
32573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32574 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
32575 msgstr ""
32576
32577 #: config/nios2/nios2.c:3820
32578 #, gcc-internal-format
32579 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
32580 msgstr ""
32581
32582 #: config/nios2/nios2.c:3827
32583 #, fuzzy, gcc-internal-format
32584 #| msgid "type of %qE is unknown"
32585 msgid "%<%s%> is unknown"
32586 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
32587
32588 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
32589 #, fuzzy, gcc-internal-format
32590 #| msgid "malformed spec function name"
32591 msgid "malformed ptx file"
32592 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
32593
32594 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
32595 #, fuzzy, gcc-internal-format
32596 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
32597 msgid "COLLECT_GCC must be set."
32598 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
32599
32600 #: config/nvptx/mkoffload.c:545
32601 #, fuzzy, gcc-internal-format
32602 #| msgid "%s:cannot open notes file\n"
32603 msgid "cannot open intermediate ptx file"
32604 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
32605
32606 #. The stabs testcases want to know stabs isn't supported.
32607 #: config/nvptx/nvptx.c:165
32608 #, fuzzy, gcc-internal-format
32609 #| msgid "-mhard-float not supported"
32610 msgid "stabs debug format not supported"
32611 msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
32612
32613 #: config/nvptx/nvptx.c:1540
32614 #, gcc-internal-format
32615 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
32616 msgstr ""
32617
32618 #: config/nvptx/nvptx.c:3801
32619 #, fuzzy, gcc-internal-format
32620 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
32621 msgid "%qE attribute requires a void return type"
32622 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
32623
32624 #: config/nvptx/nvptx.c:4142
32625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32626 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
32627 msgstr ""
32628
32629 #: config/nvptx/nvptx.c:4153
32630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32631 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
32632 msgstr ""
32633
32634 #: config/pa/pa.c:501
32635 #, gcc-internal-format
32636 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
32637 msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
32638
32639 #: config/pa/pa.c:506
32640 #, gcc-internal-format
32641 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
32642 msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
32643
32644 #: config/pa/pa.c:511
32645 #, gcc-internal-format
32646 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
32647 msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
32648
32649 #: config/pa/pa.c:512
32650 #, gcc-internal-format
32651 msgid "-g option disabled"
32652 msgstr "Option -g ausgeschaltet"
32653
32654 #: config/pa/pa.c:8699
32655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32656 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
32657 msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
32658
32659 #. Address spaces are currently only supported by C.
32660 #: config/rl78/rl78.c:345
32661 #, fuzzy, gcc-internal-format
32662 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32663 msgid "-mes0 can only be used with C"
32664 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32665
32666 #: config/rl78/rl78.c:360
32667 #, fuzzy, gcc-internal-format
32668 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32669 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
32670 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32671
32672 #: config/rl78/rl78.c:361
32673 #, fuzzy, gcc-internal-format
32674 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32675 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
32676 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32677
32678 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
32679 #: config/rl78/rl78.c:372
32680 #, fuzzy, gcc-internal-format
32681 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32682 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
32683 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32684
32685 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
32686 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
32687 #: config/rl78/rl78.c:384
32688 #, fuzzy, gcc-internal-format
32689 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32690 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
32691 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32692
32693 #: config/rl78/rl78.c:779
32694 #, fuzzy, gcc-internal-format
32695 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32696 msgid "naked attribute only applies to functions"
32697 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
32698
32699 #: config/rl78/rl78.c:803
32700 #, fuzzy, gcc-internal-format
32701 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32702 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
32703 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
32704
32705 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
32706 #. bits.
32707 #: config/rl78/rl78.c:1142
32708 #, fuzzy, gcc-internal-format
32709 #| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
32710 msgid "converting far pointer to near pointer"
32711 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
32712
32713 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
32714 #, gcc-internal-format
32715 msgid "Segmentation Fault (code)"
32716 msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
32717
32718 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
32719 #, gcc-internal-format
32720 msgid "Segmentation Fault"
32721 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
32722
32723 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
32724 #, gcc-internal-format
32725 msgid "While setting up signal stack: %m"
32726 msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
32727
32728 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
32729 #, gcc-internal-format
32730 msgid "While setting up signal handler: %m"
32731 msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
32732
32733 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
32734 #.
32735 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
32736 #.
32737 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
32738 #.
32739 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
32740 #. whether or not new function declarations receive a longcall
32741 #. attribute by default.
32742 #: config/rs6000/rs6000-c.c:48
32743 #, gcc-internal-format
32744 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
32745 msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
32746
32747 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
32748 #, gcc-internal-format
32749 msgid "missing open paren"
32750 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
32751
32752 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
32753 #, gcc-internal-format
32754 msgid "missing number"
32755 msgstr "Fehlende Zahl"
32756
32757 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
32758 #, gcc-internal-format
32759 msgid "missing close paren"
32760 msgstr "Fehlende schließende Klammer"
32761
32762 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
32763 #, gcc-internal-format
32764 msgid "number must be 0 or 1"
32765 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
32766
32767 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
32768 #, gcc-internal-format
32769 msgid "junk at end of #pragma longcall"
32770 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
32771
32772 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4498
32773 #, gcc-internal-format
32774 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32775 msgstr ""
32776
32777 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4501
32778 #, gcc-internal-format
32779 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32780 msgstr ""
32781
32782 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4517
32783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32784 msgid "%s only accepts %d arguments"
32785 msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
32786
32787 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4522
32788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32789 msgid "%s only accepts 1 argument"
32790 msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
32791
32792 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4527
32793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32794 msgid "%s only accepts 2 arguments"
32795 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
32796
32797 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4593
32798 #, gcc-internal-format
32799 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
32800 msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
32801
32802 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4695
32803 #, gcc-internal-format
32804 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32805 msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
32806
32807 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4827
32808 #, gcc-internal-format
32809 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
32810 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
32811
32812 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4871
32813 #, gcc-internal-format
32814 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
32815 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
32816
32817 #: config/rs6000/rs6000.c:3445
32818 #, gcc-internal-format
32819 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
32820 msgstr "-mrecip erfordert -ffinite-math oder -ffast-math"
32821
32822 #: config/rs6000/rs6000.c:3447
32823 #, gcc-internal-format
32824 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
32825 msgstr "-mrecip erfordert -fno-trapping-math oder -ffast-math"
32826
32827 #: config/rs6000/rs6000.c:3449
32828 #, gcc-internal-format
32829 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
32830 msgstr "-mrecip erfordert -freciprocal-math oder -ffast-math"
32831
32832 #: config/rs6000/rs6000.c:3549
32833 #, gcc-internal-format
32834 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
32835 msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
32836
32837 #: config/rs6000/rs6000.c:3662
32838 #, gcc-internal-format
32839 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
32840 msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
32841
32842 #: config/rs6000/rs6000.c:3824
32843 #, gcc-internal-format
32844 msgid "not configured for SPE ABI"
32845 msgstr "nicht für SPE-ABI konfiguriert"
32846
32847 #: config/rs6000/rs6000.c:3829
32848 #, gcc-internal-format
32849 msgid "not configured for SPE instruction set"
32850 msgstr "Nicht für SPE-Befehlssatz konfiguriert"
32851
32852 #: config/rs6000/rs6000.c:3835
32853 #, gcc-internal-format
32854 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
32855 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert SPE ABI"
32856
32857 #: config/rs6000/rs6000.c:3842
32858 #, gcc-internal-format
32859 msgid "AltiVec not supported in this target"
32860 msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
32861
32862 #: config/rs6000/rs6000.c:3844 config/rs6000/rs6000.c:3849
32863 #, gcc-internal-format
32864 msgid "SPE not supported in this target"
32865 msgstr "SPE wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
32866
32867 #: config/rs6000/rs6000.c:3877
32868 #, gcc-internal-format
32869 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
32870 msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
32871
32872 #: config/rs6000/rs6000.c:3884
32873 #, gcc-internal-format
32874 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
32875 msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
32876
32877 #: config/rs6000/rs6000.c:3979
32878 #, gcc-internal-format
32879 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
32880 msgstr ""
32881
32882 #: config/rs6000/rs6000.c:3986
32883 #, fuzzy, gcc-internal-format
32884 #| msgid "--resource requires -o"
32885 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
32886 msgstr "--resource erfordert -o"
32887
32888 #: config/rs6000/rs6000.c:3993
32889 #, gcc-internal-format
32890 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
32891 msgstr ""
32892
32893 #: config/rs6000/rs6000.c:4000
32894 #, fuzzy, gcc-internal-format
32895 #| msgid "--resource requires -o"
32896 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32897 msgstr "--resource erfordert -o"
32898
32899 #: config/rs6000/rs6000.c:4007
32900 #, fuzzy, gcc-internal-format
32901 #| msgid "--resource requires -o"
32902 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
32903 msgstr "--resource erfordert -o"
32904
32905 #: config/rs6000/rs6000.c:4014
32906 #, fuzzy, gcc-internal-format
32907 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
32908 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
32909 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
32910
32911 #: config/rs6000/rs6000.c:4055
32912 #, fuzzy, gcc-internal-format
32913 #| msgid "--resource requires -o"
32914 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
32915 msgstr "--resource erfordert -o"
32916
32917 #: config/rs6000/rs6000.c:4062
32918 #, gcc-internal-format
32919 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
32920 msgstr ""
32921
32922 #: config/rs6000/rs6000.c:4111
32923 #, fuzzy, gcc-internal-format
32924 #| msgid "--resource requires -o"
32925 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
32926 msgstr "--resource erfordert -o"
32927
32928 #: config/rs6000/rs6000.c:4114
32929 #, fuzzy, gcc-internal-format
32930 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
32931 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
32932 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
32933
32934 #: config/rs6000/rs6000.c:4127
32935 #, fuzzy, gcc-internal-format
32936 #| msgid "--resource requires -o"
32937 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
32938 msgstr "--resource erfordert -o"
32939
32940 #: config/rs6000/rs6000.c:4175
32941 #, fuzzy, gcc-internal-format
32942 #| msgid "--resource requires -o"
32943 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
32944 msgstr "--resource erfordert -o"
32945
32946 #: config/rs6000/rs6000.c:4182
32947 #, fuzzy, gcc-internal-format
32948 #| msgid "--resource requires -o"
32949 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
32950 msgstr "--resource erfordert -o"
32951
32952 #: config/rs6000/rs6000.c:4189
32953 #, fuzzy, gcc-internal-format
32954 #| msgid "--resource requires -o"
32955 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
32956 msgstr "--resource erfordert -o"
32957
32958 #: config/rs6000/rs6000.c:4197
32959 #, fuzzy, gcc-internal-format
32960 #| msgid "--resource requires -o"
32961 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
32962 msgstr "--resource erfordert -o"
32963
32964 #: config/rs6000/rs6000.c:4211
32965 #, fuzzy, gcc-internal-format
32966 #| msgid "--resource requires -o"
32967 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
32968 msgstr "--resource erfordert -o"
32969
32970 #: config/rs6000/rs6000.c:4226
32971 #, fuzzy, gcc-internal-format
32972 #| msgid "--resource requires -o"
32973 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
32974 msgstr "--resource erfordert -o"
32975
32976 #: config/rs6000/rs6000.c:4234
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
32979 msgstr ""
32980
32981 #: config/rs6000/rs6000.c:4244
32982 #, gcc-internal-format
32983 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
32984 msgstr ""
32985
32986 #: config/rs6000/rs6000.c:4258
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
32989 msgstr ""
32990
32991 #: config/rs6000/rs6000.c:4325
32992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32993 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
32994 msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
32995
32996 #: config/rs6000/rs6000.c:4337
32997 #, gcc-internal-format
32998 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
32999 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von long double"
33000
33001 #: config/rs6000/rs6000.c:4360 config/rs6000/rs6000.c:4375
33002 #, gcc-internal-format
33003 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
33004 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
33005
33006 #: config/rs6000/rs6000.c:4388
33007 #, gcc-internal-format
33008 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
33009 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
33010
33011 #: config/rs6000/rs6000.c:4454
33012 #, gcc-internal-format
33013 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
33014 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
33015
33016 #: config/rs6000/rs6000.c:4457
33017 #, gcc-internal-format
33018 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
33019 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
33020
33021 #: config/rs6000/rs6000.c:6724
33022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33023 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33024 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33025 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
33026
33027 #: config/rs6000/rs6000.c:9829
33028 #, gcc-internal-format
33029 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33030 msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
33031
33032 #: config/rs6000/rs6000.c:9982
33033 #, gcc-internal-format
33034 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33035 msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
33036
33037 #: config/rs6000/rs6000.c:10152
33038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33039 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33040 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33041 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
33042
33043 #: config/rs6000/rs6000.c:10414
33044 #, gcc-internal-format
33045 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33046 msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
33047
33048 #: config/rs6000/rs6000.c:11274
33049 #, fuzzy, gcc-internal-format
33050 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
33051 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
33052 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
33053
33054 #: config/rs6000/rs6000.c:11449
33055 #, gcc-internal-format
33056 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33057 msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
33058
33059 #: config/rs6000/rs6000.c:12237
33060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33061 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
33062 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s bereits verarbeitet"
33063
33064 #: config/rs6000/rs6000.c:12679
33065 #, fuzzy, gcc-internal-format
33066 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33067 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
33068 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
33069
33070 #: config/rs6000/rs6000.c:12726
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33073 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
33074
33075 #: config/rs6000/rs6000.c:12829 config/rs6000/rs6000.c:14415
33076 #, gcc-internal-format
33077 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33078 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
33079
33080 #: config/rs6000/rs6000.c:12868
33081 #, gcc-internal-format
33082 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33083 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
33084
33085 #: config/rs6000/rs6000.c:12920
33086 #, gcc-internal-format
33087 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
33088 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33089
33090 #: config/rs6000/rs6000.c:13294
33091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33092 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
33093 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
33094 msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
33095
33096 #: config/rs6000/rs6000.c:13343
33097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33098 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33099 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
33100 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
33101
33102 #: config/rs6000/rs6000.c:13345
33103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33104 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33105 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
33106 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33107
33108 #: config/rs6000/rs6000.c:13483
33109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33110 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
33111 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
33112 msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
33113
33114 #. Invalid CPU argument.
33115 #: config/rs6000/rs6000.c:13502
33116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33117 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33118 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
33119 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
33120
33121 #. Invalid HWCAP argument.
33122 #: config/rs6000/rs6000.c:13530
33123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33124 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33125 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
33126 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
33127
33128 #: config/rs6000/rs6000.c:13603
33129 #, gcc-internal-format
33130 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33131 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
33132
33133 #: config/rs6000/rs6000.c:13621
33134 #, gcc-internal-format
33135 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
33136 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
33137
33138 #: config/rs6000/rs6000.c:13641
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33141 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
33142
33143 #: config/rs6000/rs6000.c:13653
33144 #, fuzzy, gcc-internal-format
33145 #| msgid "argument 1 must be a map"
33146 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
33147 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
33148
33149 #: config/rs6000/rs6000.c:13665
33150 #, fuzzy, gcc-internal-format
33151 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33152 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
33153 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
33154
33155 #: config/rs6000/rs6000.c:13679
33156 #, fuzzy, gcc-internal-format
33157 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33158 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
33159 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
33160
33161 #: config/rs6000/rs6000.c:13691
33162 #, fuzzy, gcc-internal-format
33163 #| msgid "number must be 0 or 1"
33164 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
33165 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
33166
33167 #: config/rs6000/rs6000.c:13698
33168 #, fuzzy, gcc-internal-format
33169 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
33170 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
33171 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
33172
33173 #: config/rs6000/rs6000.c:13885
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33176 msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
33177
33178 #: config/rs6000/rs6000.c:14038
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
33181 msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
33182
33183 #: config/rs6000/rs6000.c:14168
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
33186 msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
33187
33188 #: config/rs6000/rs6000.c:14535
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
33191 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
33192
33193 #: config/rs6000/rs6000.c:14582
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
33196 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33197
33198 #: config/rs6000/rs6000.c:14607
33199 #, gcc-internal-format
33200 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
33201 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
33202
33203 #: config/rs6000/rs6000.c:14679
33204 #, gcc-internal-format
33205 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33206 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33207
33208 #: config/rs6000/rs6000.c:14761
33209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33210 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
33211 msgstr "Eingebaute Funktion %s ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
33212
33213 #: config/rs6000/rs6000.c:14763
33214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33215 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33216 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
33217
33218 #: config/rs6000/rs6000.c:14765
33219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33220 #| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33221 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
33222 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
33223
33224 #: config/rs6000/rs6000.c:14767
33225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33226 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33227 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
33228
33229 #: config/rs6000/rs6000.c:14769
33230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33231 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33232 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
33233
33234 #: config/rs6000/rs6000.c:14771
33235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33236 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33237 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
33238
33239 #: config/rs6000/rs6000.c:14774
33240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33241 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33242 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
33243 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
33244
33245 #: config/rs6000/rs6000.c:14777
33246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33247 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33248 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
33249 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
33250
33251 #: config/rs6000/rs6000.c:14779
33252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33253 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33254 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
33255 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
33256
33257 #: config/rs6000/rs6000.c:14782
33258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33259 #| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33260 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
33261 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
33262
33263 #: config/rs6000/rs6000.c:14785
33264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33265 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33266 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
33267 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
33268
33269 #: config/rs6000/rs6000.c:14787
33270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33271 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33272 msgstr "Eingebaute Funktion %s wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
33273
33274 #: config/rs6000/rs6000.c:16341
33275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33276 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
33277 msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte keinen Typ"
33278
33279 #: config/rs6000/rs6000.c:16349
33280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33281 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
33282 msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte unerwarteten Rückgabetyp %s"
33283
33284 #: config/rs6000/rs6000.c:16366
33285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33286 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
33287 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s, Argument %d hatte unerwarteten Argumenttypen %s"
33288
33289 #: config/rs6000/rs6000.c:24241
33290 #, gcc-internal-format
33291 msgid "stack frame too large"
33292 msgstr "Stapelrahmen zu groß"
33293
33294 #: config/rs6000/rs6000.c:27624
33295 #, fuzzy, gcc-internal-format
33296 #| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
33297 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
33298 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
33299
33300 #: config/rs6000/rs6000.c:27632
33301 #, fuzzy, gcc-internal-format
33302 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33303 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
33304 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
33305
33306 #: config/rs6000/rs6000.c:28630
33307 #, gcc-internal-format
33308 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
33309 msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
33310
33311 #: config/rs6000/rs6000.c:30712
33312 #, gcc-internal-format
33313 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
33314 msgstr "Bei Verwendung der Option -mno-pointers-to-nested-functions kann nicht die Adresse einer geschachtelten Funktion verwendet werden."
33315
33316 #: config/rs6000/rs6000.c:30794
33317 #, gcc-internal-format
33318 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
33319 msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
33320
33321 #: config/rs6000/rs6000.c:30796
33322 #, gcc-internal-format
33323 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
33324 msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
33325
33326 #: config/rs6000/rs6000.c:30798
33327 #, gcc-internal-format
33328 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
33329 msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
33330
33331 #: config/rs6000/rs6000.c:30800
33332 #, gcc-internal-format
33333 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
33334 msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
33335
33336 #: config/rs6000/rs6000.c:30806
33337 #, gcc-internal-format
33338 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
33339 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne -mvsx ungültig"
33340
33341 #: config/rs6000/rs6000.c:30809
33342 #, gcc-internal-format
33343 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
33344 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
33345
33346 #: config/rs6000/rs6000.c:30814
33347 #, gcc-internal-format
33348 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33349 msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
33350
33351 #: config/rs6000/rs6000.c:30817
33352 #, gcc-internal-format
33353 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33354 msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
33355
33356 #: config/rs6000/rs6000.c:34323
33357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33358 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
33359 msgstr "Ausgabe der Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
33360
33361 #: config/rs6000/rs6000.c:34327
33362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33363 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
33364 msgstr "Ausgabe der bedingten Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
33365
33366 #: config/rs6000/rs6000.c:34627
33367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33368 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
33369 msgstr "ungültige CPU »%s« für %s\"%s\"%s"
33370
33371 #: config/rs6000/rs6000.c:34630
33372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33373 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
33374 msgstr "%s\"%s\"%s ist nicht erlaubt"
33375
33376 #: config/rs6000/rs6000.c:34632
33377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33378 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
33379 msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
33380
33381 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33382 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
33383 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
33384 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33385 #.
33386 #. This file is part of GCC.
33387 #.
33388 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33389 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33390 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33391 #. option) any later version.
33392 #.
33393 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33394 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33395 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33396 #. License for more details.
33397 #.
33398 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33399 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33400 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33401 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33402 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33403 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33404 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
33405 #. Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
33406 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33407 #.
33408 #. This file is part of GCC.
33409 #.
33410 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33411 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33412 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33413 #. option) any later version.
33414 #.
33415 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33416 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33417 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33418 #. License for more details.
33419 #.
33420 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33421 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33422 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33423 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33424 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33425 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33426 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
33427 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33428 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33429 #.
33430 #. This file is part of GCC.
33431 #.
33432 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33433 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33434 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33435 #. option) any later version.
33436 #.
33437 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33438 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33439 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33440 #. License for more details.
33441 #.
33442 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33443 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33444 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33445 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33446 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33447 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33448 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
33449 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33450 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33451 #.
33452 #. This file is part of GCC.
33453 #.
33454 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33455 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33456 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33457 #. option) any later version.
33458 #.
33459 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33460 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33461 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33462 #. License for more details.
33463 #.
33464 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33465 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33466 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33467 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33468 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33469 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33470 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
33471 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33472 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33473 #.
33474 #. This file is part of GCC.
33475 #.
33476 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33477 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33478 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33479 #. option) any later version.
33480 #.
33481 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33482 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33483 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33484 #. License for more details.
33485 #.
33486 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33487 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33488 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33489 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33490 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33491 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33492 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
33493 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33494 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33495 #.
33496 #. This file is part of GCC.
33497 #.
33498 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33499 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33500 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33501 #. option) any later version.
33502 #.
33503 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33504 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33505 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33506 #. License for more details.
33507 #.
33508 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33509 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33510 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33511 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33512 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33513 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
33514 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
33517 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
33518
33519 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
33520 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
33521 #, gcc-internal-format
33522 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
33523 msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
33524
33525 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
33526 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
33527 #, gcc-internal-format
33528 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
33529 msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
33530
33531 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
33532 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33535 msgstr "-mcmodel unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
33536
33537 #: config/rs6000/e500.h:37
33538 #, gcc-internal-format
33539 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
33540 msgstr "AltiVec- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
33541
33542 #: config/rs6000/e500.h:39
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
33545 msgstr "VSX- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
33546
33547 #: config/rs6000/e500.h:41
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "64-bit SPE not supported"
33550 msgstr "64-Bit-SPE wird nicht unterstützt"
33551
33552 #: config/rs6000/e500.h:43
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "E500 and FPRs not supported"
33555 msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
33556
33557 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
33558 #, gcc-internal-format
33559 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
33560 msgstr "-mcall-aixdesc ist unverträglich mit -mabi=elfv2"
33561
33562 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
33563 #, gcc-internal-format
33564 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
33565 msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
33566
33567 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33568 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33569 #: config/rs6000/sysv4.h:113
33570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33571 msgid "bad value for -mcall-%s"
33572 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
33573
33574 #: config/rs6000/sysv4.h:129
33575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33576 msgid "bad value for -msdata=%s"
33577 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
33578
33579 #: config/rs6000/sysv4.h:146
33580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33581 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
33582 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
33583
33584 #: config/rs6000/sysv4.h:155
33585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33586 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
33587 msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
33588
33589 #: config/rs6000/sysv4.h:164
33590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33591 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
33592 msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
33593
33594 #: config/rs6000/sysv4.h:173
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
33597 msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
33598
33599 #: config/rs6000/sysv4.h:179
33600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33601 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
33602 msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
33603
33604 #: config/rs6000/sysv4.h:186
33605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33606 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
33607 msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
33608
33609 #: config/rs6000/sysv4.h:192
33610 #, gcc-internal-format
33611 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
33612 msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
33613
33614 #: config/rs6000/sysv4.h:211
33615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33616 msgid "-m%s not supported in this configuration"
33617 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
33618
33619 #: config/rx/rx.c:643
33620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33621 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
33622 msgstr "unbekannte Steuerregisterzahl: %d - 'psw' wird verwendet"
33623
33624 #: config/rx/rx.c:1381
33625 #, gcc-internal-format
33626 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
33627 msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
33628
33629 #: config/rx/rx.c:2572
33630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33631 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
33632 msgstr "__builtin_rx_%s benötigt 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' oder 'U'"
33633
33634 #: config/rx/rx.c:2574
33635 #, gcc-internal-format
33636 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
33637 msgstr "__builtin_rx_mvtc (0, ... ) verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
33638
33639 #: config/rx/rx.c:2621
33640 #, gcc-internal-format
33641 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
33642 msgstr ""
33643
33644 #: config/rx/rx.c:2768
33645 #, gcc-internal-format
33646 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
33647 msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
33648
33649 #: config/s390/s390-c.c:451
33650 #, gcc-internal-format
33651 msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
33652 msgstr ""
33653
33654 #: config/s390/s390-c.c:671
33655 #, gcc-internal-format
33656 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
33657 msgstr ""
33658
33659 #: config/s390/s390-c.c:841
33660 #, gcc-internal-format
33661 msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
33662 msgstr ""
33663
33664 #: config/s390/s390-c.c:858
33665 #, gcc-internal-format
33666 msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
33667 msgstr ""
33668
33669 #: config/s390/s390-c.c:907
33670 #, fuzzy, gcc-internal-format
33671 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
33672 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
33673 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
33674
33675 #: config/s390/s390-c.c:913
33676 #, fuzzy, gcc-internal-format
33677 #| msgid "ambiguous overload for "
33678 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
33679 msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
33680
33681 #: config/s390/s390-c.c:953
33682 #, fuzzy, gcc-internal-format
33683 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33684 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
33685 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
33686
33687 #: config/s390/s390.c:732
33688 #, fuzzy, gcc-internal-format
33689 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33690 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
33691 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
33692
33693 #: config/s390/s390.c:749
33694 #, fuzzy, gcc-internal-format
33695 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33696 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
33697 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
33698
33699 #: config/s390/s390.c:800
33700 #, gcc-internal-format
33701 msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
33702 msgstr ""
33703
33704 #: config/s390/s390.c:806
33705 #, gcc-internal-format
33706 msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
33707 msgstr ""
33708
33709 #: config/s390/s390.c:826
33710 #, fuzzy, gcc-internal-format
33711 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
33712 msgid "Unresolved overloaded builtin"
33713 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
33714
33715 #: config/s390/s390.c:833 config/tilegx/tilegx.c:3543
33716 #: config/tilepro/tilepro.c:3110
33717 #, gcc-internal-format
33718 msgid "bad builtin icode"
33719 msgstr "Falscher eingebauter ICode"
33720
33721 #: config/s390/s390.c:869
33722 #, fuzzy, gcc-internal-format
33723 #| msgid "invalid option argument %qs"
33724 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
33725 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
33726
33727 #: config/s390/s390.c:946
33728 #, fuzzy, gcc-internal-format
33729 #| msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
33730 msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
33731 msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
33732
33733 #: config/s390/s390.c:1047
33734 #, gcc-internal-format
33735 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
33736 msgstr ""
33737
33738 #: config/s390/s390.c:9455
33739 #, gcc-internal-format
33740 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
33741 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
33742
33743 #: config/s390/s390.c:10552
33744 #, gcc-internal-format
33745 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
33746 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
33747
33748 #: config/s390/s390.c:10568
33749 #, gcc-internal-format
33750 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
33751 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
33752
33753 #: config/s390/s390.c:10596
33754 #, gcc-internal-format
33755 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
33756 msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
33757
33758 #: config/s390/s390.c:10600
33759 #, gcc-internal-format
33760 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
33761 msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
33762
33763 #: config/s390/s390.c:13657
33764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33765 #| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
33766 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
33767 msgstr "%<mwords-little-endian%> ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt"
33768
33769 #: config/s390/s390.c:13669
33770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33771 #| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
33772 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
33773 msgstr "%<mwords-little-endian%> ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt"
33774
33775 #: config/s390/s390.c:13681
33776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33777 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
33778 msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
33779
33780 #: config/s390/s390.c:13684
33781 #, gcc-internal-format
33782 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
33783 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
33784
33785 #: config/s390/s390.c:13701
33786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33787 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33788 msgid "hardware vector support not available on %s"
33789 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
33790
33791 #: config/s390/s390.c:13704
33792 #, gcc-internal-format
33793 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
33794 msgstr ""
33795
33796 #: config/s390/s390.c:13732
33797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33798 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33799 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
33800
33801 #: config/s390/s390.c:13736
33802 #, gcc-internal-format
33803 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
33804 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
33805
33806 #: config/s390/s390.c:13748
33807 #, gcc-internal-format
33808 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
33809 msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden"
33810
33811 #: config/s390/s390.c:13756
33812 #, gcc-internal-format
33813 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
33814 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
33815
33816 #: config/s390/s390.c:13762
33817 #, gcc-internal-format
33818 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
33819 msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
33820
33821 #: config/s390/s390.c:13764
33822 #, gcc-internal-format
33823 msgid "stack size must not be greater than 64k"
33824 msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
33825
33826 #: config/s390/s390.c:13767
33827 #, gcc-internal-format
33828 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
33829 msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
33830
33831 #. argument is not a plain number
33832 #: config/s390/s390.c:13861
33833 #, fuzzy, gcc-internal-format
33834 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
33835 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
33836 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
33837
33838 #: config/s390/s390.c:13868
33839 #, fuzzy, gcc-internal-format
33840 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
33841 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
33842 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
33843
33844 #. Value is not allowed for the target attribute.
33845 #: config/s390/s390.c:14076
33846 #, fuzzy, gcc-internal-format
33847 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
33848 msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
33849 msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
33850
33851 #: config/sh/sh.c:1028
33852 #, gcc-internal-format
33853 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
33854 msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
33855
33856 #: config/sh/sh.c:1045
33857 #, gcc-internal-format
33858 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
33859 msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
33860
33861 #: config/sh/sh.c:8499
33862 #, gcc-internal-format
33863 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
33864 msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
33865
33866 #: config/sh/sh.c:9702
33867 #, gcc-internal-format
33868 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
33869 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
33870
33871 #: config/sh/sh.c:9772
33872 #, gcc-internal-format
33873 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
33874 msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
33875
33876 #: config/sh/sh.c:9802
33877 #, gcc-internal-format
33878 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
33879 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
33880
33881 #: config/sh/sh.c:9819
33882 #, gcc-internal-format
33883 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
33884 msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
33885
33886 #: config/sh/sh.c:9841
33887 #, gcc-internal-format
33888 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
33889 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
33890
33891 #. The argument must be a constant string.
33892 #: config/sh/sh.c:9914
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
33895 msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
33896
33897 #: config/sh/sh.c:12762
33898 #, gcc-internal-format
33899 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
33900 msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
33901
33902 #: config/sh/sh.c:12783
33903 #, gcc-internal-format
33904 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
33905 msgstr "ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt"
33906
33907 #: config/sh/sh.c:12791
33908 #, gcc-internal-format
33909 msgid "need a call-clobbered target register"
33910 msgstr "aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich"
33911
33912 #. FIXME
33913 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
33914 #, gcc-internal-format
33915 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
33916 msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling"
33917
33918 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
33919 #: config/sh/vxworks.h:43
33920 #, gcc-internal-format
33921 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
33922 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
33923
33924 #: config/sparc/sparc.c:1343
33925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33926 msgid "%s is not supported by this configuration"
33927 msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
33928
33929 #: config/sparc/sparc.c:1350
33930 #, gcc-internal-format
33931 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
33932 msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
33933
33934 #: config/sparc/sparc.c:1370
33935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33936 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
33937 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
33938
33939 #: config/sparc/sparc.c:1375
33940 #, gcc-internal-format
33941 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
33942 msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
33943
33944 #: config/sparc/sparc.c:1382
33945 #, gcc-internal-format
33946 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
33947 msgstr "-fcall-saved-REG wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
33948
33949 #: config/spu/spu-c.c:131
33950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33951 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
33952 msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
33953
33954 #: config/spu/spu-c.c:162
33955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33956 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
33957 msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
33958
33959 #: config/spu/spu-c.c:174
33960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33961 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
33962 msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
33963
33964 #: config/spu/spu.c:255
33965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33966 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
33967 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
33968
33969 #: config/spu/spu.c:266
33970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33971 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
33972 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
33973
33974 #: config/spu/spu.c:5172 config/spu/spu.c:5175
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "creating run-time relocation for %qD"
33977 msgstr "Laufzeit-Relocation für %qD wird erzeugt"
33978
33979 #: config/spu/spu.c:5180 config/spu/spu.c:5182
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "creating run-time relocation"
33982 msgstr "Laufzeit-Relocation wird erzeugt"
33983
33984 #: config/spu/spu.c:6317
33985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33986 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
33987 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]"
33988
33989 #: config/spu/spu.c:6337
33990 #, gcc-internal-format
33991 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
33992 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. (%wd)"
33993
33994 #: config/spu/spu.c:6366
33995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33996 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
33997 msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert"
33998
33999 #: config/stormy16/stormy16.c:1043
34000 #, gcc-internal-format
34001 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
34002 msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
34003
34004 #: config/stormy16/stormy16.c:1200
34005 #, gcc-internal-format
34006 msgid "function_profiler support"
34007 msgstr "function_profiler-Unterstützung"
34008
34009 #: config/stormy16/stormy16.c:1294
34010 #, gcc-internal-format
34011 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
34012 msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
34013
34014 #: config/stormy16/stormy16.c:1862
34015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34016 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
34017 msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
34018
34019 #: config/stormy16/stormy16.c:2234
34020 #, gcc-internal-format
34021 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
34022 msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
34023
34024 #: config/stormy16/stormy16.c:2241
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34027 msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
34028
34029 #: config/tilegx/tilegx.c:3584 config/tilepro/tilepro.c:3136
34030 #, gcc-internal-format
34031 msgid "operand must be an immediate of the right size"
34032 msgstr "Operand muss »immediate« mit korrekter Größe sein"
34033
34034 #: config/v850/v850-c.c:65
34035 #, gcc-internal-format
34036 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
34037 msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
34038
34039 #: config/v850/v850-c.c:68
34040 #, gcc-internal-format
34041 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
34042 msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
34043
34044 #: config/v850/v850-c.c:94
34045 #, gcc-internal-format
34046 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34047 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
34048
34049 #: config/v850/v850-c.c:102
34050 #, gcc-internal-format
34051 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
34052 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
34053
34054 #: config/v850/v850-c.c:151
34055 #, gcc-internal-format
34056 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
34057 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
34058
34059 #: config/v850/v850-c.c:168
34060 #, gcc-internal-format
34061 msgid "unrecognized section name %qE"
34062 msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
34063
34064 #: config/v850/v850-c.c:182
34065 #, gcc-internal-format
34066 msgid "malformed #pragma ghs section"
34067 msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
34068
34069 #: config/v850/v850-c.c:201
34070 #, gcc-internal-format
34071 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
34072 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
34073
34074 #: config/v850/v850-c.c:212
34075 #, gcc-internal-format
34076 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34077 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
34078
34079 #: config/v850/v850-c.c:223
34080 #, gcc-internal-format
34081 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
34082 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
34083
34084 #: config/v850/v850-c.c:234
34085 #, gcc-internal-format
34086 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
34087 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
34088
34089 #: config/v850/v850-c.c:245
34090 #, gcc-internal-format
34091 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
34092 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
34093
34094 #: config/v850/v850-c.c:256
34095 #, gcc-internal-format
34096 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
34097 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
34098
34099 #: config/v850/v850-c.c:267
34100 #, gcc-internal-format
34101 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
34102 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
34103
34104 #: config/v850/v850.c:2119
34105 #, gcc-internal-format
34106 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
34107 msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
34108
34109 #: config/v850/v850.c:2130
34110 #, gcc-internal-format
34111 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
34112 msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
34113
34114 #: config/v850/v850.c:2261
34115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34116 msgid "bogus JR construction: %d"
34117 msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
34118
34119 #: config/v850/v850.c:2279 config/v850/v850.c:2386
34120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34121 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
34122 msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
34123
34124 #: config/v850/v850.c:2366
34125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34126 msgid "bogus JARL construction: %d"
34127 msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
34128
34129 #: config/v850/v850.c:2663
34130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34131 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
34132 msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
34133
34134 #: config/v850/v850.c:2682
34135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34136 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
34137 msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
34138
34139 #: config/v850/v850.c:2784
34140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34141 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
34142 msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
34143
34144 #: config/v850/v850.c:2801
34145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34146 msgid "too much stack space to prepare: %d"
34147 msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
34148
34149 #: config/visium/visium.c:648
34150 #, fuzzy, gcc-internal-format
34151 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
34152 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
34153 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
34154
34155 #: config/vms/vms-c.c:41
34156 #, gcc-internal-format
34157 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
34158 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
34159
34160 #: config/vms/vms-c.c:52
34161 #, gcc-internal-format
34162 msgid "junk at end of #pragma __standard"
34163 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
34164
34165 #: config/vms/vms-c.c:77
34166 #, gcc-internal-format
34167 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
34168 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«, ignoriert"
34169
34170 #: config/vms/vms-c.c:92
34171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34172 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
34173 msgstr "unbekannter Name %s für »#pragma member_alignment«"
34174
34175 #: config/vms/vms-c.c:97
34176 #, gcc-internal-format
34177 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
34178 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«"
34179
34180 #: config/vms/vms-c.c:131
34181 #, gcc-internal-format
34182 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
34183 msgstr "unbehandelte Ausrichtung für »#pragma nomember_alignment«"
34184
34185 #: config/vms/vms-c.c:144
34186 #, gcc-internal-format
34187 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
34188 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma nomember_alignment«'"
34189
34190 #: config/vms/vms-c.c:199
34191 #, gcc-internal-format
34192 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
34193 msgstr "Falsch geformtes »#pragma extern_model«, ignoriert"
34194
34195 #: config/vms/vms-c.c:220
34196 #, gcc-internal-format
34197 msgid "extern model globalvalue"
34198 msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
34199
34200 #: config/vms/vms-c.c:225
34201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34202 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
34203 msgstr "unbekanntes Modell »%s« für »#pragma extern_model«"
34204
34205 #: config/vms/vms-c.c:231
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
34208 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
34209
34210 #: config/vms/vms-c.c:245
34211 #, gcc-internal-format
34212 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
34213 msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
34214
34215 #: config/vms/vms-c.c:270 config/vms/vms-c.c:276
34216 #, gcc-internal-format
34217 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
34218 msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, ignoriert"
34219
34220 #: config/vms/vms-c.c:309 config/vms/vms-c.c:329
34221 #, gcc-internal-format
34222 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
34223 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
34224
34225 #: config/vms/vms-c.c:325
34226 #, gcc-internal-format
34227 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
34228 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
34229
34230 #: config/xtensa/xtensa.c:2179
34231 #, gcc-internal-format
34232 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
34233 msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
34234
34235 #: config/xtensa/xtensa.c:2214
34236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34237 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
34238 msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
34239
34240 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
34241 #, gcc-internal-format
34242 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
34243 msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
34244
34245 #: config/xtensa/xtensa.c:3514
34246 #, gcc-internal-format
34247 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
34248 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
34249
34250 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
34251 #, gcc-internal-format
34252 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
34253 msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
34254
34255 #: ada/gcc-interface/misc.c:260
34256 #, gcc-internal-format
34257 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
34258 msgstr "-fexcess-precision=standard für Ada"
34259
34260 #: ada/gcc-interface/misc.c:277
34261 #, gcc-internal-format
34262 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
34263 msgstr ""
34264
34265 #: ada/gcc-interface/trans.c:1517
34266 #, gcc-internal-format
34267 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
34268 msgstr ""
34269
34270 #: ada/gcc-interface/trans.c:1518 ada/gcc-interface/trans.c:1524
34271 #, gcc-internal-format
34272 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
34273 msgstr ""
34274
34275 #: ada/gcc-interface/trans.c:1522
34276 #, gcc-internal-format
34277 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
34278 msgstr ""
34279
34280 #: ada/gcc-interface/trans.c:6222
34281 #, gcc-internal-format
34282 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
34283 msgstr ""
34284
34285 #: ada/gcc-interface/trans.c:6224
34286 #, gcc-internal-format
34287 msgid "containing loop"
34288 msgstr "enthaltene Schleife"
34289
34290 #: ada/gcc-interface/utils.c:3736
34291 #, gcc-internal-format
34292 msgid "invalid element type for attribute %qs"
34293 msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
34294
34295 #: ada/gcc-interface/utils.c:3760
34296 #, fuzzy, gcc-internal-format
34297 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
34298 msgid "number of components of vector not a power of two"
34299 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
34300
34301 #: ada/gcc-interface/utils.c:5774 ada/gcc-interface/utils.c:5948
34302 #: ada/gcc-interface/utils.c:6010
34303 #, gcc-internal-format
34304 msgid "%qs attribute ignored"
34305 msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
34306
34307 #: ada/gcc-interface/utils.c:5891
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
34310 msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
34311
34312 #: ada/gcc-interface/utils.c:5900
34313 #, gcc-internal-format
34314 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
34315 msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
34316
34317 #: ada/gcc-interface/utils.c:5970
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "%qE attribute has no effect"
34320 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
34321
34322 #: ada/gcc-interface/utils.c:6094
34323 #, gcc-internal-format
34324 msgid "attribute %qs applies to array types only"
34325 msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Feldtypen"
34326
34327 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:7780
34328 #: cp/cp-array-notation.c:250
34329 #, fuzzy, gcc-internal-format
34330 #| msgid "invalid option argument %qs"
34331 msgid "Invalid builtin arguments"
34332 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
34333
34334 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
34335 #, gcc-internal-format
34336 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
34337 msgstr ""
34338
34339 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
34340 #: cp/cp-array-notation.c:606
34341 #, fuzzy, gcc-internal-format
34342 #| msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
34343 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
34344 msgstr "%qD kann nicht als »constexpr« deklariert werden"
34345
34346 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
34347 #, fuzzy, gcc-internal-format
34348 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
34349 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
34350 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
34351
34352 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426
34353 #, fuzzy, gcc-internal-format
34354 #| msgid "array subscript is not an integer"
34355 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
34356 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
34357
34358 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431
34359 #, fuzzy, gcc-internal-format
34360 #| msgid "array subscript is not an integer"
34361 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
34362 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
34363
34364 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436
34365 #, fuzzy, gcc-internal-format
34366 #| msgid "array subscript is not an integer"
34367 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
34368 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
34369
34370 #: c/c-array-notation.c:1376
34371 #, gcc-internal-format
34372 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
34373 msgstr ""
34374
34375 #: c/c-array-notation.c:1382
34376 #, gcc-internal-format
34377 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
34378 msgstr ""
34379
34380 #: c/c-array-notation.c:1387
34381 #, gcc-internal-format
34382 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
34383 msgstr ""
34384
34385 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
34386 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
34387 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
34388 #. making it a constraint in that case was rejected in
34389 #. DR#252.
34390 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2114 c/c-typeck.c:6117 c/c-typeck.c:11678
34391 #: cp/typeck.c:1956 cp/typeck.c:7580 cp/typeck.c:8307
34392 #, gcc-internal-format
34393 msgid "void value not ignored as it ought to be"
34394 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
34395
34396 #: c/c-convert.c:195 java/typeck.c:148
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "conversion to non-scalar type requested"
34399 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
34400
34401 #: c/c-decl.c:813
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "array %q+D assumed to have one element"
34404 msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet"
34405
34406 #: c/c-decl.c:854
34407 #, gcc-internal-format
34408 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
34409 msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
34410
34411 #: c/c-decl.c:859
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
34414 msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
34415
34416 #: c/c-decl.c:1044
34417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34418 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
34419 msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
34420
34421 #: c/c-decl.c:1195 cp/decl.c:363
34422 #, gcc-internal-format
34423 msgid "label %q+D used but not defined"
34424 msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
34425
34426 #: c/c-decl.c:1240
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
34429 msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
34430
34431 #: c/c-decl.c:1254
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
34434 msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
34435
34436 #: c/c-decl.c:1271
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "unused variable %q+D"
34439 msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
34440
34441 #: c/c-decl.c:1275 cp/decl.c:642
34442 #, gcc-internal-format
34443 msgid "variable %qD set but not used"
34444 msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
34445
34446 #: c/c-decl.c:1280
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
34449 msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
34450
34451 #: c/c-decl.c:1559 c/c-decl.c:6362 c/c-decl.c:7231 c/c-decl.c:7970
34452 #, gcc-internal-format
34453 msgid "originally defined here"
34454 msgstr "ursprünglich hier definiert"
34455
34456 #: c/c-decl.c:1689
34457 #, gcc-internal-format
34458 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
34459 msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
34460
34461 #: c/c-decl.c:1696
34462 #, gcc-internal-format
34463 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
34464 msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
34465
34466 #: c/c-decl.c:1743
34467 #, gcc-internal-format
34468 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
34469 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
34470
34471 #: c/c-decl.c:1749
34472 #, gcc-internal-format
34473 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
34474 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
34475
34476 #: c/c-decl.c:1758
34477 #, gcc-internal-format
34478 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
34479 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
34480
34481 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
34482 #. for this poor-style construct.
34483 #: c/c-decl.c:1771
34484 #, gcc-internal-format
34485 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
34486 msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
34487
34488 #: c/c-decl.c:1787
34489 #, gcc-internal-format
34490 msgid "previous definition of %q+D was here"
34491 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
34492
34493 #: c/c-decl.c:1789
34494 #, gcc-internal-format
34495 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
34496 msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
34497
34498 #: c/c-decl.c:1791
34499 #, gcc-internal-format
34500 msgid "previous declaration of %q+D was here"
34501 msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
34502
34503 #: c/c-decl.c:1831
34504 #, gcc-internal-format
34505 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
34506 msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
34507
34508 #: c/c-decl.c:1835
34509 #, gcc-internal-format
34510 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
34511 msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
34512
34513 #: c/c-decl.c:1838 c/c-decl.c:2008 c/c-decl.c:2787
34514 #, gcc-internal-format
34515 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
34516 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
34517
34518 #: c/c-decl.c:1847
34519 #, gcc-internal-format
34520 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
34521 msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
34522
34523 #. If types don't match for a built-in, throw away the
34524 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
34525 #. won't print anything.
34526 #: c/c-decl.c:1868
34527 #, gcc-internal-format
34528 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
34529 msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
34530
34531 #: c/c-decl.c:1893 c/c-decl.c:1906 c/c-decl.c:1942
34532 #, gcc-internal-format
34533 msgid "conflicting types for %q+D"
34534 msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
34535
34536 #: c/c-decl.c:1922
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
34539 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
34540
34541 #: c/c-decl.c:1926
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
34544 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
34545
34546 #: c/c-decl.c:1930
34547 #, gcc-internal-format
34548 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
34549 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
34550
34551 #: c/c-decl.c:1939
34552 #, gcc-internal-format
34553 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
34554 msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
34555
34556 #: c/c-decl.c:1964
34557 #, gcc-internal-format
34558 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
34559 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
34560
34561 #: c/c-decl.c:1977
34562 #, gcc-internal-format
34563 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
34564 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
34565
34566 #: c/c-decl.c:1982
34567 #, gcc-internal-format
34568 msgid "redefinition of typedef %q+D"
34569 msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
34570
34571 #: c/c-decl.c:2034 c/c-decl.c:2137
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "redefinition of %q+D"
34574 msgstr "Redefinition von %q+D"
34575
34576 #: c/c-decl.c:2069 c/c-decl.c:2175
34577 #, gcc-internal-format
34578 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
34579 msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
34580
34581 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2087 c/c-decl.c:2165 c/c-decl.c:2172
34582 #, gcc-internal-format
34583 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
34584 msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
34585
34586 #: c/c-decl.c:2103
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
34589 msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
34590
34591 #: c/c-decl.c:2106
34592 #, gcc-internal-format
34593 msgid "but not here"
34594 msgstr "aber nicht hier"
34595
34596 #: c/c-decl.c:2124
34597 #, gcc-internal-format
34598 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
34599 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
34600
34601 #: c/c-decl.c:2127
34602 #, gcc-internal-format
34603 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
34604 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
34605
34606 #: c/c-decl.c:2157
34607 #, gcc-internal-format
34608 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
34609 msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
34610
34611 #: c/c-decl.c:2193
34612 #, gcc-internal-format
34613 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
34614 msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
34615
34616 #: c/c-decl.c:2199
34617 #, gcc-internal-format
34618 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
34619 msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
34620
34621 #: c/c-decl.c:2225
34622 #, gcc-internal-format
34623 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
34624 msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
34625
34626 #: c/c-decl.c:2235
34627 #, gcc-internal-format
34628 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
34629 msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
34630
34631 #: c/c-decl.c:2240
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
34634 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
34635
34636 #: c/c-decl.c:2245 c/c-decl.c:2251 c/c-decl.c:2257 c/c-decl.c:2263
34637 #, fuzzy, gcc-internal-format
34638 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
34639 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
34640 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
34641
34642 #: c/c-decl.c:2281
34643 #, gcc-internal-format
34644 msgid "redefinition of parameter %q+D"
34645 msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
34646
34647 #: c/c-decl.c:2308
34648 #, gcc-internal-format
34649 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
34650 msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
34651
34652 #: c/c-decl.c:2762
34653 #, gcc-internal-format
34654 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
34655 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
34656
34657 #: c/c-decl.c:2768
34658 #, gcc-internal-format
34659 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
34660 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
34661
34662 #: c/c-decl.c:2780 cp/name-lookup.c:1270
34663 #, gcc-internal-format
34664 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
34665 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
34666
34667 #: c/c-decl.c:2792
34668 #, gcc-internal-format
34669 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
34670 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
34671
34672 #: c/c-decl.c:2797 cp/name-lookup.c:1213 cp/name-lookup.c:1255
34673 #: cp/name-lookup.c:1273
34674 #, gcc-internal-format
34675 msgid "shadowed declaration is here"
34676 msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
34677
34678 #: c/c-decl.c:2923
34679 #, gcc-internal-format
34680 msgid "nested extern declaration of %qD"
34681 msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
34682
34683 #: c/c-decl.c:3098 c/c-decl.c:3101
34684 #, gcc-internal-format
34685 msgid "implicit declaration of function %qE"
34686 msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
34687
34688 #: c/c-decl.c:3347
34689 #, gcc-internal-format
34690 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
34691 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
34692
34693 #: c/c-decl.c:3354
34694 #, fuzzy, gcc-internal-format
34695 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
34696 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
34697 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
34698
34699 #: c/c-decl.c:3363
34700 #, gcc-internal-format
34701 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
34702 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
34703
34704 #: c/c-decl.c:3417
34705 #, gcc-internal-format
34706 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
34707 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
34708
34709 #: c/c-decl.c:3423
34710 #, gcc-internal-format
34711 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
34712 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
34713
34714 #: c/c-decl.c:3426
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
34717 msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
34718
34719 #: c/c-decl.c:3474 cp/decl.c:2916
34720 #, gcc-internal-format
34721 msgid "label %qE referenced outside of any function"
34722 msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
34723
34724 #: c/c-decl.c:3510
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
34727 msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
34728
34729 #: c/c-decl.c:3513
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "jump skips variable initialization"
34732 msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
34733
34734 #: c/c-decl.c:3514 c/c-decl.c:3569 c/c-decl.c:3658
34735 #, gcc-internal-format
34736 msgid "label %qD defined here"
34737 msgstr "Marke %qD hier definiert"
34738
34739 #: c/c-decl.c:3515 c/c-decl.c:3786 c/c-typeck.c:7867 cp/class.c:1419
34740 #: cp/class.c:3254 cp/decl.c:3752 cp/friend.c:328 cp/friend.c:337
34741 #: cp/parser.c:3146 cp/parser.c:3225 cp/parser.c:3253 cp/parser.c:5992
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "%qD declared here"
34744 msgstr "%qD hier deklariert"
34745
34746 #: c/c-decl.c:3568 c/c-decl.c:3657
34747 #, gcc-internal-format
34748 msgid "jump into statement expression"
34749 msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
34750
34751 #: c/c-decl.c:3590
34752 #, gcc-internal-format
34753 msgid "duplicate label declaration %qE"
34754 msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
34755
34756 #: c/c-decl.c:3688 cp/decl.c:3294
34757 #, gcc-internal-format
34758 msgid "duplicate label %qD"
34759 msgstr "doppelte Marke %qD"
34760
34761 #: c/c-decl.c:3719
34762 #, gcc-internal-format
34763 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
34764 msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
34765
34766 #: c/c-decl.c:3784
34767 #, gcc-internal-format
34768 msgid "switch jumps over variable initialization"
34769 msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
34770
34771 #: c/c-decl.c:3785 c/c-decl.c:3796
34772 #, gcc-internal-format
34773 msgid "switch starts here"
34774 msgstr "switch beginnt hier"
34775
34776 #: c/c-decl.c:3795
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "switch jumps into statement expression"
34779 msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
34780
34781 #: c/c-decl.c:3878
34782 #, gcc-internal-format
34783 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
34784 msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
34785
34786 #: c/c-decl.c:4107
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
34789 msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
34790
34791 #: c/c-decl.c:4117
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
34794 msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
34795
34796 #: c/c-decl.c:4132
34797 #, gcc-internal-format
34798 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
34799 msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
34800
34801 #: c/c-decl.c:4143
34802 #, gcc-internal-format
34803 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
34804 msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
34805
34806 #: c/c-decl.c:4165 c/c-decl.c:4173
34807 #, gcc-internal-format
34808 msgid "useless type name in empty declaration"
34809 msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
34810
34811 #: c/c-decl.c:4181
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "%<inline%> in empty declaration"
34814 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
34815
34816 #: c/c-decl.c:4187
34817 #, gcc-internal-format
34818 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
34819 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
34820
34821 #: c/c-decl.c:4193
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
34824 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
34825
34826 #: c/c-decl.c:4199
34827 #, gcc-internal-format
34828 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
34829 msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
34830
34831 #: c/c-decl.c:4206
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
34834 msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
34835
34836 #: c/c-decl.c:4212
34837 #, fuzzy, gcc-internal-format
34838 #| msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
34839 msgid "useless %qs in empty declaration"
34840 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
34841
34842 #: c/c-decl.c:4225
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
34845 msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
34846
34847 #: c/c-decl.c:4232
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
34850 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
34851
34852 #: c/c-decl.c:4239 c/c-parser.c:1702
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "empty declaration"
34855 msgstr "Leere Deklaration"
34856
34857 #: c/c-decl.c:4310
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
34860 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
34861
34862 #: c/c-decl.c:4314
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
34865 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
34866
34867 #. C99 6.7.5.2p4
34868 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
34869 #. C99 6.7.5.2p4
34870 #: c/c-decl.c:4320 c/c-decl.c:6802
34871 #, gcc-internal-format
34872 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
34873 msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
34874
34875 #: c/c-decl.c:4407 cp/decl2.c:1463
34876 #, gcc-internal-format
34877 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
34878 msgstr ""
34879
34880 #: c/c-decl.c:4456
34881 #, gcc-internal-format
34882 msgid "%q+D is usually a function"
34883 msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
34884
34885 #: c/c-decl.c:4465
34886 #, gcc-internal-format
34887 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
34888 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
34889
34890 #: c/c-decl.c:4470
34891 #, gcc-internal-format
34892 msgid "function %qD is initialized like a variable"
34893 msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
34894
34895 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
34896 #: c/c-decl.c:4476
34897 #, gcc-internal-format
34898 msgid "parameter %qD is initialized"
34899 msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
34900
34901 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
34902 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
34903 #. sense to permit them to be initialized given that
34904 #. ordinary VLAs may not be initialized.
34905 #: c/c-decl.c:4495 c/c-decl.c:4510 c/c-typeck.c:7171
34906 #, gcc-internal-format
34907 msgid "variable-sized object may not be initialized"
34908 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
34909
34910 #: c/c-decl.c:4501
34911 #, gcc-internal-format
34912 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
34913 msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
34914
34915 #: c/c-decl.c:4590
34916 #, gcc-internal-format
34917 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
34918 msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
34919
34920 #: c/c-decl.c:4640
34921 #, gcc-internal-format
34922 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
34923 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
34924
34925 #: c/c-decl.c:4642
34926 #, gcc-internal-format
34927 msgid "%qD should be initialized"
34928 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
34929
34930 #: c/c-decl.c:4718
34931 #, gcc-internal-format
34932 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
34933 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
34934
34935 #: c/c-decl.c:4723
34936 #, gcc-internal-format
34937 msgid "array size missing in %q+D"
34938 msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D"
34939
34940 #: c/c-decl.c:4735
34941 #, gcc-internal-format
34942 msgid "zero or negative size array %q+D"
34943 msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ"
34944
34945 #: c/c-decl.c:4806
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
34948 msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
34949
34950 #: c/c-decl.c:4856
34951 #, gcc-internal-format
34952 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
34953 msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
34954
34955 #: c/c-decl.c:4886
34956 #, gcc-internal-format
34957 msgid "cannot put object with volatile field into register"
34958 msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
34959
34960 #: c/c-decl.c:4972
34961 #, gcc-internal-format
34962 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
34963 msgstr "nicht initialisiertes const %qD ist in C++ ungültig"
34964
34965 #: c/c-decl.c:5029
34966 #, gcc-internal-format
34967 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
34968 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
34969
34970 #: c/c-decl.c:5126
34971 #, gcc-internal-format
34972 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
34973 msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
34974
34975 #: c/c-decl.c:5180 c/c-decl.c:5195
34976 #, gcc-internal-format
34977 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
34978 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
34979
34980 #: c/c-decl.c:5190
34981 #, gcc-internal-format
34982 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
34983 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
34984
34985 #: c/c-decl.c:5201
34986 #, gcc-internal-format
34987 msgid "negative width in bit-field %qs"
34988 msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
34989
34990 #: c/c-decl.c:5206
34991 #, gcc-internal-format
34992 msgid "zero width for bit-field %qs"
34993 msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
34994
34995 #: c/c-decl.c:5216
34996 #, gcc-internal-format
34997 msgid "bit-field %qs has invalid type"
34998 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
34999
35000 #: c/c-decl.c:5226
35001 #, gcc-internal-format
35002 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
35003 msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
35004
35005 #: c/c-decl.c:5232
35006 #, gcc-internal-format
35007 msgid "width of %qs exceeds its type"
35008 msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
35009
35010 #: c/c-decl.c:5245
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "%qs is narrower than values of its type"
35013 msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
35014
35015 #: c/c-decl.c:5260
35016 #, gcc-internal-format
35017 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
35018 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
35019
35020 #: c/c-decl.c:5263
35021 #, gcc-internal-format
35022 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
35023 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
35024
35025 #: c/c-decl.c:5270
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
35028 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE variabler Größe"
35029
35030 #: c/c-decl.c:5272
35031 #, gcc-internal-format
35032 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35033 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld variabler Größe"
35034
35035 #: c/c-decl.c:5451 c/c-decl.c:5814 c/c-decl.c:5824
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "variably modified %qE at file scope"
35038 msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
35039
35040 #: c/c-decl.c:5453
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "variably modified field at file scope"
35043 msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
35044
35045 #: c/c-decl.c:5473
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
35048 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
35049
35050 #: c/c-decl.c:5477
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
35053 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
35054
35055 #: c/c-decl.c:5509
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "duplicate %<const%>"
35058 msgstr "doppeltes %<const%>"
35059
35060 #: c/c-decl.c:5511
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "duplicate %<restrict%>"
35063 msgstr "doppeltes %<restrict%>"
35064
35065 #: c/c-decl.c:5513
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "duplicate %<volatile%>"
35068 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
35069
35070 #: c/c-decl.c:5515
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
35073 msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
35074
35075 #: c/c-decl.c:5518
35076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35077 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35078 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
35079
35080 #: c/c-decl.c:5541 c/c-parser.c:2585
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
35083 msgstr ""
35084
35085 #: c/c-decl.c:5555
35086 #, gcc-internal-format
35087 msgid "function definition declared %<auto%>"
35088 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
35089
35090 #: c/c-decl.c:5557
35091 #, gcc-internal-format
35092 msgid "function definition declared %<register%>"
35093 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
35094
35095 #: c/c-decl.c:5559
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "function definition declared %<typedef%>"
35098 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
35099
35100 #: c/c-decl.c:5561
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "function definition declared %qs"
35103 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
35104
35105 #: c/c-decl.c:5579
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "storage class specified for structure field %qE"
35108 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
35109
35110 #: c/c-decl.c:5582
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "storage class specified for structure field"
35113 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
35114
35115 #: c/c-decl.c:5586
35116 #, gcc-internal-format
35117 msgid "storage class specified for parameter %qE"
35118 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
35119
35120 #: c/c-decl.c:5589
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
35123 msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
35124
35125 #: c/c-decl.c:5592 cp/decl.c:9888
35126 #, gcc-internal-format
35127 msgid "storage class specified for typename"
35128 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
35129
35130 #: c/c-decl.c:5609
35131 #, gcc-internal-format
35132 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35133 msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
35134
35135 #: c/c-decl.c:5613
35136 #, gcc-internal-format
35137 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
35138 msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
35139
35140 #: c/c-decl.c:5618
35141 #, gcc-internal-format
35142 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
35143 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
35144
35145 #: c/c-decl.c:5622
35146 #, gcc-internal-format
35147 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
35148 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
35149
35150 #: c/c-decl.c:5627
35151 #, gcc-internal-format
35152 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
35153 msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
35154
35155 #: c/c-decl.c:5630
35156 #, fuzzy, gcc-internal-format
35157 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
35158 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
35159 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto und als %<__thread%> deklariert"
35160
35161 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
35162 #. array type which is converted to pointer type)
35163 #. may have static or type qualifiers.
35164 #: c/c-decl.c:5677 c/c-decl.c:6035
35165 #, gcc-internal-format
35166 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
35167 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
35168
35169 #: c/c-decl.c:5725
35170 #, gcc-internal-format
35171 msgid "declaration of %qE as array of voids"
35172 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von voids"
35173
35174 #: c/c-decl.c:5727
35175 #, gcc-internal-format
35176 msgid "declaration of type name as array of voids"
35177 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von voids"
35178
35179 #: c/c-decl.c:5734
35180 #, gcc-internal-format
35181 msgid "declaration of %qE as array of functions"
35182 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von Funktionen"
35183
35184 #: c/c-decl.c:5737
35185 #, gcc-internal-format
35186 msgid "declaration of type name as array of functions"
35187 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von Funktionen"
35188
35189 #: c/c-decl.c:5745 c/c-decl.c:7725
35190 #, gcc-internal-format
35191 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
35192 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
35193
35194 #: c/c-decl.c:5771
35195 #, gcc-internal-format
35196 msgid "size of array %qE has non-integer type"
35197 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
35198
35199 #: c/c-decl.c:5775
35200 #, gcc-internal-format
35201 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35202 msgstr "Feldgröße eines unbenannten Feldes hat Nicht-Ganzzahltyp"
35203
35204 #: c/c-decl.c:5785
35205 #, gcc-internal-format
35206 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
35207 msgstr "ISO-C verbietet Feld %qE der Größe null"
35208
35209 #: c/c-decl.c:5788
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "ISO C forbids zero-size array"
35212 msgstr "ISO-C verbietet Feld der Größe null"
35213
35214 #: c/c-decl.c:5797
35215 #, gcc-internal-format
35216 msgid "size of array %qE is negative"
35217 msgstr "Größe des Feldes %qE ist negativ"
35218
35219 #: c/c-decl.c:5799
35220 #, gcc-internal-format
35221 msgid "size of unnamed array is negative"
35222 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist negativ"
35223
35224 #: c/c-decl.c:5923 c/c-decl.c:6532
35225 #, gcc-internal-format
35226 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
35227 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
35228
35229 #. C99 6.7.5.2p4
35230 #: c/c-decl.c:5945
35231 #, gcc-internal-format
35232 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
35233 msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
35234
35235 #: c/c-decl.c:5958
35236 #, gcc-internal-format
35237 msgid "array type has incomplete element type %qT"
35238 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
35239
35240 #: c/c-decl.c:5964
35241 #, fuzzy, gcc-internal-format
35242 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35243 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35244 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
35245
35246 #: c/c-decl.c:5968
35247 #, fuzzy, gcc-internal-format
35248 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35249 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35250 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
35251
35252 #: c/c-decl.c:6071
35253 #, gcc-internal-format
35254 msgid "%qE declared as function returning a function"
35255 msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
35256
35257 #: c/c-decl.c:6074
35258 #, gcc-internal-format
35259 msgid "type name declared as function returning a function"
35260 msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
35261
35262 #: c/c-decl.c:6081
35263 #, gcc-internal-format
35264 msgid "%qE declared as function returning an array"
35265 msgstr "%qE als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
35266
35267 #: c/c-decl.c:6084
35268 #, gcc-internal-format
35269 msgid "type name declared as function returning an array"
35270 msgstr "Typname als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
35271
35272 #: c/c-decl.c:6112
35273 #, gcc-internal-format
35274 msgid "function definition has qualified void return type"
35275 msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
35276
35277 #: c/c-decl.c:6115 cp/decl.c:10018
35278 #, gcc-internal-format
35279 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
35280 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
35281
35282 #: c/c-decl.c:6144 c/c-decl.c:6328 c/c-decl.c:6382 c/c-decl.c:6466
35283 #: c/c-decl.c:6582 c/c-parser.c:2587
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
35286 msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
35287
35288 #: c/c-decl.c:6150 c/c-decl.c:6334 c/c-decl.c:6471 c/c-decl.c:6587
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "ISO C forbids qualified function types"
35291 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
35292
35293 #: c/c-decl.c:6219
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
35296 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
35297
35298 #: c/c-decl.c:6223
35299 #, gcc-internal-format
35300 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
35301 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
35302
35303 #: c/c-decl.c:6229
35304 #, gcc-internal-format
35305 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
35306 msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
35307
35308 #: c/c-decl.c:6245
35309 #, gcc-internal-format
35310 msgid "%qs specified for parameter %qE"
35311 msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
35312
35313 #: c/c-decl.c:6248
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35316 msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
35317
35318 #: c/c-decl.c:6254
35319 #, gcc-internal-format
35320 msgid "%qs specified for structure field %qE"
35321 msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
35322
35323 #: c/c-decl.c:6257
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "%qs specified for structure field"
35326 msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
35327
35328 #: c/c-decl.c:6272
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "bit-field %qE has atomic type"
35331 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
35332
35333 #: c/c-decl.c:6274
35334 #, gcc-internal-format
35335 msgid "bit-field has atomic type"
35336 msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen"
35337
35338 #: c/c-decl.c:6283
35339 #, gcc-internal-format
35340 msgid "alignment specified for typedef %qE"
35341 msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
35342
35343 #: c/c-decl.c:6285
35344 #, gcc-internal-format
35345 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
35346 msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
35347
35348 #: c/c-decl.c:6290
35349 #, gcc-internal-format
35350 msgid "alignment specified for parameter %qE"
35351 msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
35352
35353 #: c/c-decl.c:6292
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
35356 msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
35357
35358 #: c/c-decl.c:6297
35359 #, gcc-internal-format
35360 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
35361 msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
35362
35363 #: c/c-decl.c:6299
35364 #, gcc-internal-format
35365 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
35366 msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
35367
35368 #: c/c-decl.c:6302
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "alignment specified for function %qE"
35371 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
35372
35373 #: c/c-decl.c:6309
35374 #, gcc-internal-format
35375 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
35376 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
35377
35378 #: c/c-decl.c:6312
35379 #, gcc-internal-format
35380 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
35381 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
35382
35383 #: c/c-decl.c:6343
35384 #, gcc-internal-format
35385 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
35386 msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
35387
35388 #: c/c-decl.c:6345
35389 #, gcc-internal-format
35390 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
35391 msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
35392
35393 #: c/c-decl.c:6388
35394 #, gcc-internal-format
35395 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
35396 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
35397
35398 #. C99 6.7.2.1p8
35399 #: c/c-decl.c:6399
35400 #, gcc-internal-format
35401 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
35402 msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
35403
35404 #: c/c-decl.c:6416 cp/decl.c:9093
35405 #, gcc-internal-format
35406 msgid "variable or field %qE declared void"
35407 msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
35408
35409 #: c/c-decl.c:6456
35410 #, gcc-internal-format
35411 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
35412 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
35413
35414 #: c/c-decl.c:6498
35415 #, gcc-internal-format
35416 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
35417 msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
35418
35419 #: c/c-decl.c:6500
35420 #, gcc-internal-format
35421 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
35422 msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
35423
35424 #: c/c-decl.c:6513
35425 #, gcc-internal-format
35426 msgid "field %qE declared as a function"
35427 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
35428
35429 #: c/c-decl.c:6520
35430 #, gcc-internal-format
35431 msgid "field %qE has incomplete type"
35432 msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
35433
35434 #: c/c-decl.c:6522
35435 #, gcc-internal-format
35436 msgid "unnamed field has incomplete type"
35437 msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
35438
35439 #: c/c-decl.c:6553 c/c-decl.c:6564 c/c-decl.c:6567
35440 #, gcc-internal-format
35441 msgid "invalid storage class for function %qE"
35442 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
35443
35444 #: c/c-decl.c:6624
35445 #, gcc-internal-format
35446 msgid "cannot inline function %<main%>"
35447 msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
35448
35449 #: c/c-decl.c:6626
35450 #, gcc-internal-format
35451 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
35452 msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
35453
35454 #: c/c-decl.c:6637
35455 #, gcc-internal-format
35456 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
35457 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
35458
35459 #: c/c-decl.c:6640
35460 #, gcc-internal-format
35461 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
35462 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
35463
35464 #: c/c-decl.c:6669
35465 #, gcc-internal-format
35466 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
35467 msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
35468
35469 #: c/c-decl.c:6679
35470 #, gcc-internal-format
35471 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
35472 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
35473
35474 #: c/c-decl.c:6681
35475 #, gcc-internal-format
35476 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
35477 msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
35478
35479 #: c/c-decl.c:6716
35480 #, gcc-internal-format
35481 msgid "non-nested function with variably modified type"
35482 msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
35483
35484 #: c/c-decl.c:6718
35485 #, gcc-internal-format
35486 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
35487 msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
35488
35489 #: c/c-decl.c:6808 c/c-decl.c:8403
35490 #, gcc-internal-format
35491 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
35492 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
35493
35494 #: c/c-decl.c:6817
35495 #, gcc-internal-format
35496 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
35497 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
35498
35499 #: c/c-decl.c:6855
35500 #, gcc-internal-format
35501 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
35502 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
35503
35504 #: c/c-decl.c:6859
35505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35506 msgid "parameter %u has incomplete type"
35507 msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
35508
35509 #: c/c-decl.c:6870
35510 #, gcc-internal-format
35511 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
35512 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
35513
35514 #: c/c-decl.c:6874
35515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35516 msgid "parameter %u has void type"
35517 msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
35518
35519 #: c/c-decl.c:6957
35520 #, gcc-internal-format
35521 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
35522 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
35523
35524 #: c/c-decl.c:6961 c/c-decl.c:6997
35525 #, gcc-internal-format
35526 msgid "%<void%> must be the only parameter"
35527 msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
35528
35529 #: c/c-decl.c:6991
35530 #, gcc-internal-format
35531 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
35532 msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
35533
35534 #: c/c-decl.c:7037
35535 #, gcc-internal-format
35536 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35537 msgstr ""
35538
35539 #: c/c-decl.c:7043
35540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35541 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35542 msgstr ""
35543
35544 #: c/c-decl.c:7142
35545 #, gcc-internal-format
35546 msgid "enum type defined here"
35547 msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
35548
35549 #: c/c-decl.c:7148
35550 #, gcc-internal-format
35551 msgid "struct defined here"
35552 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
35553
35554 #: c/c-decl.c:7154
35555 #, gcc-internal-format
35556 msgid "union defined here"
35557 msgstr "»union« wurde hier definiert"
35558
35559 #: c/c-decl.c:7227
35560 #, gcc-internal-format
35561 msgid "redefinition of %<union %E%>"
35562 msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
35563
35564 #: c/c-decl.c:7229
35565 #, gcc-internal-format
35566 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
35567 msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
35568
35569 #: c/c-decl.c:7238
35570 #, gcc-internal-format
35571 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
35572 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
35573
35574 #: c/c-decl.c:7240
35575 #, gcc-internal-format
35576 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
35577 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
35578
35579 #: c/c-decl.c:7273 c/c-decl.c:7989
35580 #, gcc-internal-format
35581 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
35582 msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
35583
35584 #: c/c-decl.c:7341 cp/decl.c:4573
35585 #, gcc-internal-format
35586 msgid "declaration does not declare anything"
35587 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
35588
35589 #: c/c-decl.c:7346
35590 #, gcc-internal-format
35591 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35592 msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
35593
35594 #: c/c-decl.c:7349
35595 #, gcc-internal-format
35596 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35597 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
35598
35599 #: c/c-decl.c:7440 c/c-decl.c:7458 c/c-decl.c:7519
35600 #, gcc-internal-format
35601 msgid "duplicate member %q+D"
35602 msgstr "doppeltes Element %q+D"
35603
35604 #: c/c-decl.c:7545
35605 #, gcc-internal-format
35606 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
35607 msgstr ""
35608
35609 #: c/c-decl.c:7548
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
35612 msgstr ""
35613
35614 #: c/c-decl.c:7634
35615 #, gcc-internal-format
35616 msgid "union has no named members"
35617 msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
35618
35619 #: c/c-decl.c:7636
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "union has no members"
35622 msgstr "Union hat keine Elemente"
35623
35624 #: c/c-decl.c:7641
35625 #, gcc-internal-format
35626 msgid "struct has no named members"
35627 msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
35628
35629 #: c/c-decl.c:7643
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "struct has no members"
35632 msgstr "struct hat keine Elemente"
35633
35634 #: c/c-decl.c:7705 cp/decl.c:10967
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "flexible array member in union"
35637 msgstr "flexibles Feldelement in Union"
35638
35639 #: c/c-decl.c:7711
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "flexible array member not at end of struct"
35642 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
35643
35644 #: c/c-decl.c:7717
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
35647 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
35648
35649 #: c/c-decl.c:7747
35650 #, fuzzy, gcc-internal-format
35651 #| msgid "%s is too large"
35652 msgid "type %qT is too large"
35653 msgstr "%s ist zu groß"
35654
35655 #: c/c-decl.c:7870
35656 #, gcc-internal-format
35657 msgid "union cannot be made transparent"
35658 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
35659
35660 #: c/c-decl.c:7961
35661 #, gcc-internal-format
35662 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
35663 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
35664
35665 #. This enum is a named one that has been declared already.
35666 #: c/c-decl.c:7968
35667 #, gcc-internal-format
35668 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
35669 msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
35670
35671 #: c/c-decl.c:8045
35672 #, gcc-internal-format
35673 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
35674 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
35675
35676 #: c/c-decl.c:8064
35677 #, gcc-internal-format
35678 msgid "specified mode too small for enumeral values"
35679 msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
35680
35681 #: c/c-decl.c:8169 c/c-decl.c:8185
35682 #, gcc-internal-format
35683 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
35684 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
35685
35686 #: c/c-decl.c:8180
35687 #, gcc-internal-format
35688 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
35689 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
35690
35691 #: c/c-decl.c:8204
35692 #, gcc-internal-format
35693 msgid "overflow in enumeration values"
35694 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
35695
35696 #: c/c-decl.c:8212
35697 #, gcc-internal-format
35698 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
35699 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
35700
35701 #: c/c-decl.c:8298 cp/decl.c:4875 cp/decl.c:13770
35702 #, gcc-internal-format
35703 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
35704 msgstr "inline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
35705
35706 #: c/c-decl.c:8316
35707 #, gcc-internal-format
35708 msgid "return type is an incomplete type"
35709 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
35710
35711 #: c/c-decl.c:8327
35712 #, gcc-internal-format
35713 msgid "return type defaults to %<int%>"
35714 msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
35715
35716 #: c/c-decl.c:8353
35717 #, fuzzy, gcc-internal-format
35718 #| msgid "field %qE declared as a function"
35719 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
35720 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
35721
35722 #: c/c-decl.c:8412
35723 #, gcc-internal-format
35724 msgid "no previous prototype for %qD"
35725 msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
35726
35727 #: c/c-decl.c:8421
35728 #, gcc-internal-format
35729 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
35730 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
35731
35732 #: c/c-decl.c:8429 cp/decl.c:13913
35733 #, gcc-internal-format
35734 msgid "no previous declaration for %qD"
35735 msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
35736
35737 #: c/c-decl.c:8439
35738 #, gcc-internal-format
35739 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
35740 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
35741
35742 #: c/c-decl.c:8458
35743 #, gcc-internal-format
35744 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
35745 msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
35746
35747 #: c/c-decl.c:8460
35748 #, gcc-internal-format
35749 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
35750 msgstr ""
35751
35752 #: c/c-decl.c:8467
35753 #, gcc-internal-format
35754 msgid "%qD is normally a non-static function"
35755 msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
35756
35757 #: c/c-decl.c:8504
35758 #, gcc-internal-format
35759 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
35760 msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
35761
35762 #: c/c-decl.c:8519
35763 #, gcc-internal-format
35764 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
35765 msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
35766
35767 #: c/c-decl.c:8535
35768 #, gcc-internal-format
35769 msgid "parameter name omitted"
35770 msgstr "Parametername ausgelassen"
35771
35772 #: c/c-decl.c:8572
35773 #, gcc-internal-format
35774 msgid "old-style function definition"
35775 msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
35776
35777 #: c/c-decl.c:8581
35778 #, gcc-internal-format
35779 msgid "parameter name missing from parameter list"
35780 msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
35781
35782 #: c/c-decl.c:8596
35783 #, gcc-internal-format
35784 msgid "%qD declared as a non-parameter"
35785 msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
35786
35787 #: c/c-decl.c:8602
35788 #, gcc-internal-format
35789 msgid "multiple parameters named %qD"
35790 msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
35791
35792 #: c/c-decl.c:8611
35793 #, gcc-internal-format
35794 msgid "parameter %qD declared with void type"
35795 msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
35796
35797 #: c/c-decl.c:8640 c/c-decl.c:8645
35798 #, gcc-internal-format
35799 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
35800 msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
35801
35802 #: c/c-decl.c:8665
35803 #, gcc-internal-format
35804 msgid "parameter %qD has incomplete type"
35805 msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
35806
35807 #: c/c-decl.c:8672
35808 #, gcc-internal-format
35809 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
35810 msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
35811
35812 #: c/c-decl.c:8722
35813 #, gcc-internal-format
35814 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
35815 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
35816
35817 #: c/c-decl.c:8733
35818 #, gcc-internal-format
35819 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
35820 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
35821
35822 #: c/c-decl.c:8736 c/c-decl.c:8783 c/c-decl.c:8797
35823 #, gcc-internal-format
35824 msgid "prototype declaration"
35825 msgstr "Prototyp-Deklaration"
35826
35827 #: c/c-decl.c:8775
35828 #, gcc-internal-format
35829 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
35830 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
35831
35832 #: c/c-decl.c:8780
35833 #, gcc-internal-format
35834 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
35835 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
35836
35837 #: c/c-decl.c:8790
35838 #, gcc-internal-format
35839 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
35840 msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
35841
35842 #: c/c-decl.c:8795
35843 #, gcc-internal-format
35844 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
35845 msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
35846
35847 #: c/c-decl.c:9052 cp/decl.c:14709
35848 #, gcc-internal-format
35849 msgid "no return statement in function returning non-void"
35850 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
35851
35852 #: c/c-decl.c:9072 cp/decl.c:14741
35853 #, gcc-internal-format
35854 msgid "parameter %qD set but not used"
35855 msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
35856
35857 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
35858 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
35859 #. allow it.
35860 #: c/c-decl.c:9166
35861 #, fuzzy, gcc-internal-format
35862 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
35863 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
35864 msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99-Modus erlaubt"
35865
35866 #: c/c-decl.c:9171
35867 #, fuzzy, gcc-internal-format
35868 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
35869 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
35870 msgstr "-std=c99 oder -std=gnu99 verwenden, um den Code zu übersetzen"
35871
35872 #: c/c-decl.c:9206
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
35875 msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
35876
35877 #: c/c-decl.c:9210
35878 #, gcc-internal-format
35879 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
35880 msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
35881
35882 #: c/c-decl.c:9217
35883 #, gcc-internal-format
35884 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
35885 msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
35886
35887 #: c/c-decl.c:9222
35888 #, gcc-internal-format
35889 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
35890 msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
35891
35892 #: c/c-decl.c:9226
35893 #, gcc-internal-format
35894 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
35895 msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
35896
35897 #: c/c-decl.c:9230
35898 #, gcc-internal-format
35899 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
35900 msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
35901
35902 #: c/c-decl.c:9504
35903 #, gcc-internal-format
35904 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
35905 msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %s und %s"
35906
35907 #: c/c-decl.c:9554 c/c-decl.c:9911 c/c-decl.c:10401
35908 #, gcc-internal-format
35909 msgid "duplicate %qE"
35910 msgstr "doppeltes %qE"
35911
35912 #: c/c-decl.c:9580 c/c-decl.c:9923 c/c-decl.c:10244
35913 #, gcc-internal-format
35914 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
35915 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
35916
35917 #: c/c-decl.c:9592 cp/parser.c:26637
35918 #, gcc-internal-format
35919 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
35920 msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
35921
35922 #: c/c-decl.c:9605
35923 #, gcc-internal-format
35924 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
35925 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
35926
35927 #: c/c-decl.c:9802 c/c-parser.c:7881
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "ISO C90 does not support complex types"
35930 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
35931
35932 #: c/c-decl.c:9848
35933 #, gcc-internal-format
35934 msgid "ISO C does not support saturating types"
35935 msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
35936
35937 #: c/c-decl.c:9966
35938 #, fuzzy, gcc-internal-format
35939 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
35940 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
35941 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
35942
35943 #: c/c-decl.c:9986
35944 #, fuzzy, gcc-internal-format
35945 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
35946 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
35947 msgstr "<__int128%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
35948
35949 #: c/c-decl.c:10028
35950 #, fuzzy, gcc-internal-format
35951 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
35952 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
35953 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
35954
35955 #: c/c-decl.c:10202
35956 #, gcc-internal-format
35957 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
35958 msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma"
35959
35960 #: c/c-decl.c:10225 c/c-decl.c:10491 c/c-parser.c:7386
35961 #, gcc-internal-format
35962 msgid "fixed-point types not supported for this target"
35963 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
35964
35965 #: c/c-decl.c:10227
35966 #, gcc-internal-format
35967 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
35968 msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
35969
35970 #: c/c-decl.c:10262
35971 #, gcc-internal-format
35972 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
35973 msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
35974
35975 #: c/c-decl.c:10275
35976 #, gcc-internal-format
35977 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
35978 msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
35979
35980 #: c/c-decl.c:10323
35981 #, gcc-internal-format
35982 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
35983 msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
35984
35985 #: c/c-decl.c:10344
35986 #, fuzzy, gcc-internal-format
35987 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
35988 msgid "%qE used with %<auto%>"
35989 msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
35990
35991 #: c/c-decl.c:10346
35992 #, fuzzy, gcc-internal-format
35993 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
35994 msgid "%qE used with %<register%>"
35995 msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
35996
35997 #: c/c-decl.c:10348
35998 #, fuzzy, gcc-internal-format
35999 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
36000 msgid "%qE used with %<typedef%>"
36001 msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
36002
36003 #: c/c-decl.c:10362 c/c-parser.c:6963
36004 #, gcc-internal-format
36005 msgid "ISO C99 does not support %qE"
36006 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
36007
36008 #: c/c-decl.c:10365 c/c-parser.c:6966
36009 #, gcc-internal-format
36010 msgid "ISO C90 does not support %qE"
36011 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
36012
36013 #: c/c-decl.c:10377
36014 #, gcc-internal-format
36015 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
36016 msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
36017
36018 #: c/c-decl.c:10386
36019 #, gcc-internal-format
36020 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
36021 msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
36022
36023 #: c/c-decl.c:10399
36024 #, gcc-internal-format
36025 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
36026 msgstr ""
36027
36028 #: c/c-decl.c:10407
36029 #, gcc-internal-format
36030 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
36031 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
36032
36033 #: c/c-decl.c:10415
36034 #, fuzzy, gcc-internal-format
36035 #| msgid "%qs must be used with %qs"
36036 msgid "%qs used with %qE"
36037 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
36038
36039 #: c/c-decl.c:10488
36040 #, gcc-internal-format
36041 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
36042 msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
36043
36044 #: c/c-decl.c:10503
36045 #, gcc-internal-format
36046 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36047 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
36048
36049 #: c/c-decl.c:10554 c/c-decl.c:10567 c/c-decl.c:10593
36050 #, gcc-internal-format
36051 msgid "ISO C does not support complex integer types"
36052 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
36053
36054 #: c/c-decl.c:10991 cp/semantics.c:5245
36055 #, gcc-internal-format
36056 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
36057 msgstr ""
36058
36059 #: c/c-decl.c:10995 cp/semantics.c:5249
36060 #, gcc-internal-format
36061 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
36062 msgstr ""
36063
36064 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11001 cp/typeck.c:4425
36065 #, fuzzy, gcc-internal-format
36066 #| msgid "left shift count is negative"
36067 msgid "left shift of negative value"
36068 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
36069
36070 #: c/c-fold.c:331 c/c-typeck.c:11010 cp/typeck.c:4433
36071 #, gcc-internal-format
36072 msgid "left shift count is negative"
36073 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
36074
36075 #: c/c-fold.c:332 c/c-typeck.c:10949 cp/typeck.c:4379
36076 #, gcc-internal-format
36077 msgid "right shift count is negative"
36078 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
36079
36080 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11017 cp/typeck.c:4441
36081 #, gcc-internal-format
36082 msgid "left shift count >= width of type"
36083 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
36084
36085 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:10961 cp/typeck.c:4387
36086 #, gcc-internal-format
36087 msgid "right shift count >= width of type"
36088 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
36089
36090 #: c/c-parser.c:297
36091 #, gcc-internal-format
36092 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
36093 msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
36094
36095 #: c/c-parser.c:928 cp/parser.c:2786
36096 #, gcc-internal-format
36097 msgid "version control conflict marker in file"
36098 msgstr ""
36099
36100 #: c/c-parser.c:1086 cp/parser.c:26844
36101 #, gcc-internal-format
36102 msgid "expected end of line"
36103 msgstr "Zeilenende erwartet"
36104
36105 #: c/c-parser.c:1419
36106 #, gcc-internal-format
36107 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
36108 msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
36109
36110 #: c/c-parser.c:1526 c/c-parser.c:8992
36111 #, gcc-internal-format
36112 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
36113 msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
36114
36115 #: c/c-parser.c:1659 c/c-parser.c:2411 c/c-parser.c:3810
36116 #, gcc-internal-format
36117 msgid "unknown type name %qE"
36118 msgstr "unbekannter Typname: %qE"
36119
36120 #: c/c-parser.c:1663
36121 #, gcc-internal-format
36122 msgid "use %<struct%> keyword to refer to the type"
36123 msgstr ""
36124
36125 #: c/c-parser.c:1665
36126 #, gcc-internal-format
36127 msgid "use %<union%> keyword to refer to the type"
36128 msgstr ""
36129
36130 #: c/c-parser.c:1667
36131 #, gcc-internal-format
36132 msgid "use %<enum%> keyword to refer to the type"
36133 msgstr ""
36134
36135 #: c/c-parser.c:1687 c/c-parser.c:10141 c/c-parser.c:15125 c/c-parser.c:16010
36136 #: cp/parser.c:33903 cp/parser.c:34795 cp/parser.c:37305
36137 #, gcc-internal-format
36138 msgid "expected declaration specifiers"
36139 msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
36140
36141 #: c/c-parser.c:1696
36142 #, fuzzy, gcc-internal-format
36143 #| msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
36144 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
36145 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
36146
36147 #: c/c-parser.c:1718 c/c-parser.c:3089
36148 #, gcc-internal-format
36149 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
36150 msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
36151
36152 #: c/c-parser.c:1736 cp/parser.c:28493 cp/parser.c:28567
36153 #, gcc-internal-format
36154 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
36155 msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
36156
36157 #: c/c-parser.c:1771
36158 #, gcc-internal-format
36159 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
36160 msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
36161
36162 #: c/c-parser.c:1792
36163 #, gcc-internal-format
36164 msgid "unexpected attribute"
36165 msgstr "unerwartetes Attribut"
36166
36167 #: c/c-parser.c:1834
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
36170 msgstr ""
36171
36172 #: c/c-parser.c:1851
36173 #, gcc-internal-format
36174 msgid "data definition has no type or storage class"
36175 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
36176
36177 #. This means there is an attribute specifier after
36178 #. the declarator in a function definition.  Provide
36179 #. some more information for the user.
36180 #: c/c-parser.c:1866
36181 #, fuzzy, gcc-internal-format
36182 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
36183 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
36184 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
36185
36186 #: c/c-parser.c:1886
36187 #, fuzzy, gcc-internal-format
36188 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36189 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
36190 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
36191
36192 #: c/c-parser.c:1957 c/c-parser.c:2045
36193 #, fuzzy, gcc-internal-format
36194 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
36195 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
36196 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
36197
36198 #: c/c-parser.c:2008
36199 #, fuzzy, gcc-internal-format
36200 #| msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
36201 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
36202 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
36203
36204 #: c/c-parser.c:2037 cp/parser.c:12425
36205 #, gcc-internal-format
36206 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
36207 msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
36208
36209 #. This can appear in many cases looking nothing like a
36210 #. function definition, so we don't give a more specific
36211 #. error suggesting there was one.
36212 #: c/c-parser.c:2051 c/c-parser.c:2067
36213 #, gcc-internal-format
36214 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
36215 msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
36216
36217 #: c/c-parser.c:2059
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "ISO C forbids nested functions"
36220 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
36221
36222 #: c/c-parser.c:2182
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36225 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
36226
36227 #: c/c-parser.c:2185
36228 #, gcc-internal-format
36229 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
36230 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
36231
36232 #: c/c-parser.c:2210 c/c-parser.c:3878 c/c-parser.c:10199 cp/parser.c:37010
36233 #, gcc-internal-format
36234 msgid "expected string literal"
36235 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
36236
36237 #: c/c-parser.c:2218
36238 #, gcc-internal-format
36239 msgid "expression in static assertion is not an integer"
36240 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
36241
36242 #: c/c-parser.c:2227
36243 #, gcc-internal-format
36244 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
36245 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
36246
36247 #: c/c-parser.c:2232
36248 #, gcc-internal-format
36249 msgid "expression in static assertion is not constant"
36250 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
36251
36252 #: c/c-parser.c:2237
36253 #, gcc-internal-format
36254 msgid "static assertion failed: %E"
36255 msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
36256
36257 #: c/c-parser.c:2552
36258 #, gcc-internal-format
36259 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
36260 msgstr ""
36261
36262 #: c/c-parser.c:2556
36263 #, gcc-internal-format
36264 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
36265 msgstr ""
36266
36267 #: c/c-parser.c:2559
36268 #, fuzzy, gcc-internal-format
36269 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
36270 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36271 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
36272
36273 #: c/c-parser.c:2562
36274 #, fuzzy, gcc-internal-format
36275 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
36276 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36277 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
36278
36279 #: c/c-parser.c:2589
36280 #, fuzzy, gcc-internal-format
36281 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36282 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
36283 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
36284
36285 #: c/c-parser.c:2704
36286 #, fuzzy, gcc-internal-format
36287 #| msgid "template argument %d is invalid"
36288 msgid "empty enum is invalid"
36289 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
36290
36291 #: c/c-parser.c:2708 c/c-parser.c:3650 c/c-parser.c:4434 c/c-parser.c:4730
36292 #: c/c-parser.c:6071 c/c-parser.c:6158 c/c-parser.c:6833 c/c-parser.c:7444
36293 #: c/c-parser.c:7665 c/c-parser.c:7690 c/c-parser.c:7958 c/c-parser.c:8265
36294 #: c/c-parser.c:8297 c/c-parser.c:8576 c/c-parser.c:8625 c/c-parser.c:8785
36295 #: c/c-parser.c:8815 c/c-parser.c:8823 c/c-parser.c:8852 c/c-parser.c:8865
36296 #: c/c-parser.c:9170 c/c-parser.c:9294 c/c-parser.c:9734 c/c-parser.c:9769
36297 #: c/c-parser.c:9822 c/c-parser.c:9875 c/c-parser.c:9891 c/c-parser.c:9937
36298 #: c/c-parser.c:10513 c/c-parser.c:10552 c/c-parser.c:12501 c/c-parser.c:12735
36299 #: c/c-parser.c:14532 c/c-parser.c:17283 c/c-parser.c:17611 cp/parser.c:26847
36300 #: cp/parser.c:29336 cp/parser.c:29366 cp/parser.c:29436 cp/parser.c:31561
36301 #: cp/parser.c:36724 cp/parser.c:37449
36302 #, gcc-internal-format
36303 msgid "expected identifier"
36304 msgstr "Bezeichner erwartet"
36305
36306 #: c/c-parser.c:2746 cp/parser.c:17326
36307 #, gcc-internal-format
36308 msgid "comma at end of enumerator list"
36309 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
36310
36311 #: c/c-parser.c:2752
36312 #, gcc-internal-format
36313 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
36314 msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
36315
36316 #: c/c-parser.c:2783
36317 #, gcc-internal-format
36318 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
36319 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
36320
36321 #: c/c-parser.c:2899
36322 #, gcc-internal-format
36323 msgid "expected class name"
36324 msgstr "Klassenname erwartet"
36325
36326 #: c/c-parser.c:2918
36327 #, gcc-internal-format
36328 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
36329 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
36330
36331 #: c/c-parser.c:2947
36332 #, gcc-internal-format
36333 msgid "no semicolon at end of struct or union"
36334 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
36335
36336 #: c/c-parser.c:3051 c/c-parser.c:4244
36337 #, gcc-internal-format
36338 msgid "expected specifier-qualifier-list"
36339 msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
36340
36341 #: c/c-parser.c:3062
36342 #, gcc-internal-format
36343 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
36344 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
36345
36346 #: c/c-parser.c:3152
36347 #, gcc-internal-format
36348 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
36349 msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
36350
36351 #: c/c-parser.c:3159
36352 #, gcc-internal-format
36353 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
36354 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
36355
36356 #: c/c-parser.c:3212
36357 #, gcc-internal-format
36358 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36359 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
36360
36361 #: c/c-parser.c:3249
36362 #, gcc-internal-format
36363 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
36364 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
36365
36366 #: c/c-parser.c:3252
36367 #, gcc-internal-format
36368 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
36369 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
36370
36371 #: c/c-parser.c:3487
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "expected identifier or %<(%>"
36374 msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
36375
36376 #: c/c-parser.c:3548 c/c-parser.c:3577
36377 #, fuzzy, gcc-internal-format
36378 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
36379 msgid "array notations cannot be used in declaration"
36380 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
36381
36382 #: c/c-parser.c:3716
36383 #, gcc-internal-format
36384 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
36385 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
36386
36387 #: c/c-parser.c:3817
36388 #, gcc-internal-format
36389 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
36390 msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
36391
36392 #: c/c-parser.c:3872
36393 #, gcc-internal-format
36394 msgid "wide string literal in %<asm%>"
36395 msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
36396
36397 #: c/c-parser.c:4344
36398 #, gcc-internal-format
36399 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
36400 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
36401
36402 #: c/c-parser.c:4399
36403 #, gcc-internal-format
36404 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
36405 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
36406
36407 #: c/c-parser.c:4543
36408 #, gcc-internal-format
36409 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
36410 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
36411
36412 #: c/c-parser.c:4555
36413 #, gcc-internal-format
36414 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
36415 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
36416
36417 #: c/c-parser.c:4563
36418 #, gcc-internal-format
36419 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
36420 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
36421
36422 #: c/c-parser.c:4745
36423 #, gcc-internal-format
36424 msgid "ISO C forbids label declarations"
36425 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
36426
36427 #: c/c-parser.c:4751 c/c-parser.c:4829
36428 #, gcc-internal-format
36429 msgid "expected declaration or statement"
36430 msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
36431
36432 #: c/c-parser.c:4781 c/c-parser.c:4809
36433 #, gcc-internal-format
36434 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
36435 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
36436
36437 #: c/c-parser.c:4837
36438 #, gcc-internal-format
36439 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
36440 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
36441
36442 #: c/c-parser.c:4842 cp/parser.c:10795
36443 #, gcc-internal-format
36444 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
36445 msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
36446
36447 #: c/c-parser.c:4859
36448 #, gcc-internal-format
36449 msgid "label at end of compound statement"
36450 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
36451
36452 #: c/c-parser.c:4916
36453 #, gcc-internal-format
36454 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
36455 msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
36456
36457 #: c/c-parser.c:4947
36458 #, gcc-internal-format
36459 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
36460 msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
36461
36462 #: c/c-parser.c:5141 cp/parser.c:10396
36463 #, gcc-internal-format
36464 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
36465 msgstr ""
36466
36467 #: c/c-parser.c:5151 cp/parser.c:10422
36468 #, gcc-internal-format
36469 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
36470 msgstr ""
36471
36472 #: c/c-parser.c:5178
36473 #, gcc-internal-format
36474 msgid "expected identifier or %<*%>"
36475 msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
36476
36477 #. Avoid infinite loop in error recovery:
36478 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
36479 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
36480 #. it to proceed further.
36481 #: c/c-parser.c:5261 cp/parser.c:10500
36482 #, gcc-internal-format
36483 msgid "expected statement"
36484 msgstr "Anweisung erwartet"
36485
36486 #: c/c-parser.c:5358 cp/parser.c:11887
36487 #, gcc-internal-format
36488 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
36489 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
36490
36491 #: c/c-parser.c:5392 cp/parser.c:11890
36492 #, gcc-internal-format
36493 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
36494 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
36495
36496 #: c/c-parser.c:5434
36497 #, gcc-internal-format
36498 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
36499 msgstr ""
36500
36501 #: c/c-parser.c:5608
36502 #, gcc-internal-format
36503 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
36504 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
36505
36506 #: c/c-parser.c:5734 c/c-parser.c:5764
36507 #, gcc-internal-format
36508 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
36509 msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
36510
36511 #: c/c-parser.c:5788
36512 #, gcc-internal-format
36513 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
36514 msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
36515
36516 #: c/c-parser.c:5809 cp/parser.c:11150
36517 #, gcc-internal-format
36518 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
36519 msgstr ""
36520
36521 #: c/c-parser.c:5841
36522 #, gcc-internal-format
36523 msgid "missing collection in fast enumeration"
36524 msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
36525
36526 #: c/c-parser.c:5941
36527 #, gcc-internal-format
36528 msgid "%E qualifier ignored on asm"
36529 msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
36530
36531 #: c/c-parser.c:6296
36532 #, gcc-internal-format
36533 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
36534 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
36535
36536 #: c/c-parser.c:6796
36537 #, gcc-internal-format
36538 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
36539 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
36540
36541 #: c/c-parser.c:6937
36542 #, gcc-internal-format
36543 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
36544 msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
36545
36546 #: c/c-parser.c:7023
36547 #, gcc-internal-format
36548 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
36549 msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (expression)%>"
36550
36551 #: c/c-parser.c:7054
36552 #, gcc-internal-format
36553 msgid "cannot take address of %qs"
36554 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
36555
36556 #: c/c-parser.c:7138
36557 #, fuzzy, gcc-internal-format
36558 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
36559 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
36560 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
36561
36562 #: c/c-parser.c:7141
36563 #, fuzzy, gcc-internal-format
36564 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
36565 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
36566 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
36567
36568 #: c/c-parser.c:7207
36569 #, fuzzy, gcc-internal-format
36570 #| msgid "cast specifies function type"
36571 msgid "%<_Generic%> association has function type"
36572 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
36573
36574 #: c/c-parser.c:7210
36575 #, fuzzy, gcc-internal-format
36576 #| msgid "expression statement has incomplete type"
36577 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
36578 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
36579
36580 #: c/c-parser.c:7214
36581 #, gcc-internal-format
36582 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
36583 msgstr ""
36584
36585 #: c/c-parser.c:7238
36586 #, gcc-internal-format
36587 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
36588 msgstr ""
36589
36590 #: c/c-parser.c:7239
36591 #, fuzzy, gcc-internal-format
36592 #| msgid "originally defined here"
36593 msgid "original %<default%> is here"
36594 msgstr "ursprünglich hier definiert"
36595
36596 #: c/c-parser.c:7247
36597 #, gcc-internal-format
36598 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
36599 msgstr ""
36600
36601 #: c/c-parser.c:7248
36602 #, fuzzy, gcc-internal-format
36603 #| msgid "incompatible types in send"
36604 msgid "compatible type is here"
36605 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
36606
36607 #: c/c-parser.c:7271
36608 #, fuzzy, gcc-internal-format
36609 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
36610 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
36611 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
36612
36613 #: c/c-parser.c:7273
36614 #, fuzzy, gcc-internal-format
36615 #| msgid "%J  other type here"
36616 msgid "other match is here"
36617 msgstr "%J  anderer Typ hier"
36618
36619 #: c/c-parser.c:7294
36620 #, gcc-internal-format
36621 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
36622 msgstr ""
36623
36624 #: c/c-parser.c:7458 c/c-parser.c:8026 c/c-parser.c:8047
36625 #, gcc-internal-format
36626 msgid "expected expression"
36627 msgstr "Ausdruck erwartet"
36628
36629 #: c/c-parser.c:7476
36630 #, gcc-internal-format
36631 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
36632 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
36633
36634 #: c/c-parser.c:7490
36635 #, gcc-internal-format
36636 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
36637 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
36638
36639 #: c/c-parser.c:7538
36640 #, fuzzy, gcc-internal-format
36641 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36642 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
36643 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
36644
36645 #: c/c-parser.c:7547
36646 #, gcc-internal-format
36647 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
36648 msgstr ""
36649
36650 #: c/c-parser.c:7556
36651 #, fuzzy, gcc-internal-format
36652 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36653 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
36654 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
36655
36656 #: c/c-parser.c:7717
36657 #, gcc-internal-format
36658 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
36659 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
36660
36661 #: c/c-parser.c:7733
36662 #, gcc-internal-format
36663 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
36664 msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
36665
36666 #: c/c-parser.c:7802
36667 #, fuzzy, gcc-internal-format
36668 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
36669 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
36670 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
36671
36672 #: c/c-parser.c:7815
36673 #, fuzzy, gcc-internal-format
36674 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
36675 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
36676 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
36677
36678 #: c/c-parser.c:7819
36679 #, fuzzy, gcc-internal-format
36680 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
36681 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
36682 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
36683
36684 #: c/c-parser.c:7845
36685 #, gcc-internal-format
36686 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
36687 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
36688
36689 #: c/c-parser.c:7867
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
36692 msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
36693
36694 #: c/c-parser.c:7876
36695 #, gcc-internal-format
36696 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
36697 msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
36698
36699 #: c/c-parser.c:7924 cp/parser.c:6588
36700 #, gcc-internal-format
36701 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
36702 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
36703
36704 #: c/c-parser.c:8005 cp/parser.c:6533
36705 #, gcc-internal-format
36706 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
36707 msgstr ""
36708
36709 #: c/c-parser.c:8012 cp/parser.c:6539
36710 #, gcc-internal-format
36711 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
36712 msgstr ""
36713
36714 #: c/c-parser.c:8083
36715 #, gcc-internal-format
36716 msgid "compound literal has variable size"
36717 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
36718
36719 #: c/c-parser.c:8094
36720 #, gcc-internal-format
36721 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
36722 msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
36723
36724 #: c/c-parser.c:8098
36725 #, gcc-internal-format
36726 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
36727 msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
36728
36729 #: c/c-parser.c:8233 cp/parser.c:6841
36730 #, gcc-internal-format
36731 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
36732 msgstr ""
36733
36734 #: c/c-parser.c:8596
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "expected identifier or %<)%>"
36737 msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
36738
36739 #: c/c-parser.c:8692
36740 #, gcc-internal-format
36741 msgid "extra semicolon"
36742 msgstr "zusätzliches Semikolon"
36743
36744 #: c/c-parser.c:8940
36745 #, gcc-internal-format
36746 msgid "extra semicolon in method definition specified"
36747 msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
36748
36749 #: c/c-parser.c:9072
36750 #, gcc-internal-format
36751 msgid "method attributes must be specified at the end only"
36752 msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
36753
36754 #: c/c-parser.c:9092
36755 #, gcc-internal-format
36756 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
36757 msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
36758
36759 #: c/c-parser.c:9213
36760 #, gcc-internal-format
36761 msgid "objective-c method declaration is expected"
36762 msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
36763
36764 #: c/c-parser.c:9648
36765 #, gcc-internal-format
36766 msgid "no type or storage class may be specified here,"
36767 msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
36768
36769 #: c/c-parser.c:9738 c/c-parser.c:9795 cp/parser.c:29396
36770 #, gcc-internal-format
36771 msgid "unknown property attribute"
36772 msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
36773
36774 #: c/c-parser.c:9759 cp/parser.c:29356
36775 #, gcc-internal-format
36776 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
36777 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
36778
36779 #: c/c-parser.c:9762 cp/parser.c:29359
36780 #, gcc-internal-format
36781 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
36782 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
36783
36784 #: c/c-parser.c:9776 cp/parser.c:29374
36785 #, gcc-internal-format
36786 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
36787 msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
36788
36789 #: c/c-parser.c:9781 cp/parser.c:29380
36790 #, gcc-internal-format
36791 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
36792 msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden"
36793
36794 #: c/c-parser.c:9788 cp/parser.c:29388
36795 #, gcc-internal-format
36796 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
36797 msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
36798
36799 #: c/c-parser.c:9990
36800 #, fuzzy, gcc-internal-format
36801 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36802 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
36803 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36804
36805 #: c/c-parser.c:10001 cp/parser.c:37088
36806 #, gcc-internal-format
36807 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36808 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36809
36810 #: c/c-parser.c:10012 cp/parser.c:37103
36811 #, gcc-internal-format
36812 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
36813 msgstr "%<#pragma omp flush%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36814
36815 #: c/c-parser.c:10023 cp/parser.c:37119
36816 #, gcc-internal-format
36817 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36818 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36819
36820 #: c/c-parser.c:10034 cp/parser.c:37135
36821 #, gcc-internal-format
36822 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
36823 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36824
36825 #: c/c-parser.c:10045 cp/parser.c:37151
36826 #, fuzzy, gcc-internal-format
36827 #| msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
36828 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
36829 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36830
36831 #: c/c-parser.c:10056 cp/parser.c:37167
36832 #, fuzzy, gcc-internal-format
36833 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36834 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
36835 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36836
36837 #: c/c-parser.c:10076 cp/parser.c:37240
36838 #, gcc-internal-format
36839 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
36840 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
36841
36842 #: c/c-parser.c:10095 cp/parser.c:37259
36843 #, gcc-internal-format
36844 msgid "for, while or do statement expected"
36845 msgstr "for-, while- oder do-Anweidung erwartet"
36846
36847 #: c/c-parser.c:10107 cp/parser.c:37078
36848 #, gcc-internal-format
36849 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
36850 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
36851
36852 #: c/c-parser.c:10120
36853 #, gcc-internal-format
36854 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
36855 msgstr ""
36856
36857 #: c/c-parser.c:10128
36858 #, gcc-internal-format
36859 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
36860 msgstr "%<#pragma grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
36861
36862 #: c/c-parser.c:10439 cp/parser.c:29786
36863 #, gcc-internal-format
36864 msgid "too many %qs clauses"
36865 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
36866
36867 #: c/c-parser.c:10460 cp/parser.c:30345
36868 #, gcc-internal-format
36869 msgid "expected integer expression before ')'"
36870 msgstr "Ganzzahlausdruck vor »)« erwartet"
36871
36872 #: c/c-parser.c:10475
36873 #, gcc-internal-format
36874 msgid "expression must be integral"
36875 msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
36876
36877 #: c/c-parser.c:10604 c/c-parser.c:10612 cp/parser.c:29914 cp/parser.c:29922
36878 #, gcc-internal-format
36879 msgid "%qD is not a constant"
36880 msgstr "%qD ist nicht konstant"
36881
36882 #: c/c-parser.c:10764 c/c-parser.c:17144 cp/parser.c:30091
36883 #, gcc-internal-format
36884 msgid "%qD is not a variable"
36885 msgstr "%qD ist keine Variable"
36886
36887 #: c/c-parser.c:10768 cp/parser.c:30095
36888 #, gcc-internal-format
36889 msgid "%qD is not a pointer variable"
36890 msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
36891
36892 #: c/c-parser.c:10808 cp/parser.c:30423
36893 #, gcc-internal-format
36894 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
36895 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
36896
36897 #: c/c-parser.c:10878 cp/parser.c:30479
36898 #, fuzzy, gcc-internal-format
36899 #| msgid "expected %<new%>"
36900 msgid "expected %<none%>"
36901 msgstr "%<new%> erwartet"
36902
36903 #: c/c-parser.c:10880 cp/parser.c:30481
36904 #, gcc-internal-format
36905 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
36906 msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
36907
36908 #: c/c-parser.c:10980 cp/parser.c:30581
36909 #, fuzzy, gcc-internal-format
36910 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
36911 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
36912 msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
36913
36914 #: c/c-parser.c:11000 c/c-parser.c:15839 c/c-parser.c:15924 cp/parser.c:30599
36915 #: cp/parser.c:34579 cp/parser.c:34667
36916 #, fuzzy, gcc-internal-format
36917 #| msgid "expected %<catch%>"
36918 msgid "expected %<data%>"
36919 msgstr "%<catch%> erwartet"
36920
36921 #: c/c-parser.c:11047 cp/parser.c:30652
36922 #, gcc-internal-format
36923 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
36924 msgstr ""
36925
36926 #: c/c-parser.c:11054 cp/parser.c:30659
36927 #, fuzzy, gcc-internal-format
36928 #| msgid "too many %qs clauses"
36929 msgid "too many %<if%> clauses"
36930 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
36931
36932 #: c/c-parser.c:11056 cp/parser.c:30661
36933 #, fuzzy, gcc-internal-format
36934 #| msgid "too many %qs clauses"
36935 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
36936 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
36937
36938 #: c/c-parser.c:11062 cp/parser.c:30667
36939 #, gcc-internal-format
36940 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
36941 msgstr ""
36942
36943 #: c/c-parser.c:11136 c/c-parser.c:11180 c/c-parser.c:11224 c/c-parser.c:11268
36944 #: c/c-parser.c:11312 c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:11460 c/c-parser.c:11586
36945 #: c/c-parser.c:11667 c/c-parser.c:12065 c/c-parser.c:12132 c/c-parser.c:12235
36946 #: c/c-parser.c:12278 c/c-parser.c:12787
36947 #, gcc-internal-format
36948 msgid "expected integer expression"
36949 msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
36950
36951 #: c/c-parser.c:11147
36952 #, fuzzy, gcc-internal-format
36953 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36954 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
36955 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36956
36957 #: c/c-parser.c:11191
36958 #, gcc-internal-format
36959 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36960 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36961
36962 #: c/c-parser.c:11235
36963 #, fuzzy, gcc-internal-format
36964 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36965 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
36966 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36967
36968 #: c/c-parser.c:11279 cp/semantics.c:6828
36969 #, fuzzy, gcc-internal-format
36970 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36971 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
36972 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36973
36974 #: c/c-parser.c:11324 cp/semantics.c:6857
36975 #, fuzzy, gcc-internal-format
36976 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36977 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
36978 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36979
36980 #: c/c-parser.c:11385 c/c-parser.c:11391 cp/parser.c:30878 cp/parser.c:30885
36981 #, fuzzy, gcc-internal-format
36982 #| msgid "expected %<throw%>"
36983 msgid "expected %<tofrom%>"
36984 msgstr "%<throw%> erwartet"
36985
36986 #: c/c-parser.c:11399 c/c-parser.c:11405 cp/parser.c:30894 cp/parser.c:30901
36987 #, fuzzy, gcc-internal-format
36988 #| msgid "expected %<decltype%>"
36989 msgid "expected %<scalar%>"
36990 msgstr "%<decltype%> erwartet"
36991
36992 #: c/c-parser.c:11471
36993 #, fuzzy, gcc-internal-format
36994 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36995 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
36996 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36997
36998 #: c/c-parser.c:11535 cp/parser.c:30207
36999 #, fuzzy, gcc-internal-format
37000 #| msgid "too many arguments"
37001 msgid "too many %<static%> arguments"
37002 msgstr "zu viele Argumente"
37003
37004 #: c/c-parser.c:11569 cp/parser.c:30240
37005 #, fuzzy, gcc-internal-format
37006 #| msgid "unexpected attribute"
37007 msgid "unexpected argument"
37008 msgstr "unerwartetes Attribut"
37009
37010 #: c/c-parser.c:11595
37011 #, fuzzy, gcc-internal-format
37012 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37013 msgid "%<%s%> value must be positive"
37014 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37015
37016 #: c/c-parser.c:11724 cp/semantics.c:6941
37017 #, fuzzy, gcc-internal-format
37018 #| msgid "slice end must be integer"
37019 msgid "%<tile%> value must be integral"
37020 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
37021
37022 #: c/c-parser.c:11737 cp/semantics.c:6955
37023 #, fuzzy, gcc-internal-format
37024 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37025 msgid "%<tile%> value must be positive"
37026 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37027
37028 #: c/c-parser.c:11803 cp/parser.c:30958
37029 #, fuzzy, gcc-internal-format
37030 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37031 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
37032 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37033
37034 #: c/c-parser.c:11894
37035 #, gcc-internal-format
37036 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
37037 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
37038
37039 #: c/c-parser.c:12003 cp/parser.c:31171
37040 #, fuzzy, gcc-internal-format
37041 #| msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
37042 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
37043 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
37044
37045 #: c/c-parser.c:12056 cp/parser.c:31187
37046 #, gcc-internal-format
37047 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37048 msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
37049
37050 #: c/c-parser.c:12060 cp/parser.c:31190
37051 #, gcc-internal-format
37052 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37053 msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
37054
37055 #: c/c-parser.c:12082 cp/parser.c:31210
37056 #, gcc-internal-format
37057 msgid "invalid schedule kind"
37058 msgstr "ungültige Ablaufart"
37059
37060 #: c/c-parser.c:12143
37061 #, fuzzy, gcc-internal-format
37062 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37063 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
37064 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37065
37066 #: c/c-parser.c:12245
37067 #, fuzzy, gcc-internal-format
37068 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37069 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
37070 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37071
37072 #: c/c-parser.c:12288 cp/semantics.c:6340
37073 #, fuzzy, gcc-internal-format
37074 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37075 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
37076 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37077
37078 #: c/c-parser.c:12330 cp/semantics.c:6450
37079 #, fuzzy, gcc-internal-format
37080 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37081 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
37082 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37083
37084 #: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:31468
37085 #, fuzzy, gcc-internal-format
37086 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
37087 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
37088 msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
37089
37090 #: c/c-parser.c:12396
37091 #, fuzzy, gcc-internal-format
37092 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
37093 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
37094 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
37095
37096 #: c/c-parser.c:12434
37097 #, fuzzy, gcc-internal-format
37098 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37099 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37100 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37101
37102 #: c/c-parser.c:12470
37103 #, fuzzy, gcc-internal-format
37104 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37105 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37106 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37107
37108 #: c/c-parser.c:12639 cp/parser.c:31704 cp/parser.c:31927
37109 #, fuzzy, gcc-internal-format
37110 #| msgid "invalid schedule kind"
37111 msgid "invalid depend kind"
37112 msgstr "ungültige Ablaufart"
37113
37114 #: c/c-parser.c:12723 cp/parser.c:31777
37115 #, fuzzy, gcc-internal-format
37116 #| msgid "invalid mask"
37117 msgid "invalid map kind"
37118 msgstr "ungültige Maske"
37119
37120 #: c/c-parser.c:12817 cp/parser.c:31874
37121 #, fuzzy, gcc-internal-format
37122 #| msgid "invalid schedule kind"
37123 msgid "invalid dist_schedule kind"
37124 msgstr "ungültige Ablaufart"
37125
37126 #: c/c-parser.c:12886
37127 #, fuzzy, gcc-internal-format
37128 #| msgid "invalid schedule kind"
37129 msgid "invalid proc_bind kind"
37130 msgstr "ungültige Ablaufart"
37131
37132 #: c/c-parser.c:13099 cp/parser.c:32152
37133 #, fuzzy, gcc-internal-format
37134 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37135 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
37136 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
37137
37138 #: c/c-parser.c:13110 c/c-parser.c:13393 cp/parser.c:32163 cp/parser.c:32479
37139 #, gcc-internal-format
37140 msgid "%qs is not valid for %qs"
37141 msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
37142
37143 #: c/c-parser.c:13256 cp/parser.c:32339
37144 #, fuzzy, gcc-internal-format
37145 #| msgid "%qs must be used with %qs"
37146 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
37147 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
37148
37149 #: c/c-parser.c:13382 cp/parser.c:32468
37150 #, gcc-internal-format
37151 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37152 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
37153
37154 #: c/c-parser.c:13520 cp/parser.c:35090
37155 #, gcc-internal-format
37156 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
37157 msgstr ""
37158
37159 #: c/c-parser.c:13530 cp/parser.c:35100
37160 #, fuzzy, gcc-internal-format
37161 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
37162 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
37163 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
37164
37165 #: c/c-parser.c:13554 cp/parser.c:35124
37166 #, gcc-internal-format
37167 msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
37168 msgstr ""
37169
37170 #: c/c-parser.c:13565 cp/parser.c:35135
37171 #, fuzzy, gcc-internal-format
37172 #| msgid "invalid type in declaration"
37173 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
37174 msgstr "ungültiger Typ in Deklaration"
37175
37176 #: c/c-parser.c:13572 cp/parser.c:35142
37177 #, fuzzy, gcc-internal-format
37178 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
37179 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37180 msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
37181
37182 #: c/c-parser.c:13580 cp/parser.c:35150
37183 #, fuzzy, gcc-internal-format
37184 #| msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
37185 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37186 msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der booleschen Variable %qD"
37187
37188 #: c/c-parser.c:13592 cp/parser.c:35162
37189 #, fuzzy, gcc-internal-format
37190 #| msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
37191 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
37192 msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
37193
37194 #: c/c-parser.c:13678 cp/parser.c:35245
37195 #, fuzzy, gcc-internal-format
37196 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
37197 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
37198 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
37199
37200 #: c/c-parser.c:13687 cp/parser.c:35255
37201 #, fuzzy, gcc-internal-format
37202 #| msgid "invalid #pragma %s"
37203 msgid "invalid pragma"
37204 msgstr "ungültiges #pragma %s"
37205
37206 #: c/c-parser.c:13704 cp/parser.c:35272
37207 #, gcc-internal-format
37208 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
37209 msgstr ""
37210
37211 #: c/c-parser.c:13906 cp/parser.c:36352
37212 #, fuzzy, gcc-internal-format
37213 #| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
37214 msgid "%<#pragma acc routine%> not at file scope"
37215 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
37216
37217 #: c/c-parser.c:13923 cp/parser.c:2829
37218 #, gcc-internal-format
37219 msgid "%qE has not been declared"
37220 msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
37221
37222 #: c/c-parser.c:13929
37223 #, fuzzy, gcc-internal-format
37224 #| msgid "expected function"
37225 msgid "expected function name"
37226 msgstr "Funktion erwartet"
37227
37228 #: c/c-parser.c:13968
37229 #, gcc-internal-format
37230 msgid "%<#pragma acc routine%> %s"
37231 msgstr ""
37232
37233 #: c/c-parser.c:13975 cp/parser.c:36565
37234 #, gcc-internal-format
37235 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %D"
37236 msgstr ""
37237
37238 #: c/c-parser.c:13978 cp/parser.c:36572
37239 #, fuzzy, gcc-internal-format
37240 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
37241 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
37242 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
37243
37244 #: c/c-parser.c:14015 cp/parser.c:35445
37245 #, gcc-internal-format
37246 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
37247 msgstr ""
37248
37249 #: c/c-parser.c:14423 cp/parser.c:32850 cp/parser.c:32876
37250 #, gcc-internal-format
37251 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
37252 msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
37253
37254 #: c/c-parser.c:14427 cp/parser.c:32907 cp/parser.c:32923
37255 #, gcc-internal-format
37256 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
37257 msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
37258
37259 #: c/c-parser.c:14476 cp/semantics.c:8342 cp/semantics.c:8352
37260 #, fuzzy, gcc-internal-format
37261 #| msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
37262 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
37263 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
37264
37265 #: c/c-parser.c:14541 c/c-parser.c:14563
37266 #, gcc-internal-format
37267 msgid "expected %<(%> or end of line"
37268 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
37269
37270 #: c/c-parser.c:14601 cp/parser.c:33421
37271 #, gcc-internal-format
37272 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
37273 msgstr ""
37274
37275 #: c/c-parser.c:14612 cp/parser.c:33432
37276 #, gcc-internal-format
37277 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
37278 msgstr ""
37279
37280 #: c/c-parser.c:14631 cp/parser.c:33459 cp/parser.c:37626
37281 #, gcc-internal-format
37282 msgid "for statement expected"
37283 msgstr "für Anweisung erwartet"
37284
37285 #: c/c-parser.c:14637 cp/parser.c:33465
37286 #, fuzzy, gcc-internal-format
37287 #| msgid "for statement expected"
37288 msgid "_Cilk_for statement expected"
37289 msgstr "für Anweisung erwartet"
37290
37291 #: c/c-parser.c:14706 cp/semantics.c:7892 cp/semantics.c:7979
37292 #, gcc-internal-format
37293 msgid "expected iteration declaration or initialization"
37294 msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
37295
37296 #: c/c-parser.c:14791
37297 #, gcc-internal-format
37298 msgid "not enough perfectly nested loops"
37299 msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
37300
37301 #: c/c-parser.c:14847 cp/parser.c:33689
37302 #, gcc-internal-format
37303 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
37304 msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
37305
37306 #: c/c-parser.c:14894 cp/parser.c:33508 cp/parser.c:33550 cp/pt.c:14869
37307 #, gcc-internal-format
37308 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
37309 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
37310
37311 #: c/c-parser.c:14984 cp/parser.c:33755
37312 #, fuzzy, gcc-internal-format
37313 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
37314 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
37315 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
37316
37317 #: c/c-parser.c:15139
37318 #, fuzzy, gcc-internal-format
37319 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37320 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
37321 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37322
37323 #: c/c-parser.c:15341 cp/parser.c:34107
37324 #, fuzzy, gcc-internal-format
37325 #| msgid "expected %<operator%>"
37326 msgid "expected %<for%> after %qs"
37327 msgstr "%<operator%> erwartet"
37328
37329 #: c/c-parser.c:15539 cp/parser.c:34300
37330 #, fuzzy, gcc-internal-format
37331 #| msgid "expected %<using%>"
37332 msgid "expected %<point%>"
37333 msgstr "%<using%> erwartet"
37334
37335 #: c/c-parser.c:15739 cp/parser.c:34521
37336 #, gcc-internal-format
37337 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37338 msgstr ""
37339
37340 #: c/c-parser.c:15752 cp/parser.c:34534
37341 #, fuzzy, gcc-internal-format
37342 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37343 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
37344 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37345
37346 #: c/c-parser.c:15787 cp/parser.c:34746
37347 #, fuzzy, gcc-internal-format
37348 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37349 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
37350 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37351
37352 #: c/c-parser.c:15800 cp/parser.c:34759
37353 #, fuzzy, gcc-internal-format
37354 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37355 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
37356 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37357
37358 #: c/c-parser.c:15847 cp/parser.c:34587
37359 #, fuzzy, gcc-internal-format
37360 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37361 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
37362 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37363
37364 #: c/c-parser.c:15873 cp/parser.c:34614
37365 #, gcc-internal-format
37366 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37367 msgstr ""
37368
37369 #: c/c-parser.c:15885 cp/parser.c:34626
37370 #, gcc-internal-format
37371 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
37372 msgstr ""
37373
37374 #: c/c-parser.c:15932 cp/parser.c:34675
37375 #, fuzzy, gcc-internal-format
37376 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37377 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
37378 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37379
37380 #: c/c-parser.c:15960
37381 #, gcc-internal-format
37382 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
37383 msgstr ""
37384
37385 #: c/c-parser.c:15973 cp/parser.c:34716
37386 #, gcc-internal-format
37387 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
37388 msgstr ""
37389
37390 #: c/c-parser.c:16179 cp/parser.c:34967
37391 #, gcc-internal-format
37392 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37393 msgstr ""
37394
37395 #: c/c-parser.c:16230
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
37398 msgstr ""
37399
37400 #: c/c-parser.c:16281 c/c-parser.c:16309
37401 #, fuzzy, gcc-internal-format
37402 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
37403 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
37404 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
37405
37406 #: c/c-parser.c:16330
37407 #, gcc-internal-format
37408 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
37409 msgstr ""
37410
37411 #: c/c-parser.c:16344
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
37414 msgstr ""
37415
37416 #: c/c-parser.c:16352 cp/parser.c:35621
37417 #, gcc-internal-format
37418 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37419 msgstr ""
37420
37421 #: c/c-parser.c:16468 cp/parser.c:35692
37422 #, fuzzy, gcc-internal-format
37423 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
37424 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
37425 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
37426
37427 #: c/c-parser.c:16487 cp/parser.c:35711
37428 #, gcc-internal-format
37429 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
37430 msgstr ""
37431
37432 #: c/c-parser.c:16525 cp/parser.c:35755
37433 #, fuzzy, gcc-internal-format
37434 #| msgid "expected %<try%>"
37435 msgid "expected %<target%>"
37436 msgstr "%<try%> erwartet"
37437
37438 #: c/c-parser.c:16532 cp/parser.c:35762
37439 #, fuzzy, gcc-internal-format
37440 #| msgid "expected %<decltype%>"
37441 msgid "expected %<declare%>"
37442 msgstr "%<decltype%> erwartet"
37443
37444 #: c/c-parser.c:16538 cp/parser.c:35769
37445 #, fuzzy, gcc-internal-format
37446 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
37447 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
37448 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
37449
37450 #: c/c-parser.c:16566
37451 #, fuzzy, gcc-internal-format
37452 #| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
37453 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
37454 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
37455
37456 #: c/c-parser.c:16616
37457 #, fuzzy, gcc-internal-format
37458 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
37459 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
37460 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
37461
37462 #: c/c-parser.c:16643
37463 #, gcc-internal-format
37464 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37465 msgstr ""
37466
37467 #: c/c-parser.c:16647
37468 #, gcc-internal-format
37469 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37470 msgstr ""
37471
37472 #: c/c-parser.c:16650
37473 #, gcc-internal-format
37474 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37475 msgstr ""
37476
37477 #: c/c-parser.c:16658
37478 #, gcc-internal-format
37479 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
37480 msgstr ""
37481
37482 #: c/c-parser.c:16667
37483 #, fuzzy, gcc-internal-format
37484 #| msgid "previous declaration"
37485 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
37486 msgstr "vorherige Deklaration"
37487
37488 #: c/c-parser.c:16784
37489 #, fuzzy, gcc-internal-format
37490 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
37491 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
37492 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
37493
37494 #: c/c-parser.c:16795
37495 #, fuzzy, gcc-internal-format
37496 #| msgid "expected function"
37497 msgid "expected function-name %<(%>"
37498 msgstr "Funktion erwartet"
37499
37500 #: c/c-parser.c:16814
37501 #, gcc-internal-format
37502 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
37503 msgstr ""
37504
37505 #: c/c-parser.c:16934 cp/parser.c:36213
37506 #, fuzzy, gcc-internal-format
37507 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
37508 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
37509 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
37510
37511 #: c/c-parser.c:17146 cp/semantics.c:7365
37512 #, gcc-internal-format
37513 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
37514 msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
37515
37516 #: c/c-parser.c:17148 cp/semantics.c:7367
37517 #, gcc-internal-format
37518 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
37519 msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
37520
37521 #: c/c-parser.c:17152 cp/semantics.c:7369
37522 #, gcc-internal-format
37523 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
37524 msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
37525
37526 #: c/c-parser.c:17183
37527 #, gcc-internal-format
37528 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
37529 msgstr ""
37530
37531 #: c/c-parser.c:17189
37532 #, fuzzy, gcc-internal-format
37533 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
37534 msgid "pragma simd must be inside a function"
37535 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
37536
37537 #: c/c-parser.c:17233 cp/parser.c:37397
37538 #, fuzzy, gcc-internal-format
37539 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
37540 msgid "vectorlength must be an integer constant"
37541 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
37542
37543 #: c/c-parser.c:17235 cp/parser.c:37400
37544 #, fuzzy, gcc-internal-format
37545 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
37546 msgid "vectorlength must be a power of 2"
37547 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
37548
37549 #: c/c-parser.c:17318 cp/parser.c:37507
37550 #, fuzzy, gcc-internal-format
37551 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
37552 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
37553 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
37554
37555 #: c/c-parser.c:17417 cp/parser.c:37600
37556 #, fuzzy, gcc-internal-format
37557 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37558 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
37559 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
37560
37561 #: c/c-parser.c:17461 cp/parser.c:37049
37562 #, fuzzy, gcc-internal-format
37563 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
37564 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
37565 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
37566
37567 #: c/c-parser.c:17760 cp/parser.c:36941
37568 #, gcc-internal-format
37569 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
37570 msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
37571
37572 #: c/c-parser.c:17766 cp/parser.c:36947
37573 #, gcc-internal-format
37574 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
37575 msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
37576
37577 #: c/c-parser.c:17775 cp/parser.c:36956
37578 #, gcc-internal-format
37579 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
37580 msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
37581
37582 #: c/c-parser.c:17777 cp/parser.c:36959
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
37585 msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
37586
37587 #: c/c-parser.c:17783 cp/parser.c:36965
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
37590 msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
37591
37592 #: c/c-parser.c:17851 cp/cp-array-notation.c:1407
37593 #, fuzzy, gcc-internal-format
37594 #| msgid "size in array new must have integral type"
37595 msgid "base of array section must be pointer or array type"
37596 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
37597
37598 #: c/c-parser.c:17860 cp/parser.c:7011
37599 #, fuzzy, gcc-internal-format
37600 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
37601 msgid "expected %<:%> or numeral"
37602 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
37603
37604 #: c/c-parser.c:17871
37605 #, gcc-internal-format
37606 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
37607 msgstr ""
37608
37609 #: c/c-parser.c:17878 c/c-parser.c:17921
37610 #, fuzzy, gcc-internal-format
37611 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
37612 msgid "array notations cannot be used with function type"
37613 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
37614
37615 #: c/c-parser.c:17887
37616 #, gcc-internal-format
37617 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
37618 msgstr ""
37619
37620 #: c/c-parser.c:17899
37621 #, gcc-internal-format
37622 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
37623 msgstr ""
37624
37625 #: c/c-parser.c:17949 c/c-parser.c:17952
37626 #, fuzzy, gcc-internal-format
37627 #| msgid "expected boolean expression"
37628 msgid "expected array notation expression"
37629 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
37630
37631 #: c/c-typeck.c:217
37632 #, fuzzy, gcc-internal-format
37633 #| msgid "%qD has an incomplete type"
37634 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
37635 msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
37636
37637 #: c/c-typeck.c:231 c/c-typeck.c:9487 c/c-typeck.c:9529 cp/call.c:3968
37638 #, gcc-internal-format
37639 msgid "invalid use of void expression"
37640 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
37641
37642 #: c/c-typeck.c:239
37643 #, gcc-internal-format
37644 msgid "invalid use of flexible array member"
37645 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
37646
37647 #: c/c-typeck.c:245 cp/typeck2.c:505
37648 #, gcc-internal-format
37649 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
37650 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
37651
37652 #: c/c-typeck.c:253
37653 #, fuzzy, gcc-internal-format
37654 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
37655 msgid "invalid use of undefined type %qT"
37656 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>"
37657
37658 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
37659 #: c/c-typeck.c:256
37660 #, fuzzy, gcc-internal-format
37661 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37662 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
37663 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD"
37664
37665 #: c/c-typeck.c:329
37666 #, gcc-internal-format
37667 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
37668 msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
37669
37670 #: c/c-typeck.c:568 c/c-typeck.c:593
37671 #, gcc-internal-format
37672 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
37673 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
37674
37675 #: c/c-typeck.c:737
37676 #, gcc-internal-format
37677 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
37678 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
37679
37680 #: c/c-typeck.c:742
37681 #, gcc-internal-format
37682 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
37683 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
37684
37685 #: c/c-typeck.c:747
37686 #, gcc-internal-format
37687 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
37688 msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
37689
37690 #: c/c-typeck.c:1244
37691 #, fuzzy, gcc-internal-format
37692 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
37693 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
37694 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
37695
37696 #: c/c-typeck.c:1248
37697 #, gcc-internal-format
37698 msgid "types are not quite compatible"
37699 msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
37700
37701 #: c/c-typeck.c:1252
37702 #, gcc-internal-format
37703 msgid "pointer target types incompatible in C++"
37704 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
37705
37706 #: c/c-typeck.c:1584
37707 #, gcc-internal-format
37708 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
37709 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
37710
37711 #: c/c-typeck.c:1834
37712 #, gcc-internal-format
37713 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
37714 msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Feldliterals ist in C++ ungültig"
37715
37716 #: c/c-typeck.c:2345
37717 #, fuzzy, gcc-internal-format
37718 #| msgid "%qT has no member named %qE"
37719 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
37720 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
37721
37722 #: c/c-typeck.c:2348
37723 #, gcc-internal-format
37724 msgid "%qT has no member named %qE"
37725 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
37726
37727 #: c/c-typeck.c:2357
37728 #, gcc-internal-format
37729 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
37730 msgstr ""
37731
37732 #: c/c-typeck.c:2360
37733 #, fuzzy, gcc-internal-format
37734 #| msgid "passing arg %d of pointer to function"
37735 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
37736 msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
37737
37738 #: c/c-typeck.c:2420
37739 #, gcc-internal-format
37740 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
37741 msgstr ""
37742
37743 #: c/c-typeck.c:2426
37744 #, gcc-internal-format
37745 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
37746 msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
37747
37748 #: c/c-typeck.c:2477
37749 #, fuzzy, gcc-internal-format
37750 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
37751 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
37752 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
37753
37754 #: c/c-typeck.c:2484
37755 #, gcc-internal-format
37756 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
37757 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
37758
37759 #: c/c-typeck.c:2537
37760 #, fuzzy, gcc-internal-format
37761 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
37762 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
37763 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
37764
37765 #: c/c-typeck.c:2550
37766 #, gcc-internal-format
37767 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
37768 msgstr "indizierter Wert ist weder Feld noch Zeiger noch Vektor"
37769
37770 #: c/c-typeck.c:2560 cp/typeck.c:3142 cp/typeck.c:3229
37771 #, gcc-internal-format
37772 msgid "array subscript is not an integer"
37773 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
37774
37775 #: c/c-typeck.c:2566
37776 #, gcc-internal-format
37777 msgid "subscripted value is pointer to function"
37778 msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
37779
37780 #: c/c-typeck.c:2619
37781 #, gcc-internal-format
37782 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
37783 msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
37784
37785 #: c/c-typeck.c:2622
37786 #, gcc-internal-format
37787 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
37788 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
37789
37790 #: c/c-typeck.c:2736
37791 #, gcc-internal-format
37792 msgid "enum constant defined here"
37793 msgstr "enum-Konstante hier definiert"
37794
37795 #: c/c-typeck.c:2842 cp/typeck.c:1638
37796 #, gcc-internal-format
37797 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
37798 msgstr ""
37799
37800 #: c/c-typeck.c:2992
37801 #, gcc-internal-format
37802 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
37803 msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
37804
37805 #: c/c-typeck.c:2997
37806 #, gcc-internal-format
37807 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
37808 msgstr "gerufenes Objekt %qD ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
37809
37810 #: c/c-typeck.c:3003
37811 #, gcc-internal-format
37812 msgid "called object is not a function or function pointer"
37813 msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
37814
37815 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
37816 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
37817 #. executions of the program must execute the code.
37818 #: c/c-typeck.c:3033
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "function called through a non-compatible type"
37821 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
37822
37823 #: c/c-typeck.c:3038 c/c-typeck.c:3075
37824 #, gcc-internal-format
37825 msgid "function with qualified void return type called"
37826 msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
37827
37828 #: c/c-typeck.c:3199
37829 #, gcc-internal-format
37830 msgid "too many arguments to method %qE"
37831 msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
37832
37833 #: c/c-typeck.c:3237
37834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37835 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
37836 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
37837
37838 #: c/c-typeck.c:3254
37839 #, gcc-internal-format
37840 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
37841 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
37842
37843 #: c/c-typeck.c:3260
37844 #, gcc-internal-format
37845 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
37846 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
37847
37848 #: c/c-typeck.c:3266
37849 #, gcc-internal-format
37850 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
37851 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
37852
37853 #: c/c-typeck.c:3272
37854 #, gcc-internal-format
37855 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
37856 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
37857
37858 #: c/c-typeck.c:3278
37859 #, gcc-internal-format
37860 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
37861 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
37862
37863 #: c/c-typeck.c:3284
37864 #, gcc-internal-format
37865 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
37866 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
37867
37868 #: c/c-typeck.c:3298
37869 #, gcc-internal-format
37870 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
37871 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
37872
37873 #: c/c-typeck.c:3324
37874 #, gcc-internal-format
37875 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
37876 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
37877
37878 #: c/c-typeck.c:3346
37879 #, gcc-internal-format
37880 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
37881 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
37882
37883 #: c/c-typeck.c:3370
37884 #, gcc-internal-format
37885 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
37886 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
37887
37888 #: c/c-typeck.c:3375
37889 #, gcc-internal-format
37890 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
37891 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
37892
37893 #: c/c-typeck.c:3411 cp/call.c:6766
37894 #, gcc-internal-format
37895 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
37896 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
37897
37898 #: c/c-typeck.c:3603 c/c-typeck.c:3608
37899 #, gcc-internal-format
37900 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
37901 msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
37902
37903 #: c/c-typeck.c:3622
37904 #, gcc-internal-format
37905 msgid "comparison between %qT and %qT"
37906 msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
37907
37908 #: c/c-typeck.c:3671
37909 #, gcc-internal-format
37910 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
37911 msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
37912
37913 #: c/c-typeck.c:3674
37914 #, gcc-internal-format
37915 msgid "pointer to a function used in subtraction"
37916 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
37917
37918 #: c/c-typeck.c:3686
37919 #, gcc-internal-format
37920 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
37921 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
37922
37923 #: c/c-typeck.c:3691 cp/typeck.c:5309
37924 #, fuzzy, gcc-internal-format
37925 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
37926 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
37927 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
37928
37929 #: c/c-typeck.c:4099
37930 #, gcc-internal-format
37931 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
37932 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
37933
37934 #: c/c-typeck.c:4138
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
37937 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
37938
37939 #: c/c-typeck.c:4195
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
37942 msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
37943
37944 #: c/c-typeck.c:4198
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
37947 msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
37948
37949 #: c/c-typeck.c:4214
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
37952 msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
37953
37954 #: c/c-typeck.c:4237 c/c-typeck.c:4271
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "wrong type argument to increment"
37957 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
37958
37959 #: c/c-typeck.c:4239 c/c-typeck.c:4274
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "wrong type argument to decrement"
37962 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
37963
37964 #: c/c-typeck.c:4259
37965 #, fuzzy, gcc-internal-format
37966 #| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
37967 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
37968 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
37969
37970 #: c/c-typeck.c:4263
37971 #, fuzzy, gcc-internal-format
37972 #| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
37973 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
37974 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
37975
37976 #: c/c-typeck.c:4367
37977 #, gcc-internal-format
37978 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
37979 msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
37980
37981 #: c/c-typeck.c:4425
37982 #, gcc-internal-format
37983 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
37984 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
37985
37986 #: c/c-typeck.c:4438
37987 #, fuzzy, gcc-internal-format
37988 #| msgid "cannot take the address of an unaligned member"
37989 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
37990 msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
37991
37992 #: c/c-typeck.c:4445
37993 #, fuzzy, gcc-internal-format
37994 #| msgid "address of register variable %qD requested"
37995 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
37996 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
37997
37998 #: c/c-typeck.c:4617
37999 #, gcc-internal-format
38000 msgid "global register variable %qD used in nested function"
38001 msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
38002
38003 #: c/c-typeck.c:4620
38004 #, gcc-internal-format
38005 msgid "register variable %qD used in nested function"
38006 msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
38007
38008 #: c/c-typeck.c:4625
38009 #, gcc-internal-format
38010 msgid "address of global register variable %qD requested"
38011 msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
38012
38013 #: c/c-typeck.c:4627
38014 #, gcc-internal-format
38015 msgid "address of register variable %qD requested"
38016 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
38017
38018 #: c/c-typeck.c:4728
38019 #, gcc-internal-format
38020 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
38021 msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
38022
38023 #: c/c-typeck.c:4784 cp/call.c:5086
38024 #, gcc-internal-format
38025 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
38026 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
38027
38028 #: c/c-typeck.c:4858
38029 #, gcc-internal-format
38030 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
38031 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
38032
38033 #: c/c-typeck.c:4875
38034 #, gcc-internal-format
38035 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
38036 msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
38037
38038 #: c/c-typeck.c:4886 c/c-typeck.c:4903
38039 #, fuzzy, gcc-internal-format
38040 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38041 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
38042 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
38043
38044 #: c/c-typeck.c:4891 c/c-typeck.c:4908
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
38047 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
38048
38049 #: c/c-typeck.c:4921
38050 #, gcc-internal-format
38051 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38052 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
38053
38054 #: c/c-typeck.c:4930 c/c-typeck.c:4941
38055 #, gcc-internal-format
38056 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
38057 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
38058
38059 #: c/c-typeck.c:5044 cp/typeck.c:6454
38060 #, fuzzy, gcc-internal-format
38061 #| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
38062 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
38063 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38064
38065 #: c/c-typeck.c:5078
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38068 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
38069
38070 #: c/c-typeck.c:5096 c/c-typeck.c:10212
38071 #, fuzzy, gcc-internal-format
38072 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38073 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
38074 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
38075
38076 #: c/c-typeck.c:5165
38077 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
38078 msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
38079
38080 #: c/c-typeck.c:5171
38081 #, fuzzy
38082 #| msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
38083 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
38084 msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %q#v von Zeiger-Zieltyp"
38085
38086 #: c/c-typeck.c:5206
38087 #, gcc-internal-format
38088 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
38089 msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
38090
38091 #: c/c-typeck.c:5243
38092 #, gcc-internal-format
38093 msgid "cast specifies array type"
38094 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
38095
38096 #: c/c-typeck.c:5249
38097 #, gcc-internal-format
38098 msgid "cast specifies function type"
38099 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
38100
38101 #: c/c-typeck.c:5264
38102 #, gcc-internal-format
38103 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
38104 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
38105
38106 #: c/c-typeck.c:5284
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "ISO C forbids casts to union type"
38109 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
38110
38111 #: c/c-typeck.c:5294
38112 #, gcc-internal-format
38113 msgid "cast to union type from type not present in union"
38114 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
38115
38116 #: c/c-typeck.c:5329
38117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38118 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
38119 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger aus getrenntem allgemeinen Adressraumzeiger"
38120
38121 #: c/c-typeck.c:5334
38122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38123 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38124 msgstr "Umwandlung in allgemeinen Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
38125
38126 #: c/c-typeck.c:5339
38127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38128 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38129 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
38130
38131 #: c/c-typeck.c:5358
38132 #, gcc-internal-format
38133 msgid "cast increases required alignment of target type"
38134 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
38135
38136 #: c/c-typeck.c:5369
38137 #, gcc-internal-format
38138 msgid "cast from pointer to integer of different size"
38139 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
38140
38141 #: c/c-typeck.c:5374
38142 #, gcc-internal-format
38143 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
38144 msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
38145
38146 #: c/c-typeck.c:5383 cp/typeck.c:7429
38147 #, gcc-internal-format
38148 msgid "cast to pointer from integer of different size"
38149 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
38150
38151 #: c/c-typeck.c:5397
38152 #, gcc-internal-format
38153 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
38154 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
38155
38156 #: c/c-typeck.c:5406
38157 #, gcc-internal-format
38158 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
38159 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
38160
38161 #: c/c-typeck.c:5493
38162 #, gcc-internal-format
38163 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
38164 msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
38165
38166 #: c/c-typeck.c:5535
38167 #, fuzzy, gcc-internal-format
38168 #| msgid "assignment suppression"
38169 msgid "assignment to expression with array type"
38170 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
38171
38172 #: c/c-typeck.c:5658 c/c-typeck.c:6098
38173 #, gcc-internal-format
38174 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
38175 msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
38176
38177 #: c/c-typeck.c:5850 c/c-typeck.c:5868 c/c-typeck.c:5887
38178 #, gcc-internal-format
38179 msgid "(near initialization for %qs)"
38180 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
38181
38182 #: c/c-typeck.c:5902
38183 #, gcc-internal-format
38184 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
38185 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
38186
38187 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38188 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38189 #. compile time.
38190 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38191 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38192 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
38193 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
38194 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38195 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38196 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
38197 #. warning_at instead of pedwarn.
38198 #: c/c-typeck.c:5978 c/c-typeck.c:6007 c/c-typeck.c:6036 c/c-typeck.c:6614
38199 #, gcc-internal-format
38200 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
38201 msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
38202
38203 #: c/c-typeck.c:6096
38204 #, gcc-internal-format
38205 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
38206 msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
38207
38208 #: c/c-typeck.c:6100 c/c-typeck.c:8698
38209 #, gcc-internal-format
38210 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
38211 msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
38212
38213 #: c/c-typeck.c:6102
38214 #, gcc-internal-format
38215 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
38216 msgstr "enum-Umwandlung in Rückgabe ist in C++ ungültig"
38217
38218 #: c/c-typeck.c:6133
38219 #, gcc-internal-format
38220 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
38221 msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
38222
38223 #: c/c-typeck.c:6266 c/c-typeck.c:6531
38224 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38225 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
38226
38227 #: c/c-typeck.c:6269 c/c-typeck.c:6534
38228 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38229 msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
38230
38231 #: c/c-typeck.c:6272 c/c-typeck.c:6536
38232 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38233 msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
38234
38235 #: c/c-typeck.c:6275 c/c-typeck.c:6538
38236 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38237 msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
38238
38239 #: c/c-typeck.c:6283 c/c-typeck.c:6450 c/c-typeck.c:6493
38240 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
38241 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
38242
38243 #: c/c-typeck.c:6285 c/c-typeck.c:6452 c/c-typeck.c:6495
38244 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
38245 msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
38246
38247 #: c/c-typeck.c:6287 c/c-typeck.c:6454 c/c-typeck.c:6497
38248 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
38249 msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
38250
38251 #: c/c-typeck.c:6289 c/c-typeck.c:6456 c/c-typeck.c:6499
38252 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
38253 msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
38254
38255 #: c/c-typeck.c:6298
38256 #, gcc-internal-format
38257 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
38258 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
38259
38260 #: c/c-typeck.c:6360
38261 #, gcc-internal-format
38262 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
38263 msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
38264
38265 #: c/c-typeck.c:6372
38266 #, gcc-internal-format
38267 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
38268 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
38269
38270 #: c/c-typeck.c:6376
38271 #, gcc-internal-format
38272 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
38273 msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
38274
38275 #: c/c-typeck.c:6380
38276 #, gcc-internal-format
38277 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
38278 msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
38279
38280 #: c/c-typeck.c:6384
38281 #, gcc-internal-format
38282 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
38283 msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
38284
38285 #: c/c-typeck.c:6402
38286 #, gcc-internal-format
38287 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
38288 msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
38289
38290 #: c/c-typeck.c:6408
38291 #, gcc-internal-format
38292 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38293 msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
38294
38295 #: c/c-typeck.c:6413
38296 #, gcc-internal-format
38297 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38298 msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
38299
38300 #: c/c-typeck.c:6418 cp/typeck.c:8445
38301 #, gcc-internal-format
38302 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
38303 msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
38304
38305 #: c/c-typeck.c:6467
38306 #, gcc-internal-format
38307 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
38308 msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
38309
38310 #: c/c-typeck.c:6470
38311 #, gcc-internal-format
38312 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
38313 msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
38314
38315 #: c/c-typeck.c:6472
38316 #, gcc-internal-format
38317 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
38318 msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
38319
38320 #: c/c-typeck.c:6474
38321 #, gcc-internal-format
38322 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
38323 msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
38324
38325 #: c/c-typeck.c:6511
38326 #, gcc-internal-format
38327 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
38328 msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
38329
38330 #: c/c-typeck.c:6513
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
38333 msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
38334
38335 #: c/c-typeck.c:6515
38336 #, gcc-internal-format
38337 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
38338 msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
38339
38340 #: c/c-typeck.c:6517
38341 #, gcc-internal-format
38342 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
38343 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
38344
38345 #: c/c-typeck.c:6548
38346 #, gcc-internal-format
38347 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38348 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
38349
38350 #: c/c-typeck.c:6550
38351 #, gcc-internal-format
38352 msgid "assignment from incompatible pointer type"
38353 msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
38354
38355 #: c/c-typeck.c:6551
38356 #, gcc-internal-format
38357 msgid "initialization from incompatible pointer type"
38358 msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
38359
38360 #: c/c-typeck.c:6553
38361 #, gcc-internal-format
38362 msgid "return from incompatible pointer type"
38363 msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
38364
38365 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
38366 #. unprototyped functions.
38367 #: c/c-typeck.c:6561 c/c-typeck.c:7055 cp/typeck.c:1992
38368 #, gcc-internal-format
38369 msgid "invalid use of non-lvalue array"
38370 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
38371
38372 #: c/c-typeck.c:6572
38373 #, gcc-internal-format
38374 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
38375 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
38376
38377 #: c/c-typeck.c:6574
38378 #, gcc-internal-format
38379 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
38380 msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
38381
38382 #: c/c-typeck.c:6576
38383 #, gcc-internal-format
38384 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
38385 msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
38386
38387 #: c/c-typeck.c:6578
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
38390 msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
38391
38392 #: c/c-typeck.c:6587
38393 #, gcc-internal-format
38394 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38395 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
38396
38397 #: c/c-typeck.c:6589
38398 #, gcc-internal-format
38399 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
38400 msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
38401
38402 #: c/c-typeck.c:6591
38403 #, gcc-internal-format
38404 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
38405 msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
38406
38407 #: c/c-typeck.c:6593
38408 #, gcc-internal-format
38409 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
38410 msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
38411
38412 #: c/c-typeck.c:6617
38413 #, gcc-internal-format
38414 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
38415 msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
38416
38417 #: c/c-typeck.c:6622
38418 #, gcc-internal-format
38419 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
38420 msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
38421
38422 #: c/c-typeck.c:6627
38423 #, gcc-internal-format
38424 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
38425 msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
38426
38427 #: c/c-typeck.c:6691
38428 #, gcc-internal-format
38429 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
38430 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
38431
38432 #: c/c-typeck.c:6928 c/c-typeck.c:7810 cp/typeck2.c:1023
38433 #, gcc-internal-format
38434 msgid "initialization of a flexible array member"
38435 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
38436
38437 #: c/c-typeck.c:6938 cp/typeck2.c:1038
38438 #, gcc-internal-format
38439 msgid "char-array initialized from wide string"
38440 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
38441
38442 #: c/c-typeck.c:6947
38443 #, gcc-internal-format
38444 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
38445 msgstr "Feld von wide character mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
38446
38447 #: c/c-typeck.c:6953
38448 #, gcc-internal-format
38449 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
38450 msgstr "Feld von wide character mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
38451
38452 #: c/c-typeck.c:6987
38453 #, gcc-internal-format
38454 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
38455 msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
38456
38457 #: c/c-typeck.c:7074 c/c-typeck.c:7098 c/c-typeck.c:7101 c/c-typeck.c:7109
38458 #: c/c-typeck.c:7149 c/c-typeck.c:8637 c/c-typeck.c:8671
38459 #, gcc-internal-format
38460 msgid "initializer element is not constant"
38461 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
38462
38463 #: c/c-typeck.c:7083
38464 #, gcc-internal-format
38465 msgid "array initialized from non-constant array expression"
38466 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
38467
38468 #: c/c-typeck.c:7114 c/c-typeck.c:7162 c/c-typeck.c:8681
38469 #, gcc-internal-format
38470 msgid "initializer element is not a constant expression"
38471 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
38472
38473 #: c/c-typeck.c:7156 c/c-typeck.c:8676
38474 #, gcc-internal-format
38475 msgid "initializer element is not computable at load time"
38476 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
38477
38478 #: c/c-typeck.c:7175
38479 #, gcc-internal-format
38480 msgid "invalid initializer"
38481 msgstr "ungültige Initialisierung"
38482
38483 #: c/c-typeck.c:7450 cp/decl.c:6073
38484 #, gcc-internal-format
38485 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
38486 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
38487
38488 #: c/c-typeck.c:7669
38489 #, gcc-internal-format
38490 msgid "extra brace group at end of initializer"
38491 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
38492
38493 #: c/c-typeck.c:7747
38494 #, gcc-internal-format
38495 msgid "braces around scalar initializer"
38496 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
38497
38498 #: c/c-typeck.c:7807 c/c-typeck.c:9110
38499 #, gcc-internal-format
38500 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
38501 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
38502
38503 #: c/c-typeck.c:7841
38504 #, gcc-internal-format
38505 msgid "missing braces around initializer"
38506 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
38507
38508 #: c/c-typeck.c:7863
38509 #, gcc-internal-format
38510 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
38511 msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt"
38512
38513 #: c/c-typeck.c:7887
38514 #, gcc-internal-format
38515 msgid "empty scalar initializer"
38516 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
38517
38518 #: c/c-typeck.c:7892
38519 #, gcc-internal-format
38520 msgid "extra elements in scalar initializer"
38521 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
38522
38523 #: c/c-typeck.c:8004 c/c-typeck.c:8085
38524 #, gcc-internal-format
38525 msgid "array index in non-array initializer"
38526 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
38527
38528 #: c/c-typeck.c:8009 c/c-typeck.c:8147
38529 #, gcc-internal-format
38530 msgid "field name not in record or union initializer"
38531 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
38532
38533 #: c/c-typeck.c:8058
38534 #, gcc-internal-format
38535 msgid "array index in initializer not of integer type"
38536 msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
38537
38538 #: c/c-typeck.c:8067 c/c-typeck.c:8076
38539 #, gcc-internal-format
38540 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
38541 msgstr "Feldindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
38542
38543 #: c/c-typeck.c:8081 c/c-typeck.c:8083
38544 #, gcc-internal-format
38545 msgid "nonconstant array index in initializer"
38546 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
38547
38548 #: c/c-typeck.c:8087 c/c-typeck.c:8090
38549 #, gcc-internal-format
38550 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
38551 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
38552
38553 #: c/c-typeck.c:8109
38554 #, gcc-internal-format
38555 msgid "empty index range in initializer"
38556 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
38557
38558 #: c/c-typeck.c:8118
38559 #, gcc-internal-format
38560 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
38561 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
38562
38563 #: c/c-typeck.c:8154
38564 #, gcc-internal-format
38565 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
38566 msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben"
38567
38568 #: c/c-typeck.c:8207 c/c-typeck.c:8237 c/c-typeck.c:8771
38569 #, gcc-internal-format
38570 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
38571 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
38572
38573 #: c/c-typeck.c:8211 c/c-typeck.c:8241 c/c-typeck.c:8774
38574 #, gcc-internal-format
38575 msgid "initialized field overwritten"
38576 msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
38577
38578 #: c/c-typeck.c:8993
38579 #, gcc-internal-format
38580 msgid "excess elements in char array initializer"
38581 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
38582
38583 #: c/c-typeck.c:9000 c/c-typeck.c:9069
38584 #, gcc-internal-format
38585 msgid "excess elements in struct initializer"
38586 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
38587
38588 #: c/c-typeck.c:9015
38589 #, gcc-internal-format
38590 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
38591 msgstr ""
38592
38593 #: c/c-typeck.c:9084
38594 #, gcc-internal-format
38595 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
38596 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
38597
38598 #: c/c-typeck.c:9183
38599 #, gcc-internal-format
38600 msgid "excess elements in union initializer"
38601 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
38602
38603 #: c/c-typeck.c:9205
38604 #, gcc-internal-format
38605 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
38606 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
38607
38608 #: c/c-typeck.c:9273
38609 #, gcc-internal-format
38610 msgid "excess elements in array initializer"
38611 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
38612
38613 #: c/c-typeck.c:9307
38614 #, gcc-internal-format
38615 msgid "excess elements in vector initializer"
38616 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
38617
38618 #: c/c-typeck.c:9339
38619 #, gcc-internal-format
38620 msgid "excess elements in scalar initializer"
38621 msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
38622
38623 #: c/c-typeck.c:9578
38624 #, gcc-internal-format
38625 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
38626 msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
38627
38628 #: c/c-typeck.c:9606 cp/typeck.c:8674
38629 #, gcc-internal-format
38630 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
38631 msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
38632
38633 #: c/c-typeck.c:9616 cp/cp-array-notation.c:1087
38634 #, fuzzy, gcc-internal-format
38635 #| msgid "expression cannot be used as a function"
38636 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
38637 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
38638
38639 #: c/c-typeck.c:9623 cp/typeck.c:8665
38640 #, fuzzy, gcc-internal-format
38641 #| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
38642 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
38643 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
38644
38645 #: c/c-typeck.c:9651 c/c-typeck.c:9655
38646 #, gcc-internal-format
38647 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
38648 msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
38649
38650 #: c/c-typeck.c:9669
38651 #, gcc-internal-format
38652 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
38653 msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
38654
38655 #: c/c-typeck.c:9672
38656 #, gcc-internal-format
38657 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
38658 msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
38659
38660 #: c/c-typeck.c:9748
38661 #, fuzzy, gcc-internal-format
38662 #| msgid "function returns address of local variable"
38663 msgid "function returns address of label"
38664 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
38665
38666 #: c/c-typeck.c:9839 cp/semantics.c:1143
38667 #, gcc-internal-format
38668 msgid "switch quantity not an integer"
38669 msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
38670
38671 #: c/c-typeck.c:9864
38672 #, gcc-internal-format
38673 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
38674 msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
38675
38676 #: c/c-typeck.c:9902 c/c-typeck.c:9910
38677 #, gcc-internal-format
38678 msgid "case label is not an integer constant expression"
38679 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
38680
38681 #: c/c-typeck.c:9916 cp/parser.c:10618
38682 #, gcc-internal-format
38683 msgid "case label not within a switch statement"
38684 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
38685
38686 #: c/c-typeck.c:9918
38687 #, gcc-internal-format
38688 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
38689 msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
38690
38691 #: c/c-typeck.c:9990
38692 #, gcc-internal-format
38693 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
38694 msgstr ""
38695
38696 #: c/c-typeck.c:9996
38697 #, gcc-internal-format
38698 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
38699 msgstr ""
38700
38701 #: c/c-typeck.c:10032 cp/parser.c:10949
38702 #, gcc-internal-format
38703 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
38704 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
38705
38706 #: c/c-typeck.c:10154 cp/parser.c:11725
38707 #, gcc-internal-format
38708 msgid "break statement not within loop or switch"
38709 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
38710
38711 #: c/c-typeck.c:10156 cp/parser.c:11751
38712 #, gcc-internal-format
38713 msgid "continue statement not within a loop"
38714 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
38715
38716 #: c/c-typeck.c:10161 cp/parser.c:11738
38717 #, gcc-internal-format
38718 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
38719 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
38720
38721 #: c/c-typeck.c:10166
38722 #, fuzzy, gcc-internal-format
38723 #| msgid "break statement not within loop or switch"
38724 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
38725 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
38726
38727 #: c/c-typeck.c:10168 cp/parser.c:11755
38728 #, fuzzy, gcc-internal-format
38729 #| msgid "continue statement not within a loop"
38730 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
38731 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
38732
38733 #: c/c-typeck.c:10194 cp/cp-gimplify.c:443
38734 #, gcc-internal-format
38735 msgid "statement with no effect"
38736 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
38737
38738 #: c/c-typeck.c:10238
38739 #, gcc-internal-format
38740 msgid "expression statement has incomplete type"
38741 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
38742
38743 #: c/c-typeck.c:11039 c/c-typeck.c:11206 cp/typeck.c:4806
38744 #, gcc-internal-format
38745 msgid "comparing vectors with different element types"
38746 msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
38747
38748 #: c/c-typeck.c:11046 c/c-typeck.c:11213 cp/typeck.c:4818
38749 #, gcc-internal-format
38750 msgid "comparing vectors with different number of elements"
38751 msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
38752
38753 #: c/c-typeck.c:11077 cp/typeck.c:4488
38754 #, gcc-internal-format
38755 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
38756 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
38757
38758 #: c/c-typeck.c:11091 c/c-typeck.c:11116 cp/typeck.c:4509 cp/typeck.c:4553
38759 #, gcc-internal-format
38760 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
38761 msgstr ""
38762
38763 #: c/c-typeck.c:11099 c/c-typeck.c:11124
38764 #, gcc-internal-format
38765 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
38766 msgstr "Vergleich wird stets als %<false%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
38767
38768 #: c/c-typeck.c:11105 c/c-typeck.c:11130
38769 #, gcc-internal-format
38770 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
38771 msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
38772
38773 #: c/c-typeck.c:11151 c/c-typeck.c:11271
38774 #, gcc-internal-format
38775 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
38776 msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
38777
38778 #: c/c-typeck.c:11158 c/c-typeck.c:11164
38779 #, gcc-internal-format
38780 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
38781 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
38782
38783 #: c/c-typeck.c:11171 c/c-typeck.c:11281
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
38786 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
38787
38788 #: c/c-typeck.c:11183 c/c-typeck.c:11188 c/c-typeck.c:11307 c/c-typeck.c:11312
38789 #, gcc-internal-format
38790 msgid "comparison between pointer and integer"
38791 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
38792
38793 #: c/c-typeck.c:11259
38794 #, gcc-internal-format
38795 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
38796 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
38797
38798 #: c/c-typeck.c:11261
38799 #, gcc-internal-format
38800 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
38801 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
38802
38803 #: c/c-typeck.c:11266
38804 #, gcc-internal-format
38805 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
38806 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
38807
38808 #: c/c-typeck.c:11289 c/c-typeck.c:11292 c/c-typeck.c:11299 c/c-typeck.c:11302
38809 #: cp/typeck.c:4869 cp/typeck.c:4876
38810 #, gcc-internal-format
38811 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
38812 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
38813
38814 #: c/c-typeck.c:11353 cp/typeck.c:4955
38815 #, gcc-internal-format
38816 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
38817 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
38818
38819 #: c/c-typeck.c:11666
38820 #, gcc-internal-format
38821 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
38822 msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
38823
38824 #: c/c-typeck.c:11670
38825 #, gcc-internal-format
38826 msgid "used struct type value where scalar is required"
38827 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
38828
38829 #: c/c-typeck.c:11674
38830 #, gcc-internal-format
38831 msgid "used union type value where scalar is required"
38832 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
38833
38834 #: c/c-typeck.c:11690
38835 #, gcc-internal-format
38836 msgid "used vector type where scalar is required"
38837 msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
38838
38839 #: c/c-typeck.c:11880 cp/semantics.c:8449
38840 #, gcc-internal-format
38841 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
38842 msgstr ""
38843
38844 #: c/c-typeck.c:11919 cp/semantics.c:8486
38845 #, gcc-internal-format
38846 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
38847 msgstr ""
38848
38849 #: c/c-typeck.c:11969 c/c-typeck.c:13075 cp/semantics.c:4458
38850 #: cp/semantics.c:6572
38851 #, fuzzy, gcc-internal-format
38852 #| msgid "bit-field %qE has atomic type"
38853 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
38854 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
38855
38856 #: c/c-typeck.c:11978 c/c-typeck.c:13092 cp/semantics.c:4467
38857 #: cp/semantics.c:6589
38858 #, fuzzy, gcc-internal-format
38859 #| msgid "%qD is not a member template function"
38860 msgid "%qE is a member of a union"
38861 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
38862
38863 #: c/c-typeck.c:11988 cp/semantics.c:4479 cp/semantics.c:6612
38864 #, fuzzy, gcc-internal-format
38865 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
38866 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
38867 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
38868
38869 #: c/c-typeck.c:11992 c/c-typeck.c:13109 cp/semantics.c:4483
38870 #: cp/semantics.c:6615
38871 #, fuzzy, gcc-internal-format
38872 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
38873 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
38874 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
38875
38876 #: c/c-typeck.c:12000 c/c-typeck.c:13116 c/c-typeck.c:13201
38877 #: cp/semantics.c:4500 cp/semantics.c:6621 cp/semantics.c:6767
38878 #, fuzzy, gcc-internal-format
38879 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
38880 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
38881 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
38882
38883 #: c/c-typeck.c:12022 cp/semantics.c:4531
38884 #, fuzzy, gcc-internal-format
38885 #| msgid "size in array new must have integral type"
38886 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
38887 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
38888
38889 #: c/c-typeck.c:12029 cp/semantics.c:4538
38890 #, fuzzy, gcc-internal-format
38891 #| msgid "size in array new must have integral type"
38892 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
38893 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
38894
38895 #: c/c-typeck.c:12056 c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12378
38896 #: cp/semantics.c:4574 cp/semantics.c:4638
38897 #, fuzzy, gcc-internal-format
38898 #| msgid "variable length array is used"
38899 msgid "zero length array section in %qs clause"
38900 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
38901
38902 #: c/c-typeck.c:12075 cp/semantics.c:4593
38903 #, gcc-internal-format
38904 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
38905 msgstr ""
38906
38907 #: c/c-typeck.c:12083 cp/semantics.c:4601
38908 #, gcc-internal-format
38909 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
38910 msgstr ""
38911
38912 #: c/c-typeck.c:12092 c/c-typeck.c:12202 cp/semantics.c:4610
38913 #: cp/semantics.c:4720
38914 #, fuzzy, gcc-internal-format
38915 #| msgid "variable length array is used"
38916 msgid "negative length in array section in %qs clause"
38917 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
38918
38919 #: c/c-typeck.c:12109 cp/semantics.c:4627
38920 #, gcc-internal-format
38921 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
38922 msgstr ""
38923
38924 #: c/c-typeck.c:12146 cp/semantics.c:4664
38925 #, gcc-internal-format
38926 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
38927 msgstr ""
38928
38929 #: c/c-typeck.c:12161 cp/semantics.c:4679
38930 #, gcc-internal-format
38931 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
38932 msgstr ""
38933
38934 #: c/c-typeck.c:12194 cp/semantics.c:4712
38935 #, fuzzy, gcc-internal-format
38936 #| msgid "for increment expression has no effect"
38937 msgid "for pointer type length expression must be specified"
38938 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
38939
38940 #: c/c-typeck.c:12212 c/c-typeck.c:12321 cp/semantics.c:4730
38941 #: cp/semantics.c:4842
38942 #, fuzzy, gcc-internal-format
38943 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
38944 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
38945 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
38946
38947 #: c/c-typeck.c:12220 cp/semantics.c:4738
38948 #, fuzzy, gcc-internal-format
38949 #| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
38950 msgid "%qE does not have pointer or array type"
38951 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
38952
38953 #: c/c-typeck.c:12598 c/c-typeck.c:12608
38954 #, fuzzy, gcc-internal-format
38955 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
38956 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
38957 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
38958
38959 #: c/c-typeck.c:12666
38960 #, gcc-internal-format
38961 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
38962 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
38963
38964 #: c/c-typeck.c:12675 cp/semantics.c:5649
38965 #, gcc-internal-format
38966 msgid "user defined reduction not found for %qE"
38967 msgstr ""
38968
38969 #: c/c-typeck.c:12763
38970 #, fuzzy, gcc-internal-format
38971 #| msgid "variable length array is used"
38972 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
38973 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
38974
38975 #: c/c-typeck.c:12781 c/c-typeck.c:13259 cp/semantics.c:7083
38976 #, gcc-internal-format
38977 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
38978 msgstr ""
38979
38980 #: c/c-typeck.c:12793 cp/semantics.c:7123
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
38983 msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
38984
38985 #: c/c-typeck.c:12807 cp/semantics.c:5811
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
38988 msgstr ""
38989
38990 #: c/c-typeck.c:12815
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
38993 msgstr ""
38994
38995 #: c/c-typeck.c:12835 cp/semantics.c:5878
38996 #, fuzzy, gcc-internal-format
38997 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
38998 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
38999 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
39000
39001 #: c/c-typeck.c:12865 c/c-typeck.c:13194 cp/semantics.c:5962
39002 #: cp/semantics.c:6760
39003 #, gcc-internal-format
39004 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39005 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39006
39007 #: c/c-typeck.c:12874 c/c-typeck.c:12901 c/c-typeck.c:12927
39008 #, gcc-internal-format
39009 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39010 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
39011
39012 #: c/c-typeck.c:12880 c/c-typeck.c:12906 c/c-typeck.c:13150 c/c-typeck.c:13167
39013 #: cp/semantics.c:5976 cp/semantics.c:6028 cp/semantics.c:6666
39014 #: cp/semantics.c:6683
39015 #, fuzzy, gcc-internal-format
39016 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39017 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
39018 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39019
39020 #: c/c-typeck.c:12894 cp/semantics.c:6017
39021 #, gcc-internal-format
39022 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39023 msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
39024
39025 #: c/c-typeck.c:12920 cp/semantics.c:6056
39026 #, gcc-internal-format
39027 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39028 msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
39029
39030 #: c/c-typeck.c:12939 cp/semantics.c:6406
39031 #, fuzzy, gcc-internal-format
39032 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39033 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
39034 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39035
39036 #: c/c-typeck.c:12946
39037 #, fuzzy, gcc-internal-format
39038 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39039 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
39040 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
39041
39042 #: c/c-typeck.c:12953
39043 #, fuzzy, gcc-internal-format
39044 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39045 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
39046 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
39047
39048 #: c/c-typeck.c:13008 cp/semantics.c:6488
39049 #, fuzzy, gcc-internal-format
39050 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39051 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
39052 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39053
39054 #: c/c-typeck.c:13030 cp/semantics.c:6519
39055 #, fuzzy, gcc-internal-format
39056 #| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
39057 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
39058 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L nicht erlaubt"
39059
39060 #: c/c-typeck.c:13047 c/c-typeck.c:13159 cp/semantics.c:6536
39061 #: cp/semantics.c:6675
39062 #, fuzzy, gcc-internal-format
39063 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39064 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
39065 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39066
39067 #: c/c-typeck.c:13050 c/c-typeck.c:13161 cp/semantics.c:6539
39068 #: cp/semantics.c:6677
39069 #, fuzzy, gcc-internal-format
39070 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39071 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
39072 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39073
39074 #: c/c-typeck.c:13082 cp/semantics.c:6579
39075 #, fuzzy, gcc-internal-format
39076 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39077 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
39078 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
39079
39080 #: c/c-typeck.c:13135 c/c-typeck.c:13208 cp/semantics.c:6651
39081 #: cp/semantics.c:6774
39082 #, fuzzy, gcc-internal-format
39083 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39084 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
39085 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
39086
39087 #: c/c-typeck.c:13145 cp/semantics.c:5970 cp/semantics.c:6023
39088 #: cp/semantics.c:6062 cp/semantics.c:6661
39089 #, gcc-internal-format
39090 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39091 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39092
39093 #: c/c-typeck.c:13189 cp/semantics.c:6754
39094 #, fuzzy, gcc-internal-format
39095 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39096 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
39097 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39098
39099 #: c/c-typeck.c:13217 cp/semantics.c:6783
39100 #, fuzzy, gcc-internal-format
39101 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39102 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
39103 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
39104
39105 #: c/c-typeck.c:13231 cp/semantics.c:6798
39106 #, fuzzy, gcc-internal-format
39107 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39108 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
39109 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
39110
39111 #: c/c-typeck.c:13234 cp/semantics.c:6800
39112 #, fuzzy, gcc-internal-format
39113 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39114 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
39115 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39116
39117 #: c/c-typeck.c:13249
39118 #, fuzzy, gcc-internal-format
39119 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39120 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
39121 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
39122
39123 #: c/c-typeck.c:13324 cp/semantics.c:6216
39124 #, gcc-internal-format
39125 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
39126 msgstr ""
39127
39128 #: c/c-typeck.c:13355 cp/semantics.c:6975
39129 #, gcc-internal-format
39130 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
39131 msgstr ""
39132
39133 #: c/c-typeck.c:13405 cp/semantics.c:7166
39134 #, gcc-internal-format
39135 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39136 msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
39137
39138 #: c/c-typeck.c:13425 cp/semantics.c:7057
39139 #, gcc-internal-format
39140 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
39141 msgstr ""
39142
39143 #: c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:7070
39144 #, gcc-internal-format
39145 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
39146 msgstr ""
39147
39148 #: c/c-typeck.c:13455 cp/semantics.c:7037
39149 #, gcc-internal-format
39150 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
39151 msgstr ""
39152
39153 #: c/c-typeck.c:13583
39154 #, gcc-internal-format
39155 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
39156 msgstr ""
39157
39158 #: c/c-typeck.c:13588
39159 #, fuzzy, gcc-internal-format
39160 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
39161 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
39162 msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
39163
39164 #: c/c-typeck.c:13594
39165 #, gcc-internal-format
39166 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
39167 msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
39168
39169 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
39170 #: cp/call.c:3311
39171 #, gcc-internal-format
39172 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39173 msgstr "  Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
39174
39175 #: cp/call.c:3315
39176 #, gcc-internal-format
39177 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
39178 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qT nach %qT"
39179
39180 #: cp/call.c:3322
39181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39182 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
39183 msgstr "  Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
39184
39185 #. Conversion of conversion function return value failed.
39186 #: cp/call.c:3329
39187 #, gcc-internal-format
39188 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
39189 msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qT nach %qT"
39190
39191 #: cp/call.c:3332
39192 #, gcc-internal-format
39193 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
39194 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qT nach %qT"
39195
39196 #: cp/call.c:3343 cp/pt.c:6088
39197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39198 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
39199 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
39200 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
39201 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
39202
39203 #: cp/call.c:3368
39204 #, gcc-internal-format
39205 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
39206 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
39207
39208 #: cp/call.c:3373
39209 #, gcc-internal-format
39210 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
39211 msgstr "%s%D(%T, %T) <eingebaut>"
39212
39213 #: cp/call.c:3377
39214 #, gcc-internal-format
39215 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
39216 msgstr "%s%D(%T) <eingebaut>"
39217
39218 #: cp/call.c:3381
39219 #, gcc-internal-format
39220 msgid "%s%T <conversion>"
39221 msgstr "%s%T <Umformung>"
39222
39223 #: cp/call.c:3383
39224 #, gcc-internal-format
39225 msgid "%s%#D <near match>"
39226 msgstr "%s%#D <nahe Übereinstimmung>"
39227
39228 #: cp/call.c:3385
39229 #, gcc-internal-format
39230 msgid "%s%#D <deleted>"
39231 msgstr "%s%#D <gelöscht>"
39232
39233 #: cp/call.c:3387
39234 #, gcc-internal-format
39235 msgid "%s%#D"
39236 msgstr "%s%#D"
39237
39238 #: cp/call.c:3406
39239 #, gcc-internal-format
39240 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
39241 msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
39242
39243 #: cp/call.c:3412
39244 #, gcc-internal-format
39245 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
39246 msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
39247
39248 #: cp/call.c:3423
39249 #, gcc-internal-format
39250 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
39251 msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
39252
39253 #. Re-run template unification with diagnostics.
39254 #: cp/call.c:3428
39255 #, gcc-internal-format
39256 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
39257 msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
39258
39259 #: cp/call.c:3442
39260 #, gcc-internal-format
39261 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
39262 msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
39263
39264 #: cp/call.c:3806
39265 #, gcc-internal-format
39266 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
39267 msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
39268
39269 #: cp/call.c:3933
39270 #, gcc-internal-format
39271 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
39272 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT für Nicht-Typ-Templateargument nicht betrachtet"
39273
39274 #: cp/call.c:4051
39275 #, gcc-internal-format
39276 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39277 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
39278
39279 #: cp/call.c:4054
39280 #, gcc-internal-format
39281 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
39282 msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
39283
39284 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
39285 #. pointer-to-member-function.
39286 #: cp/call.c:4289
39287 #, gcc-internal-format
39288 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
39289 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
39290
39291 #: cp/call.c:4360
39292 #, gcc-internal-format
39293 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
39294 msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
39295
39296 #: cp/call.c:4373
39297 #, gcc-internal-format
39298 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
39299 msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
39300
39301 #: cp/call.c:4421
39302 #, gcc-internal-format
39303 msgid "ambiguous overload for "
39304 msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
39305
39306 #: cp/call.c:4422
39307 #, gcc-internal-format
39308 msgid "no match for "
39309 msgstr "keine Übereinstimmung für "
39310
39311 #: cp/call.c:4425
39312 #, gcc-internal-format
39313 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
39314 msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
39315
39316 #: cp/call.c:4427
39317 #, gcc-internal-format
39318 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
39319 msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
39320
39321 #: cp/call.c:4429
39322 #, gcc-internal-format
39323 msgid " (operand type is %qT)"
39324 msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
39325
39326 #: cp/call.c:4449
39327 #, gcc-internal-format
39328 msgid "ternary %<operator?:%>"
39329 msgstr "ternärer %<operator?:%>"
39330
39331 #: cp/call.c:4453
39332 #, gcc-internal-format
39333 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39334 msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39335
39336 #: cp/call.c:4462 cp/call.c:4493 cp/call.c:4502
39337 #, gcc-internal-format
39338 msgid "%<operator%s%>"
39339 msgstr "%<operator%s%>"
39340
39341 #: cp/call.c:4465
39342 #, gcc-internal-format
39343 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39344 msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39345
39346 #: cp/call.c:4472
39347 #, gcc-internal-format
39348 msgid "%<operator[]%>"
39349 msgstr "%<operator[]%>"
39350
39351 #: cp/call.c:4475
39352 #, gcc-internal-format
39353 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39354 msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39355
39356 #: cp/call.c:4483
39357 #, gcc-internal-format
39358 msgid "%qs"
39359 msgstr "%qs"
39360
39361 #: cp/call.c:4486
39362 #, gcc-internal-format
39363 msgid "%qs in %<%s %E%>"
39364 msgstr "%qs in %<%s %E%>"
39365
39366 #: cp/call.c:4496
39367 #, gcc-internal-format
39368 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39369 msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39370
39371 #: cp/call.c:4505
39372 #, gcc-internal-format
39373 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39374 msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39375
39376 #: cp/call.c:4614
39377 #, gcc-internal-format
39378 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39379 msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
39380
39381 #: cp/call.c:4672
39382 #, gcc-internal-format
39383 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
39384 msgstr ""
39385
39386 #: cp/call.c:4749
39387 #, gcc-internal-format
39388 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
39389 msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
39390
39391 #: cp/call.c:4839
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39394 msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
39395
39396 #: cp/call.c:4844
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39399 msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
39400
39401 #: cp/call.c:4895 cp/call.c:5011 cp/call.c:5154
39402 #, gcc-internal-format
39403 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
39404 msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT"
39405
39406 #: cp/call.c:4898
39407 #, gcc-internal-format
39408 msgid "  and each type can be converted to the other"
39409 msgstr ""
39410
39411 #: cp/call.c:5099
39412 #, gcc-internal-format
39413 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
39414 msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
39415
39416 #: cp/call.c:5111
39417 #, gcc-internal-format
39418 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
39419 msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
39420
39421 #: cp/call.c:5574
39422 #, gcc-internal-format
39423 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
39424 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
39425
39426 #: cp/call.c:5576
39427 #, gcc-internal-format
39428 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
39429 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
39430
39431 #: cp/call.c:5682
39432 #, gcc-internal-format
39433 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
39434 msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
39435
39436 #: cp/call.c:5953
39437 #, gcc-internal-format
39438 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
39439 msgstr ""
39440
39441 #: cp/call.c:5956
39442 #, gcc-internal-format
39443 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
39444 msgstr ""
39445
39446 #: cp/call.c:5991
39447 #, fuzzy, gcc-internal-format
39448 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
39449 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
39450 msgstr "nicht-platzierende Freigabefunktion %q+D"
39451
39452 #: cp/call.c:6108
39453 #, gcc-internal-format
39454 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
39455 msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
39456
39457 #: cp/call.c:6114
39458 #, gcc-internal-format
39459 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
39460 msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
39461
39462 #: cp/call.c:6136
39463 #, fuzzy, gcc-internal-format
39464 #| msgid "within this context"
39465 msgid "%q#D is private within this context"
39466 msgstr "in diesem Zusammenhang"
39467
39468 #: cp/call.c:6138
39469 #, fuzzy, gcc-internal-format
39470 #| msgid "declared here"
39471 msgid "declared private here"
39472 msgstr "hier deklariert"
39473
39474 #: cp/call.c:6142
39475 #, fuzzy, gcc-internal-format
39476 #| msgid "within this context"
39477 msgid "%q#D is protected within this context"
39478 msgstr "in diesem Zusammenhang"
39479
39480 #: cp/call.c:6144
39481 #, fuzzy, gcc-internal-format
39482 #| msgid "declared here"
39483 msgid "declared protected here"
39484 msgstr "hier deklariert"
39485
39486 #: cp/call.c:6148
39487 #, fuzzy, gcc-internal-format
39488 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
39489 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
39490 msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
39491
39492 #: cp/call.c:6201
39493 #, gcc-internal-format
39494 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
39495 msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
39496
39497 #: cp/call.c:6205
39498 #, gcc-internal-format
39499 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
39500 msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
39501
39502 #: cp/call.c:6214
39503 #, gcc-internal-format
39504 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
39505 msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
39506
39507 #: cp/call.c:6218
39508 #, gcc-internal-format
39509 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
39510 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
39511
39512 #: cp/call.c:6281
39513 #, gcc-internal-format
39514 msgid "too many braces around initializer for %qT"
39515 msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
39516
39517 #: cp/call.c:6292
39518 #, fuzzy, gcc-internal-format
39519 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
39520 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
39521 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
39522
39523 #: cp/call.c:6300
39524 #, gcc-internal-format
39525 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
39526 msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qT in %qT"
39527
39528 #: cp/call.c:6317 cp/call.c:6341 cp/call.c:6459 cp/call.c:6551 cp/call.c:6593
39529 #: cp/call.c:6621
39530 #, gcc-internal-format
39531 msgid "  initializing argument %P of %qD"
39532 msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
39533
39534 #: cp/call.c:6337 cp/cvt.c:224
39535 #, gcc-internal-format
39536 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
39537 msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
39538
39539 #: cp/call.c:6371 cp/call.c:6378
39540 #, gcc-internal-format
39541 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
39542 msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
39543
39544 #: cp/call.c:6374
39545 #, gcc-internal-format
39546 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
39547 msgstr ""
39548
39549 #: cp/call.c:6607
39550 #, gcc-internal-format
39551 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
39552 msgstr "L-Wert %qT kann nicht mit %qT verbunden werden"
39553
39554 #: cp/call.c:6611 cp/call.c:9934
39555 #, gcc-internal-format
39556 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
39557 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von R-Wert des Typs %qT"
39558
39559 #: cp/call.c:6614
39560 #, fuzzy, gcc-internal-format
39561 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
39562 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
39563 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
39564
39565 #: cp/call.c:6650
39566 #, gcc-internal-format
39567 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
39568 msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
39569
39570 #: cp/call.c:6653 cp/call.c:6670
39571 #, gcc-internal-format
39572 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
39573 msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
39574
39575 #: cp/call.c:6656
39576 #, gcc-internal-format
39577 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
39578 msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
39579
39580 #: cp/call.c:6783 cp/cvt.c:1737
39581 #, gcc-internal-format
39582 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
39583 msgstr ""
39584
39585 #: cp/call.c:6824
39586 #, fuzzy, gcc-internal-format
39587 #| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
39588 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
39589 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden"
39590
39591 #: cp/call.c:6855
39592 #, fuzzy, gcc-internal-format
39593 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
39594 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
39595 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
39596
39597 #: cp/call.c:6865
39598 #, fuzzy, gcc-internal-format
39599 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
39600 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
39601 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
39602
39603 #: cp/call.c:6925
39604 #, gcc-internal-format
39605 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
39606 msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
39607
39608 #: cp/call.c:6934
39609 #, gcc-internal-format
39610 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
39611 msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
39612
39613 #: cp/call.c:7036
39614 #, gcc-internal-format
39615 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
39616 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
39617
39618 #: cp/call.c:7083
39619 #, gcc-internal-format
39620 msgid "use of multiversioned function without a default"
39621 msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
39622
39623 #: cp/call.c:7364
39624 #, fuzzy, gcc-internal-format
39625 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
39626 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39627 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
39628
39629 #: cp/call.c:7367 cp/call.c:7483 cp/call.c:9164 cp/name-lookup.c:5710
39630 #, gcc-internal-format
39631 msgid "  in call to %qD"
39632 msgstr "  in Aufruf von %qD"
39633
39634 #: cp/call.c:7397
39635 #, gcc-internal-format
39636 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
39637 msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
39638
39639 #: cp/call.c:7479
39640 #, gcc-internal-format
39641 msgid "deducing %qT as %qT"
39642 msgstr "%qT ermittelt als %qT"
39643
39644 #: cp/call.c:7485
39645 #, gcc-internal-format
39646 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
39647 msgstr "  (dies kann mit -fno-deduce-init-list abgeschaltet werden)"
39648
39649 #: cp/call.c:7851
39650 #, gcc-internal-format
39651 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
39652 msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
39653
39654 #: cp/call.c:8026
39655 #, fuzzy, gcc-internal-format
39656 #| msgid "constant refers to itself"
39657 msgid "constructor delegates to itself"
39658 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
39659
39660 #: cp/call.c:8116
39661 #, gcc-internal-format
39662 msgid "call to non-function %qD"
39663 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
39664
39665 #: cp/call.c:8162 cp/typeck.c:2775
39666 #, gcc-internal-format
39667 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
39668 msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
39669
39670 #: cp/call.c:8164
39671 #, fuzzy, gcc-internal-format
39672 #| msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
39673 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
39674 msgstr "  für Umwandlung im Funktions-Stil muss das überflüssige %<::%D%> entfernt werden"
39675
39676 #: cp/call.c:8294
39677 #, gcc-internal-format
39678 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
39679 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
39680
39681 #: cp/call.c:8307
39682 #, gcc-internal-format
39683 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
39684 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
39685
39686 #: cp/call.c:8333
39687 #, fuzzy, gcc-internal-format
39688 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39689 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
39690 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
39691
39692 #: cp/call.c:8336
39693 #, gcc-internal-format
39694 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
39695 msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
39696
39697 #: cp/call.c:8357
39698 #, fuzzy, gcc-internal-format
39699 #| msgid "non-static data member initializers"
39700 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
39701 msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
39702
39703 #: cp/call.c:8383
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "cannot call member function %qD without object"
39706 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
39707
39708 #: cp/call.c:9162
39709 #, gcc-internal-format
39710 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
39711 msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
39712
39713 #: cp/call.c:9222
39714 #, gcc-internal-format
39715 msgid "choosing %qD over %qD"
39716 msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
39717
39718 #: cp/call.c:9223
39719 #, gcc-internal-format
39720 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
39721 msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
39722
39723 #: cp/call.c:9226
39724 #, gcc-internal-format
39725 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
39726 msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
39727
39728 #: cp/call.c:9388
39729 #, gcc-internal-format
39730 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
39731 msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
39732
39733 #: cp/call.c:9392
39734 #, gcc-internal-format
39735 msgid " candidate 1: %q+#F"
39736 msgstr " Kandidat 1: %q+#F"
39737
39738 #: cp/call.c:9394
39739 #, gcc-internal-format
39740 msgid " candidate 2: %q+#F"
39741 msgstr " Kandidat 2: %q+#F"
39742
39743 #: cp/call.c:9439
39744 #, gcc-internal-format
39745 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
39746 msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
39747
39748 #: cp/call.c:9617
39749 #, gcc-internal-format
39750 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
39751 msgstr "%qE konnte nicht von %qT nach %qT umgewandelt werden"
39752
39753 #: cp/call.c:9811
39754 #, gcc-internal-format
39755 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
39756 msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
39757
39758 #: cp/call.c:9938
39759 #, gcc-internal-format
39760 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
39761 msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
39762
39763 #: cp/class.c:305
39764 #, fuzzy, gcc-internal-format
39765 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39766 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
39767 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39768
39769 #: cp/class.c:309
39770 #, fuzzy, gcc-internal-format
39771 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39772 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
39773 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39774
39775 #: cp/class.c:316
39776 #, fuzzy, gcc-internal-format
39777 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39778 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
39779 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39780
39781 #: cp/class.c:321
39782 #, fuzzy, gcc-internal-format
39783 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39784 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
39785 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39786
39787 #: cp/class.c:1036
39788 #, gcc-internal-format
39789 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
39790 msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
39791
39792 #: cp/class.c:1038
39793 #, gcc-internal-format
39794 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
39795 msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
39796
39797 #: cp/class.c:1174
39798 #, gcc-internal-format
39799 msgid "%q#D inherited from %qT"
39800 msgstr "%q#D von %qT geerbt"
39801
39802 #: cp/class.c:1177
39803 #, gcc-internal-format
39804 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
39805 msgstr "in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
39806
39807 #: cp/class.c:1191
39808 #, gcc-internal-format
39809 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
39810 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
39811
39812 #: cp/class.c:1192
39813 #, gcc-internal-format
39814 msgid "with %q+#D"
39815 msgstr "mit %q+#D"
39816
39817 #: cp/class.c:1265
39818 #, gcc-internal-format
39819 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
39820 msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
39821
39822 #: cp/class.c:1268
39823 #, gcc-internal-format
39824 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
39825 msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
39826
39827 #: cp/class.c:1331 cp/class.c:1339
39828 #, gcc-internal-format
39829 msgid "%q+D invalid in %q#T"
39830 msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
39831
39832 #: cp/class.c:1332
39833 #, gcc-internal-format
39834 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
39835 msgstr "  wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen"
39836
39837 #: cp/class.c:1340
39838 #, gcc-internal-format
39839 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
39840 msgstr "  wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen"
39841
39842 #: cp/class.c:1395
39843 #, fuzzy, gcc-internal-format
39844 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
39845 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
39846 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
39847
39848 #: cp/class.c:1398 cp/class.c:1404 cp/class.c:1410 cp/class.c:1421
39849 #, gcc-internal-format
39850 msgid "%qT declared here"
39851 msgstr "%qT hier deklariert"
39852
39853 #: cp/class.c:1402
39854 #, fuzzy, gcc-internal-format
39855 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
39856 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
39857 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
39858
39859 #: cp/class.c:1408
39860 #, fuzzy, gcc-internal-format
39861 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
39862 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
39863 msgstr "%qT hat nicht die %E-ABI-Marke, die die Basis %qT hat"
39864
39865 #: cp/class.c:1415
39866 #, fuzzy, gcc-internal-format
39867 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
39868 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
39869 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
39870
39871 #: cp/class.c:1690
39872 #, gcc-internal-format
39873 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
39874 msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
39875
39876 #: cp/class.c:2115
39877 #, gcc-internal-format
39878 msgid "all member functions in class %qT are private"
39879 msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
39880
39881 #: cp/class.c:2127
39882 #, gcc-internal-format
39883 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
39884 msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
39885
39886 #: cp/class.c:2172
39887 #, gcc-internal-format
39888 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
39889 msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
39890
39891 #: cp/class.c:2565
39892 #, gcc-internal-format
39893 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
39894 msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
39895
39896 #: cp/class.c:2926
39897 #, fuzzy, gcc-internal-format
39898 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
39899 msgid "%qD can be marked override"
39900 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
39901
39902 #: cp/class.c:2938
39903 #, fuzzy, gcc-internal-format
39904 #| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
39905 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
39906 msgstr "%q+#D als »final« markiert, ist aber nicht »virtual«"
39907
39908 #: cp/class.c:2940
39909 #, fuzzy, gcc-internal-format
39910 #| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
39911 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
39912 msgstr "%q+#D als override markiert, überschreibt aber nicht"
39913
39914 #: cp/class.c:3010
39915 #, fuzzy, gcc-internal-format
39916 #| msgid "%q+D was hidden"
39917 msgid "%qD was hidden"
39918 msgstr "%q+D war versteckt"
39919
39920 #: cp/class.c:3012
39921 #, fuzzy, gcc-internal-format
39922 #| msgid "  by %q+D"
39923 msgid "  by %qD"
39924 msgstr "  von %q+D"
39925
39926 #: cp/class.c:3046 cp/decl2.c:1538
39927 #, fuzzy, gcc-internal-format
39928 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
39929 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
39930 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
39931
39932 #: cp/class.c:3050
39933 #, fuzzy, gcc-internal-format
39934 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
39935 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
39936 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme struct kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
39937
39938 #: cp/class.c:3062 cp/decl2.c:1545
39939 #, fuzzy, gcc-internal-format
39940 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
39941 msgid "private member %q#D in anonymous union"
39942 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union"
39943
39944 #: cp/class.c:3065
39945 #, fuzzy, gcc-internal-format
39946 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
39947 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
39948 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer struct"
39949
39950 #: cp/class.c:3071 cp/decl2.c:1548
39951 #, fuzzy, gcc-internal-format
39952 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
39953 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
39954 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union"
39955
39956 #: cp/class.c:3074
39957 #, fuzzy, gcc-internal-format
39958 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
39959 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
39960 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer struct"
39961
39962 #: cp/class.c:3253
39963 #, gcc-internal-format
39964 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
39965 msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
39966
39967 #: cp/class.c:3428
39968 #, gcc-internal-format
39969 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
39970 msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
39971
39972 #: cp/class.c:3444
39973 #, gcc-internal-format
39974 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
39975 msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
39976
39977 #: cp/class.c:3449
39978 #, gcc-internal-format
39979 msgid "negative width in bit-field %q+D"
39980 msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
39981
39982 #: cp/class.c:3454
39983 #, gcc-internal-format
39984 msgid "zero width for bit-field %q+D"
39985 msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
39986
39987 #: cp/class.c:3464
39988 #, fuzzy, gcc-internal-format
39989 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
39990 msgid "width of %qD exceeds its type"
39991 msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen"
39992
39993 #: cp/class.c:3469
39994 #, fuzzy, gcc-internal-format
39995 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
39996 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
39997 msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
39998
39999 #: cp/class.c:3529
40000 #, gcc-internal-format
40001 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
40002 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
40003
40004 #: cp/class.c:3532
40005 #, gcc-internal-format
40006 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
40007 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
40008
40009 #: cp/class.c:3534
40010 #, gcc-internal-format
40011 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
40012 msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
40013
40014 #: cp/class.c:3538
40015 #, gcc-internal-format
40016 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40017 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
40018
40019 #: cp/class.c:3575
40020 #, gcc-internal-format
40021 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
40022 msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
40023
40024 #: cp/class.c:3663
40025 #, fuzzy, gcc-internal-format
40026 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
40027 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
40028 msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
40029
40030 #: cp/class.c:3669
40031 #, fuzzy, gcc-internal-format
40032 #| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
40033 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
40034 msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
40035
40036 #: cp/class.c:3679
40037 #, gcc-internal-format
40038 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
40039 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
40040
40041 #: cp/class.c:3685
40042 #, gcc-internal-format
40043 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
40044 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
40045
40046 #: cp/class.c:3745
40047 #, fuzzy, gcc-internal-format
40048 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
40049 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
40050 msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert"
40051
40052 #: cp/class.c:3793
40053 #, fuzzy, gcc-internal-format
40054 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
40055 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
40056 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
40057
40058 #: cp/class.c:3799
40059 #, fuzzy, gcc-internal-format
40060 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
40061 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
40062 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
40063
40064 #: cp/class.c:3861
40065 #, fuzzy, gcc-internal-format
40066 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
40067 msgid "field %q#D with same name as class"
40068 msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse"
40069
40070 #: cp/class.c:3884
40071 #, gcc-internal-format
40072 msgid "%q#T has pointer data members"
40073 msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
40074
40075 #: cp/class.c:3889
40076 #, gcc-internal-format
40077 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
40078 msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
40079
40080 #: cp/class.c:3891
40081 #, gcc-internal-format
40082 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
40083 msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
40084
40085 #: cp/class.c:3895
40086 #, gcc-internal-format
40087 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
40088 msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
40089
40090 #: cp/class.c:4301
40091 #, gcc-internal-format
40092 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
40093 msgstr ""
40094
40095 #: cp/class.c:4304
40096 #, fuzzy, gcc-internal-format
40097 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
40098 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
40099 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
40100
40101 #: cp/class.c:4558
40102 #, gcc-internal-format
40103 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
40104 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
40105
40106 #: cp/class.c:4995
40107 #, gcc-internal-format
40108 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
40109 msgstr "Methode überschreibt Methoden %<transaction_pure%> und %qE"
40110
40111 #: cp/class.c:5016
40112 #, gcc-internal-format
40113 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
40114 msgstr "als %qE deklarierte Methode überschreibt Methode %qE"
40115
40116 #: cp/class.c:5595 cp/constexpr.c:217
40117 #, gcc-internal-format
40118 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
40119 msgstr "umschließende Klasse der nicht-statischen Elementfunktion %q+#D als konstanter Ausdruck ist kein Literaltyp"
40120
40121 #: cp/class.c:5620
40122 #, gcc-internal-format
40123 msgid "%q+T is not literal because:"
40124 msgstr "%q+T ist kein Literal, denn: "
40125
40126 #: cp/class.c:5622
40127 #, gcc-internal-format
40128 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
40129 msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
40130
40131 #: cp/class.c:5627
40132 #, gcc-internal-format
40133 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
40134 msgstr " %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen Konstruktor mit konstantem Ausdruck, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
40135
40136 #: cp/class.c:5662
40137 #, gcc-internal-format
40138 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
40139 msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
40140
40141 #: cp/class.c:5677
40142 #, fuzzy, gcc-internal-format
40143 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
40144 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
40145 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
40146
40147 #: cp/class.c:5684
40148 #, fuzzy, gcc-internal-format
40149 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
40150 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
40151 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
40152
40153 #: cp/class.c:5802
40154 #, fuzzy, gcc-internal-format
40155 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
40156 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
40157 msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
40158
40159 #: cp/class.c:5831
40160 #, fuzzy, gcc-internal-format
40161 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
40162 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
40163 msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor"
40164
40165 #: cp/class.c:5837
40166 #, fuzzy, gcc-internal-format
40167 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
40168 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
40169 msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
40170
40171 #. If the function is defaulted outside the class, we just
40172 #. give the synthesis error.
40173 #: cp/class.c:5863
40174 #, gcc-internal-format
40175 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
40176 msgstr "%q+D mit Eingabe einer konstanten Referenz deklariert, aber implizite Deklaration würde nicht-Konstante annehmen"
40177
40178 #: cp/class.c:6140
40179 #, gcc-internal-format
40180 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40181 msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
40182
40183 #: cp/class.c:6152
40184 #, gcc-internal-format
40185 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40186 msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
40187
40188 #: cp/class.c:6380
40189 #, fuzzy, gcc-internal-format
40190 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40191 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40192 msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
40193
40194 #: cp/class.c:6535
40195 #, fuzzy, gcc-internal-format
40196 #| msgid "size of array %qE is too large"
40197 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
40198 msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
40199
40200 #: cp/class.c:6744
40201 #, fuzzy, gcc-internal-format
40202 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40203 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
40204 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
40205
40206 #: cp/class.c:6746
40207 #, fuzzy, gcc-internal-format
40208 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40209 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40210 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
40211
40212 #: cp/class.c:6751 cp/class.c:6774
40213 #, fuzzy, gcc-internal-format
40214 #| msgid "redefinition of %q#T"
40215 msgid "in the definition of %q#T"
40216 msgstr "Redefinition von %q#T"
40217
40218 #: cp/class.c:6756
40219 #, fuzzy, gcc-internal-format
40220 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40221 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
40222 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
40223
40224 #: cp/class.c:6758
40225 #, fuzzy, gcc-internal-format
40226 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40227 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40228 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
40229
40230 #: cp/class.c:6771
40231 #, fuzzy, gcc-internal-format
40232 #| msgid "  %q+#D declared here"
40233 msgid "next member %q#D declared here"
40234 msgstr "  %q+#D hier deklariert"
40235
40236 #: cp/class.c:6868 cp/decl.c:12877 cp/parser.c:21917
40237 #, gcc-internal-format
40238 msgid "redefinition of %q#T"
40239 msgstr "Redefinition von %q#T"
40240
40241 #: cp/class.c:7014
40242 #, gcc-internal-format
40243 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
40244 msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
40245
40246 #: cp/class.c:7042
40247 #, gcc-internal-format
40248 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
40249 msgstr "typtransparentes %q#T hat keine Felder"
40250
40251 #: cp/class.c:7048
40252 #, gcc-internal-format
40253 msgid "type transparent class %qT has base classes"
40254 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
40255
40256 #: cp/class.c:7052
40257 #, gcc-internal-format
40258 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
40259 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
40260
40261 #: cp/class.c:7058
40262 #, gcc-internal-format
40263 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
40264 msgstr "typtransparentes %q#T kann nicht transparent gemacht werden, weil der Typ des ersten Feldes anderes ABI als gesamte Klasse hat"
40265
40266 #: cp/class.c:7222
40267 #, fuzzy, gcc-internal-format
40268 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
40269 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
40270 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
40271
40272 #: cp/class.c:7233
40273 #, gcc-internal-format
40274 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
40275 msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
40276
40277 #: cp/class.c:7769
40278 #, gcc-internal-format
40279 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
40280 msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
40281
40282 #: cp/class.c:7859
40283 #, gcc-internal-format
40284 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
40285 msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
40286
40287 #: cp/class.c:8006
40288 #, gcc-internal-format
40289 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
40290 msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
40291
40292 #: cp/class.c:8034
40293 #, gcc-internal-format
40294 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
40295 msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
40296
40297 #: cp/class.c:8061
40298 #, gcc-internal-format
40299 msgid "assuming pointer to member %qD"
40300 msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
40301
40302 #: cp/class.c:8064
40303 #, gcc-internal-format
40304 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
40305 msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
40306
40307 #: cp/class.c:8139 cp/class.c:8174
40308 #, gcc-internal-format
40309 msgid "not enough type information"
40310 msgstr "zu wenig Typinformationen"
40311
40312 #: cp/class.c:8157 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
40313 #, gcc-internal-format
40314 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40315 msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
40316
40317 #. [basic.scope.class]
40318 #.
40319 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
40320 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
40321 #. S.
40322 #: cp/class.c:8435
40323 #, gcc-internal-format
40324 msgid "declaration of %q#D"
40325 msgstr "Deklaration von %q#D"
40326
40327 #: cp/class.c:8437
40328 #, fuzzy, gcc-internal-format
40329 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
40330 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
40331 msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
40332
40333 #: cp/constexpr.c:95
40334 #, gcc-internal-format
40335 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
40336 msgstr "der Typ %qT der Variable %qD als konstanter Ausdruck ist kein Literal"
40337
40338 #: cp/constexpr.c:103
40339 #, fuzzy, gcc-internal-format
40340 #| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
40341 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
40342 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
40343
40344 #: cp/constexpr.c:178
40345 #, fuzzy, gcc-internal-format
40346 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
40347 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
40348 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
40349
40350 #: cp/constexpr.c:190
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
40353 msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der Funktion %q+#D als konstantem Ausdruck"
40354
40355 #: cp/constexpr.c:205
40356 #, gcc-internal-format
40357 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
40358 msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der Funktion %q+D als konstantem Ausdruck"
40359
40360 #: cp/constexpr.c:227
40361 #, gcc-internal-format
40362 msgid "%q#T has virtual base classes"
40363 msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
40364
40365 #: cp/constexpr.c:478
40366 #, gcc-internal-format
40367 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
40368 msgstr "Konstruktor mit konstantem Ausdruck hat keinen leeren Körper"
40369
40370 #: cp/constexpr.c:573
40371 #, gcc-internal-format
40372 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
40373 msgstr "Körper des %<constexpr%>-Konstruktor kann kein Funktions-»try«-Block sein"
40374
40375 #: cp/constexpr.c:704
40376 #, gcc-internal-format
40377 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
40378 msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor für Union %qT muss genau ein nicht-statisches Datenelement initialisieren"
40379
40380 #: cp/constexpr.c:744
40381 #, fuzzy, gcc-internal-format
40382 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
40383 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
40384 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
40385
40386 #: cp/constexpr.c:776
40387 #, gcc-internal-format
40388 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
40389 msgstr "Körper der Funktion %qD mit konstantem Ausdruck ist keine Rückgabeanweisung"
40390
40391 #: cp/constexpr.c:830
40392 #, fuzzy, gcc-internal-format
40393 #| msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
40394 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
40395 msgstr "%q+D ist nicht als Funktion mit konstantem Ausdruck verwendbar, denn:"
40396
40397 #: cp/constexpr.c:1185 cp/constexpr.c:4304
40398 #, fuzzy, gcc-internal-format
40399 #| msgid "internal function"
40400 msgid "call to internal function"
40401 msgstr "interne Funktion"
40402
40403 #: cp/constexpr.c:1203
40404 #, gcc-internal-format
40405 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
40406 msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine Funktion mit konstantem Ausdruck"
40407
40408 #: cp/constexpr.c:1221 cp/constexpr.c:4321
40409 #, gcc-internal-format
40410 msgid "call to non-constexpr function %qD"
40411 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die kein konstanter Ausdruck ist"
40412
40413 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
40414 #: cp/constexpr.c:1265
40415 #, gcc-internal-format
40416 msgid "%qD called in a constant expression"
40417 msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
40418
40419 #: cp/constexpr.c:1269
40420 #, gcc-internal-format
40421 msgid "%qD used before its definition"
40422 msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
40423
40424 #: cp/constexpr.c:1322
40425 #, gcc-internal-format
40426 msgid "call has circular dependency"
40427 msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
40428
40429 #: cp/constexpr.c:1333
40430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40431 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
40432 msgstr "Auswertungstiefe des konstanten Ausdrucks überschreitet Höchstwert %d (-fconstexpr-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)"
40433
40434 #: cp/constexpr.c:1394
40435 #, gcc-internal-format
40436 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
40437 msgstr ""
40438
40439 #: cp/constexpr.c:1466
40440 #, gcc-internal-format
40441 msgid "%q+E is not a constant expression"
40442 msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
40443
40444 #: cp/constexpr.c:1506
40445 #, fuzzy, gcc-internal-format
40446 #| msgid "right shift count is negative"
40447 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
40448 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
40449
40450 #: cp/constexpr.c:1513
40451 #, gcc-internal-format
40452 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
40453 msgstr ""
40454
40455 #: cp/constexpr.c:1531
40456 #, fuzzy, gcc-internal-format
40457 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
40458 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
40459 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
40460
40461 #: cp/constexpr.c:1550
40462 #, fuzzy, gcc-internal-format
40463 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
40464 msgid "shift expression %q+E overflows"
40465 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
40466
40467 #: cp/constexpr.c:1831
40468 #, fuzzy, gcc-internal-format
40469 #| msgid "Expected array subscript at %C"
40470 msgid "negative array subscript"
40471 msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
40472
40473 #: cp/constexpr.c:1844
40474 #, gcc-internal-format
40475 msgid "array subscript out of bound"
40476 msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
40477
40478 #: cp/constexpr.c:1869
40479 #, fuzzy, gcc-internal-format
40480 #| msgid "missing initializer for member %qD"
40481 msgid "accessing uninitialized array element"
40482 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
40483
40484 #: cp/constexpr.c:1924 cp/constexpr.c:2003 cp/constexpr.c:3305
40485 #, gcc-internal-format
40486 msgid "%qE is not a constant expression"
40487 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
40488
40489 #: cp/constexpr.c:1930
40490 #, gcc-internal-format
40491 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
40492 msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
40493
40494 #: cp/constexpr.c:1951
40495 #, gcc-internal-format
40496 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
40497 msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
40498
40499 #: cp/constexpr.c:1963
40500 #, fuzzy, gcc-internal-format
40501 #| msgid "missing initializer for member %qD"
40502 msgid "accessing uninitialized member %qD"
40503 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
40504
40505 #: cp/constexpr.c:2648
40506 #, gcc-internal-format
40507 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
40508 msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
40509
40510 #: cp/constexpr.c:2689
40511 #, gcc-internal-format
40512 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
40513 msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
40514
40515 #: cp/constexpr.c:2696
40516 #, gcc-internal-format
40517 msgid "%qD used in its own initializer"
40518 msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
40519
40520 #: cp/constexpr.c:2701
40521 #, gcc-internal-format
40522 msgid "%q#D is not const"
40523 msgstr "%q#D ist nicht konstant"
40524
40525 #: cp/constexpr.c:2704
40526 #, gcc-internal-format
40527 msgid "%q#D is volatile"
40528 msgstr "%q#D ist volatile"
40529
40530 #: cp/constexpr.c:2708
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
40533 msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
40534
40535 #: cp/constexpr.c:2717
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
40538 msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
40539
40540 #: cp/constexpr.c:2720
40541 #, gcc-internal-format
40542 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
40543 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
40544
40545 #: cp/constexpr.c:2828
40546 #, fuzzy, gcc-internal-format
40547 #| msgid "division by zero is not a constant-expression"
40548 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
40549 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
40550
40551 #: cp/constexpr.c:3349 cp/constexpr.c:4673
40552 #, gcc-internal-format
40553 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
40554 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
40555
40556 #: cp/constexpr.c:3670
40557 #, fuzzy, gcc-internal-format
40558 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40559 msgid "a reinterpret_cast is not a constant-expression"
40560 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
40561
40562 #: cp/constexpr.c:3681 cp/constexpr.c:4411
40563 #, fuzzy, gcc-internal-format
40564 #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
40565 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
40566 msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
40567
40568 #: cp/constexpr.c:3741 cp/constexpr.c:4562 cp/constexpr.c:4841
40569 #, gcc-internal-format
40570 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
40571 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
40572
40573 #: cp/constexpr.c:3811
40574 #, fuzzy, gcc-internal-format
40575 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40576 msgid "statement is not a constant-expression"
40577 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
40578
40579 #: cp/constexpr.c:3814
40580 #, gcc-internal-format
40581 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
40582 msgstr "unerwarteter Ausdruck %qE der Art %s"
40583
40584 #: cp/constexpr.c:3881
40585 #, fuzzy, gcc-internal-format
40586 #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
40587 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
40588 msgstr "%qT kann nicht der Typ eines vollständigen konstanten Ausdrucks sein, da es veränderliche Sub-Objekte hat"
40589
40590 #: cp/constexpr.c:3894
40591 #, gcc-internal-format
40592 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
40593 msgstr "Umwandlung des Zeigertyps %qT in arithmetischen Typ %qT in konstantem Ausdruck"
40594
40595 #: cp/constexpr.c:4240
40596 #, gcc-internal-format
40597 msgid "expression %qE has side-effects"
40598 msgstr "Ausdruck %qE hat Seiteneffekte"
40599
40600 #: cp/constexpr.c:4437
40601 #, gcc-internal-format
40602 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
40603 msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
40604
40605 #: cp/constexpr.c:4469
40606 #, fuzzy, gcc-internal-format
40607 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40608 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
40609 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
40610
40611 #: cp/constexpr.c:4574
40612 #, gcc-internal-format
40613 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
40614 msgstr "Typeid-Ausdruck ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
40615
40616 #: cp/constexpr.c:4636
40617 #, gcc-internal-format
40618 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
40619 msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
40620
40621 #: cp/constexpr.c:4721
40622 #, gcc-internal-format
40623 msgid "division by zero is not a constant-expression"
40624 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
40625
40626 #: cp/constexpr.c:4849
40627 #, gcc-internal-format
40628 msgid "non-constant array initialization"
40629 msgstr "nicht konstante Feldinitialisierung"
40630
40631 #: cp/constexpr.c:4866
40632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40633 msgid "unexpected AST of kind %s"
40634 msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
40635
40636 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
40637 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
40638 #, gcc-internal-format
40639 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
40640 msgstr ""
40641
40642 #: cp/cp-array-notation.c:1261
40643 #, gcc-internal-format
40644 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
40645 msgstr ""
40646
40647 #: cp/cp-array-notation.c:1294
40648 #, fuzzy, gcc-internal-format
40649 #| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
40650 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
40651 msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
40652
40653 #: cp/cp-array-notation.c:1307
40654 #, gcc-internal-format
40655 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
40656 msgstr ""
40657
40658 #: cp/cp-array-notation.c:1318
40659 #, gcc-internal-format
40660 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
40661 msgstr ""
40662
40663 #: cp/cp-array-notation.c:1363
40664 #, gcc-internal-format
40665 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
40666 msgstr ""
40667
40668 #: cp/cp-array-notation.c:1370
40669 #, gcc-internal-format
40670 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
40671 msgstr ""
40672
40673 #: cp/cp-array-notation.c:1441
40674 #, fuzzy, gcc-internal-format
40675 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
40676 msgid "array notation cannot be used with function type"
40677 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
40678
40679 #: cp/cp-array-notation.c:1451
40680 #, gcc-internal-format
40681 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
40682 msgstr ""
40683
40684 #: cp/cp-array-notation.c:1457
40685 #, gcc-internal-format
40686 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
40687 msgstr ""
40688
40689 #: cp/cp-array-notation.c:1462
40690 #, gcc-internal-format
40691 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
40692 msgstr ""
40693
40694 #: cp/cp-cilkplus.c:49
40695 #, fuzzy, gcc-internal-format
40696 #| msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
40697 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
40698 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
40699
40700 #: cp/cp-cilkplus.c:56
40701 #, fuzzy, gcc-internal-format
40702 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
40703 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
40704 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
40705
40706 #: cp/cp-gimplify.c:1343
40707 #, gcc-internal-format
40708 msgid "throw will always call terminate()"
40709 msgstr ""
40710
40711 #: cp/cp-gimplify.c:1346
40712 #, gcc-internal-format
40713 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
40714 msgstr ""
40715
40716 #: cp/cp-gimplify.c:1357
40717 #, gcc-internal-format
40718 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
40719 msgstr ""
40720
40721 #: cp/cvt.c:89
40722 #, gcc-internal-format
40723 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
40724 msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
40725
40726 #: cp/cvt.c:99
40727 #, gcc-internal-format
40728 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
40729 msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
40730
40731 #: cp/cvt.c:382
40732 #, gcc-internal-format
40733 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40734 msgstr "Initialisierung des »volatile« Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40735
40736 #: cp/cvt.c:385
40737 #, gcc-internal-format
40738 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40739 msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40740
40741 #: cp/cvt.c:388
40742 #, gcc-internal-format
40743 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40744 msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40745
40746 #: cp/cvt.c:391
40747 #, gcc-internal-format
40748 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40749 msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40750
40751 #: cp/cvt.c:467
40752 #, gcc-internal-format
40753 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
40754 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
40755
40756 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7008
40757 #, gcc-internal-format
40758 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
40759 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
40760
40761 #: cp/cvt.c:517
40762 #, gcc-internal-format
40763 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
40764 msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
40765
40766 #: cp/cvt.c:753
40767 #, gcc-internal-format
40768 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
40769 msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
40770
40771 #: cp/cvt.c:770
40772 #, gcc-internal-format
40773 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
40774 msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
40775
40776 #: cp/cvt.c:781 cp/cvt.c:825
40777 #, gcc-internal-format
40778 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
40779 msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
40780
40781 #: cp/cvt.c:790
40782 #, gcc-internal-format
40783 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
40784 msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
40785
40786 #: cp/cvt.c:841
40787 #, gcc-internal-format
40788 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
40789 msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
40790
40791 #: cp/cvt.c:900
40792 #, gcc-internal-format
40793 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
40794 msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
40795
40796 #: cp/cvt.c:960
40797 #, gcc-internal-format
40798 msgid "pseudo-destructor is not called"
40799 msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
40800
40801 #: cp/cvt.c:1037
40802 #, gcc-internal-format
40803 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
40804 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
40805
40806 #: cp/cvt.c:1041
40807 #, gcc-internal-format
40808 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
40809 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40810
40811 #: cp/cvt.c:1046
40812 #, gcc-internal-format
40813 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
40814 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40815
40816 #: cp/cvt.c:1051
40817 #, gcc-internal-format
40818 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
40819 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
40820
40821 #: cp/cvt.c:1056
40822 #, gcc-internal-format
40823 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
40824 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
40825
40826 #: cp/cvt.c:1061
40827 #, gcc-internal-format
40828 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
40829 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
40830
40831 #: cp/cvt.c:1065
40832 #, gcc-internal-format
40833 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
40834 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
40835
40836 #: cp/cvt.c:1081
40837 #, gcc-internal-format
40838 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
40839 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
40840
40841 #: cp/cvt.c:1085
40842 #, gcc-internal-format
40843 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
40844 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40845
40846 #: cp/cvt.c:1090
40847 #, gcc-internal-format
40848 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
40849 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40850
40851 #: cp/cvt.c:1095
40852 #, gcc-internal-format
40853 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
40854 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
40855
40856 #: cp/cvt.c:1100
40857 #, gcc-internal-format
40858 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
40859 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
40860
40861 #: cp/cvt.c:1105
40862 #, gcc-internal-format
40863 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
40864 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
40865
40866 #: cp/cvt.c:1109
40867 #, gcc-internal-format
40868 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
40869 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
40870
40871 #: cp/cvt.c:1123
40872 #, gcc-internal-format
40873 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
40874 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
40875
40876 #: cp/cvt.c:1128
40877 #, gcc-internal-format
40878 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
40879 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40880
40881 #: cp/cvt.c:1133
40882 #, gcc-internal-format
40883 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
40884 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40885
40886 #: cp/cvt.c:1138
40887 #, gcc-internal-format
40888 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
40889 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
40890
40891 #: cp/cvt.c:1143
40892 #, gcc-internal-format
40893 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
40894 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
40895
40896 #: cp/cvt.c:1148
40897 #, gcc-internal-format
40898 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
40899 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
40900
40901 #: cp/cvt.c:1153
40902 #, gcc-internal-format
40903 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
40904 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
40905
40906 #: cp/cvt.c:1191
40907 #, gcc-internal-format
40908 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
40909 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
40910
40911 #: cp/cvt.c:1195
40912 #, gcc-internal-format
40913 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
40914 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
40915
40916 #: cp/cvt.c:1200
40917 #, gcc-internal-format
40918 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
40919 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
40920
40921 #: cp/cvt.c:1205
40922 #, gcc-internal-format
40923 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
40924 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
40925
40926 #: cp/cvt.c:1210
40927 #, gcc-internal-format
40928 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
40929 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
40930
40931 #: cp/cvt.c:1215
40932 #, gcc-internal-format
40933 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
40934 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
40935
40936 #: cp/cvt.c:1219
40937 #, gcc-internal-format
40938 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
40939 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
40940
40941 #: cp/cvt.c:1269
40942 #, gcc-internal-format
40943 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
40944 msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40945
40946 #: cp/cvt.c:1273
40947 #, gcc-internal-format
40948 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
40949 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40950
40951 #: cp/cvt.c:1277
40952 #, gcc-internal-format
40953 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
40954 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40955
40956 #: cp/cvt.c:1281
40957 #, gcc-internal-format
40958 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
40959 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40960
40961 #: cp/cvt.c:1285
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
40964 msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40965
40966 #: cp/cvt.c:1289
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
40969 msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40970
40971 #: cp/cvt.c:1293
40972 #, gcc-internal-format
40973 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
40974 msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40975
40976 #: cp/cvt.c:1309
40977 #, gcc-internal-format
40978 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
40979 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
40980
40981 #: cp/cvt.c:1314
40982 #, gcc-internal-format
40983 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
40984 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
40985
40986 #: cp/cvt.c:1319
40987 #, gcc-internal-format
40988 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
40989 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
40990
40991 #: cp/cvt.c:1324
40992 #, gcc-internal-format
40993 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
40994 msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
40995
40996 #: cp/cvt.c:1329
40997 #, gcc-internal-format
40998 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
40999 msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41000
41001 #: cp/cvt.c:1334
41002 #, gcc-internal-format
41003 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
41004 msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41005
41006 #: cp/cvt.c:1361
41007 #, gcc-internal-format
41008 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
41009 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
41010
41011 #: cp/cvt.c:1366
41012 #, gcc-internal-format
41013 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
41014 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
41015
41016 #: cp/cvt.c:1371
41017 #, gcc-internal-format
41018 msgid "right operand of comma operator has no effect"
41019 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
41020
41021 #: cp/cvt.c:1375
41022 #, gcc-internal-format
41023 msgid "left operand of comma operator has no effect"
41024 msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
41025
41026 #: cp/cvt.c:1379
41027 #, gcc-internal-format
41028 msgid "statement has no effect"
41029 msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
41030
41031 #: cp/cvt.c:1383
41032 #, gcc-internal-format
41033 msgid "for increment expression has no effect"
41034 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
41035
41036 #: cp/cvt.c:1538
41037 #, gcc-internal-format
41038 msgid "converting NULL to non-pointer type"
41039 msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
41040
41041 #: cp/cvt.c:1653
41042 #, fuzzy, gcc-internal-format
41043 #| msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
41044 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
41045 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
41046
41047 #: cp/cvt.c:1668
41048 #, gcc-internal-format
41049 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
41050 msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
41051
41052 #: cp/cvt.c:1671
41053 #, gcc-internal-format
41054 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
41055 msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
41056
41057 #: cp/cxx-pretty-print.c:2189
41058 #, gcc-internal-format
41059 msgid "template-parameter-"
41060 msgstr "Template-Parameter-"
41061
41062 #: cp/decl.c:634
41063 #, fuzzy, gcc-internal-format
41064 #| msgid "unused variable %q+D"
41065 msgid "unused variable %qD"
41066 msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
41067
41068 #: cp/decl.c:1177
41069 #, gcc-internal-format
41070 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
41071 msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
41072
41073 #: cp/decl.c:1179 cp/decl.c:1900 cp/decl.c:1910 cp/decl.c:2440
41074 #, fuzzy, gcc-internal-format
41075 #| msgid "previous declaration of %q+D"
41076 msgid "previous declaration of %qD"
41077 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
41078
41079 #: cp/decl.c:1221
41080 #, gcc-internal-format
41081 msgid "from previous declaration %q+F"
41082 msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F"
41083
41084 #: cp/decl.c:1255
41085 #, fuzzy, gcc-internal-format
41086 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
41087 msgid "redeclaration %q+D differs in %<constexpr%>"
41088 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
41089
41090 #: cp/decl.c:1256
41091 #, gcc-internal-format
41092 msgid "from previous declaration %q+D"
41093 msgstr "von vorheriger Deklaration %q+D"
41094
41095 #: cp/decl.c:1285
41096 #, fuzzy, gcc-internal-format
41097 #| msgid "uninitialized const %qD"
41098 msgid "cannot specialize concept %q#D"
41099 msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
41100
41101 #: cp/decl.c:1307
41102 #, fuzzy, gcc-internal-format
41103 #| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
41104 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
41105 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
41106
41107 #: cp/decl.c:1354
41108 #, gcc-internal-format
41109 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
41110 msgstr "Literales Operatortemplate %q+D steht mit rohem Literaloperator %qD in Konflikt"
41111
41112 #: cp/decl.c:1359
41113 #, gcc-internal-format
41114 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
41115 msgstr "roher Literaloperator %q+D steht mit literalem Operatortemplate %qD in Konflikt"
41116
41117 #: cp/decl.c:1381
41118 #, fuzzy, gcc-internal-format
41119 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
41120 msgid "function %qD redeclared as inline"
41121 msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
41122
41123 #: cp/decl.c:1384
41124 #, fuzzy, gcc-internal-format
41125 #| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
41126 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
41127 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline"
41128
41129 #: cp/decl.c:1392
41130 #, fuzzy, gcc-internal-format
41131 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
41132 msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
41133 msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert"
41134
41135 #: cp/decl.c:1395
41136 #, fuzzy, gcc-internal-format
41137 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
41138 msgid "previous declaration of %qD was inline"
41139 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline"
41140
41141 #: cp/decl.c:1419 cp/decl.c:1497
41142 #, gcc-internal-format
41143 msgid "shadowing built-in function %q#D"
41144 msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
41145
41146 #: cp/decl.c:1420 cp/decl.c:1498
41147 #, gcc-internal-format
41148 msgid "shadowing library function %q#D"
41149 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
41150
41151 #: cp/decl.c:1428
41152 #, gcc-internal-format
41153 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
41154 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
41155
41156 #: cp/decl.c:1431
41157 #, fuzzy, gcc-internal-format
41158 #| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
41159 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
41160 msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
41161
41162 #: cp/decl.c:1439
41163 #, fuzzy, gcc-internal-format
41164 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
41165 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
41166 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
41167
41168 #: cp/decl.c:1441
41169 #, fuzzy, gcc-internal-format
41170 #| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
41171 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
41172 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
41173
41174 #: cp/decl.c:1492
41175 #, fuzzy, gcc-internal-format
41176 #| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
41177 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
41178 msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
41179
41180 #: cp/decl.c:1583
41181 #, gcc-internal-format
41182 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
41183 msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
41184
41185 #: cp/decl.c:1587 cp/decl.c:1608 cp/decl.c:1640 cp/name-lookup.c:586
41186 #, fuzzy, gcc-internal-format
41187 #| msgid "previous declaration %q+#D"
41188 msgid "previous declaration %q#D"
41189 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
41190
41191 #: cp/decl.c:1606
41192 #, fuzzy, gcc-internal-format
41193 #| msgid "declaration of template %q#D"
41194 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
41195 msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
41196
41197 #: cp/decl.c:1625
41198 #, fuzzy, gcc-internal-format
41199 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
41200 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
41201 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
41202
41203 #: cp/decl.c:1627 cp/decl.c:1655
41204 #, fuzzy, gcc-internal-format
41205 #| msgid "global declaration %q+#D"
41206 msgid "old declaration %q#D"
41207 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
41208
41209 #: cp/decl.c:1637
41210 #, fuzzy, gcc-internal-format
41211 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41212 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
41213 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
41214
41215 #: cp/decl.c:1653
41216 #, fuzzy, gcc-internal-format
41217 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
41218 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
41219 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
41220
41221 #: cp/decl.c:1663
41222 #, fuzzy, gcc-internal-format
41223 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41224 msgid "conflicting declaration %q+#D"
41225 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
41226
41227 #: cp/decl.c:1665
41228 #, fuzzy, gcc-internal-format
41229 #| msgid "previous declaration %q+#D"
41230 msgid "previous declaration as %q#D"
41231 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
41232
41233 #. [namespace.alias]
41234 #.
41235 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
41236 #. the name of any other entity in the same declarative region.
41237 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
41238 #. declared as the name of any other entity in any global scope
41239 #. of the program.
41240 #: cp/decl.c:1717
41241 #, fuzzy, gcc-internal-format
41242 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41243 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
41244 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
41245
41246 #: cp/decl.c:1719
41247 #, fuzzy, gcc-internal-format
41248 #| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
41249 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
41250 msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier"
41251
41252 #: cp/decl.c:1731
41253 #, fuzzy, gcc-internal-format
41254 #| msgid "%q+#D previously defined here"
41255 msgid "%q#D previously defined here"
41256 msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
41257
41258 #: cp/decl.c:1732 cp/name-lookup.c:1168 cp/name-lookup.c:1191
41259 #, fuzzy, gcc-internal-format
41260 #| msgid "%q+#D previously declared here"
41261 msgid "%q#D previously declared here"
41262 msgstr "%q+#D wurde bereits hier deklariert"
41263
41264 #: cp/decl.c:1742
41265 #, fuzzy, gcc-internal-format
41266 #| msgid "prototype for %q+#D"
41267 msgid "prototype specified for %q#D"
41268 msgstr "Prototyp für %q+#D"
41269
41270 #: cp/decl.c:1744
41271 #, fuzzy, gcc-internal-format
41272 #| msgid "follows non-prototype definition here"
41273 msgid "previous non-prototype definition here"
41274 msgstr "folgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
41275
41276 #: cp/decl.c:1783
41277 #, fuzzy, gcc-internal-format
41278 #| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
41279 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
41280 msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
41281
41282 #: cp/decl.c:1786
41283 #, fuzzy, gcc-internal-format
41284 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
41285 msgid "previous declaration with %qL linkage"
41286 msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung"
41287
41288 #: cp/decl.c:1820 cp/decl.c:1828
41289 #, gcc-internal-format
41290 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
41291 msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
41292
41293 #: cp/decl.c:1823 cp/decl.c:1831
41294 #, fuzzy, gcc-internal-format
41295 #| msgid "after previous specification in %q+#D"
41296 msgid "previous specification in %q#D here"
41297 msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D"
41298
41299 #: cp/decl.c:1897
41300 #, gcc-internal-format
41301 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41302 msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
41303
41304 #: cp/decl.c:1908
41305 #, fuzzy, gcc-internal-format
41306 #| msgid "deleted definition of %qD"
41307 msgid "deleted definition of %q+D"
41308 msgstr "Definition von %qD gelöscht"
41309
41310 #. From [temp.expl.spec]:
41311 #.
41312 #. If a template, a member template or the member of a class
41313 #. template is explicitly specialized then that
41314 #. specialization shall be declared before the first use of
41315 #. that specialization that would cause an implicit
41316 #. instantiation to take place, in every translation unit in
41317 #. which such a use occurs.
41318 #: cp/decl.c:2306
41319 #, gcc-internal-format
41320 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
41321 msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
41322
41323 #: cp/decl.c:2437
41324 #, fuzzy, gcc-internal-format
41325 #| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41326 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
41327 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
41328
41329 #. Reject two definitions.
41330 #: cp/decl.c:2687 cp/decl.c:2716 cp/decl.c:2749 cp/decl.c:2766 cp/decl.c:2839
41331 #, gcc-internal-format
41332 msgid "redefinition of %q#D"
41333 msgstr "Redefinition von %q#D"
41334
41335 #: cp/decl.c:2703
41336 #, gcc-internal-format
41337 msgid "%qD conflicts with used function"
41338 msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
41339
41340 #: cp/decl.c:2713
41341 #, gcc-internal-format
41342 msgid "%q#D not declared in class"
41343 msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
41344
41345 #: cp/decl.c:2727 cp/decl.c:2776
41346 #, gcc-internal-format
41347 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
41348 msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
41349
41350 #: cp/decl.c:2730 cp/decl.c:2779
41351 #, gcc-internal-format
41352 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
41353 msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
41354
41355 #. is_primary=
41356 #. is_partial=
41357 #. is_friend_decl=
41358 #: cp/decl.c:2796
41359 #, gcc-internal-format
41360 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
41361 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
41362
41363 #: cp/decl.c:2810
41364 #, gcc-internal-format
41365 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
41366 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
41367
41368 #: cp/decl.c:2813
41369 #, gcc-internal-format
41370 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
41371 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
41372
41373 #: cp/decl.c:2828 cp/decl.c:2847 cp/name-lookup.c:582 cp/name-lookup.c:1166
41374 #: cp/name-lookup.c:1189
41375 #, gcc-internal-format
41376 msgid "redeclaration of %q#D"
41377 msgstr "Redeklaration von %q#D"
41378
41379 #: cp/decl.c:2996
41380 #, gcc-internal-format
41381 msgid "jump to label %qD"
41382 msgstr "Sprung zur Marke %qD"
41383
41384 #: cp/decl.c:2997
41385 #, gcc-internal-format
41386 msgid "jump to case label"
41387 msgstr "Sprung zur case-Marke"
41388
41389 #: cp/decl.c:2999
41390 #, gcc-internal-format
41391 msgid "  from here"
41392 msgstr "  von hier"
41393
41394 #: cp/decl.c:3022 cp/decl.c:3241
41395 #, gcc-internal-format
41396 msgid "  exits OpenMP structured block"
41397 msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
41398
41399 #: cp/decl.c:3049
41400 #, fuzzy, gcc-internal-format
41401 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
41402 msgid "  crosses initialization of %q#D"
41403 msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q+#D"
41404
41405 #: cp/decl.c:3052 cp/decl.c:3204
41406 #, fuzzy, gcc-internal-format
41407 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
41408 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
41409 msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q+#D mit nicht-trivialem Destruktor"
41410
41411 #: cp/decl.c:3070 cp/decl.c:3212
41412 #, gcc-internal-format
41413 msgid "  enters try block"
41414 msgstr "  tritt in try-Block ein"
41415
41416 #: cp/decl.c:3072 cp/decl.c:3194 cp/decl.c:3214
41417 #, gcc-internal-format
41418 msgid "  enters catch block"
41419 msgstr "  tritt in catch-Block ein"
41420
41421 #: cp/decl.c:3085 cp/decl.c:3222
41422 #, gcc-internal-format
41423 msgid "  enters OpenMP structured block"
41424 msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
41425
41426 #: cp/decl.c:3098 cp/decl.c:3216
41427 #, gcc-internal-format
41428 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
41429 msgstr ""
41430
41431 #: cp/decl.c:3201
41432 #, fuzzy, gcc-internal-format
41433 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
41434 msgid "  skips initialization of %q#D"
41435 msgstr "  überspringt Initialisierung von %q+#D"
41436
41437 #: cp/decl.c:3258 cp/parser.c:11735 cp/parser.c:11762
41438 #, gcc-internal-format
41439 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
41440 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
41441
41442 #: cp/decl.c:3290
41443 #, gcc-internal-format
41444 msgid "label named wchar_t"
41445 msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
41446
41447 #: cp/decl.c:3609
41448 #, gcc-internal-format
41449 msgid "%qD is not a type"
41450 msgstr "%qD ist kein Typ"
41451
41452 #: cp/decl.c:3616 cp/parser.c:6031
41453 #, gcc-internal-format
41454 msgid "%qD used without template parameters"
41455 msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
41456
41457 #: cp/decl.c:3625
41458 #, gcc-internal-format
41459 msgid "%q#T is not a class"
41460 msgstr "%q#T ist keine Klasse"
41461
41462 #: cp/decl.c:3649 cp/decl.c:3741
41463 #, gcc-internal-format
41464 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
41465 msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
41466
41467 #: cp/decl.c:3650
41468 #, gcc-internal-format
41469 msgid "no type named %q#T in %q#T"
41470 msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
41471
41472 #: cp/decl.c:3662
41473 #, gcc-internal-format
41474 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
41475 msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
41476
41477 #: cp/decl.c:3671
41478 #, gcc-internal-format
41479 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
41480 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
41481
41482 #: cp/decl.c:3678
41483 #, gcc-internal-format
41484 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
41485 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
41486
41487 #: cp/decl.c:3750
41488 #, fuzzy, gcc-internal-format
41489 #| msgid "template parameters do not match template"
41490 msgid "template parameters do not match template %qD"
41491 msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
41492
41493 #: cp/decl.c:4483
41494 #, gcc-internal-format
41495 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
41496 msgstr "eine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
41497
41498 #: cp/decl.c:4486
41499 #, gcc-internal-format
41500 msgid "an anonymous union cannot have function members"
41501 msgstr "eine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
41502
41503 #: cp/decl.c:4504
41504 #, gcc-internal-format
41505 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
41506 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
41507
41508 #: cp/decl.c:4507
41509 #, gcc-internal-format
41510 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
41511 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
41512
41513 #: cp/decl.c:4510
41514 #, gcc-internal-format
41515 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
41516 msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
41517
41518 #: cp/decl.c:4528
41519 #, gcc-internal-format
41520 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
41521 msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
41522
41523 #: cp/decl.c:4531
41524 #, gcc-internal-format
41525 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
41526 msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
41527
41528 #: cp/decl.c:4554
41529 #, gcc-internal-format
41530 msgid "multiple types in one declaration"
41531 msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
41532
41533 #: cp/decl.c:4559
41534 #, gcc-internal-format
41535 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
41536 msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
41537
41538 #: cp/decl.c:4577
41539 #, gcc-internal-format
41540 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
41541 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
41542
41543 #: cp/decl.c:4603
41544 #, gcc-internal-format
41545 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
41546 msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
41547
41548 #: cp/decl.c:4611
41549 #, gcc-internal-format
41550 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
41551 msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
41552
41553 #: cp/decl.c:4618
41554 #, fuzzy, gcc-internal-format
41555 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
41556 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
41557 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
41558
41559 #: cp/decl.c:4621
41560 #, fuzzy, gcc-internal-format
41561 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
41562 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
41563 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
41564
41565 #: cp/decl.c:4626
41566 #, gcc-internal-format
41567 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
41568 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
41569
41570 #: cp/decl.c:4629
41571 #, gcc-internal-format
41572 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
41573 msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
41574
41575 #: cp/decl.c:4632
41576 #, gcc-internal-format
41577 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
41578 msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41579
41580 #: cp/decl.c:4636
41581 #, fuzzy, gcc-internal-format
41582 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41583 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
41584 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41585
41586 #: cp/decl.c:4640
41587 #, fuzzy, gcc-internal-format
41588 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41589 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
41590 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41591
41592 #: cp/decl.c:4644
41593 #, fuzzy, gcc-internal-format
41594 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41595 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
41596 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41597
41598 #: cp/decl.c:4648
41599 #, fuzzy, gcc-internal-format
41600 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
41601 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
41602 msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41603
41604 #: cp/decl.c:4652
41605 #, gcc-internal-format
41606 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
41607 msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
41608
41609 #: cp/decl.c:4655
41610 #, gcc-internal-format
41611 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
41612 msgstr "%<constexpr%> kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
41613
41614 #: cp/decl.c:4677
41615 #, gcc-internal-format
41616 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
41617 msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
41618
41619 #: cp/decl.c:4680
41620 #, gcc-internal-format
41621 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
41622 msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
41623
41624 #: cp/decl.c:4752
41625 #, gcc-internal-format
41626 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
41627 msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
41628
41629 #. A template type parameter or other dependent type.
41630 #: cp/decl.c:4756
41631 #, gcc-internal-format
41632 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
41633 msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
41634
41635 #: cp/decl.c:4825 cp/decl2.c:889
41636 #, gcc-internal-format
41637 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
41638 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen decltype verwenden)"
41639
41640 #: cp/decl.c:4833
41641 #, gcc-internal-format
41642 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
41643 msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
41644
41645 #: cp/decl.c:4862
41646 #, gcc-internal-format
41647 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
41648 msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert"
41649
41650 #: cp/decl.c:4886
41651 #, fuzzy, gcc-internal-format
41652 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
41653 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
41654 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
41655
41656 #: cp/decl.c:4895
41657 #, fuzzy, gcc-internal-format
41658 #| msgid "template declaration of %q#D"
41659 msgid "non-member-template declaration of %qD"
41660 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
41661
41662 #: cp/decl.c:4896
41663 #, fuzzy, gcc-internal-format
41664 #| msgid "invalid member template declaration %qD"
41665 msgid "does not match member template declaration here"
41666 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
41667
41668 #: cp/decl.c:4909
41669 #, gcc-internal-format
41670 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
41671 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
41672
41673 #: cp/decl.c:4921
41674 #, gcc-internal-format
41675 msgid "duplicate initialization of %qD"
41676 msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
41677
41678 #: cp/decl.c:4926
41679 #, gcc-internal-format
41680 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
41681 msgstr "%qD außerhalb seiner Klasse als %<constexpr%> deklariert"
41682
41683 #: cp/decl.c:4969
41684 #, gcc-internal-format
41685 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
41686 msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
41687
41688 #: cp/decl.c:5002
41689 #, fuzzy, gcc-internal-format
41690 #| msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
41691 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
41692 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
41693
41694 #: cp/decl.c:5005
41695 #, fuzzy, gcc-internal-format
41696 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
41697 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
41698 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
41699
41700 #: cp/decl.c:5070
41701 #, gcc-internal-format
41702 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
41703 msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
41704
41705 #: cp/decl.c:5076 cp/decl.c:5940
41706 #, gcc-internal-format
41707 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
41708 msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
41709
41710 #: cp/decl.c:5083 cp/decl.c:6570
41711 #, gcc-internal-format
41712 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
41713 msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
41714
41715 #: cp/decl.c:5085
41716 #, gcc-internal-format
41717 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
41718 msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
41719
41720 #: cp/decl.c:5119
41721 #, gcc-internal-format
41722 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
41723 msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
41724
41725 #: cp/decl.c:5176
41726 #, gcc-internal-format
41727 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
41728 msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
41729
41730 #: cp/decl.c:5182
41731 #, gcc-internal-format
41732 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
41733 msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
41734
41735 #: cp/decl.c:5198 cp/typeck2.c:1287 cp/typeck2.c:1397
41736 #, gcc-internal-format
41737 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
41738 msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
41739
41740 #: cp/decl.c:5201
41741 #, fuzzy, gcc-internal-format
41742 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
41743 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
41744 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
41745
41746 #: cp/decl.c:5249
41747 #, gcc-internal-format
41748 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
41749 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
41750
41751 #: cp/decl.c:5255
41752 #, gcc-internal-format
41753 msgid "array size missing in %qD"
41754 msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
41755
41756 #: cp/decl.c:5266
41757 #, gcc-internal-format
41758 msgid "zero-size array %qD"
41759 msgstr "Feld %qD der Größe null"
41760
41761 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
41762 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
41763 #. message in grokdeclarator.
41764 #: cp/decl.c:5308
41765 #, gcc-internal-format
41766 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
41767 msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
41768
41769 #: cp/decl.c:5331
41770 #, gcc-internal-format
41771 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
41772 msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
41773
41774 #: cp/decl.c:5377
41775 #, fuzzy, gcc-internal-format
41776 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
41777 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
41778 msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
41779
41780 #: cp/decl.c:5381
41781 #, fuzzy, gcc-internal-format
41782 #| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
41783 msgid "you can work around this by removing the initializer"
41784 msgstr "  dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
41785
41786 #: cp/decl.c:5408
41787 #, gcc-internal-format
41788 msgid "uninitialized const %qD"
41789 msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
41790
41791 #: cp/decl.c:5412
41792 #, fuzzy, gcc-internal-format
41793 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
41794 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
41795 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
41796
41797 #: cp/decl.c:5422
41798 #, gcc-internal-format
41799 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
41800 msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
41801
41802 #: cp/decl.c:5426
41803 #, gcc-internal-format
41804 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
41805 msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
41806
41807 #: cp/decl.c:5429
41808 #, fuzzy, gcc-internal-format
41809 #| msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
41810 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
41811 msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert nicht %q+#D"
41812
41813 #: cp/decl.c:5552
41814 #, gcc-internal-format
41815 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
41816 msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
41817
41818 #: cp/decl.c:5593
41819 #, gcc-internal-format
41820 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
41821 msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
41822
41823 #: cp/decl.c:5619
41824 #, gcc-internal-format
41825 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
41826 msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
41827
41828 #: cp/decl.c:5627
41829 #, gcc-internal-format
41830 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
41831 msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
41832
41833 #: cp/decl.c:5647
41834 #, gcc-internal-format
41835 msgid "invalid initializer for %q#D"
41836 msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
41837
41838 #: cp/decl.c:5677
41839 #, gcc-internal-format
41840 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
41841 msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
41842
41843 #: cp/decl.c:5714 cp/decl.c:5919 cp/typeck2.c:1274 cp/typeck2.c:1485
41844 #: cp/typeck2.c:1514 cp/typeck2.c:1561
41845 #, gcc-internal-format
41846 msgid "too many initializers for %qT"
41847 msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
41848
41849 #: cp/decl.c:5753
41850 #, gcc-internal-format
41851 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
41852 msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
41853
41854 #: cp/decl.c:5860
41855 #, gcc-internal-format
41856 msgid "missing braces around initializer for %qT"
41857 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
41858
41859 #: cp/decl.c:5942
41860 #, gcc-internal-format
41861 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
41862 msgstr "Elemente des Feldes %q#T haben unvollständigen Typ"
41863
41864 #: cp/decl.c:5950
41865 #, gcc-internal-format
41866 msgid "variable-sized compound literal"
41867 msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
41868
41869 #: cp/decl.c:6004
41870 #, gcc-internal-format
41871 msgid "%q#D has incomplete type"
41872 msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
41873
41874 #: cp/decl.c:6024
41875 #, gcc-internal-format
41876 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
41877 msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
41878
41879 #: cp/decl.c:6067
41880 #, gcc-internal-format
41881 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
41882 msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
41883
41884 #: cp/decl.c:6161
41885 #, gcc-internal-format
41886 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
41887 msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
41888
41889 #: cp/decl.c:6192
41890 #, gcc-internal-format
41891 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
41892 msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
41893
41894 #: cp/decl.c:6194
41895 #, gcc-internal-format
41896 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
41897 msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
41898
41899 #: cp/decl.c:6199
41900 #, gcc-internal-format
41901 msgid "(an out of class initialization is required)"
41902 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
41903
41904 #: cp/decl.c:6373
41905 #, fuzzy, gcc-internal-format
41906 #| msgid "%qD is initialized with itself"
41907 msgid "reference %qD is initialized with itself"
41908 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
41909
41910 #: cp/decl.c:6529
41911 #, gcc-internal-format
41912 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
41913 msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
41914
41915 #: cp/decl.c:6681
41916 #, fuzzy, gcc-internal-format
41917 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
41918 msgid "variable concept has no initializer"
41919 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
41920
41921 #: cp/decl.c:6709
41922 #, gcc-internal-format
41923 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
41924 msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
41925
41926 #: cp/decl.c:6779
41927 #, gcc-internal-format
41928 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
41929 msgstr "Java-Objekt %qD nicht mit %<new%> reserviert"
41930
41931 #: cp/decl.c:6827
41932 #, gcc-internal-format
41933 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
41934 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
41935
41936 #: cp/decl.c:6908
41937 #, gcc-internal-format
41938 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
41939 msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
41940
41941 #: cp/decl.c:7342
41942 #, gcc-internal-format
41943 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
41944 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
41945
41946 #: cp/decl.c:7345
41947 #, gcc-internal-format
41948 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
41949 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
41950
41951 #: cp/decl.c:7351
41952 #, gcc-internal-format
41953 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
41954 msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
41955
41956 #: cp/decl.c:7578
41957 #, gcc-internal-format
41958 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
41959 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
41960
41961 #: cp/decl.c:7582
41962 #, gcc-internal-format
41963 msgid "array size missing in %qT"
41964 msgstr "Feldgröße fehlt in %qT"
41965
41966 #: cp/decl.c:7585
41967 #, gcc-internal-format
41968 msgid "zero-size array %qT"
41969 msgstr "Feld %qT der Größe null"
41970
41971 #: cp/decl.c:7601
41972 #, gcc-internal-format
41973 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
41974 msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
41975
41976 #: cp/decl.c:7603
41977 #, gcc-internal-format
41978 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
41979 msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
41980
41981 #: cp/decl.c:7627
41982 #, gcc-internal-format
41983 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
41984 msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
41985
41986 #: cp/decl.c:7629
41987 #, gcc-internal-format
41988 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
41989 msgstr "%qD als eine %<inline%> Variable deklariert"
41990
41991 #: cp/decl.c:7631
41992 #, gcc-internal-format
41993 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
41994 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
41995
41996 #: cp/decl.c:7636
41997 #, gcc-internal-format
41998 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
41999 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
42000
42001 #: cp/decl.c:7638
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
42004 msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
42005
42006 #: cp/decl.c:7640
42007 #, gcc-internal-format
42008 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
42009 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
42010
42011 #: cp/decl.c:7645
42012 #, gcc-internal-format
42013 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
42014 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
42015
42016 #: cp/decl.c:7647
42017 #, gcc-internal-format
42018 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
42019 msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
42020
42021 #: cp/decl.c:7649
42022 #, gcc-internal-format
42023 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
42024 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
42025
42026 #: cp/decl.c:7654
42027 #, gcc-internal-format
42028 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
42029 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
42030
42031 #: cp/decl.c:7656
42032 #, gcc-internal-format
42033 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
42034 msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
42035
42036 #: cp/decl.c:7658
42037 #, gcc-internal-format
42038 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
42039 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
42040
42041 #: cp/decl.c:7665
42042 #, gcc-internal-format
42043 msgid "%q+D declared as a friend"
42044 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
42045
42046 #: cp/decl.c:7671
42047 #, gcc-internal-format
42048 msgid "%q+D declared with an exception specification"
42049 msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
42050
42051 #: cp/decl.c:7704
42052 #, gcc-internal-format
42053 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
42054 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
42055
42056 #: cp/decl.c:7744
42057 #, gcc-internal-format
42058 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
42059 msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
42060
42061 #: cp/decl.c:7754
42062 #, fuzzy, gcc-internal-format
42063 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
42064 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
42065 msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
42066
42067 #: cp/decl.c:7760
42068 #, fuzzy, gcc-internal-format
42069 #| msgid "ambiguates old declaration with deduced return type"
42070 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
42071 msgstr "macht alte Deklaration mit hergeleitetem Rückgabetyp mehrdeutig"
42072
42073 #: cp/decl.c:7762
42074 #, fuzzy, gcc-internal-format
42075 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
42076 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
42077 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
42078
42079 #: cp/decl.c:7833
42080 #, fuzzy, gcc-internal-format
42081 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
42082 msgid "concept %qD has no definition"
42083 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
42084
42085 #: cp/decl.c:7901
42086 #, gcc-internal-format
42087 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
42088 msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
42089
42090 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
42091 #: cp/decl.c:7911
42092 #, gcc-internal-format
42093 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
42094 msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
42095
42096 #: cp/decl.c:7929
42097 #, gcc-internal-format
42098 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42099 msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
42100
42101 #: cp/decl.c:7937
42102 #, gcc-internal-format
42103 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42104 msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
42105
42106 #: cp/decl.c:7984
42107 #, gcc-internal-format
42108 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42109 msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
42110
42111 #: cp/decl.c:7986
42112 #, gcc-internal-format
42113 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42114 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
42115
42116 #: cp/decl.c:7988
42117 #, fuzzy, gcc-internal-format
42118 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42119 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
42120 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
42121
42122 #: cp/decl.c:7990
42123 #, gcc-internal-format
42124 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
42125 msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
42126
42127 #: cp/decl.c:8047
42128 #, gcc-internal-format
42129 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42130 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42131
42132 #: cp/decl.c:8048
42133 #, gcc-internal-format
42134 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42135 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42136
42137 #: cp/decl.c:8056
42138 #, fuzzy, gcc-internal-format
42139 #| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42140 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
42141 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42142
42143 #: cp/decl.c:8057
42144 #, fuzzy, gcc-internal-format
42145 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42146 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
42147 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42148
42149 #: cp/decl.c:8074
42150 #, gcc-internal-format
42151 msgid "literal operator with C linkage"
42152 msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
42153
42154 #: cp/decl.c:8083
42155 #, gcc-internal-format
42156 msgid "%qD has invalid argument list"
42157 msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
42158
42159 #: cp/decl.c:8091
42160 #, gcc-internal-format
42161 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42162 msgstr "Ganzzahl-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
42163
42164 #: cp/decl.c:8097
42165 #, gcc-internal-format
42166 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42167 msgstr "Gleitkomma-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
42168
42169 #: cp/decl.c:8103
42170 #, gcc-internal-format
42171 msgid "%qD must be a non-member function"
42172 msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
42173
42174 #: cp/decl.c:8182
42175 #, gcc-internal-format
42176 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
42177 msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
42178
42179 #: cp/decl.c:8224
42180 #, gcc-internal-format
42181 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
42182 msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
42183
42184 #: cp/decl.c:8229
42185 #, gcc-internal-format
42186 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
42187 msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
42188
42189 #: cp/decl.c:8230
42190 #, gcc-internal-format
42191 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
42192 msgstr "%q+#D wurde ausdrücklich hier standardisiert"
42193
42194 #: cp/decl.c:8247 cp/decl2.c:787
42195 #, gcc-internal-format
42196 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
42197 msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
42198
42199 #: cp/decl.c:8431
42200 #, fuzzy, gcc-internal-format
42201 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42202 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
42203 msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
42204
42205 #: cp/decl.c:8439
42206 #, fuzzy, gcc-internal-format
42207 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42208 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
42209 msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
42210
42211 #: cp/decl.c:8446
42212 #, gcc-internal-format
42213 msgid "concept must have type %<bool%>"
42214 msgstr ""
42215
42216 #: cp/decl.c:8559
42217 #, gcc-internal-format
42218 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
42219 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
42220
42221 #: cp/decl.c:8563
42222 #, gcc-internal-format
42223 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
42224 msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
42225
42226 #: cp/decl.c:8566
42227 #, gcc-internal-format
42228 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
42229 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
42230
42231 #: cp/decl.c:8579
42232 #, gcc-internal-format
42233 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
42234 msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
42235
42236 #: cp/decl.c:8585
42237 #, gcc-internal-format
42238 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
42239 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
42240
42241 #: cp/decl.c:8589
42242 #, gcc-internal-format
42243 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
42244 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
42245
42246 #: cp/decl.c:8688 cp/decl.c:8715
42247 #, gcc-internal-format
42248 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
42249 msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
42250
42251 #: cp/decl.c:8691 cp/decl.c:8717
42252 #, gcc-internal-format
42253 msgid "size of array has non-integral type %qT"
42254 msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
42255
42256 #: cp/decl.c:8748 cp/decl.c:8801
42257 #, gcc-internal-format
42258 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42259 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
42260
42261 #: cp/decl.c:8767
42262 #, gcc-internal-format
42263 msgid "size of array %qD is negative"
42264 msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
42265
42266 #: cp/decl.c:8769 cp/init.c:3349
42267 #, gcc-internal-format
42268 msgid "size of array is negative"
42269 msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
42270
42271 #: cp/decl.c:8783
42272 #, gcc-internal-format
42273 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
42274 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
42275
42276 #: cp/decl.c:8785
42277 #, gcc-internal-format
42278 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
42279 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
42280
42281 #: cp/decl.c:8798
42282 #, gcc-internal-format
42283 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
42284 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
42285
42286 #: cp/decl.c:8807
42287 #, gcc-internal-format
42288 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
42289 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Länge"
42290
42291 #: cp/decl.c:8809
42292 #, gcc-internal-format
42293 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
42294 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Länge"
42295
42296 #: cp/decl.c:8815
42297 #, gcc-internal-format
42298 msgid "variable length array %qD is used"
42299 msgstr "Feld %qD variabler Länge wird verwendet"
42300
42301 #: cp/decl.c:8818
42302 #, gcc-internal-format
42303 msgid "variable length array is used"
42304 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
42305
42306 #: cp/decl.c:8869
42307 #, gcc-internal-format
42308 msgid "overflow in array dimension"
42309 msgstr "Überlauf in Feldgröße"
42310
42311 #: cp/decl.c:8922
42312 #, fuzzy, gcc-internal-format
42313 #| msgid "%q+D declared as a friend"
42314 msgid "%qD declared as array of %qT"
42315 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
42316
42317 #: cp/decl.c:8932
42318 #, gcc-internal-format
42319 msgid "declaration of %qD as array of void"
42320 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von voids"
42321
42322 #: cp/decl.c:8934
42323 #, gcc-internal-format
42324 msgid "creating array of void"
42325 msgstr "Feld von void wird erzeugt"
42326
42327 #: cp/decl.c:8939
42328 #, gcc-internal-format
42329 msgid "declaration of %qD as array of functions"
42330 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionen"
42331
42332 #: cp/decl.c:8941
42333 #, gcc-internal-format
42334 msgid "creating array of functions"
42335 msgstr "Feld von Funktionen wird erzeugt"
42336
42337 #: cp/decl.c:8946
42338 #, gcc-internal-format
42339 msgid "declaration of %qD as array of references"
42340 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Referenzen"
42341
42342 #: cp/decl.c:8948
42343 #, gcc-internal-format
42344 msgid "creating array of references"
42345 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
42346
42347 #: cp/decl.c:8953
42348 #, gcc-internal-format
42349 msgid "declaration of %qD as array of function members"
42350 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
42351
42352 #: cp/decl.c:8955
42353 #, gcc-internal-format
42354 msgid "creating array of function members"
42355 msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
42356
42357 #: cp/decl.c:8969
42358 #, gcc-internal-format
42359 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42360 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
42361
42362 #: cp/decl.c:8973
42363 #, gcc-internal-format
42364 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42365 msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
42366
42367 #: cp/decl.c:9032
42368 #, gcc-internal-format
42369 msgid "return type specification for constructor invalid"
42370 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
42371
42372 #: cp/decl.c:9035
42373 #, fuzzy, gcc-internal-format
42374 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42375 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
42376 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
42377
42378 #: cp/decl.c:9045
42379 #, gcc-internal-format
42380 msgid "return type specification for destructor invalid"
42381 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
42382
42383 #: cp/decl.c:9048
42384 #, fuzzy, gcc-internal-format
42385 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42386 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
42387 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
42388
42389 #: cp/decl.c:9062
42390 #, gcc-internal-format
42391 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
42392 msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
42393
42394 #: cp/decl.c:9065
42395 #, gcc-internal-format
42396 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42397 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
42398
42399 #: cp/decl.c:9089
42400 #, gcc-internal-format
42401 msgid "unnamed variable or field declared void"
42402 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
42403
42404 #: cp/decl.c:9096
42405 #, gcc-internal-format
42406 msgid "variable or field declared void"
42407 msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
42408
42409 #: cp/decl.c:9300
42410 #, gcc-internal-format
42411 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
42412 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
42413
42414 #: cp/decl.c:9303 cp/decl.c:9323
42415 #, gcc-internal-format
42416 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
42417 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
42418
42419 #: cp/decl.c:9306
42420 #, gcc-internal-format
42421 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
42422 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
42423
42424 #: cp/decl.c:9315
42425 #, gcc-internal-format
42426 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
42427 msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
42428
42429 #: cp/decl.c:9339 cp/decl.c:9436 cp/decl.c:9445 cp/decl.c:10876
42430 #, gcc-internal-format
42431 msgid "declaration of %qD as non-function"
42432 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
42433
42434 #: cp/decl.c:9345
42435 #, gcc-internal-format
42436 msgid "declaration of %qD as non-member"
42437 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
42438
42439 #: cp/decl.c:9381
42440 #, gcc-internal-format
42441 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
42442 msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
42443
42444 #: cp/decl.c:9428
42445 #, gcc-internal-format
42446 msgid "function definition does not declare parameters"
42447 msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
42448
42449 #: cp/decl.c:9453
42450 #, gcc-internal-format
42451 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
42452 msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
42453
42454 #: cp/decl.c:9458
42455 #, gcc-internal-format
42456 msgid "declaration of %qD as parameter"
42457 msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
42458
42459 #: cp/decl.c:9491
42460 #, fuzzy, gcc-internal-format
42461 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
42462 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
42463 msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
42464
42465 #: cp/decl.c:9497
42466 #, gcc-internal-format
42467 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
42468 msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
42469
42470 #: cp/decl.c:9505
42471 #, gcc-internal-format
42472 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
42473 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
42474
42475 #: cp/decl.c:9511
42476 #, gcc-internal-format
42477 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
42478 msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
42479
42480 #: cp/decl.c:9552
42481 #, fuzzy, gcc-internal-format
42482 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42483 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42484 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
42485
42486 #: cp/decl.c:9600 cp/decl.c:9603 cp/decl.c:9606
42487 #, gcc-internal-format
42488 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
42489 msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
42490
42491 #: cp/decl.c:9622
42492 #, fuzzy, gcc-internal-format
42493 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
42494 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
42495 msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
42496
42497 #: cp/decl.c:9628
42498 #, fuzzy, gcc-internal-format
42499 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
42500 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
42501 msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<__int128%> for %qs"
42502
42503 #: cp/decl.c:9650 cp/decl.c:9670
42504 #, gcc-internal-format
42505 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
42506 msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
42507
42508 #: cp/decl.c:9652
42509 #, gcc-internal-format
42510 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
42511 msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> für %qs gleichzeitig angegeben"
42512
42513 #: cp/decl.c:9654
42514 #, gcc-internal-format
42515 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
42516 msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
42517
42518 #: cp/decl.c:9656
42519 #, gcc-internal-format
42520 msgid "%<long%> invalid for %qs"
42521 msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
42522
42523 #: cp/decl.c:9658
42524 #, gcc-internal-format
42525 msgid "%<short%> invalid for %qs"
42526 msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
42527
42528 #: cp/decl.c:9660
42529 #, gcc-internal-format
42530 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
42531 msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
42532
42533 #: cp/decl.c:9662
42534 #, gcc-internal-format
42535 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
42536 msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> oder %<char%> ungültig für %qs"
42537
42538 #: cp/decl.c:9664
42539 #, gcc-internal-format
42540 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
42541 msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
42542
42543 #: cp/decl.c:9666
42544 #, gcc-internal-format
42545 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
42546 msgstr "%<long%> und %<short%> für %qs gleichzeitig angegeben"
42547
42548 #: cp/decl.c:9672
42549 #, gcc-internal-format
42550 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
42551 msgstr "%<short%> oder %<long%> ungültig für %qs"
42552
42553 #: cp/decl.c:9680
42554 #, gcc-internal-format
42555 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
42556 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
42557
42558 #: cp/decl.c:9748
42559 #, gcc-internal-format
42560 msgid "complex invalid for %qs"
42561 msgstr "complex ungültig für %qs"
42562
42563 #: cp/decl.c:9795
42564 #, fuzzy, gcc-internal-format
42565 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
42566 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
42567 msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
42568
42569 #: cp/decl.c:9801
42570 #, fuzzy, gcc-internal-format
42571 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
42572 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
42573 msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
42574
42575 #: cp/decl.c:9811
42576 #, gcc-internal-format
42577 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
42578 msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
42579
42580 #: cp/decl.c:9816
42581 #, gcc-internal-format
42582 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
42583 msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
42584
42585 #: cp/decl.c:9822
42586 #, gcc-internal-format
42587 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
42588 msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
42589
42590 #: cp/decl.c:9826
42591 #, fuzzy, gcc-internal-format
42592 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42593 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
42594 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
42595
42596 #: cp/decl.c:9831
42597 #, gcc-internal-format
42598 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42599 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
42600
42601 #: cp/decl.c:9841
42602 #, gcc-internal-format
42603 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
42604 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
42605
42606 #: cp/decl.c:9859
42607 #, gcc-internal-format
42608 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
42609 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
42610
42611 #: cp/decl.c:9882
42612 #, gcc-internal-format
42613 msgid "storage class specified for %qs"
42614 msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
42615
42616 #: cp/decl.c:9886
42617 #, gcc-internal-format
42618 msgid "storage class specified for parameter %qs"
42619 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
42620
42621 #: cp/decl.c:9899
42622 #, gcc-internal-format
42623 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
42624 msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
42625
42626 #: cp/decl.c:9903
42627 #, gcc-internal-format
42628 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
42629 msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
42630
42631 #: cp/decl.c:9910
42632 #, gcc-internal-format
42633 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
42634 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
42635
42636 #: cp/decl.c:9922
42637 #, gcc-internal-format
42638 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
42639 msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
42640
42641 #: cp/decl.c:10034
42642 #, gcc-internal-format
42643 msgid "%qs declared as function returning a function"
42644 msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
42645
42646 #: cp/decl.c:10039
42647 #, gcc-internal-format
42648 msgid "%qs declared as function returning an array"
42649 msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
42650
42651 #: cp/decl.c:10063
42652 #, fuzzy, gcc-internal-format
42653 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
42654 msgid "requires-clause on return type"
42655 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
42656
42657 #: cp/decl.c:10082
42658 #, gcc-internal-format
42659 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
42660 msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
42661
42662 #: cp/decl.c:10085
42663 #, fuzzy, gcc-internal-format
42664 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42665 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
42666 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
42667
42668 #: cp/decl.c:10091
42669 #, fuzzy, gcc-internal-format
42670 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
42671 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
42672 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
42673
42674 #: cp/decl.c:10098
42675 #, gcc-internal-format
42676 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
42677 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
42678
42679 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
42680 #. always be an error.
42681 #: cp/decl.c:10110
42682 #, gcc-internal-format
42683 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42684 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
42685
42686 #: cp/decl.c:10113
42687 #, gcc-internal-format
42688 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
42689 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
42690
42691 #: cp/decl.c:10150
42692 #, gcc-internal-format
42693 msgid "destructor cannot be static member function"
42694 msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
42695
42696 #: cp/decl.c:10151
42697 #, gcc-internal-format
42698 msgid "constructor cannot be static member function"
42699 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
42700
42701 #: cp/decl.c:10155
42702 #, gcc-internal-format
42703 msgid "destructors may not be cv-qualified"
42704 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
42705
42706 #: cp/decl.c:10156
42707 #, gcc-internal-format
42708 msgid "constructors may not be cv-qualified"
42709 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
42710
42711 #: cp/decl.c:10164
42712 #, fuzzy, gcc-internal-format
42713 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
42714 msgid "destructors may not be ref-qualified"
42715 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
42716
42717 #: cp/decl.c:10183
42718 #, fuzzy, gcc-internal-format
42719 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
42720 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
42721 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
42722
42723 #. Cannot be both friend and virtual.
42724 #: cp/decl.c:10198
42725 #, gcc-internal-format
42726 msgid "virtual functions cannot be friends"
42727 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
42728
42729 #: cp/decl.c:10202
42730 #, gcc-internal-format
42731 msgid "friend declaration not in class definition"
42732 msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
42733
42734 #: cp/decl.c:10204
42735 #, gcc-internal-format
42736 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
42737 msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
42738
42739 #: cp/decl.c:10216
42740 #, fuzzy, gcc-internal-format
42741 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
42742 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
42743 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
42744
42745 #: cp/decl.c:10227
42746 #, gcc-internal-format
42747 msgid "destructors may not have parameters"
42748 msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
42749
42750 #: cp/decl.c:10264
42751 #, gcc-internal-format
42752 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
42753 msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
42754
42755 #: cp/decl.c:10277 cp/decl.c:10284
42756 #, gcc-internal-format
42757 msgid "cannot declare reference to %q#T"
42758 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
42759
42760 #: cp/decl.c:10286
42761 #, gcc-internal-format
42762 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
42763 msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
42764
42765 #: cp/decl.c:10315
42766 #, gcc-internal-format
42767 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
42768 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
42769
42770 #: cp/decl.c:10316
42771 #, gcc-internal-format
42772 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
42773 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
42774
42775 #: cp/decl.c:10386
42776 #, gcc-internal-format
42777 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
42778 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
42779
42780 #: cp/decl.c:10456
42781 #, gcc-internal-format
42782 msgid "template-id %qD used as a declarator"
42783 msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
42784
42785 #: cp/decl.c:10480
42786 #, gcc-internal-format
42787 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
42788 msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
42789
42790 #: cp/decl.c:10485
42791 #, gcc-internal-format
42792 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
42793 msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
42794
42795 #: cp/decl.c:10515
42796 #, gcc-internal-format
42797 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
42798 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden"
42799
42800 #: cp/decl.c:10517
42801 #, gcc-internal-format
42802 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
42803 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
42804
42805 #: cp/decl.c:10525
42806 #, gcc-internal-format
42807 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
42808 msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
42809
42810 #: cp/decl.c:10558
42811 #, gcc-internal-format
42812 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
42813 msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
42814
42815 #: cp/decl.c:10566
42816 #, gcc-internal-format
42817 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
42818 msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
42819
42820 #: cp/decl.c:10568
42821 #, gcc-internal-format
42822 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
42823 msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
42824
42825 #: cp/decl.c:10579
42826 #, fuzzy, gcc-internal-format
42827 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
42828 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
42829 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
42830
42831 #: cp/decl.c:10582
42832 #, fuzzy, gcc-internal-format
42833 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
42834 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
42835 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
42836
42837 #: cp/decl.c:10585
42838 #, fuzzy, gcc-internal-format
42839 #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
42840 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
42841 msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
42842
42843 #: cp/decl.c:10594
42844 #, gcc-internal-format
42845 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
42846 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42847
42848 #: cp/decl.c:10599
42849 #, gcc-internal-format
42850 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
42851 msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42852
42853 #: cp/decl.c:10605
42854 #, gcc-internal-format
42855 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
42856 msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42857
42858 #: cp/decl.c:10610
42859 #, gcc-internal-format
42860 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
42861 msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42862
42863 #: cp/decl.c:10615
42864 #, gcc-internal-format
42865 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
42866 msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42867
42868 #: cp/decl.c:10620
42869 #, gcc-internal-format
42870 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
42871 msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42872
42873 #: cp/decl.c:10656
42874 #, gcc-internal-format
42875 msgid "typedef declared %<auto%>"
42876 msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
42877
42878 #: cp/decl.c:10661
42879 #, gcc-internal-format
42880 msgid "requires-clause on typedef"
42881 msgstr ""
42882
42883 #: cp/decl.c:10669
42884 #, gcc-internal-format
42885 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
42886 msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
42887
42888 #: cp/decl.c:10690
42889 #, gcc-internal-format
42890 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
42891 msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
42892
42893 #: cp/decl.c:10806
42894 #, gcc-internal-format
42895 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
42896 msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
42897
42898 #: cp/decl.c:10814
42899 #, gcc-internal-format
42900 msgid "template parameters cannot be friends"
42901 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
42902
42903 #: cp/decl.c:10816
42904 #, gcc-internal-format
42905 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
42906 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
42907
42908 #: cp/decl.c:10820
42909 #, gcc-internal-format
42910 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
42911 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
42912
42913 #: cp/decl.c:10833
42914 #, gcc-internal-format
42915 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
42916 msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
42917
42918 #: cp/decl.c:10853
42919 #, gcc-internal-format
42920 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
42921 msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
42922
42923 #: cp/decl.c:10857
42924 #, gcc-internal-format
42925 msgid "requires-clause on type-id"
42926 msgstr ""
42927
42928 #: cp/decl.c:10866
42929 #, gcc-internal-format
42930 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
42931 msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
42932
42933 #: cp/decl.c:10884
42934 #, fuzzy, gcc-internal-format
42935 #| msgid "value-initialization of function type %qT"
42936 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
42937 msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
42938
42939 #: cp/decl.c:10902
42940 #, gcc-internal-format
42941 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
42942 msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
42943
42944 #: cp/decl.c:10907
42945 #, fuzzy, gcc-internal-format
42946 #| msgid "%<this%> may not be used in this context"
42947 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
42948 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
42949
42950 #: cp/decl.c:10909
42951 #, gcc-internal-format
42952 msgid "parameter declared %<auto%>"
42953 msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
42954
42955 #: cp/decl.c:10955
42956 #, gcc-internal-format
42957 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
42958 msgstr "nicht-statisches Datenelement als %<auto%> deklariert"
42959
42960 #. Something like struct S { int N::j; };
42961 #: cp/decl.c:10987
42962 #, gcc-internal-format
42963 msgid "invalid use of %<::%>"
42964 msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
42965
42966 #: cp/decl.c:11009
42967 #, gcc-internal-format
42968 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
42969 msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
42970
42971 #: cp/decl.c:11018
42972 #, fuzzy, gcc-internal-format
42973 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
42974 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
42975 msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
42976
42977 #: cp/decl.c:11027
42978 #, fuzzy, gcc-internal-format
42979 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
42980 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
42981 msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
42982
42983 #: cp/decl.c:11043
42984 #, gcc-internal-format
42985 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
42986 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
42987
42988 #: cp/decl.c:11050
42989 #, gcc-internal-format
42990 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
42991 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
42992
42993 #: cp/decl.c:11056
42994 #, fuzzy, gcc-internal-format
42995 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
42996 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
42997 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
42998
42999 #: cp/decl.c:11061
43000 #, gcc-internal-format
43001 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43002 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
43003
43004 #: cp/decl.c:11067
43005 #, gcc-internal-format
43006 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
43007 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
43008
43009 #: cp/decl.c:11075
43010 #, fuzzy, gcc-internal-format
43011 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43012 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
43013 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
43014
43015 #: cp/decl.c:11080
43016 #, fuzzy, gcc-internal-format
43017 #| msgid "constructor cannot be static member function"
43018 msgid "a concept cannot be a member function"
43019 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
43020
43021 #: cp/decl.c:11089
43022 #, fuzzy, gcc-internal-format
43023 #| msgid "specialization of alias template %qD"
43024 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
43025 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
43026
43027 #: cp/decl.c:11092
43028 #, fuzzy, gcc-internal-format
43029 #| msgid "original type declared here"
43030 msgid "variable template declared here"
43031 msgstr "ursprünglicher Typ hier deklariert"
43032
43033 #: cp/decl.c:11148
43034 #, fuzzy, gcc-internal-format
43035 #| msgid "field %qD has incomplete type"
43036 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
43037 msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
43038
43039 #: cp/decl.c:11153
43040 #, gcc-internal-format
43041 msgid "name %qT has incomplete type"
43042 msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
43043
43044 #: cp/decl.c:11163
43045 #, gcc-internal-format
43046 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
43047 msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
43048
43049 #: cp/decl.c:11222
43050 #, fuzzy, gcc-internal-format
43051 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43052 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
43053 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
43054
43055 #: cp/decl.c:11226
43056 #, gcc-internal-format
43057 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
43058 msgstr "statisches Datenelement %qD (constexpr) muss Initialisierung haben"
43059
43060 #: cp/decl.c:11234
43061 #, fuzzy, gcc-internal-format
43062 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43063 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
43064 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
43065
43066 #: cp/decl.c:11238
43067 #, gcc-internal-format
43068 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43069 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
43070
43071 #: cp/decl.c:11288
43072 #, gcc-internal-format
43073 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
43074 msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
43075
43076 #: cp/decl.c:11290
43077 #, gcc-internal-format
43078 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
43079 msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
43080
43081 #: cp/decl.c:11294
43082 #, gcc-internal-format
43083 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
43084 msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
43085
43086 #: cp/decl.c:11297
43087 #, gcc-internal-format
43088 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
43089 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
43090
43091 #: cp/decl.c:11302
43092 #, gcc-internal-format
43093 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
43094 msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
43095
43096 #: cp/decl.c:11313
43097 #, gcc-internal-format
43098 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
43099 msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
43100
43101 #: cp/decl.c:11317
43102 #, gcc-internal-format
43103 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43104 msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
43105
43106 #: cp/decl.c:11325
43107 #, gcc-internal-format
43108 msgid "virtual non-class function %qs"
43109 msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
43110
43111 #: cp/decl.c:11332
43112 #, gcc-internal-format
43113 msgid "%qs defined in a non-class scope"
43114 msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
43115
43116 #: cp/decl.c:11333
43117 #, gcc-internal-format
43118 msgid "%qs declared in a non-class scope"
43119 msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
43120
43121 #: cp/decl.c:11366
43122 #, gcc-internal-format
43123 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
43124 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
43125
43126 #. FIXME need arm citation
43127 #: cp/decl.c:11373
43128 #, gcc-internal-format
43129 msgid "cannot declare static function inside another function"
43130 msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
43131
43132 #: cp/decl.c:11407
43133 #, gcc-internal-format
43134 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
43135 msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
43136
43137 #: cp/decl.c:11414
43138 #, gcc-internal-format
43139 msgid "static member %qD declared %<register%>"
43140 msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
43141
43142 #: cp/decl.c:11420
43143 #, gcc-internal-format
43144 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
43145 msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
43146
43147 #: cp/decl.c:11427
43148 #, gcc-internal-format
43149 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
43150 msgstr "Deklaration der constexpr-Variable %qD ist keine Definition"
43151
43152 #: cp/decl.c:11440
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
43155 msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
43156
43157 #: cp/decl.c:11444
43158 #, gcc-internal-format
43159 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
43160 msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
43161
43162 #: cp/decl.c:11591
43163 #, gcc-internal-format
43164 msgid "default argument %qE uses %qD"
43165 msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
43166
43167 #: cp/decl.c:11594
43168 #, gcc-internal-format
43169 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
43170 msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
43171
43172 #: cp/decl.c:11679
43173 #, fuzzy, gcc-internal-format
43174 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
43175 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
43176 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
43177
43178 #: cp/decl.c:11683
43179 #, fuzzy, gcc-internal-format
43180 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
43181 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
43182 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
43183
43184 #: cp/decl.c:11696
43185 #, gcc-internal-format
43186 msgid "parameter %qD has Java class type"
43187 msgstr "Parameter %qD hat Java-Klassentyp"
43188
43189 #: cp/decl.c:11724
43190 #, gcc-internal-format
43191 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
43192 msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
43193
43194 #: cp/decl.c:11749
43195 #, gcc-internal-format
43196 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
43197 msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
43198
43199 #: cp/decl.c:11751
43200 #, gcc-internal-format
43201 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
43202 msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
43203
43204 #. [class.copy]
43205 #.
43206 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
43207 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
43208 #. and either there are no other parameters or else all other
43209 #. parameters have default arguments.
43210 #.
43211 #. We *don't* complain about member template instantiations that
43212 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
43213 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
43214 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
43215 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
43216 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
43217 #. existence.  Theoretically, they should never even be
43218 #. instantiated, but that's hard to forestall.
43219 #: cp/decl.c:12001
43220 #, gcc-internal-format
43221 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
43222 msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
43223
43224 #: cp/decl.c:12123
43225 #, gcc-internal-format
43226 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
43227 msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
43228
43229 #: cp/decl.c:12128
43230 #, gcc-internal-format
43231 msgid "%qD may not be declared as static"
43232 msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
43233
43234 #: cp/decl.c:12154
43235 #, gcc-internal-format
43236 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
43237 msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
43238
43239 #: cp/decl.c:12163
43240 #, gcc-internal-format
43241 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
43242 msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
43243
43244 #: cp/decl.c:12185
43245 #, gcc-internal-format
43246 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
43247 msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
43248
43249 #: cp/decl.c:12214
43250 #, gcc-internal-format
43251 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
43252 msgstr "Umwandlung in Referenz auf void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43253
43254 #: cp/decl.c:12216
43255 #, gcc-internal-format
43256 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
43257 msgstr "Umwandlung in void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43258
43259 #: cp/decl.c:12223
43260 #, gcc-internal-format
43261 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
43262 msgstr "Umwandlung in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43263
43264 #: cp/decl.c:12225
43265 #, gcc-internal-format
43266 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
43267 msgstr "Umwandlung in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43268
43269 #: cp/decl.c:12233
43270 #, gcc-internal-format
43271 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
43272 msgstr "Umwandlung in Referenz auf Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43273
43274 #: cp/decl.c:12235
43275 #, gcc-internal-format
43276 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
43277 msgstr "Umwandlung in Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43278
43279 #. 13.4.0.3
43280 #: cp/decl.c:12244
43281 #, gcc-internal-format
43282 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
43283 msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
43284
43285 #: cp/decl.c:12249
43286 #, gcc-internal-format
43287 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
43288 msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
43289
43290 #: cp/decl.c:12300
43291 #, gcc-internal-format
43292 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
43293 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
43294
43295 #: cp/decl.c:12303
43296 #, gcc-internal-format
43297 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
43298 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
43299
43300 #: cp/decl.c:12311
43301 #, gcc-internal-format
43302 msgid "%qD must take either zero or one argument"
43303 msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
43304
43305 #: cp/decl.c:12313
43306 #, gcc-internal-format
43307 msgid "%qD must take either one or two arguments"
43308 msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
43309
43310 #: cp/decl.c:12335
43311 #, gcc-internal-format
43312 msgid "prefix %qD should return %qT"
43313 msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
43314
43315 #: cp/decl.c:12341
43316 #, gcc-internal-format
43317 msgid "postfix %qD should return %qT"
43318 msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
43319
43320 #: cp/decl.c:12350
43321 #, gcc-internal-format
43322 msgid "%qD must take %<void%>"
43323 msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
43324
43325 #: cp/decl.c:12352 cp/decl.c:12361
43326 #, gcc-internal-format
43327 msgid "%qD must take exactly one argument"
43328 msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
43329
43330 #: cp/decl.c:12363
43331 #, gcc-internal-format
43332 msgid "%qD must take exactly two arguments"
43333 msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
43334
43335 #: cp/decl.c:12372
43336 #, gcc-internal-format
43337 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
43338 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
43339
43340 #: cp/decl.c:12386
43341 #, gcc-internal-format
43342 msgid "%qD should return by value"
43343 msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
43344
43345 #: cp/decl.c:12397 cp/decl.c:12402
43346 #, gcc-internal-format
43347 msgid "%qD cannot have default arguments"
43348 msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
43349
43350 #: cp/decl.c:12460
43351 #, gcc-internal-format
43352 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
43353 msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
43354
43355 #: cp/decl.c:12483
43356 #, gcc-internal-format
43357 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
43358 msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
43359
43360 #: cp/decl.c:12486
43361 #, gcc-internal-format
43362 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
43363 msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
43364
43365 #: cp/decl.c:12488
43366 #, gcc-internal-format
43367 msgid "%qD has a previous declaration here"
43368 msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
43369
43370 #: cp/decl.c:12496
43371 #, gcc-internal-format
43372 msgid "%qT referred to as %qs"
43373 msgstr "%qT als %qs verwendet"
43374
43375 #: cp/decl.c:12497 cp/decl.c:12504
43376 #, gcc-internal-format
43377 msgid "%q+T has a previous declaration here"
43378 msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier"
43379
43380 #: cp/decl.c:12503
43381 #, gcc-internal-format
43382 msgid "%qT referred to as enum"
43383 msgstr "%qT als enum verwendet"
43384
43385 #. If a class template appears as elaborated type specifier
43386 #. without a template header such as:
43387 #.
43388 #. template <class T> class C {};
43389 #. void f(class C);             // No template header here
43390 #.
43391 #. then the required template argument is missing.
43392 #: cp/decl.c:12518
43393 #, gcc-internal-format
43394 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
43395 msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
43396
43397 #: cp/decl.c:12572 cp/name-lookup.c:3192
43398 #, gcc-internal-format
43399 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
43400 msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
43401
43402 #: cp/decl.c:12602 cp/name-lookup.c:2682 cp/name-lookup.c:3520
43403 #: cp/name-lookup.c:3565 cp/parser.c:6041 cp/parser.c:24743
43404 #, gcc-internal-format
43405 msgid "reference to %qD is ambiguous"
43406 msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
43407
43408 #: cp/decl.c:12723
43409 #, gcc-internal-format
43410 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
43411 msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
43412
43413 #: cp/decl.c:12756
43414 #, gcc-internal-format
43415 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
43416 msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
43417
43418 #: cp/decl.c:12757
43419 #, gcc-internal-format
43420 msgid "previous declaration %q+D"
43421 msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
43422
43423 #: cp/decl.c:12900
43424 #, gcc-internal-format
43425 msgid "derived union %qT invalid"
43426 msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
43427
43428 #: cp/decl.c:12909
43429 #, gcc-internal-format
43430 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
43431 msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
43432
43433 #: cp/decl.c:12914
43434 #, fuzzy, gcc-internal-format
43435 #| msgid "%qD is defined with tls model %s"
43436 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
43437 msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
43438
43439 #: cp/decl.c:12923
43440 #, gcc-internal-format
43441 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
43442 msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
43443
43444 #: cp/decl.c:12928
43445 #, fuzzy, gcc-internal-format
43446 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
43447 msgid "%qT defined with direct virtual base"
43448 msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
43449
43450 #: cp/decl.c:12946
43451 #, gcc-internal-format
43452 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
43453 msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
43454
43455 #: cp/decl.c:12979
43456 #, gcc-internal-format
43457 msgid "recursive type %qT undefined"
43458 msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
43459
43460 #: cp/decl.c:12981
43461 #, gcc-internal-format
43462 msgid "duplicate base type %qT invalid"
43463 msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
43464
43465 #: cp/decl.c:13111
43466 #, gcc-internal-format
43467 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
43468 msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
43469
43470 #: cp/decl.c:13114 cp/decl.c:13122 cp/decl.c:13134 cp/parser.c:17226
43471 #, gcc-internal-format
43472 msgid "previous definition here"
43473 msgstr "vorherige Definition hier"
43474
43475 #: cp/decl.c:13119
43476 #, gcc-internal-format
43477 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
43478 msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
43479
43480 #: cp/decl.c:13131
43481 #, gcc-internal-format
43482 msgid "different underlying type in enum %q#T"
43483 msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
43484
43485 #: cp/decl.c:13200
43486 #, gcc-internal-format
43487 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
43488 msgstr "zugrunde liegender Typ %<%T%> von %<%T%> muss ein eingebauter Typ sein"
43489
43490 #. DR 377
43491 #.
43492 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
43493 #. enumeration is ill-formed.
43494 #: cp/decl.c:13334
43495 #, gcc-internal-format
43496 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
43497 msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
43498
43499 #: cp/decl.c:13503
43500 #, gcc-internal-format
43501 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
43502 msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
43503
43504 #: cp/decl.c:13550
43505 #, gcc-internal-format
43506 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
43507 msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
43508
43509 #: cp/decl.c:13562
43510 #, gcc-internal-format
43511 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
43512 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
43513
43514 #: cp/decl.c:13582
43515 #, fuzzy, gcc-internal-format
43516 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
43517 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
43518 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
43519
43520 #: cp/decl.c:13675
43521 #, gcc-internal-format
43522 msgid "return type %q#T is incomplete"
43523 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
43524
43525 #: cp/decl.c:13677
43526 #, gcc-internal-format
43527 msgid "return type has Java class type %q#T"
43528 msgstr "Rückgabetyp hat Java-Klassentyp %q#T"
43529
43530 #: cp/decl.c:13812 cp/typeck.c:8842
43531 #, gcc-internal-format
43532 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
43533 msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
43534
43535 #: cp/decl.c:14156
43536 #, gcc-internal-format
43537 msgid "invalid function declaration"
43538 msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
43539
43540 #: cp/decl.c:14238
43541 #, gcc-internal-format
43542 msgid "parameter %qD declared void"
43543 msgstr "Parameter %qD leer definiert"
43544
43545 #: cp/decl.c:14628
43546 #, gcc-internal-format
43547 msgid "no return statements in function returning %qT"
43548 msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
43549
43550 #: cp/decl.c:14630 cp/typeck.c:8723
43551 #, gcc-internal-format
43552 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
43553 msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
43554
43555 #: cp/decl.c:14843
43556 #, gcc-internal-format
43557 msgid "invalid member function declaration"
43558 msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
43559
43560 #: cp/decl.c:14857
43561 #, gcc-internal-format
43562 msgid "%qD is already defined in class %qT"
43563 msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
43564
43565 #: cp/decl.c:15223 cp/decl2.c:5119 cp/decl2.c:5177
43566 #, gcc-internal-format
43567 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
43568 msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
43569
43570 #: cp/decl2.c:332
43571 #, gcc-internal-format
43572 msgid "name missing for member function"
43573 msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
43574
43575 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
43576 #, gcc-internal-format
43577 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
43578 msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
43579
43580 #: cp/decl2.c:417
43581 #, gcc-internal-format
43582 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
43583 msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
43584
43585 #: cp/decl2.c:466
43586 #, gcc-internal-format
43587 msgid "deleting array %q#E"
43588 msgstr "Feld %q#E wird gelöscht"
43589
43590 #: cp/decl2.c:472
43591 #, gcc-internal-format
43592 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
43593 msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
43594
43595 #: cp/decl2.c:484
43596 #, gcc-internal-format
43597 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
43598 msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
43599
43600 #: cp/decl2.c:492
43601 #, gcc-internal-format
43602 msgid "deleting %qT is undefined"
43603 msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
43604
43605 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5166
43606 #, gcc-internal-format
43607 msgid "template declaration of %q#D"
43608 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
43609
43610 #: cp/decl2.c:592
43611 #, gcc-internal-format
43612 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
43613 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
43614
43615 #: cp/decl2.c:609
43616 #, gcc-internal-format
43617 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
43618 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
43619
43620 #: cp/decl2.c:658
43621 #, gcc-internal-format
43622 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
43623 msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
43624
43625 #. [temp.mem]
43626 #.
43627 #. A destructor shall not be a member template.
43628 #: cp/decl2.c:673 cp/pt.c:5136
43629 #, gcc-internal-format
43630 msgid "destructor %qD declared as member template"
43631 msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
43632
43633 #: cp/decl2.c:749
43634 #, gcc-internal-format
43635 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
43636 msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
43637
43638 #: cp/decl2.c:835
43639 #, gcc-internal-format
43640 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
43641 msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
43642
43643 #: cp/decl2.c:843
43644 #, fuzzy, gcc-internal-format
43645 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
43646 msgid "static data member %qD in unnamed class"
43647 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
43648
43649 #: cp/decl2.c:845
43650 #, fuzzy, gcc-internal-format
43651 #| msgid "union defined here"
43652 msgid "unnamed class defined here"
43653 msgstr "»union« wurde hier definiert"
43654
43655 #: cp/decl2.c:904
43656 #, gcc-internal-format
43657 msgid "explicit template argument list not allowed"
43658 msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
43659
43660 #: cp/decl2.c:910
43661 #, gcc-internal-format
43662 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
43663 msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
43664
43665 #: cp/decl2.c:952
43666 #, gcc-internal-format
43667 msgid "%qD is already defined in %qT"
43668 msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
43669
43670 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
43671 #, gcc-internal-format
43672 msgid "invalid initializer for member function %qD"
43673 msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
43674
43675 #: cp/decl2.c:994
43676 #, fuzzy, gcc-internal-format
43677 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
43678 msgid "initializer specified for friend function %qD"
43679 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
43680
43681 #: cp/decl2.c:997
43682 #, gcc-internal-format
43683 msgid "initializer specified for static member function %qD"
43684 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
43685
43686 #: cp/decl2.c:1041
43687 #, gcc-internal-format
43688 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
43689 msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
43690
43691 #: cp/decl2.c:1094
43692 #, gcc-internal-format
43693 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
43694 msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
43695
43696 #: cp/decl2.c:1100
43697 #, gcc-internal-format
43698 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
43699 msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
43700
43701 #: cp/decl2.c:1110
43702 #, gcc-internal-format
43703 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
43704 msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
43705
43706 #: cp/decl2.c:1117
43707 #, gcc-internal-format
43708 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
43709 msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
43710
43711 #: cp/decl2.c:1124
43712 #, gcc-internal-format
43713 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
43714 msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
43715
43716 #: cp/decl2.c:1134
43717 #, gcc-internal-format
43718 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
43719 msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
43720
43721 #: cp/decl2.c:1458
43722 #, fuzzy, gcc-internal-format
43723 #| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
43724 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
43725 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
43726
43727 #: cp/decl2.c:1522
43728 #, gcc-internal-format
43729 msgid "anonymous struct not inside named type"
43730 msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
43731
43732 #: cp/decl2.c:1613
43733 #, gcc-internal-format
43734 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
43735 msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
43736
43737 #: cp/decl2.c:1622
43738 #, gcc-internal-format
43739 msgid "anonymous union with no members"
43740 msgstr "anonyme Union ohne Element"
43741
43742 #: cp/decl2.c:1655
43743 #, gcc-internal-format
43744 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
43745 msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
43746
43747 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
43748 #.
43749 #. The first parameter shall not have an associated default
43750 #. argument.
43751 #: cp/decl2.c:1666
43752 #, gcc-internal-format
43753 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
43754 msgstr "der erste Parameter von %<operator_new%> kann nicht das Standardargument haben"
43755
43756 #: cp/decl2.c:1682
43757 #, gcc-internal-format
43758 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
43759 msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
43760
43761 #: cp/decl2.c:1711
43762 #, gcc-internal-format
43763 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
43764 msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
43765
43766 #: cp/decl2.c:1720
43767 #, gcc-internal-format
43768 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
43769 msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
43770
43771 #: cp/decl2.c:2572
43772 #, fuzzy, gcc-internal-format
43773 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43774 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
43775 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43776
43777 #: cp/decl2.c:2576
43778 #, fuzzy, gcc-internal-format
43779 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43780 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
43781 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43782
43783 #: cp/decl2.c:2581
43784 #, gcc-internal-format
43785 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43786 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43787
43788 #: cp/decl2.c:2589
43789 #, gcc-internal-format
43790 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
43791 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
43792
43793 #: cp/decl2.c:2607
43794 #, fuzzy, gcc-internal-format
43795 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43796 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
43797 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43798
43799 #: cp/decl2.c:2611
43800 #, fuzzy, gcc-internal-format
43801 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43802 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
43803 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43804
43805 #: cp/decl2.c:2616
43806 #, gcc-internal-format
43807 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43808 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43809
43810 #: cp/decl2.c:2623
43811 #, gcc-internal-format
43812 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
43813 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
43814
43815 #: cp/decl2.c:4255
43816 #, fuzzy, gcc-internal-format
43817 #| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
43818 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
43819 msgstr "mit anonymem Typ deklariertes %q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
43820
43821 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
43822 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
43823 #. entities.  Since it's not always an error in the
43824 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
43825 #: cp/decl2.c:4264
43826 #, gcc-internal-format
43827 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
43828 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
43829
43830 #: cp/decl2.c:4268
43831 #, gcc-internal-format
43832 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
43833 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
43834
43835 #: cp/decl2.c:4272
43836 #, fuzzy, gcc-internal-format
43837 #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
43838 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
43839 msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
43840
43841 #: cp/decl2.c:4280
43842 #, fuzzy, gcc-internal-format
43843 #| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
43844 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
43845 msgstr "mit lokalem Typ %2$qT deklariertes %1$q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
43846
43847 #: cp/decl2.c:4284
43848 #, gcc-internal-format
43849 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
43850 msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
43851
43852 #: cp/decl2.c:4287
43853 #, gcc-internal-format
43854 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
43855 msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
43856
43857 #: cp/decl2.c:4474 cp/decl2.c:4477
43858 #, gcc-internal-format
43859 msgid "the program should also define %qD"
43860 msgstr ""
43861
43862 #: cp/decl2.c:4838
43863 #, fuzzy, gcc-internal-format
43864 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
43865 msgid "inline function %qD used but never defined"
43866 msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert"
43867
43868 #: cp/decl2.c:5027
43869 #, gcc-internal-format
43870 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
43871 msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
43872
43873 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
43874 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
43875 #: cp/decl2.c:5091
43876 #, gcc-internal-format
43877 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
43878 msgstr "%<...%> verwendendes Lambda wird in Funktionszeiger umgewandelt"
43879
43880 #: cp/decl2.c:5098
43881 #, gcc-internal-format
43882 msgid "use of deleted function %qD"
43883 msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
43884
43885 #: cp/error.c:1450
43886 #, gcc-internal-format
43887 msgid "with"
43888 msgstr "mit"
43889
43890 #: cp/error.c:3581
43891 #, gcc-internal-format
43892 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43893 msgstr "erweiterte Initialisierungsliste nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43894
43895 #: cp/error.c:3586
43896 #, gcc-internal-format
43897 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43898 msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43899
43900 #: cp/error.c:3591
43901 #, gcc-internal-format
43902 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43903 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43904
43905 #: cp/error.c:3596
43906 #, gcc-internal-format
43907 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43908 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43909
43910 #: cp/error.c:3601
43911 #, fuzzy, gcc-internal-format
43912 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43913 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43914 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43915
43916 #: cp/error.c:3605
43917 #, gcc-internal-format
43918 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43919 msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43920
43921 #: cp/error.c:3609
43922 #, gcc-internal-format
43923 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43924 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43925
43926 #: cp/error.c:3614
43927 #, gcc-internal-format
43928 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43929 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43930
43931 #: cp/error.c:3619
43932 #, gcc-internal-format
43933 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43934 msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43935
43936 #: cp/error.c:3624
43937 #, gcc-internal-format
43938 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43939 msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43940
43941 #: cp/error.c:3629
43942 #, gcc-internal-format
43943 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43944 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43945
43946 #: cp/error.c:3634
43947 #, gcc-internal-format
43948 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43949 msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43950
43951 #: cp/error.c:3639
43952 #, gcc-internal-format
43953 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43954 msgstr "erbende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43955
43956 #: cp/error.c:3644
43957 #, gcc-internal-format
43958 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43959 msgstr "C++11-Attribute nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43960
43961 #: cp/error.c:3649
43962 #, fuzzy, gcc-internal-format
43963 #| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43964 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43965 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43966
43967 #: cp/error.c:3699
43968 #, gcc-internal-format
43969 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
43970 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
43971
43972 #: cp/error.c:3703
43973 #, gcc-internal-format
43974 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
43975 msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
43976
43977 #: cp/error.c:3708 cp/typeck.c:2339
43978 #, gcc-internal-format
43979 msgid "%qD is not a member of %qT"
43980 msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
43981
43982 #: cp/error.c:3712 cp/typeck.c:2759
43983 #, gcc-internal-format
43984 msgid "%qD is not a member of %qD"
43985 msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
43986
43987 #: cp/error.c:3717
43988 #, gcc-internal-format
43989 msgid "%<::%D%> has not been declared"
43990 msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
43991
43992 #. Can't throw a reference.
43993 #: cp/except.c:282
43994 #, gcc-internal-format
43995 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
43996 msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
43997
43998 #: cp/except.c:294
43999 #, gcc-internal-format
44000 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
44001 msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
44002
44003 #. Thrown object must be a Throwable.
44004 #: cp/except.c:301
44005 #, gcc-internal-format
44006 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
44007 msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
44008
44009 #: cp/except.c:362
44010 #, gcc-internal-format
44011 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
44012 msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
44013
44014 #: cp/except.c:463 java/except.c:580
44015 #, gcc-internal-format
44016 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
44017 msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, verwenden Sie -fexeptions zum Einschalten"
44018
44019 #: cp/except.c:730
44020 #, gcc-internal-format
44021 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
44022 msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
44023
44024 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2803
44025 #, gcc-internal-format
44026 msgid "%qD should never be overloaded"
44027 msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
44028
44029 #: cp/except.c:858
44030 #, gcc-internal-format
44031 msgid "  in thrown expression"
44032 msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
44033
44034 #: cp/except.c:997
44035 #, gcc-internal-format
44036 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
44037 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
44038
44039 #: cp/except.c:1004
44040 #, fuzzy, gcc-internal-format
44041 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
44042 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
44043 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
44044
44045 #: cp/except.c:1007
44046 #, fuzzy, gcc-internal-format
44047 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
44048 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
44049 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
44050
44051 #: cp/except.c:1093
44052 #, gcc-internal-format
44053 msgid "exception of type %qT will be caught"
44054 msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
44055
44056 #: cp/except.c:1096
44057 #, gcc-internal-format
44058 msgid "   by earlier handler for %qT"
44059 msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
44060
44061 #: cp/except.c:1125
44062 #, gcc-internal-format
44063 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
44064 msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
44065
44066 #: cp/except.c:1207
44067 #, gcc-internal-format
44068 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
44069 msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
44070
44071 #: cp/except.c:1210
44072 #, fuzzy, gcc-internal-format
44073 #| msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44074 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44075 msgstr "aber %q+D wird nicht geworfen; vielleicht sollte es als %<noexcept%> deklariert werden"
44076
44077 #: cp/friend.c:149
44078 #, gcc-internal-format
44079 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
44080 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
44081
44082 #: cp/friend.c:233
44083 #, gcc-internal-format
44084 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
44085 msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
44086
44087 #. [temp.friend]
44088 #. Friend declarations shall not declare partial
44089 #. specializations.
44090 #. template <class U> friend class T::X<U>;
44091 #. [temp.friend]
44092 #. Friend declarations shall not declare partial
44093 #. specializations.
44094 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:284
44095 #, gcc-internal-format
44096 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
44097 msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
44098
44099 #: cp/friend.c:262
44100 #, gcc-internal-format
44101 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
44102 msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
44103
44104 #: cp/friend.c:320
44105 #, gcc-internal-format
44106 msgid "%qT is not a member of %qT"
44107 msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
44108
44109 #: cp/friend.c:325
44110 #, gcc-internal-format
44111 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
44112 msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
44113
44114 #: cp/friend.c:334
44115 #, gcc-internal-format
44116 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
44117 msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
44118
44119 #. template <class T> friend class T;
44120 #: cp/friend.c:348
44121 #, gcc-internal-format
44122 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
44123 msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
44124
44125 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
44126 #: cp/friend.c:356
44127 #, gcc-internal-format
44128 msgid "%q#T is not a template"
44129 msgstr "%q#T ist kein Template"
44130
44131 #: cp/friend.c:379
44132 #, gcc-internal-format
44133 msgid "%qD is already a friend of %qT"
44134 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
44135
44136 #: cp/friend.c:389
44137 #, gcc-internal-format
44138 msgid "%qT is already a friend of %qT"
44139 msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
44140
44141 #: cp/friend.c:429
44142 #, fuzzy, gcc-internal-format
44143 #| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44144 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
44145 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
44146
44147 #: cp/friend.c:522
44148 #, gcc-internal-format
44149 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
44150 msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
44151
44152 #: cp/friend.c:571
44153 #, gcc-internal-format
44154 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
44155 msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
44156
44157 #: cp/friend.c:594
44158 #, gcc-internal-format
44159 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44160 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
44161
44162 #: cp/friend.c:598
44163 #, gcc-internal-format
44164 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
44165 msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sichergestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) "
44166
44167 #: cp/init.c:383
44168 #, gcc-internal-format
44169 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
44170 msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
44171
44172 #: cp/init.c:452
44173 #, gcc-internal-format
44174 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
44175 msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
44176
44177 #: cp/init.c:491
44178 #, gcc-internal-format
44179 msgid "value-initialization of function type %qT"
44180 msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
44181
44182 #: cp/init.c:497
44183 #, gcc-internal-format
44184 msgid "value-initialization of reference type %qT"
44185 msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
44186
44187 #: cp/init.c:556
44188 #, fuzzy, gcc-internal-format
44189 #| msgid "non-static data member initializers"
44190 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
44191 msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
44192
44193 #: cp/init.c:580
44194 #, gcc-internal-format
44195 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
44196 msgstr "Konstruktor erforderlich, bevor nicht-statisches Datenelement von %qD eingelesen wird"
44197
44198 #: cp/init.c:618
44199 #, gcc-internal-format
44200 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
44201 msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
44202
44203 #: cp/init.c:639
44204 #, gcc-internal-format
44205 msgid "%qD is initialized with itself"
44206 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
44207
44208 #: cp/init.c:742
44209 #, gcc-internal-format
44210 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
44211 msgstr "ungültige Initialisierung für Feldelement %q#D"
44212
44213 #: cp/init.c:756 cp/init.c:780 cp/init.c:2242 cp/method.c:1217
44214 #, gcc-internal-format
44215 msgid "uninitialized const member in %q#T"
44216 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
44217
44218 #: cp/init.c:758 cp/init.c:775 cp/init.c:782 cp/init.c:2227 cp/init.c:2255
44219 #: cp/method.c:1220 cp/method.c:1231
44220 #, fuzzy, gcc-internal-format
44221 #| msgid "%qD should be initialized"
44222 msgid "%q#D should be initialized"
44223 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
44224
44225 #: cp/init.c:773 cp/init.c:2214 cp/method.c:1228
44226 #, gcc-internal-format
44227 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44228 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
44229
44230 #: cp/init.c:950
44231 #, fuzzy, gcc-internal-format
44232 #| msgid "%q+D will be initialized after"
44233 msgid "%qD will be initialized after"
44234 msgstr "%q+D wird initialisiert nach"
44235
44236 #: cp/init.c:953
44237 #, gcc-internal-format
44238 msgid "base %qT will be initialized after"
44239 msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
44240
44241 #: cp/init.c:957
44242 #, fuzzy, gcc-internal-format
44243 #| msgid "  %q+#D"
44244 msgid "  %q#D"
44245 msgstr "  %q+#D"
44246
44247 #: cp/init.c:959
44248 #, gcc-internal-format
44249 msgid "  base %qT"
44250 msgstr "  Basis %qT"
44251
44252 #: cp/init.c:961
44253 #, gcc-internal-format
44254 msgid "  when initialized here"
44255 msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
44256
44257 #: cp/init.c:978
44258 #, gcc-internal-format
44259 msgid "multiple initializations given for %qD"
44260 msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
44261
44262 #: cp/init.c:982
44263 #, gcc-internal-format
44264 msgid "multiple initializations given for base %qT"
44265 msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
44266
44267 #: cp/init.c:1067
44268 #, gcc-internal-format
44269 msgid "initializations for multiple members of %qT"
44270 msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
44271
44272 #: cp/init.c:1146
44273 #, gcc-internal-format
44274 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
44275 msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
44276
44277 #: cp/init.c:1370 cp/init.c:1389
44278 #, gcc-internal-format
44279 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
44280 msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
44281
44282 #: cp/init.c:1376
44283 #, gcc-internal-format
44284 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
44285 msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
44286
44287 #: cp/init.c:1383
44288 #, gcc-internal-format
44289 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
44290 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
44291
44292 #: cp/init.c:1422
44293 #, gcc-internal-format
44294 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
44295 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
44296
44297 #: cp/init.c:1430
44298 #, gcc-internal-format
44299 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
44300 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
44301
44302 #: cp/init.c:1477
44303 #, gcc-internal-format
44304 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
44305 msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
44306
44307 #: cp/init.c:1485
44308 #, gcc-internal-format
44309 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
44310 msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
44311
44312 #: cp/init.c:1488
44313 #, gcc-internal-format
44314 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
44315 msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
44316
44317 #: cp/init.c:1573
44318 #, gcc-internal-format
44319 msgid "bad array initializer"
44320 msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
44321
44322 #: cp/init.c:1872 cp/semantics.c:3146
44323 #, gcc-internal-format
44324 msgid "%qT is not a class type"
44325 msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
44326
44327 #: cp/init.c:1928
44328 #, gcc-internal-format
44329 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
44330 msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
44331
44332 #: cp/init.c:1942
44333 #, gcc-internal-format
44334 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
44335 msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
44336
44337 #: cp/init.c:2023 cp/typeck.c:1831
44338 #, gcc-internal-format
44339 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
44340 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
44341
44342 #: cp/init.c:2030 cp/semantics.c:1727
44343 #, gcc-internal-format
44344 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
44345 msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
44346
44347 #: cp/init.c:2211
44348 #, gcc-internal-format
44349 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44350 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44351
44352 #: cp/init.c:2219
44353 #, fuzzy, gcc-internal-format
44354 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44355 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44356 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44357
44358 #: cp/init.c:2223
44359 #, fuzzy, gcc-internal-format
44360 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44361 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
44362 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
44363
44364 #: cp/init.c:2239
44365 #, gcc-internal-format
44366 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44367 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44368
44369 #: cp/init.c:2247
44370 #, fuzzy, gcc-internal-format
44371 #| msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44372 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44373 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44374
44375 #: cp/init.c:2251
44376 #, fuzzy, gcc-internal-format
44377 #| msgid "uninitialized const member in %q#T"
44378 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
44379 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
44380
44381 #: cp/init.c:2457
44382 #, gcc-internal-format
44383 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44384 msgstr ""
44385
44386 #: cp/init.c:2469
44387 #, gcc-internal-format
44388 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44389 msgstr ""
44390
44391 #: cp/init.c:2480
44392 #, gcc-internal-format
44393 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44394 msgstr ""
44395
44396 #: cp/init.c:2594
44397 #, gcc-internal-format
44398 msgid "integer overflow in array size"
44399 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Feldgröße"
44400
44401 #: cp/init.c:2604
44402 #, fuzzy, gcc-internal-format
44403 #| msgid "array size in operator new must be constant"
44404 msgid "array size in new-expression must be constant"
44405 msgstr "Feldgröße im Operator »new« muss konstant sein"
44406
44407 #: cp/init.c:2618
44408 #, fuzzy, gcc-internal-format
44409 #| msgid "variably modified type not allowed in operator new"
44410 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
44411 msgstr "im Operator »new« ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
44412
44413 #: cp/init.c:2649
44414 #, gcc-internal-format
44415 msgid "invalid type %<void%> for new"
44416 msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
44417
44418 #: cp/init.c:2692
44419 #, gcc-internal-format
44420 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
44421 msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
44422
44423 #: cp/init.c:2784
44424 #, fuzzy, gcc-internal-format
44425 #| msgid "not a valid Java .class file"
44426 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
44427 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
44428
44429 #: cp/init.c:2797
44430 #, gcc-internal-format
44431 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
44432 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
44433
44434 #: cp/init.c:2813
44435 #, gcc-internal-format
44436 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
44437 msgstr "Objekt der Java-Klasse %q#T mit Platzierung new reserviert"
44438
44439 #: cp/init.c:2857
44440 #, gcc-internal-format
44441 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
44442 msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
44443
44444 #: cp/init.c:2864 cp/search.c:1171
44445 #, gcc-internal-format
44446 msgid "request for member %qD is ambiguous"
44447 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
44448
44449 #: cp/init.c:3093
44450 #, gcc-internal-format
44451 msgid "parenthesized initializer in array new"
44452 msgstr "geklammerte Initialisierung in Feld-»new«"
44453
44454 #: cp/init.c:3331
44455 #, gcc-internal-format
44456 msgid "size in array new must have integral type"
44457 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
44458
44459 #: cp/init.c:3363
44460 #, gcc-internal-format
44461 msgid "new cannot be applied to a reference type"
44462 msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
44463
44464 #: cp/init.c:3372
44465 #, gcc-internal-format
44466 msgid "new cannot be applied to a function type"
44467 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
44468
44469 #: cp/init.c:3416
44470 #, gcc-internal-format
44471 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
44472 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
44473
44474 #: cp/init.c:3434
44475 #, gcc-internal-format
44476 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
44477 msgstr "%<class$%> kann nicht in %qT gefunden werden"
44478
44479 #: cp/init.c:3494
44480 #, fuzzy, gcc-internal-format
44481 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
44482 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
44483 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
44484
44485 #: cp/init.c:3498
44486 #, fuzzy, gcc-internal-format
44487 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
44488 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
44489 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
44490
44491 #: cp/init.c:3988
44492 #, gcc-internal-format
44493 msgid "initializer ends prematurely"
44494 msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
44495
44496 #: cp/init.c:4073
44497 #, gcc-internal-format
44498 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
44499 msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
44500
44501 #: cp/init.c:4280
44502 #, gcc-internal-format
44503 msgid "unknown array size in delete"
44504 msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
44505
44506 #: cp/init.c:4304
44507 #, gcc-internal-format
44508 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
44509 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
44510
44511 #: cp/init.c:4309
44512 #, gcc-internal-format
44513 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
44514 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
44515
44516 #: cp/init.c:4324
44517 #, gcc-internal-format
44518 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
44519 msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
44520
44521 #: cp/init.c:4329
44522 #, gcc-internal-format
44523 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
44524 msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
44525
44526 #: cp/init.c:4627
44527 #, gcc-internal-format
44528 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
44529 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
44530
44531 #: cp/lambda.c:461
44532 #, gcc-internal-format
44533 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
44534 msgstr ""
44535
44536 #: cp/lambda.c:476
44537 #, gcc-internal-format
44538 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
44539 msgstr ""
44540
44541 #: cp/lambda.c:480
44542 #, fuzzy, gcc-internal-format
44543 #| msgid "compound literal has variable size"
44544 msgid "because the array element type %qT has variable size"
44545 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
44546
44547 #: cp/lambda.c:491
44548 #, gcc-internal-format
44549 msgid "cannot capture %qE by reference"
44550 msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
44551
44552 #: cp/lambda.c:499
44553 #, fuzzy, gcc-internal-format
44554 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
44555 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
44556 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
44557
44558 #: cp/lambda.c:523
44559 #, gcc-internal-format
44560 msgid "already captured %qD in lambda expression"
44561 msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
44562
44563 #: cp/lambda.c:722
44564 #, gcc-internal-format
44565 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
44566 msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
44567
44568 #: cp/lex.c:325
44569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44570 msgid "junk at end of #pragma %s"
44571 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
44572
44573 #: cp/lex.c:332
44574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44575 msgid "invalid #pragma %s"
44576 msgstr "ungültiges #pragma %s"
44577
44578 #: cp/lex.c:340
44579 #, gcc-internal-format
44580 msgid "#pragma vtable no longer supported"
44581 msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
44582
44583 #: cp/lex.c:412
44584 #, gcc-internal-format
44585 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
44586 msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
44587
44588 #: cp/lex.c:436
44589 #, gcc-internal-format
44590 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
44591 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
44592
44593 #: cp/lex.c:451
44594 #, gcc-internal-format
44595 msgid "%qD not defined"
44596 msgstr "%qD nicht definiert"
44597
44598 #: cp/lex.c:457
44599 #, gcc-internal-format
44600 msgid "%qD was not declared in this scope"
44601 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
44602
44603 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
44604 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
44605 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
44606 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
44607 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
44608 #. is going wrong.
44609 #.
44610 #. Note that we have the exact wording of the following message in
44611 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
44612 #. be kept in synch.
44613 #: cp/lex.c:497
44614 #, gcc-internal-format
44615 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
44616 msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
44617
44618 #: cp/lex.c:506
44619 #, gcc-internal-format
44620 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
44621 msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
44622
44623 #: cp/mangle.c:2145
44624 #, gcc-internal-format
44625 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
44626 msgstr "defektes typeof, stattdessen decltype verwenden"
44627
44628 #: cp/mangle.c:2149
44629 #, gcc-internal-format
44630 msgid "mangling __underlying_type"
44631 msgstr "__underlying_type wird vernichtet"
44632
44633 #: cp/mangle.c:2436
44634 #, gcc-internal-format
44635 msgid "mangling unknown fixed point type"
44636 msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
44637
44638 #: cp/mangle.c:3009
44639 #, gcc-internal-format
44640 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
44641 msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
44642
44643 #: cp/mangle.c:3014
44644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44645 msgid "mangling %C"
44646 msgstr "%C wird gemangelt"
44647
44648 #: cp/mangle.c:3091
44649 #, gcc-internal-format
44650 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
44651 msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
44652
44653 #: cp/mangle.c:3155
44654 #, gcc-internal-format
44655 msgid "string literal in function template signature"
44656 msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
44657
44658 #: cp/mangle.c:3631
44659 #, gcc-internal-format
44660 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
44661 msgstr "Eine spätere Option -fabi-version= (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung im Mangeln"
44662
44663 #: cp/mangle.c:3658
44664 #, fuzzy, gcc-internal-format
44665 #| msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44666 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44667 msgstr "der gemangelte Name von %q+D hat sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D) geändert"
44668
44669 #: cp/mangle.c:3664
44670 #, fuzzy, gcc-internal-format
44671 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44672 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44673 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
44674
44675 #: cp/mangle.c:3953
44676 #, fuzzy, gcc-internal-format
44677 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44678 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for%qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
44679 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
44680
44681 #: cp/method.c:692 cp/method.c:1173
44682 #, gcc-internal-format
44683 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
44684 msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
44685
44686 #: cp/method.c:698 cp/method.c:1179
44687 #, gcc-internal-format
44688 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
44689 msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
44690
44691 #: cp/method.c:816
44692 #, gcc-internal-format
44693 msgid "synthesized method %qD first required here "
44694 msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
44695
44696 #: cp/method.c:1122
44697 #, gcc-internal-format
44698 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
44699 msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
44700
44701 #: cp/method.c:1132
44702 #, fuzzy, gcc-internal-format
44703 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
44704 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
44705 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
44706
44707 #: cp/method.c:1196
44708 #, fuzzy, gcc-internal-format
44709 #| msgid "initializer for %q+#D is invalid"
44710 msgid "initializer for %q#D is invalid"
44711 msgstr "Initialisierung für %q+#D ist ungültig"
44712
44713 #: cp/method.c:1248
44714 #, fuzzy, gcc-internal-format
44715 #| msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
44716 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
44717 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert nicht %q+#D"
44718
44719 #: cp/method.c:1259
44720 #, gcc-internal-format
44721 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
44722 msgstr "Kopieren von nicht-statischem Datenelement %q#D von rvalue-Referenztyp"
44723
44724 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
44725 #: cp/method.c:1417
44726 #, gcc-internal-format
44727 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
44728 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
44729
44730 #: cp/method.c:1494
44731 #, gcc-internal-format
44732 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
44733 msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
44734
44735 #: cp/method.c:1600
44736 #, gcc-internal-format
44737 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
44738 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
44739
44740 #: cp/method.c:1603
44741 #, gcc-internal-format
44742 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
44743 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
44744
44745 #: cp/method.c:1614
44746 #, fuzzy, gcc-internal-format
44747 #| msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
44748 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
44749 msgstr "%q+#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
44750
44751 #: cp/method.c:1634
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format
44753 #| msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
44754 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
44755 msgstr "%q+#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
44756
44757 #: cp/method.c:1643
44758 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
44759 msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
44760
44761 #: cp/method.c:1961
44762 #, gcc-internal-format
44763 msgid "defaulted declaration %q+D"
44764 msgstr "Vorgabe-Deklaration %q+D"
44765
44766 #: cp/method.c:1963
44767 #, gcc-internal-format
44768 msgid "does not match expected signature %qD"
44769 msgstr "passt nicht zur erwarteten Signatur %qD"
44770
44771 #: cp/method.c:1995
44772 #, fuzzy
44773 #| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
44774 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
44775 msgstr "Funktion %q+D wurde bei ihrer ersten Deklaration mit einer Ausnahmespezifikation standardisiert, die sich von der impliziten Deklaration %q#D unterscheidet"
44776
44777 #: cp/method.c:2017
44778 #, gcc-internal-format
44779 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
44780 msgstr "Explizit standardisierte Funktion %q+D kann nicht als konstanter Ausdruck deklariert werden, da die implizite Deklaration kein konstanter Ausdruck ist:"
44781
44782 #: cp/method.c:2063
44783 #, gcc-internal-format
44784 msgid "a template cannot be defaulted"
44785 msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
44786
44787 #: cp/method.c:2091
44788 #, gcc-internal-format
44789 msgid "%qD cannot be defaulted"
44790 msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
44791
44792 #: cp/method.c:2100
44793 #, gcc-internal-format
44794 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
44795 msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
44796
44797 #: cp/name-lookup.c:584
44798 #, gcc-internal-format
44799 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
44800 msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
44801
44802 #: cp/name-lookup.c:797
44803 #, gcc-internal-format
44804 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
44805 msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
44806
44807 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
44808 #. previous one.
44809 #.
44810 #. [basic.start.main]
44811 #.
44812 #. This function shall not be overloaded.
44813 #: cp/name-lookup.c:827
44814 #, gcc-internal-format
44815 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
44816 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
44817
44818 #: cp/name-lookup.c:828
44819 #, gcc-internal-format
44820 msgid "as %qD"
44821 msgstr "als %qD"
44822
44823 #: cp/name-lookup.c:869 cp/name-lookup.c:885
44824 #, gcc-internal-format
44825 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
44826 msgstr "Deklaration von %q#D mit C-Sprachen-Bindung"
44827
44828 #: cp/name-lookup.c:872 cp/name-lookup.c:887
44829 #, fuzzy, gcc-internal-format
44830 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
44831 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
44832 msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt"
44833
44834 #: cp/name-lookup.c:875
44835 #, gcc-internal-format
44836 msgid "due to different exception specifications"
44837 msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
44838
44839 #: cp/name-lookup.c:986
44840 #, gcc-internal-format
44841 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
44842 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
44843
44844 #: cp/name-lookup.c:989
44845 #, fuzzy, gcc-internal-format
44846 #| msgid "previous external decl of %q+#D"
44847 msgid "previous external decl of %q#D"
44848 msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D"
44849
44850 #: cp/name-lookup.c:1077
44851 #, gcc-internal-format
44852 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
44853 msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
44854
44855 #: cp/name-lookup.c:1079
44856 #, fuzzy, gcc-internal-format
44857 #| msgid "global declaration %q+#D"
44858 msgid "global declaration %q#D"
44859 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
44860
44861 #: cp/name-lookup.c:1131 cp/name-lookup.c:1201
44862 #, gcc-internal-format
44863 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
44864 msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
44865
44866 #: cp/name-lookup.c:1204
44867 #, gcc-internal-format
44868 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
44869 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
44870
44871 #: cp/name-lookup.c:1208
44872 #, gcc-internal-format
44873 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
44874 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
44875
44876 #: cp/name-lookup.c:1251
44877 #, fuzzy, gcc-internal-format
44878 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
44879 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
44880 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
44881
44882 #: cp/name-lookup.c:1406
44883 #, gcc-internal-format
44884 msgid "name lookup of %qD changed"
44885 msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
44886
44887 #: cp/name-lookup.c:1408
44888 #, fuzzy, gcc-internal-format
44889 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
44890 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
44891 msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D"
44892
44893 #: cp/name-lookup.c:1411
44894 #, fuzzy, gcc-internal-format
44895 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
44896 msgid "  matches this %qD under old rules"
44897 msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D"
44898
44899 #: cp/name-lookup.c:1429 cp/name-lookup.c:1437
44900 #, gcc-internal-format
44901 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
44902 msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
44903
44904 #: cp/name-lookup.c:1431
44905 #, gcc-internal-format
44906 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
44907 msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
44908
44909 #: cp/name-lookup.c:1441
44910 #, fuzzy, gcc-internal-format
44911 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
44912 msgid "  using obsolete binding at %qD"
44913 msgstr "  bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet"
44914
44915 #: cp/name-lookup.c:1447
44916 #, gcc-internal-format
44917 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
44918 msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
44919
44920 #: cp/name-lookup.c:1502
44921 #, gcc-internal-format
44922 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
44923 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
44924
44925 #: cp/name-lookup.c:1505
44926 #, gcc-internal-format
44927 msgid "%s %s %p %d\n"
44928 msgstr "%s %s %p %d\n"
44929
44930 #: cp/name-lookup.c:2378
44931 #, gcc-internal-format
44932 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
44933 msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
44934
44935 #: cp/name-lookup.c:2416
44936 #, gcc-internal-format
44937 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
44938 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
44939
44940 #: cp/name-lookup.c:2417
44941 #, gcc-internal-format
44942 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
44943 msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
44944
44945 #: cp/name-lookup.c:2507
44946 #, fuzzy, gcc-internal-format
44947 #| msgid "%qT is not a namespace"
44948 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
44949 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
44950
44951 #. 7.3.3/5
44952 #. A using-declaration shall not name a template-id.
44953 #: cp/name-lookup.c:2517
44954 #, gcc-internal-format
44955 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
44956 msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
44957
44958 #: cp/name-lookup.c:2524
44959 #, gcc-internal-format
44960 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
44961 msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
44962
44963 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
44964 #. This can only be using-declaration for class member.
44965 #: cp/name-lookup.c:2532
44966 #, gcc-internal-format
44967 msgid "%qT is not a namespace"
44968 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
44969
44970 #. C++11 7.3.3/10.
44971 #: cp/name-lookup.c:2548 cp/name-lookup.c:2604 cp/name-lookup.c:2674
44972 #: cp/name-lookup.c:2689
44973 #, gcc-internal-format
44974 msgid "%qD is already declared in this scope"
44975 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
44976
44977 #: cp/name-lookup.c:2568
44978 #, gcc-internal-format
44979 msgid "%qD not declared"
44980 msgstr "%qD nicht deklariert"
44981
44982 #: cp/name-lookup.c:3341
44983 #, gcc-internal-format
44984 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
44985 msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
44986
44987 #: cp/name-lookup.c:3348
44988 #, gcc-internal-format
44989 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
44990 msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
44991
44992 #: cp/name-lookup.c:3361
44993 #, gcc-internal-format
44994 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
44995 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
44996
44997 #: cp/name-lookup.c:3412
44998 #, gcc-internal-format
44999 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
45000 msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
45001
45002 #: cp/name-lookup.c:3499
45003 #, gcc-internal-format
45004 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
45005 msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
45006
45007 #: cp/name-lookup.c:3507
45008 #, gcc-internal-format
45009 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
45010 msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
45011
45012 #: cp/name-lookup.c:3590
45013 #, gcc-internal-format
45014 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
45015 msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
45016
45017 #: cp/name-lookup.c:3635
45018 #, gcc-internal-format
45019 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
45020 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
45021
45022 #: cp/name-lookup.c:3642
45023 #, gcc-internal-format
45024 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
45025 msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
45026
45027 #: cp/name-lookup.c:3652
45028 #, fuzzy, gcc-internal-format
45029 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
45030 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
45031 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
45032
45033 #: cp/name-lookup.c:3658
45034 #, fuzzy, gcc-internal-format
45035 #| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
45036 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
45037 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
45038
45039 #: cp/name-lookup.c:3677 cp/name-lookup.c:4090
45040 #, gcc-internal-format
45041 msgid "%qD attribute directive ignored"
45042 msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
45043
45044 #: cp/name-lookup.c:3741
45045 #, gcc-internal-format
45046 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
45047 msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
45048
45049 #: cp/name-lookup.c:4078
45050 #, gcc-internal-format
45051 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
45052 msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
45053
45054 #: cp/name-lookup.c:4082
45055 #, gcc-internal-format
45056 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
45057 msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
45058
45059 #: cp/name-lookup.c:4428
45060 #, gcc-internal-format
45061 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
45062 msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
45063
45064 #: cp/name-lookup.c:4438
45065 #, gcc-internal-format
45066 msgid "suggested alternative:"
45067 msgid_plural "suggested alternatives:"
45068 msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
45069 msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
45070
45071 #: cp/name-lookup.c:4442
45072 #, gcc-internal-format
45073 msgid "  %qE"
45074 msgstr "  %qE"
45075
45076 #: cp/name-lookup.c:5709
45077 #, gcc-internal-format
45078 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
45079 msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
45080
45081 #: cp/name-lookup.c:6243
45082 #, gcc-internal-format
45083 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
45084 msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
45085
45086 #: cp/name-lookup.c:6252
45087 #, gcc-internal-format
45088 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
45089 msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
45090
45091 #: cp/optimize.c:577
45092 #, gcc-internal-format
45093 msgid "making multiple clones of %qD"
45094 msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
45095
45096 #: cp/parser.c:824
45097 #, gcc-internal-format
45098 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
45099 msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
45100
45101 #: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
45102 #, gcc-internal-format
45103 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
45104 msgstr ""
45105
45106 #: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:35541
45107 #, gcc-internal-format
45108 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
45109 msgstr ""
45110
45111 #: cp/parser.c:1387 cp/parser.c:36371 cp/parser.c:36476 cp/parser.c:36501
45112 #: cp/parser.c:36558
45113 #, fuzzy, gcc-internal-format
45114 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
45115 msgid "%<#pragma acc routine%> not followed by a function declaration or definition"
45116 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
45117
45118 #: cp/parser.c:2773
45119 #, gcc-internal-format
45120 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
45121 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
45122
45123 #: cp/parser.c:2817
45124 #, gcc-internal-format
45125 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
45126 msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
45127
45128 #: cp/parser.c:2820
45129 #, gcc-internal-format
45130 msgid "%<::%E%> has not been declared"
45131 msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
45132
45133 #: cp/parser.c:2823
45134 #, gcc-internal-format
45135 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
45136 msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
45137
45138 #: cp/parser.c:2826 cp/parser.c:17174
45139 #, gcc-internal-format
45140 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
45141 msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
45142
45143 #: cp/parser.c:2836
45144 #, gcc-internal-format
45145 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
45146 msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
45147
45148 #: cp/parser.c:2840
45149 #, gcc-internal-format
45150 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
45151 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
45152
45153 #: cp/parser.c:2845
45154 #, gcc-internal-format
45155 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45156 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
45157
45158 #: cp/parser.c:2858
45159 #, gcc-internal-format
45160 msgid "%<::%E%> is not a type"
45161 msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
45162
45163 #: cp/parser.c:2861
45164 #, gcc-internal-format
45165 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
45166 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
45167
45168 #: cp/parser.c:2865
45169 #, gcc-internal-format
45170 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45171 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
45172
45173 #: cp/parser.c:2877
45174 #, gcc-internal-format
45175 msgid "%qE is not a type"
45176 msgstr "%qE ist kein Typ"
45177
45178 #: cp/parser.c:2880
45179 #, gcc-internal-format
45180 msgid "%qE is not a class or namespace"
45181 msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
45182
45183 #: cp/parser.c:2884
45184 #, gcc-internal-format
45185 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
45186 msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
45187
45188 #: cp/parser.c:2947
45189 #, gcc-internal-format
45190 msgid "new types may not be defined in a return type"
45191 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
45192
45193 #: cp/parser.c:2949
45194 #, gcc-internal-format
45195 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
45196 msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
45197
45198 #: cp/parser.c:2971 cp/parser.c:6090 cp/pt.c:8149
45199 #, gcc-internal-format
45200 msgid "%qT is not a template"
45201 msgstr "%qT ist kein Template"
45202
45203 #: cp/parser.c:2975
45204 #, gcc-internal-format
45205 msgid "%qE is not a class template"
45206 msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
45207
45208 #: cp/parser.c:2977
45209 #, gcc-internal-format
45210 msgid "%qE is not a template"
45211 msgstr "%qE ist kein Template"
45212
45213 #: cp/parser.c:2980
45214 #, gcc-internal-format
45215 msgid "invalid template-id"
45216 msgstr "ungültige Template-ID"
45217
45218 #: cp/parser.c:3013
45219 #, gcc-internal-format
45220 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
45221 msgstr "Gleitkommaliteral kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45222
45223 #: cp/parser.c:3017 cp/pt.c:15993
45224 #, gcc-internal-format
45225 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
45226 msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
45227
45228 #: cp/parser.c:3022
45229 #, gcc-internal-format
45230 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
45231 msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45232
45233 #: cp/parser.c:3026
45234 #, gcc-internal-format
45235 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
45236 msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45237
45238 #: cp/parser.c:3030
45239 #, gcc-internal-format
45240 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
45241 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45242
45243 #: cp/parser.c:3034
45244 #, gcc-internal-format
45245 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
45246 msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45247
45248 #: cp/parser.c:3038
45249 #, gcc-internal-format
45250 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
45251 msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45252
45253 #: cp/parser.c:3042
45254 #, gcc-internal-format
45255 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
45256 msgstr "eine Feldreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45257
45258 #: cp/parser.c:3046
45259 #, gcc-internal-format
45260 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
45261 msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45262
45263 #: cp/parser.c:3050
45264 #, gcc-internal-format
45265 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
45266 msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45267
45268 #: cp/parser.c:3054
45269 #, gcc-internal-format
45270 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
45271 msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45272
45273 #: cp/parser.c:3057
45274 #, gcc-internal-format
45275 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
45276 msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45277
45278 #: cp/parser.c:3061
45279 #, gcc-internal-format
45280 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
45281 msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45282
45283 #: cp/parser.c:3065
45284 #, gcc-internal-format
45285 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
45286 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45287
45288 #: cp/parser.c:3111
45289 #, gcc-internal-format
45290 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
45291 msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45292
45293 #: cp/parser.c:3144
45294 #, gcc-internal-format
45295 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
45296 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
45297
45298 #: cp/parser.c:3149
45299 #, gcc-internal-format
45300 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
45301 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qD als Typ"
45302
45303 #. Something like 'unsigned A a;'
45304 #: cp/parser.c:3152
45305 #, gcc-internal-format
45306 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
45307 msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
45308
45309 #. Issue an error message.
45310 #: cp/parser.c:3156
45311 #, gcc-internal-format
45312 msgid "%qE does not name a type"
45313 msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
45314
45315 #: cp/parser.c:3165
45316 #, gcc-internal-format
45317 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45318 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45319
45320 #: cp/parser.c:3168
45321 #, fuzzy, gcc-internal-format
45322 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45323 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45324 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45325
45326 #: cp/parser.c:3173
45327 #, fuzzy, gcc-internal-format
45328 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45329 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45330 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45331
45332 #: cp/parser.c:3200
45333 #, gcc-internal-format
45334 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
45335 msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
45336
45337 #: cp/parser.c:3218
45338 #, fuzzy, gcc-internal-format
45339 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
45340 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
45341 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
45342
45343 #: cp/parser.c:3222
45344 #, gcc-internal-format
45345 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
45346 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
45347
45348 #. A<T>::A<T>()
45349 #: cp/parser.c:3231
45350 #, gcc-internal-format
45351 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
45352 msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
45353
45354 #: cp/parser.c:3234
45355 #, gcc-internal-format
45356 msgid "and %qT has no template constructors"
45357 msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
45358
45359 #: cp/parser.c:3239
45360 #, gcc-internal-format
45361 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
45362 msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
45363
45364 #: cp/parser.c:3246
45365 #, fuzzy, gcc-internal-format
45366 #| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
45367 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
45368 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
45369
45370 #: cp/parser.c:3250
45371 #, gcc-internal-format
45372 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
45373 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
45374
45375 #: cp/parser.c:3850
45376 #, gcc-internal-format
45377 msgid "expected string-literal"
45378 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
45379
45380 #: cp/parser.c:3916
45381 #, gcc-internal-format
45382 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
45383 msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
45384
45385 #: cp/parser.c:3964
45386 #, gcc-internal-format
45387 msgid "a wide string is invalid in this context"
45388 msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
45389
45390 #: cp/parser.c:4079
45391 #, gcc-internal-format
45392 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
45393 msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
45394
45395 #: cp/parser.c:4180
45396 #, gcc-internal-format
45397 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
45398 msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
45399
45400 #: cp/parser.c:4187
45401 #, gcc-internal-format
45402 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
45403 msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
45404
45405 #: cp/parser.c:4191
45406 #, gcc-internal-format
45407 msgid "floating literal truncated to zero"
45408 msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
45409
45410 #: cp/parser.c:4231
45411 #, gcc-internal-format
45412 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
45413 msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
45414
45415 #: cp/parser.c:4233
45416 #, gcc-internal-format
45417 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
45418 msgstr ""
45419
45420 #: cp/parser.c:4285
45421 #, gcc-internal-format
45422 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
45423 msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
45424
45425 #: cp/parser.c:4345 cp/parser.c:12291
45426 #, gcc-internal-format
45427 msgid "expected declaration"
45428 msgstr "Deklaration erwartet"
45429
45430 #: cp/parser.c:4607 cp/parser.c:4622
45431 #, fuzzy, gcc-internal-format
45432 #| msgid "expected operator"
45433 msgid "expected binary operator"
45434 msgstr "Operator erwartet"
45435
45436 #: cp/parser.c:4628
45437 #, fuzzy, gcc-internal-format
45438 #| msgid "expected %<...%>"
45439 msgid "expected ..."
45440 msgstr "%<...%> erwartet"
45441
45442 #: cp/parser.c:4638
45443 #, fuzzy, gcc-internal-format
45444 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
45445 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
45446 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
45447
45448 #: cp/parser.c:4641
45449 #, fuzzy, gcc-internal-format
45450 #| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
45451 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
45452 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45453
45454 #: cp/parser.c:4649
45455 #, fuzzy, gcc-internal-format
45456 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
45457 msgid "mismatched operator in fold-expression"
45458 msgstr "Typ passt nicht in Vektorschiebeausdruck"
45459
45460 #: cp/parser.c:4753
45461 #, gcc-internal-format
45462 msgid "fixed-point types not supported in C++"
45463 msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
45464
45465 #: cp/parser.c:4834
45466 #, gcc-internal-format
45467 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
45468 msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
45469
45470 #: cp/parser.c:4846
45471 #, gcc-internal-format
45472 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
45473 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
45474
45475 #: cp/parser.c:4885
45476 #, fuzzy, gcc-internal-format
45477 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45478 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45479 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45480
45481 #: cp/parser.c:4943 cp/parser.c:5114 cp/parser.c:5292
45482 #, gcc-internal-format
45483 msgid "expected primary-expression"
45484 msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
45485
45486 #: cp/parser.c:4973
45487 #, gcc-internal-format
45488 msgid "%<this%> may not be used in this context"
45489 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
45490
45491 #: cp/parser.c:5109
45492 #, gcc-internal-format
45493 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
45494 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
45495
45496 #: cp/parser.c:5267
45497 #, gcc-internal-format
45498 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
45499 msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
45500
45501 #: cp/parser.c:5444
45502 #, gcc-internal-format
45503 msgid "expected id-expression"
45504 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
45505
45506 #: cp/parser.c:5576
45507 #, gcc-internal-format
45508 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
45509 msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
45510
45511 #: cp/parser.c:5605 cp/parser.c:7554
45512 #, fuzzy, gcc-internal-format
45513 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45514 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45515 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45516
45517 #: cp/parser.c:5716
45518 #, gcc-internal-format
45519 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
45520 msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
45521
45522 #: cp/parser.c:5731
45523 #, gcc-internal-format
45524 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
45525 msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
45526
45527 #: cp/parser.c:5766
45528 #, gcc-internal-format
45529 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
45530 msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
45531
45532 #: cp/parser.c:5777 cp/parser.c:19120
45533 #, gcc-internal-format
45534 msgid "expected unqualified-id"
45535 msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
45536
45537 #: cp/parser.c:5884
45538 #, gcc-internal-format
45539 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
45540 msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
45541
45542 #: cp/parser.c:5953
45543 #, gcc-internal-format
45544 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
45545 msgstr "decltype wird zu %qT ausgewertet, was keine Klasse oder Aufzählungstyp ist"
45546
45547 #: cp/parser.c:5979
45548 #, fuzzy, gcc-internal-format
45549 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
45550 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
45551 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
45552
45553 #: cp/parser.c:5987
45554 #, fuzzy, gcc-internal-format
45555 #| msgid "expected nested-name-specifier"
45556 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
45557 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
45558
45559 #: cp/parser.c:6091 cp/typeck.c:2605 cp/typeck.c:2625
45560 #, gcc-internal-format
45561 msgid "%qD is not a template"
45562 msgstr "%qD ist kein Template"
45563
45564 #: cp/parser.c:6169
45565 #, gcc-internal-format
45566 msgid "expected nested-name-specifier"
45567 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
45568
45569 #: cp/parser.c:6370 cp/parser.c:8534
45570 #, gcc-internal-format
45571 msgid "types may not be defined in casts"
45572 msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
45573
45574 #: cp/parser.c:6451
45575 #, gcc-internal-format
45576 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
45577 msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
45578
45579 #: cp/parser.c:6509
45580 #, gcc-internal-format
45581 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
45582 msgstr ""
45583
45584 #: cp/parser.c:6658
45585 #, gcc-internal-format
45586 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
45587 msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
45588
45589 #: cp/parser.c:6717
45590 #, gcc-internal-format
45591 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
45592 msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> sollten nur ein Attribut einführen"
45593
45594 #: cp/parser.c:7117
45595 #, fuzzy, gcc-internal-format
45596 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
45597 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
45598 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
45599
45600 #: cp/parser.c:7210
45601 #, gcc-internal-format
45602 msgid "%qE does not have class type"
45603 msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
45604
45605 #: cp/parser.c:7299 cp/typeck.c:2498
45606 #, gcc-internal-format
45607 msgid "invalid use of %qD"
45608 msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
45609
45610 #: cp/parser.c:7308
45611 #, gcc-internal-format
45612 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
45613 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
45614
45615 #: cp/parser.c:7606
45616 #, gcc-internal-format
45617 msgid "non-scalar type"
45618 msgstr "nicht-skalarer Typ"
45619
45620 #: cp/parser.c:7705
45621 #, gcc-internal-format
45622 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
45623 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
45624
45625 #: cp/parser.c:7790
45626 #, gcc-internal-format
45627 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
45628 msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
45629
45630 #: cp/parser.c:8068
45631 #, gcc-internal-format
45632 msgid "types may not be defined in a new-expression"
45633 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
45634
45635 #: cp/parser.c:8084
45636 #, gcc-internal-format
45637 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
45638 msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
45639
45640 #: cp/parser.c:8086
45641 #, gcc-internal-format
45642 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
45643 msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
45644
45645 #: cp/parser.c:8117
45646 #, gcc-internal-format
45647 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
45648 msgstr ""
45649
45650 #: cp/parser.c:8165
45651 #, fuzzy, gcc-internal-format
45652 #| msgid "Expected expression type"
45653 msgid "expected expression-list or type-id"
45654 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
45655
45656 #: cp/parser.c:8194
45657 #, gcc-internal-format
45658 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
45659 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
45660
45661 #: cp/parser.c:8322
45662 #, gcc-internal-format
45663 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
45664 msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
45665
45666 #: cp/parser.c:8630
45667 #, gcc-internal-format
45668 msgid "use of old-style cast"
45669 msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
45670
45671 #: cp/parser.c:8777
45672 #, gcc-internal-format
45673 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
45674 msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
45675
45676 #: cp/parser.c:8780
45677 #, gcc-internal-format
45678 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
45679 msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
45680
45681 #: cp/parser.c:8976
45682 #, gcc-internal-format
45683 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
45684 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht ?: mit ausgelassenem mittleren Operanden"
45685
45686 #: cp/parser.c:9684
45687 #, gcc-internal-format
45688 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
45689 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
45690
45691 #: cp/parser.c:9693
45692 #, fuzzy, gcc-internal-format
45693 #| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
45694 msgid "lambda-expression in template-argument"
45695 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
45696
45697 #: cp/parser.c:9844
45698 #, gcc-internal-format
45699 msgid "expected end of capture-list"
45700 msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
45701
45702 #: cp/parser.c:9858
45703 #, gcc-internal-format
45704 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
45705 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
45706
45707 #: cp/parser.c:9902
45708 #, fuzzy, gcc-internal-format
45709 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45710 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45711 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45712
45713 #: cp/parser.c:9909
45714 #, fuzzy, gcc-internal-format
45715 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
45716 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
45717 msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
45718
45719 #: cp/parser.c:9932
45720 #, gcc-internal-format
45721 msgid "capture of non-variable %qD "
45722 msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qD"
45723
45724 #: cp/parser.c:9935 cp/parser.c:9945 cp/semantics.c:3323 cp/semantics.c:3333
45725 #, fuzzy, gcc-internal-format
45726 #| msgid "%q+#D declared here"
45727 msgid "%q#D declared here"
45728 msgstr "%q+#D hier deklariert"
45729
45730 #: cp/parser.c:9941
45731 #, gcc-internal-format
45732 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
45733 msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
45734
45735 #: cp/parser.c:9979
45736 #, gcc-internal-format
45737 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
45738 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
45739
45740 #: cp/parser.c:9984
45741 #, gcc-internal-format
45742 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
45743 msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
45744
45745 #: cp/parser.c:10031
45746 #, fuzzy, gcc-internal-format
45747 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45748 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45749 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45750
45751 #: cp/parser.c:10061
45752 #, gcc-internal-format
45753 msgid "default argument specified for lambda parameter"
45754 msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
45755
45756 #: cp/parser.c:10540
45757 #, gcc-internal-format
45758 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
45759 msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
45760
45761 #: cp/parser.c:10568
45762 #, gcc-internal-format
45763 msgid "expected labeled-statement"
45764 msgstr "benannte Anweisung erwartet"
45765
45766 #: cp/parser.c:10606
45767 #, gcc-internal-format
45768 msgid "case label %qE not within a switch statement"
45769 msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
45770
45771 #: cp/parser.c:10691
45772 #, gcc-internal-format
45773 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
45774 msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
45775
45776 #: cp/parser.c:10700
45777 #, gcc-internal-format
45778 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
45779 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
45780
45781 #: cp/parser.c:10747
45782 #, gcc-internal-format
45783 msgid "compound-statement in constexpr function"
45784 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
45785
45786 #: cp/parser.c:10989 cp/parser.c:26850
45787 #, gcc-internal-format
45788 msgid "expected selection-statement"
45789 msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
45790
45791 #: cp/parser.c:11022
45792 #, gcc-internal-format
45793 msgid "types may not be defined in conditions"
45794 msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
45795
45796 #: cp/parser.c:11400
45797 #, gcc-internal-format
45798 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
45799 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
45800
45801 #: cp/parser.c:11438
45802 #, gcc-internal-format
45803 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
45804 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<end%>-Element, aber kein %<begin%>"
45805
45806 #: cp/parser.c:11444
45807 #, gcc-internal-format
45808 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
45809 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<begin%>-Element, aber kein %<end%>"
45810
45811 #: cp/parser.c:11485
45812 #, gcc-internal-format
45813 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
45814 msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
45815
45816 #: cp/parser.c:11619 cp/parser.c:26853
45817 #, gcc-internal-format
45818 msgid "expected iteration-statement"
45819 msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
45820
45821 #: cp/parser.c:11667
45822 #, fuzzy, gcc-internal-format
45823 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45824 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45825 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45826
45827 #: cp/parser.c:11741
45828 #, fuzzy, gcc-internal-format
45829 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
45830 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
45831 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
45832
45833 #: cp/parser.c:11798
45834 #, fuzzy, gcc-internal-format
45835 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
45836 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
45837 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
45838
45839 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
45840 #: cp/parser.c:11806
45841 #, gcc-internal-format
45842 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
45843 msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
45844
45845 #: cp/parser.c:11819 cp/parser.c:26856
45846 #, gcc-internal-format
45847 msgid "expected jump-statement"
45848 msgstr "Sprunganweisung erwartet"
45849
45850 #: cp/parser.c:11976 cp/parser.c:22260
45851 #, gcc-internal-format
45852 msgid "extra %<;%>"
45853 msgstr "zusätzliches %<;%>"
45854
45855 #: cp/parser.c:12216
45856 #, gcc-internal-format
45857 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
45858 msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
45859
45860 #: cp/parser.c:12377
45861 #, gcc-internal-format
45862 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
45863 msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
45864
45865 #: cp/parser.c:12397
45866 #, gcc-internal-format
45867 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
45868 msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
45869
45870 #: cp/parser.c:12468
45871 #, fuzzy, gcc-internal-format
45872 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
45873 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
45874
45875 #: cp/parser.c:12471
45876 #, fuzzy, gcc-internal-format
45877 #| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
45878 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
45879 msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
45880
45881 #: cp/parser.c:12612
45882 #, gcc-internal-format
45883 msgid "%<friend%> used outside of class"
45884 msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
45885
45886 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
45887 #. we're complaining about C++0x compatibility.
45888 #: cp/parser.c:12676
45889 #, gcc-internal-format
45890 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
45891 msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
45892
45893 #: cp/parser.c:12712
45894 #, gcc-internal-format
45895 msgid "decl-specifier invalid in condition"
45896 msgstr "decl-Spezifizierung in Bedingung ungültig"
45897
45898 #: cp/parser.c:12804
45899 #, gcc-internal-format
45900 msgid "class definition may not be declared a friend"
45901 msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
45902
45903 #: cp/parser.c:12872 cp/parser.c:22667
45904 #, gcc-internal-format
45905 msgid "templates may not be %<virtual%>"
45906 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
45907
45908 #: cp/parser.c:12912
45909 #, gcc-internal-format
45910 msgid "invalid linkage-specification"
45911 msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
45912
45913 #: cp/parser.c:12999
45914 #, fuzzy, gcc-internal-format
45915 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45916 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45917 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45918
45919 #: cp/parser.c:13193
45920 #, gcc-internal-format
45921 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
45922 msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
45923
45924 #: cp/parser.c:13336
45925 #, fuzzy, gcc-internal-format
45926 #| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
45927 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
45928 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
45929
45930 #: cp/parser.c:13363
45931 #, gcc-internal-format
45932 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
45933 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
45934
45935 #: cp/parser.c:13367
45936 #, gcc-internal-format
45937 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
45938 msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
45939
45940 #: cp/parser.c:13456
45941 #, gcc-internal-format
45942 msgid "only constructors take member initializers"
45943 msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
45944
45945 #: cp/parser.c:13478
45946 #, gcc-internal-format
45947 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
45948 msgstr "Initialisierung für Element %<%D%> kann nicht aufgelöst werden"
45949
45950 #: cp/parser.c:13490
45951 #, gcc-internal-format
45952 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
45953 msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
45954
45955 #: cp/parser.c:13502
45956 #, gcc-internal-format
45957 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
45958 msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
45959
45960 #: cp/parser.c:13554
45961 #, gcc-internal-format
45962 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
45963 msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
45964
45965 #: cp/parser.c:13624
45966 #, gcc-internal-format
45967 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
45968 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
45969
45970 #: cp/parser.c:13983
45971 #, fuzzy, gcc-internal-format
45972 #| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
45973 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
45974 msgstr "zwischen  %<\"\"%> und Suffixbezeichner fehlt Leerzeichen"
45975
45976 #: cp/parser.c:13989
45977 #, gcc-internal-format
45978 msgid "expected suffix identifier"
45979 msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
45980
45981 #: cp/parser.c:13998
45982 #, gcc-internal-format
45983 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
45984 msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
45985
45986 #: cp/parser.c:14004
45987 #, fuzzy, gcc-internal-format
45988 #| msgid "invalid operands in ternary operation"
45989 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
45990 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
45991
45992 #: cp/parser.c:14027
45993 #, gcc-internal-format
45994 msgid "expected operator"
45995 msgstr "Operator erwartet"
45996
45997 #. Warn that we do not support `export'.
45998 #: cp/parser.c:14072
45999 #, gcc-internal-format
46000 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
46001 msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
46002
46003 #: cp/parser.c:14242
46004 #, fuzzy, gcc-internal-format
46005 #| msgid "invalid template non-type parameter"
46006 msgid "invalid constrained type parameter"
46007 msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
46008
46009 #: cp/parser.c:14250
46010 #, fuzzy, gcc-internal-format
46011 #| msgid "invalid catch parameter"
46012 msgid "cv-qualified type parameter"
46013 msgstr "ungültiger catch-Parameter"
46014
46015 #: cp/parser.c:14335
46016 #, gcc-internal-format
46017 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
46018 msgstr ""
46019
46020 #: cp/parser.c:14399
46021 #, fuzzy, gcc-internal-format
46022 #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
46023 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
46024 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
46025
46026 #: cp/parser.c:14634 cp/parser.c:14720 cp/parser.c:20535
46027 #, gcc-internal-format
46028 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
46029 msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
46030
46031 #: cp/parser.c:14638 cp/parser.c:14724
46032 #, gcc-internal-format
46033 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
46034 msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
46035
46036 #: cp/parser.c:14790
46037 #, gcc-internal-format
46038 msgid "expected template-id"
46039 msgstr "Template-ID erwartet"
46040
46041 #: cp/parser.c:14843 cp/parser.c:26814
46042 #, gcc-internal-format
46043 msgid "expected %<<%>"
46044 msgstr "%<%> erwartet"
46045
46046 #: cp/parser.c:14850
46047 #, gcc-internal-format
46048 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
46049 msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
46050
46051 #: cp/parser.c:14854
46052 #, gcc-internal-format
46053 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
46054 msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
46055
46056 #: cp/parser.c:14858
46057 #, gcc-internal-format
46058 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
46059 msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
46060
46061 #: cp/parser.c:14965
46062 #, gcc-internal-format
46063 msgid "parse error in template argument list"
46064 msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
46065
46066 #. The name does not name a template.
46067 #: cp/parser.c:15034 cp/parser.c:15155 cp/parser.c:15370
46068 #, gcc-internal-format
46069 msgid "expected template-name"
46070 msgstr "Templatename erwartet"
46071
46072 #. Explain what went wrong.
46073 #: cp/parser.c:15080
46074 #, gcc-internal-format
46075 msgid "non-template %qD used as template"
46076 msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
46077
46078 #: cp/parser.c:15082
46079 #, gcc-internal-format
46080 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
46081 msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
46082
46083 #: cp/parser.c:15222
46084 #, gcc-internal-format
46085 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
46086 msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
46087
46088 #: cp/parser.c:15331 cp/parser.c:15349 cp/parser.c:15516
46089 #, gcc-internal-format
46090 msgid "expected template-argument"
46091 msgstr "Templateargument erwartet"
46092
46093 #: cp/parser.c:15491
46094 #, gcc-internal-format
46095 msgid "invalid non-type template argument"
46096 msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
46097
46098 #: cp/parser.c:15618
46099 #, gcc-internal-format
46100 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
46101 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<inline%> verwenden"
46102
46103 #: cp/parser.c:15622
46104 #, gcc-internal-format
46105 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
46106 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<constexpr%> verwenden"
46107
46108 #: cp/parser.c:15681
46109 #, gcc-internal-format
46110 msgid "template specialization with C linkage"
46111 msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
46112
46113 #: cp/parser.c:15901
46114 #, gcc-internal-format
46115 msgid "expected type specifier"
46116 msgstr "Typspezifizierer erwartet"
46117
46118 #: cp/parser.c:16068
46119 #, fuzzy, gcc-internal-format
46120 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46121 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46122 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46123
46124 #: cp/parser.c:16074
46125 #, fuzzy, gcc-internal-format
46126 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46127 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46128 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46129
46130 #: cp/parser.c:16079
46131 #, fuzzy, gcc-internal-format
46132 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
46133 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
46134 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
46135
46136 #: cp/parser.c:16223
46137 #, gcc-internal-format
46138 msgid "expected template-id for type"
46139 msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
46140
46141 #: cp/parser.c:16250
46142 #, gcc-internal-format
46143 msgid "expected type-name"
46144 msgstr "Typ-Name erwartet"
46145
46146 #: cp/parser.c:16599
46147 #, gcc-internal-format
46148 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
46149 msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %<%D%> verwenden"
46150
46151 #: cp/parser.c:16808
46152 #, gcc-internal-format
46153 msgid "declaration %qD does not declare anything"
46154 msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
46155
46156 #: cp/parser.c:16895
46157 #, gcc-internal-format
46158 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
46159 msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
46160
46161 #: cp/parser.c:16899
46162 #, gcc-internal-format
46163 msgid "attributes ignored on template instantiation"
46164 msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
46165
46166 #: cp/parser.c:16904
46167 #, gcc-internal-format
46168 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
46169 msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
46170
46171 #: cp/parser.c:17038
46172 #, gcc-internal-format
46173 msgid "%qD is an enumeration template"
46174 msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
46175
46176 #: cp/parser.c:17049
46177 #, fuzzy, gcc-internal-format
46178 #| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
46179 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
46180 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
46181
46182 #: cp/parser.c:17064
46183 #, gcc-internal-format
46184 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
46185 msgstr ""
46186
46187 #: cp/parser.c:17119
46188 #, gcc-internal-format
46189 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
46190 msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
46191
46192 #: cp/parser.c:17168
46193 #, gcc-internal-format
46194 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
46195 msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
46196
46197 #: cp/parser.c:17182
46198 #, fuzzy, gcc-internal-format
46199 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
46200 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
46201 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
46202
46203 #: cp/parser.c:17194 cp/parser.c:21771
46204 #, gcc-internal-format
46205 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
46206 msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
46207
46208 #: cp/parser.c:17199 cp/parser.c:21776
46209 #, gcc-internal-format
46210 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
46211 msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
46212
46213 #: cp/parser.c:17224
46214 #, gcc-internal-format
46215 msgid "multiple definition of %q#T"
46216 msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
46217
46218 #: cp/parser.c:17237
46219 #, fuzzy, gcc-internal-format
46220 #| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
46221 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
46222 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
46223
46224 #: cp/parser.c:17257
46225 #, gcc-internal-format
46226 msgid "opaque-enum-specifier without name"
46227 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
46228
46229 #: cp/parser.c:17260
46230 #, gcc-internal-format
46231 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
46232 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
46233
46234 #: cp/parser.c:17438
46235 #, gcc-internal-format
46236 msgid "%qD is not a namespace-name"
46237 msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
46238
46239 #: cp/parser.c:17439
46240 #, gcc-internal-format
46241 msgid "expected namespace-name"
46242 msgstr "Namensraumname erwartet"
46243
46244 #: cp/parser.c:17517
46245 #, fuzzy, gcc-internal-format
46246 #| msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
46247 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
46248 msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben"
46249
46250 #: cp/parser.c:17520
46251 #, fuzzy, gcc-internal-format
46252 #| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46253 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46254 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46255
46256 #: cp/parser.c:17523
46257 #, fuzzy, gcc-internal-format
46258 #| msgid "varargs function cannot be inline"
46259 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
46260 msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
46261
46262 #: cp/parser.c:17531
46263 #, fuzzy, gcc-internal-format
46264 #| msgid "expected identifier"
46265 msgid "nested identifier required"
46266 msgstr "Bezeichner erwartet"
46267
46268 #: cp/parser.c:17559
46269 #, fuzzy, gcc-internal-format
46270 #| msgid "namespace %qT undeclared"
46271 msgid "namespace %qD entered"
46272 msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
46273
46274 #: cp/parser.c:17611
46275 #, gcc-internal-format
46276 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46277 msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
46278
46279 #: cp/parser.c:17766
46280 #, gcc-internal-format
46281 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
46282 msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
46283
46284 #: cp/parser.c:17812
46285 #, gcc-internal-format
46286 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
46287 msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
46288
46289 #: cp/parser.c:17877
46290 #, gcc-internal-format
46291 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
46292 msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
46293
46294 #: cp/parser.c:18030
46295 #, fuzzy, gcc-internal-format
46296 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
46297 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
46298 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
46299
46300 #: cp/parser.c:18370
46301 #, gcc-internal-format
46302 msgid "a function-definition is not allowed here"
46303 msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
46304
46305 #: cp/parser.c:18381
46306 #, gcc-internal-format
46307 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
46308 msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
46309
46310 #: cp/parser.c:18385
46311 #, gcc-internal-format
46312 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
46313 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
46314
46315 #: cp/parser.c:18436
46316 #, gcc-internal-format
46317 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
46318 msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
46319
46320 #. Anything else is an error.
46321 #: cp/parser.c:18475 cp/parser.c:20726
46322 #, gcc-internal-format
46323 msgid "expected initializer"
46324 msgstr "Initialisierung erwartet"
46325
46326 #: cp/parser.c:18556
46327 #, gcc-internal-format
46328 msgid "initializer provided for function"
46329 msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
46330
46331 #: cp/parser.c:18590
46332 #, gcc-internal-format
46333 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
46334 msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
46335
46336 #: cp/parser.c:18595
46337 #, fuzzy, gcc-internal-format
46338 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
46339 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
46340 msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
46341
46342 #: cp/parser.c:19040
46343 #, gcc-internal-format
46344 msgid "array bound is not an integer constant"
46345 msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
46346
46347 #: cp/parser.c:19166
46348 #, gcc-internal-format
46349 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
46350 msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
46351
46352 #: cp/parser.c:19170
46353 #, gcc-internal-format
46354 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
46355 msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
46356
46357 #: cp/parser.c:19198
46358 #, gcc-internal-format
46359 msgid "invalid use of constructor as a template"
46360 msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
46361
46362 #: cp/parser.c:19200
46363 #, gcc-internal-format
46364 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
46365 msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
46366
46367 #. We do not attempt to print the declarator
46368 #. here because we do not have enough
46369 #. information about its original syntactic
46370 #. form.
46371 #: cp/parser.c:19217
46372 #, gcc-internal-format
46373 msgid "invalid declarator"
46374 msgstr "ungültiger Deklarator"
46375
46376 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
46377 #. function.
46378 #: cp/parser.c:19287
46379 #, fuzzy, gcc-internal-format
46380 #| msgid "%q+D aliased declaration"
46381 msgid "qualified-id in declaration"
46382 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
46383
46384 #: cp/parser.c:19312
46385 #, gcc-internal-format
46386 msgid "expected declarator"
46387 msgstr "Deklarator erwartet"
46388
46389 #: cp/parser.c:19415
46390 #, gcc-internal-format
46391 msgid "%qD is a namespace"
46392 msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
46393
46394 #: cp/parser.c:19417
46395 #, gcc-internal-format
46396 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
46397 msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
46398
46399 #: cp/parser.c:19438
46400 #, gcc-internal-format
46401 msgid "expected ptr-operator"
46402 msgstr "Ptr-Operator erwartet"
46403
46404 #: cp/parser.c:19497
46405 #, gcc-internal-format
46406 msgid "duplicate cv-qualifier"
46407 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
46408
46409 #: cp/parser.c:19551
46410 #, fuzzy, gcc-internal-format
46411 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
46412 msgid "multiple ref-qualifiers"
46413 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
46414
46415 #: cp/parser.c:19588
46416 #, fuzzy, gcc-internal-format
46417 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
46418 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
46419 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
46420
46421 #: cp/parser.c:19644
46422 #, gcc-internal-format
46423 msgid "duplicate virt-specifier"
46424 msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
46425
46426 #: cp/parser.c:19872 cp/typeck2.c:529 cp/typeck2.c:1943
46427 #, gcc-internal-format
46428 msgid "invalid use of %<auto%>"
46429 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
46430
46431 #: cp/parser.c:19893
46432 #, gcc-internal-format
46433 msgid "types may not be defined in template arguments"
46434 msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
46435
46436 #: cp/parser.c:19898
46437 #, fuzzy, gcc-internal-format
46438 #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
46439 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
46440 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
46441
46442 #: cp/parser.c:19986
46443 #, gcc-internal-format
46444 msgid "expected type-specifier"
46445 msgstr "Typspezifikation erwartet"
46446
46447 #: cp/parser.c:20292
46448 #, gcc-internal-format
46449 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
46450 msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
46451
46452 #: cp/parser.c:20367
46453 #, gcc-internal-format
46454 msgid "types may not be defined in parameter types"
46455 msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
46456
46457 #: cp/parser.c:20519
46458 #, gcc-internal-format
46459 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
46460 msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
46461
46462 #: cp/parser.c:20537
46463 #, gcc-internal-format
46464 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
46465 msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
46466
46467 #: cp/parser.c:20543
46468 #, gcc-internal-format
46469 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
46470 msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
46471
46472 #: cp/parser.c:20545
46473 #, gcc-internal-format
46474 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
46475 msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
46476
46477 #: cp/parser.c:20929
46478 #, gcc-internal-format
46479 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
46480 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
46481
46482 #: cp/parser.c:20943
46483 #, gcc-internal-format
46484 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
46485 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
46486
46487 #: cp/parser.c:21063 cp/parser.c:21189
46488 #, gcc-internal-format
46489 msgid "expected class-name"
46490 msgstr "Klassenname erwartet"
46491
46492 #: cp/parser.c:21376
46493 #, gcc-internal-format
46494 msgid "expected %<;%> after class definition"
46495 msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
46496
46497 #: cp/parser.c:21378
46498 #, gcc-internal-format
46499 msgid "expected %<;%> after struct definition"
46500 msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
46501
46502 #: cp/parser.c:21380
46503 #, gcc-internal-format
46504 msgid "expected %<;%> after union definition"
46505 msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
46506
46507 #: cp/parser.c:21719
46508 #, gcc-internal-format
46509 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
46510 msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
46511
46512 #: cp/parser.c:21730
46513 #, gcc-internal-format
46514 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
46515 msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
46516
46517 #: cp/parser.c:21738
46518 #, gcc-internal-format
46519 msgid "global qualification of class name is invalid"
46520 msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
46521
46522 #: cp/parser.c:21745
46523 #, gcc-internal-format
46524 msgid "qualified name does not name a class"
46525 msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
46526
46527 #: cp/parser.c:21757
46528 #, gcc-internal-format
46529 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
46530 msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
46531
46532 #: cp/parser.c:21790
46533 #, gcc-internal-format
46534 msgid "extra qualification not allowed"
46535 msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
46536
46537 #: cp/parser.c:21802
46538 #, gcc-internal-format
46539 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
46540 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
46541
46542 #: cp/parser.c:21832
46543 #, gcc-internal-format
46544 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
46545 msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
46546
46547 #: cp/parser.c:21863
46548 #, gcc-internal-format
46549 msgid "could not resolve typename type"
46550 msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
46551
46552 #: cp/parser.c:21919
46553 #, gcc-internal-format
46554 msgid "previous definition of %q+#T"
46555 msgstr "vorherige Definition von %q+#T"
46556
46557 #: cp/parser.c:22010 cp/parser.c:26859
46558 #, gcc-internal-format
46559 msgid "expected class-key"
46560 msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
46561
46562 #: cp/parser.c:22034
46563 #, gcc-internal-format
46564 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46565 msgstr ""
46566
46567 #: cp/parser.c:22038
46568 #, fuzzy, gcc-internal-format
46569 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
46570 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
46571 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
46572
46573 #: cp/parser.c:22280
46574 #, gcc-internal-format
46575 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
46576 msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
46577
46578 #: cp/parser.c:22298
46579 #, gcc-internal-format
46580 msgid "friend declaration does not name a class or function"
46581 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
46582
46583 #: cp/parser.c:22316
46584 #, gcc-internal-format
46585 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
46586 msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
46587
46588 #: cp/parser.c:22520
46589 #, gcc-internal-format
46590 msgid "pure-specifier on function-definition"
46591 msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
46592
46593 #: cp/parser.c:22575
46594 #, gcc-internal-format
46595 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
46596 msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
46597
46598 #: cp/parser.c:22587
46599 #, gcc-internal-format
46600 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
46601 msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
46602
46603 #: cp/parser.c:22661
46604 #, gcc-internal-format
46605 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
46606 msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
46607
46608 #: cp/parser.c:22696
46609 #, gcc-internal-format
46610 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
46611 msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
46612
46613 #: cp/parser.c:22825
46614 #, gcc-internal-format
46615 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
46616 msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
46617
46618 #: cp/parser.c:22845
46619 #, gcc-internal-format
46620 msgid "more than one access specifier in base-specified"
46621 msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
46622
46623 #: cp/parser.c:22869
46624 #, gcc-internal-format
46625 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
46626 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
46627
46628 #: cp/parser.c:22872
46629 #, gcc-internal-format
46630 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
46631 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
46632
46633 #: cp/parser.c:22965 cp/parser.c:23047
46634 #, gcc-internal-format
46635 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
46636 msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
46637
46638 #: cp/parser.c:23029
46639 #, gcc-internal-format
46640 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
46641 msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++0x veraltet; stattdessen %<noexcept%> verwenden"
46642
46643 #: cp/parser.c:23089
46644 #, fuzzy, gcc-internal-format
46645 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46646 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
46647 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
46648
46649 #: cp/parser.c:23128
46650 #, fuzzy, gcc-internal-format
46651 #| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
46652 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
46653 msgstr "%qD ist nicht %<constexpr%>"
46654
46655 #: cp/parser.c:23241
46656 #, gcc-internal-format
46657 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
46658 msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
46659
46660 #: cp/parser.c:23853
46661 #, gcc-internal-format
46662 msgid "expected an identifier for the attribute name"
46663 msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
46664
46665 #: cp/parser.c:23872
46666 #, gcc-internal-format
46667 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
46668 msgstr ""
46669
46670 #: cp/parser.c:23934
46671 #, fuzzy, gcc-internal-format
46672 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
46673 msgid "attribute noreturn can appear at most once in an attribute-list"
46674 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
46675
46676 #: cp/parser.c:23938
46677 #, gcc-internal-format
46678 msgid "attribute deprecated can appear at most once in an attribute-list"
46679 msgstr ""
46680
46681 #: cp/parser.c:24224
46682 #, fuzzy, gcc-internal-format
46683 #| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
46684 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
46685 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46686
46687 #: cp/parser.c:24902
46688 #, gcc-internal-format
46689 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
46690 msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
46691
46692 #: cp/parser.c:24907
46693 #, gcc-internal-format
46694 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
46695 msgstr "ungültige Deklaration von  %<%T::%E%>"
46696
46697 #: cp/parser.c:24911
46698 #, gcc-internal-format
46699 msgid "too few template-parameter-lists"
46700 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
46701
46702 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
46703 #. something like:
46704 #.
46705 #. template <class T> template <class U> void S::f();
46706 #: cp/parser.c:24918
46707 #, gcc-internal-format
46708 msgid "too many template-parameter-lists"
46709 msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
46710
46711 #: cp/parser.c:25244
46712 #, gcc-internal-format
46713 msgid "named return values are no longer supported"
46714 msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
46715
46716 #: cp/parser.c:25409
46717 #, fuzzy, gcc-internal-format
46718 #| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
46719 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
46720 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
46721
46722 #: cp/parser.c:25414
46723 #, gcc-internal-format
46724 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
46725 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
46726
46727 #: cp/parser.c:25483
46728 #, fuzzy, gcc-internal-format
46729 #| msgid "Enable multiply instructions"
46730 msgid "empty introduction-list"
46731 msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
46732
46733 #: cp/parser.c:25507
46734 #, fuzzy, gcc-internal-format
46735 #| msgid "no matching template for %qD found"
46736 msgid "no matching concept for template-introduction"
46737 msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
46738
46739 #: cp/parser.c:25529
46740 #, gcc-internal-format
46741 msgid "invalid declaration of member template in local class"
46742 msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
46743
46744 #: cp/parser.c:25538
46745 #, gcc-internal-format
46746 msgid "template with C linkage"
46747 msgstr "Template mit C-Bindung"
46748
46749 #: cp/parser.c:25557
46750 #, gcc-internal-format
46751 msgid "invalid explicit specialization"
46752 msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
46753
46754 #: cp/parser.c:25661
46755 #, gcc-internal-format
46756 msgid "template declaration of %<typedef%>"
46757 msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
46758
46759 #: cp/parser.c:25712
46760 #, fuzzy, gcc-internal-format
46761 #| msgid "declaration does not declare anything"
46762 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
46763 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
46764
46765 #: cp/parser.c:25758
46766 #, gcc-internal-format
46767 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
46768 msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
46769
46770 #: cp/parser.c:26028
46771 #, gcc-internal-format
46772 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
46773 msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
46774
46775 #: cp/parser.c:26041
46776 #, gcc-internal-format
46777 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
46778 msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
46779
46780 #: cp/parser.c:26338
46781 #, gcc-internal-format
46782 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
46783 msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
46784
46785 #: cp/parser.c:26494
46786 #, gcc-internal-format
46787 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
46788 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
46789
46790 #: cp/parser.c:26509
46791 #, gcc-internal-format
46792 msgid "%<__thread%> before %qD"
46793 msgstr "%<__thread%> vor %qD"
46794
46795 #: cp/parser.c:26643
46796 #, gcc-internal-format
46797 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
46798 msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
46799
46800 #: cp/parser.c:26651
46801 #, gcc-internal-format
46802 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
46803 msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
46804
46805 #: cp/parser.c:26653
46806 #, gcc-internal-format
46807 msgid "duplicate %qD"
46808 msgstr "doppeltes %qD"
46809
46810 #: cp/parser.c:26675
46811 #, gcc-internal-format
46812 msgid "duplicate %qs"
46813 msgstr "doppeltes %qs"
46814
46815 #: cp/parser.c:26717
46816 #, gcc-internal-format
46817 msgid "expected %<new%>"
46818 msgstr "%<new%> erwartet"
46819
46820 #: cp/parser.c:26720
46821 #, gcc-internal-format
46822 msgid "expected %<delete%>"
46823 msgstr "%<delete%> erwartet"
46824
46825 #: cp/parser.c:26723
46826 #, gcc-internal-format
46827 msgid "expected %<return%>"
46828 msgstr "%<return%> erwartet"
46829
46830 #: cp/parser.c:26729
46831 #, gcc-internal-format
46832 msgid "expected %<extern%>"
46833 msgstr "%<extern%> erwartet"
46834
46835 #: cp/parser.c:26732
46836 #, gcc-internal-format
46837 msgid "expected %<static_assert%>"
46838 msgstr "%<static_assert%> erwartet"
46839
46840 #: cp/parser.c:26735
46841 #, gcc-internal-format
46842 msgid "expected %<decltype%>"
46843 msgstr "%<decltype%> erwartet"
46844
46845 #: cp/parser.c:26738
46846 #, gcc-internal-format
46847 msgid "expected %<operator%>"
46848 msgstr "%<operator%> erwartet"
46849
46850 #: cp/parser.c:26741
46851 #, gcc-internal-format
46852 msgid "expected %<class%>"
46853 msgstr "%<class%> erwartet"
46854
46855 #: cp/parser.c:26744
46856 #, gcc-internal-format
46857 msgid "expected %<template%>"
46858 msgstr "%<template%> erwartet"
46859
46860 #: cp/parser.c:26747
46861 #, gcc-internal-format
46862 msgid "expected %<namespace%>"
46863 msgstr "%<namespace%> erwartet"
46864
46865 #: cp/parser.c:26750
46866 #, gcc-internal-format
46867 msgid "expected %<using%>"
46868 msgstr "%<using%> erwartet"
46869
46870 #: cp/parser.c:26753
46871 #, gcc-internal-format
46872 msgid "expected %<asm%>"
46873 msgstr "%<asm%> erwartet"
46874
46875 #: cp/parser.c:26756
46876 #, gcc-internal-format
46877 msgid "expected %<try%>"
46878 msgstr "%<try%> erwartet"
46879
46880 #: cp/parser.c:26759
46881 #, gcc-internal-format
46882 msgid "expected %<catch%>"
46883 msgstr "%<catch%> erwartet"
46884
46885 #: cp/parser.c:26762
46886 #, gcc-internal-format
46887 msgid "expected %<throw%>"
46888 msgstr "%<throw%> erwartet"
46889
46890 #: cp/parser.c:26765
46891 #, gcc-internal-format
46892 msgid "expected %<__label__%>"
46893 msgstr "%<__label__%> erwartet"
46894
46895 #: cp/parser.c:26768
46896 #, gcc-internal-format
46897 msgid "expected %<@try%>"
46898 msgstr "%<@try%> erwartet"
46899
46900 #: cp/parser.c:26771
46901 #, gcc-internal-format
46902 msgid "expected %<@synchronized%>"
46903 msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
46904
46905 #: cp/parser.c:26774
46906 #, gcc-internal-format
46907 msgid "expected %<@throw%>"
46908 msgstr "%<@throw%> erwartet"
46909
46910 #: cp/parser.c:26777
46911 #, gcc-internal-format
46912 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
46913 msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
46914
46915 #: cp/parser.c:26780
46916 #, gcc-internal-format
46917 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
46918 msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
46919
46920 #: cp/parser.c:26811
46921 #, gcc-internal-format
46922 msgid "expected %<::%>"
46923 msgstr "%<::%> erwartet"
46924
46925 #: cp/parser.c:26823
46926 #, gcc-internal-format
46927 msgid "expected %<...%>"
46928 msgstr "%<...%> erwartet"
46929
46930 #: cp/parser.c:26826
46931 #, gcc-internal-format
46932 msgid "expected %<*%>"
46933 msgstr "%<*%> erwartet"
46934
46935 #: cp/parser.c:26829
46936 #, gcc-internal-format
46937 msgid "expected %<~%>"
46938 msgstr "%<~%> erwartet"
46939
46940 #: cp/parser.c:26835
46941 #, gcc-internal-format
46942 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
46943 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
46944
46945 #: cp/parser.c:26863
46946 #, gcc-internal-format
46947 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
46948 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
46949
46950 #: cp/parser.c:27124
46951 #, gcc-internal-format
46952 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
46953 msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
46954
46955 #: cp/parser.c:27129
46956 #, gcc-internal-format
46957 msgid "%q#T was previously declared here"
46958 msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
46959
46960 #: cp/parser.c:27148
46961 #, gcc-internal-format
46962 msgid "%qD redeclared with different access"
46963 msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
46964
46965 #: cp/parser.c:27169
46966 #, gcc-internal-format
46967 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
46968 msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
46969
46970 #: cp/parser.c:27410
46971 #, gcc-internal-format
46972 msgid "file ends in default argument"
46973 msgstr "Datei endet in Standardargument"
46974
46975 #: cp/parser.c:27640 cp/parser.c:28949 cp/parser.c:29135
46976 #, gcc-internal-format
46977 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
46978 msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
46979
46980 #: cp/parser.c:27709
46981 #, fuzzy, gcc-internal-format
46982 #| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
46983 msgid "objective-c++ message receiver expected"
46984 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
46985
46986 #: cp/parser.c:27779
46987 #, gcc-internal-format
46988 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
46989 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
46990
46991 #: cp/parser.c:27809
46992 #, gcc-internal-format
46993 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
46994 msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
46995
46996 #: cp/parser.c:28215
46997 #, gcc-internal-format
46998 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
46999 msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
47000
47001 #: cp/parser.c:28290 cp/parser.c:28308
47002 #, gcc-internal-format
47003 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
47004 msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
47005
47006 #: cp/parser.c:28302 cp/parser.c:28367
47007 #, gcc-internal-format
47008 msgid "method attributes must be specified at the end"
47009 msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
47010
47011 #: cp/parser.c:28410
47012 #, gcc-internal-format
47013 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
47014 msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
47015
47016 #: cp/parser.c:28616 cp/parser.c:28623 cp/parser.c:28630
47017 #, gcc-internal-format
47018 msgid "invalid type for instance variable"
47019 msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
47020
47021 #: cp/parser.c:28743
47022 #, gcc-internal-format
47023 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
47024 msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
47025
47026 #: cp/parser.c:28914
47027 #, gcc-internal-format
47028 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
47029 msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
47030
47031 #: cp/parser.c:28921
47032 #, gcc-internal-format
47033 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
47034 msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
47035
47036 #: cp/parser.c:29194 cp/parser.c:29201 cp/parser.c:29208
47037 #, gcc-internal-format
47038 msgid "invalid type for property"
47039 msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
47040
47041 #: cp/parser.c:30362
47042 #, fuzzy, gcc-internal-format
47043 #| msgid "num_threads expression must be integral"
47044 msgid "%<wait%> expression must be integral"
47045 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
47046
47047 #: cp/parser.c:31056
47048 #, fuzzy, gcc-internal-format
47049 #| msgid "invalid initializer"
47050 msgid "invalid reduction-identifier"
47051 msgstr "ungültige Initialisierung"
47052
47053 #: cp/parser.c:33254
47054 #, gcc-internal-format
47055 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47056 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
47057
47058 #: cp/parser.c:33257
47059 #, fuzzy, gcc-internal-format
47060 #| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47061 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
47062 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
47063
47064 #: cp/parser.c:33327
47065 #, gcc-internal-format
47066 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
47067 msgstr ""
47068
47069 #: cp/parser.c:33555 cp/pt.c:14876
47070 #, gcc-internal-format
47071 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
47072 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht Reduktion sein"
47073
47074 #: cp/parser.c:33640
47075 #, gcc-internal-format
47076 msgid "not enough collapsed for loops"
47077 msgstr "zu wenig zusammengefallen für Schleifen"
47078
47079 #: cp/parser.c:33917
47080 #, fuzzy, gcc-internal-format
47081 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
47082 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
47083 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
47084
47085 #: cp/parser.c:34703
47086 #, gcc-internal-format
47087 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
47088 msgstr ""
47089
47090 #: cp/parser.c:35562
47091 #, gcc-internal-format
47092 msgid "%<#pragma omp declare simd%> of %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled  function"
47093 msgstr ""
47094
47095 #: cp/parser.c:35572
47096 #, fuzzy, gcc-internal-format
47097 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
47098 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
47099 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
47100
47101 #: cp/parser.c:35866
47102 #, fuzzy, gcc-internal-format
47103 #| msgid "invalid initializer"
47104 msgid "invalid initializer clause"
47105 msgstr "ungültige Initialisierung"
47106
47107 #: cp/parser.c:35894
47108 #, fuzzy, gcc-internal-format
47109 #| msgid "expected id-expression"
47110 msgid "expected id-expression (arguments)"
47111 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
47112
47113 #: cp/parser.c:35906
47114 #, gcc-internal-format
47115 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
47116 msgstr ""
47117
47118 #: cp/parser.c:35987
47119 #, fuzzy, gcc-internal-format
47120 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
47121 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
47122 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
47123
47124 #: cp/parser.c:36006
47125 #, fuzzy, gcc-internal-format
47126 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
47127 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
47128 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
47129
47130 #: cp/parser.c:36028 cp/semantics.c:5302
47131 #, gcc-internal-format
47132 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47133 msgstr ""
47134
47135 #: cp/parser.c:36033 cp/semantics.c:5311
47136 #, gcc-internal-format
47137 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47138 msgstr ""
47139
47140 #: cp/parser.c:36036 cp/pt.c:11778 cp/semantics.c:5317
47141 #, gcc-internal-format
47142 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47143 msgstr ""
47144
47145 #: cp/parser.c:36039 cp/semantics.c:5323
47146 #, gcc-internal-format
47147 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47148 msgstr ""
47149
47150 #: cp/parser.c:36418
47151 #, gcc-internal-format
47152 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
47153 msgstr ""
47154
47155 #: cp/parser.c:36427
47156 #, fuzzy, gcc-internal-format
47157 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47158 msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a namespace scope function"
47159 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47160
47161 #: cp/parser.c:36436
47162 #, fuzzy, gcc-internal-format
47163 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47164 msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
47165 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47166
47167 #. cancel-and-throw is unimplemented.
47168 #: cp/parser.c:36766
47169 #, gcc-internal-format
47170 msgid "atomic_cancel"
47171 msgstr ""
47172
47173 #: cp/parser.c:36809 cp/semantics.c:8516
47174 #, gcc-internal-format
47175 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
47176 msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
47177
47178 #: cp/parser.c:36811 cp/semantics.c:8518
47179 #, gcc-internal-format
47180 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
47181 msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
47182
47183 #: cp/parser.c:37007
47184 #, gcc-internal-format
47185 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47186 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47187
47188 #: cp/parser.c:37040
47189 #, fuzzy, gcc-internal-format
47190 #| msgid "invalid constraints for operand"
47191 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
47192 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
47193
47194 #: cp/parser.c:37249
47195 #, fuzzy, gcc-internal-format
47196 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47197 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
47198 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47199
47200 #: cp/parser.c:37270
47201 #, fuzzy, gcc-internal-format
47202 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47203 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
47204 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47205
47206 #: cp/parser.c:37282
47207 #, fuzzy, gcc-internal-format
47208 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47209 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
47210 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47211
47212 #: cp/parser.c:37294
47213 #, gcc-internal-format
47214 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
47215 msgstr ""
47216
47217 #: cp/parser.c:37351
47218 #, gcc-internal-format
47219 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
47220 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
47221
47222 #: cp/parser.c:37461
47223 #, fuzzy, gcc-internal-format
47224 #| msgid "Expected variable name at %C"
47225 msgid "expected variable-name"
47226 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
47227
47228 #: cp/parser.c:37525
47229 #, fuzzy, gcc-internal-format
47230 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
47231 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
47232 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
47233
47234 #: cp/parser.c:37918
47235 #, fuzzy, gcc-internal-format
47236 #| msgid "templates may not be %<virtual%>"
47237 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
47238 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
47239
47240 #: cp/pt.c:294
47241 #, gcc-internal-format
47242 msgid "data member %qD cannot be a member template"
47243 msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
47244
47245 #: cp/pt.c:306
47246 #, gcc-internal-format
47247 msgid "invalid member template declaration %qD"
47248 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
47249
47250 #: cp/pt.c:680
47251 #, gcc-internal-format
47252 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
47253 msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
47254
47255 #: cp/pt.c:694
47256 #, gcc-internal-format
47257 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
47258 msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
47259
47260 #: cp/pt.c:780
47261 #, gcc-internal-format
47262 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
47263 msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
47264
47265 #: cp/pt.c:789
47266 #, gcc-internal-format
47267 msgid "specialization of %qD in different namespace"
47268 msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
47269
47270 #: cp/pt.c:791 cp/pt.c:1018
47271 #, fuzzy, gcc-internal-format
47272 #| msgid "  from definition of %q+#D"
47273 msgid "  from definition of %q#D"
47274 msgstr "  aus Definition von %q+#D"
47275
47276 #: cp/pt.c:808
47277 #, gcc-internal-format
47278 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
47279 msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
47280
47281 #: cp/pt.c:929
47282 #, gcc-internal-format
47283 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
47284 msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
47285
47286 #: cp/pt.c:940
47287 #, gcc-internal-format
47288 msgid "specialization of alias template %qD"
47289 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
47290
47291 #: cp/pt.c:943 cp/pt.c:1080
47292 #, gcc-internal-format
47293 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47294 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
47295
47296 #: cp/pt.c:975
47297 #, gcc-internal-format
47298 msgid "specialization of %qT after instantiation"
47299 msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
47300
47301 #: cp/pt.c:1016
47302 #, gcc-internal-format
47303 msgid "specializing %q#T in different namespace"
47304 msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
47305
47306 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
47307 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
47308 #: cp/pt.c:1058
47309 #, gcc-internal-format
47310 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
47311 msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
47312
47313 #: cp/pt.c:1076
47314 #, gcc-internal-format
47315 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
47316 msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
47317
47318 #: cp/pt.c:1538
47319 #, gcc-internal-format
47320 msgid "specialization of %qD after instantiation"
47321 msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
47322
47323 #: cp/pt.c:1937
47324 #, gcc-internal-format
47325 msgid "candidate is: %#D"
47326 msgstr "Kandidat ist: %#D"
47327
47328 #: cp/pt.c:1944 cp/semantics.c:5171
47329 #, gcc-internal-format
47330 msgid "%s %#D"
47331 msgstr "%s %#D"
47332
47333 #: cp/pt.c:2085
47334 #, gcc-internal-format
47335 msgid "%qD is not a function template"
47336 msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
47337
47338 #: cp/pt.c:2090
47339 #, fuzzy, gcc-internal-format
47340 #| msgid "%qD is not a variable"
47341 msgid "%qD is not a variable template"
47342 msgstr "%qD ist keine Variable"
47343
47344 #: cp/pt.c:2344
47345 #, gcc-internal-format
47346 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
47347 msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
47348
47349 #: cp/pt.c:2347
47350 #, gcc-internal-format
47351 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
47352 msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
47353
47354 #: cp/pt.c:2358
47355 #, gcc-internal-format
47356 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
47357 msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
47358
47359 #: cp/pt.c:2568
47360 #, fuzzy, gcc-internal-format
47361 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47362 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47363 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47364
47365 #: cp/pt.c:2577
47366 #, gcc-internal-format
47367 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
47368 msgstr "zu viele Templateheader für %D (sollte %d sein)"
47369
47370 #: cp/pt.c:2582
47371 #, gcc-internal-format
47372 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
47373 msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
47374
47375 #. This case handles bogus declarations like template <>
47376 #. template <class T> void f<int>();
47377 #: cp/pt.c:2671 cp/pt.c:2730
47378 #, gcc-internal-format
47379 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
47380 msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
47381
47382 #: cp/pt.c:2684
47383 #, gcc-internal-format
47384 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
47385 msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
47386
47387 #: cp/pt.c:2690
47388 #, gcc-internal-format
47389 msgid "definition provided for explicit instantiation"
47390 msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
47391
47392 #: cp/pt.c:2698
47393 #, gcc-internal-format
47394 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
47395 msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
47396
47397 #: cp/pt.c:2701
47398 #, gcc-internal-format
47399 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
47400 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
47401
47402 #: cp/pt.c:2703
47403 #, gcc-internal-format
47404 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
47405 msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
47406
47407 #: cp/pt.c:2709
47408 #, fuzzy, gcc-internal-format
47409 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47410 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
47411 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
47412
47413 #: cp/pt.c:2740
47414 #, fuzzy, gcc-internal-format
47415 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
47416 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
47417 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
47418
47419 #: cp/pt.c:2743
47420 #, fuzzy, gcc-internal-format
47421 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
47422 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
47423 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
47424
47425 #: cp/pt.c:2776
47426 #, gcc-internal-format
47427 msgid "default argument specified in explicit specialization"
47428 msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
47429
47430 #: cp/pt.c:2807
47431 #, gcc-internal-format
47432 msgid "%qD is not a template function"
47433 msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
47434
47435 #. From [temp.expl.spec]:
47436 #.
47437 #. If such an explicit specialization for the member
47438 #. of a class template names an implicitly-declared
47439 #. special member function (clause _special_), the
47440 #. program is ill-formed.
47441 #.
47442 #. Similar language is found in [temp.explicit].
47443 #: cp/pt.c:2872
47444 #, gcc-internal-format
47445 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
47446 msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
47447
47448 #: cp/pt.c:2916
47449 #, gcc-internal-format
47450 msgid "no member function %qD declared in %qT"
47451 msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
47452
47453 #: cp/pt.c:2948
47454 #, gcc-internal-format
47455 msgid "%qD is not declared in %qD"
47456 msgstr "%qD in %qD nicht deklariert"
47457
47458 #: cp/pt.c:3053
47459 #, fuzzy, gcc-internal-format
47460 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47461 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
47462 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
47463
47464 #: cp/pt.c:3648
47465 #, gcc-internal-format
47466 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
47467 msgstr "Auflösung der Basisinitialisierung %<%T%> enthält keine Parameterpacks"
47468
47469 #: cp/pt.c:3710
47470 #, gcc-internal-format
47471 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
47472 msgstr "Auflösungsmuster %<%T%> enthält keine Argumentpacks"
47473
47474 #: cp/pt.c:3712
47475 #, gcc-internal-format
47476 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
47477 msgstr "Auflösungsmuster %<%E%> enthält keine Argumentpacks"
47478
47479 #: cp/pt.c:3756
47480 #, gcc-internal-format
47481 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
47482 msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
47483
47484 #: cp/pt.c:3771 cp/pt.c:4505
47485 #, gcc-internal-format
47486 msgid "        %qD"
47487 msgstr "        %qD"
47488
47489 #: cp/pt.c:3773
47490 #, gcc-internal-format
47491 msgid "        <anonymous>"
47492 msgstr "        <anonym>"
47493
47494 #: cp/pt.c:3897
47495 #, fuzzy, gcc-internal-format
47496 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
47497 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
47498 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
47499
47500 #: cp/pt.c:3900
47501 #, fuzzy, gcc-internal-format
47502 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
47503 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
47504 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
47505
47506 #: cp/pt.c:3902
47507 #, fuzzy, gcc-internal-format
47508 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
47509 msgid "template parameter %qD declared here"
47510 msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
47511
47512 #: cp/pt.c:4441
47513 #, fuzzy, gcc-internal-format
47514 #| msgid "specialization of alias template %qD"
47515 msgid "specialization of variable concept %q#D"
47516 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
47517
47518 #: cp/pt.c:4500
47519 #, fuzzy, gcc-internal-format
47520 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
47521 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
47522 msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
47523
47524 #: cp/pt.c:4524
47525 #, fuzzy, gcc-internal-format
47526 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
47527 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
47528 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
47529
47530 #: cp/pt.c:4527
47531 #, fuzzy, gcc-internal-format
47532 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
47533 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
47534 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
47535
47536 #: cp/pt.c:4529 cp/pt.c:4540
47537 #, gcc-internal-format
47538 msgid "primary template here"
47539 msgstr "ursprüngliches Template hier"
47540
47541 #: cp/pt.c:4537
47542 #, gcc-internal-format
47543 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
47544 msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
47545
47546 #: cp/pt.c:4587
47547 #, gcc-internal-format
47548 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
47549 msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
47550
47551 #: cp/pt.c:4590
47552 #, gcc-internal-format
47553 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
47554 msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
47555
47556 #: cp/pt.c:4611
47557 #, gcc-internal-format
47558 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
47559 msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
47560
47561 #: cp/pt.c:4657
47562 #, gcc-internal-format
47563 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
47564 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
47565 msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
47566 msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
47567
47568 #: cp/pt.c:4710
47569 #, fuzzy, gcc-internal-format
47570 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
47571 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
47572 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
47573
47574 #: cp/pt.c:4714
47575 #, fuzzy, gcc-internal-format
47576 #| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
47577 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
47578 msgstr "teilweise Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung von %qT"
47579
47580 #: cp/pt.c:4890
47581 #, gcc-internal-format
47582 msgid "no default argument for %qD"
47583 msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
47584
47585 #. A primary class template can only have one
47586 #. parameter pack, at the end of the template
47587 #. parameter list.
47588 #: cp/pt.c:4912
47589 #, fuzzy, gcc-internal-format
47590 #| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
47591 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
47592 msgstr "Parameterpack %qE muss am Ende der Templateparameterliste sein"
47593
47594 #: cp/pt.c:4948
47595 #, gcc-internal-format
47596 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
47597 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
47598
47599 #: cp/pt.c:4951
47600 #, gcc-internal-format
47601 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
47602 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
47603
47604 #: cp/pt.c:4954
47605 #, gcc-internal-format
47606 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
47607 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nicht ohne -std=c++11 und -std=gnu++11 verwendet werden"
47608
47609 #: cp/pt.c:4957
47610 #, gcc-internal-format
47611 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
47612 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
47613
47614 #: cp/pt.c:4960 cp/pt.c:5018
47615 #, gcc-internal-format
47616 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
47617 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
47618
47619 #: cp/pt.c:5114
47620 #, fuzzy, gcc-internal-format
47621 #| msgid "namespace %qT undeclared"
47622 msgid "template %qD declared"
47623 msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
47624
47625 #: cp/pt.c:5121
47626 #, gcc-internal-format
47627 msgid "template class without a name"
47628 msgstr "Templateklasse ohne Namen"
47629
47630 #: cp/pt.c:5129
47631 #, fuzzy, gcc-internal-format
47632 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
47633 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
47634 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
47635
47636 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
47637 #.
47638 #. An allocation function can be a function
47639 #. template. ... Template allocation functions shall
47640 #. have two or more parameters.
47641 #: cp/pt.c:5151
47642 #, gcc-internal-format
47643 msgid "invalid template declaration of %qD"
47644 msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
47645
47646 #: cp/pt.c:5280
47647 #, gcc-internal-format
47648 msgid "template definition of non-template %q#D"
47649 msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
47650
47651 #: cp/pt.c:5323
47652 #, gcc-internal-format
47653 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
47654 msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
47655
47656 #: cp/pt.c:5337
47657 #, gcc-internal-format
47658 msgid "got %d template parameters for %q#D"
47659 msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
47660
47661 #: cp/pt.c:5340
47662 #, gcc-internal-format
47663 msgid "got %d template parameters for %q#T"
47664 msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
47665
47666 #: cp/pt.c:5342
47667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47668 msgid "  but %d required"
47669 msgstr "  aber %d benötigt"
47670
47671 #: cp/pt.c:5363
47672 #, gcc-internal-format
47673 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
47674 msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
47675
47676 #: cp/pt.c:5367
47677 #, gcc-internal-format
47678 msgid "use template<> for an explicit specialization"
47679 msgstr "template<> für eine explizite Spezialisierung verwenden"
47680
47681 #: cp/pt.c:5505
47682 #, gcc-internal-format
47683 msgid "%qT is not a template type"
47684 msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
47685
47686 #: cp/pt.c:5518
47687 #, gcc-internal-format
47688 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
47689 msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
47690
47691 #: cp/pt.c:5529
47692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47693 msgid "redeclared with %d template parameter"
47694 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
47695 msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
47696 msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
47697
47698 #: cp/pt.c:5533
47699 #, fuzzy, gcc-internal-format
47700 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
47701 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
47702 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
47703 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
47704 msgstr[0] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
47705 msgstr[1] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
47706
47707 #: cp/pt.c:5570
47708 #, gcc-internal-format
47709 msgid "template parameter %q+#D"
47710 msgstr "Template-Parameter %q+#D"
47711
47712 #: cp/pt.c:5571
47713 #, gcc-internal-format
47714 msgid "redeclared here as %q#D"
47715 msgstr "hier als %q#D redeklariert"
47716
47717 #. We have in [temp.param]:
47718 #.
47719 #. A template-parameter may not be given default arguments
47720 #. by two different declarations in the same scope.
47721 #: cp/pt.c:5581
47722 #, gcc-internal-format
47723 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
47724 msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
47725
47726 #: cp/pt.c:5583
47727 #, gcc-internal-format
47728 msgid "original definition appeared here"
47729 msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
47730
47731 #: cp/pt.c:5608
47732 #, fuzzy, gcc-internal-format
47733 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
47734 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
47735 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
47736
47737 #: cp/pt.c:5611
47738 #, fuzzy, gcc-internal-format
47739 #| msgid "original definition appeared here"
47740 msgid "original declaration appeared here"
47741 msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
47742
47743 #: cp/pt.c:5866 cp/pt.c:5917
47744 #, gcc-internal-format
47745 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
47746 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
47747
47748 #: cp/pt.c:5869
47749 #, gcc-internal-format
47750 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
47751 msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
47752
47753 #: cp/pt.c:5872
47754 #, gcc-internal-format
47755 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
47756 msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
47757
47758 #: cp/pt.c:5884
47759 #, gcc-internal-format
47760 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
47761 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
47762
47763 #: cp/pt.c:5888
47764 #, gcc-internal-format
47765 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
47766 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
47767
47768 #: cp/pt.c:5919
47769 #, gcc-internal-format
47770 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
47771 msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
47772
47773 #: cp/pt.c:5970
47774 #, gcc-internal-format
47775 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
47776 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
47777
47778 #: cp/pt.c:5985
47779 #, gcc-internal-format
47780 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
47781 msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
47782
47783 #: cp/pt.c:5994
47784 #, gcc-internal-format
47785 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
47786 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
47787
47788 #: cp/pt.c:6003
47789 #, gcc-internal-format
47790 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
47791 msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
47792
47793 #: cp/pt.c:6014
47794 #, gcc-internal-format
47795 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
47796 msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
47797
47798 #: cp/pt.c:6024
47799 #, gcc-internal-format
47800 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
47801 msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
47802
47803 #: cp/pt.c:6033
47804 #, gcc-internal-format
47805 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
47806 msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
47807
47808 #: cp/pt.c:6045
47809 #, gcc-internal-format
47810 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
47811 msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
47812
47813 #: cp/pt.c:6049
47814 #, gcc-internal-format
47815 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
47816 msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
47817
47818 #: cp/pt.c:6060
47819 #, gcc-internal-format
47820 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
47821 msgstr " Feldtyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
47822
47823 #: cp/pt.c:6071
47824 #, gcc-internal-format
47825 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
47826 msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
47827
47828 #: cp/pt.c:6083
47829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47830 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
47831 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
47832 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
47833 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
47834 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
47835 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
47836
47837 #: cp/pt.c:6114
47838 #, gcc-internal-format
47839 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
47840 msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
47841
47842 #: cp/pt.c:6127
47843 #, gcc-internal-format
47844 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
47845 msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
47846
47847 #: cp/pt.c:6131
47848 #, gcc-internal-format
47849 msgid "  %qT is not derived from %qT"
47850 msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
47851
47852 #: cp/pt.c:6142
47853 #, gcc-internal-format
47854 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
47855 msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
47856
47857 #: cp/pt.c:6152
47858 #, gcc-internal-format
47859 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
47860 msgstr " für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
47861
47862 #: cp/pt.c:6162
47863 #, gcc-internal-format
47864 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
47865 msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qD"
47866
47867 #: cp/pt.c:6171
47868 #, gcc-internal-format
47869 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
47870 msgstr " Adresse von überladener Funktion %qE konnte nicht aufgelöst werden"
47871
47872 #: cp/pt.c:6210
47873 #, gcc-internal-format
47874 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
47875 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
47876
47877 #: cp/pt.c:6375
47878 #, gcc-internal-format
47879 msgid "in template argument for type %qT "
47880 msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
47881
47882 #: cp/pt.c:6422
47883 #, gcc-internal-format
47884 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
47885 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
47886
47887 #: cp/pt.c:6430
47888 #, fuzzy, gcc-internal-format
47889 #| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
47890 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
47891 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
47892
47893 #: cp/pt.c:6448
47894 #, gcc-internal-format
47895 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
47896 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
47897
47898 #: cp/pt.c:6455
47899 #, gcc-internal-format
47900 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
47901 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
47902
47903 #: cp/pt.c:6463
47904 #, gcc-internal-format
47905 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
47906 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
47907
47908 #: cp/pt.c:6493
47909 #, gcc-internal-format
47910 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
47911 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
47912
47913 #: cp/pt.c:6501
47914 #, gcc-internal-format
47915 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
47916 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
47917
47918 #: cp/pt.c:6519
47919 #, gcc-internal-format
47920 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
47921 msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
47922
47923 #: cp/pt.c:6529
47924 #, fuzzy, gcc-internal-format
47925 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
47926 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
47927 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein Objekt mit externer Bindung ist"
47928
47929 #: cp/pt.c:6540
47930 #, fuzzy, gcc-internal-format
47931 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
47932 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
47933 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
47934
47935 #: cp/pt.c:6586
47936 #, gcc-internal-format
47937 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
47938 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
47939
47940 #: cp/pt.c:6588
47941 #, gcc-internal-format
47942 msgid "try using %qE instead"
47943 msgstr "stattdessen %qE verwenden"
47944
47945 #: cp/pt.c:6630 cp/pt.c:6661
47946 #, gcc-internal-format
47947 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
47948 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
47949
47950 #: cp/pt.c:6636
47951 #, gcc-internal-format
47952 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
47953 msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
47954
47955 #: cp/pt.c:6947
47956 #, gcc-internal-format
47957 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
47958 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
47959
47960 #: cp/pt.c:7054
47961 #, gcc-internal-format
47962 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
47963 msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
47964
47965 #: cp/pt.c:7083
47966 #, gcc-internal-format
47967 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
47968 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qE als Typ"
47969
47970 #: cp/pt.c:7088
47971 #, gcc-internal-format
47972 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
47973 msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
47974
47975 #: cp/pt.c:7104 cp/pt.c:7126 cp/pt.c:7179
47976 #, gcc-internal-format
47977 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
47978 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
47979
47980 #: cp/pt.c:7109
47981 #, gcc-internal-format
47982 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
47983 msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
47984
47985 #: cp/pt.c:7114
47986 #, gcc-internal-format
47987 msgid "  expected a class template, got %qE"
47988 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
47989
47990 #: cp/pt.c:7117
47991 #, gcc-internal-format
47992 msgid "  expected a type, got %qE"
47993 msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
47994
47995 #: cp/pt.c:7131
47996 #, gcc-internal-format
47997 msgid "  expected a type, got %qT"
47998 msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
47999
48000 #: cp/pt.c:7134
48001 #, gcc-internal-format
48002 msgid "  expected a class template, got %qT"
48003 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
48004
48005 #: cp/pt.c:7183
48006 #, gcc-internal-format
48007 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
48008 msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
48009
48010 #: cp/pt.c:7197
48011 #, fuzzy, gcc-internal-format
48012 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48013 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48014 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
48015
48016 #: cp/pt.c:7200
48017 #, fuzzy, gcc-internal-format
48018 #| msgid "  expected a type, got %qE"
48019 msgid "  expected %qD but got %qD"
48020 msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
48021
48022 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
48023 #. to be robust.
48024 #: cp/pt.c:7232
48025 #, gcc-internal-format
48026 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
48027 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
48028
48029 #: cp/pt.c:7258
48030 #, gcc-internal-format
48031 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
48032 msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
48033
48034 #: cp/pt.c:7392 cp/pt.c:7697
48035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48036 msgid "template argument %d is invalid"
48037 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
48038
48039 #: cp/pt.c:7407 cp/pt.c:7537 cp/pt.c:7722
48040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48041 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48042 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
48043
48044 #: cp/pt.c:7533
48045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48046 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48047 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
48048 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
48049
48050 #: cp/pt.c:7542
48051 #, fuzzy, gcc-internal-format
48052 #| msgid "provided for %q+D"
48053 msgid "provided for %qD"
48054 msgstr "für %q+D bereitgestellt"
48055
48056 #: cp/pt.c:7567
48057 #, fuzzy, gcc-internal-format
48058 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48059 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
48060 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
48061
48062 #: cp/pt.c:7571
48063 #, fuzzy, gcc-internal-format
48064 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48065 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
48066 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
48067
48068 #: cp/pt.c:7663
48069 #, gcc-internal-format
48070 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
48071 msgstr ""
48072
48073 #: cp/pt.c:7725
48074 #, gcc-internal-format
48075 msgid "provided for %q+D"
48076 msgstr "für %q+D bereitgestellt"
48077
48078 #: cp/pt.c:7994
48079 #, gcc-internal-format
48080 msgid "%q#D is not a function template"
48081 msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
48082
48083 #: cp/pt.c:8161
48084 #, gcc-internal-format
48085 msgid "non-template type %qT used as a template"
48086 msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
48087
48088 #: cp/pt.c:8163
48089 #, gcc-internal-format
48090 msgid "for template declaration %q+D"
48091 msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
48092
48093 #: cp/pt.c:8334
48094 #, fuzzy, gcc-internal-format
48095 #| msgid "internal consistency failure"
48096 msgid "template constraint failure"
48097 msgstr "internes Konsistenzproblem"
48098
48099 #: cp/pt.c:8676
48100 #, fuzzy, gcc-internal-format
48101 #| msgid "constructors may not be cv-qualified"
48102 msgid "constraints for %qD not satisfied"
48103 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
48104
48105 #: cp/pt.c:9049
48106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48107 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
48108 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48109 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Ersetzung von %qS"
48110
48111 #: cp/pt.c:10641
48112 #, gcc-internal-format
48113 msgid "fold of empty expansion over %O"
48114 msgstr ""
48115
48116 #: cp/pt.c:10932
48117 #, gcc-internal-format
48118 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
48119 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%T%>"
48120
48121 #: cp/pt.c:10936
48122 #, gcc-internal-format
48123 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
48124 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%E%>"
48125
48126 #: cp/pt.c:11441
48127 #, gcc-internal-format
48128 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
48129 msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %D"
48130
48131 #. It may seem that this case cannot occur, since:
48132 #.
48133 #. typedef void f();
48134 #. void g() { f x; }
48135 #.
48136 #. declares a function, not a variable.  However:
48137 #.
48138 #. typedef void f();
48139 #. template <typename T> void g() { T t; }
48140 #. template void g<f>();
48141 #.
48142 #. is an attempt to declare a variable with function
48143 #. type.
48144 #: cp/pt.c:12276
48145 #, gcc-internal-format
48146 msgid "variable %qD has function type"
48147 msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
48148
48149 #: cp/pt.c:12446
48150 #, gcc-internal-format
48151 msgid "invalid parameter type %qT"
48152 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
48153
48154 #: cp/pt.c:12448
48155 #, gcc-internal-format
48156 msgid "in declaration %q+D"
48157 msgstr "in Deklaration %q+D"
48158
48159 #: cp/pt.c:12559
48160 #, gcc-internal-format
48161 msgid "function returning an array"
48162 msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
48163
48164 #: cp/pt.c:12561
48165 #, gcc-internal-format
48166 msgid "function returning a function"
48167 msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
48168
48169 #: cp/pt.c:12601
48170 #, gcc-internal-format
48171 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
48172 msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
48173
48174 #: cp/pt.c:13194
48175 #, gcc-internal-format
48176 msgid "forming reference to void"
48177 msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
48178
48179 #: cp/pt.c:13196
48180 #, gcc-internal-format
48181 msgid "forming pointer to reference type %qT"
48182 msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
48183
48184 #: cp/pt.c:13198
48185 #, gcc-internal-format
48186 msgid "forming reference to reference type %qT"
48187 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
48188
48189 #: cp/pt.c:13211
48190 #, fuzzy, gcc-internal-format
48191 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
48192 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
48193 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48194
48195 #: cp/pt.c:13214
48196 #, fuzzy, gcc-internal-format
48197 #| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
48198 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
48199 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48200
48201 #: cp/pt.c:13262
48202 #, gcc-internal-format
48203 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
48204 msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
48205
48206 #: cp/pt.c:13268
48207 #, gcc-internal-format
48208 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
48209 msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
48210
48211 #: cp/pt.c:13274
48212 #, gcc-internal-format
48213 msgid "creating pointer to member of type void"
48214 msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
48215
48216 #: cp/pt.c:13340
48217 #, gcc-internal-format
48218 msgid "creating array of %qT"
48219 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
48220
48221 #: cp/pt.c:13371
48222 #, gcc-internal-format
48223 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
48224 msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
48225
48226 #: cp/pt.c:13408
48227 #, gcc-internal-format
48228 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
48229 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
48230
48231 #: cp/pt.c:13416
48232 #, gcc-internal-format
48233 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
48234 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
48235
48236 #: cp/pt.c:13545
48237 #, gcc-internal-format
48238 msgid "use of %qs in template"
48239 msgstr "Verwendung von %qs in Template"
48240
48241 #: cp/pt.c:13688
48242 #, gcc-internal-format
48243 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
48244 msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
48245
48246 #: cp/pt.c:13703
48247 #, gcc-internal-format
48248 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
48249 msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
48250
48251 #: cp/pt.c:13705
48252 #, gcc-internal-format
48253 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
48254 msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
48255
48256 #: cp/pt.c:13911
48257 #, gcc-internal-format
48258 msgid "using invalid field %qD"
48259 msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
48260
48261 #: cp/pt.c:14362 cp/pt.c:15688
48262 #, gcc-internal-format
48263 msgid "invalid use of pack expansion expression"
48264 msgstr "falsche Benutzung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
48265
48266 #: cp/pt.c:14366 cp/pt.c:15692
48267 #, gcc-internal-format
48268 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
48269 msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
48270
48271 #: cp/pt.c:16470
48272 #, gcc-internal-format
48273 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
48274 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
48275
48276 #: cp/pt.c:16482
48277 #, gcc-internal-format
48278 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
48279 msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
48280
48281 #: cp/pt.c:16487
48282 #, gcc-internal-format
48283 msgid "use %<this->%D%> instead"
48284 msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
48285
48286 #: cp/pt.c:16490
48287 #, gcc-internal-format
48288 msgid "use %<%T::%D%> instead"
48289 msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
48290
48291 #: cp/pt.c:16495
48292 #, fuzzy, gcc-internal-format
48293 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
48294 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
48295 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
48296
48297 #: cp/pt.c:16768
48298 #, gcc-internal-format
48299 msgid "%qT is not a class or namespace"
48300 msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
48301
48302 #: cp/pt.c:16771
48303 #, gcc-internal-format
48304 msgid "%qD is not a class or namespace"
48305 msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
48306
48307 #: cp/pt.c:17133
48308 #, gcc-internal-format
48309 msgid "%qT is/uses anonymous type"
48310 msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
48311
48312 #: cp/pt.c:17135
48313 #, gcc-internal-format
48314 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
48315 msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
48316
48317 #: cp/pt.c:17145
48318 #, gcc-internal-format
48319 msgid "%qT is a variably modified type"
48320 msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
48321
48322 #: cp/pt.c:17160
48323 #, gcc-internal-format
48324 msgid "integral expression %qE is not constant"
48325 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
48326
48327 #: cp/pt.c:17178
48328 #, gcc-internal-format
48329 msgid "  trying to instantiate %qD"
48330 msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
48331
48332 #: cp/pt.c:20933
48333 #, fuzzy, gcc-internal-format
48334 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
48335 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
48336 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
48337
48338 #: cp/pt.c:20935
48339 #, fuzzy, gcc-internal-format
48340 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
48341 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
48342 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
48343
48344 #: cp/pt.c:20941
48345 #, fuzzy
48346 #| msgid "%s %#D"
48347 msgid "%s %#S"
48348 msgstr "%s %#D"
48349
48350 #: cp/pt.c:20965 cp/pt.c:21052
48351 #, gcc-internal-format
48352 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
48353 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
48354
48355 #: cp/pt.c:20984
48356 #, gcc-internal-format
48357 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
48358 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
48359
48360 #: cp/pt.c:20990 cp/pt.c:21047
48361 #, gcc-internal-format
48362 msgid "no matching template for %qD found"
48363 msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
48364
48365 #: cp/pt.c:20995
48366 #, gcc-internal-format
48367 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
48368 msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
48369
48370 #: cp/pt.c:21003
48371 #, gcc-internal-format
48372 msgid "explicit instantiation of %q#D"
48373 msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
48374
48375 #: cp/pt.c:21039
48376 #, gcc-internal-format
48377 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
48378 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
48379
48380 #: cp/pt.c:21062 cp/pt.c:21159
48381 #, gcc-internal-format
48382 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
48383 msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
48384
48385 #: cp/pt.c:21067 cp/pt.c:21176
48386 #, gcc-internal-format
48387 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
48388 msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
48389
48390 #: cp/pt.c:21135
48391 #, gcc-internal-format
48392 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
48393 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
48394
48395 #: cp/pt.c:21137
48396 #, gcc-internal-format
48397 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
48398 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
48399
48400 #: cp/pt.c:21146
48401 #, gcc-internal-format
48402 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
48403 msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
48404
48405 #: cp/pt.c:21164
48406 #, gcc-internal-format
48407 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
48408 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
48409
48410 #: cp/pt.c:21210
48411 #, gcc-internal-format
48412 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
48413 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
48414
48415 #. [temp.explicit]
48416 #.
48417 #. The definition of a non-exported function template, a
48418 #. non-exported member function template, or a non-exported
48419 #. member function or static data member of a class template
48420 #. shall be present in every translation unit in which it is
48421 #. explicitly instantiated.
48422 #: cp/pt.c:21748
48423 #, gcc-internal-format
48424 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
48425 msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
48426
48427 #: cp/pt.c:21980
48428 #, gcc-internal-format
48429 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48430 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
48431
48432 #: cp/pt.c:22322
48433 #, gcc-internal-format
48434 msgid "invalid template non-type parameter"
48435 msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
48436
48437 #: cp/pt.c:22324
48438 #, gcc-internal-format
48439 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
48440 msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
48441
48442 #: cp/pt.c:23684
48443 #, gcc-internal-format
48444 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
48445 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
48446
48447 #: cp/pt.c:23845
48448 #, gcc-internal-format
48449 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
48450 msgstr ""
48451
48452 #: cp/pt.c:23848
48453 #, gcc-internal-format
48454 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
48455 msgstr ""
48456
48457 #: cp/pt.c:23870
48458 #, gcc-internal-format
48459 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
48460 msgstr ""
48461
48462 #: cp/pt.c:23905
48463 #, gcc-internal-format
48464 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
48465 msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
48466
48467 #: cp/pt.c:23907
48468 #, gcc-internal-format
48469 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
48470 msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
48471
48472 #: cp/pt.c:23928
48473 #, gcc-internal-format
48474 msgid "placeholder constraints not satisfied"
48475 msgstr ""
48476
48477 #: cp/pt.c:23931
48478 #, fuzzy, gcc-internal-format
48479 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48480 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
48481 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
48482
48483 #: cp/pt.c:23935
48484 #, fuzzy, gcc-internal-format
48485 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48486 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
48487 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
48488
48489 #: cp/pt.c:23939
48490 #, fuzzy, gcc-internal-format
48491 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48492 msgid "deduced expression type does not saatisy placeholder constraints"
48493 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
48494
48495 #: cp/repo.c:113
48496 #, gcc-internal-format
48497 msgid "-frepo must be used with -c"
48498 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
48499
48500 #: cp/repo.c:203
48501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48502 msgid "mysterious repository information in %s"
48503 msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
48504
48505 #: cp/repo.c:221
48506 #, gcc-internal-format
48507 msgid "can%'t create repository information file %qs"
48508 msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
48509
48510 #: cp/rtti.c:287
48511 #, gcc-internal-format
48512 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
48513 msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
48514
48515 #: cp/rtti.c:293
48516 #, gcc-internal-format
48517 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
48518 msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
48519
48520 #: cp/rtti.c:395
48521 #, gcc-internal-format
48522 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
48523 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
48524
48525 #: cp/rtti.c:485
48526 #, fuzzy, gcc-internal-format
48527 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
48528 msgid "typeid of qualified function type %qT"
48529 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48530
48531 #: cp/rtti.c:665 cp/rtti.c:680
48532 #, gcc-internal-format
48533 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
48534 msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
48535
48536 #: cp/rtti.c:691
48537 #, gcc-internal-format
48538 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
48539 msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit -fno-rtti erlaubt"
48540
48541 #: cp/rtti.c:770
48542 #, gcc-internal-format
48543 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
48544 msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
48545
48546 #: cp/search.c:248
48547 #, gcc-internal-format
48548 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
48549 msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
48550
48551 #: cp/search.c:264
48552 #, gcc-internal-format
48553 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
48554 msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
48555
48556 #: cp/search.c:2050
48557 #, fuzzy, gcc-internal-format
48558 #| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
48559 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
48560 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
48561
48562 #: cp/search.c:2052
48563 #, fuzzy, gcc-internal-format
48564 #| msgid "  overriding %q+#D"
48565 msgid "  overriding %q#D"
48566 msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
48567
48568 #: cp/search.c:2065
48569 #, gcc-internal-format
48570 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
48571 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
48572
48573 #: cp/search.c:2066 cp/search.c:2071 cp/search.c:2098
48574 #, gcc-internal-format
48575 msgid "  overriding %q+#D"
48576 msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
48577
48578 #: cp/search.c:2070
48579 #, gcc-internal-format
48580 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
48581 msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
48582
48583 #: cp/search.c:2085
48584 #, gcc-internal-format
48585 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
48586 msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
48587
48588 #: cp/search.c:2086
48589 #, gcc-internal-format
48590 msgid "  overriding %q+#F"
48591 msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
48592
48593 #: cp/search.c:2097
48594 #, gcc-internal-format
48595 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
48596 msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
48597
48598 #: cp/search.c:2113
48599 #, fuzzy, gcc-internal-format
48600 #| msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
48601 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
48602 msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
48603
48604 #: cp/search.c:2115
48605 #, fuzzy, gcc-internal-format
48606 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
48607 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
48608 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
48609
48610 #: cp/search.c:2122
48611 #, gcc-internal-format
48612 msgid "deleted function %q+D"
48613 msgstr "Funktion %q+D gelöscht"
48614
48615 #: cp/search.c:2123
48616 #, gcc-internal-format
48617 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
48618 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
48619
48620 #: cp/search.c:2128
48621 #, gcc-internal-format
48622 msgid "non-deleted function %q+D"
48623 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D"
48624
48625 #: cp/search.c:2129
48626 #, gcc-internal-format
48627 msgid "overriding deleted function %q+D"
48628 msgstr "gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
48629
48630 #: cp/search.c:2135
48631 #, gcc-internal-format
48632 msgid "virtual function %q+D"
48633 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
48634
48635 #: cp/search.c:2136
48636 #, gcc-internal-format
48637 msgid "overriding final function %q+D"
48638 msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben"
48639
48640 #. A static member function cannot match an inherited
48641 #. virtual member function.
48642 #: cp/search.c:2232
48643 #, gcc-internal-format
48644 msgid "%q+#D cannot be declared"
48645 msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
48646
48647 #: cp/search.c:2233
48648 #, gcc-internal-format
48649 msgid "  since %q+#D declared in base class"
48650 msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
48651
48652 #: cp/semantics.c:837
48653 #, gcc-internal-format
48654 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
48655 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
48656
48657 #: cp/semantics.c:1505
48658 #, gcc-internal-format
48659 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
48660 msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
48661
48662 #: cp/semantics.c:1570
48663 #, gcc-internal-format
48664 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
48665 msgstr "__label__-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
48666
48667 #: cp/semantics.c:1725
48668 #, gcc-internal-format
48669 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
48670 msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
48671
48672 #: cp/semantics.c:2419
48673 #, gcc-internal-format
48674 msgid "arguments to destructor are not allowed"
48675 msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
48676
48677 #: cp/semantics.c:2516
48678 #, gcc-internal-format
48679 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
48680 msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
48681
48682 #: cp/semantics.c:2518
48683 #, gcc-internal-format
48684 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
48685 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
48686
48687 #: cp/semantics.c:2520
48688 #, gcc-internal-format
48689 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
48690 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
48691
48692 #: cp/semantics.c:2542
48693 #, gcc-internal-format
48694 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
48695 msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
48696
48697 #: cp/semantics.c:2550 cp/typeck.c:2530
48698 #, gcc-internal-format
48699 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
48700 msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
48701
48702 #: cp/semantics.c:2572
48703 #, gcc-internal-format
48704 msgid "%qE is not of type %qT"
48705 msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
48706
48707 #: cp/semantics.c:2643
48708 #, gcc-internal-format
48709 msgid "compound literal of non-object type %qT"
48710 msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
48711
48712 #: cp/semantics.c:2760
48713 #, gcc-internal-format
48714 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
48715 msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
48716
48717 #: cp/semantics.c:2810
48718 #, gcc-internal-format
48719 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
48720 msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
48721
48722 #: cp/semantics.c:2813
48723 #, gcc-internal-format
48724 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
48725 msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
48726
48727 #: cp/semantics.c:2830
48728 #, gcc-internal-format
48729 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
48730 msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
48731
48732 #: cp/semantics.c:2861
48733 #, gcc-internal-format
48734 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
48735 msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
48736
48737 #: cp/semantics.c:3141
48738 #, gcc-internal-format
48739 msgid "invalid base-class specification"
48740 msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
48741
48742 #: cp/semantics.c:3300
48743 #, gcc-internal-format
48744 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
48745 msgstr ""
48746
48747 #: cp/semantics.c:3313 cp/semantics.c:9197
48748 #, gcc-internal-format
48749 msgid "%qD is not captured"
48750 msgstr "%qD ist nicht aufgefangen"
48751
48752 #: cp/semantics.c:3318
48753 #, gcc-internal-format
48754 msgid "the lambda has no capture-default"
48755 msgstr ""
48756
48757 #: cp/semantics.c:3320
48758 #, gcc-internal-format
48759 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
48760 msgstr ""
48761
48762 #: cp/semantics.c:3331
48763 #, gcc-internal-format
48764 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
48765 msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
48766
48767 #: cp/semantics.c:3332
48768 #, gcc-internal-format
48769 msgid "use of parameter from containing function"
48770 msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
48771
48772 #: cp/semantics.c:3494
48773 #, gcc-internal-format
48774 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
48775 msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
48776
48777 #: cp/semantics.c:3581
48778 #, gcc-internal-format
48779 msgid "use of namespace %qD as expression"
48780 msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
48781
48782 #: cp/semantics.c:3586
48783 #, gcc-internal-format
48784 msgid "use of class template %qT as expression"
48785 msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
48786
48787 #. Ambiguous reference to base members.
48788 #: cp/semantics.c:3592
48789 #, gcc-internal-format
48790 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
48791 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
48792
48793 #: cp/semantics.c:3618
48794 #, gcc-internal-format
48795 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
48796 msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
48797
48798 #: cp/semantics.c:3743
48799 #, gcc-internal-format
48800 msgid "type of %qE is unknown"
48801 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
48802
48803 #: cp/semantics.c:3771
48804 #, gcc-internal-format
48805 msgid "%qT is not an enumeration type"
48806 msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
48807
48808 #. Parameter packs can only be used in templates
48809 #: cp/semantics.c:3926
48810 #, gcc-internal-format
48811 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
48812 msgstr "Parameterpack __bases nur in Templatedeklaration gültig"
48813
48814 #: cp/semantics.c:3955
48815 #, gcc-internal-format
48816 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
48817 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
48818
48819 #: cp/semantics.c:3964
48820 #, gcc-internal-format
48821 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
48822 msgstr ""
48823
48824 #: cp/semantics.c:3972
48825 #, gcc-internal-format
48826 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
48827 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
48828
48829 #: cp/semantics.c:3988
48830 #, gcc-internal-format
48831 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
48832 msgstr ""
48833
48834 #: cp/semantics.c:4492 cp/semantics.c:5948 cp/semantics.c:6004
48835 #: cp/semantics.c:6043 cp/semantics.c:6394 cp/semantics.c:6493
48836 #: cp/semantics.c:6627
48837 #, gcc-internal-format
48838 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
48839 msgstr ""
48840
48841 #: cp/semantics.c:5168
48842 #, gcc-internal-format
48843 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
48844 msgstr ""
48845
48846 #: cp/semantics.c:5441
48847 #, fuzzy, gcc-internal-format
48848 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
48849 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
48850 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
48851
48852 #: cp/semantics.c:5489
48853 #, fuzzy, gcc-internal-format
48854 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
48855 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
48856 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction%>"
48857
48858 #: cp/semantics.c:5601
48859 #, gcc-internal-format
48860 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
48861 msgstr ""
48862
48863 #: cp/semantics.c:5823
48864 #, gcc-internal-format
48865 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
48866 msgstr ""
48867
48868 #: cp/semantics.c:5835
48869 #, gcc-internal-format
48870 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
48871 msgstr ""
48872
48873 #: cp/semantics.c:5856
48874 #, gcc-internal-format
48875 msgid "linear step expression must be integral"
48876 msgstr ""
48877
48878 #: cp/semantics.c:5959
48879 #, gcc-internal-format
48880 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
48881 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
48882
48883 #: cp/semantics.c:6015
48884 #, gcc-internal-format
48885 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
48886 msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
48887
48888 #: cp/semantics.c:6054
48889 #, gcc-internal-format
48890 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
48891 msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
48892
48893 #: cp/semantics.c:6099
48894 #, fuzzy, gcc-internal-format
48895 #| msgid "num_threads expression must be integral"
48896 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
48897 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
48898
48899 #: cp/semantics.c:6113
48900 #, fuzzy, gcc-internal-format
48901 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
48902 msgid "%<gang%> static value must bepositive"
48903 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
48904
48905 #: cp/semantics.c:6145
48906 #, fuzzy, gcc-internal-format
48907 #| msgid "num_threads expression must be integral"
48908 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
48909 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
48910
48911 #: cp/semantics.c:6148
48912 #, fuzzy, gcc-internal-format
48913 #| msgid "num_threads expression must be integral"
48914 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
48915 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
48916
48917 #: cp/semantics.c:6152
48918 #, fuzzy, gcc-internal-format
48919 #| msgid "num_threads expression must be integral"
48920 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
48921 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
48922
48923 #: cp/semantics.c:6156
48924 #, fuzzy, gcc-internal-format
48925 #| msgid "expression must be integral"
48926 msgid "%qs expression must be integral"
48927 msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
48928
48929 #: cp/semantics.c:6174
48930 #, fuzzy, gcc-internal-format
48931 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
48932 msgid "%<gang%> num value must be positive"
48933 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
48934
48935 #: cp/semantics.c:6178
48936 #, fuzzy, gcc-internal-format
48937 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
48938 msgid "%<vector%> length value must bepositive"
48939 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
48940
48941 #: cp/semantics.c:6183
48942 #, fuzzy, gcc-internal-format
48943 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
48944 msgid "%<worker%> num value must bepositive"
48945 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
48946
48947 #: cp/semantics.c:6188
48948 #, fuzzy, gcc-internal-format
48949 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
48950 msgid "%qs value must be positive"
48951 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
48952
48953 #: cp/semantics.c:6235
48954 #, gcc-internal-format
48955 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
48956 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
48957
48958 #: cp/semantics.c:6267
48959 #, gcc-internal-format
48960 msgid "%qs length expression must be integral"
48961 msgstr ""
48962
48963 #: cp/semantics.c:6280
48964 #, gcc-internal-format
48965 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
48966 msgstr "%qs-Längenausdruck muss eine positive, konstante Ganzzahl sein"
48967
48968 #: cp/semantics.c:6299
48969 #, fuzzy, gcc-internal-format
48970 #| msgid "num_threads expression must be integral"
48971 msgid "%<async%> expression must be integral"
48972 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
48973
48974 #: cp/semantics.c:6327
48975 #, fuzzy, gcc-internal-format
48976 #| msgid "num_threads expression must be integral"
48977 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
48978 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
48979
48980 #: cp/semantics.c:6356
48981 #, fuzzy, gcc-internal-format
48982 #| msgid "slice end must be integer"
48983 msgid "%<device%> id must be integral"
48984 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
48985
48986 #: cp/semantics.c:6377
48987 #, fuzzy, gcc-internal-format
48988 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
48989 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
48990 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
48991
48992 #: cp/semantics.c:6404
48993 #, fuzzy, gcc-internal-format
48994 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
48995 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
48996 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
48997
48998 #: cp/semantics.c:6418
48999 #, gcc-internal-format
49000 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
49001 msgstr ""
49002
49003 #: cp/semantics.c:6424
49004 #, fuzzy, gcc-internal-format
49005 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
49006 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
49007 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
49008
49009 #: cp/semantics.c:6437
49010 #, fuzzy, gcc-internal-format
49011 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49012 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
49013 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
49014
49015 #: cp/semantics.c:6486
49016 #, fuzzy, gcc-internal-format
49017 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49018 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
49019 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
49020
49021 #: cp/semantics.c:6746
49022 #, gcc-internal-format
49023 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
49024 msgstr ""
49025
49026 #: cp/semantics.c:6750
49027 #, fuzzy, gcc-internal-format
49028 #| msgid "too many %qs clauses"
49029 msgid "template %qE in clause %qs"
49030 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
49031
49032 #: cp/semantics.c:6815
49033 #, fuzzy, gcc-internal-format
49034 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49035 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
49036 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49037
49038 #: cp/semantics.c:6844
49039 #, fuzzy, gcc-internal-format
49040 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49041 msgid "%<priority%> expression must be integral"
49042 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49043
49044 #: cp/semantics.c:6873
49045 #, fuzzy, gcc-internal-format
49046 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49047 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
49048 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49049
49050 #: cp/semantics.c:6902
49051 #, gcc-internal-format
49052 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an arraynor reference to pointer or array"
49053 msgstr ""
49054
49055 #: cp/semantics.c:7358
49056 #, gcc-internal-format
49057 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
49058 msgstr "%<threadprivate%> %qD ist nicht Datei-, Namens- oder Blockbereichsvariable"
49059
49060 #: cp/semantics.c:7372
49061 #, gcc-internal-format
49062 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
49063 msgstr "Direktive %<threadprivate%> %qE nicht in Definition von %qT"
49064
49065 #: cp/semantics.c:7577
49066 #, gcc-internal-format
49067 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
49068 msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
49069
49070 #: cp/semantics.c:7997
49071 #, fuzzy, gcc-internal-format
49072 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
49073 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
49074 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
49075
49076 #: cp/semantics.c:8339 cp/semantics.c:8349
49077 #, fuzzy, gcc-internal-format
49078 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
49079 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
49080 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
49081
49082 #: cp/semantics.c:8642
49083 #, fuzzy, gcc-internal-format
49084 #| msgid "static assertion failed: %E"
49085 msgid "static assertion failed"
49086 msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
49087
49088 #: cp/semantics.c:8644
49089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49090 msgid "static assertion failed: %s"
49091 msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
49092
49093 #: cp/semantics.c:8649
49094 #, gcc-internal-format
49095 msgid "non-constant condition for static assertion"
49096 msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
49097
49098 #: cp/semantics.c:8679
49099 #, gcc-internal-format
49100 msgid "argument to decltype must be an expression"
49101 msgstr "Argument für decltype muss ein Ausdruck sein"
49102
49103 #: cp/semantics.c:8707
49104 #, gcc-internal-format
49105 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
49106 msgstr "decltype kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
49107
49108 #: cp/semantics.c:9236
49109 #, fuzzy, gcc-internal-format
49110 #| msgid "third operand of conditional expression has no effect"
49111 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
49112 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
49113
49114 #: cp/semantics.c:9289
49115 #, fuzzy, gcc-internal-format
49116 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
49117 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
49118 msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
49119
49120 #: cp/semantics.c:9291
49121 #, gcc-internal-format
49122 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
49123 msgstr ""
49124
49125 #: cp/tree.c:1139
49126 #, gcc-internal-format
49127 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
49128 msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
49129
49130 #: cp/tree.c:1616
49131 #, fuzzy, gcc-internal-format
49132 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
49133 msgid "lambda-expression in a constant expression"
49134 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
49135
49136 #: cp/tree.c:3539
49137 #, gcc-internal-format
49138 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
49139 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
49140
49141 #: cp/tree.c:3568
49142 #, gcc-internal-format
49143 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
49144 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
49145
49146 #: cp/tree.c:3574
49147 #, gcc-internal-format
49148 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
49149 msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
49150
49151 #: cp/tree.c:3601
49152 #, gcc-internal-format
49153 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
49154 msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
49155
49156 #: cp/tree.c:3623
49157 #, gcc-internal-format
49158 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
49159 msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
49160
49161 #: cp/tree.c:3631
49162 #, gcc-internal-format
49163 msgid "requested init_priority is out of range"
49164 msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
49165
49166 #: cp/tree.c:3641
49167 #, gcc-internal-format
49168 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
49169 msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
49170
49171 #: cp/tree.c:3652
49172 #, gcc-internal-format
49173 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
49174 msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
49175
49176 #: cp/tree.c:3679
49177 #, gcc-internal-format
49178 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
49179 msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %E hinzu"
49180
49181 #: cp/tree.c:3685
49182 #, gcc-internal-format
49183 msgid "previous declaration here"
49184 msgstr "vorherige Deklaration hier"
49185
49186 #: cp/tree.c:3699
49187 #, fuzzy, gcc-internal-format
49188 #| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
49189 msgid "the %qE attribute requires arguments"
49190 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
49191
49192 #: cp/tree.c:3710
49193 #, fuzzy, gcc-internal-format
49194 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
49195 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
49196 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
49197
49198 #: cp/tree.c:3723 cp/tree.c:3736
49199 #, fuzzy, gcc-internal-format
49200 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
49201 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
49202 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
49203
49204 #: cp/tree.c:3725
49205 #, fuzzy, gcc-internal-format
49206 #| msgid "%.*s is not a valid universal character"
49207 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
49208 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
49209
49210 #: cp/tree.c:3738
49211 #, fuzzy, gcc-internal-format
49212 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
49213 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
49214 msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
49215
49216 #: cp/tree.c:3762
49217 #, gcc-internal-format
49218 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
49219 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
49220
49221 #: cp/tree.c:3768
49222 #, gcc-internal-format
49223 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
49224 msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
49225
49226 #: cp/tree.c:3775
49227 #, fuzzy, gcc-internal-format
49228 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49229 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
49230 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
49231
49232 #: cp/tree.c:3782
49233 #, fuzzy, gcc-internal-format
49234 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49235 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
49236 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
49237
49238 #: cp/tree.c:3804
49239 #, fuzzy, gcc-internal-format
49240 #| msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
49241 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
49242 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Funktion %qD angewendet"
49243
49244 #: cp/tree.c:3810
49245 #, fuzzy, gcc-internal-format
49246 #| msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
49247 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
49248 msgstr "Attribut %qE auf »extern \"C\"«-Funktion %qD angewendet"
49249
49250 #: cp/tree.c:4511
49251 #, gcc-internal-format
49252 msgid "zero as null pointer constant"
49253 msgstr "Null als Null-Zeigerkonstante"
49254
49255 #: cp/tree.c:4524
49256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49257 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
49258 msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
49259
49260 #: cp/typeck.c:461
49261 #, gcc-internal-format
49262 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49263 msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
49264
49265 #: cp/typeck.c:467
49266 #, gcc-internal-format
49267 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49268 msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
49269
49270 #: cp/typeck.c:473
49271 #, gcc-internal-format
49272 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49273 msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
49274
49275 #: cp/typeck.c:610
49276 #, gcc-internal-format
49277 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49278 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
49279
49280 #: cp/typeck.c:615
49281 #, gcc-internal-format
49282 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49283 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
49284
49285 #: cp/typeck.c:620
49286 #, gcc-internal-format
49287 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49288 msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
49289
49290 #: cp/typeck.c:691
49291 #, gcc-internal-format
49292 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49293 msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
49294
49295 #: cp/typeck.c:696
49296 #, gcc-internal-format
49297 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49298 msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
49299
49300 #: cp/typeck.c:701
49301 #, gcc-internal-format
49302 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49303 msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
49304
49305 #: cp/typeck.c:1427
49306 #, gcc-internal-format
49307 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
49308 msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %T und %T"
49309
49310 #: cp/typeck.c:1434
49311 #, gcc-internal-format
49312 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
49313 msgstr "gleicher kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %T und %T"
49314
49315 #: cp/typeck.c:1562
49316 #, gcc-internal-format
49317 msgid "invalid application of %qs to a member function"
49318 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
49319
49320 #: cp/typeck.c:1650
49321 #, gcc-internal-format
49322 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
49323 msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
49324
49325 #: cp/typeck.c:1658
49326 #, gcc-internal-format
49327 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
49328 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
49329
49330 #: cp/typeck.c:1709
49331 #, gcc-internal-format
49332 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
49333 msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
49334
49335 #: cp/typeck.c:1720
49336 #, gcc-internal-format
49337 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
49338 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
49339
49340 #: cp/typeck.c:1836
49341 #, fuzzy, gcc-internal-format
49342 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
49343 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
49344 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
49345
49346 #: cp/typeck.c:2001
49347 #, gcc-internal-format
49348 msgid "taking address of temporary array"
49349 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
49350
49351 #: cp/typeck.c:2164
49352 #, gcc-internal-format
49353 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
49354 msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
49355
49356 #: cp/typeck.c:2168
49357 #, gcc-internal-format
49358 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
49359 msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
49360
49361 #: cp/typeck.c:2302 cp/typeck.c:2695
49362 #, gcc-internal-format
49363 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
49364 msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
49365
49366 #: cp/typeck.c:2306 cp/typeck.c:2699
49367 #, gcc-internal-format
49368 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
49369 msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
49370
49371 #: cp/typeck.c:2337
49372 #, gcc-internal-format
49373 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
49374 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
49375
49376 #: cp/typeck.c:2396
49377 #, fuzzy, gcc-internal-format
49378 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
49379 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
49380 msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
49381
49382 #: cp/typeck.c:2545
49383 #, gcc-internal-format
49384 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
49385 msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
49386
49387 #: cp/typeck.c:2554
49388 #, gcc-internal-format
49389 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
49390 msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
49391
49392 #: cp/typeck.c:2739 cp/typeck.c:2751
49393 #, gcc-internal-format
49394 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
49395 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
49396
49397 #: cp/typeck.c:2788
49398 #, gcc-internal-format
49399 msgid "%qT is not a base of %qT"
49400 msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
49401
49402 #: cp/typeck.c:2812
49403 #, fuzzy, gcc-internal-format
49404 #| msgid "%qT has no member named %qE"
49405 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
49406 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
49407
49408 #: cp/typeck.c:2816
49409 #, fuzzy, gcc-internal-format
49410 #| msgid "%qT has no member named %qE"
49411 msgid "%q#T has no member named %qE"
49412 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
49413
49414 #: cp/typeck.c:2835
49415 #, gcc-internal-format
49416 msgid "%qD is not a member template function"
49417 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
49418
49419 #: cp/typeck.c:3001
49420 #, gcc-internal-format
49421 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
49422 msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
49423
49424 #: cp/typeck.c:3032
49425 #, gcc-internal-format
49426 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
49427 msgstr "ungültige Verwendung von Feldindizierung bei Zeiger auf Element"
49428
49429 #: cp/typeck.c:3035
49430 #, gcc-internal-format
49431 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
49432 msgstr "ungültige Verwendung des unären  %<*%> bei Zeiger auf Element"
49433
49434 #: cp/typeck.c:3038
49435 #, gcc-internal-format
49436 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
49437 msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
49438
49439 #: cp/typeck.c:3041
49440 #, gcc-internal-format
49441 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
49442 msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
49443
49444 #: cp/typeck.c:3077
49445 #, gcc-internal-format
49446 msgid "subscript missing in array reference"
49447 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
49448
49449 #: cp/typeck.c:3093
49450 #, fuzzy, gcc-internal-format
49451 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
49452 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
49453 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
49454
49455 #: cp/typeck.c:3189
49456 #, gcc-internal-format
49457 msgid "subscripting array declared %<register%>"
49458 msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
49459
49460 #: cp/typeck.c:3223
49461 #, gcc-internal-format
49462 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
49463 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
49464
49465 #: cp/typeck.c:3296
49466 #, gcc-internal-format
49467 msgid "object missing in use of %qE"
49468 msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
49469
49470 #: cp/typeck.c:3527
49471 #, fuzzy, gcc-internal-format
49472 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
49473 msgid "cannot call function %qD"
49474 msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
49475
49476 #: cp/typeck.c:3542
49477 #, gcc-internal-format
49478 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
49479 msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
49480
49481 #: cp/typeck.c:3563
49482 #, gcc-internal-format
49483 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
49484 msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
49485
49486 #: cp/typeck.c:3580
49487 #, gcc-internal-format
49488 msgid "%qE cannot be used as a function"
49489 msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
49490
49491 #: cp/typeck.c:3583
49492 #, gcc-internal-format
49493 msgid "%qD cannot be used as a function"
49494 msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
49495
49496 #: cp/typeck.c:3586
49497 #, gcc-internal-format
49498 msgid "expression cannot be used as a function"
49499 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
49500
49501 #: cp/typeck.c:3635
49502 #, gcc-internal-format
49503 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
49504 msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
49505
49506 #: cp/typeck.c:3636
49507 #, gcc-internal-format
49508 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
49509 msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
49510
49511 #: cp/typeck.c:3641
49512 #, gcc-internal-format
49513 msgid "too many arguments to member function %q#D"
49514 msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
49515
49516 #: cp/typeck.c:3642
49517 #, gcc-internal-format
49518 msgid "too few arguments to member function %q#D"
49519 msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
49520
49521 #: cp/typeck.c:3648
49522 #, gcc-internal-format
49523 msgid "too many arguments to function %q#D"
49524 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
49525
49526 #: cp/typeck.c:3649
49527 #, gcc-internal-format
49528 msgid "too few arguments to function %q#D"
49529 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
49530
49531 #: cp/typeck.c:3659
49532 #, gcc-internal-format
49533 msgid "too many arguments to method %q#D"
49534 msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
49535
49536 #: cp/typeck.c:3660
49537 #, gcc-internal-format
49538 msgid "too few arguments to method %q#D"
49539 msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
49540
49541 #: cp/typeck.c:3663
49542 #, gcc-internal-format
49543 msgid "too many arguments to function"
49544 msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
49545
49546 #: cp/typeck.c:3664
49547 #, gcc-internal-format
49548 msgid "too few arguments to function"
49549 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
49550
49551 #: cp/typeck.c:3743
49552 #, gcc-internal-format
49553 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
49554 msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
49555
49556 #: cp/typeck.c:3746
49557 #, gcc-internal-format
49558 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
49559 msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
49560
49561 #: cp/typeck.c:4083 cp/typeck.c:4094
49562 #, gcc-internal-format
49563 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
49564 msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
49565
49566 #: cp/typeck.c:4140
49567 #, gcc-internal-format
49568 msgid "NULL used in arithmetic"
49569 msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
49570
49571 #: cp/typeck.c:4463
49572 #, gcc-internal-format
49573 msgid "left rotate count is negative"
49574 msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
49575
49576 #: cp/typeck.c:4464
49577 #, gcc-internal-format
49578 msgid "right rotate count is negative"
49579 msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
49580
49581 #: cp/typeck.c:4470
49582 #, gcc-internal-format
49583 msgid "left rotate count >= width of type"
49584 msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
49585
49586 #: cp/typeck.c:4471
49587 #, gcc-internal-format
49588 msgid "right rotate count >= width of type"
49589 msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
49590
49591 #: cp/typeck.c:4492 cp/typeck.c:4793
49592 #, gcc-internal-format
49593 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
49594 msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu undefiniertem Verhalten"
49595
49596 #: cp/typeck.c:4523 cp/typeck.c:4567
49597 #, gcc-internal-format
49598 msgid "the address of %qD will never be NULL"
49599 msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
49600
49601 #: cp/typeck.c:4539 cp/typeck.c:4583
49602 #, fuzzy, gcc-internal-format
49603 #| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
49604 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
49605 msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
49606
49607 #: cp/typeck.c:4599 cp/typeck.c:4607 cp/typeck.c:4885 cp/typeck.c:4893
49608 #, gcc-internal-format
49609 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
49610 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
49611
49612 #: cp/typeck.c:4808 cp/typeck.c:4820
49613 #, gcc-internal-format
49614 msgid "operand types are %qT and %qT"
49615 msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
49616
49617 #: cp/typeck.c:4846
49618 #, fuzzy, gcc-internal-format
49619 #| msgid "could not find interface for class %qE"
49620 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
49621 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
49622
49623 #: cp/typeck.c:4910
49624 #, gcc-internal-format
49625 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
49626 msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
49627
49628 #: cp/typeck.c:4965
49629 #, gcc-internal-format
49630 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
49631 msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
49632
49633 #: cp/typeck.c:5265
49634 #, gcc-internal-format
49635 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
49636 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
49637
49638 #: cp/typeck.c:5273
49639 #, gcc-internal-format
49640 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
49641 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
49642
49643 #: cp/typeck.c:5281
49644 #, gcc-internal-format
49645 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
49646 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
49647
49648 #: cp/typeck.c:5300
49649 #, gcc-internal-format
49650 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
49651 msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
49652
49653 #: cp/typeck.c:5375
49654 #, gcc-internal-format
49655 msgid "taking address of constructor %qE"
49656 msgstr "Adresse des Konstruktors %qE wird genommen"
49657
49658 #: cp/typeck.c:5376
49659 #, gcc-internal-format
49660 msgid "taking address of destructor %qE"
49661 msgstr "Adresse des Destruktors %qE wird genommen"
49662
49663 #: cp/typeck.c:5392
49664 #, gcc-internal-format
49665 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
49666 msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
49667
49668 #: cp/typeck.c:5395
49669 #, gcc-internal-format
49670 msgid "  a qualified-id is required"
49671 msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
49672
49673 #: cp/typeck.c:5402
49674 #, gcc-internal-format
49675 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
49676 msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
49677
49678 #. An expression like &memfn.
49679 #: cp/typeck.c:5561
49680 #, gcc-internal-format
49681 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49682 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
49683
49684 #: cp/typeck.c:5566
49685 #, gcc-internal-format
49686 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49687 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
49688
49689 #. Make this a permerror because we used to accept it.
49690 #: cp/typeck.c:5603
49691 #, gcc-internal-format
49692 msgid "taking address of temporary"
49693 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
49694
49695 #: cp/typeck.c:5605
49696 #, gcc-internal-format
49697 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
49698 msgstr "Adresse eines X-Wertes (R-Wert-Referenz) wird genommen"
49699
49700 #: cp/typeck.c:5622
49701 #, gcc-internal-format
49702 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
49703 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
49704
49705 #: cp/typeck.c:5677
49706 #, gcc-internal-format
49707 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
49708 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
49709
49710 #: cp/typeck.c:5705
49711 #, gcc-internal-format
49712 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
49713 msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
49714
49715 #: cp/typeck.c:5983
49716 #, gcc-internal-format
49717 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
49718 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
49719
49720 #: cp/typeck.c:5984
49721 #, gcc-internal-format
49722 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
49723 msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
49724
49725 #: cp/typeck.c:6000
49726 #, gcc-internal-format
49727 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
49728 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
49729
49730 #: cp/typeck.c:6001
49731 #, gcc-internal-format
49732 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
49733 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
49734
49735 #: cp/typeck.c:6012
49736 #, gcc-internal-format
49737 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
49738 msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
49739
49740 #: cp/typeck.c:6013
49741 #, gcc-internal-format
49742 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
49743 msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
49744
49745 #: cp/typeck.c:6048
49746 #, gcc-internal-format
49747 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
49748 msgstr "ungültige Verwendung eines booleschen Ausdrucks als Operand für %<operator--%>"
49749
49750 #: cp/typeck.c:6210
49751 #, gcc-internal-format
49752 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
49753 msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
49754
49755 #: cp/typeck.c:6232
49756 #, gcc-internal-format
49757 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
49758 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
49759
49760 #: cp/typeck.c:6237
49761 #, gcc-internal-format
49762 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
49763 msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
49764
49765 #: cp/typeck.c:6320
49766 #, gcc-internal-format
49767 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
49768 msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
49769
49770 #: cp/typeck.c:6332
49771 #, gcc-internal-format
49772 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
49773 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
49774
49775 #: cp/typeck.c:6336
49776 #, gcc-internal-format
49777 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
49778 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
49779
49780 #: cp/typeck.c:6340
49781 #, gcc-internal-format
49782 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
49783 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
49784
49785 #: cp/typeck.c:6377
49786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49787 msgid "%s expression list treated as compound expression"
49788 msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
49789
49790 #: cp/typeck.c:6474
49791 #, gcc-internal-format
49792 msgid "no context to resolve type of %qE"
49793 msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
49794
49795 #: cp/typeck.c:6507
49796 #, gcc-internal-format
49797 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49798 msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
49799
49800 #: cp/typeck.c:6513
49801 #, gcc-internal-format
49802 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49803 msgstr "static_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
49804
49805 #: cp/typeck.c:6519
49806 #, gcc-internal-format
49807 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49808 msgstr "reinterpret_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
49809
49810 #: cp/typeck.c:6542
49811 #, gcc-internal-format
49812 msgid "useless cast to type %qT"
49813 msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %qT"
49814
49815 #: cp/typeck.c:6917
49816 #, gcc-internal-format
49817 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
49818 msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
49819
49820 #: cp/typeck.c:6943
49821 #, gcc-internal-format
49822 msgid "converting from %qT to %qT"
49823 msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
49824
49825 #: cp/typeck.c:6995
49826 #, gcc-internal-format
49827 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
49828 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
49829
49830 #: cp/typeck.c:7065
49831 #, gcc-internal-format
49832 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
49833 msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
49834
49835 #: cp/typeck.c:7105
49836 #, gcc-internal-format
49837 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
49838 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
49839
49840 #: cp/typeck.c:7123
49841 #, fuzzy, gcc-internal-format
49842 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
49843 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
49844 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
49845
49846 #: cp/typeck.c:7137
49847 #, gcc-internal-format
49848 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
49849 msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
49850
49851 #: cp/typeck.c:7198
49852 #, gcc-internal-format
49853 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
49854 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
49855
49856 #: cp/typeck.c:7207
49857 #, gcc-internal-format
49858 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
49859 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
49860
49861 #: cp/typeck.c:7247
49862 #, gcc-internal-format
49863 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
49864 msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
49865
49866 #: cp/typeck.c:7308
49867 #, gcc-internal-format
49868 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
49869 msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
49870
49871 #: cp/typeck.c:7401 cp/typeck.c:7409
49872 #, gcc-internal-format
49873 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
49874 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
49875
49876 #: cp/typeck.c:7418
49877 #, gcc-internal-format
49878 msgid "invalid cast to function type %qT"
49879 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
49880
49881 #: cp/typeck.c:7699
49882 #, gcc-internal-format
49883 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
49884 msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
49885
49886 #: cp/typeck.c:7760
49887 #, gcc-internal-format
49888 msgid "assigning to an array from an initializer list"
49889 msgstr "Zuweisung an Feld von Initialisierungsliste"
49890
49891 #: cp/typeck.c:7786
49892 #, gcc-internal-format
49893 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
49894 msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
49895
49896 #: cp/typeck.c:7800
49897 #, gcc-internal-format
49898 msgid "array used as initializer"
49899 msgstr "Feld als Initialisierung verwendet"
49900
49901 #: cp/typeck.c:7802
49902 #, gcc-internal-format
49903 msgid "invalid array assignment"
49904 msgstr "Ungültiger Feldzuweisung"
49905
49906 #: cp/typeck.c:7932
49907 #, gcc-internal-format
49908 msgid "   in pointer to member function conversion"
49909 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
49910
49911 #: cp/typeck.c:7946
49912 #, gcc-internal-format
49913 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
49914 msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
49915
49916 #: cp/typeck.c:7993 cp/typeck.c:8012
49917 #, gcc-internal-format
49918 msgid "   in pointer to member conversion"
49919 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
49920
49921 #: cp/typeck.c:8093
49922 #, gcc-internal-format
49923 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
49924 msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
49925
49926 #: cp/typeck.c:8369
49927 #, gcc-internal-format
49928 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
49929 msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
49930
49931 #: cp/typeck.c:8375
49932 #, gcc-internal-format
49933 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
49934 msgstr "%qT kann nicht nach %qT im Standardargument umgewandelt werden"
49935
49936 #: cp/typeck.c:8379
49937 #, gcc-internal-format
49938 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
49939 msgstr "%qT kann nicht nach %qT bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
49940
49941 #: cp/typeck.c:8383
49942 #, gcc-internal-format
49943 msgid "cannot convert %qT to %qT"
49944 msgstr "%qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
49945
49946 #: cp/typeck.c:8387
49947 #, gcc-internal-format
49948 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
49949 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
49950
49951 #: cp/typeck.c:8391
49952 #, gcc-internal-format
49953 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
49954 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Rückgabe umgewandelt werden"
49955
49956 #: cp/typeck.c:8395
49957 #, gcc-internal-format
49958 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
49959 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Zuweisung umgewandelt werden"
49960
49961 #: cp/typeck.c:8408
49962 #, fuzzy, gcc-internal-format
49963 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
49964 msgid "class type %qT is incomplete"
49965 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
49966
49967 #: cp/typeck.c:8426
49968 #, gcc-internal-format
49969 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
49970 msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
49971
49972 #: cp/typeck.c:8430
49973 #, gcc-internal-format
49974 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
49975 msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
49976
49977 #: cp/typeck.c:8435
49978 #, gcc-internal-format
49979 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
49980 msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
49981
49982 #: cp/typeck.c:8440
49983 #, gcc-internal-format
49984 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
49985 msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
49986
49987 #: cp/typeck.c:8450
49988 #, gcc-internal-format
49989 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
49990 msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
49991
49992 #: cp/typeck.c:8545
49993 #, fuzzy, gcc-internal-format
49994 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
49995 msgid "in passing argument %P of %qD"
49996 msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
49997
49998 #: cp/typeck.c:8604
49999 #, gcc-internal-format
50000 msgid "returning reference to temporary"
50001 msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
50002
50003 #: cp/typeck.c:8611
50004 #, gcc-internal-format
50005 msgid "reference to non-lvalue returned"
50006 msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
50007
50008 #: cp/typeck.c:8626
50009 #, fuzzy, gcc-internal-format
50010 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
50011 msgid "reference to local variable %qD returned"
50012 msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben"
50013
50014 #: cp/typeck.c:8630
50015 #, fuzzy, gcc-internal-format
50016 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
50017 msgid "address of label %qD returned"
50018 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
50019
50020 #: cp/typeck.c:8634
50021 #, fuzzy, gcc-internal-format
50022 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
50023 msgid "address of local variable %qD returned"
50024 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
50025
50026 #: cp/typeck.c:8680
50027 #, gcc-internal-format
50028 msgid "returning a value from a destructor"
50029 msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
50030
50031 #. If a return statement appears in a handler of the
50032 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
50033 #: cp/typeck.c:8688
50034 #, gcc-internal-format
50035 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
50036 msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
50037
50038 #. You can't return a value from a constructor.
50039 #: cp/typeck.c:8691
50040 #, gcc-internal-format
50041 msgid "returning a value from a constructor"
50042 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
50043
50044 #. Give a helpful error message.
50045 #: cp/typeck.c:8721 cp/typeck.c:8767
50046 #, gcc-internal-format
50047 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
50048 msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
50049
50050 #: cp/typeck.c:8729
50051 #, gcc-internal-format
50052 msgid "returning initializer list"
50053 msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
50054
50055 #: cp/typeck.c:8748
50056 #, gcc-internal-format
50057 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
50058 msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
50059
50060 #: cp/typeck.c:8751
50061 #, fuzzy, gcc-internal-format
50062 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
50063 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
50064 msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
50065
50066 #: cp/typeck.c:8786
50067 #, gcc-internal-format
50068 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
50069 msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
50070
50071 #: cp/typeck.c:8816
50072 #, gcc-internal-format
50073 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
50074 msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
50075
50076 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50077 #: cp/typeck.c:9435
50078 #, gcc-internal-format
50079 msgid "using temporary as lvalue"
50080 msgstr "temporärer Wert wird als L-Wert verwendet"
50081
50082 #: cp/typeck.c:9437
50083 #, gcc-internal-format
50084 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
50085 msgstr "X-Wert (R-Wert-Referenz) wird als L-Wert verwendet"
50086
50087 #: cp/typeck2.c:48
50088 #, gcc-internal-format
50089 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
50090 msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
50091
50092 #: cp/typeck2.c:103
50093 #, gcc-internal-format
50094 msgid "assignment of constant field %qD"
50095 msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
50096
50097 #: cp/typeck2.c:105
50098 #, gcc-internal-format
50099 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
50100 msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
50101
50102 #: cp/typeck2.c:107
50103 #, gcc-internal-format
50104 msgid "increment of constant field %qD"
50105 msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
50106
50107 #: cp/typeck2.c:109
50108 #, gcc-internal-format
50109 msgid "decrement of constant field %qD"
50110 msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
50111
50112 #: cp/typeck2.c:116
50113 #, gcc-internal-format
50114 msgid "assignment of read-only reference %qD"
50115 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
50116
50117 #: cp/typeck2.c:118
50118 #, gcc-internal-format
50119 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
50120 msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
50121
50122 #: cp/typeck2.c:120
50123 #, gcc-internal-format
50124 msgid "increment of read-only reference %qD"
50125 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
50126
50127 #: cp/typeck2.c:122
50128 #, gcc-internal-format
50129 msgid "decrement of read-only reference %qD"
50130 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
50131
50132 #: cp/typeck2.c:320
50133 #, gcc-internal-format
50134 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
50135 msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50136
50137 #: cp/typeck2.c:325
50138 #, gcc-internal-format
50139 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50140 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50141
50142 #: cp/typeck2.c:328
50143 #, fuzzy, gcc-internal-format
50144 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50145 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
50146 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50147
50148 #: cp/typeck2.c:332
50149 #, gcc-internal-format
50150 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
50151 msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50152
50153 #: cp/typeck2.c:336
50154 #, gcc-internal-format
50155 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
50156 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
50157
50158 #: cp/typeck2.c:338
50159 #, gcc-internal-format
50160 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
50161 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
50162
50163 #. Here we do not have location information.
50164 #: cp/typeck2.c:341
50165 #, gcc-internal-format
50166 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
50167 msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
50168
50169 #: cp/typeck2.c:343
50170 #, gcc-internal-format
50171 msgid "invalid abstract type for %q+D"
50172 msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
50173
50174 #: cp/typeck2.c:348
50175 #, gcc-internal-format
50176 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
50177 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
50178
50179 #: cp/typeck2.c:351
50180 #, fuzzy, gcc-internal-format
50181 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
50182 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
50183 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
50184
50185 #: cp/typeck2.c:354
50186 #, fuzzy, gcc-internal-format
50187 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50188 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
50189 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
50190
50191 #: cp/typeck2.c:357
50192 #, fuzzy, gcc-internal-format
50193 #| msgid "invalid parameter type %qT"
50194 msgid "invalid abstract return type %qT"
50195 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
50196
50197 #: cp/typeck2.c:360
50198 #, fuzzy, gcc-internal-format
50199 #| msgid "invalid parameter type %qT"
50200 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
50201 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
50202
50203 #: cp/typeck2.c:363
50204 #, fuzzy, gcc-internal-format
50205 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50206 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50207 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
50208
50209 #: cp/typeck2.c:367
50210 #, gcc-internal-format
50211 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
50212 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
50213
50214 #: cp/typeck2.c:371
50215 #, gcc-internal-format
50216 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
50217 msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
50218
50219 #: cp/typeck2.c:381
50220 #, gcc-internal-format
50221 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
50222 msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
50223
50224 #: cp/typeck2.c:387
50225 #, gcc-internal-format
50226 msgid "\t%#D"
50227 msgstr ""
50228
50229 #: cp/typeck2.c:440
50230 #, fuzzy, gcc-internal-format
50231 #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
50232 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
50233 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
50234
50235 #: cp/typeck2.c:443
50236 #, fuzzy, gcc-internal-format
50237 #| msgid "forward declaration of %q+#T"
50238 msgid "forward declaration of %q#T"
50239 msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q+#T"
50240
50241 #: cp/typeck2.c:445
50242 #, fuzzy, gcc-internal-format
50243 #| msgid "declaration of %q+#T"
50244 msgid "declaration of %q#T"
50245 msgstr "Deklaration von %q+#T"
50246
50247 #: cp/typeck2.c:472
50248 #, fuzzy, gcc-internal-format
50249 #| msgid "%q#D has incomplete type"
50250 msgid "%qD has incomplete type"
50251 msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
50252
50253 #: cp/typeck2.c:487
50254 #, gcc-internal-format
50255 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
50256 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
50257
50258 #: cp/typeck2.c:495
50259 #, gcc-internal-format
50260 msgid "invalid use of %qT"
50261 msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
50262
50263 #: cp/typeck2.c:517
50264 #, fuzzy, gcc-internal-format
50265 #| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
50266 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
50267 msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion (%<()%> vergessen?)"
50268
50269 #: cp/typeck2.c:521
50270 #, fuzzy, gcc-internal-format
50271 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
50272 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
50273 msgstr "ungültige Verwendung eines Elements (%<&%> vergessen?)"
50274
50275 #: cp/typeck2.c:532
50276 #, gcc-internal-format
50277 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
50278 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
50279
50280 #: cp/typeck2.c:537
50281 #, gcc-internal-format
50282 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
50283 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
50284
50285 #: cp/typeck2.c:543
50286 #, gcc-internal-format
50287 msgid "invalid use of dependent type %qT"
50288 msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
50289
50290 #: cp/typeck2.c:550
50291 #, gcc-internal-format
50292 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
50293 msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
50294
50295 #: cp/typeck2.c:558
50296 #, gcc-internal-format
50297 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
50298 msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
50299
50300 #: cp/typeck2.c:562
50301 #, gcc-internal-format
50302 msgid "overloaded function with no contextual type information"
50303 msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
50304
50305 #: cp/typeck2.c:565
50306 #, gcc-internal-format
50307 msgid "insufficient contextual information to determine type"
50308 msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
50309
50310 #: cp/typeck2.c:790
50311 #, gcc-internal-format
50312 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
50313 msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
50314
50315 #: cp/typeck2.c:947
50316 #, gcc-internal-format
50317 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
50318 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { } ist in C++11 ungültig"
50319
50320 #: cp/typeck2.c:957 cp/typeck2.c:970
50321 #, gcc-internal-format
50322 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
50323 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { }"
50324
50325 #: cp/typeck2.c:960
50326 #, fuzzy, gcc-internal-format
50327 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
50328 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
50329 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
50330
50331 #: cp/typeck2.c:1047
50332 #, gcc-internal-format
50333 msgid "int-array initialized from non-wide string"
50334 msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
50335
50336 #: cp/typeck2.c:1053
50337 #, gcc-internal-format
50338 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
50339 msgstr "Ganzzahlfeld mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
50340
50341 #: cp/typeck2.c:1076
50342 #, gcc-internal-format
50343 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
50344 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
50345
50346 #: cp/typeck2.c:1129
50347 #, gcc-internal-format
50348 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
50349 msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
50350
50351 #: cp/typeck2.c:1147
50352 #, gcc-internal-format
50353 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
50354 msgstr "Feld muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
50355
50356 #: cp/typeck2.c:1431 cp/typeck2.c:1460
50357 #, gcc-internal-format
50358 msgid "missing initializer for member %qD"
50359 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
50360
50361 #: cp/typeck2.c:1439
50362 #, gcc-internal-format
50363 msgid "member %qD is uninitialized reference"
50364 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
50365
50366 #: cp/typeck2.c:1446
50367 #, fuzzy, gcc-internal-format
50368 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
50369 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
50370 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
50371
50372 #: cp/typeck2.c:1536
50373 #, gcc-internal-format
50374 msgid "no field %qD found in union being initialized"
50375 msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
50376
50377 #: cp/typeck2.c:1547
50378 #, gcc-internal-format
50379 msgid "index value instead of field name in union initializer"
50380 msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
50381
50382 #: cp/typeck2.c:1729
50383 #, gcc-internal-format
50384 msgid "circular pointer delegation detected"
50385 msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
50386
50387 #: cp/typeck2.c:1743
50388 #, gcc-internal-format
50389 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
50390 msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
50391
50392 #: cp/typeck2.c:1769
50393 #, gcc-internal-format
50394 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
50395 msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
50396
50397 #: cp/typeck2.c:1771
50398 #, gcc-internal-format
50399 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
50400 msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
50401
50402 #: cp/typeck2.c:1798
50403 #, gcc-internal-format
50404 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
50405 msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
50406
50407 #: cp/typeck2.c:1807
50408 #, gcc-internal-format
50409 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
50410 msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
50411
50412 #: cp/typeck2.c:1829
50413 #, gcc-internal-format
50414 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
50415 msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
50416
50417 #: cp/typeck2.c:1888
50418 #, fuzzy, gcc-internal-format
50419 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
50420 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
50421 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
50422
50423 #: cp/typeck2.c:1895
50424 #, fuzzy, gcc-internal-format
50425 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
50426 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
50427 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
50428
50429 #: cp/typeck2.c:1936
50430 #, gcc-internal-format
50431 msgid "functional cast to array type %qT"
50432 msgstr "funktionale Umwandlung in Feldtyp %qT"
50433
50434 #: cp/typeck2.c:1957
50435 #, gcc-internal-format
50436 msgid "invalid value-initialization of reference type"
50437 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
50438
50439 #: cp/typeck2.c:2184
50440 #, gcc-internal-format
50441 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
50442 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
50443
50444 #: cp/typeck2.c:2187
50445 #, gcc-internal-format
50446 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
50447 msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
50448
50449 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
50450 #, gcc-internal-format
50451 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
50452 msgstr ""
50453
50454 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
50455 #, gcc-internal-format
50456 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
50457 msgstr ""
50458
50459 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
50460 #, gcc-internal-format
50461 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
50462 msgstr ""
50463
50464 #: fortran/arith.c:45
50465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50466 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
50467 msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
50468
50469 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1965
50470 #, fuzzy, gcc-internal-format
50471 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
50472 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
50473 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
50474
50475 #: fortran/arith.c:150
50476 #, gcc-internal-format
50477 msgid "Fix min_int calculation"
50478 msgstr ""
50479
50480 #: fortran/arith.c:530
50481 #, fuzzy, gcc-internal-format
50482 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
50483 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
50484 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
50485
50486 #: fortran/arith.c:603
50487 #, gcc-internal-format
50488 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
50489 msgstr ""
50490
50491 #: fortran/arith.c:637
50492 #, gcc-internal-format
50493 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
50494 msgstr ""
50495
50496 #: fortran/arith.c:671
50497 #, gcc-internal-format
50498 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
50499 msgstr ""
50500
50501 #: fortran/arith.c:706
50502 #, gcc-internal-format
50503 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
50504 msgstr ""
50505
50506 #: fortran/arith.c:745
50507 #, gcc-internal-format
50508 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
50509 msgstr ""
50510
50511 #: fortran/arith.c:791
50512 #, gcc-internal-format
50513 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
50514 msgstr ""
50515
50516 #: fortran/arith.c:837
50517 #, gcc-internal-format
50518 msgid "arith_power(): Bad base"
50519 msgstr ""
50520
50521 #: fortran/arith.c:924 fortran/arith.c:949
50522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50523 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
50524 msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
50525
50526 #: fortran/arith.c:935
50527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50528 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
50529 msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
50530
50531 #: fortran/arith.c:963
50532 #, fuzzy, gcc-internal-format
50533 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
50534 msgid "arith_power(): unknown type"
50535 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
50536
50537 #: fortran/arith.c:1029
50538 #, fuzzy, gcc-internal-format
50539 #| msgid "Bad operator"
50540 msgid "compare_real(): Bad operator"
50541 msgstr "Falscher Operator"
50542
50543 #: fortran/arith.c:1064
50544 #, gcc-internal-format
50545 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
50546 msgstr ""
50547
50548 #: fortran/arith.c:1575
50549 #, gcc-internal-format
50550 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
50551 msgstr ""
50552
50553 #: fortran/arith.c:1624
50554 #, gcc-internal-format
50555 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
50556 msgstr ""
50557
50558 #: fortran/arith.c:1933
50559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50560 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
50561 msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
50562
50563 #: fortran/arith.c:1937
50564 #, fuzzy, gcc-internal-format
50565 #| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50566 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50567 msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
50568
50569 #: fortran/arith.c:1942
50570 #, fuzzy, gcc-internal-format
50571 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50572 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50573 msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
50574
50575 #: fortran/arith.c:1947
50576 #, fuzzy, gcc-internal-format
50577 #| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50578 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50579 msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
50580
50581 #: fortran/arith.c:1952
50582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50583 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
50584 msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
50585
50586 #: fortran/arith.c:1956
50587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50588 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
50589 msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
50590
50591 #: fortran/arith.c:1960
50592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50593 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
50594 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
50595
50596 #: fortran/arith.c:2046 fortran/arith.c:2155 fortran/arith.c:2215
50597 #: fortran/arith.c:2267 fortran/arith.c:2327 fortran/arith.c:2396
50598 #: fortran/arith.c:2463
50599 #, fuzzy, gcc-internal-format
50600 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
50601 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
50602 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
50603
50604 #: fortran/arith.c:2075 fortran/arith.c:2108 fortran/arith.c:2147
50605 #: fortran/arith.c:2205 fortran/arith.c:2257 fortran/arith.c:2317
50606 #: fortran/arith.c:2386
50607 #, fuzzy, gcc-internal-format
50608 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
50609 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
50610 msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
50611
50612 #: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372
50613 #, fuzzy, gcc-internal-format
50614 #| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
50615 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
50616 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
50617
50618 #: fortran/arith.c:2455
50619 #, fuzzy, gcc-internal-format
50620 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
50621 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
50622 msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
50623
50624 #: fortran/arith.c:2528
50625 #, fuzzy, gcc-internal-format
50626 #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
50627 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
50628 msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s"
50629
50630 #: fortran/array.c:95
50631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50632 msgid "Expected array subscript at %C"
50633 msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
50634
50635 #: fortran/array.c:104
50636 #, fuzzy, gcc-internal-format
50637 #| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
50638 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
50639 msgstr "Unerwartetes '*' in Coarray-Index bei %C"
50640
50641 #: fortran/array.c:128
50642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50643 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
50644 msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
50645
50646 #: fortran/array.c:136
50647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50648 msgid "Expected array subscript stride at %C"
50649 msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
50650
50651 #: fortran/array.c:193
50652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50653 msgid "Invalid form of array reference at %C"
50654 msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
50655
50656 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
50657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50658 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
50659 msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
50660
50661 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:615 fortran/check.c:2642
50662 #: fortran/check.c:4950 fortran/check.c:4988 fortran/check.c:5030
50663 #: fortran/check.c:5229 fortran/match.c:1674 fortran/match.c:2781
50664 #: fortran/match.c:2976 fortran/match.c:3172 fortran/simplify.c:4733
50665 #, fuzzy, gcc-internal-format
50666 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
50667 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
50668 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
50669
50670 #: fortran/array.c:219
50671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50672 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
50673 msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
50674
50675 #: fortran/array.c:234
50676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50677 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
50678 msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
50679
50680 #: fortran/array.c:240
50681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50682 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
50683 msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
50684
50685 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
50686 #, fuzzy, gcc-internal-format
50687 #| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
50688 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
50689 msgstr "Unerwartetes '*' für Codimension %d von %d bei %C"
50690
50691 #: fortran/array.c:253
50692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50693 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
50694 msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
50695
50696 #: fortran/array.c:265
50697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50698 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
50699 msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
50700
50701 #: fortran/array.c:317
50702 #, fuzzy, gcc-internal-format
50703 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
50704 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
50705 msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
50706
50707 #: fortran/array.c:320
50708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50709 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
50710 msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
50711
50712 #: fortran/array.c:418
50713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50714 msgid "Expected expression in array specification at %C"
50715 msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
50716
50717 #: fortran/array.c:427 fortran/array.c:454
50718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50719 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
50720 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C"
50721 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
50722
50723 #: fortran/array.c:490
50724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50725 msgid "Assumed-rank array at %C"
50726 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
50727
50728 #: fortran/array.c:524
50729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50730 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
50731 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
50732
50733 #: fortran/array.c:540 fortran/array.c:653
50734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50735 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
50736 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
50737
50738 #: fortran/array.c:550 fortran/array.c:663
50739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50740 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
50741 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
50742
50743 #: fortran/array.c:564 fortran/array.c:677
50744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50745 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
50746 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
50747
50748 #: fortran/array.c:574 fortran/array.c:681
50749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50750 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
50751 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
50752
50753 #: fortran/array.c:586 fortran/array.c:693
50754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50755 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
50756 msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
50757
50758 #: fortran/array.c:592 fortran/array.c:621 fortran/array.c:699
50759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50760 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
50761 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
50762
50763 #: fortran/array.c:598
50764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50765 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
50766 msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
50767
50768 #: fortran/array.c:610
50769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50770 msgid "Coarray declaration at %C"
50771 msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
50772
50773 #: fortran/array.c:707
50774 #, fuzzy, gcc-internal-format
50775 #| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
50776 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
50777 msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss '*' bei %C sein"
50778
50779 #: fortran/array.c:775
50780 #, fuzzy, gcc-internal-format
50781 #| msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
50782 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
50783 msgstr "Das Feld »%s« mit vermutetem Rang bei %L sollte keine Kodimension haben"
50784
50785 #: fortran/array.c:859
50786 #, gcc-internal-format
50787 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
50788 msgstr ""
50789
50790 #: fortran/array.c:935
50791 #, fuzzy, gcc-internal-format
50792 #| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
50793 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
50794 msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
50795
50796 #: fortran/array.c:1027 fortran/array.c:1207
50797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50798 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
50799 msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
50800
50801 #: fortran/array.c:1080
50802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50803 msgid "[...] style array constructors at %C"
50804 msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
50805
50806 #: fortran/array.c:1103
50807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50808 msgid "Array constructor including type specification at %C"
50809 msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
50810
50811 #: fortran/array.c:1112 fortran/match.c:3602
50812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50813 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
50814 msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
50815
50816 #: fortran/array.c:1139
50817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50818 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
50819 msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
50820
50821 #: fortran/array.c:1178 fortran/array.c:1188
50822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50823 #| msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
50824 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
50825 msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
50826
50827 #: fortran/array.c:1254
50828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50829 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
50830 msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
50831
50832 #: fortran/array.c:1585
50833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50834 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
50835 msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
50836
50837 #: fortran/array.c:1722
50838 #, fuzzy, gcc-internal-format
50839 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
50840 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
50841 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
50842
50843 #: fortran/array.c:1892
50844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50845 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
50846 msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
50847
50848 #: fortran/array.c:1899
50849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50850 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
50851 msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
50852
50853 #: fortran/array.c:1906
50854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50855 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
50856 msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
50857
50858 #: fortran/array.c:1918
50859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50860 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
50861 msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L sollte nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
50862
50863 #: fortran/array.c:2001
50864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50865 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
50866 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%d, %d) in Feldkonstruktor bei %L"
50867
50868 #: fortran/array.c:2119
50869 #, gcc-internal-format
50870 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
50871 msgstr ""
50872
50873 #: fortran/array.c:2177
50874 #, gcc-internal-format
50875 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
50876 msgstr ""
50877
50878 #: fortran/array.c:2307
50879 #, gcc-internal-format
50880 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
50881 msgstr ""
50882
50883 #: fortran/array.c:2358
50884 #, gcc-internal-format
50885 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
50886 msgstr ""
50887
50888 #: fortran/array.c:2403
50889 #, gcc-internal-format
50890 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
50891 msgstr ""
50892
50893 #: fortran/array.c:2547
50894 #, gcc-internal-format
50895 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
50896 msgstr ""
50897
50898 #. if (c == 0)
50899 #: fortran/bbt.c:119
50900 #, gcc-internal-format
50901 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
50902 msgstr ""
50903
50904 #: fortran/check.c:46
50905 #, fuzzy, gcc-internal-format
50906 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
50907 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
50908 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
50909
50910 #: fortran/check.c:62
50911 #, fuzzy, gcc-internal-format
50912 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
50913 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
50914 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
50915
50916 #: fortran/check.c:89
50917 #, fuzzy, gcc-internal-format
50918 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
50919 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
50920 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
50921
50922 #: fortran/check.c:104
50923 #, fuzzy, gcc-internal-format
50924 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
50925 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
50926 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
50927
50928 #: fortran/check.c:121
50929 #, fuzzy, gcc-internal-format
50930 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
50931 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
50932 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
50933
50934 #: fortran/check.c:138
50935 #, fuzzy, gcc-internal-format
50936 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
50937 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
50938 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
50939
50940 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6373
50941 #, fuzzy, gcc-internal-format
50942 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
50943 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
50944 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
50945
50946 #: fortran/check.c:176
50947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50948 msgid "Invalid kind for %s at %L"
50949 msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
50950
50951 #: fortran/check.c:195
50952 #, fuzzy, gcc-internal-format
50953 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
50954 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
50955 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
50956
50957 #: fortran/check.c:218
50958 #, fuzzy, gcc-internal-format
50959 #| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
50960 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
50961 msgstr "Coarray-Variable als Argument '%s' für intrinsisches %s bei %L erwartet"
50962
50963 #: fortran/check.c:235
50964 #, fuzzy, gcc-internal-format
50965 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
50966 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
50967 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein"
50968
50969 #: fortran/check.c:261
50970 #, fuzzy, gcc-internal-format
50971 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
50972 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
50973 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein"
50974
50975 #: fortran/check.c:282
50976 #, fuzzy, gcc-internal-format
50977 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
50978 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
50979 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
50980
50981 #: fortran/check.c:313
50982 #, fuzzy, gcc-internal-format
50983 #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
50984 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
50985 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
50986
50987 #: fortran/check.c:324
50988 #, fuzzy, gcc-internal-format
50989 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
50990 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
50991 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
50992
50993 #: fortran/check.c:334
50994 #, fuzzy, gcc-internal-format
50995 #| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
50996 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
50997 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner als BIT_SIZE('%s') sein"
50998
50999 #: fortran/check.c:361
51000 #, fuzzy, gcc-internal-format
51001 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51002 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51003 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
51004
51005 #: fortran/check.c:387
51006 #, fuzzy, gcc-internal-format
51007 #| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
51008 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51009 msgstr "'%s + %s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
51010
51011 #: fortran/check.c:413
51012 #, fuzzy, gcc-internal-format
51013 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
51014 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
51015 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
51016
51017 #: fortran/check.c:430
51018 #, fuzzy, gcc-internal-format
51019 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
51020 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
51021 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
51022
51023 #: fortran/check.c:445
51024 #, fuzzy, gcc-internal-format
51025 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51026 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51027 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
51028
51029 #: fortran/check.c:466
51030 #, fuzzy, gcc-internal-format
51031 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51032 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51033 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
51034
51035 #: fortran/check.c:484
51036 #, fuzzy, gcc-internal-format
51037 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
51038 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
51039 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein"
51040
51041 #: fortran/check.c:522
51042 #, fuzzy, gcc-internal-format
51043 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51044 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51045 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
51046
51047 #: fortran/check.c:543
51048 #, fuzzy, gcc-internal-format
51049 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
51050 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
51051 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein"
51052
51053 #: fortran/check.c:592
51054 #, fuzzy, gcc-internal-format
51055 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51056 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51057 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
51058
51059 #: fortran/check.c:642
51060 #, fuzzy, gcc-internal-format
51061 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51062 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51063 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
51064
51065 #: fortran/check.c:745
51066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51067 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
51068 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
51069
51070 #: fortran/check.c:867 fortran/check.c:6317
51071 #, fuzzy, gcc-internal-format
51072 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
51073 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
51074 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
51075
51076 #: fortran/check.c:876 fortran/check.c:2279 fortran/check.c:2405
51077 #: fortran/check.c:2479 fortran/check.c:2906
51078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51079 msgid "Different type kinds at %L"
51080 msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
51081
51082 #: fortran/check.c:912
51083 #, fuzzy, gcc-internal-format
51084 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
51085 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
51086 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
51087
51088 #: fortran/check.c:921 fortran/check.c:957 fortran/check.c:3424
51089 #, fuzzy, gcc-internal-format
51090 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51091 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
51092 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51093
51094 #: fortran/check.c:939
51095 #, fuzzy, gcc-internal-format
51096 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51097 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51098 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
51099
51100 #: fortran/check.c:948
51101 #, fuzzy, gcc-internal-format
51102 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51103 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51104 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
51105
51106 #: fortran/check.c:973
51107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51108 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
51109 msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
51110
51111 #: fortran/check.c:984
51112 #, fuzzy, gcc-internal-format
51113 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
51114 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
51115 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
51116
51117 #: fortran/check.c:1027
51118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51119 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51120 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
51121
51122 #: fortran/check.c:1035
51123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51124 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
51125 msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s sollte Koarray oder koindiziert sein"
51126
51127 #: fortran/check.c:1042
51128 #, fuzzy, gcc-internal-format
51129 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
51130 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
51131 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
51132
51133 #: fortran/check.c:1060 fortran/check.c:1205
51134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51135 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
51136 msgid "STAT= argument to %s at %L"
51137 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
51138
51139 #: fortran/check.c:1079 fortran/check.c:1145 fortran/check.c:1242
51140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51141 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51142 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51143
51144 #: fortran/check.c:1093 fortran/check.c:1225
51145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51146 #| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51147 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
51148 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
51149
51150 #: fortran/check.c:1113
51151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51152 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51153 msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51154
51155 #: fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1249
51156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51157 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51158 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51159 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51160
51161 #: fortran/check.c:1167
51162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51163 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51164 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
51165 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51166
51167 #: fortran/check.c:1177
51168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51169 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51170 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
51171 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51172
51173 #: fortran/check.c:1190
51174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51175 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51176 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
51177 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51178
51179 #: fortran/check.c:1269
51180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51181 msgid "Negative argument N at %L"
51182 msgstr "Negatives Argument N bei %L"
51183
51184 #: fortran/check.c:1441 fortran/check.c:1898
51185 #, fuzzy, gcc-internal-format
51186 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
51187 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
51188 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist"
51189
51190 #: fortran/check.c:1450 fortran/check.c:1907
51191 #, fuzzy, gcc-internal-format
51192 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51193 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51194 msgstr "»%s« Argument des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
51195
51196 #: fortran/check.c:1464 fortran/check.c:1470
51197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51198 #| msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
51199 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
51200 msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
51201
51202 #: fortran/check.c:1492
51203 #, gcc-internal-format
51204 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
51205 msgstr ""
51206
51207 #: fortran/check.c:1500
51208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51209 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51210 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
51211 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51212
51213 #: fortran/check.c:1523
51214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51215 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
51216 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
51217 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
51218
51219 #: fortran/check.c:1539
51220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51221 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
51222 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
51223 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
51224
51225 #: fortran/check.c:1547
51226 #, fuzzy, gcc-internal-format
51227 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
51228 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
51229 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
51230
51231 #: fortran/check.c:1562
51232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51233 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
51234 msgstr ""
51235
51236 #: fortran/check.c:1581
51237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51238 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
51239 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
51240 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
51241
51242 #: fortran/check.c:1588
51243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51244 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
51245 msgstr ""
51246
51247 #: fortran/check.c:1602
51248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51249 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
51250 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
51251 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
51252
51253 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
51254 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
51255 #. as actual argument.
51256 #: fortran/check.c:1612
51257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51258 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
51259 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
51260 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
51261
51262 #: fortran/check.c:1629
51263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51264 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
51265 msgstr ""
51266
51267 #: fortran/check.c:1639
51268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51269 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
51270 msgstr ""
51271
51272 #: fortran/check.c:1648
51273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51274 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
51275 msgstr ""
51276
51277 #: fortran/check.c:1659
51278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51279 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
51280 msgstr ""
51281
51282 #: fortran/check.c:1667
51283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51284 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
51285 msgstr ""
51286
51287 #: fortran/check.c:1674
51288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51289 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
51290 msgstr ""
51291
51292 #: fortran/check.c:1681
51293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51294 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
51295 msgstr ""
51296
51297 #: fortran/check.c:1689
51298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51299 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
51300 msgstr ""
51301
51302 #: fortran/check.c:1719
51303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51304 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
51305 msgstr ""
51306
51307 #: fortran/check.c:1726
51308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51309 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
51310 msgstr ""
51311
51312 #: fortran/check.c:1744
51313 #, fuzzy, gcc-internal-format
51314 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51315 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
51316 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51317
51318 #: fortran/check.c:1792 fortran/check.c:2324 fortran/check.c:2427
51319 #: fortran/check.c:2628 fortran/check.c:2673 fortran/check.c:3984
51320 #: fortran/check.c:4118 fortran/check.c:4173 fortran/check.c:5215
51321 #: fortran/check.c:5344
51322 #, fuzzy, gcc-internal-format
51323 #| msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
51324 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
51325 msgstr "intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
51326
51327 #: fortran/check.c:1839 fortran/check.c:2090
51328 #, fuzzy, gcc-internal-format
51329 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51330 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51331 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
51332
51333 #: fortran/check.c:1854 fortran/check.c:2105 fortran/check.c:2133
51334 #, fuzzy, gcc-internal-format
51335 #| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
51336 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
51337 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
51338
51339 #: fortran/check.c:1957 fortran/check.c:3000 fortran/check.c:3008
51340 #, fuzzy, gcc-internal-format
51341 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51342 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51343 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
51344
51345 #: fortran/check.c:1971
51346 #, fuzzy, gcc-internal-format
51347 #| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
51348 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
51349 msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
51350
51351 #: fortran/check.c:1991 fortran/check.c:1999
51352 #, fuzzy, gcc-internal-format
51353 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
51354 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
51355 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Standard-Real sein"
51356
51357 #: fortran/check.c:2020
51358 #, fuzzy, gcc-internal-format
51359 #| msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
51360 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
51361 msgstr "»I« bei %L und »J« bei %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
51362
51363 #: fortran/check.c:2151
51364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51365 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
51366 msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
51367
51368 #: fortran/check.c:2211
51369 #, fuzzy, gcc-internal-format
51370 #| msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
51371 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
51372 msgstr "COMPLEX-Argument »%s« ist Argument des intrinsischen »%s« bei %L"
51373
51374 #: fortran/check.c:2375
51375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51376 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
51377 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
51378
51379 #: fortran/check.c:2434
51380 #, fuzzy, gcc-internal-format
51381 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
51382 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
51383 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
51384
51385 #: fortran/check.c:2524
51386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51387 msgid "SIZE at %L must be positive"
51388 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
51389
51390 #: fortran/check.c:2536
51391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51392 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
51393 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
51394
51395 #: fortran/check.c:2597
51396 #, fuzzy, gcc-internal-format
51397 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
51398 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
51399 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
51400
51401 #: fortran/check.c:2604
51402 #, fuzzy, gcc-internal-format
51403 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
51404 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
51405 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
51406
51407 #: fortran/check.c:2815
51408 #, fuzzy, gcc-internal-format
51409 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
51410 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
51411 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
51412
51413 #: fortran/check.c:2863
51414 #, fuzzy, gcc-internal-format
51415 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
51416 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51417 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
51418
51419 #: fortran/check.c:2878
51420 #, fuzzy, gcc-internal-format
51421 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
51422 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
51423 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
51424
51425 #: fortran/check.c:2883
51426 #, fuzzy, gcc-internal-format
51427 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
51428 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
51429 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
51430
51431 #: fortran/check.c:2912
51432 #, fuzzy, gcc-internal-format
51433 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
51434 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
51435 msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
51436
51437 #: fortran/check.c:2943
51438 #, fuzzy, gcc-internal-format
51439 #| msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
51440 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
51441 msgstr "intrinsisches »%s« mit CHARACTER-Argument bei %L"
51442
51443 #: fortran/check.c:2950
51444 #, fuzzy, gcc-internal-format
51445 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
51446 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
51447 msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
51448
51449 #: fortran/check.c:3017
51450 #, fuzzy, gcc-internal-format
51451 #| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
51452 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
51453 msgstr "Argumenttypen des intrinsischen »%s« bei %L müssen passen (%s/%s)"
51454
51455 #: fortran/check.c:3031
51456 #, fuzzy, gcc-internal-format
51457 #| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
51458 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
51459 msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
51460
51461 #: fortran/check.c:3050
51462 #, fuzzy, gcc-internal-format
51463 #| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
51464 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
51465 msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
51466
51467 #: fortran/check.c:3059
51468 #, fuzzy, gcc-internal-format
51469 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
51470 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
51471 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
51472
51473 #: fortran/check.c:3234
51474 #, fuzzy, gcc-internal-format
51475 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
51476 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
51477 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein INTEGER sein"
51478
51479 #: fortran/check.c:3294
51480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51481 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51482 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51483
51484 #: fortran/check.c:3305
51485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51486 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51487 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51488
51489 #: fortran/check.c:3312
51490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51491 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
51492 msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
51493
51494 #: fortran/check.c:3323
51495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51496 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
51497 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
51498
51499 #: fortran/check.c:3332
51500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51501 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
51502 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
51503
51504 #: fortran/check.c:3359
51505 #, fuzzy, gcc-internal-format
51506 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
51507 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
51508 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
51509
51510 #: fortran/check.c:3409
51511 #, fuzzy, gcc-internal-format
51512 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
51513 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
51514 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
51515
51516 #: fortran/check.c:3417
51517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51518 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
51519 msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
51520
51521 #: fortran/check.c:3496 fortran/check.c:5291
51522 #, fuzzy, gcc-internal-format
51523 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
51524 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
51525 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte »%s« (%ld/%d) gibt"
51526
51527 #: fortran/check.c:3554
51528 #, fuzzy, gcc-internal-format
51529 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
51530 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
51531 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein"
51532
51533 #: fortran/check.c:3562
51534 #, fuzzy, gcc-internal-format
51535 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
51536 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
51537 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
51538
51539 #: fortran/check.c:3581
51540 #, fuzzy, gcc-internal-format
51541 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
51542 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
51543 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein Unterobjekt von »%s« sein"
51544
51545 #: fortran/check.c:3629
51546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51547 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
51548 msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
51549
51550 #: fortran/check.c:3733
51551 #, fuzzy, gcc-internal-format
51552 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
51553 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
51554 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
51555
51556 #: fortran/check.c:3743
51557 #, fuzzy, gcc-internal-format
51558 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
51559 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
51560 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist leer"
51561
51562 #: fortran/check.c:3750
51563 #, fuzzy, gcc-internal-format
51564 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
51565 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
51566 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
51567
51568 #: fortran/check.c:3767
51569 #, fuzzy, gcc-internal-format
51570 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
51571 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
51572 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat negatives Element (%d)"
51573
51574 #: fortran/check.c:3799
51575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51576 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
51577 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
51578 msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
51579
51580 #: fortran/check.c:3837
51581 #, fuzzy, gcc-internal-format
51582 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
51583 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
51584 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
51585
51586 #: fortran/check.c:3855
51587 #, fuzzy, gcc-internal-format
51588 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
51589 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
51590 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
51591
51592 #: fortran/check.c:3864
51593 #, fuzzy, gcc-internal-format
51594 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
51595 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
51596 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension »%d« doppelt)"
51597
51598 #: fortran/check.c:3900
51599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51600 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
51601 msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen"
51602
51603 #: fortran/check.c:3917 fortran/check.c:3936
51604 #, fuzzy, gcc-internal-format
51605 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
51606 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
51607 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht Typ %s haben"
51608
51609 #: fortran/check.c:3927 fortran/check.c:3946
51610 #, fuzzy, gcc-internal-format
51611 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
51612 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
51613 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
51614
51615 #: fortran/check.c:4045
51616 #, fuzzy, gcc-internal-format
51617 #| msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
51618 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
51619 msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument »P« oder »R« bei %L"
51620
51621 #: fortran/check.c:4076
51622 #, fuzzy, gcc-internal-format
51623 #| msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
51624 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
51625 msgstr "intrinsisches »%s« mit RADIX-Argument bei %L"
51626
51627 #: fortran/check.c:4111
51628 #, fuzzy, gcc-internal-format
51629 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51630 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51631 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
51632
51633 #: fortran/check.c:4188 fortran/check.c:6356
51634 #, fuzzy, gcc-internal-format
51635 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
51636 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
51637 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf keine Prozedur"
51638
51639 #: fortran/check.c:4201 fortran/check.c:4340 fortran/check.c:6348
51640 #, fuzzy, gcc-internal-format
51641 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51642 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
51643 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51644
51645 #: fortran/check.c:4212 fortran/check.c:4352
51646 #, fuzzy, gcc-internal-format
51647 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51648 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
51649 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
51650
51651 #: fortran/check.c:4282
51652 #, gcc-internal-format
51653 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
51654 msgstr ""
51655
51656 #: fortran/check.c:4331
51657 #, fuzzy, gcc-internal-format
51658 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
51659 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
51660 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss austauschbare Datenentität sein"
51661
51662 #: fortran/check.c:4370
51663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51664 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51665 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
51666 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51667
51668 #: fortran/check.c:4384
51669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51670 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51671 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
51672 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51673
51674 #: fortran/check.c:4408
51675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51676 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51677 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
51678 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51679
51680 #: fortran/check.c:4420
51681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51682 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51683 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
51684 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51685
51686 #: fortran/check.c:4427
51687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51688 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51689 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
51690 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51691
51692 #: fortran/check.c:4434
51693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51694 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51695 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
51696 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51697
51698 #: fortran/check.c:4441
51699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51700 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51701 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
51702 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51703
51704 #: fortran/check.c:4447
51705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51706 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
51707 msgstr ""
51708
51709 #: fortran/check.c:4466
51710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51711 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51712 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
51713 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51714
51715 #: fortran/check.c:4476
51716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51717 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
51718 msgstr ""
51719
51720 #: fortran/check.c:4481
51721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51722 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
51723 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
51724 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
51725
51726 #: fortran/check.c:4497
51727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51728 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51729 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
51730 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51731
51732 #: fortran/check.c:4509
51733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51734 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51735 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
51736 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51737
51738 #: fortran/check.c:4516
51739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51740 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51741 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
51742 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51743
51744 #: fortran/check.c:4522
51745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51746 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
51747 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
51748 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
51749
51750 #: fortran/check.c:4536
51751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51752 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51753 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
51754 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51755
51756 #: fortran/check.c:4551
51757 #, fuzzy, gcc-internal-format
51758 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
51759 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
51760 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
51761
51762 #: fortran/check.c:4559
51763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51764 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
51765 msgstr ""
51766
51767 #: fortran/check.c:4565
51768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51769 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
51770 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
51771 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
51772
51773 #: fortran/check.c:4579
51774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51775 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51776 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
51777 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51778
51779 #: fortran/check.c:4585
51780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51781 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
51782 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
51783 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
51784
51785 #: fortran/check.c:4596
51786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51787 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
51788 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
51789 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
51790
51791 #: fortran/check.c:4604
51792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51793 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
51794 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
51795 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
51796
51797 #: fortran/check.c:4613
51798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51799 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
51800 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
51801 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
51802
51803 #: fortran/check.c:4620
51804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51805 #| msgid "Noninteroperable argument '%s' to '%s' at %L"
51806 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
51807 msgstr "Unverträgliches Argument »%s« für »%s« bei %L"
51808
51809 #: fortran/check.c:4631
51810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51811 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
51812 msgstr ""
51813
51814 #: fortran/check.c:4636
51815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51816 #| msgid "Array section in '%s' call at %L"
51817 msgid "Array section at %L to C_LOC"
51818 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L"
51819
51820 #: fortran/check.c:4664
51821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51822 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
51823 msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
51824
51825 #: fortran/check.c:4677
51826 #, fuzzy, gcc-internal-format
51827 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
51828 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
51829 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein"
51830
51831 #: fortran/check.c:4696
51832 #, fuzzy, gcc-internal-format
51833 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51834 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51835 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
51836
51837 #: fortran/check.c:4959
51838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51839 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
51840 msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
51841
51842 #: fortran/check.c:4970
51843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51844 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
51845 msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L sollte %d (Korang) sein, nicht %d"
51846
51847 #: fortran/check.c:5003
51848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51849 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
51850 msgstr ""
51851
51852 #: fortran/check.c:5016
51853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51854 #| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
51855 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
51856 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
51857
51858 #: fortran/check.c:5039
51859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51860 #| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
51861 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
51862 msgstr "DIM-Argument ohne ARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
51863
51864 #: fortran/check.c:5046
51865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51866 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
51867 msgstr ""
51868
51869 #: fortran/check.c:5057
51870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51871 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
51872 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
51873 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
51874
51875 #: fortran/check.c:5075
51876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51877 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
51878 msgstr ""
51879
51880 #: fortran/check.c:5155
51881 #, fuzzy, gcc-internal-format
51882 #| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
51883 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
51884 msgstr "Argument »MOLD« des intrinsischen »TRANSFER« bei %L darf nicht %s sein"
51885
51886 #: fortran/check.c:5183
51887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51888 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
51889 msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
51890
51891 #: fortran/check.c:5305
51892 #, fuzzy, gcc-internal-format
51893 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
51894 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
51895 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss den selben Rang wie »%s« haben oder skalar sein"
51896
51897 #: fortran/check.c:5318
51898 #, fuzzy, gcc-internal-format
51899 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
51900 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
51901 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen gleiche Form haben."
51902
51903 #: fortran/check.c:5576 fortran/check.c:5608
51904 #, fuzzy, gcc-internal-format
51905 #| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
51906 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
51907 msgstr "Größe des Arguments »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist zu klein (%i/%i)"
51908
51909 #: fortran/check.c:5616
51910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51911 msgid "Too many arguments to %s at %L"
51912 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
51913
51914 #: fortran/check.c:5634
51915 #, gcc-internal-format
51916 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
51917 msgstr ""
51918
51919 #: fortran/check.c:5646
51920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51921 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
51922 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
51923 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
51924
51925 #: fortran/check.c:5686
51926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51927 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51928 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51929 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51930
51931 #: fortran/check.c:5705
51932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51933 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
51934 msgstr ""
51935
51936 #: fortran/check.c:5715
51937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51938 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51939 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51940 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51941
51942 #: fortran/check.c:5732
51943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51944 #| msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51945 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51946 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51947
51948 #: fortran/check.c:5949
51949 #, fuzzy, gcc-internal-format
51950 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
51951 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
51952 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
51953
51954 #: fortran/check.c:6301 fortran/check.c:6309
51955 #, fuzzy, gcc-internal-format
51956 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
51957 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
51958 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
51959
51960 #: fortran/check.c:6340
51961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51962 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
51963 msgstr ""
51964
51965 #: fortran/class.c:614
51966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51967 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
51968 msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
51969
51970 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
51971 #. up to 255 extension levels.
51972 #: fortran/class.c:725 fortran/decl.c:8136
51973 #, fuzzy, gcc-internal-format
51974 #| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
51975 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
51976 msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ »%s« bei %L erreicht"
51977
51978 #: fortran/class.c:2764 fortran/class.c:2838
51979 #, fuzzy, gcc-internal-format
51980 #| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
51981 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
51982 msgstr "»%s« von »%s« ist bei %L PRIVATE"
51983
51984 #: fortran/cpp.c:450
51985 #, fuzzy, gcc-internal-format
51986 #| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
51987 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
51988 msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung -cpp verwenden"
51989
51990 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
51991 #, fuzzy, gcc-internal-format
51992 #| msgid "opening output file %s: %s"
51993 msgid "opening output file %qs: %s"
51994 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %s"
51995
51996 #: fortran/data.c:65
51997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51998 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
51999 msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
52000
52001 #: fortran/data.c:137
52002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52003 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
52004 msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
52005
52006 #: fortran/data.c:170
52007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52008 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
52009 msgstr ""
52010
52011 #: fortran/data.c:176
52012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52013 #| msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52014 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52015 msgstr "Initialisierungszeichenkette abgeschnitten, um an Variable bei %L anzupassen (%d/%d)"
52016
52017 #: fortran/data.c:266
52018 #, fuzzy, gcc-internal-format
52019 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
52020 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
52021 msgstr "»%s« bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
52022
52023 #: fortran/data.c:290
52024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52025 msgid "Data element below array lower bound at %L"
52026 msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
52027
52028 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
52029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52030 msgid "Data element above array upper bound at %L"
52031 msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
52032
52033 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:503
52034 #, fuzzy, gcc-internal-format
52035 #| msgid "re-initialization of '%s' at %L"
52036 msgid "re-initialization of %qs at %L"
52037 msgstr "Reinitialisierung von »%s« bei %L"
52038
52039 #: fortran/data.c:703
52040 #, gcc-internal-format
52041 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
52042 msgstr ""
52043
52044 #: fortran/decl.c:278
52045 #, fuzzy, gcc-internal-format
52046 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
52047 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
52048 msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
52049
52050 #: fortran/decl.c:285
52051 #, fuzzy, gcc-internal-format
52052 #| msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
52053 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
52054 msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C"
52055
52056 #: fortran/decl.c:396
52057 #, fuzzy, gcc-internal-format
52058 #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
52059 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
52060 msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
52061
52062 #: fortran/decl.c:421
52063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52064 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
52065 msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
52066
52067 #: fortran/decl.c:523
52068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52069 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
52070 msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
52071
52072 #: fortran/decl.c:560
52073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52074 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52075 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52076 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
52077
52078 #: fortran/decl.c:592
52079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52080 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
52081 msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
52082
52083 #: fortran/decl.c:619
52084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52085 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
52086 msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C sollte keine Kodimension haben"
52087
52088 #: fortran/decl.c:687
52089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52090 msgid "Bad INTENT specification at %C"
52091 msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
52092
52093 #: fortran/decl.c:708
52094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52095 msgid "deferred type parameter at %C"
52096 msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
52097
52098 #: fortran/decl.c:780
52099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52100 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
52101 msgstr ""
52102
52103 #: fortran/decl.c:806
52104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52105 msgid "Old-style character length at %C"
52106 msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
52107
52108 #: fortran/decl.c:837
52109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52110 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
52111 msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
52112
52113 #: fortran/decl.c:990
52114 #, fuzzy, gcc-internal-format
52115 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
52116 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
52117 msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert"
52118
52119 #: fortran/decl.c:998
52120 #, fuzzy, gcc-internal-format
52121 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
52122 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
52123 msgstr "Name »%s« bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
52124
52125 #: fortran/decl.c:1011
52126 #, fuzzy, gcc-internal-format
52127 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52128 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52129 msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben"
52130
52131 #: fortran/decl.c:1082
52132 #, fuzzy, gcc-internal-format
52133 #| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52134 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52135 msgstr "Prozedur »%s« bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
52136
52137 #: fortran/decl.c:1109
52138 #, fuzzy, gcc-internal-format
52139 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
52140 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
52141 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ »%s« nicht mit C interoperabel ist"
52142
52143 #: fortran/decl.c:1116
52144 #, fuzzy, gcc-internal-format
52145 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
52146 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
52147 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
52148
52149 #: fortran/decl.c:1123
52150 #, fuzzy, gcc-internal-format
52151 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
52152 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
52153 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
52154
52155 #: fortran/decl.c:1138
52156 #, fuzzy, gcc-internal-format
52157 #| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
52158 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
52159 msgstr "Zeichenargument »%s« bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
52160
52161 #: fortran/decl.c:1151
52162 #, fuzzy, gcc-internal-format
52163 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52164 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52165 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52166
52167 #: fortran/decl.c:1159
52168 #, fuzzy, gcc-internal-format
52169 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52170 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52171 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52172
52173 #: fortran/decl.c:1168
52174 #, fuzzy, gcc-internal-format
52175 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52176 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
52177 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52178
52179 #: fortran/decl.c:1177
52180 #, fuzzy, gcc-internal-format
52181 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
52182 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
52183 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
52184
52185 #: fortran/decl.c:1184
52186 #, fuzzy, gcc-internal-format
52187 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52188 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
52189 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52190
52191 #: fortran/decl.c:1195
52192 #, fuzzy, gcc-internal-format
52193 #| msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
52194 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
52195 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L als Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
52196
52197 #: fortran/decl.c:1275
52198 #, fuzzy, gcc-internal-format
52199 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
52200 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
52201 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block »%s« BIND(C) ist"
52202
52203 #: fortran/decl.c:1320
52204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52205 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
52206 msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
52207
52208 #: fortran/decl.c:1327
52209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52210 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
52211 msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen die gleiche Länge haben (%d/%d)"
52212
52213 #: fortran/decl.c:1417
52214 #, fuzzy, gcc-internal-format
52215 #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
52216 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
52217 msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt"
52218
52219 #: fortran/decl.c:1427
52220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52221 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
52222 msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
52223
52224 #: fortran/decl.c:1437
52225 #, fuzzy, gcc-internal-format
52226 #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52227 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52228 msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
52229
52230 #: fortran/decl.c:1530
52231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52232 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
52233 msgstr "Feld mit implizierter Form bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
52234
52235 #: fortran/decl.c:1565
52236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52237 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
52238 msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
52239
52240 #: fortran/decl.c:1650
52241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52242 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
52243 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
52244
52245 #: fortran/decl.c:1658
52246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52247 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
52248 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
52249
52250 #: fortran/decl.c:1739
52251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52252 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
52253 msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
52254
52255 #: fortran/decl.c:1748
52256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52257 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
52258 msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
52259
52260 #: fortran/decl.c:1757
52261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52262 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
52263 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
52264
52265 #: fortran/decl.c:1811
52266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52267 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
52268 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
52269
52270 #: fortran/decl.c:1828
52271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52272 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
52273 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
52274
52275 #: fortran/decl.c:1845
52276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52277 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
52278 msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
52279
52280 #: fortran/decl.c:1866
52281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52282 msgid "Error in pointer initialization at %C"
52283 msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
52284
52285 #: fortran/decl.c:1873
52286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52287 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
52288 msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
52289
52290 #: fortran/decl.c:1896
52291 #, fuzzy, gcc-internal-format
52292 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
52293 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
52294 msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
52295
52296 #: fortran/decl.c:1963
52297 #, fuzzy, gcc-internal-format
52298 #| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
52299 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
52300 msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol »%s« bei %L kann nicht implizite Form haben"
52301
52302 #: fortran/decl.c:1973
52303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52304 msgid "Implied-shape array at %L"
52305 msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
52306
52307 #: fortran/decl.c:2026
52308 #, gcc-internal-format
52309 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
52310 msgstr ""
52311
52312 #: fortran/decl.c:2055 fortran/decl.c:6911
52313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52314 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
52315 msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
52316
52317 #: fortran/decl.c:2063
52318 #, gcc-internal-format
52319 msgid "Couldn't set pointee array spec."
52320 msgstr ""
52321
52322 #: fortran/decl.c:2126
52323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52324 msgid "Old-style initialization at %C"
52325 msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
52326
52327 #: fortran/decl.c:2131
52328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52329 #| msgid "invalid value-initialization of reference type"
52330 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
52331 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
52332
52333 #: fortran/decl.c:2148 fortran/decl.c:5239
52334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52335 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
52336 msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
52337
52338 #: fortran/decl.c:2161
52339 #, fuzzy, gcc-internal-format
52340 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
52341 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
52342 msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
52343
52344 #: fortran/decl.c:2170 fortran/decl.c:8285
52345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52346 msgid "Expected an initialization expression at %C"
52347 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52348
52349 #: fortran/decl.c:2177
52350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52351 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
52352 msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
52353
52354 #: fortran/decl.c:2194
52355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52356 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
52357 msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
52358
52359 #: fortran/decl.c:2248 fortran/decl.c:2284
52360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52361 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
52362 msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
52363
52364 #: fortran/decl.c:2290
52365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52366 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
52367 msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
52368
52369 #: fortran/decl.c:2341 fortran/decl.c:2417
52370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52371 msgid "Missing right parenthesis at %C"
52372 msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
52373
52374 #: fortran/decl.c:2354 fortran/decl.c:2488
52375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52376 msgid "Expected initialization expression at %C"
52377 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52378
52379 #: fortran/decl.c:2362 fortran/decl.c:2494
52380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52381 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52382 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52383
52384 #: fortran/decl.c:2393
52385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52386 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
52387 msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
52388
52389 #: fortran/decl.c:2406
52390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52391 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
52392 msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
52393
52394 #: fortran/decl.c:2415
52395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52396 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
52397 msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
52398
52399 #: fortran/decl.c:2514
52400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52401 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
52402 msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
52403
52404 #: fortran/decl.c:2646
52405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52406 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
52407 msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
52408
52409 #: fortran/decl.c:2731
52410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52411 msgid "BYTE type at %C"
52412 msgstr "BYTE-Typ bei %C"
52413
52414 #: fortran/decl.c:2736
52415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52416 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
52417 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
52418
52419 #: fortran/decl.c:2758
52420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52421 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
52422 msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
52423
52424 #: fortran/decl.c:2761
52425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52426 msgid "Assumed type at %C"
52427 msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
52428
52429 #: fortran/decl.c:2784 fortran/decl.c:2815 fortran/decl.c:2844
52430 #: fortran/decl.c:3023
52431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52432 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
52433 msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
52434
52435 #: fortran/decl.c:2840
52436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52437 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
52438 msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
52439
52440 #: fortran/decl.c:2914
52441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52442 msgid "CLASS statement at %C"
52443 msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
52444
52445 #: fortran/decl.c:2949 fortran/decl.c:2962 fortran/decl.c:3418
52446 #: fortran/decl.c:3426
52447 #, fuzzy, gcc-internal-format
52448 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
52449 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
52450 msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
52451
52452 #: fortran/decl.c:2977
52453 #, fuzzy, gcc-internal-format
52454 #| msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
52455 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
52456 msgstr "Typname »%s« bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
52457
52458 #: fortran/decl.c:3094
52459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52460 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
52461 msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
52462
52463 #: fortran/decl.c:3103
52464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52465 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
52466 msgstr ""
52467
52468 #: fortran/decl.c:3162
52469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52470 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
52471 msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
52472
52473 #: fortran/decl.c:3208
52474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52475 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
52476 msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
52477
52478 #: fortran/decl.c:3261
52479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52480 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
52481 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
52482 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
52483
52484 #: fortran/decl.c:3271
52485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52486 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
52487 msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
52488
52489 #: fortran/decl.c:3377
52490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52491 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52492 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
52493
52494 #: fortran/decl.c:3384
52495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52496 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52497 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
52498 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
52499
52500 #: fortran/decl.c:3389
52501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52502 msgid "IMPORT statement at %C"
52503 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
52504
52505 #: fortran/decl.c:3403
52506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52507 msgid "Expecting list of named entities at %C"
52508 msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
52509
52510 #: fortran/decl.c:3432
52511 #, fuzzy, gcc-internal-format
52512 #| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
52513 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
52514 msgstr "IMPORT »%s« aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
52515
52516 #: fortran/decl.c:3439
52517 #, fuzzy, gcc-internal-format
52518 #| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
52519 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
52520 msgstr "»%s« bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert."
52521
52522 #: fortran/decl.c:3482
52523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52524 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
52525 msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
52526
52527 #: fortran/decl.c:3781
52528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52529 msgid "Missing codimension specification at %C"
52530 msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
52531
52532 #: fortran/decl.c:3783
52533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52534 msgid "Missing dimension specification at %C"
52535 msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
52536
52537 #: fortran/decl.c:3866
52538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52539 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
52540 msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
52541
52542 #: fortran/decl.c:3885
52543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52544 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
52545 msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
52546
52547 #: fortran/decl.c:3894
52548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52549 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
52550 msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
52551
52552 #: fortran/decl.c:3912
52553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52554 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
52555 msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
52556
52557 #: fortran/decl.c:3922
52558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52559 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
52560 msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
52561
52562 #: fortran/decl.c:3936
52563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52564 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
52565 msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
52566
52567 #: fortran/decl.c:3947
52568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52569 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
52570 msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
52571
52572 #: fortran/decl.c:3994 fortran/decl.c:7207
52573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52574 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
52575 msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
52576
52577 #: fortran/decl.c:4000
52578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52579 msgid "PROTECTED attribute at %C"
52580 msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
52581
52582 #: fortran/decl.c:4029
52583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52584 msgid "VALUE attribute at %C"
52585 msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
52586
52587 #: fortran/decl.c:4036
52588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52589 msgid "VOLATILE attribute at %C"
52590 msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
52591
52592 #: fortran/decl.c:4043
52593 #, gcc-internal-format
52594 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
52595 msgstr ""
52596
52597 #: fortran/decl.c:4083
52598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52599 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
52600 msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
52601
52602 #: fortran/decl.c:4181
52603 #, fuzzy, gcc-internal-format
52604 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
52605 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
52606 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
52607
52608 #: fortran/decl.c:4203
52609 #, fuzzy, gcc-internal-format
52610 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
52611 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
52612 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block »%s« BIND(C) ist"
52613
52614 #: fortran/decl.c:4212
52615 #, fuzzy, gcc-internal-format
52616 #| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
52617 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
52618 msgstr "Typdeklaration »%s« bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
52619
52620 #: fortran/decl.c:4216
52621 #, fuzzy, gcc-internal-format
52622 #| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
52623 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
52624 msgstr "Variable »%s« bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
52625
52626 #: fortran/decl.c:4228
52627 #, fuzzy, gcc-internal-format
52628 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
52629 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
52630 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden da sie nicht global ist"
52631
52632 #: fortran/decl.c:4242
52633 #, fuzzy, gcc-internal-format
52634 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
52635 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
52636 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
52637
52638 #: fortran/decl.c:4250
52639 #, fuzzy, gcc-internal-format
52640 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
52641 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
52642 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
52643
52644 #: fortran/decl.c:4262
52645 #, fuzzy, gcc-internal-format
52646 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
52647 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
52648 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
52649
52650 #: fortran/decl.c:4270
52651 #, fuzzy, gcc-internal-format
52652 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
52653 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
52654 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann keine Zeichenkette sein"
52655
52656 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
52657 #. just because of this.
52658 #: fortran/decl.c:4281
52659 #, fuzzy, gcc-internal-format
52660 #| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
52661 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
52662 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung »%s« markiert"
52663
52664 #: fortran/decl.c:4355
52665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52666 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
52667 msgstr "Entweder Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
52668
52669 #: fortran/decl.c:4400
52670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52671 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
52672 msgstr "Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
52673
52674 #: fortran/decl.c:4407
52675 #, fuzzy, gcc-internal-format
52676 #| msgid "Missing name"
52677 msgid "Missing symbol"
52678 msgstr "Fehlender Name"
52679
52680 #: fortran/decl.c:4436
52681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52682 #| msgid "SYNC statement at %C"
52683 msgid "BIND(C) statement at %C"
52684 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
52685
52686 #: fortran/decl.c:4514
52687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52688 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
52689 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
52690
52691 #: fortran/decl.c:4546
52692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52693 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
52694 msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
52695
52696 #: fortran/decl.c:4619
52697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52698 msgid "IMPURE procedure at %C"
52699 msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
52700
52701 #: fortran/decl.c:4631
52702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52703 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
52704 msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
52705
52706 #: fortran/decl.c:4654
52707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52708 #| msgid "IMPURE procedure at %C"
52709 msgid "MODULE prefix at %C"
52710 msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
52711
52712 #: fortran/decl.c:4730 fortran/primary.c:1773
52713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52714 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
52715 msgid "Alternate-return argument at %C"
52716 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
52717
52718 #: fortran/decl.c:4776
52719 #, fuzzy, gcc-internal-format
52720 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
52721 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
52722 msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur"
52723
52724 #: fortran/decl.c:4788
52725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52726 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
52727 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
52728
52729 #: fortran/decl.c:4805
52730 #, fuzzy, gcc-internal-format
52731 #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
52732 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
52733 msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C"
52734
52735 #: fortran/decl.c:4844
52736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52737 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
52738 msgstr ""
52739
52740 #: fortran/decl.c:4850
52741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52742 #| msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
52743 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
52744 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
52745
52746 #: fortran/decl.c:4889
52747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52748 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
52749 msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
52750
52751 #: fortran/decl.c:4966
52752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52753 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
52754 msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
52755
52756 #: fortran/decl.c:4976 fortran/decl.c:6061
52757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52758 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
52759 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
52760
52761 #: fortran/decl.c:5178
52762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52763 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
52764 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
52765
52766 #: fortran/decl.c:5185
52767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52768 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
52769 msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
52770
52771 #: fortran/decl.c:5191
52772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52773 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
52774 msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
52775
52776 #: fortran/decl.c:5214
52777 #, fuzzy, gcc-internal-format
52778 #| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
52779 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
52780 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
52781
52782 #: fortran/decl.c:5260 fortran/decl.c:5448 fortran/decl.c:8766
52783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52784 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
52785 msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
52786
52787 #: fortran/decl.c:5309 fortran/decl.c:8668
52788 #, fuzzy, gcc-internal-format
52789 #| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
52790 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
52791 msgstr "»::« nach Bindeattributen bei %C erwartet"
52792
52793 #: fortran/decl.c:5316
52794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52795 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
52796 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
52797
52798 #: fortran/decl.c:5320
52799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52800 msgid "Procedure pointer component at %C"
52801 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
52802
52803 #: fortran/decl.c:5392
52804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52805 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
52806 msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
52807
52808 #: fortran/decl.c:5410
52809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52810 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
52811 msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
52812
52813 #: fortran/decl.c:5419 fortran/decl.c:7797
52814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52815 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
52816 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
52817
52818 #: fortran/decl.c:5489
52819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52820 msgid "PROCEDURE statement at %C"
52821 msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
52822
52823 #: fortran/decl.c:5561
52824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52825 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
52826 msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
52827
52828 #: fortran/decl.c:5585 fortran/decl.c:5589 fortran/decl.c:5833
52829 #: fortran/decl.c:5837 fortran/decl.c:6029 fortran/decl.c:6033
52830 #: fortran/symbol.c:1712
52831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52832 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
52833 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
52834
52835 #: fortran/decl.c:5735
52836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52837 msgid "ENTRY statement at %C"
52838 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
52839
52840 #: fortran/decl.c:5744
52841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52842 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
52843 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
52844
52845 #: fortran/decl.c:5747
52846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52847 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
52848 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
52849
52850 #: fortran/decl.c:5750
52851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52852 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
52853 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
52854 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
52855
52856 #: fortran/decl.c:5753
52857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52858 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
52859 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
52860
52861 #: fortran/decl.c:5757 fortran/decl.c:5798
52862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52863 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52864 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
52865
52866 #: fortran/decl.c:5761
52867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52868 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
52869 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
52870
52871 #: fortran/decl.c:5765
52872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52873 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
52874 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
52875
52876 #: fortran/decl.c:5770
52877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52878 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
52879 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
52880
52881 #: fortran/decl.c:5774
52882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52883 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
52884 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
52885
52886 #: fortran/decl.c:5778
52887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52888 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
52889 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
52890
52891 #: fortran/decl.c:5782
52892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52893 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
52894 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
52895
52896 #: fortran/decl.c:5786
52897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52898 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
52899 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
52900
52901 #: fortran/decl.c:5790
52902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52903 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
52904 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
52905 msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
52906
52907 #: fortran/decl.c:5811
52908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52909 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
52910 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
52911
52912 #: fortran/decl.c:5862 fortran/decl.c:6068
52913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52914 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
52915 msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
52916
52917 #: fortran/decl.c:6125 fortran/decl.c:6132
52918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52919 #| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
52920 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
52921 msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
52922
52923 #: fortran/decl.c:6172
52924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52925 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
52926 msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
52927
52928 #: fortran/decl.c:6188
52929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52930 #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
52931 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
52932 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
52933
52934 #: fortran/decl.c:6196
52935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52936 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
52937 msgstr ""
52938
52939 #: fortran/decl.c:6215
52940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52941 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
52942 msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
52943
52944 #: fortran/decl.c:6221
52945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52946 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
52947 msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
52948
52949 #: fortran/decl.c:6227
52950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52951 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
52952 msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
52953
52954 #: fortran/decl.c:6256
52955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52956 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
52957 msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
52958
52959 #: fortran/decl.c:6481
52960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52961 msgid "Unexpected END statement at %C"
52962 msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
52963
52964 #: fortran/decl.c:6490
52965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52966 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
52967 msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
52968
52969 #. We would have required END [something].
52970 #: fortran/decl.c:6499
52971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52972 msgid "%s statement expected at %L"
52973 msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
52974
52975 #: fortran/decl.c:6510
52976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52977 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
52978 msgid "Expecting %s statement at %L"
52979 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
52980
52981 #: fortran/decl.c:6530
52982 #, fuzzy, gcc-internal-format
52983 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
52984 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
52985 msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet"
52986
52987 #: fortran/decl.c:6547
52988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52989 msgid "Expected terminating name at %C"
52990 msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
52991
52992 #: fortran/decl.c:6561 fortran/decl.c:6569
52993 #, fuzzy, gcc-internal-format
52994 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
52995 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
52996 msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet"
52997
52998 #: fortran/decl.c:6668
52999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53000 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
53001 msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
53002
53003 #: fortran/decl.c:6676
53004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53005 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
53006 msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
53007
53008 #: fortran/decl.c:6684
53009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53010 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
53011 msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
53012
53013 #: fortran/decl.c:6693
53014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53015 msgid "Array specification must be deferred at %L"
53016 msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
53017
53018 #: fortran/decl.c:6791
53019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53020 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
53021 msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
53022
53023 #: fortran/decl.c:6828
53024 #, fuzzy, gcc-internal-format
53025 #| msgid "Expected '(' at %C"
53026 msgid "Expected %<(%> at %C"
53027 msgstr "»(« bei %C erwartet"
53028
53029 #: fortran/decl.c:6842 fortran/decl.c:6882
53030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53031 msgid "Expected variable name at %C"
53032 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
53033
53034 #: fortran/decl.c:6858
53035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53036 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
53037 msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
53038
53039 #: fortran/decl.c:6862
53040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53041 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
53042 msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
53043
53044 #: fortran/decl.c:6868
53045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53046 msgid "Expected \",\" at %C"
53047 msgstr "»,« bei %C erwartet"
53048
53049 #: fortran/decl.c:6907
53050 #, gcc-internal-format
53051 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
53052 msgstr ""
53053
53054 #: fortran/decl.c:6931
53055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53056 msgid "Expected \")\" at %C"
53057 msgstr "»)« bei %C erwartet"
53058
53059 #: fortran/decl.c:6943
53060 #, fuzzy, gcc-internal-format
53061 #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
53062 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
53063 msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
53064
53065 #: fortran/decl.c:6969
53066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53067 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
53068 msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
53069
53070 #: fortran/decl.c:7001
53071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53072 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
53073 msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
53074
53075 #: fortran/decl.c:7020
53076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53077 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
53078 msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer"
53079
53080 #: fortran/decl.c:7059
53081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53082 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
53083 msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
53084
53085 #: fortran/decl.c:7157
53086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53087 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
53088 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
53089
53090 #: fortran/decl.c:7174
53091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53092 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
53093 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
53094
53095 #: fortran/decl.c:7213
53096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53097 msgid "PROTECTED statement at %C"
53098 msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
53099
53100 #: fortran/decl.c:7251
53101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53102 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
53103 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
53104
53105 #: fortran/decl.c:7275
53106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53107 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53108 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
53109
53110 #: fortran/decl.c:7312
53111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53112 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53113 msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
53114
53115 #: fortran/decl.c:7340
53116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53117 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
53118 msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
53119
53120 #: fortran/decl.c:7347
53121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53122 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
53123 msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
53124
53125 #: fortran/decl.c:7353
53126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53127 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
53128 msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
53129
53130 #: fortran/decl.c:7373
53131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53132 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
53133 msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
53134
53135 #: fortran/decl.c:7408
53136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53137 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
53138 msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
53139
53140 #: fortran/decl.c:7432
53141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53142 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
53143 msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
53144
53145 #: fortran/decl.c:7443
53146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53147 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53148 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
53149
53150 #: fortran/decl.c:7489
53151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53152 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53153 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
53154
53155 #: fortran/decl.c:7503
53156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53157 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
53158 msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
53159
53160 #: fortran/decl.c:7507
53161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53162 msgid "VALUE statement at %C"
53163 msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
53164
53165 #: fortran/decl.c:7545
53166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53167 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
53168 msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
53169
53170 #: fortran/decl.c:7556
53171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53172 msgid "VOLATILE statement at %C"
53173 msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
53174
53175 #: fortran/decl.c:7579
53176 #, fuzzy, gcc-internal-format
53177 #| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
53178 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
53179 msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable »%s« bei »%C« angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
53180
53181 #: fortran/decl.c:7604
53182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53183 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53184 msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
53185
53186 #: fortran/decl.c:7615
53187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53188 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
53189 msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
53190
53191 #: fortran/decl.c:7655
53192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53193 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
53194 msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
53195
53196 #: fortran/decl.c:7679
53197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53198 #| msgid "PROCEDURE list at %C"
53199 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
53200 msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
53201
53202 #: fortran/decl.c:7772
53203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53204 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
53205 msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
53206
53207 #: fortran/decl.c:7830
53208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53209 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
53210 msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
53211
53212 #: fortran/decl.c:7879
53213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53214 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
53215 msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
53216
53217 #: fortran/decl.c:7888
53218 #, fuzzy, gcc-internal-format
53219 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
53220 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
53221 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
53222
53223 #: fortran/decl.c:7894
53224 #, fuzzy, gcc-internal-format
53225 #| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53226 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53227 msgstr "»%s« in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
53228
53229 #: fortran/decl.c:7901
53230 #, fuzzy, gcc-internal-format
53231 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53232 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53233 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
53234
53235 #: fortran/decl.c:7908
53236 #, fuzzy, gcc-internal-format
53237 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53238 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53239 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
53240
53241 #: fortran/decl.c:7931
53242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53243 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
53244 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
53245
53246 #: fortran/decl.c:7943
53247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53248 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
53249 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
53250
53251 #: fortran/decl.c:7964
53252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53253 msgid "ABSTRACT type at %C"
53254 msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
53255
53256 #: fortran/decl.c:8028
53257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53258 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
53259 msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
53260
53261 #: fortran/decl.c:8039
53262 #, fuzzy, gcc-internal-format
53263 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53264 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53265 msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
53266
53267 #: fortran/decl.c:8049
53268 #, fuzzy, gcc-internal-format
53269 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
53270 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
53271 msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
53272
53273 #: fortran/decl.c:8066
53274 #, fuzzy, gcc-internal-format
53275 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
53276 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
53277 msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
53278
53279 #: fortran/decl.c:8171
53280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53281 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
53282 msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
53283
53284 #: fortran/decl.c:8191
53285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53286 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
53287 msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
53288
53289 #: fortran/decl.c:8223
53290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53291 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
53292 msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
53293
53294 #: fortran/decl.c:8302
53295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53296 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
53297 msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
53298
53299 #: fortran/decl.c:8350
53300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53301 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
53302 msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
53303
53304 #: fortran/decl.c:8386
53305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53306 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
53307 msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
53308
53309 #: fortran/decl.c:8433 fortran/decl.c:8448
53310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53311 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
53312 msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
53313
53314 #: fortran/decl.c:8468
53315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53316 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
53317 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
53318
53319 #: fortran/decl.c:8488
53320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53321 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
53322 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
53323
53324 #: fortran/decl.c:8515
53325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53326 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
53327 msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
53328
53329 #: fortran/decl.c:8533
53330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53331 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
53332 msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
53333
53334 #: fortran/decl.c:8549
53335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53336 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
53337 msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
53338
53339 #: fortran/decl.c:8562
53340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53341 msgid "Expected access-specifier at %C"
53342 msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
53343
53344 #: fortran/decl.c:8564
53345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53346 msgid "Expected binding attribute at %C"
53347 msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
53348
53349 #: fortran/decl.c:8572
53350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53351 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
53352 msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
53353
53354 #: fortran/decl.c:8584
53355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53356 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
53357 msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
53358
53359 #: fortran/decl.c:8626
53360 #, fuzzy, gcc-internal-format
53361 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
53362 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
53363 msgstr "Schnittstellenname nach »(« bei %C erforderlich"
53364
53365 #: fortran/decl.c:8632
53366 #, fuzzy, gcc-internal-format
53367 #| msgid "')' expected at %C"
53368 msgid "%<)%> expected at %C"
53369 msgstr "»)« bei %C erwartet"
53370
53371 #: fortran/decl.c:8652
53372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53373 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
53374 msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
53375
53376 #: fortran/decl.c:8657
53377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53378 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
53379 msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
53380
53381 #: fortran/decl.c:8680
53382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53383 msgid "Expected binding name at %C"
53384 msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
53385
53386 #: fortran/decl.c:8684
53387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53388 msgid "PROCEDURE list at %C"
53389 msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
53390
53391 #: fortran/decl.c:8696
53392 #, fuzzy, gcc-internal-format
53393 #| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
53394 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
53395 msgstr "»=> target« ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
53396
53397 #: fortran/decl.c:8702
53398 #, fuzzy, gcc-internal-format
53399 #| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
53400 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
53401 msgstr "»::« in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
53402
53403 #: fortran/decl.c:8712
53404 #, fuzzy, gcc-internal-format
53405 #| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
53406 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
53407 msgstr "Bindungsziel hinter »=>« bei %C erforderlich"
53408
53409 #: fortran/decl.c:8729
53410 #, fuzzy, gcc-internal-format
53411 #| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
53412 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
53413 msgstr "Typ »%s« mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
53414
53415 #: fortran/decl.c:8740
53416 #, fuzzy, gcc-internal-format
53417 #| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
53418 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53419 msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
53420
53421 #: fortran/decl.c:8789
53422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53423 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
53424 msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
53425
53426 #: fortran/decl.c:8809
53427 #, fuzzy, gcc-internal-format
53428 #| msgid "Expected '::' at %C"
53429 msgid "Expected %<::%> at %C"
53430 msgstr "»::« bei %C erwartet"
53431
53432 #: fortran/decl.c:8821
53433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53434 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
53435 msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
53436
53437 #: fortran/decl.c:8841
53438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53439 #| msgid "ENTRY statement at %C"
53440 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
53441 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
53442
53443 #: fortran/decl.c:8852
53444 #, fuzzy, gcc-internal-format
53445 #| msgid "Expected '=>' at %C"
53446 msgid "Expected %<=>%> at %C"
53447 msgstr "»=>« bei %C erwartet"
53448
53449 #: fortran/decl.c:8894
53450 #, fuzzy, gcc-internal-format
53451 #| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
53452 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53453 msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
53454
53455 #: fortran/decl.c:8902
53456 #, fuzzy, gcc-internal-format
53457 #| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
53458 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
53459 msgstr "Bindung bei %C muss den selben Zugriff wie bereits definierte Bindung »%s« haben"
53460
53461 #: fortran/decl.c:8951
53462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53463 msgid "Expected specific binding name at %C"
53464 msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
53465
53466 #: fortran/decl.c:8961
53467 #, fuzzy, gcc-internal-format
53468 #| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
53469 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
53470 msgstr "»%s« bereits als spezifische Bindung für das allgemeine »%s« bei %C definiert"
53471
53472 #: fortran/decl.c:8979
53473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53474 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
53475 msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
53476
53477 #: fortran/decl.c:9014
53478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53479 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
53480 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
53481
53482 #: fortran/decl.c:9025
53483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53484 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
53485 msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
53486
53487 #: fortran/decl.c:9047
53488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53489 msgid "Empty FINAL at %C"
53490 msgstr "Leeres FINAL bei %C"
53491
53492 #: fortran/decl.c:9054
53493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53494 msgid "Expected module procedure name at %C"
53495 msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
53496
53497 #: fortran/decl.c:9064
53498 #, fuzzy, gcc-internal-format
53499 #| msgid "Expected \",\" at %C"
53500 msgid "Expected %<,%> at %C"
53501 msgstr "»,« bei %C erwartet"
53502
53503 #: fortran/decl.c:9070
53504 #, fuzzy, gcc-internal-format
53505 #| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
53506 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
53507 msgstr "Unbekannter Prozedurname »%s« bei %C"
53508
53509 #: fortran/decl.c:9083
53510 #, fuzzy, gcc-internal-format
53511 #| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
53512 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
53513 msgstr "»%s« bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert!"
53514
53515 #: fortran/decl.c:9153
53516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53517 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
53518 msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
53519
53520 #: fortran/decl.c:9199
53521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53522 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
53523 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
53524
53525 #: fortran/dependency.c:191
53526 #, gcc-internal-format
53527 msgid "are_identical_variables: Bad type"
53528 msgstr ""
53529
53530 #. We are told not to check dependencies.
53531 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
53532 #. If a dependency is found in the case
53533 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
53534 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
53535 #: fortran/dependency.c:958
53536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53537 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
53538 msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören"
53539
53540 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
53541 #, gcc-internal-format
53542 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
53543 msgstr ""
53544
53545 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
53546 #, gcc-internal-format
53547 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
53548 msgstr ""
53549
53550 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
53551 #, fuzzy, gcc-internal-format
53552 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53553 msgid "show_ref(): Bad component code"
53554 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
53555
53556 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
53557 #, gcc-internal-format
53558 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
53559 msgstr ""
53560
53561 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
53562 #, gcc-internal-format
53563 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
53564 msgstr ""
53565
53566 #: fortran/dump-parse-tree.c:2520
53567 #, fuzzy, gcc-internal-format
53568 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53569 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
53570 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
53571
53572 #: fortran/error.c:337
53573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53574 msgid "    Included at %s:%d:"
53575 msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
53576
53577 #: fortran/error.c:423
53578 #, gcc-internal-format
53579 msgid "<During initialization>\n"
53580 msgstr "<Während Initialisierung>\n"
53581
53582 #: fortran/expr.c:148
53583 #, gcc-internal-format
53584 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
53585 msgstr ""
53586
53587 #: fortran/expr.c:347
53588 #, fuzzy, gcc-internal-format
53589 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53590 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
53591 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
53592
53593 #: fortran/expr.c:494
53594 #, gcc-internal-format
53595 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
53596 msgstr ""
53597
53598 #: fortran/expr.c:973
53599 #, gcc-internal-format
53600 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
53601 msgstr ""
53602
53603 #: fortran/expr.c:1125
53604 #, gcc-internal-format
53605 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
53606 msgstr ""
53607
53608 #: fortran/expr.c:1231
53609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53610 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
53611 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
53612
53613 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
53614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53615 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
53616 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
53617
53618 #: fortran/expr.c:1546
53619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53620 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
53621 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
53622
53623 #: fortran/expr.c:2074
53624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53625 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
53626 msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
53627
53628 #: fortran/expr.c:2118
53629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53630 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
53631 msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
53632
53633 #: fortran/expr.c:2143
53634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53635 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
53636 msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
53637
53638 #: fortran/expr.c:2150
53639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53640 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
53641 msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
53642
53643 #: fortran/expr.c:2160
53644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53645 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
53646 msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
53647
53648 #: fortran/expr.c:2176
53649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53650 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
53651 msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
53652
53653 #: fortran/expr.c:2187
53654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53655 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
53656 msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
53657
53658 #: fortran/expr.c:2195
53659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53660 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
53661 msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
53662
53663 #: fortran/expr.c:2218
53664 #, fuzzy, gcc-internal-format
53665 #| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
53666 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
53667 msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L"
53668
53669 #: fortran/expr.c:2329
53670 #, fuzzy, gcc-internal-format
53671 #| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
53672 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
53673 msgstr "Variable »%s« mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
53674
53675 #: fortran/expr.c:2395
53676 #, fuzzy, gcc-internal-format
53677 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
53678 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53679 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
53680
53681 #: fortran/expr.c:2426
53682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53683 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
53684 msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
53685
53686 #: fortran/expr.c:2503 fortran/resolve.c:2569
53687 #, fuzzy, gcc-internal-format
53688 #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
53689 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
53690 msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
53691
53692 #: fortran/expr.c:2515
53693 #, fuzzy, gcc-internal-format
53694 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
53695 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53696 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
53697
53698 #: fortran/expr.c:2550
53699 #, fuzzy, gcc-internal-format
53700 #| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
53701 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
53702 msgstr "PARAMETER »%s« wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
53703
53704 #: fortran/expr.c:2570
53705 #, fuzzy, gcc-internal-format
53706 #| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
53707 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53708 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
53709
53710 #: fortran/expr.c:2576
53711 #, fuzzy, gcc-internal-format
53712 #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
53713 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53714 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
53715
53716 #: fortran/expr.c:2582
53717 #, fuzzy, gcc-internal-format
53718 #| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
53719 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53720 msgstr "Aufgeschobenes Feld »%s bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt«"
53721
53722 #: fortran/expr.c:2588
53723 #, fuzzy, gcc-internal-format
53724 #| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53725 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53726 msgstr "Feld »%s« bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
53727
53728 #: fortran/expr.c:2598
53729 #, fuzzy, gcc-internal-format
53730 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53731 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53732 msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
53733
53734 #: fortran/expr.c:2652
53735 #, fuzzy, gcc-internal-format
53736 #| msgid "Expected expression type"
53737 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
53738 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
53739
53740 #: fortran/expr.c:2778
53741 #, fuzzy, gcc-internal-format
53742 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
53743 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
53744 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
53745
53746 #: fortran/expr.c:2785
53747 #, fuzzy, gcc-internal-format
53748 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
53749 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
53750 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
53751
53752 #: fortran/expr.c:2792
53753 #, fuzzy, gcc-internal-format
53754 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
53755 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
53756 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein"
53757
53758 #: fortran/expr.c:2799
53759 #, fuzzy, gcc-internal-format
53760 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
53761 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
53762 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
53763
53764 #: fortran/expr.c:2946
53765 #, fuzzy, gcc-internal-format
53766 #| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
53767 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
53768 msgstr "Scheinargument »%s« ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
53769
53770 #: fortran/expr.c:2953
53771 #, fuzzy, gcc-internal-format
53772 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
53773 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
53774 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
53775
53776 #: fortran/expr.c:2960
53777 #, fuzzy, gcc-internal-format
53778 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
53779 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
53780 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
53781
53782 #: fortran/expr.c:2989
53783 #, fuzzy, gcc-internal-format
53784 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
53785 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
53786 msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
53787
53788 #: fortran/expr.c:3020
53789 #, fuzzy, gcc-internal-format
53790 #| msgid "Expected expression type"
53791 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
53792 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
53793
53794 #: fortran/expr.c:3040
53795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53796 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
53797 msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
53798
53799 #: fortran/expr.c:3052
53800 #, fuzzy, gcc-internal-format
53801 #| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
53802 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
53803 msgstr "Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
53804
53805 #: fortran/expr.c:3061
53806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53807 msgid "Expression at %L must be scalar"
53808 msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
53809
53810 #: fortran/expr.c:3095
53811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53812 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
53813 msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
53814
53815 #: fortran/expr.c:3109
53816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53817 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
53818 msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
53819
53820 #: fortran/expr.c:3201
53821 #, fuzzy, gcc-internal-format
53822 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
53823 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
53824 msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
53825
53826 #: fortran/expr.c:3208
53827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53828 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
53829 msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
53830
53831 #: fortran/expr.c:3215
53832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53833 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
53834 msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
53835
53836 #: fortran/expr.c:3227
53837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53838 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
53839 msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
53840
53841 #: fortran/expr.c:3237
53842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53843 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
53844 msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
53845
53846 #: fortran/expr.c:3247
53847 #, fuzzy, gcc-internal-format
53848 #| msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
53849 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
53850 msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable »%s« zu initialisieren"
53851
53852 #: fortran/expr.c:3252 fortran/resolve.c:9531
53853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53854 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
53855 msgstr "BOZ-Literal bei %L außerhalb einer DATA-Anweisung und außerhalb von INT/REAL/DBLE/CMPLX"
53856
53857 #: fortran/expr.c:3263 fortran/resolve.c:9542
53858 #, fuzzy, gcc-internal-format
53859 #| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
53860 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
53861 msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol »%s«"
53862
53863 #: fortran/expr.c:3271 fortran/resolve.c:9551
53864 #, fuzzy, gcc-internal-format
53865 #| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
53866 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53867 msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
53868
53869 #: fortran/expr.c:3275 fortran/resolve.c:9555
53870 #, fuzzy, gcc-internal-format
53871 #| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
53872 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53873 msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
53874
53875 #: fortran/expr.c:3279 fortran/resolve.c:9559
53876 #, fuzzy, gcc-internal-format
53877 #| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
53878 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53879 msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
53880
53881 #: fortran/expr.c:3301
53882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53883 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
53884 msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
53885
53886 #: fortran/expr.c:3337
53887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53888 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
53889 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
53890
53891 #: fortran/expr.c:3345
53892 #, fuzzy, gcc-internal-format
53893 #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
53894 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
53895 msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
53896
53897 #: fortran/expr.c:3368
53898 #, fuzzy, gcc-internal-format
53899 #| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
53900 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
53901 msgstr "Grenzen für »%s« bei %L erwartet"
53902
53903 #: fortran/expr.c:3373
53904 #, fuzzy, gcc-internal-format
53905 #| msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
53906 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
53907 msgstr "Grenzenangabe für »%s« in Zeigerzuweisung bei %L"
53908
53909 #: fortran/expr.c:3386
53910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53911 msgid "Lower bound has to be present at %L"
53912 msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
53913
53914 #: fortran/expr.c:3392
53915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53916 msgid "Stride must not be present at %L"
53917 msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
53918
53919 #: fortran/expr.c:3404
53920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53921 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
53922 msgstr "Bei %L müssen entweder alle oberen Grenzen oder keine obere Grenze angegeben werden"
53923
53924 #: fortran/expr.c:3430
53925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53926 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
53927 msgstr "Zeigerobjekt bei %L sollte keinen Koindex haben"
53928
53929 #: fortran/expr.c:3451
53930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53931 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
53932 msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
53933
53934 #: fortran/expr.c:3475
53935 #, fuzzy, gcc-internal-format
53936 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
53937 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
53938 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
53939
53940 #: fortran/expr.c:3484
53941 #, fuzzy, gcc-internal-format
53942 #| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53943 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53944 msgstr "Abstrakte Schnittstelle »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
53945
53946 #: fortran/expr.c:3494
53947 #, fuzzy, gcc-internal-format
53948 #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53949 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53950 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
53951
53952 #: fortran/expr.c:3500
53953 #, fuzzy, gcc-internal-format
53954 #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53955 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53956 msgstr "Interne Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
53957
53958 #: fortran/expr.c:3507
53959 #, fuzzy, gcc-internal-format
53960 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
53961 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
53962 msgstr "Eingebautes »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
53963
53964 #: fortran/expr.c:3515
53965 #, fuzzy, gcc-internal-format
53966 #| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53967 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53968 msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
53969
53970 #: fortran/expr.c:3538
53971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53972 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
53973 msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
53974
53975 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2448
53976 #, fuzzy, gcc-internal-format
53977 #| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
53978 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
53979 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
53980
53981 #: fortran/expr.c:3609
53982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53983 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
53984 msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
53985
53986 #: fortran/expr.c:3618
53987 #, gcc-internal-format
53988 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
53989 msgstr ""
53990
53991 #: fortran/expr.c:3635
53992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53993 #| msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
53994 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
53995 msgstr "Datenzeigerobjekt &L muss unbegrenzt polymorph sein, von Sequenz abgeleiteten Typ oder Typ mit Zuweisung eines BIND-Attributs bei %L haben, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
53996
53997 #: fortran/expr.c:3640
53998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53999 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
54000 msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
54001
54002 #: fortran/expr.c:3649
54003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54004 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
54005 msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
54006
54007 #: fortran/expr.c:3656
54008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54009 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
54010 msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
54011
54012 #: fortran/expr.c:3675
54013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54014 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
54015 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
54016
54017 #: fortran/expr.c:3688
54018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54019 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
54020 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
54021
54022 #: fortran/expr.c:3692
54023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54024 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
54025 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
54026
54027 #: fortran/expr.c:3716
54028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54029 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
54030 msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
54031
54032 #: fortran/expr.c:3724
54033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54034 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
54035 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
54036
54037 #: fortran/expr.c:3731
54038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54039 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
54040 msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
54041
54042 #: fortran/expr.c:3740
54043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54044 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
54045 msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
54046
54047 #: fortran/expr.c:3748
54048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54049 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
54050 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
54051
54052 #: fortran/expr.c:3761
54053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54054 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
54055 msgstr "Datenziel bei %L sollte keinen Koindex haben"
54056
54057 #: fortran/expr.c:3802
54058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54059 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
54060 msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
54061
54062 #: fortran/expr.c:3878
54063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54064 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
54065 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
54066
54067 #: fortran/expr.c:3884
54068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54069 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
54070 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
54071
54072 #: fortran/expr.c:3899 fortran/resolve.c:1341
54073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54074 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
54075 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
54076
54077 #: fortran/expr.c:3911
54078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54079 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
54080 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
54081
54082 #: fortran/expr.c:4800
54083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54084 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
54085 msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54086
54087 #: fortran/expr.c:4808
54088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54089 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
54090 msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54091
54092 #: fortran/expr.c:4816
54093 #, fuzzy, gcc-internal-format
54094 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
54095 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
54096 msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54097
54098 #: fortran/expr.c:4825
54099 #, fuzzy, gcc-internal-format
54100 #| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54101 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54102 msgstr "»%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
54103
54104 #: fortran/expr.c:4836
54105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54106 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
54107 msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
54108
54109 #: fortran/expr.c:4845
54110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54111 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
54112 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
54113 msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54114
54115 #: fortran/expr.c:4858
54116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54117 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54118 msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54119
54120 #: fortran/expr.c:4871
54121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54122 #| msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54123 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
54124 msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54125
54126 #: fortran/expr.c:4900
54127 #, fuzzy, gcc-internal-format
54128 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54129 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54130 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
54131
54132 #: fortran/expr.c:4908
54133 #, fuzzy, gcc-internal-format
54134 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54135 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54136 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54137
54138 #: fortran/expr.c:4921
54139 #, fuzzy, gcc-internal-format
54140 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54141 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54142 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L auftreten"
54143
54144 #: fortran/expr.c:4929
54145 #, fuzzy, gcc-internal-format
54146 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54147 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54148 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
54149
54150 #: fortran/expr.c:4941
54151 #, fuzzy, gcc-internal-format
54152 #| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54153 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54154 msgstr "Variable »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
54155
54156 #: fortran/expr.c:5000
54157 #, fuzzy, gcc-internal-format
54158 #| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54159 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54160 msgstr "»%s« ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
54161
54162 #: fortran/expr.c:5004
54163 #, fuzzy, gcc-internal-format
54164 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54165 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54166 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
54167
54168 #: fortran/expr.c:5015
54169 #, fuzzy, gcc-internal-format
54170 #| msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54171 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54172 msgstr "Verbundener Name »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
54173
54174 #: fortran/expr.c:5057
54175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54176 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54177 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
54178 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
54179
54180 #: fortran/f95-lang.c:248
54181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54182 msgid "can't open input file: %s"
54183 msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
54184
54185 #: fortran/frontend-passes.c:298
54186 #, gcc-internal-format
54187 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
54188 msgstr ""
54189
54190 #: fortran/frontend-passes.c:694 fortran/trans-array.c:1044
54191 #: fortran/trans-array.c:6156 fortran/trans-array.c:7507
54192 #: fortran/trans-intrinsic.c:6278
54193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54194 msgid "Creating array temporary at %L"
54195 msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
54196
54197 #: fortran/frontend-passes.c:718 fortran/frontend-passes.c:721
54198 #, fuzzy, gcc-internal-format
54199 #| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
54200 msgid "Removing call to function %qs at %L"
54201 msgstr "Aufruf von Funktion »%s« bei %L wird entfernt"
54202
54203 #: fortran/frontend-passes.c:1696
54204 #, fuzzy, gcc-internal-format
54205 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
54206 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
54207 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
54208
54209 #: fortran/frontend-passes.c:1888
54210 #, fuzzy, gcc-internal-format
54211 #| msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
54212 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
54213 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Unterprogramm »%s«"
54214
54215 #: fortran/frontend-passes.c:1895
54216 #, fuzzy, gcc-internal-format
54217 #| msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
54218 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
54219 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm »%s« definiert werden"
54220
54221 #: fortran/frontend-passes.c:1960
54222 #, fuzzy, gcc-internal-format
54223 #| msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
54224 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
54225 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion »%s«"
54226
54227 #: fortran/frontend-passes.c:1966
54228 #, fuzzy, gcc-internal-format
54229 #| msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
54230 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
54231 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion »%s« definiert werden"
54232
54233 #: fortran/frontend-passes.c:2214 fortran/trans-expr.c:1491
54234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54235 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54236 msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
54237
54238 #: fortran/frontend-passes.c:2693
54239 #, gcc-internal-format
54240 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
54241 msgstr ""
54242
54243 #: fortran/gfortranspec.c:145
54244 #, gcc-internal-format
54245 msgid "overflowed output arg list for %qs"
54246 msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
54247
54248 #: fortran/gfortranspec.c:299
54249 #, gcc-internal-format
54250 msgid "no input files; unwilling to write output files"
54251 msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
54252
54253 #: fortran/interface.c:176
54254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54255 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
54256 msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
54257
54258 #: fortran/interface.c:203
54259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54260 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
54261 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
54262
54263 #: fortran/interface.c:222
54264 #, fuzzy, gcc-internal-format
54265 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
54266 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
54267 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
54268
54269 #: fortran/interface.c:255
54270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54271 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
54272 msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
54273
54274 #: fortran/interface.c:262
54275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54276 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
54277 msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
54278
54279 #: fortran/interface.c:293
54280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54281 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
54282 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
54283
54284 #: fortran/interface.c:306
54285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54286 msgid "Expected a nameless interface at %C"
54287 msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
54288
54289 #: fortran/interface.c:319
54290 #, fuzzy, gcc-internal-format
54291 #| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
54292 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
54293 msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet"
54294
54295 #: fortran/interface.c:350
54296 #, fuzzy, gcc-internal-format
54297 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
54298 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
54299 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
54300
54301 #: fortran/interface.c:353
54302 #, fuzzy, gcc-internal-format
54303 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
54304 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
54305 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet, aber %s erhalten"
54306
54307 #: fortran/interface.c:367
54308 #, fuzzy, gcc-internal-format
54309 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
54310 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
54311 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
54312
54313 #: fortran/interface.c:378
54314 #, fuzzy, gcc-internal-format
54315 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
54316 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
54317 msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet"
54318
54319 #: fortran/interface.c:662
54320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54321 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
54322 msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
54323
54324 #: fortran/interface.c:691
54325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54326 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
54327 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
54328
54329 #: fortran/interface.c:694
54330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54331 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
54332 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
54333
54334 #: fortran/interface.c:707
54335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54336 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
54337 msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
54338
54339 #: fortran/interface.c:725
54340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54341 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
54342 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
54343
54344 #: fortran/interface.c:734
54345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54346 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
54347 msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
54348
54349 #: fortran/interface.c:745
54350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54351 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
54352 msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
54353
54354 #: fortran/interface.c:752
54355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54356 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
54357 msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
54358
54359 #: fortran/interface.c:761 fortran/resolve.c:15347
54360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54361 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54362 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
54363
54364 #: fortran/interface.c:768 fortran/resolve.c:15365
54365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54366 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54367 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
54368
54369 #: fortran/interface.c:873
54370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54371 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
54372 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
54373
54374 #: fortran/interface.c:1205 fortran/interface.c:1264
54375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54376 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54377 msgstr ""
54378
54379 #: fortran/interface.c:1377
54380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54381 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54382 msgstr ""
54383
54384 #: fortran/interface.c:1424
54385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54386 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54387 msgstr ""
54388
54389 #: fortran/interface.c:1591
54390 #, fuzzy, gcc-internal-format
54391 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
54392 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
54393 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
54394
54395 #: fortran/interface.c:1594
54396 #, fuzzy, gcc-internal-format
54397 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
54398 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
54399 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
54400
54401 #: fortran/interface.c:1606
54402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54403 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
54404 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
54405
54406 #: fortran/interface.c:1610
54407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54408 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
54409 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
54410
54411 #: fortran/interface.c:1618
54412 #, fuzzy, gcc-internal-format
54413 #| msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
54414 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
54415 msgstr "Interne Prozedur »%s« in %s bei %L"
54416
54417 #: fortran/interface.c:1675 fortran/interface.c:1679
54418 #, fuzzy, gcc-internal-format
54419 #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
54420 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
54421 msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L"
54422
54423 #: fortran/interface.c:1683
54424 #, fuzzy, gcc-internal-format
54425 #| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
54426 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
54427 msgstr "Obwohl nicht referenziert, »%s« hat mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
54428
54429 #: fortran/interface.c:1718
54430 #, fuzzy, gcc-internal-format
54431 #| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
54432 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
54433 msgstr "»%s« bei %L ist keine Modulprozedur"
54434
54435 #: fortran/interface.c:1922
54436 #, fuzzy, gcc-internal-format
54437 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
54438 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
54439 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
54440
54441 #: fortran/interface.c:1927
54442 #, fuzzy, gcc-internal-format
54443 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
54444 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
54445 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Skalar und Rang-%d)"
54446
54447 #: fortran/interface.c:1932
54448 #, fuzzy, gcc-internal-format
54449 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
54450 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
54451 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Skalar)"
54452
54453 #: fortran/interface.c:1937
54454 #, fuzzy, gcc-internal-format
54455 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
54456 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
54457 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
54458
54459 #: fortran/interface.c:1980
54460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54461 msgid "Invalid procedure argument at %L"
54462 msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
54463
54464 #: fortran/interface.c:1988 fortran/interface.c:2015
54465 #, fuzzy, gcc-internal-format
54466 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
54467 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
54468 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
54469
54470 #: fortran/interface.c:2026
54471 #, fuzzy, gcc-internal-format
54472 #| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
54473 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
54474 msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
54475
54476 #: fortran/interface.c:2041
54477 #, fuzzy, gcc-internal-format
54478 #| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
54479 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
54480 msgstr "Unpassender Typ in Argument »%s« bei %L; übergab %s an %s"
54481
54482 #: fortran/interface.c:2050
54483 #, fuzzy, gcc-internal-format
54484 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
54485 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
54486 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
54487
54488 #: fortran/interface.c:2066
54489 #, fuzzy, gcc-internal-format
54490 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
54491 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
54492 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
54493
54494 #: fortran/interface.c:2079
54495 #, fuzzy, gcc-internal-format
54496 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
54497 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
54498 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss den selben deklarierten Typ haben"
54499
54500 #: fortran/interface.c:2094
54501 #, fuzzy, gcc-internal-format
54502 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
54503 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
54504 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
54505
54506 #: fortran/interface.c:2105
54507 #, fuzzy, gcc-internal-format
54508 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
54509 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
54510 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
54511
54512 #: fortran/interface.c:2124
54513 #, fuzzy, gcc-internal-format
54514 #| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
54515 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
54516 msgstr "Unpassender Korang in Argument »%s« bei %L (%d und %d)"
54517
54518 #: fortran/interface.c:2142
54519 #, fuzzy, gcc-internal-format
54520 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
54521 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
54522 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
54523
54524 #: fortran/interface.c:2157
54525 #, fuzzy, gcc-internal-format
54526 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54527 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54528 msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
54529
54530 #: fortran/interface.c:2172
54531 #, fuzzy, gcc-internal-format
54532 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54533 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
54534 msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
54535
54536 #: fortran/interface.c:2191
54537 #, fuzzy, gcc-internal-format
54538 #| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
54539 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
54540 msgstr "Scheinargument »%s« muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein - da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
54541
54542 #: fortran/interface.c:2204
54543 #, fuzzy, gcc-internal-format
54544 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
54545 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
54546 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument »%s« übergeben"
54547
54548 #: fortran/interface.c:2211
54549 #, fuzzy, gcc-internal-format
54550 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
54551 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
54552 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument »%s« übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
54553
54554 #: fortran/interface.c:2274
54555 #, fuzzy, gcc-internal-format
54556 #| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
54557 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
54558 msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
54559
54560 #: fortran/interface.c:2283
54561 #, fuzzy, gcc-internal-format
54562 #| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
54563 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
54564 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form oder Zeigerfeld wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
54565
54566 #: fortran/interface.c:2295
54567 #, fuzzy, gcc-internal-format
54568 #| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
54569 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54570 msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
54571
54572 #: fortran/interface.c:2303
54573 #, fuzzy, gcc-internal-format
54574 #| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
54575 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54576 msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
54577
54578 #: fortran/interface.c:2632
54579 #, fuzzy, gcc-internal-format
54580 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
54581 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
54582 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
54583
54584 #: fortran/interface.c:2640
54585 #, fuzzy, gcc-internal-format
54586 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
54587 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
54588 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
54589
54590 #: fortran/interface.c:2650
54591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54592 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
54593 msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
54594
54595 #: fortran/interface.c:2662 fortran/interface.c:3032
54596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54597 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
54598 msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
54599
54600 #: fortran/interface.c:2670
54601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54602 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
54603 msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
54604
54605 #: fortran/interface.c:2697
54606 #, fuzzy, gcc-internal-format
54607 #| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
54608 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
54609 msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-»%s«"
54610
54611 #: fortran/interface.c:2700
54612 #, fuzzy, gcc-internal-format
54613 #| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
54614 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
54615 msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-»%s«"
54616
54617 #: fortran/interface.c:2724
54618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54619 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
54620 msgstr "Effektives Argument bei %L für Scheinparameter vermuteten Typs hat abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
54621
54622 #: fortran/interface.c:2746
54623 #, fuzzy, gcc-internal-format
54624 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
54625 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
54626 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument »%s« bei %L"
54627
54628 #: fortran/interface.c:2754
54629 #, fuzzy, gcc-internal-format
54630 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
54631 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
54632 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument »%s« mit vermuteter Form bei %L"
54633
54634 #: fortran/interface.c:2768
54635 #, fuzzy, gcc-internal-format
54636 #| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
54637 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
54638 msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument »%s« muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
54639
54640 #: fortran/interface.c:2785
54641 #, fuzzy, gcc-internal-format
54642 #| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
54643 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
54644 msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments »%s« (%lu/%lu) bei %L"
54645
54646 #: fortran/interface.c:2790
54647 #, fuzzy, gcc-internal-format
54648 #| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
54649 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
54650 msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument »%s« (%lu/%lu) bei %L"
54651
54652 #: fortran/interface.c:2809
54653 #, fuzzy, gcc-internal-format
54654 #| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
54655 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
54656 msgstr "Prozedurzeiger für Argument »%s« bei %L erwartet"
54657
54658 #: fortran/interface.c:2825
54659 #, fuzzy, gcc-internal-format
54660 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
54661 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
54662 msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
54663
54664 #: fortran/interface.c:2839
54665 #, fuzzy, gcc-internal-format
54666 #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
54667 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
54668 msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
54669
54670 #: fortran/interface.c:2848
54671 #, fuzzy, gcc-internal-format
54672 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
54673 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
54674 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
54675
54676 #: fortran/interface.c:2858
54677 #, fuzzy, gcc-internal-format
54678 #| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
54679 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
54680 msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
54681
54682 #: fortran/interface.c:2868
54683 #, fuzzy, gcc-internal-format
54684 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
54685 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
54686 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
54687
54688 #: fortran/interface.c:2881
54689 #, fuzzy, gcc-internal-format
54690 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
54691 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
54692 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares »%s« erfordert INTENT(IN)"
54693
54694 #: fortran/interface.c:2895
54695 #, fuzzy, gcc-internal-format
54696 #| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
54697 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
54698 msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-»%s« weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
54699
54700 #: fortran/interface.c:2909
54701 #, fuzzy, gcc-internal-format
54702 #| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
54703 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
54704 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-»%s« erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
54705
54706 #: fortran/interface.c:2921
54707 #, fuzzy, gcc-internal-format
54708 #| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
54709 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
54710 msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für »%s« muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
54711
54712 #: fortran/interface.c:2931
54713 #, fuzzy, gcc-internal-format
54714 #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
54715 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
54716 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ALLOCATABLE bei %L sein"
54717
54718 #: fortran/interface.c:2960
54719 #, fuzzy, gcc-internal-format
54720 #| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
54721 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
54722 msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments »%s«"
54723
54724 #: fortran/interface.c:2978
54725 #, fuzzy, gcc-internal-format
54726 #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
54727 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54728 msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
54729
54730 #: fortran/interface.c:2990
54731 #, fuzzy, gcc-internal-format
54732 #| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
54733 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54734 msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
54735
54736 #: fortran/interface.c:3009
54737 #, fuzzy, gcc-internal-format
54738 #| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
54739 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54740 msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument »%s« mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
54741
54742 #: fortran/interface.c:3039
54743 #, fuzzy, gcc-internal-format
54744 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
54745 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
54746 msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L"
54747
54748 #: fortran/interface.c:3156
54749 #, gcc-internal-format
54750 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
54751 msgstr ""
54752
54753 #: fortran/interface.c:3185
54754 #, gcc-internal-format
54755 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
54756 msgstr ""
54757
54758 #: fortran/interface.c:3211
54759 #, gcc-internal-format
54760 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
54761 msgstr ""
54762
54763 #: fortran/interface.c:3221
54764 #, fuzzy, gcc-internal-format
54765 #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
54766 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
54767 msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden"
54768
54769 #: fortran/interface.c:3251
54770 #, gcc-internal-format
54771 msgid "check_intents(): List mismatch"
54772 msgstr ""
54773
54774 #: fortran/interface.c:3271
54775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54776 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
54777 msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
54778
54779 #: fortran/interface.c:3283
54780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54781 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
54782 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
54783
54784 #: fortran/interface.c:3293
54785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54786 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
54787 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
54788
54789 #: fortran/interface.c:3304
54790 #, fuzzy, gcc-internal-format
54791 #| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
54792 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
54793 msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument »%s« übergeben"
54794
54795 #: fortran/interface.c:3332 fortran/interface.c:3342
54796 #, fuzzy, gcc-internal-format
54797 #| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
54798 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
54799 msgstr "Bei %2$L aufgerufend Prozedur »%1$s« ist nicht explizit deklariert"
54800
54801 #: fortran/interface.c:3338
54802 #, fuzzy, gcc-internal-format
54803 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
54804 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
54805 msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
54806
54807 #: fortran/interface.c:3352
54808 #, fuzzy, gcc-internal-format
54809 #| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54810 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54811 msgstr "Das Zeigerobjekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
54812
54813 #: fortran/interface.c:3360
54814 #, fuzzy, gcc-internal-format
54815 #| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54816 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54817 msgstr "Das reservierbare Objekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
54818
54819 #: fortran/interface.c:3368
54820 #, fuzzy, gcc-internal-format
54821 #| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
54822 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
54823 msgstr "Reservierbare Funktion »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
54824
54825 #: fortran/interface.c:3378
54826 #, fuzzy, gcc-internal-format
54827 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
54828 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
54829 msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur »%s« bei %L"
54830
54831 #: fortran/interface.c:3387
54832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54833 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
54834 msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
54835
54836 #: fortran/interface.c:3400
54837 #, fuzzy, gcc-internal-format
54838 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
54839 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
54840 msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur »%s«"
54841
54842 #: fortran/interface.c:3413
54843 #, fuzzy, gcc-internal-format
54844 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
54845 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
54846 msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur »%s«"
54847
54848 #: fortran/interface.c:3422
54849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54850 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
54851 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
54852
54853 #: fortran/interface.c:3430
54854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54855 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
54856 msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
54857
54858 #: fortran/interface.c:3468
54859 #, fuzzy, gcc-internal-format
54860 #| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
54861 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
54862 msgstr "Prozedur-Zeigerkomponente »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
54863
54864 #: fortran/interface.c:3479
54865 #, fuzzy, gcc-internal-format
54866 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
54867 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
54868 msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente »%s« bei %L"
54869
54870 #: fortran/interface.c:3564
54871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54872 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
54873 msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
54874
54875 #: fortran/interface.c:3634
54876 #, fuzzy, gcc-internal-format
54877 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
54878 msgid "Unable to find symbol %qs"
54879 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
54880
54881 #: fortran/interface.c:4001
54882 #, fuzzy, gcc-internal-format
54883 #| msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
54884 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
54885 msgstr "Entität »%s« bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
54886
54887 #: fortran/interface.c:4117
54888 #, gcc-internal-format
54889 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
54890 msgstr ""
54891
54892 #: fortran/interface.c:4212
54893 #, fuzzy, gcc-internal-format
54894 #| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
54895 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
54896 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht überschrieben werden"
54897
54898 #: fortran/interface.c:4224
54899 #, fuzzy, gcc-internal-format
54900 #| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
54901 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
54902 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
54903
54904 #: fortran/interface.c:4232
54905 #, fuzzy, gcc-internal-format
54906 #| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
54907 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
54908 msgstr "»%s« bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
54909
54910 #: fortran/interface.c:4240
54911 #, fuzzy, gcc-internal-format
54912 #| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
54913 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
54914 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
54915
54916 #: fortran/interface.c:4249
54917 #, fuzzy, gcc-internal-format
54918 #| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
54919 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
54920 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
54921
54922 #: fortran/interface.c:4255
54923 #, fuzzy, gcc-internal-format
54924 #| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
54925 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
54926 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
54927
54928 #: fortran/interface.c:4264
54929 #, fuzzy, gcc-internal-format
54930 #| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
54931 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
54932 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
54933
54934 #: fortran/interface.c:4275
54935 #, fuzzy, gcc-internal-format
54936 #| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
54937 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
54938 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
54939
54940 #: fortran/interface.c:4283
54941 #, fuzzy, gcc-internal-format
54942 #| msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
54943 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
54944 msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
54945
54946 #: fortran/interface.c:4294
54947 #, fuzzy, gcc-internal-format
54948 #| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
54949 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
54950 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
54951
54952 #: fortran/interface.c:4324
54953 #, fuzzy, gcc-internal-format
54954 #| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
54955 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
54956 msgstr "Scheinargument »%s« von »%s« bei %L sollte »%s« genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
54957
54958 #: fortran/interface.c:4335
54959 #, fuzzy, gcc-internal-format
54960 #| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
54961 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
54962 msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
54963
54964 #: fortran/interface.c:4344
54965 #, fuzzy, gcc-internal-format
54966 #| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
54967 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
54968 msgstr "»%s« bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
54969
54970 #: fortran/interface.c:4353
54971 #, fuzzy, gcc-internal-format
54972 #| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
54973 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
54974 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
54975
54976 #: fortran/interface.c:4364
54977 #, fuzzy, gcc-internal-format
54978 #| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
54979 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
54980 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
54981
54982 #: fortran/interface.c:4371
54983 #, fuzzy, gcc-internal-format
54984 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
54985 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
54986 msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von »%s« bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
54987
54988 #: fortran/intrinsic.c:196
54989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54990 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
54991 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
54992 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
54993
54994 #: fortran/intrinsic.c:211
54995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54996 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
54997 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
54998 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
54999
55000 #: fortran/intrinsic.c:218
55001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55002 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55003 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
55004 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55005
55006 #: fortran/intrinsic.c:225
55007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55008 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55009 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
55010 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55011
55012 #: fortran/intrinsic.c:232
55013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55014 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55015 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
55016 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55017
55018 #: fortran/intrinsic.c:280
55019 #, fuzzy, gcc-internal-format
55020 #| msgid "too many arguments"
55021 msgid "do_check(): too many args"
55022 msgstr "zu viele Argumente"
55023
55024 #: fortran/intrinsic.c:360
55025 #, gcc-internal-format
55026 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
55027 msgstr ""
55028
55029 #: fortran/intrinsic.c:1077
55030 #, fuzzy, gcc-internal-format
55031 #| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55032 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55033 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und »%s« werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option -std=* verwenden oder -fall-intrinsics definieren, um dies zuzulassen"
55034
55035 #: fortran/intrinsic.c:1112
55036 #, gcc-internal-format
55037 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
55038 msgstr ""
55039
55040 #: fortran/intrinsic.c:3871
55041 #, fuzzy, gcc-internal-format
55042 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
55043 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
55044 msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
55045
55046 #: fortran/intrinsic.c:3886
55047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55048 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
55049 msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
55050
55051 #: fortran/intrinsic.c:3889
55052 #, fuzzy, gcc-internal-format
55053 #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
55054 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
55055 msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
55056
55057 #: fortran/intrinsic.c:3896
55058 #, fuzzy, gcc-internal-format
55059 #| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
55060 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
55061 msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf"
55062
55063 #: fortran/intrinsic.c:3910
55064 #, fuzzy, gcc-internal-format
55065 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
55066 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
55067 msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L"
55068
55069 #: fortran/intrinsic.c:3925
55070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55071 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
55072 msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
55073
55074 #: fortran/intrinsic.c:3982
55075 #, fuzzy, gcc-internal-format
55076 #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
55077 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
55078 msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s"
55079
55080 #: fortran/intrinsic.c:4088
55081 #, gcc-internal-format
55082 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
55083 msgstr ""
55084
55085 #: fortran/intrinsic.c:4174
55086 #, gcc-internal-format
55087 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
55088 msgstr ""
55089
55090 #: fortran/intrinsic.c:4213
55091 #, fuzzy, gcc-internal-format
55092 #| msgid "too many arguments"
55093 msgid "init_arglist(): too many arguments"
55094 msgstr "zu viele Argumente"
55095
55096 #: fortran/intrinsic.c:4363
55097 #, gcc-internal-format
55098 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
55099 msgstr ""
55100
55101 #: fortran/intrinsic.c:4372
55102 #, fuzzy, gcc-internal-format
55103 #| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
55104 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
55105 msgstr "Intrinsisches »%s« (ist %s) wird bei %L verwendet"
55106
55107 #: fortran/intrinsic.c:4443
55108 #, fuzzy, gcc-internal-format
55109 #| msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
55110 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
55111 msgstr "Funktion »%s« als Initialisierungsausdruck bei %L"
55112
55113 #: fortran/intrinsic.c:4519
55114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55115 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
55116 msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
55117
55118 #: fortran/intrinsic.c:4590
55119 #, fuzzy, gcc-internal-format
55120 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55121 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55122 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
55123
55124 #: fortran/intrinsic.c:4597
55125 #, fuzzy, gcc-internal-format
55126 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
55127 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
55128 msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE"
55129
55130 #: fortran/intrinsic.c:4673
55131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55132 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
55133 msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
55134
55135 #: fortran/intrinsic.c:4709 fortran/intrinsic.c:4726
55136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55137 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
55138 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
55139
55140 #: fortran/intrinsic.c:4714 fortran/intrinsic.c:4735
55141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55142 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
55143 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
55144
55145 #: fortran/intrinsic.c:4788
55146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55147 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55148 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
55149
55150 #: fortran/intrinsic.c:4793
55151 #, fuzzy, gcc-internal-format
55152 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55153 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
55154 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
55155
55156 #: fortran/intrinsic.c:4883
55157 #, fuzzy, gcc-internal-format
55158 #| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55159 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55160 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« überdeckt eingebaute Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
55161
55162 #: fortran/intrinsic.c:4889
55163 #, fuzzy, gcc-internal-format
55164 #| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55165 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55166 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« ist auch der Name einer eingebauten Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
55167
55168 #: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:920
55169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55170 msgid "Extension: backslash character at %C"
55171 msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
55172
55173 #: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
55174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55175 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
55176 msgstr "Erweiterung: Tab-Zeichen im Format bei %C"
55177
55178 #: fortran/io.c:454
55179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55180 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
55181 msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
55182
55183 #: fortran/io.c:461
55184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55185 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
55186 msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
55187
55188 #: fortran/io.c:650
55189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55190 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
55191 msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
55192
55193 #: fortran/io.c:679
55194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55195 msgid "$ descriptor at %L"
55196 msgstr "$-Deskriptor bei %L"
55197
55198 #: fortran/io.c:683
55199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55200 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
55201 msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
55202
55203 #: fortran/io.c:781
55204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55205 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55206 msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
55207
55208 #: fortran/io.c:825
55209 #, fuzzy, gcc-internal-format
55210 #| msgid "'G0' in format at %L"
55211 msgid "%<G0%> in format at %L"
55212 msgstr "»G0« in Format bei %L"
55213
55214 #: fortran/io.c:853
55215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55216 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
55217 msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
55218
55219 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
55220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55221 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
55222 msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
55223
55224 #: fortran/io.c:948
55225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55226 msgid "Period required in format specifier at %L"
55227 msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
55228
55229 #: fortran/io.c:970
55230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55231 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
55232 msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
55233
55234 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1120
55235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55236 msgid "Missing comma at %L"
55237 msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
55238
55239 #: fortran/io.c:1138
55240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55241 msgid "%s in format string at %L"
55242 msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %L"
55243
55244 #: fortran/io.c:1176
55245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55246 msgid "Extraneous characters in format at %L"
55247 msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
55248
55249 #: fortran/io.c:1198
55250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55251 msgid "Format statement in module main block at %C"
55252 msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
55253
55254 #: fortran/io.c:1207
55255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55256 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55257 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55258 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
55259
55260 #: fortran/io.c:1213
55261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55262 msgid "Missing format label at %C"
55263 msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
55264
55265 #: fortran/io.c:1261
55266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55267 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
55268 msgstr ""
55269
55270 #: fortran/io.c:1275
55271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55272 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
55273 msgstr ""
55274
55275 #: fortran/io.c:1298 fortran/io.c:1329 fortran/io.c:1395
55276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55277 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
55278 msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
55279
55280 #: fortran/io.c:1304 fortran/io.c:1335
55281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55282 msgid "Duplicate %s specification at %C"
55283 msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
55284
55285 #: fortran/io.c:1342
55286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55287 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
55288 msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
55289
55290 #: fortran/io.c:1350
55291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55292 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
55293 msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
55294
55295 #: fortran/io.c:1401
55296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55297 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
55298 msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
55299
55300 #: fortran/io.c:1421
55301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55302 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
55303 msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
55304
55305 #: fortran/io.c:1439
55306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55307 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
55308 msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
55309
55310 #: fortran/io.c:1445
55311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55312 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
55313 msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
55314
55315 #: fortran/io.c:1450
55316 #, fuzzy, gcc-internal-format
55317 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
55318 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
55319 msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
55320
55321 #: fortran/io.c:1457
55322 #, fuzzy, gcc-internal-format
55323 #| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55324 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55325 msgstr "Skalares »%s« in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
55326
55327 #: fortran/io.c:1469
55328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55329 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
55330 msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55331
55332 #: fortran/io.c:1475
55333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55334 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
55335 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55336
55337 #: fortran/io.c:1482
55338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55339 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
55340 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55341
55342 #: fortran/io.c:1489
55343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55344 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
55345 msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55346
55347 #: fortran/io.c:1515
55348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55349 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55350 msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
55351
55352 #: fortran/io.c:1522
55353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55354 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
55355 msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
55356
55357 #: fortran/io.c:1529
55358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55359 msgid "%s tag at %L must be scalar"
55360 msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
55361
55362 #: fortran/io.c:1535
55363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55364 msgid "IOMSG tag at %L"
55365 msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
55366
55367 #: fortran/io.c:1543
55368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55369 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
55370 msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
55371
55372 #: fortran/io.c:1552
55373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55374 #| msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
55375 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
55376 msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
55377
55378 #: fortran/io.c:1559
55379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55380 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
55381 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
55382
55383 #: fortran/io.c:1577
55384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55385 msgid "CONVERT tag at %L"
55386 msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
55387
55388 #: fortran/io.c:1766
55389 #, fuzzy, gcc-internal-format
55390 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
55391 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55392 msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
55393
55394 #: fortran/io.c:1774 fortran/io.c:1801
55395 #, fuzzy, gcc-internal-format
55396 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
55397 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55398 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
55399
55400 #: fortran/io.c:1793
55401 #, fuzzy, gcc-internal-format
55402 #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
55403 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55404 msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
55405
55406 #: fortran/io.c:1815 fortran/io.c:1823
55407 #, fuzzy, gcc-internal-format
55408 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
55409 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
55410 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat ungültigen Wert »%s«"
55411
55412 #: fortran/io.c:1876
55413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55414 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
55415 msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
55416
55417 #: fortran/io.c:1889
55418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55419 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
55420 msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %C nicht erlaubt"
55421
55422 #: fortran/io.c:1897
55423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55424 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
55425 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %C haben"
55426
55427 #: fortran/io.c:1904
55428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55429 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
55430 msgstr "OPEN-Anweisung bei %C muss UNIT oder NEWUNIT haben"
55431
55432 #: fortran/io.c:1942
55433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55434 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
55435 msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55436
55437 #: fortran/io.c:1963 fortran/io.c:3458
55438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55439 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
55440 msgstr "BLANK= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55441
55442 #: fortran/io.c:1984 fortran/io.c:3434
55443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55444 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
55445 msgstr "DECIMAL= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55446
55447 #: fortran/io.c:2022
55448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55449 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
55450 msgstr "ENCODING= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55451
55452 #: fortran/io.c:2085 fortran/io.c:3507
55453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55454 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
55455 msgstr "ROUND= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55456
55457 #: fortran/io.c:2108
55458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55459 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
55460 msgstr "SIGN= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55461
55462 #: fortran/io.c:2329
55463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55464 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55465 msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
55466
55467 #: fortran/io.c:2391
55468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55469 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
55470 msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
55471
55472 #: fortran/io.c:2399
55473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55474 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
55475 msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
55476
55477 #: fortran/io.c:2497 fortran/match.c:2633
55478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55479 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
55480 msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
55481
55482 #: fortran/io.c:2531
55483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55484 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
55485 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
55486 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
55487
55488 #: fortran/io.c:2539 fortran/io.c:2976
55489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55490 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
55491 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
55492
55493 #: fortran/io.c:2572
55494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55495 msgid "FLUSH statement at %C"
55496 msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
55497
55498 #: fortran/io.c:2627
55499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55500 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
55501 msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
55502
55503 #: fortran/io.c:2701
55504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55505 msgid "Duplicate format specification at %C"
55506 msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
55507
55508 #: fortran/io.c:2718
55509 #, fuzzy, gcc-internal-format
55510 #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
55511 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
55512 msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C"
55513
55514 #: fortran/io.c:2754
55515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55516 msgid "Duplicate NML specification at %C"
55517 msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
55518
55519 #: fortran/io.c:2763
55520 #, fuzzy, gcc-internal-format
55521 #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
55522 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
55523 msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
55524
55525 #: fortran/io.c:2833
55526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55527 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
55528 msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
55529
55530 #: fortran/io.c:2910
55531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55532 msgid "UNIT not specified at %L"
55533 msgstr "bei %L wurde kein UNIT angegeben"
55534
55535 #: fortran/io.c:2922
55536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55537 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
55538 msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
55539
55540 #: fortran/io.c:2944
55541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55542 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
55543 msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
55544
55545 #: fortran/io.c:2955
55546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55547 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
55548 msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
55549
55550 #: fortran/io.c:2969
55551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55552 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
55553 msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
55554
55555 #: fortran/io.c:2997
55556 #, fuzzy, gcc-internal-format
55557 #| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
55558 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
55559 msgstr "NAMELIST »%s« in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol »%s«, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
55560
55561 #: fortran/io.c:3007
55562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55563 msgid "Comma before i/o item list at %L"
55564 msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
55565
55566 #: fortran/io.c:3017
55567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55568 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
55569 msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
55570
55571 #: fortran/io.c:3029
55572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55573 msgid "END tag label %d at %L not defined"
55574 msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
55575
55576 #: fortran/io.c:3041
55577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55578 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
55579 msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
55580
55581 #: fortran/io.c:3051
55582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55583 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
55584 msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
55585
55586 #: fortran/io.c:3082
55587 #, gcc-internal-format
55588 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
55589 msgstr ""
55590
55591 #: fortran/io.c:3171
55592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55593 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
55594 msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
55595
55596 #: fortran/io.c:3202
55597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55598 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
55599 msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
55600
55601 #: fortran/io.c:3208
55602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55603 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
55604 msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
55605
55606 #. A general purpose syntax error.
55607 #: fortran/io.c:3265 fortran/io.c:3883 fortran/gfortran.h:2715
55608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55609 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
55610 msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
55611
55612 #: fortran/io.c:3349
55613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55614 msgid "Internal file at %L with namelist"
55615 msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
55616
55617 #: fortran/io.c:3405
55618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55619 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
55620 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
55621
55622 #: fortran/io.c:3483
55623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55624 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
55625 msgstr "PAD= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55626
55627 #: fortran/io.c:3559
55628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55629 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
55630 msgstr "DELIM= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55631
55632 #: fortran/io.c:3711
55633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55634 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
55635 msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
55636
55637 #: fortran/io.c:3854
55638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55639 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
55640 msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
55641
55642 #: fortran/io.c:3917
55643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55644 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
55645 msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
55646
55647 #: fortran/io.c:4080 fortran/io.c:4140
55648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55649 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55650 msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
55651
55652 #: fortran/io.c:4108
55653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55654 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
55655 msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
55656
55657 #: fortran/io.c:4118 fortran/trans-io.c:1303
55658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55659 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
55660 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
55661
55662 #: fortran/io.c:4125
55663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55664 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
55665 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
55666
55667 #: fortran/io.c:4134
55668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55669 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
55670 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
55671 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
55672
55673 #: fortran/io.c:4148
55674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55675 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
55676 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
55677
55678 #: fortran/io.c:4324
55679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55680 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
55681 msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55682
55683 #: fortran/io.c:4330
55684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55685 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
55686 msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
55687
55688 #: fortran/match.c:109
55689 #, fuzzy, gcc-internal-format
55690 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
55691 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
55692 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
55693
55694 #: fortran/match.c:166
55695 #, fuzzy, gcc-internal-format
55696 #| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
55697 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
55698 msgstr "Fehlendes »)« in Anweisung bei oder vor %L"
55699
55700 #: fortran/match.c:171
55701 #, fuzzy, gcc-internal-format
55702 #| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
55703 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
55704 msgstr "Fehlendes »(« in Anweisung bei oder vor %L"
55705
55706 #: fortran/match.c:368
55707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55708 msgid "Integer too large at %C"
55709 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
55710
55711 #: fortran/match.c:461 fortran/parse.c:973
55712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55713 msgid "Too many digits in statement label at %C"
55714 msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
55715
55716 #: fortran/match.c:467
55717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55718 msgid "Statement label at %C is zero"
55719 msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
55720
55721 #: fortran/match.c:500
55722 #, fuzzy, gcc-internal-format
55723 #| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
55724 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
55725 msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
55726
55727 #: fortran/match.c:506
55728 #, fuzzy, gcc-internal-format
55729 #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
55730 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
55731 msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
55732
55733 #: fortran/match.c:540
55734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55735 msgid "Invalid character in name at %C"
55736 msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
55737
55738 #: fortran/match.c:553
55739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55740 msgid "Name at %C is too long"
55741 msgstr "Name bei %C ist zu lang"
55742
55743 #: fortran/match.c:564
55744 #, fuzzy, gcc-internal-format
55745 #| msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
55746 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
55747 msgstr "Ungültiges Zeichen »$« bei %C. -fdollar-ok verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
55748
55749 #: fortran/match.c:883
55750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55751 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
55752 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
55753
55754 #: fortran/match.c:889
55755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55756 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
55757 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
55758
55759 #: fortran/match.c:923
55760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55761 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
55762 msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
55763
55764 #: fortran/match.c:935
55765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55766 msgid "Syntax error in iterator at %C"
55767 msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
55768
55769 #: fortran/match.c:1103
55770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55771 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
55772 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
55773 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
55774
55775 #: fortran/match.c:1176
55776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55777 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
55778 msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
55779
55780 #: fortran/match.c:1306 fortran/match.c:1386
55781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55782 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
55783 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
55784
55785 #: fortran/match.c:1361
55786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55787 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
55788 msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
55789
55790 #: fortran/match.c:1372
55791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55792 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
55793 msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
55794
55795 #: fortran/match.c:1409
55796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55797 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
55798 msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
55799
55800 #: fortran/match.c:1497
55801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55802 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
55803 msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
55804
55805 #: fortran/match.c:1507
55806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55807 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
55808 msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
55809
55810 #: fortran/match.c:1514
55811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55812 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
55813 msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C"
55814
55815 #: fortran/match.c:1557
55816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55817 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
55818 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
55819
55820 #: fortran/match.c:1563 fortran/match.c:1598
55821 #, fuzzy, gcc-internal-format
55822 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
55823 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
55824 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«"
55825
55826 #: fortran/match.c:1592
55827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55828 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
55829 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
55830
55831 #: fortran/match.c:1656
55832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55833 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
55834 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
55835
55836 #: fortran/match.c:1662
55837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55838 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
55839 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
55840
55841 #: fortran/match.c:1669
55842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55843 msgid "CRITICAL statement at %C"
55844 msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
55845
55846 #: fortran/match.c:1681
55847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55848 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
55849 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
55850
55851 #: fortran/match.c:1733
55852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55853 msgid "Expected association list at %C"
55854 msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
55855
55856 #: fortran/match.c:1746
55857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55858 msgid "Expected association at %C"
55859 msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
55860
55861 #: fortran/match.c:1755
55862 #, fuzzy, gcc-internal-format
55863 #| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
55864 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
55865 msgstr "Doppelter Name »%s« in Verknüpfung bei %C"
55866
55867 #: fortran/match.c:1763
55868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55869 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
55870 msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
55871
55872 #: fortran/match.c:1781
55873 #, fuzzy, gcc-internal-format
55874 #| msgid "Expected ')' or ',' at %C"
55875 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
55876 msgstr "»)« oder »,« bei %C erwartet"
55877
55878 #: fortran/match.c:1799
55879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55880 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
55881 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
55882
55883 #: fortran/match.c:1868
55884 #, fuzzy, gcc-internal-format
55885 #| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
55886 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
55887 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
55888
55889 #: fortran/match.c:1931
55890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55891 msgid "Invalid type-spec at %C"
55892 msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
55893
55894 #: fortran/match.c:2030
55895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55896 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
55897 msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
55898
55899 #: fortran/match.c:2295
55900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55901 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
55902 msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
55903
55904 #: fortran/match.c:2420
55905 #, fuzzy, gcc-internal-format
55906 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
55907 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
55908 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
55909
55910 #: fortran/match.c:2428
55911 #, fuzzy, gcc-internal-format
55912 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
55913 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
55914 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
55915
55916 #: fortran/match.c:2440
55917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55918 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
55919 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
55920
55921 #. F2008, C821 & C845.
55922 #: fortran/match.c:2448
55923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55924 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
55925 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
55926
55927 #: fortran/match.c:2460
55928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55929 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
55930 msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
55931
55932 #: fortran/match.c:2463
55933 #, fuzzy, gcc-internal-format
55934 #| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
55935 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
55936 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts »%s«"
55937
55938 #: fortran/match.c:2488
55939 #, fuzzy, gcc-internal-format
55940 #| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
55941 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
55942 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt »%s« anwendbar"
55943
55944 #: fortran/match.c:2493
55945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55946 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
55947 msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
55948
55949 #: fortran/match.c:2499
55950 #, fuzzy, gcc-internal-format
55951 #| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
55952 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
55953 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt »%s« anwendbar"
55954
55955 #: fortran/match.c:2507
55956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55957 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
55958 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
55959 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
55960
55961 #: fortran/match.c:2532
55962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55963 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
55964 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
55965 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
55966
55967 #: fortran/match.c:2537
55968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55969 #| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
55970 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
55971 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
55972
55973 #: fortran/match.c:2562
55974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55975 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
55976 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
55977
55978 #: fortran/match.c:2567
55979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55980 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
55981 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
55982
55983 #: fortran/match.c:2627
55984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55985 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
55986 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
55987 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
55988
55989 #: fortran/match.c:2643
55990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55991 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
55992 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
55993
55994 #: fortran/match.c:2648
55995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55996 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
55997 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
55998
55999 #: fortran/match.c:2656
56000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56001 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
56002 msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
56003
56004 #: fortran/match.c:2663
56005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56006 msgid "STOP code at %L must be scalar"
56007 msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
56008
56009 #: fortran/match.c:2671
56010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56011 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
56012 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
56013
56014 #: fortran/match.c:2679
56015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56016 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
56017 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
56018
56019 #: fortran/match.c:2725
56020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56021 msgid "PAUSE statement at %C"
56022 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
56023
56024 #: fortran/match.c:2746
56025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56026 msgid "ERROR STOP statement at %C"
56027 msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
56028
56029 #: fortran/match.c:2772
56030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56031 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56032 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
56033 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56034
56035 #: fortran/match.c:2787
56036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56037 #| msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56038 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
56039 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56040
56041 #: fortran/match.c:2794
56042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56043 #| msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56044 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
56045 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56046
56047 #: fortran/match.c:2824 fortran/match.c:3019 fortran/match.c:3231
56048 #: fortran/match.c:3741 fortran/match.c:4078
56049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56050 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56051 msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
56052
56053 #: fortran/match.c:2845 fortran/match.c:3040 fortran/match.c:3251
56054 #: fortran/match.c:3767 fortran/match.c:4103
56055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56056 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
56057 msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
56058
56059 #: fortran/match.c:2866
56060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56061 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56062 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
56063 msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
56064
56065 #: fortran/match.c:2932
56066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56067 #| msgid "ENTRY statement at %C"
56068 msgid "EVENT POST statement at %C"
56069 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
56070
56071 #: fortran/match.c:2942
56072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56073 #| msgid "ENTRY statement at %C"
56074 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
56075 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
56076
56077 #: fortran/match.c:2967
56078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56079 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56080 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56081
56082 #: fortran/match.c:2982
56083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56084 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56085 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56086
56087 #: fortran/match.c:2989
56088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56089 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56090 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56091
56092 #: fortran/match.c:3061
56093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56094 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
56095 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
56096
56097 #: fortran/match.c:3126
56098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56099 msgid "LOCK statement at %C"
56100 msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
56101
56102 #: fortran/match.c:3136
56103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56104 msgid "UNLOCK statement at %C"
56105 msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
56106
56107 #: fortran/match.c:3161
56108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56109 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
56110 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56111
56112 #: fortran/match.c:3167
56113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56114 msgid "SYNC statement at %C"
56115 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
56116
56117 #: fortran/match.c:3179
56118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56119 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
56120 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56121
56122 #: fortran/match.c:3185
56123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56124 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
56125 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56126
56127 #: fortran/match.c:3365
56128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56129 msgid "ASSIGN statement at %C"
56130 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
56131
56132 #: fortran/match.c:3409
56133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56134 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
56135 msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
56136
56137 #: fortran/match.c:3453 fortran/match.c:3504
56138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56139 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
56140 msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
56141
56142 #: fortran/match.c:3514
56143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56144 msgid "Computed GOTO at %C"
56145 msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
56146
56147 #: fortran/match.c:3586
56148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56149 msgid "Error in type-spec at %L"
56150 msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
56151
56152 #: fortran/match.c:3596
56153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56154 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
56155 msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
56156
56157 #: fortran/match.c:3639
56158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56159 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
56160 msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
56161
56162 #: fortran/match.c:3663
56163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56164 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56165 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56166
56167 #: fortran/match.c:3668
56168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56169 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56170 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
56171
56172 #: fortran/match.c:3690
56173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56174 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
56175 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
56176
56177 #: fortran/match.c:3702
56178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56179 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
56180 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
56181
56182 #: fortran/match.c:3710
56183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56184 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
56185 msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
56186
56187 #: fortran/match.c:3724
56188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56189 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
56190 msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
56191
56192 #: fortran/match.c:3761
56193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56194 msgid "ERRMSG tag at %L"
56195 msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
56196
56197 #: fortran/match.c:3784
56198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56199 msgid "SOURCE tag at %L"
56200 msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
56201
56202 #: fortran/match.c:3790
56203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56204 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
56205 msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
56206
56207 #: fortran/match.c:3797
56208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56209 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56210 msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
56211
56212 #: fortran/match.c:3803
56213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56214 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
56215 msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
56216
56217 #: fortran/match.c:3821
56218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56219 msgid "MOLD tag at %L"
56220 msgstr "MOLD-Marke bei %L"
56221
56222 #: fortran/match.c:3827
56223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56224 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
56225 msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
56226
56227 #: fortran/match.c:3834
56228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56229 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56230 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
56231
56232 #: fortran/match.c:3860
56233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56234 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
56235 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
56236
56237 #: fortran/match.c:3868
56238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56239 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56240 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
56241
56242 #: fortran/match.c:3880
56243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56244 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56245 msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
56246
56247 #: fortran/match.c:3942
56248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56249 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
56250 msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
56251
56252 #: fortran/match.c:4028
56253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56254 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
56255 msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
56256
56257 #: fortran/match.c:4038
56258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56259 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56260 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56261
56262 #: fortran/match.c:4045
56263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56264 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56265 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
56266
56267 #: fortran/match.c:4061
56268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56269 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
56270 msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
56271
56272 #: fortran/match.c:4098
56273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56274 msgid "ERRMSG at %L"
56275 msgstr "ERRMSG bei %L"
56276
56277 #: fortran/match.c:4155
56278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56279 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
56280 msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56281
56282 #: fortran/match.c:4161
56283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56284 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
56285 msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56286
56287 #: fortran/match.c:4170
56288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56289 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
56290 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
56291
56292 #: fortran/match.c:4201
56293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56294 msgid "RETURN statement in main program at %C"
56295 msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
56296
56297 #: fortran/match.c:4229
56298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56299 msgid "Expected component reference at %C"
56300 msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
56301
56302 #: fortran/match.c:4238
56303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56304 msgid "Junk after CALL at %C"
56305 msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
56306
56307 #: fortran/match.c:4249
56308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56309 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
56310 msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
56311
56312 #: fortran/match.c:4470
56313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56314 msgid "Syntax error in common block name at %C"
56315 msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
56316
56317 #. If we find an error, just print it and continue,
56318 #. cause it's just semantic, and we can see if there
56319 #. are more errors.
56320 #: fortran/match.c:4537
56321 #, fuzzy, gcc-internal-format
56322 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
56323 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
56324 msgstr "Variable »%s« bei %L in Common-Block »%s« bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block »%s« bind(c) ist"
56325
56326 #: fortran/match.c:4546
56327 #, fuzzy, gcc-internal-format
56328 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
56329 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
56330 msgstr "Variable »%s« in Common-Block »%s« bei %C kann nicht bind(c) sein, da sie nicht global ist"
56331
56332 #: fortran/match.c:4553
56333 #, fuzzy, gcc-internal-format
56334 #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
56335 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
56336 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
56337
56338 #: fortran/match.c:4561
56339 #, fuzzy, gcc-internal-format
56340 #| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
56341 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
56342 msgstr "Initialisiertes Symbol »%s« bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
56343
56344 #: fortran/match.c:4577
56345 #, fuzzy, gcc-internal-format
56346 #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
56347 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
56348 msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein"
56349
56350 #: fortran/match.c:4587
56351 #, fuzzy, gcc-internal-format
56352 #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
56353 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
56354 msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
56355
56356 #: fortran/match.c:4633
56357 #, fuzzy, gcc-internal-format
56358 #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
56359 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
56360 msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«"
56361
56362 #: fortran/match.c:4761
56363 #, fuzzy, gcc-internal-format
56364 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
56365 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
56366 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«"
56367
56368 #: fortran/match.c:4769
56369 #, fuzzy, gcc-internal-format
56370 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
56371 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
56372 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
56373
56374 #: fortran/match.c:4795
56375 #, fuzzy, gcc-internal-format
56376 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
56377 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
56378 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
56379
56380 #: fortran/match.c:4929
56381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56382 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
56383 msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
56384
56385 #: fortran/match.c:4937
56386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56387 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
56388 msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
56389
56390 #: fortran/match.c:4965
56391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56392 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
56393 msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
56394
56395 #: fortran/match.c:4979
56396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56397 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
56398 msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
56399
56400 #: fortran/match.c:4992
56401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56402 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
56403 msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
56404
56405 #: fortran/match.c:5108
56406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56407 msgid "Statement function at %L is recursive"
56408 msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
56409
56410 #: fortran/match.c:5118
56411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56412 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56413 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
56414 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
56415
56416 #: fortran/match.c:5123
56417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56418 msgid "Statement function at %C"
56419 msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
56420
56421 #: fortran/match.c:5248 fortran/match.c:5264
56422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56423 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
56424 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
56425 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
56426
56427 #: fortran/match.c:5286
56428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56429 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
56430 msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
56431
56432 #: fortran/match.c:5318
56433 #, fuzzy, gcc-internal-format
56434 #| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
56435 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
56436 msgstr "Blockname »%s« des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
56437
56438 #: fortran/match.c:5598
56439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56440 #| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
56441 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
56442 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
56443
56444 #: fortran/match.c:5622
56445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56446 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
56447 msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
56448
56449 #: fortran/match.c:5656
56450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56451 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
56452 msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
56453
56454 #: fortran/match.c:5708
56455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56456 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
56457 msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
56458
56459 #: fortran/match.c:5726
56460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56461 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
56462 msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
56463
56464 #: fortran/match.c:5758
56465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56466 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
56467 msgstr "Typspezifikation sollte keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
56468
56469 #: fortran/match.c:5770
56470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56471 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
56472 msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
56473
56474 #: fortran/match.c:5846
56475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56476 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
56477 msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
56478
56479 #: fortran/match.c:5964
56480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56481 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
56482 msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
56483
56484 #: fortran/match.c:6002
56485 #, fuzzy, gcc-internal-format
56486 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
56487 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
56488 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«"
56489
56490 #: fortran/matchexp.c:72
56491 #, fuzzy, gcc-internal-format
56492 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
56493 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
56494 msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C"
56495
56496 #: fortran/matchexp.c:80
56497 #, fuzzy, gcc-internal-format
56498 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
56499 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
56500 msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
56501
56502 #: fortran/matchexp.c:173
56503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56504 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
56505 msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
56506
56507 #: fortran/matchexp.c:281
56508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56509 msgid "Expected exponent in expression at %C"
56510 msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
56511
56512 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
56513 #: fortran/matchexp.c:433
56514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56515 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
56516 msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
56517
56518 #: fortran/matchexp.c:665
56519 #, gcc-internal-format
56520 msgid "match_level_4(): Bad operator"
56521 msgstr ""
56522
56523 #: fortran/misc.c:105
56524 #, gcc-internal-format
56525 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
56526 msgstr ""
56527
56528 #: fortran/misc.c:167
56529 #, gcc-internal-format
56530 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
56531 msgstr ""
56532
56533 #: fortran/misc.c:187
56534 #, fuzzy, gcc-internal-format
56535 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
56536 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
56537 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
56538
56539 #: fortran/module.c:240
56540 #, gcc-internal-format
56541 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
56542 msgstr ""
56543
56544 #: fortran/module.c:457
56545 #, gcc-internal-format
56546 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
56547 msgstr ""
56548
56549 #: fortran/module.c:539
56550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56551 msgid "module nature in USE statement at %C"
56552 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
56553
56554 #: fortran/module.c:551
56555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56556 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
56557 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C sollte entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
56558
56559 #: fortran/module.c:564
56560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56561 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
56562 msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
56563
56564 #: fortran/module.c:574
56565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56566 msgid "\"USE :: module\" at %C"
56567 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
56568
56569 #: fortran/module.c:633
56570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56571 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
56572 msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
56573
56574 #: fortran/module.c:641
56575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56576 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
56577 msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
56578
56579 #: fortran/module.c:682
56580 #, fuzzy, gcc-internal-format
56581 #| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
56582 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
56583 msgstr "Der Name »%s« bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet."
56584
56585 #: fortran/module.c:744
56586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56587 #| msgid "Coarray declaration at %C"
56588 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
56589 msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
56590
56591 #: fortran/module.c:814
56592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56593 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
56594 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
56595 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
56596
56597 #: fortran/module.c:1159
56598 #, fuzzy, gcc-internal-format
56599 #| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
56600 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
56601 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
56602
56603 #: fortran/module.c:1163
56604 #, fuzzy, gcc-internal-format
56605 #| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
56606 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
56607 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
56608
56609 #: fortran/module.c:1167
56610 #, fuzzy, gcc-internal-format
56611 #| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
56612 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
56613 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s"
56614
56615 #: fortran/module.c:1562
56616 #, gcc-internal-format
56617 msgid "require_atom(): bad atom type required"
56618 msgstr ""
56619
56620 #: fortran/module.c:1611
56621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56622 msgid "Error writing modules file: %s"
56623 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
56624
56625 #: fortran/module.c:1655
56626 #, gcc-internal-format
56627 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
56628 msgstr ""
56629
56630 #: fortran/module.c:1662
56631 #, gcc-internal-format
56632 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
56633 msgstr ""
56634
56635 #: fortran/module.c:1868
56636 #, gcc-internal-format
56637 msgid "unquote_string(): got bad string"
56638 msgstr ""
56639
56640 #: fortran/module.c:2661
56641 #, gcc-internal-format
56642 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
56643 msgstr ""
56644
56645 #: fortran/module.c:3637
56646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56647 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
56648 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
56649
56650 #: fortran/module.c:4757
56651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56652 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
56653 msgstr ""
56654
56655 #: fortran/module.c:4760
56656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56657 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
56658 msgstr ""
56659
56660 #: fortran/module.c:4948
56661 #, fuzzy, gcc-internal-format
56662 #| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
56663 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
56664 msgstr "Bei %3$C importiertes »%1$s« von Modul »%2$s« ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
56665
56666 #: fortran/module.c:5309
56667 #, fuzzy, gcc-internal-format
56668 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
56669 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
56670 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
56671
56672 #: fortran/module.c:5316
56673 #, fuzzy, gcc-internal-format
56674 #| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
56675 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
56676 msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
56677
56678 #: fortran/module.c:5321
56679 #, fuzzy, gcc-internal-format
56680 #| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
56681 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
56682 msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
56683
56684 #: fortran/module.c:5556
56685 #, gcc-internal-format
56686 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
56687 msgstr ""
56688
56689 #: fortran/module.c:5889
56690 #, gcc-internal-format
56691 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
56692 msgstr ""
56693
56694 #: fortran/module.c:6076
56695 #, fuzzy, gcc-internal-format
56696 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
56697 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
56698 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
56699
56700 #: fortran/module.c:6095
56701 #, fuzzy, gcc-internal-format
56702 #| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
56703 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
56704 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s"
56705
56706 #: fortran/module.c:6106
56707 #, fuzzy, gcc-internal-format
56708 #| msgid "Can't delete module file '%s': %s"
56709 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
56710 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
56711
56712 #: fortran/module.c:6109
56713 #, fuzzy, gcc-internal-format
56714 #| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
56715 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
56716 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden: %s"
56717
56718 #: fortran/module.c:6115
56719 #, fuzzy, gcc-internal-format
56720 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
56721 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
56722 msgstr "Vorübergehende Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
56723
56724 #: fortran/module.c:6157 fortran/module.c:6484 fortran/module.c:6517
56725 #: fortran/module.c:6559
56726 #, fuzzy, gcc-internal-format
56727 #| msgid "Symbol '%s' already declared"
56728 msgid "Symbol %qs already declared"
56729 msgstr "Symbol »%s« bereits deklariert"
56730
56731 #: fortran/module.c:6227
56732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56733 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
56734 msgstr ""
56735
56736 #: fortran/module.c:6335 fortran/module.c:6679
56737 #, fuzzy, gcc-internal-format
56738 #| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
56739 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
56740 msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol »%1$s« ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
56741
56742 #: fortran/module.c:6463
56743 #, fuzzy, gcc-internal-format
56744 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
56745 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
56746 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
56747
56748 #: fortran/module.c:6664
56749 #, fuzzy, gcc-internal-format
56750 #| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
56751 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
56752 msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls »%s« bei »%C« steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendetem Modulnamen in Konflikt"
56753
56754 #: fortran/module.c:6686
56755 #, fuzzy, gcc-internal-format
56756 #| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
56757 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
56758 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %s unverträglich"
56759
56760 #: fortran/module.c:6754
56761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56762 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
56763 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
56764
56765 #: fortran/module.c:6808
56766 #, fuzzy, gcc-internal-format
56767 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
56768 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
56769 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
56770
56771 #: fortran/module.c:6834
56772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56773 #| msgid "PAUSE statement at %C"
56774 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
56775 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
56776
56777 #: fortran/module.c:6863
56778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56779 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
56780 msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
56781
56782 #: fortran/module.c:6875
56783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56784 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
56785 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
56786
56787 #: fortran/module.c:6888
56788 #, fuzzy, gcc-internal-format
56789 #| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
56790 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
56791 msgstr "Intrinsisches Modul »%s« bei %C nicht gefunden"
56792
56793 #: fortran/module.c:6894
56794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56795 #| msgid "\"USE :: module\" at %C"
56796 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
56797 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
56798
56799 #: fortran/module.c:6900
56800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56801 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
56802 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
56803 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
56804
56805 #: fortran/module.c:6906
56806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56807 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
56808 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
56809 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
56810
56811 #: fortran/module.c:6913
56812 #, fuzzy, gcc-internal-format
56813 #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
56814 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
56815 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
56816
56817 #: fortran/module.c:6921
56818 #, fuzzy, gcc-internal-format
56819 #| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
56820 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
56821 msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls »%s« bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
56822
56823 #: fortran/module.c:6944
56824 #, fuzzy, gcc-internal-format
56825 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
56826 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
56827 msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei »%1$s« ist keine GNU Fortran-Moduldatei"
56828
56829 #: fortran/module.c:6952
56830 #, fuzzy, gcc-internal-format
56831 #| msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
56832 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
56833 msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei »%1$s« kann nicht gelesen werden, da sie von anderer Version von GNU Fortran erstellt wurde"
56834
56835 #: fortran/module.c:6967
56836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56837 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
56838 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
56839 msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!"
56840
56841 #: fortran/openmp.c:287 fortran/openmp.c:495 fortran/openmp.c:2397
56842 #: fortran/openmp.c:2471
56843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56844 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
56845 msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
56846
56847 #: fortran/openmp.c:326
56848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56849 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
56850 msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
56851
56852 #: fortran/openmp.c:388
56853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56854 #| msgid "Syntax error in expression at %C"
56855 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
56856 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
56857
56858 #: fortran/openmp.c:463
56859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56860 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
56861 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
56862 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
56863
56864 #: fortran/openmp.c:523
56865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56866 #| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
56867 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
56868 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
56869
56870 #: fortran/openmp.c:533
56871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56872 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
56873 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
56874 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
56875
56876 #: fortran/openmp.c:989
56877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56878 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
56879 msgstr ""
56880
56881 #: fortran/openmp.c:1089
56882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56883 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
56884 msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
56885
56886 #: fortran/openmp.c:1474
56887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56888 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
56889 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
56890 msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
56891
56892 #: fortran/openmp.c:1484
56893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56894 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
56895 msgstr ""
56896
56897 #: fortran/openmp.c:1492
56898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56899 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
56900 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
56901 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
56902
56903 #: fortran/openmp.c:1539
56904 #, gcc-internal-format
56905 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
56906 msgstr ""
56907
56908 #: fortran/openmp.c:1589
56909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56910 #| msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
56911 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
56912 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
56913
56914 #: fortran/openmp.c:1598
56915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56916 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
56917 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
56918 msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
56919
56920 #: fortran/openmp.c:1607
56921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56922 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
56923 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
56924 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
56925
56926 #: fortran/openmp.c:1636
56927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56928 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
56929 msgstr ""
56930
56931 #: fortran/openmp.c:1667
56932 #, fuzzy, gcc-internal-format
56933 #| msgid "storage class specified for typename"
56934 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
56935 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
56936
56937 #: fortran/openmp.c:1693
56938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56939 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
56940 msgstr ""
56941
56942 #: fortran/openmp.c:1720
56943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56944 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
56945 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
56946 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
56947
56948 #: fortran/openmp.c:1729
56949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56950 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
56951 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
56952 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
56953
56954 #: fortran/openmp.c:1736
56955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56956 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
56957 msgstr ""
56958
56959 #: fortran/openmp.c:1842
56960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56961 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
56962 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
56963
56964 #: fortran/openmp.c:1907
56965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56966 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
56967 msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
56968
56969 #: fortran/openmp.c:2290 fortran/openmp.c:5149
56970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56971 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56972 msgstr ""
56973
56974 #: fortran/openmp.c:2294 fortran/openmp.c:5153
56975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56976 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56977 msgstr ""
56978
56979 #: fortran/openmp.c:2299
56980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56981 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56982 msgstr ""
56983
56984 #: fortran/openmp.c:2301
56985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56986 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56987 msgstr ""
56988
56989 #: fortran/openmp.c:2321
56990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56991 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
56992 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
56993 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
56994
56995 #: fortran/openmp.c:2350
56996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56997 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
56998 msgstr ""
56999
57000 #: fortran/openmp.c:2376
57001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57002 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57003 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
57004 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
57005
57006 #: fortran/openmp.c:2415
57007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57008 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57009 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
57010 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57011
57012 #: fortran/openmp.c:2421
57013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57014 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57015 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
57016 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
57017
57018 #: fortran/openmp.c:2451
57019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57020 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57021 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
57022
57023 #: fortran/openmp.c:2488
57024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57025 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57026 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
57027 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57028
57029 #: fortran/openmp.c:2495
57030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57031 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57032 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
57033
57034 #: fortran/openmp.c:2576
57035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57036 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
57037 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
57038
57039 #: fortran/openmp.c:2590
57040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57041 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
57042 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
57043
57044 #: fortran/openmp.c:2715
57045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57046 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
57047 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
57048
57049 #: fortran/openmp.c:2729
57050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57051 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57052 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
57053
57054 #: fortran/openmp.c:2743
57055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57056 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57057 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57058
57059 #: fortran/openmp.c:2788
57060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57061 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57062 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
57063
57064 #: fortran/openmp.c:2815
57065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57066 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
57067 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
57068
57069 #: fortran/openmp.c:2829
57070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57071 #| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57072 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
57073 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
57074
57075 #: fortran/openmp.c:2879
57076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57077 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57078 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
57079 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
57080
57081 #: fortran/openmp.c:2899
57082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57083 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57084 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
57085
57086 #: fortran/openmp.c:2939
57087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57088 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57089 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57090 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57091
57092 #: fortran/openmp.c:2950
57093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57094 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
57095 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
57096 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
57097
57098 #: fortran/openmp.c:2961
57099 #, fuzzy, gcc-internal-format
57100 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57101 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
57102 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57103
57104 #: fortran/openmp.c:2964
57105 #, fuzzy, gcc-internal-format
57106 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57107 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
57108 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57109
57110 #: fortran/openmp.c:2967
57111 #, fuzzy, gcc-internal-format
57112 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57113 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
57114 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57115
57116 #: fortran/openmp.c:2973
57117 #, fuzzy, gcc-internal-format
57118 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57119 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57120 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57121
57122 #: fortran/openmp.c:2978
57123 #, fuzzy, gcc-internal-format
57124 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57125 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57126 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57127
57128 #: fortran/openmp.c:2983
57129 #, fuzzy, gcc-internal-format
57130 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57131 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57132 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57133
57134 #: fortran/openmp.c:2993 fortran/openmp.c:3519
57135 #, fuzzy, gcc-internal-format
57136 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57137 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
57138 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57139
57140 #: fortran/openmp.c:2996
57141 #, fuzzy, gcc-internal-format
57142 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57143 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
57144 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57145
57146 #: fortran/openmp.c:3000
57147 #, fuzzy, gcc-internal-format
57148 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57149 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
57150 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57151
57152 #: fortran/openmp.c:3008
57153 #, fuzzy, gcc-internal-format
57154 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57155 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
57156 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57157
57158 #: fortran/openmp.c:3013
57159 #, fuzzy, gcc-internal-format
57160 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57161 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57162 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57163
57164 #: fortran/openmp.c:3025 fortran/openmp.c:3509 fortran/openmp.c:3682
57165 #, fuzzy, gcc-internal-format
57166 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57167 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
57168 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57169
57170 #: fortran/openmp.c:3030 fortran/openmp.c:3685
57171 #, fuzzy, gcc-internal-format
57172 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57173 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
57174 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57175
57176 #: fortran/openmp.c:3035 fortran/openmp.c:3688
57177 #, fuzzy, gcc-internal-format
57178 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57179 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
57180 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57181
57182 #: fortran/openmp.c:3040 fortran/openmp.c:3677
57183 #, fuzzy, gcc-internal-format
57184 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57185 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
57186 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57187
57188 #: fortran/openmp.c:3043
57189 #, fuzzy, gcc-internal-format
57190 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57191 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
57192 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57193
57194 #: fortran/openmp.c:3086
57195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57196 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57197 msgstr ""
57198
57199 #: fortran/openmp.c:3135
57200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57201 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57202 msgstr ""
57203
57204 #: fortran/openmp.c:3169 fortran/resolve.c:9384 fortran/resolve.c:10606
57205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57206 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57207 msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57208
57209 #: fortran/openmp.c:3177
57210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57211 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57212 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57213
57214 #: fortran/openmp.c:3185
57215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57216 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57217 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57218
57219 #: fortran/openmp.c:3193
57220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57221 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57222 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57223
57224 #: fortran/openmp.c:3208
57225 #, fuzzy, gcc-internal-format
57226 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
57227 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
57228 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
57229
57230 #: fortran/openmp.c:3240
57231 #, fuzzy, gcc-internal-format
57232 #| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
57233 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
57234 msgstr "Objekt »%s« ist bei %L keine Variable"
57235
57236 #: fortran/openmp.c:3256 fortran/openmp.c:3267 fortran/openmp.c:3275
57237 #: fortran/openmp.c:3286 fortran/openmp.c:3298 fortran/openmp.c:3313
57238 #: fortran/openmp.c:4956
57239 #, fuzzy, gcc-internal-format
57240 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
57241 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
57242 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
57243
57244 #: fortran/openmp.c:3320
57245 #, fuzzy, gcc-internal-format
57246 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
57247 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
57248 msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
57249
57250 #: fortran/openmp.c:3333
57251 #, fuzzy, gcc-internal-format
57252 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
57253 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
57254 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
57255
57256 #: fortran/openmp.c:3355
57257 #, fuzzy, gcc-internal-format
57258 #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
57259 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
57260 msgstr "Nicht-threadprivates Objekt »%s« in Klausel COPYIN bei %L"
57261
57262 #: fortran/openmp.c:3363
57263 #, fuzzy, gcc-internal-format
57264 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
57265 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57266 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
57267
57268 #: fortran/openmp.c:3366
57269 #, fuzzy, gcc-internal-format
57270 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
57271 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57272 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
57273
57274 #: fortran/openmp.c:3374
57275 #, fuzzy, gcc-internal-format
57276 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
57277 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
57278 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
57279
57280 #: fortran/openmp.c:3377
57281 #, fuzzy, gcc-internal-format
57282 #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
57283 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
57284 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel SHARED bei %L"
57285
57286 #: fortran/openmp.c:3380
57287 #, fuzzy, gcc-internal-format
57288 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
57289 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
57290 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
57291
57292 #: fortran/openmp.c:3395
57293 #, gcc-internal-format
57294 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
57295 msgstr ""
57296
57297 #: fortran/openmp.c:3407
57298 #, fuzzy, gcc-internal-format
57299 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
57300 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
57301 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
57302
57303 #: fortran/openmp.c:3427 fortran/openmp.c:3448
57304 #, gcc-internal-format
57305 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
57306 msgstr ""
57307
57308 #: fortran/openmp.c:3431
57309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57310 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57311 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
57312 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57313
57314 #: fortran/openmp.c:3440
57315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57316 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57317 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
57318 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57319
57320 #: fortran/openmp.c:3461
57321 #, gcc-internal-format
57322 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
57323 msgstr ""
57324
57325 #: fortran/openmp.c:3483 fortran/openmp.c:3495
57326 #, fuzzy, gcc-internal-format
57327 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
57328 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
57329 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57330
57331 #: fortran/openmp.c:3486 fortran/openmp.c:3498
57332 #, fuzzy, gcc-internal-format
57333 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57334 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
57335 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57336
57337 #: fortran/openmp.c:3501
57338 #, fuzzy, gcc-internal-format
57339 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57340 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
57341 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57342
57343 #: fortran/openmp.c:3506
57344 #, fuzzy, gcc-internal-format
57345 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57346 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
57347 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57348
57349 #: fortran/openmp.c:3512
57350 #, fuzzy, gcc-internal-format
57351 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57352 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
57353 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57354
57355 #: fortran/openmp.c:3522
57356 #, fuzzy, gcc-internal-format
57357 #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
57358 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
57359 msgstr "Variable »%s« in Klausel %s wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
57360
57361 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
57362 #: fortran/openmp.c:3532
57363 #, fuzzy, gcc-internal-format
57364 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57365 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
57366 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57367
57368 #: fortran/openmp.c:3625
57369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57370 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
57371 msgstr ""
57372
57373 #: fortran/openmp.c:3648
57374 #, fuzzy, gcc-internal-format
57375 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
57376 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
57377 msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER sein"
57378
57379 #: fortran/openmp.c:3651
57380 #, fuzzy, gcc-internal-format
57381 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
57382 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
57383 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
57384
57385 #: fortran/openmp.c:3659
57386 #, fuzzy, gcc-internal-format
57387 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57388 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
57389 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57390
57391 #: fortran/openmp.c:3663
57392 #, fuzzy, gcc-internal-format
57393 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57394 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
57395 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57396
57397 #: fortran/openmp.c:3707
57398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57399 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57400 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57401 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57402
57403 #: fortran/openmp.c:3715
57404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57405 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57406 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57407 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57408
57409 #: fortran/openmp.c:3723
57410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57411 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57412 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57413 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57414
57415 #: fortran/openmp.c:3731
57416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57417 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57418 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57419 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57420
57421 #: fortran/openmp.c:3739
57422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57423 #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57424 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57425 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57426
57427 #: fortran/openmp.c:3747
57428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57429 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57430 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57431 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57432
57433 #: fortran/openmp.c:3875
57434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57435 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57436 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
57437
57438 #: fortran/openmp.c:3900
57439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57440 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57441 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
57442
57443 #: fortran/openmp.c:3905
57444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57445 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57446 msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
57447
57448 #: fortran/openmp.c:3927 fortran/openmp.c:4218
57449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57450 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57451 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
57452
57453 #: fortran/openmp.c:3942
57454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57455 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57456 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
57457
57458 #: fortran/openmp.c:3949 fortran/openmp.c:4225
57459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57460 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
57461 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
57462
57463 #: fortran/openmp.c:3965
57464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57465 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
57466 msgstr ""
57467
57468 #: fortran/openmp.c:4007
57469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57470 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
57471 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
57472 msgstr "Zuweisungsoperator !$OMP ATOMIC muss bei %L +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
57473
57474 #: fortran/openmp.c:4055
57475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57476 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
57477 msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
57478
57479 #: fortran/openmp.c:4069
57480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57481 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
57482 msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent mit »var = var op (expr)«"
57483
57484 #: fortran/openmp.c:4101
57485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57486 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57487 msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
57488
57489 #: fortran/openmp.c:4125
57490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57491 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
57492 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
57493
57494 #: fortran/openmp.c:4132
57495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57496 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
57497 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
57498
57499 #: fortran/openmp.c:4149
57500 #, fuzzy, gcc-internal-format
57501 #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
57502 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
57503 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente außer einem dürfen bei %2$L nicht »%1$s« referenzieren"
57504
57505 #: fortran/openmp.c:4156
57506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57507 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
57508 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
57509
57510 #: fortran/openmp.c:4164
57511 #, fuzzy, gcc-internal-format
57512 #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
57513 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
57514 msgstr "Erstes oder letztes !$OMP ATOMIC intrinsisches Argument muss bei %2$L »%1$s« sein"
57515
57516 #: fortran/openmp.c:4182
57517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57518 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
57519 msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
57520
57521 #: fortran/openmp.c:4196
57522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57523 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57524 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
57525
57526 #: fortran/openmp.c:4473
57527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57528 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57529 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57530 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
57531
57532 #: fortran/openmp.c:4479
57533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57534 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
57535 msgstr ""
57536
57537 #: fortran/openmp.c:4485
57538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57539 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
57540 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
57541 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
57542
57543 #: fortran/openmp.c:4489
57544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57545 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
57546 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
57547 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable darf bei %L nicht THREADPRIVATE sein"
57548
57549 #: fortran/openmp.c:4502
57550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57551 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57552 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57553 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
57554
57555 #: fortran/openmp.c:4506
57556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57557 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57558 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
57559 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
57560
57561 #: fortran/openmp.c:4510
57562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57563 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57564 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
57565 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
57566
57567 #: fortran/openmp.c:4528
57568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57569 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
57570 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
57571 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
57572
57573 #: fortran/openmp.c:4542
57574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57575 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
57576 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
57577 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
57578
57579 #: fortran/openmp.c:4551 fortran/openmp.c:4559
57580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57581 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
57582 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
57583 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
57584
57585 #: fortran/openmp.c:4643 fortran/openmp.c:4656
57586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57587 #| msgid "A format cannot be specified with a namelist"
57588 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
57589 msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden"
57590
57591 #: fortran/openmp.c:4675
57592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57593 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57594 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57595 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
57596
57597 #: fortran/openmp.c:4681
57598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57599 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
57600 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
57601 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
57602
57603 #: fortran/openmp.c:4697
57604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57605 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
57606 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
57607 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
57608
57609 #: fortran/openmp.c:4711
57610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57611 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
57612 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
57613 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
57614
57615 #: fortran/openmp.c:4721 fortran/openmp.c:4730
57616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57617 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
57618 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
57619 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
57620
57621 #: fortran/openmp.c:4745 fortran/openmp.c:4752
57622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57623 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
57624 msgstr ""
57625
57626 #: fortran/openmp.c:4774
57627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57628 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
57629 msgstr ""
57630
57631 #: fortran/openmp.c:4778 fortran/openmp.c:4782
57632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57633 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
57634 msgstr ""
57635
57636 #: fortran/openmp.c:4789
57637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57638 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
57639 msgstr ""
57640
57641 #: fortran/openmp.c:4793
57642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57643 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
57644 msgstr ""
57645
57646 #: fortran/openmp.c:4799
57647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57648 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
57649 msgstr ""
57650
57651 #: fortran/openmp.c:4811
57652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57653 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
57654 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
57655 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
57656
57657 #: fortran/openmp.c:4813
57658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57659 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
57660 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
57661 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
57662
57663 #: fortran/openmp.c:4815
57664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57665 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57666 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
57667 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
57668
57669 #: fortran/openmp.c:4817
57670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57671 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57672 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
57673 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
57674
57675 #: fortran/openmp.c:4819
57676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57677 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57678 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
57679 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
57680
57681 #: fortran/openmp.c:4824
57682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57683 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
57684 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
57685 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
57686
57687 #: fortran/openmp.c:4826
57688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57689 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57690 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
57691 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
57692
57693 #: fortran/openmp.c:4828
57694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57695 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57696 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
57697 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
57698
57699 #: fortran/openmp.c:4832
57700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57701 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
57702 msgstr ""
57703
57704 #: fortran/openmp.c:4867
57705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57706 #| msgid "%qE is not a constant expression"
57707 msgid "TILE requires constant expression at %L"
57708 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
57709
57710 #: fortran/openmp.c:4932
57711 #, fuzzy, gcc-internal-format
57712 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57713 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
57714 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57715
57716 #: fortran/openmp.c:4939
57717 #, gcc-internal-format
57718 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
57719 msgstr ""
57720
57721 #: fortran/openmp.c:5058
57722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57723 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
57724 msgstr ""
57725
57726 #: fortran/openmp.c:5079
57727 #, gcc-internal-format
57728 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
57729 msgstr ""
57730
57731 #: fortran/openmp.c:5103
57732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57733 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57734 msgstr ""
57735
57736 #: fortran/openmp.c:5111
57737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57738 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57739 msgstr ""
57740
57741 #: fortran/openmp.c:5140
57742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57743 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
57744 msgstr ""
57745
57746 #: fortran/openmp.c:5162
57747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57748 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
57749 msgstr ""
57750
57751 #: fortran/openmp.c:5178
57752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57753 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57754 msgstr ""
57755
57756 #: fortran/openmp.c:5193
57757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57758 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57759 msgstr ""
57760
57761 #: fortran/openmp.c:5203
57762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57763 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
57764 msgstr ""
57765
57766 #: fortran/openmp.c:5211
57767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57768 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
57769 msgstr ""
57770
57771 #: fortran/options.c:202
57772 #, gcc-internal-format
57773 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
57774 msgstr "-fexcess-precision=standard für Fortran"
57775
57776 #: fortran/options.c:289
57777 #, fuzzy, gcc-internal-format
57778 #| msgid "Reading file '%s' as free form"
57779 msgid "Reading file %qs as free form"
57780 msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen"
57781
57782 #: fortran/options.c:299
57783 #, fuzzy, gcc-internal-format
57784 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
57785 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
57786 msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform"
57787
57788 #: fortran/options.c:302
57789 #, fuzzy, gcc-internal-format
57790 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
57791 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
57792 msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform"
57793
57794 #: fortran/options.c:333
57795 #, fuzzy, gcc-internal-format
57796 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
57797 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
57798 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
57799
57800 #: fortran/options.c:336
57801 #, fuzzy, gcc-internal-format
57802 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
57803 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
57804 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive"
57805
57806 #: fortran/options.c:338
57807 #, fuzzy, gcc-internal-format
57808 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
57809 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
57810 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
57811
57812 #: fortran/options.c:341
57813 #, fuzzy, gcc-internal-format
57814 #| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
57815 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
57816 msgstr "Schalter -frecursive überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
57817
57818 #: fortran/options.c:344
57819 #, fuzzy, gcc-internal-format
57820 #| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
57821 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
57822 msgstr "Schalter -fmax-stack-var-size=%d überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
57823
57824 #: fortran/options.c:381
57825 #, fuzzy, gcc-internal-format
57826 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
57827 msgid "Fixed line length must be at least seven"
57828 msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein."
57829
57830 #: fortran/options.c:384
57831 #, fuzzy, gcc-internal-format
57832 #| msgid "Free line length must be at least three."
57833 msgid "Free line length must be at least three"
57834 msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein."
57835
57836 #: fortran/options.c:387
57837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57838 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
57839 msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
57840
57841 #: fortran/options.c:406
57842 #, fuzzy, gcc-internal-format
57843 #| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
57844 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
57845 msgstr "gfortran: Nur eine Option -J erlaubt"
57846
57847 #: fortran/options.c:478
57848 #, fuzzy, gcc-internal-format
57849 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
57850 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
57851 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
57852
57853 #: fortran/options.c:480
57854 #, fuzzy, gcc-internal-format
57855 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
57856 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
57857 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
57858
57859 #: fortran/options.c:520
57860 #, fuzzy, gcc-internal-format
57861 #| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
57862 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
57863 msgstr "Argument für -fcheck ist ungültig: %s"
57864
57865 #: fortran/options.c:569
57866 #, fuzzy, gcc-internal-format
57867 #| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
57868 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
57869 msgstr "-static-libgfortran wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
57870
57871 #: fortran/options.c:592
57872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57873 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
57874 msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
57875
57876 #: fortran/options.c:612
57877 #, fuzzy, gcc-internal-format
57878 #| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
57879 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
57880 msgstr "Unbekannte Option für -finit-logical: %s"
57881
57882 #: fortran/options.c:628
57883 #, fuzzy, gcc-internal-format
57884 #| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
57885 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
57886 msgstr "Der Wert von n in -finit-character=n muss zwischen 0 und 127 liegen"
57887
57888 #: fortran/parse.c:579
57889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57890 msgid "Unclassifiable statement at %C"
57891 msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
57892
57893 #: fortran/parse.c:623
57894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57895 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
57896 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
57897 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
57898
57899 #: fortran/parse.c:692
57900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57901 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
57902 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
57903 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
57904
57905 #: fortran/parse.c:715
57906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57907 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
57908 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
57909
57910 #: fortran/parse.c:890
57911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57912 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
57913 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
57914
57915 #: fortran/parse.c:917
57916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57917 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
57918 msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
57919
57920 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1208
57921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57922 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
57923 msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
57924
57925 #: fortran/parse.c:983 fortran/parse.c:1200
57926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57927 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
57928 msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
57929
57930 #: fortran/parse.c:995 fortran/parse.c:1249
57931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57932 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
57933 msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
57934
57935 #: fortran/parse.c:1003 fortran/parse.c:1264
57936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57937 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
57938 msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L wird ignoriert"
57939
57940 #: fortran/parse.c:1070 fortran/parse.c:1251
57941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57942 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
57943 msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
57944
57945 #: fortran/parse.c:1093 fortran/parse.c:1227
57946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57947 msgid "Bad continuation line at %C"
57948 msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
57949
57950 #: fortran/parse.c:1514
57951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57952 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
57953 msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
57954
57955 #: fortran/parse.c:2194
57956 #, fuzzy, gcc-internal-format
57957 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
57958 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
57959 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
57960
57961 #: fortran/parse.c:2339
57962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57963 msgid "Unexpected %s statement at %C"
57964 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
57965
57966 #: fortran/parse.c:2485
57967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57968 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
57969 msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
57970
57971 #: fortran/parse.c:2502
57972 #, fuzzy, gcc-internal-format
57973 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
57974 msgid "Unexpected end of file in %qs"
57975 msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"
57976
57977 #: fortran/parse.c:2534
57978 #, fuzzy, gcc-internal-format
57979 #| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
57980 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
57981 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit SEQUENCE darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
57982
57983 #: fortran/parse.c:2537
57984 #, fuzzy, gcc-internal-format
57985 #| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
57986 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
57987 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit BIND(C) darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
57988
57989 #: fortran/parse.c:2557
57990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57991 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
57992 msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
57993
57994 #: fortran/parse.c:2561
57995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57996 msgid "Type-bound procedure at %C"
57997 msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
57998
57999 #: fortran/parse.c:2569
58000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58001 msgid "GENERIC binding at %C"
58002 msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
58003
58004 #: fortran/parse.c:2577
58005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58006 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
58007 msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
58008
58009 #: fortran/parse.c:2589
58010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58011 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
58012 msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
58013
58014 #: fortran/parse.c:2599 fortran/parse.c:2702
58015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58016 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
58017 msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
58018
58019 #: fortran/parse.c:2606
58020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58021 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
58022 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
58023
58024 #: fortran/parse.c:2613 fortran/parse.c:2715
58025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58026 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
58027 msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
58028
58029 #: fortran/parse.c:2623
58030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58031 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
58032 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
58033
58034 #: fortran/parse.c:2627
58035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58036 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
58037 msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
58038
58039 #: fortran/parse.c:2685
58040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58041 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
58042 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
58043
58044 #: fortran/parse.c:2693
58045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58046 msgid "Derived type definition at %C without components"
58047 msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
58048
58049 #: fortran/parse.c:2709
58050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58051 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
58052 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
58053
58054 #: fortran/parse.c:2726
58055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58056 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
58057 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
58058
58059 #: fortran/parse.c:2732
58060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58061 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
58062 msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
58063
58064 #: fortran/parse.c:2737
58065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58066 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
58067 msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
58068
58069 #: fortran/parse.c:2747
58070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58071 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58072 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
58073
58074 #: fortran/parse.c:2852
58075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58076 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58077 msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
58078
58079 #: fortran/parse.c:2858
58080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58081 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58082 msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
58083
58084 #: fortran/parse.c:2863
58085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58086 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58087 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
58088
58089 #: fortran/parse.c:2867
58090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58091 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58092 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
58093
58094 #: fortran/parse.c:2872
58095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58096 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58097 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
58098
58099 #: fortran/parse.c:2879
58100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58101 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58102 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
58103
58104 #: fortran/parse.c:2889
58105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58106 #| msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58107 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58108 msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
58109
58110 #: fortran/parse.c:2895
58111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58112 #| msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58113 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58114 msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
58115
58116 #: fortran/parse.c:2900
58117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58118 #| msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58119 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
58120 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
58121
58122 #: fortran/parse.c:2904
58123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58124 #| msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58125 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
58126 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
58127
58128 #: fortran/parse.c:2909
58129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58130 #| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58131 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58132 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
58133
58134 #: fortran/parse.c:2916
58135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58136 #| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58137 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58138 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
58139
58140 #: fortran/parse.c:2968
58141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58142 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
58143 msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
58144
58145 #: fortran/parse.c:3055
58146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58147 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
58148 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
58149
58150 #: fortran/parse.c:3079
58151 #, fuzzy, gcc-internal-format
58152 #| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58153 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58154 msgstr "Name »%s« des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
58155
58156 #: fortran/parse.c:3113
58157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58158 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
58159 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
58160
58161 #: fortran/parse.c:3131
58162 #, fuzzy, gcc-internal-format
58163 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
58164 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
58165 msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
58166
58167 #: fortran/parse.c:3261
58168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58169 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58170 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
58171
58172 #: fortran/parse.c:3291
58173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58174 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58175 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
58176 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
58177
58178 #: fortran/parse.c:3375
58179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58180 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
58181 msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
58182
58183 #: fortran/parse.c:3383
58184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58185 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
58186 msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
58187
58188 #: fortran/parse.c:3435
58189 #, fuzzy, gcc-internal-format
58190 #| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
58191 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
58192 msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion »%s« bei %L"
58193
58194 #: fortran/parse.c:3439
58195 #, fuzzy, gcc-internal-format
58196 #| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
58197 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
58198 msgstr "Der Typ für Funktion »%s« bei %L ist nicht erreichbar"
58199
58200 #: fortran/parse.c:3499
58201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58202 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
58203 msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
58204
58205 #: fortran/parse.c:3521
58206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58207 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
58208 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
58209
58210 #: fortran/parse.c:3580
58211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58212 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
58213 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
58214
58215 #: fortran/parse.c:3631
58216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58217 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
58218 msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
58219
58220 #: fortran/parse.c:3649
58221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58222 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
58223 msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
58224
58225 #: fortran/parse.c:3710
58226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58227 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
58228 msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
58229
58230 #: fortran/parse.c:3793
58231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58232 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
58233 msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
58234
58235 #: fortran/parse.c:3855
58236 #, fuzzy, gcc-internal-format
58237 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58238 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58239 msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
58240
58241 #: fortran/parse.c:3888
58242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58243 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
58244 msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
58245
58246 #: fortran/parse.c:3898
58247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58248 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
58249 msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
58250
58251 #: fortran/parse.c:3924
58252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58253 #| msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58254 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
58255 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
58256
58257 #: fortran/parse.c:3951
58258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58259 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
58260 msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
58261
58262 #: fortran/parse.c:4020
58263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58264 msgid "BLOCK construct at %C"
58265 msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
58266
58267 #: fortran/parse.c:4054
58268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58269 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
58270 msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
58271
58272 #: fortran/parse.c:4234
58273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58274 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
58275 msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
58276
58277 #: fortran/parse.c:4250
58278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58279 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
58280 msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
58281
58282 #: fortran/parse.c:4431
58283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58284 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
58285 msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
58286
58287 #: fortran/parse.c:4447 fortran/parse.c:4506
58288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58289 #| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
58290 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
58291 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
58292
58293 #: fortran/parse.c:4481
58294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58295 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
58296 msgid "Expecting %s at %C"
58297 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
58298
58299 #: fortran/parse.c:4525
58300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58301 #| msgid "Expected '(' at %C"
58302 msgid "Expected DO loop at %C"
58303 msgstr "»(« bei %C erwartet"
58304
58305 #: fortran/parse.c:4545
58306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58307 #| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
58308 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
58309 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
58310
58311 #: fortran/parse.c:4758
58312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58313 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
58314 msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
58315
58316 #: fortran/parse.c:4815
58317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58318 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
58319 msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
58320
58321 #: fortran/parse.c:4829
58322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58323 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
58324 msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
58325
58326 #: fortran/parse.c:5060
58327 #, fuzzy, gcc-internal-format
58328 #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
58329 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
58330 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig"
58331
58332 #: fortran/parse.c:5117
58333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58334 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
58335 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
58336
58337 #: fortran/parse.c:5142
58338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58339 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
58340 msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %C"
58341
58342 #: fortran/parse.c:5254
58343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58344 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
58345 msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
58346
58347 #: fortran/parse.c:5300
58348 #, gcc-internal-format
58349 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
58350 msgstr ""
58351
58352 #: fortran/parse.c:5305
58353 #, fuzzy, gcc-internal-format
58354 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
58355 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58356 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
58357
58358 #: fortran/parse.c:5308
58359 #, fuzzy, gcc-internal-format
58360 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
58361 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58362 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
58363
58364 #: fortran/parse.c:5329
58365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58366 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
58367 msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
58368
58369 #: fortran/parse.c:5355
58370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58371 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
58372 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
58373
58374 #: fortran/parse.c:5440
58375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58376 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
58377 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
58378
58379 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
58380 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
58381 #. statements, we're in for lots of errors.
58382 #: fortran/parse.c:5827
58383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58384 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
58385 msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
58386
58387 #: fortran/primary.c:105
58388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58389 msgid "Missing kind-parameter at %C"
58390 msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
58391
58392 #: fortran/primary.c:138
58393 #, gcc-internal-format
58394 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
58395 msgstr ""
58396
58397 #: fortran/primary.c:232
58398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58399 msgid "Integer kind %d at %C not available"
58400 msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
58401
58402 #: fortran/primary.c:241
58403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58404 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
58405 msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
58406
58407 #: fortran/primary.c:270
58408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58409 msgid "Hollerith constant at %C"
58410 msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
58411
58412 #: fortran/primary.c:281
58413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58414 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
58415 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
58416
58417 #: fortran/primary.c:287
58418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58419 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
58420 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
58421
58422 #: fortran/primary.c:307
58423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58424 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
58425 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
58426
58427 #: fortran/primary.c:393
58428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58429 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
58430 msgstr "Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax"
58431
58432 #: fortran/primary.c:402
58433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58434 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
58435 msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
58436
58437 #: fortran/primary.c:408
58438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58439 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
58440 msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
58441
58442 #: fortran/primary.c:431
58443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58444 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
58445 msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
58446
58447 #: fortran/primary.c:461
58448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58449 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
58450 msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
58451
58452 #: fortran/primary.c:467
58453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58454 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
58455 msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %C verwendet"
58456
58457 #: fortran/primary.c:557
58458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58459 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58460 msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
58461
58462 #: fortran/primary.c:562
58463 #, fuzzy, gcc-internal-format
58464 #| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58465 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58466 msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
58467
58468 #: fortran/primary.c:578
58469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58470 msgid "Missing exponent in real number at %C"
58471 msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
58472
58473 #: fortran/primary.c:634
58474 #, fuzzy, gcc-internal-format
58475 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
58476 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
58477 msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art"
58478
58479 #: fortran/primary.c:664
58480 #, fuzzy, gcc-internal-format
58481 #| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
58482 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
58483 msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art"
58484
58485 #: fortran/primary.c:678
58486 #, fuzzy, gcc-internal-format
58487 #| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58488 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58489 msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
58490
58491 #: fortran/primary.c:711
58492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58493 msgid "Invalid real kind %d at %C"
58494 msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
58495
58496 #: fortran/primary.c:726
58497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58498 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
58499 msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
58500
58501 #: fortran/primary.c:731
58502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58503 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
58504 msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
58505
58506 #: fortran/primary.c:736
58507 #, gcc-internal-format
58508 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
58509 msgstr ""
58510
58511 #: fortran/primary.c:783
58512 #, gcc-internal-format
58513 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
58514 msgstr ""
58515
58516 #: fortran/primary.c:875
58517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58518 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
58519 msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
58520
58521 #: fortran/primary.c:1087
58522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58523 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
58524 msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
58525
58526 #: fortran/primary.c:1108
58527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58528 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
58529 msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
58530
58531 #: fortran/primary.c:1138
58532 #, fuzzy, gcc-internal-format
58533 #| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
58534 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
58535 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
58536
58537 #: fortran/primary.c:1151
58538 #, gcc-internal-format
58539 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
58540 msgstr ""
58541
58542 #: fortran/primary.c:1221
58543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58544 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
58545 msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
58546
58547 #: fortran/primary.c:1253
58548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58549 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58550 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
58551
58552 #: fortran/primary.c:1262
58553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58554 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
58555 msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
58556
58557 #: fortran/primary.c:1268
58558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58559 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
58560 msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
58561
58562 #: fortran/primary.c:1272
58563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58564 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58565 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
58566
58567 #: fortran/primary.c:1295
58568 #, gcc-internal-format
58569 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
58570 msgstr ""
58571
58572 #: fortran/primary.c:1302
58573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58574 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
58575 msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
58576
58577 #: fortran/primary.c:1430
58578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58579 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
58580 msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
58581
58582 #: fortran/primary.c:1637
58583 #, fuzzy, gcc-internal-format
58584 #| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
58585 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
58586 msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
58587
58588 #: fortran/primary.c:1701
58589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58590 msgid "argument list function at %C"
58591 msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
58592
58593 #: fortran/primary.c:1769
58594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58595 msgid "Expected alternate return label at %C"
58596 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
58597
58598 #: fortran/primary.c:1791
58599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58600 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
58601 msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
58602
58603 #: fortran/primary.c:1837
58604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58605 msgid "Syntax error in argument list at %C"
58606 msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
58607
58608 #: fortran/primary.c:1858
58609 #, gcc-internal-format
58610 msgid "extend_ref(): Bad tail"
58611 msgstr ""
58612
58613 #: fortran/primary.c:1896
58614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58615 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
58616 msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
58617
58618 #: fortran/primary.c:1904
58619 #, fuzzy, gcc-internal-format
58620 #| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
58621 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
58622 msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber »%s« ist kein Koarray"
58623
58624 #: fortran/primary.c:1975
58625 #, fuzzy, gcc-internal-format
58626 #| msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
58627 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
58628 msgstr "Symbol »%s« bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
58629
58630 #: fortran/primary.c:1981
58631 #, fuzzy, gcc-internal-format
58632 #| msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
58633 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
58634 msgstr "Unerwartetes »%%« für Variable »%s« nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
58635
58636 #: fortran/primary.c:1999
58637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58638 msgid "Expected structure component name at %C"
58639 msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
58640
58641 #: fortran/primary.c:2050
58642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58643 msgid "Expected argument list at %C"
58644 msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
58645
58646 #: fortran/primary.c:2081
58647 #, fuzzy, gcc-internal-format
58648 #| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
58649 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
58650 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
58651
58652 #: fortran/primary.c:2169
58653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58654 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
58655 msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
58656
58657 #: fortran/primary.c:2204
58658 #, fuzzy, gcc-internal-format
58659 #| msgid "variable symbol is not variable"
58660 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
58661 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
58662
58663 #: fortran/primary.c:2259
58664 #, fuzzy, gcc-internal-format
58665 #| msgid "creating array of references"
58666 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
58667 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
58668
58669 #: fortran/primary.c:2429
58670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58671 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
58672 msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
58673
58674 #: fortran/primary.c:2438
58675 #, fuzzy, gcc-internal-format
58676 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
58677 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
58678 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
58679
58680 #: fortran/primary.c:2445
58681 #, fuzzy, gcc-internal-format
58682 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
58683 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
58684 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
58685
58686 #: fortran/primary.c:2493
58687 #, fuzzy, gcc-internal-format
58688 #| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
58689 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
58690 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L kann nicht konstruiert werden"
58691
58692 #: fortran/primary.c:2513
58693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58694 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
58695 msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
58696
58697 #: fortran/primary.c:2528
58698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58699 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
58700 msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L!"
58701
58702 #: fortran/primary.c:2533
58703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58704 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
58705 msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L!"
58706
58707 #: fortran/primary.c:2570
58708 #, fuzzy, gcc-internal-format
58709 #| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
58710 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
58711 msgstr "Komponente »%s« wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert!"
58712
58713 #: fortran/primary.c:2582
58714 #, fuzzy, gcc-internal-format
58715 #| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
58716 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
58717 msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L!"
58718
58719 #: fortran/primary.c:2636
58720 #, fuzzy, gcc-internal-format
58721 #| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
58722 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
58723 msgstr "Komponente »%s« bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
58724
58725 #: fortran/primary.c:2825
58726 #, fuzzy, gcc-internal-format
58727 #| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
58728 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
58729 msgstr "»%s« bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
58730
58731 #: fortran/primary.c:2948
58732 #, fuzzy, gcc-internal-format
58733 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
58734 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
58735 msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C"
58736
58737 #: fortran/primary.c:2980
58738 #, fuzzy, gcc-internal-format
58739 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
58740 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
58741 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
58742
58743 #: fortran/primary.c:2983
58744 #, fuzzy, gcc-internal-format
58745 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
58746 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
58747 msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
58748
58749 #: fortran/primary.c:3033
58750 #, fuzzy, gcc-internal-format
58751 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
58752 msgid "Missing argument to %qs at %C"
58753 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
58754
58755 #: fortran/primary.c:3189
58756 #, fuzzy, gcc-internal-format
58757 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
58758 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
58759 msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C"
58760
58761 #: fortran/primary.c:3223
58762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58763 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
58764 msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
58765
58766 #: fortran/primary.c:3323
58767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58768 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
58769 msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
58770
58771 #: fortran/primary.c:3357
58772 #, fuzzy, gcc-internal-format
58773 #| msgid "'%s' at %C is not a variable"
58774 msgid "%qs at %C is not a variable"
58775 msgstr "»%s« bei %C ist keine Variable"
58776
58777 #: fortran/resolve.c:123
58778 #, fuzzy, gcc-internal-format
58779 #| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
58780 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
58781 msgstr "»%s« bei %L ist vom abstrakten Typ »%s«"
58782
58783 #: fortran/resolve.c:126
58784 #, fuzzy, gcc-internal-format
58785 #| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
58786 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
58787 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L verwendet"
58788
58789 #: fortran/resolve.c:143
58790 #, fuzzy, gcc-internal-format
58791 #| msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
58792 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
58793 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
58794
58795 #: fortran/resolve.c:156
58796 #, fuzzy, gcc-internal-format
58797 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
58798 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
58799 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L kann nicht allgemein sein"
58800
58801 #: fortran/resolve.c:163
58802 #, fuzzy, gcc-internal-format
58803 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
58804 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
58805 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
58806
58807 #: fortran/resolve.c:172
58808 #, fuzzy, gcc-internal-format
58809 #| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
58810 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
58811 msgstr "Intrinsische Prozedur »%s« ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
58812
58813 #: fortran/resolve.c:178
58814 #, fuzzy, gcc-internal-format
58815 #| msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
58816 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
58817 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L muss explizit sein"
58818
58819 #: fortran/resolve.c:200
58820 #, fuzzy, gcc-internal-format
58821 #| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
58822 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
58823 msgstr "PROCEDURE »%s« bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
58824
58825 #: fortran/resolve.c:294
58826 #, fuzzy, gcc-internal-format
58827 #| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
58828 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
58829 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
58830
58831 #: fortran/resolve.c:298
58832 #, fuzzy, gcc-internal-format
58833 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
58834 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
58835 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
58836
58837 #: fortran/resolve.c:309
58838 #, fuzzy, gcc-internal-format
58839 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
58840 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
58841 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
58842
58843 #: fortran/resolve.c:381
58844 #, fuzzy, gcc-internal-format
58845 #| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
58846 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
58847 msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
58848
58849 #: fortran/resolve.c:391
58850 #, fuzzy, gcc-internal-format
58851 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
58852 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
58853 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
58854
58855 #: fortran/resolve.c:396
58856 #, fuzzy, gcc-internal-format
58857 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
58858 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
58859 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
58860
58861 #: fortran/resolve.c:404
58862 #, fuzzy, gcc-internal-format
58863 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
58864 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
58865 msgstr "Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
58866
58867 #: fortran/resolve.c:409
58868 #, fuzzy, gcc-internal-format
58869 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
58870 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
58871 msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
58872
58873 #: fortran/resolve.c:419
58874 #, fuzzy, gcc-internal-format
58875 #| msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
58876 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
58877 msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L darf nicht polymorph sein"
58878
58879 #: fortran/resolve.c:452
58880 #, fuzzy, gcc-internal-format
58881 #| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
58882 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
58883 msgstr "Koarray-Scheinargument »%s« bei %L für elementare Prozedur"
58884
58885 #: fortran/resolve.c:460
58886 #, fuzzy, gcc-internal-format
58887 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
58888 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
58889 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
58890
58891 #: fortran/resolve.c:469
58892 #, fuzzy, gcc-internal-format
58893 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
58894 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
58895 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
58896
58897 #: fortran/resolve.c:479
58898 #, fuzzy, gcc-internal-format
58899 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
58900 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
58901 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
58902
58903 #: fortran/resolve.c:487
58904 #, fuzzy, gcc-internal-format
58905 #| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
58906 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
58907 msgstr "Scheinprozedur »%s« nicht in elementarer Prozedur »%s« bei %L erlaubt"
58908
58909 #: fortran/resolve.c:496
58910 #, fuzzy, gcc-internal-format
58911 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
58912 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
58913 msgstr "Für Argument »%s« des elementaren Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
58914
58915 #: fortran/resolve.c:509
58916 #, fuzzy, gcc-internal-format
58917 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
58918 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
58919 msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein"
58920
58921 #: fortran/resolve.c:519
58922 #, fuzzy, gcc-internal-format
58923 #| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
58924 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
58925 msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
58926
58927 #: fortran/resolve.c:577
58928 #, fuzzy, gcc-internal-format
58929 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
58930 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
58931 msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
58932
58933 #: fortran/resolve.c:580
58934 #, fuzzy, gcc-internal-format
58935 #| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
58936 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
58937 msgstr "Ergebnis »%s« der enthaltenen Funktion »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
58938
58939 #: fortran/resolve.c:604
58940 #, fuzzy, gcc-internal-format
58941 #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
58942 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
58943 msgstr "Zeichenwertiges %s »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben"
58944
58945 #: fortran/resolve.c:778
58946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58947 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
58948 msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
58949
58950 #: fortran/resolve.c:795
58951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58952 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
58953 msgstr "Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
58954
58955 #: fortran/resolve.c:822
58956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58957 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
58958 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
58959
58960 #: fortran/resolve.c:826
58961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58962 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
58963 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
58964
58965 #: fortran/resolve.c:833
58966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58967 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
58968 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
58969
58970 #: fortran/resolve.c:837
58971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58972 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
58973 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
58974
58975 #: fortran/resolve.c:875
58976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58977 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
58978 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
58979
58980 #: fortran/resolve.c:880
58981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58982 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
58983 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
58984
58985 #: fortran/resolve.c:929
58986 #, fuzzy, gcc-internal-format
58987 #| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
58988 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
58989 msgstr "Variable »%s« bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
58990
58991 #: fortran/resolve.c:933
58992 #, fuzzy, gcc-internal-format
58993 #| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
58994 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
58995 msgstr "Initialisierte Variable »%s« bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in in benannten Common-Blocks erlaubt"
58996
58997 #: fortran/resolve.c:940
58998 #, fuzzy, gcc-internal-format
58999 #| msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59000 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59001 msgstr "»%s« kann nicht in COMMON bei %L auftreten [F2008:C5100]"
59002
59003 #: fortran/resolve.c:948
59004 #, fuzzy, gcc-internal-format
59005 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59006 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59007 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
59008
59009 #: fortran/resolve.c:952
59010 #, fuzzy, gcc-internal-format
59011 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59012 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59013 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
59014
59015 #: fortran/resolve.c:956
59016 #, fuzzy, gcc-internal-format
59017 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
59018 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
59019 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
59020
59021 #: fortran/resolve.c:1000
59022 #, gcc-internal-format
59023 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
59024 msgstr ""
59025
59026 #: fortran/resolve.c:1014
59027 #, fuzzy, gcc-internal-format
59028 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
59029 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
59030 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
59031
59032 #: fortran/resolve.c:1022
59033 #, fuzzy, gcc-internal-format
59034 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
59035 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
59036 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
59037
59038 #: fortran/resolve.c:1044
59039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59040 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
59041 msgstr ""
59042
59043 #: fortran/resolve.c:1065
59044 #, fuzzy, gcc-internal-format
59045 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
59046 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
59047 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
59048
59049 #: fortran/resolve.c:1069
59050 #, fuzzy, gcc-internal-format
59051 #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59052 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59053 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
59054
59055 #: fortran/resolve.c:1073
59056 #, fuzzy, gcc-internal-format
59057 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
59058 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
59059 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
59060
59061 #: fortran/resolve.c:1077
59062 #, fuzzy, gcc-internal-format
59063 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
59064 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
59065 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch ein Funktionsergebnis ist"
59066
59067 #: fortran/resolve.c:1082
59068 #, fuzzy, gcc-internal-format
59069 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
59070 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
59071 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch eine globale Prozedur ist"
59072
59073 #: fortran/resolve.c:1168
59074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59075 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
59076 msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
59077
59078 #: fortran/resolve.c:1189
59079 #, fuzzy, gcc-internal-format
59080 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
59081 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
59082 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
59083
59084 #: fortran/resolve.c:1274
59085 #, fuzzy, gcc-internal-format
59086 #| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59087 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59088 msgstr "Die NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente »%s« angewandt, was aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
59089
59090 #: fortran/resolve.c:1308
59091 #, fuzzy, gcc-internal-format
59092 #| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
59093 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
59094 msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
59095
59096 #: fortran/resolve.c:1324
59097 #, fuzzy, gcc-internal-format
59098 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
59099 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
59100 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
59101
59102 #: fortran/resolve.c:1335
59103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59104 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
59105 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
59106
59107 #: fortran/resolve.c:1353
59108 #, fuzzy, gcc-internal-format
59109 #| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
59110 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
59111 msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente »%s« bei %L in PURE-Prozedur"
59112
59113 #: fortran/resolve.c:1477
59114 #, fuzzy, gcc-internal-format
59115 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
59116 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
59117 msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten"
59118
59119 #: fortran/resolve.c:1539
59120 #, fuzzy, gcc-internal-format
59121 #| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
59122 msgid "%qs at %L is ambiguous"
59123 msgstr "»%s« bei %L ist mehrdeutig"
59124
59125 #: fortran/resolve.c:1543
59126 #, fuzzy, gcc-internal-format
59127 #| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
59128 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59129 msgstr "GENERIC-Prozedur »%s« ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
59130
59131 #: fortran/resolve.c:1664
59132 #, fuzzy, gcc-internal-format
59133 #| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
59134 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
59135 msgstr "Für intrinsische Funktion »%s« angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
59136
59137 #: fortran/resolve.c:1677
59138 #, fuzzy, gcc-internal-format
59139 #| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
59140 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
59141 msgstr "Intrinsisches Unterprogramm »%s« bei %L sollte keine Typspezifizierung haben"
59142
59143 #: fortran/resolve.c:1688
59144 #, fuzzy, gcc-internal-format
59145 #| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
59146 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
59147 msgstr "INTRINSIC deklariertes »%s« bei %L existiert nicht"
59148
59149 #: fortran/resolve.c:1701
59150 #, fuzzy, gcc-internal-format
59151 #| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
59152 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
59153 msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC »%1$s« ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option -std=* verwenden, oder -fall-intrinsics einschalten, um es zu verwenden."
59154
59155 #: fortran/resolve.c:1737
59156 #, fuzzy, gcc-internal-format
59157 #| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
59158 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
59159 msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur »%s« bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit -frecursive verwendet werden"
59160
59161 #: fortran/resolve.c:1776 fortran/resolve.c:8921 fortran/resolve.c:10546
59162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59163 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
59164 msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
59165
59166 #: fortran/resolve.c:1819
59167 #, fuzzy, gcc-internal-format
59168 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
59169 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59170 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
59171
59172 #: fortran/resolve.c:1827
59173 #, fuzzy, gcc-internal-format
59174 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
59175 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59176 msgstr "Eingebautes »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
59177
59178 #: fortran/resolve.c:1834
59179 #, fuzzy, gcc-internal-format
59180 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
59181 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
59182 msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
59183
59184 #: fortran/resolve.c:1842
59185 #, fuzzy, gcc-internal-format
59186 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
59187 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59188 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
59189
59190 #: fortran/resolve.c:1869
59191 #, fuzzy, gcc-internal-format
59192 #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
59193 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
59194 msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
59195
59196 #: fortran/resolve.c:1891
59197 #, fuzzy, gcc-internal-format
59198 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
59199 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
59200 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig"
59201
59202 #: fortran/resolve.c:1946
59203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59204 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
59205 msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
59206
59207 #: fortran/resolve.c:1953
59208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59209 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
59210 msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
59211
59212 #: fortran/resolve.c:1967
59213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59214 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59215 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
59216
59217 #: fortran/resolve.c:1979
59218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59219 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
59220 msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
59221
59222 #: fortran/resolve.c:1990
59223 #, fuzzy, gcc-internal-format
59224 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
59225 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59226 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
59227
59228 #: fortran/resolve.c:1999
59229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59230 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
59231 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
59232
59233 #: fortran/resolve.c:2130
59234 #, fuzzy, gcc-internal-format
59235 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59236 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59237 msgstr "»%s« bei %L ist ein Feld und optional; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer elementaren Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit dem selben Rang (12.4.1.5)"
59238
59239 #: fortran/resolve.c:2167
59240 #, fuzzy, gcc-internal-format
59241 #| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
59242 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
59243 msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy »%s« von ELEMENTAL-Unterprogramm »%s« ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
59244
59245 #: fortran/resolve.c:2439
59246 #, fuzzy, gcc-internal-format
59247 #| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
59248 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
59249 msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion »%s« bei %L (%s/%s)"
59250
59251 #: fortran/resolve.c:2460
59252 #, fuzzy, gcc-internal-format
59253 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
59254 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
59255 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
59256
59257 #: fortran/resolve.c:2573
59258 #, fuzzy, gcc-internal-format
59259 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
59260 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
59261 msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine »%s« bei %L"
59262
59263 #: fortran/resolve.c:2591
59264 #, fuzzy, gcc-internal-format
59265 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59266 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59267 msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
59268
59269 #: fortran/resolve.c:2629
59270 #, fuzzy, gcc-internal-format
59271 #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59272 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59273 msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
59274
59275 #: fortran/resolve.c:2684
59276 #, fuzzy, gcc-internal-format
59277 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
59278 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
59279 msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
59280
59281 #: fortran/resolve.c:2740 fortran/resolve.c:15282
59282 #, fuzzy, gcc-internal-format
59283 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
59284 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59285 msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ"
59286
59287 #: fortran/resolve.c:2849
59288 #, fuzzy, gcc-internal-format
59289 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
59290 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
59291 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
59292
59293 #: fortran/resolve.c:2856
59294 #, fuzzy, gcc-internal-format
59295 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59296 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59297 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
59298
59299 #: fortran/resolve.c:2863
59300 #, fuzzy, gcc-internal-format
59301 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
59302 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
59303 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
59304
59305 #: fortran/resolve.c:2926
59306 #, fuzzy, gcc-internal-format
59307 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
59308 msgid "%qs at %L is not a function"
59309 msgstr "»%s« bei %L ist keine Funktion"
59310
59311 #: fortran/resolve.c:2934 fortran/resolve.c:3404
59312 #, fuzzy, gcc-internal-format
59313 #| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
59314 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
59315 msgstr "ABSTRACT INTERFACE »%s« darf bei %L nicht referenziert werden"
59316
59317 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
59318 #: fortran/resolve.c:2977
59319 #, fuzzy, gcc-internal-format
59320 #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
59321 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
59322 msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
59323
59324 #: fortran/resolve.c:3011
59325 #, fuzzy, gcc-internal-format
59326 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
59327 msgid "resolve_function(): bad function type"
59328 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
59329
59330 #: fortran/resolve.c:3031
59331 #, fuzzy, gcc-internal-format
59332 #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
59333 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
59334 msgstr "Benutzerdefinierte nicht-elementare Funktion »%s« bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
59335
59336 #: fortran/resolve.c:3093
59337 #, fuzzy, gcc-internal-format
59338 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
59339 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
59340 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion »%s« nicht RECURSIVE ist"
59341
59342 #: fortran/resolve.c:3097
59343 #, fuzzy, gcc-internal-format
59344 #| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59345 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59346 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
59347
59348 #: fortran/resolve.c:3148
59349 #, fuzzy, gcc-internal-format
59350 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
59351 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
59352 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
59353
59354 #: fortran/resolve.c:3154
59355 #, fuzzy, gcc-internal-format
59356 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59357 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59358 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
59359
59360 #: fortran/resolve.c:3160
59361 #, fuzzy, gcc-internal-format
59362 #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
59363 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
59364 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE"
59365
59366 #: fortran/resolve.c:3228
59367 #, fuzzy, gcc-internal-format
59368 #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
59369 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
59370 msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines »%s« bei %L"
59371
59372 #: fortran/resolve.c:3237
59373 #, fuzzy, gcc-internal-format
59374 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
59375 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
59376 msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
59377
59378 #: fortran/resolve.c:3272
59379 #, fuzzy, gcc-internal-format
59380 #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59381 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59382 msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
59383
59384 #: fortran/resolve.c:3317
59385 #, fuzzy, gcc-internal-format
59386 #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
59387 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
59388 msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
59389
59390 #: fortran/resolve.c:3375
59391 #, fuzzy, gcc-internal-format
59392 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59393 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59394 msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
59395
59396 #: fortran/resolve.c:3414
59397 #, fuzzy, gcc-internal-format
59398 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
59399 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
59400 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm »%s« nicht RECURSIVE ist"
59401
59402 #: fortran/resolve.c:3418
59403 #, fuzzy, gcc-internal-format
59404 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59405 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59406 msgstr "SUBROUTINE »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
59407
59408 #: fortran/resolve.c:3463
59409 #, fuzzy, gcc-internal-format
59410 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
59411 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
59412 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
59413
59414 #: fortran/resolve.c:3501
59415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59416 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
59417 msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
59418
59419 #: fortran/resolve.c:3733
59420 #, gcc-internal-format
59421 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
59422 msgstr ""
59423
59424 #: fortran/resolve.c:3903 fortran/resolve.c:3926
59425 #, gcc-internal-format
59426 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
59427 msgstr ""
59428
59429 #: fortran/resolve.c:4021
59430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59431 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59432 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
59433
59434 #: fortran/resolve.c:4026
59435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59436 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
59437 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
59438
59439 #: fortran/resolve.c:4036
59440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59441 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59442 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
59443
59444 #: fortran/resolve.c:4041
59445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59446 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
59447 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
59448
59449 #: fortran/resolve.c:4061
59450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59451 msgid "Illegal stride of zero at %L"
59452 msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
59453
59454 #: fortran/resolve.c:4078
59455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59456 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59457 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
59458
59459 #: fortran/resolve.c:4086
59460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59461 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59462 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
59463
59464 #: fortran/resolve.c:4102
59465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59466 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59467 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
59468
59469 #: fortran/resolve.c:4111
59470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59471 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59472 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
59473
59474 #: fortran/resolve.c:4127
59475 #, fuzzy, gcc-internal-format
59476 #| msgid "subscript missing in array reference"
59477 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
59478 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
59479
59480 #: fortran/resolve.c:4150
59481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59482 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
59483 msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
59484
59485 #: fortran/resolve.c:4160
59486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59487 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59488 msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
59489
59490 #: fortran/resolve.c:4168
59491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59492 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59493 msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
59494
59495 #: fortran/resolve.c:4184
59496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59497 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
59498 msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
59499
59500 #: fortran/resolve.c:4212
59501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59502 msgid "Array index at %L must be scalar"
59503 msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
59504
59505 #: fortran/resolve.c:4218
59506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59507 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
59508 msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
59509
59510 #: fortran/resolve.c:4224
59511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59512 msgid "REAL array index at %L"
59513 msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
59514
59515 #: fortran/resolve.c:4263
59516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59517 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
59518 msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
59519
59520 #: fortran/resolve.c:4270
59521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59522 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
59523 msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
59524
59525 #: fortran/resolve.c:4315
59526 #, gcc-internal-format
59527 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
59528 msgstr ""
59529
59530 #: fortran/resolve.c:4326
59531 #, gcc-internal-format
59532 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
59533 msgstr ""
59534
59535 #: fortran/resolve.c:4337
59536 #, gcc-internal-format
59537 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
59538 msgstr ""
59539
59540 #: fortran/resolve.c:4380
59541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59542 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
59543 msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
59544
59545 #: fortran/resolve.c:4478
59546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59547 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
59548 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
59549
59550 #: fortran/resolve.c:4485
59551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59552 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
59553 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
59554
59555 #: fortran/resolve.c:4494
59556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59557 msgid "Substring start index at %L is less than one"
59558 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
59559
59560 #: fortran/resolve.c:4507
59561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59562 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
59563 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
59564
59565 #: fortran/resolve.c:4514
59566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59567 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
59568 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
59569
59570 #: fortran/resolve.c:4524
59571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59572 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
59573 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
59574
59575 #: fortran/resolve.c:4534
59576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59577 msgid "Substring end index at %L is too large"
59578 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
59579
59580 #: fortran/resolve.c:4687
59581 #, fuzzy, gcc-internal-format
59582 #| msgid "Bad array reference at %L"
59583 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
59584 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
59585
59586 #: fortran/resolve.c:4701
59587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59588 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
59589 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
59590
59591 #: fortran/resolve.c:4711
59592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59593 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
59594 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
59595
59596 #: fortran/resolve.c:4730
59597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59598 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
59599 msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
59600
59601 #: fortran/resolve.c:4828
59602 #, gcc-internal-format
59603 msgid "expression_rank(): Two array specs"
59604 msgstr ""
59605
59606 #: fortran/resolve.c:4910
59607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59608 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
59609 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
59610 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
59611
59612 #: fortran/resolve.c:4920
59613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59614 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
59615 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
59616
59617 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59618 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59619 #. that the function-name resolution happens too late in that
59620 #. function.
59621 #: fortran/resolve.c:4930
59622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59623 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59624 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
59625
59626 #: fortran/resolve.c:4945
59627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59628 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
59629 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
59630
59631 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59632 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59633 #. that the function-name resolution happens too late in that
59634 #. function.
59635 #: fortran/resolve.c:4955
59636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59637 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59638 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
59639
59640 #: fortran/resolve.c:4966
59641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59642 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59643 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
59644 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
59645
59646 #: fortran/resolve.c:4975
59647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59648 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59649 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
59650
59651 #: fortran/resolve.c:4990
59652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59653 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59654 msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
59655
59656 #: fortran/resolve.c:5147
59657 #, fuzzy, gcc-internal-format
59658 #| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59659 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59660 msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
59661
59662 #: fortran/resolve.c:5152
59663 #, fuzzy, gcc-internal-format
59664 #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59665 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59666 msgstr "Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
59667
59668 #: fortran/resolve.c:5222
59669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59670 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
59671 msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
59672
59673 #: fortran/resolve.c:5235
59674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59675 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
59676 msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
59677
59678 #: fortran/resolve.c:5573
59679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59680 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
59681 msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
59682
59683 #: fortran/resolve.c:5580
59684 #, fuzzy, gcc-internal-format
59685 #| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
59686 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
59687 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
59688
59689 #: fortran/resolve.c:5615
59690 #, fuzzy, gcc-internal-format
59691 #| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
59692 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
59693 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
59694
59695 #: fortran/resolve.c:5624
59696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59697 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
59698 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
59699
59700 #. Nothing matching found!
59701 #: fortran/resolve.c:5812
59702 #, fuzzy, gcc-internal-format
59703 #| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
59704 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
59705 msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC »%s« bei %L gefunden"
59706
59707 #: fortran/resolve.c:5839
59708 #, fuzzy, gcc-internal-format
59709 #| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
59710 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
59711 msgstr "'%s' bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
59712
59713 #: fortran/resolve.c:5890
59714 #, fuzzy, gcc-internal-format
59715 #| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
59716 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
59717 msgstr "»%s« bei %L sollte eine FUNCTION sein"
59718
59719 #: fortran/resolve.c:6407
59720 #, fuzzy, gcc-internal-format
59721 #| msgid "Expected expression type"
59722 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
59723 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
59724
59725 #: fortran/resolve.c:6433
59726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59727 msgid "%s at %L must be a scalar"
59728 msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
59729
59730 #: fortran/resolve.c:6443
59731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59732 msgid "%s at %L must be integer"
59733 msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
59734
59735 #: fortran/resolve.c:6447 fortran/resolve.c:6454
59736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59737 msgid "%s at %L must be INTEGER"
59738 msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
59739
59740 #: fortran/resolve.c:6496
59741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59742 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
59743 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
59744
59745 #: fortran/resolve.c:6532
59746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59747 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
59748 msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
59749
59750 #: fortran/resolve.c:6593
59751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59752 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
59753 msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
59754
59755 #: fortran/resolve.c:6598
59756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59757 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
59758 msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
59759
59760 #: fortran/resolve.c:6605
59761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59762 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
59763 msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
59764
59765 #: fortran/resolve.c:6613
59766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59767 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
59768 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
59769
59770 #: fortran/resolve.c:6618
59771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59772 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
59773 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
59774
59775 #: fortran/resolve.c:6631
59776 #, fuzzy, gcc-internal-format
59777 #| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
59778 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
59779 msgstr "FORALL-Index »%s« kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
59780
59781 #: fortran/resolve.c:6729 fortran/resolve.c:7021
59782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59783 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
59784 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
59785
59786 #: fortran/resolve.c:6737 fortran/resolve.c:6986
59787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59788 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
59789 msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
59790
59791 #: fortran/resolve.c:6843
59792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59793 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
59794 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
59795
59796 #: fortran/resolve.c:6874
59797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59798 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
59799 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
59800
59801 #: fortran/resolve.c:7032
59802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59803 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
59804 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
59805
59806 #: fortran/resolve.c:7044
59807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59808 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
59809 msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L sollten Typparameter der gleichen Art haben"
59810
59811 #: fortran/resolve.c:7058
59812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59813 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
59814 msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
59815
59816 #: fortran/resolve.c:7073
59817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59818 #| msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
59819 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
59820 msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
59821
59822 #: fortran/resolve.c:7086
59823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59824 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
59825 msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
59826
59827 #: fortran/resolve.c:7099
59828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59829 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
59830 msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
59831
59832 #: fortran/resolve.c:7217 fortran/resolve.c:7224
59833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59834 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
59835 msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
59836
59837 #: fortran/resolve.c:7239
59838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59839 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
59840 msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
59841
59842 #: fortran/resolve.c:7266
59843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59844 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
59845 msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
59846
59847 #: fortran/resolve.c:7285
59848 #, fuzzy, gcc-internal-format
59849 #| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
59850 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
59851 msgstr "»%s« darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
59852
59853 #: fortran/resolve.c:7300
59854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59855 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
59856 msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
59857
59858 #: fortran/resolve.c:7311
59859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59860 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
59861 msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
59862
59863 #: fortran/resolve.c:7343
59864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59865 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
59866 msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
59867
59868 #: fortran/resolve.c:7366
59869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59870 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
59871 msgstr "Stat-Variable bei %L sollte nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
59872
59873 #: fortran/resolve.c:7377
59874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59875 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
59876 msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
59877
59878 #: fortran/resolve.c:7388
59879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59880 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
59881 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
59882
59883 #: fortran/resolve.c:7411
59884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59885 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
59886 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L sollte nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
59887
59888 #: fortran/resolve.c:7441
59889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59890 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
59891 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
59892
59893 #: fortran/resolve.c:7447 fortran/resolve.c:7453
59894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59895 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
59896 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
59897
59898 #. The cases overlap, or they are the same
59899 #. element in the list.  Either way, we must
59900 #. issue an error and get the next case from P.
59901 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
59902 #: fortran/resolve.c:7665
59903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59904 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
59905 msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
59906
59907 #: fortran/resolve.c:7716
59908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59909 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
59910 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
59911
59912 #: fortran/resolve.c:7727
59913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59914 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
59915 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
59916
59917 #: fortran/resolve.c:7740
59918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59919 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
59920 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
59921
59922 #: fortran/resolve.c:7786
59923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59924 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
59925 msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
59926
59927 #: fortran/resolve.c:7805
59928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59929 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
59930 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
59931
59932 #: fortran/resolve.c:7815
59933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59934 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
59935 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
59936
59937 #: fortran/resolve.c:7833 fortran/resolve.c:7841
59938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59939 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
59940 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
59941
59942 #: fortran/resolve.c:7903 fortran/resolve.c:8339
59943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59944 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
59945 msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
59946
59947 #: fortran/resolve.c:7929
59948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59949 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
59950 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
59951
59952 #: fortran/resolve.c:7941
59953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59954 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
59955 msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
59956
59957 #: fortran/resolve.c:7956
59958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59959 msgid "Range specification at %L can never be matched"
59960 msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
59961
59962 #: fortran/resolve.c:8059
59963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59964 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
59965 msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
59966
59967 #: fortran/resolve.c:8134
59968 #, fuzzy, gcc-internal-format
59969 #| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
59970 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
59971 msgstr "Zugeordneter Name »%s« bei %L wird als Feld verwendet"
59972
59973 #: fortran/resolve.c:8145
59974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59975 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
59976 msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
59977
59978 #: fortran/resolve.c:8258
59979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59980 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
59981 msgstr "Selektor sollte in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
59982
59983 #: fortran/resolve.c:8275 fortran/resolve.c:8287
59984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59985 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
59986 msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
59987
59988 #: fortran/resolve.c:8303
59989 #, fuzzy, gcc-internal-format
59990 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
59991 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
59992 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss erweiterbar sein"
59993
59994 #: fortran/resolve.c:8315
59995 #, fuzzy, gcc-internal-format
59996 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
59997 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
59998 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss eine Erweiterung von »%s« sein"
59999
60000 #: fortran/resolve.c:8318
60001 #, fuzzy, gcc-internal-format
60002 #| msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
60003 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
60004 msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ »%s« bei %L"
60005
60006 #: fortran/resolve.c:8327
60007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60008 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
60009 msgstr "In Typspezifikation bei %L sollten alle Parameter mit Längentyp vermutet sein"
60010
60011 #: fortran/resolve.c:8519
60012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60013 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
60014 msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
60015
60016 #: fortran/resolve.c:8608
60017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60018 #| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
60019 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
60020 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
60021
60022 #. FIXME: Test for defined input/output.
60023 #: fortran/resolve.c:8636
60024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60025 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
60026 msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
60027
60028 #: fortran/resolve.c:8648
60029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60030 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60031 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
60032
60033 #: fortran/resolve.c:8657
60034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60035 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
60036 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
60037
60038 #: fortran/resolve.c:8664
60039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60040 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60041 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
60042
60043 #: fortran/resolve.c:8675 fortran/resolve.c:8681
60044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60045 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
60046 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
60047
60048 #: fortran/resolve.c:8695
60049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60050 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
60051 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
60052
60053 #: fortran/resolve.c:8752
60054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60055 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60056 msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
60057
60058 #: fortran/resolve.c:8762
60059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60060 #| msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60061 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
60062 msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
60063
60064 #: fortran/resolve.c:8766
60065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60066 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
60067 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
60068 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
60069
60070 #: fortran/resolve.c:8769
60071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60072 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
60073 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
60074 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
60075
60076 #: fortran/resolve.c:8776 fortran/resolve.c:8894
60077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60078 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
60079 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
60080
60081 #: fortran/resolve.c:8788 fortran/resolve.c:8901
60082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60083 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60084 msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
60085
60086 #: fortran/resolve.c:8800
60087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60088 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
60089 msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
60090
60091 #: fortran/resolve.c:8811
60092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60093 #| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60094 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
60095 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
60096
60097 #: fortran/resolve.c:8871
60098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60099 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60100 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
60101
60102 #: fortran/resolve.c:8875 fortran/resolve.c:8885
60103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60104 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
60105 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
60106
60107 #: fortran/resolve.c:8928
60108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60109 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
60110 msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
60111
60112 #: fortran/resolve.c:8938
60113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60114 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
60115 msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
60116
60117 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
60118 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
60119 #: fortran/resolve.c:8955 fortran/resolve.c:8978
60120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60121 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
60122 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
60123
60124 #: fortran/resolve.c:8959 fortran/resolve.c:8984
60125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60126 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
60127 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
60128
60129 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
60130 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
60131 #. further checks are necessary in this case.
60132 #: fortran/resolve.c:8999
60133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60134 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
60135 msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
60136
60137 #: fortran/resolve.c:9071
60138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60139 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
60140 msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
60141
60142 #: fortran/resolve.c:9087
60143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60144 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
60145 msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
60146
60147 #: fortran/resolve.c:9095 fortran/resolve.c:9182
60148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60149 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
60150 msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
60151
60152 #: fortran/resolve.c:9105 fortran/resolve.c:9192
60153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60154 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
60155 msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
60156
60157 #: fortran/resolve.c:9136
60158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60159 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
60160 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
60161
60162 #: fortran/resolve.c:9145
60163 #, fuzzy, gcc-internal-format
60164 #| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
60165 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
60166 msgstr "Das FORALL mit Index »%s« wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
60167
60168 #: fortran/resolve.c:9314
60169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60170 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
60171 msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
60172
60173 #: fortran/resolve.c:9392
60174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60175 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
60176 msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
60177
60178 #: fortran/resolve.c:9470
60179 #, gcc-internal-format
60180 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
60181 msgstr ""
60182
60183 #: fortran/resolve.c:9584
60184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60185 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
60186 msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%d/%d) bei %L abgeschnitten"
60187
60188 #: fortran/resolve.c:9616
60189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60190 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
60191 msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
60192
60193 #: fortran/resolve.c:9621
60194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60195 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
60196 msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
60197
60198 #: fortran/resolve.c:9631
60199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60200 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
60201 msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
60202
60203 #: fortran/resolve.c:9663
60204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60205 #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
60206 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
60207 msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
60208
60209 #: fortran/resolve.c:9667
60210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60211 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
60212 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
60213 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
60214
60215 #: fortran/resolve.c:9672
60216 #, gcc-internal-format
60217 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
60218 msgstr ""
60219
60220 #. See PR 43366.
60221 #: fortran/resolve.c:9677
60222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60223 #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
60224 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
60225 msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
60226
60227 #: fortran/resolve.c:9683
60228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60229 #| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60230 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60231 msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
60232
60233 #: fortran/resolve.c:9694
60234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60235 #| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60236 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60237 msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
60238
60239 #: fortran/resolve.c:9997
60240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60241 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
60242 msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Audrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden"
60243
60244 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
60245 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
60246 #: fortran/resolve.c:10239
60247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60248 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
60249 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
60250 msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
60251
60252 #: fortran/resolve.c:10251
60253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60254 #| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
60255 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
60256 msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
60257
60258 #: fortran/resolve.c:10478
60259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60260 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
60261 msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
60262
60263 #: fortran/resolve.c:10481
60264 #, fuzzy, gcc-internal-format
60265 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
60266 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
60267 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
60268
60269 #: fortran/resolve.c:10492
60270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60271 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
60272 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
60273
60274 #: fortran/resolve.c:10554
60275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60276 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
60277 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
60278
60279 #: fortran/resolve.c:10589
60280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60281 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
60282 msgid "Invalid NULL at %L"
60283 msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
60284
60285 #: fortran/resolve.c:10593
60286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60287 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
60288 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
60289 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck"
60290
60291 #: fortran/resolve.c:10649
60292 #, gcc-internal-format
60293 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
60294 msgstr ""
60295
60296 #: fortran/resolve.c:10654
60297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60298 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
60299 msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
60300
60301 #: fortran/resolve.c:10738
60302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60303 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60304 msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
60305
60306 #: fortran/resolve.c:10809
60307 #, fuzzy, gcc-internal-format
60308 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
60309 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
60310 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
60311
60312 #: fortran/resolve.c:10904
60313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60314 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
60315 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60316 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
60317
60318 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
60319 #. isn't the same module, reject it.
60320 #: fortran/resolve.c:10917
60321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60322 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
60323 msgstr ""
60324
60325 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
60326 #. exclude references to the same procedure via module association or
60327 #. multiple checks for the same procedure.
60328 #: fortran/resolve.c:10934
60329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60330 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
60331 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60332 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
60333
60334 #: fortran/resolve.c:11011
60335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60336 msgid "String length at %L is too large"
60337 msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
60338
60339 #: fortran/resolve.c:11347
60340 #, fuzzy, gcc-internal-format
60341 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60342 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60343 msgstr "Reservierbares Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
60344
60345 #: fortran/resolve.c:11351
60346 #, fuzzy, gcc-internal-format
60347 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
60348 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
60349 msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
60350
60351 #: fortran/resolve.c:11359
60352 #, fuzzy, gcc-internal-format
60353 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60354 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60355 msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
60356
60357 #: fortran/resolve.c:11369
60358 #, fuzzy, gcc-internal-format
60359 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
60360 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
60361 msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
60362
60363 #: fortran/resolve.c:11384
60364 #, fuzzy, gcc-internal-format
60365 #| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
60366 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
60367 msgstr "Typ »%s« der CLASS-Variable »%s« bei %L ist nicht erweiterbar"
60368
60369 #: fortran/resolve.c:11396
60370 #, fuzzy, gcc-internal-format
60371 #| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
60372 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
60373 msgstr "CLASS-Variable »%s« bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
60374
60375 #: fortran/resolve.c:11427
60376 #, fuzzy, gcc-internal-format
60377 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60378 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60379 msgstr "Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem bei %L definiertem Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
60380
60381 #: fortran/resolve.c:11449
60382 #, fuzzy, gcc-internal-format
60383 #| msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
60384 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
60385 msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable »%s« bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
60386
60387 #. The shape of a main program or module array needs to be
60388 #. constant.
60389 #: fortran/resolve.c:11497
60390 #, fuzzy, gcc-internal-format
60391 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
60392 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
60393 msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
60394
60395 #: fortran/resolve.c:11509
60396 #, fuzzy, gcc-internal-format
60397 #| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
60398 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
60399 msgstr "Entität »%s« bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötgt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
60400
60401 #: fortran/resolve.c:11525
60402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60403 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
60404 msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
60405
60406 #: fortran/resolve.c:11546
60407 #, fuzzy, gcc-internal-format
60408 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
60409 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
60410 msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
60411
60412 #: fortran/resolve.c:11553
60413 #, fuzzy, gcc-internal-format
60414 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
60415 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
60416 msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
60417
60418 #: fortran/resolve.c:11600
60419 #, fuzzy, gcc-internal-format
60420 #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
60421 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
60422 msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60423
60424 #: fortran/resolve.c:11603
60425 #, fuzzy, gcc-internal-format
60426 #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
60427 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
60428 msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60429
60430 #: fortran/resolve.c:11607
60431 #, fuzzy, gcc-internal-format
60432 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
60433 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
60434 msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60435
60436 #: fortran/resolve.c:11610
60437 #, fuzzy, gcc-internal-format
60438 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
60439 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
60440 msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60441
60442 #: fortran/resolve.c:11613
60443 #, fuzzy, gcc-internal-format
60444 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
60445 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
60446 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60447
60448 #: fortran/resolve.c:11616
60449 #, fuzzy, gcc-internal-format
60450 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
60451 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
60452 msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60453
60454 #: fortran/resolve.c:11658
60455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60456 #| msgid "fstat %s"
60457 msgid "%s at %L"
60458 msgstr "fstat %s"
60459
60460 #: fortran/resolve.c:11685
60461 #, fuzzy, gcc-internal-format
60462 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
60463 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
60464 msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben"
60465
60466 #: fortran/resolve.c:11707
60467 #, fuzzy, gcc-internal-format
60468 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
60469 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
60470 msgstr "»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
60471
60472 #: fortran/resolve.c:11729
60473 #, fuzzy, gcc-internal-format
60474 #| msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
60475 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
60476 msgstr "Prozedur »%s« in PUBLIC-Schnittstelle »%s« bei %L nimmt Scheinargumente von »%s«, das PRIVATE ist"
60477
60478 #: fortran/resolve.c:11747
60479 #, fuzzy, gcc-internal-format
60480 #| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
60481 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
60482 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60483
60484 #: fortran/resolve.c:11756
60485 #, fuzzy, gcc-internal-format
60486 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
60487 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
60488 msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben"
60489
60490 #: fortran/resolve.c:11764
60491 #, fuzzy, gcc-internal-format
60492 #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
60493 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
60494 msgstr "Elementare Funktion »%s« bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
60495
60496 #: fortran/resolve.c:11774
60497 #, fuzzy, gcc-internal-format
60498 #| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
60499 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
60500 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L darf nicht POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
60501
60502 #: fortran/resolve.c:11793
60503 #, fuzzy, gcc-internal-format
60504 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
60505 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
60506 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein"
60507
60508 #: fortran/resolve.c:11797
60509 #, fuzzy, gcc-internal-format
60510 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
60511 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
60512 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein"
60513
60514 #: fortran/resolve.c:11801
60515 #, fuzzy, gcc-internal-format
60516 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
60517 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
60518 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
60519
60520 #: fortran/resolve.c:11805
60521 #, fuzzy, gcc-internal-format
60522 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
60523 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
60524 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein"
60525
60526 #: fortran/resolve.c:11818
60527 #, fuzzy, gcc-internal-format
60528 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
60529 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
60530 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L"
60531
60532 #: fortran/resolve.c:11827
60533 #, fuzzy, gcc-internal-format
60534 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
60535 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
60536 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
60537
60538 #: fortran/resolve.c:11833
60539 #, fuzzy, gcc-internal-format
60540 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
60541 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
60542 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
60543
60544 #: fortran/resolve.c:11889
60545 #, fuzzy, gcc-internal-format
60546 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
60547 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
60548 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in »%s« bei %L in Konflikt"
60549
60550 #: fortran/resolve.c:11895
60551 #, fuzzy, gcc-internal-format
60552 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
60553 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
60554 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in »%s« bei %L in Konflikt"
60555
60556 #: fortran/resolve.c:11901
60557 #, fuzzy, gcc-internal-format
60558 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
60559 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
60560 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in »%s« bei %L in Konflikt"
60561
60562 #: fortran/resolve.c:11909
60563 #, fuzzy, gcc-internal-format
60564 #| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
60565 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
60566 msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in »%s« bei %L in Konflikt"
60567
60568 #: fortran/resolve.c:11915
60569 #, fuzzy, gcc-internal-format
60570 #| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
60571 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
60572 msgstr "Dem Ergebnis »%s« als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
60573
60574 #: fortran/resolve.c:11953
60575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60576 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60577 msgstr ""
60578
60579 #: fortran/resolve.c:11961
60580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60581 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60582 msgstr ""
60583
60584 #: fortran/resolve.c:11969
60585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60586 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60587 msgstr ""
60588
60589 #: fortran/resolve.c:11978
60590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60591 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
60592 msgstr ""
60593
60594 #: fortran/resolve.c:12063
60595 #, fuzzy, gcc-internal-format
60596 #| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
60597 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
60598 msgstr "FINAL-Prozedur »%s« bei %L ist keine SUBROUTINE"
60599
60600 #: fortran/resolve.c:12072
60601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60602 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
60603 msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
60604
60605 #: fortran/resolve.c:12081
60606 #, fuzzy, gcc-internal-format
60607 #| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
60608 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
60609 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ »%s« haben"
60610
60611 #: fortran/resolve.c:12089
60612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60613 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
60614 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
60615
60616 #: fortran/resolve.c:12095
60617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60618 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
60619 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
60620
60621 #: fortran/resolve.c:12101
60622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60623 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
60624 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
60625
60626 #: fortran/resolve.c:12109
60627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60628 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
60629 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
60630
60631 #: fortran/resolve.c:12118
60632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60633 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
60634 msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
60635
60636 #: fortran/resolve.c:12140
60637 #, fuzzy, gcc-internal-format
60638 #| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
60639 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
60640 msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur »%1$s« hat den selben Rang (%3$d) wie »%4$s«"
60641
60642 #: fortran/resolve.c:12177
60643 #, fuzzy, gcc-internal-format
60644 #| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
60645 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
60646 msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ »%1$s« definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
60647
60648 #: fortran/resolve.c:12217
60649 #, fuzzy, gcc-internal-format
60650 #| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
60651 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
60652 msgstr "»%s« und »%s« können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC »%s« bei %L sein"
60653
60654 #: fortran/resolve.c:12253
60655 #, fuzzy, gcc-internal-format
60656 #| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
60657 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
60658 msgstr "»%s« und »%s« für GENERIC »%s« bei %L sind mehrdeutig"
60659
60660 #: fortran/resolve.c:12312
60661 #, fuzzy, gcc-internal-format
60662 #| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
60663 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
60664 msgstr "Undefinierte spezifische Bindung »%s« als Ziel des GENERIC »%s« bei %L"
60665
60666 #: fortran/resolve.c:12324
60667 #, fuzzy, gcc-internal-format
60668 #| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
60669 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
60670 msgstr "GENERIC »%s« bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, »%s« ist ebenfalls GENERIC"
60671
60672 #: fortran/resolve.c:12352
60673 #, fuzzy, gcc-internal-format
60674 #| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
60675 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
60676 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
60677
60678 #: fortran/resolve.c:12408
60679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60680 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
60681 msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
60682
60683 #: fortran/resolve.c:12590
60684 #, fuzzy, gcc-internal-format
60685 #| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
60686 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
60687 msgstr "»%s« muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle bei %L sein"
60688
60689 #: fortran/resolve.c:12632
60690 #, fuzzy, gcc-internal-format
60691 #| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
60692 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
60693 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
60694
60695 #: fortran/resolve.c:12646
60696 #, fuzzy, gcc-internal-format
60697 #| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
60698 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
60699 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
60700
60701 #: fortran/resolve.c:12660 fortran/resolve.c:13155
60702 #, fuzzy, gcc-internal-format
60703 #| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
60704 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
60705 msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L"
60706
60707 #: fortran/resolve.c:12668
60708 #, fuzzy, gcc-internal-format
60709 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
60710 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
60711 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
60712
60713 #: fortran/resolve.c:12677
60714 #, fuzzy, gcc-internal-format
60715 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
60716 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
60717 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
60718
60719 #: fortran/resolve.c:12683
60720 #, fuzzy, gcc-internal-format
60721 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
60722 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
60723 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
60724
60725 #: fortran/resolve.c:12689
60726 #, fuzzy, gcc-internal-format
60727 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
60728 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
60729 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
60730
60731 #: fortran/resolve.c:12718
60732 #, fuzzy, gcc-internal-format
60733 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
60734 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
60735 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von »%s«"
60736
60737 #: fortran/resolve.c:12727
60738 #, fuzzy, gcc-internal-format
60739 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
60740 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
60741 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von »%s«"
60742
60743 #: fortran/resolve.c:12819
60744 #, fuzzy, gcc-internal-format
60745 #| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
60746 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
60747 msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ »%1$s« muss ABSTRACT sein, da »%3$s« DEFERRED und nicht überschrieben ist"
60748
60749 #: fortran/resolve.c:12917
60750 #, fuzzy, gcc-internal-format
60751 #| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
60752 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
60753 msgstr "Da der erweiterte Typ »%s« bei %L eine Koarray-Komponente hat, sollte der Elterntyp »%s« auch eine haben"
60754
60755 #: fortran/resolve.c:12930
60756 #, fuzzy, gcc-internal-format
60757 #| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
60758 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
60759 msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
60760
60761 #: fortran/resolve.c:12950
60762 #, fuzzy, gcc-internal-format
60763 #| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
60764 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
60765 msgstr "Koarray-Komponente »%s« bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
60766
60767 #: fortran/resolve.c:12960
60768 #, fuzzy, gcc-internal-format
60769 #| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
60770 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
60771 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
60772
60773 #: fortran/resolve.c:12971
60774 #, fuzzy, gcc-internal-format
60775 #| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
60776 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
60777 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit Koarray-Komponente sollte ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
60778
60779 #: fortran/resolve.c:12981
60780 #, fuzzy, gcc-internal-format
60781 #| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
60782 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
60783 msgstr "Komponente »%s« bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
60784
60785 #: fortran/resolve.c:13082
60786 #, fuzzy, gcc-internal-format
60787 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
60788 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
60789 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
60790
60791 #: fortran/resolve.c:13097
60792 #, fuzzy, gcc-internal-format
60793 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
60794 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
60795 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
60796
60797 #: fortran/resolve.c:13114
60798 #, fuzzy, gcc-internal-format
60799 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
60800 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
60801 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
60802
60803 #: fortran/resolve.c:13125
60804 #, fuzzy, gcc-internal-format
60805 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
60806 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
60807 msgstr "Parameter »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
60808
60809 #: fortran/resolve.c:13135
60810 #, fuzzy, gcc-internal-format
60811 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
60812 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
60813 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
60814
60815 #: fortran/resolve.c:13145
60816 #, fuzzy, gcc-internal-format
60817 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
60818 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
60819 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
60820
60821 #: fortran/resolve.c:13187
60822 #, fuzzy, gcc-internal-format
60823 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
60824 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
60825 msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
60826
60827 #: fortran/resolve.c:13200
60828 #, fuzzy, gcc-internal-format
60829 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
60830 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
60831 msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
60832
60833 #: fortran/resolve.c:13211
60834 #, fuzzy, gcc-internal-format
60835 #| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
60836 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
60837 msgstr "Zeichenkomponente »%s« von »%s« bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
60838
60839 #: fortran/resolve.c:13242
60840 #, fuzzy, gcc-internal-format
60841 #| msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
60842 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
60843 msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, die PUBLIC bei %L ist"
60844
60845 #: fortran/resolve.c:13250
60846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60847 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
60848 msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
60849
60850 #: fortran/resolve.c:13259
60851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60852 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
60853 msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
60854
60855 #: fortran/resolve.c:13277 fortran/resolve.c:13289
60856 #, fuzzy, gcc-internal-format
60857 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
60858 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
60859 msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
60860
60861 #: fortran/resolve.c:13301
60862 #, fuzzy, gcc-internal-format
60863 #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
60864 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
60865 msgstr "Komponente »%s« mit CLASS bei %L muss allozierbar oder Zeiger sein"
60866
60867 #: fortran/resolve.c:13369
60868 #, fuzzy, gcc-internal-format
60869 #| msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
60870 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
60871 msgstr "Allgemeiner Name »%s« der Funktion »%s« bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
60872
60873 #: fortran/resolve.c:13425
60874 #, fuzzy, gcc-internal-format
60875 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
60876 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
60877 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
60878
60879 #: fortran/resolve.c:13431
60880 #, fuzzy, gcc-internal-format
60881 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
60882 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
60883 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %L"
60884
60885 #: fortran/resolve.c:13437
60886 #, fuzzy, gcc-internal-format
60887 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
60888 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
60889 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« ohne konstante Form in Namensliste »%s« bei %L"
60890
60891 #: fortran/resolve.c:13445
60892 #, fuzzy, gcc-internal-format
60893 #| msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
60894 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
60895 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste »%s« bei %L"
60896
60897 #: fortran/resolve.c:13455
60898 #, fuzzy, gcc-internal-format
60899 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
60900 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
60901 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
60902
60903 #: fortran/resolve.c:13465
60904 #, fuzzy, gcc-internal-format
60905 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
60906 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
60907 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
60908
60909 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
60910 #. removed.
60911 #: fortran/resolve.c:13473
60912 #, fuzzy, gcc-internal-format
60913 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
60914 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
60915 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten und erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
60916
60917 #: fortran/resolve.c:13490
60918 #, fuzzy, gcc-internal-format
60919 #| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
60920 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
60921 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
60922
60923 #: fortran/resolve.c:13500
60924 #, fuzzy, gcc-internal-format
60925 #| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
60926 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
60927 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat benutzungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste »%s« bei %L sein"
60928
60929 #: fortran/resolve.c:13511
60930 #, fuzzy, gcc-internal-format
60931 #| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
60932 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
60933 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
60934
60935 #: fortran/resolve.c:13538
60936 #, fuzzy, gcc-internal-format
60937 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
60938 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
60939 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
60940
60941 #: fortran/resolve.c:13557
60942 #, fuzzy, gcc-internal-format
60943 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
60944 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
60945 msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
60946
60947 #: fortran/resolve.c:13569
60948 #, fuzzy, gcc-internal-format
60949 #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
60950 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
60951 msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
60952
60953 #: fortran/resolve.c:13580
60954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60955 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
60956 msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
60957
60958 #: fortran/resolve.c:13667
60959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60960 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
60961 msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
60962
60963 #: fortran/resolve.c:13670
60964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60965 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
60966 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
60967
60968 #: fortran/resolve.c:13759
60969 #, fuzzy, gcc-internal-format
60970 #| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
60971 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
60972 msgstr "»%s« bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
60973
60974 #: fortran/resolve.c:13777
60975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60976 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
60977 msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
60978
60979 #: fortran/resolve.c:13780
60980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60981 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
60982 msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
60983
60984 #: fortran/resolve.c:13788
60985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60986 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
60987 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
60988
60989 #: fortran/resolve.c:13795
60990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60991 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
60992 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
60993
60994 #: fortran/resolve.c:13808
60995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60996 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
60997 msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
60998
60999 #: fortran/resolve.c:13814
61000 #, fuzzy, gcc-internal-format
61001 #| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61002 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61003 msgstr "»%s« bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
61004
61005 #: fortran/resolve.c:13824
61006 #, fuzzy, gcc-internal-format
61007 #| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
61008 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
61009 msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
61010
61011 #: fortran/resolve.c:13833
61012 #, fuzzy, gcc-internal-format
61013 #| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
61014 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
61015 msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
61016
61017 #: fortran/resolve.c:13846 fortran/resolve.c:14013
61018 #, fuzzy, gcc-internal-format
61019 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
61020 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
61021 msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde"
61022
61023 #: fortran/resolve.c:13860
61024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61025 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
61026 msgstr ""
61027
61028 #: fortran/resolve.c:13869
61029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61030 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
61031 msgstr ""
61032
61033 #: fortran/resolve.c:13878
61034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61035 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61036 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61037 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
61038
61039 #: fortran/resolve.c:13886
61040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61041 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61042 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
61043 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
61044
61045 #: fortran/resolve.c:13893
61046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61047 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
61048 msgstr ""
61049
61050 #: fortran/resolve.c:13913
61051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61052 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
61053 msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
61054
61055 #: fortran/resolve.c:13920
61056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61057 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61058 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
61059
61060 #: fortran/resolve.c:13927
61061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61062 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61063 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
61064
61065 #: fortran/resolve.c:13934
61066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61067 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
61068 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
61069
61070 #: fortran/resolve.c:13959
61071 #, fuzzy, gcc-internal-format
61072 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61073 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61074 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
61075
61076 #: fortran/resolve.c:14039
61077 #, fuzzy, gcc-internal-format
61078 #| msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
61079 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
61080 msgstr "PUBLIC %s »%s« bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen »%s«"
61081
61082 #: fortran/resolve.c:14054
61083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61084 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61085 msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
61086
61087 #: fortran/resolve.c:14067
61088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61089 #| msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61090 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61091 msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
61092
61093 #: fortran/resolve.c:14085
61094 #, fuzzy, gcc-internal-format
61095 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61096 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61097 msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
61098
61099 #: fortran/resolve.c:14097
61100 #, fuzzy, gcc-internal-format
61101 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61102 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61103 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
61104
61105 #: fortran/resolve.c:14106
61106 #, fuzzy, gcc-internal-format
61107 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61108 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61109 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
61110
61111 #: fortran/resolve.c:14118
61112 #, fuzzy, gcc-internal-format
61113 #| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61114 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61115 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L sollte kein Koarray sein oder Koarray-Komponente haben"
61116
61117 #: fortran/resolve.c:14127
61118 #, fuzzy, gcc-internal-format
61119 #| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61120 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61121 msgstr "Variable »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
61122
61123 #: fortran/resolve.c:14139
61124 #, fuzzy, gcc-internal-format
61125 #| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61126 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
61127 msgstr "Variable »%s« bei %L mit Koarraykomponente sollte ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar sein"
61128
61129 #: fortran/resolve.c:14154
61130 #, fuzzy, gcc-internal-format
61131 #| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
61132 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
61133 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
61134
61135 #: fortran/resolve.c:14162
61136 #, fuzzy, gcc-internal-format
61137 #| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
61138 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
61139 msgstr "Koarray-Variable »%s« bei %L sollte keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
61140
61141 #: fortran/resolve.c:14169
61142 #, fuzzy, gcc-internal-format
61143 #| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
61144 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
61145 msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
61146
61147 #: fortran/resolve.c:14181
61148 #, fuzzy, gcc-internal-format
61149 #| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61150 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61151 msgstr "Variable '%s' bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
61152
61153 #: fortran/resolve.c:14190
61154 #, fuzzy, gcc-internal-format
61155 #| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
61156 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
61157 msgstr "Coarray-Hilfsvariable '%s' bei %L in BIND(C)-Prozedur '%s' nicht erlaubt"
61158
61159 #: fortran/resolve.c:14206
61160 #, fuzzy, gcc-internal-format
61161 #| msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
61162 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61163 msgstr "LOGICAL-Scheinargument '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
61164
61165 #: fortran/resolve.c:14212
61166 #, fuzzy, gcc-internal-format
61167 #| msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
61168 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61169 msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
61170
61171 #: fortran/resolve.c:14291
61172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61173 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
61174 msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
61175
61176 #: fortran/resolve.c:14302
61177 #, gcc-internal-format
61178 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
61179 msgstr ""
61180
61181 #: fortran/resolve.c:14394
61182 #, gcc-internal-format
61183 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
61184 msgstr ""
61185
61186 #: fortran/resolve.c:14400
61187 #, fuzzy, gcc-internal-format
61188 #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
61189 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
61190 msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein"
61191
61192 #: fortran/resolve.c:14406
61193 #, fuzzy, gcc-internal-format
61194 #| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
61195 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
61196 msgstr "DATA-Feld »%s« bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
61197
61198 #: fortran/resolve.c:14415
61199 #, fuzzy, gcc-internal-format
61200 #| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
61201 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
61202 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L kann keinen Coindex haben"
61203
61204 #: fortran/resolve.c:14429
61205 #, fuzzy, gcc-internal-format
61206 #| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
61207 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
61208 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
61209
61210 #: fortran/resolve.c:14475
61211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61212 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
61213 msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
61214
61215 #: fortran/resolve.c:14488
61216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61217 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
61218 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
61219
61220 #: fortran/resolve.c:14587
61221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61222 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61223 msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
61224
61225 #: fortran/resolve.c:14595
61226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61227 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61228 msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
61229
61230 #: fortran/resolve.c:14603
61231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61232 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61233 msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
61234
61235 #: fortran/resolve.c:14728
61236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61237 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
61238 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
61239
61240 #: fortran/resolve.c:14893
61241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61242 msgid "Label %d at %L defined but not used"
61243 msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
61244
61245 #: fortran/resolve.c:14898
61246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61247 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
61248 msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
61249
61250 #: fortran/resolve.c:14982
61251 #, fuzzy, gcc-internal-format
61252 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
61253 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
61254 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
61255
61256 #: fortran/resolve.c:14991
61257 #, fuzzy, gcc-internal-format
61258 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
61259 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
61260 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
61261
61262 #: fortran/resolve.c:14999
61263 #, fuzzy, gcc-internal-format
61264 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
61265 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
61266 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
61267
61268 #: fortran/resolve.c:15015
61269 #, fuzzy, gcc-internal-format
61270 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
61271 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
61272 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
61273
61274 #: fortran/resolve.c:15118
61275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61276 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
61277 msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
61278
61279 #: fortran/resolve.c:15133
61280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61281 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
61282 msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE sollte das Attribut PROTECTED haben"
61283
61284 #: fortran/resolve.c:15145
61285 #, fuzzy, gcc-internal-format
61286 #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
61287 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
61288 msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein"
61289
61290 #: fortran/resolve.c:15154
61291 #, fuzzy, gcc-internal-format
61292 #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61293 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61294 msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
61295
61296 #: fortran/resolve.c:15227
61297 #, fuzzy, gcc-internal-format
61298 #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
61299 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
61300 msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
61301
61302 #: fortran/resolve.c:15238
61303 #, fuzzy, gcc-internal-format
61304 #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61305 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61306 msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
61307
61308 #: fortran/resolve.c:15249
61309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61310 msgid "Substring at %L has length zero"
61311 msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
61312
61313 #: fortran/resolve.c:15292
61314 #, fuzzy, gcc-internal-format
61315 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
61316 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
61317 msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L mit PRIVATE-Typen »%s«"
61318
61319 #: fortran/resolve.c:15305
61320 #, fuzzy, gcc-internal-format
61321 #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
61322 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
61323 msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
61324
61325 #: fortran/resolve.c:15322
61326 #, fuzzy, gcc-internal-format
61327 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
61328 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
61329 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
61330
61331 #: fortran/resolve.c:15332
61332 #, fuzzy, gcc-internal-format
61333 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
61334 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
61335 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
61336
61337 #: fortran/resolve.c:15340
61338 #, fuzzy, gcc-internal-format
61339 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
61340 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
61341 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
61342
61343 #: fortran/resolve.c:15354
61344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61345 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
61346 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
61347
61348 #: fortran/resolve.c:15372
61349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61350 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
61351 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
61352
61353 #: fortran/resolve.c:15379
61354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61355 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
61356 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
61357
61358 #: fortran/resolve.c:15457
61359 #, fuzzy, gcc-internal-format
61360 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61361 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61362 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
61363
61364 #: fortran/scanner.c:330
61365 #, fuzzy, gcc-internal-format
61366 #| msgid "Include directory \"%s\": %s"
61367 msgid "Include directory %qs: %s"
61368 msgstr "Include-Verzeichnis »%s«: %s"
61369
61370 #: fortran/scanner.c:334
61371 #, fuzzy, gcc-internal-format
61372 #| msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
61373 msgid "Nonexistent include directory %qs"
61374 msgstr "Include-Verzeichnis »%s« ist nicht vorhanden"
61375
61376 #: fortran/scanner.c:339
61377 #, fuzzy, gcc-internal-format
61378 #| msgid "\"%s\" is not a directory"
61379 msgid "%qs is not a directory"
61380 msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis"
61381
61382 #: fortran/scanner.c:742
61383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61384 #| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61385 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61386 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
61387
61388 #: fortran/scanner.c:782
61389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61390 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61391 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
61392
61393 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1464
61394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61395 msgid "Line truncated at %L"
61396 msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
61397
61398 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1541
61399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61400 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
61401 msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
61402
61403 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1502
61404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61405 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
61406 msgstr ""
61407
61408 #: fortran/scanner.c:1422
61409 #, fuzzy, gcc-internal-format
61410 #| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
61411 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
61412 msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«"
61413
61414 #: fortran/scanner.c:1691
61415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61416 msgid "Nonconforming tab character at %C"
61417 msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
61418
61419 #: fortran/scanner.c:1779 fortran/scanner.c:1782
61420 #, fuzzy, gcc-internal-format
61421 #| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
61422 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
61423 msgstr "»&« ist in Zeile %d selbst nicht erlaubt"
61424
61425 #: fortran/scanner.c:1841
61426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61427 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
61428 msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
61429
61430 #: fortran/scanner.c:2070
61431 #, fuzzy, gcc-internal-format
61432 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
61433 msgid "file %qs left but not entered"
61434 msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten"
61435
61436 #: fortran/scanner.c:2108
61437 #, fuzzy, gcc-internal-format
61438 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
61439 msgid "Illegal preprocessor directive"
61440 msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive"
61441
61442 #: fortran/scanner.c:2232
61443 #, fuzzy, gcc-internal-format
61444 #| msgid "Can't open file '%s'"
61445 msgid "Can't open file %qs"
61446 msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
61447
61448 #: fortran/simplify.c:88
61449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61450 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
61451 msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
61452
61453 #: fortran/simplify.c:93
61454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61455 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
61456 msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
61457
61458 #: fortran/simplify.c:98
61459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61460 msgid "Result of %s is NaN at %L"
61461 msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
61462
61463 #: fortran/simplify.c:102
61464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61465 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
61466 msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
61467
61468 #: fortran/simplify.c:125
61469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61470 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
61471 msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
61472
61473 #: fortran/simplify.c:133
61474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61475 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
61476 msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
61477
61478 #: fortran/simplify.c:691
61479 #, gcc-internal-format
61480 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
61481 msgstr ""
61482
61483 #: fortran/simplify.c:712
61484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61485 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
61486 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
61487
61488 #: fortran/simplify.c:719
61489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61490 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
61491 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
61492
61493 #: fortran/simplify.c:737
61494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61495 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
61496 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
61497
61498 #: fortran/simplify.c:774
61499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61500 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
61501 msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
61502
61503 #: fortran/simplify.c:788
61504 #, gcc-internal-format
61505 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
61506 msgstr ""
61507
61508 #: fortran/simplify.c:807
61509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61510 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
61511 msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
61512
61513 #: fortran/simplify.c:822
61514 #, gcc-internal-format
61515 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
61516 msgstr ""
61517
61518 #: fortran/simplify.c:1051
61519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61520 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
61521 msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
61522
61523 #: fortran/simplify.c:1065
61524 #, gcc-internal-format
61525 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
61526 msgstr ""
61527
61528 #: fortran/simplify.c:1093
61529 #, gcc-internal-format
61530 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
61531 msgstr ""
61532
61533 #: fortran/simplify.c:1121
61534 #, gcc-internal-format
61535 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61536 msgstr ""
61537
61538 #: fortran/simplify.c:1142
61539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61540 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
61541 msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
61542
61543 #: fortran/simplify.c:1156
61544 #, gcc-internal-format
61545 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
61546 msgstr ""
61547
61548 #: fortran/simplify.c:1173
61549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61550 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
61551 msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein"
61552
61553 #: fortran/simplify.c:1265
61554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61555 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
61556 msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
61557
61558 #: fortran/simplify.c:1634
61559 #, gcc-internal-format
61560 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
61561 msgstr ""
61562
61563 #: fortran/simplify.c:1653
61564 #, gcc-internal-format
61565 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
61566 msgstr ""
61567
61568 #: fortran/simplify.c:1730
61569 #, gcc-internal-format
61570 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
61571 msgstr ""
61572
61573 #: fortran/simplify.c:1963
61574 #, gcc-internal-format
61575 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
61576 msgstr ""
61577
61578 #: fortran/simplify.c:2271
61579 #, gcc-internal-format
61580 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
61581 msgstr ""
61582
61583 #: fortran/simplify.c:2437
61584 #, gcc-internal-format
61585 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
61586 msgstr ""
61587
61588 #: fortran/simplify.c:2587
61589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61590 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
61591 msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
61592
61593 #: fortran/simplify.c:2595
61594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61595 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
61596 msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
61597
61598 #: fortran/simplify.c:2710
61599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61600 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
61601 msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
61602
61603 #: fortran/simplify.c:2734
61604 #, gcc-internal-format
61605 msgid "IBITS: Bad bit"
61606 msgstr ""
61607
61608 #: fortran/simplify.c:2785
61609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61610 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
61611 msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
61612
61613 #. Left shift, as in SHIFTL.
61614 #: fortran/simplify.c:3150 fortran/simplify.c:3158
61615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61616 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
61617 msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
61618
61619 #: fortran/simplify.c:3170
61620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61621 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
61622 msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
61623
61624 #: fortran/simplify.c:3296
61625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61626 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
61627 msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
61628
61629 #: fortran/simplify.c:3616 fortran/simplify.c:3748
61630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61631 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
61632 msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
61633
61634 #: fortran/simplify.c:3927
61635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61636 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
61637 msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
61638
61639 #: fortran/simplify.c:3940
61640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61641 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
61642 msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
61643
61644 #: fortran/simplify.c:3951
61645 #, gcc-internal-format
61646 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
61647 msgstr ""
61648
61649 #: fortran/simplify.c:3968
61650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61651 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
61652 msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
61653
61654 #: fortran/simplify.c:4271
61655 #, gcc-internal-format
61656 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
61657 msgstr ""
61658
61659 #. Result is processor-dependent.
61660 #: fortran/simplify.c:4447
61661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61662 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
61663 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
61664
61665 #. Result is processor-dependent.
61666 #: fortran/simplify.c:4458
61667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61668 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
61669 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
61670
61671 #: fortran/simplify.c:4469
61672 #, fuzzy, gcc-internal-format
61673 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
61674 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
61675 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
61676
61677 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
61678 #. to not handle it at all.
61679 #. Result is processor-dependent.
61680 #: fortran/simplify.c:4495 fortran/simplify.c:4507
61681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61682 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
61683 msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
61684
61685 #: fortran/simplify.c:4527
61686 #, gcc-internal-format
61687 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
61688 msgstr ""
61689
61690 #: fortran/simplify.c:4575
61691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61692 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
61693 msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
61694
61695 #: fortran/simplify.c:5051
61696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61697 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
61698 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
61699
61700 #: fortran/simplify.c:5106
61701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61702 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
61703 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
61704
61705 #: fortran/simplify.c:5256
61706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61707 #| msgid "Integer too large at %C"
61708 msgid "Reshaped array too large at %C"
61709 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
61710
61711 #: fortran/simplify.c:5370
61712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61713 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
61714 msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
61715
61716 #: fortran/simplify.c:5949
61717 #, fuzzy, gcc-internal-format
61718 #| msgid "Bad type in constant expression"
61719 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
61720 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
61721
61722 #: fortran/simplify.c:5978
61723 #, gcc-internal-format
61724 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
61725 msgstr ""
61726
61727 #: fortran/simplify.c:6105 fortran/simplify.c:6350
61728 #, gcc-internal-format
61729 msgid "Failure getting length of a constant array."
61730 msgstr ""
61731
61732 #: fortran/simplify.c:6115
61733 #, fuzzy, gcc-internal-format
61734 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
61735 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
61736 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
61737
61738 #: fortran/simplify.c:6181
61739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61740 #| msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
61741 msgid "Simplification of SPREAD at %L not yet implemented"
61742 msgstr "Finalisierung bei %L ist noch nicht implementiert"
61743
61744 #: fortran/simplify.c:6206
61745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61746 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
61747 msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
61748
61749 #: fortran/simplify.c:6222
61750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61751 #| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
61752 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
61753 msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L"
61754
61755 #: fortran/simplify.c:6517
61756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61757 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
61758 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
61759
61760 #: fortran/simplify.c:6540
61761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61762 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
61763 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
61764
61765 #: fortran/simplify.c:6875
61766 #, fuzzy, gcc-internal-format
61767 #| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
61768 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
61769 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
61770
61771 #: fortran/simplify.c:6961
61772 #, fuzzy, gcc-internal-format
61773 #| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
61774 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
61775 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
61776
61777 #: fortran/st.c:263
61778 #, fuzzy, gcc-internal-format
61779 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
61780 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
61781 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
61782
61783 #: fortran/symbol.c:131
61784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61785 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
61786 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
61787 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
61788
61789 #: fortran/symbol.c:168
61790 #, fuzzy, gcc-internal-format
61791 #| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
61792 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
61793 msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C"
61794
61795 #: fortran/symbol.c:190
61796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61797 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
61798 msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
61799
61800 #: fortran/symbol.c:200
61801 #, fuzzy, gcc-internal-format
61802 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
61803 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
61804 msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C"
61805
61806 #: fortran/symbol.c:224
61807 #, gcc-internal-format
61808 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
61809 msgstr ""
61810
61811 #: fortran/symbol.c:229
61812 #, gcc-internal-format
61813 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
61814 msgstr ""
61815
61816 #: fortran/symbol.c:248
61817 #, gcc-internal-format
61818 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
61819 msgstr ""
61820
61821 #: fortran/symbol.c:256
61822 #, fuzzy, gcc-internal-format
61823 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
61824 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
61825 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
61826
61827 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
61828 #: fortran/symbol.c:276
61829 #, fuzzy, gcc-internal-format
61830 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
61831 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
61832 msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein"
61833
61834 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
61835 #. they are implicitly typed.
61836 #: fortran/symbol.c:292
61837 #, fuzzy, gcc-internal-format
61838 #| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
61839 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
61840 msgstr "Implizit deklarierte Variable »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
61841
61842 #: fortran/symbol.c:333
61843 #, fuzzy, gcc-internal-format
61844 #| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
61845 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
61846 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
61847
61848 #: fortran/symbol.c:429
61849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61850 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
61851 msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
61852
61853 #: fortran/symbol.c:453
61854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61855 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
61856 msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
61857
61858 #: fortran/symbol.c:468
61859 #, fuzzy, gcc-internal-format
61860 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
61861 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
61862 msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
61863
61864 #: fortran/symbol.c:494
61865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61866 msgid "Procedure pointer at %C"
61867 msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
61868
61869 #: fortran/symbol.c:679
61870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61871 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
61872 msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
61873
61874 #: fortran/symbol.c:686
61875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61876 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
61877 msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
61878
61879 #: fortran/symbol.c:802 fortran/symbol.c:1599
61880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61881 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
61882 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
61883
61884 #: fortran/symbol.c:805
61885 #, fuzzy, gcc-internal-format
61886 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
61887 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
61888 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
61889
61890 #: fortran/symbol.c:813
61891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61892 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
61893 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
61894
61895 #: fortran/symbol.c:819
61896 #, fuzzy, gcc-internal-format
61897 #| msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
61898 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
61899 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L"
61900
61901 #: fortran/symbol.c:863
61902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61903 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
61904 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
61905
61906 #: fortran/symbol.c:866
61907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61908 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
61909 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
61910
61911 #: fortran/symbol.c:882
61912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61913 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
61914 msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
61915
61916 #: fortran/symbol.c:924
61917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61918 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
61919 msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
61920
61921 #: fortran/symbol.c:950
61922 #, fuzzy, gcc-internal-format
61923 #| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
61924 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
61925 msgstr "CODIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
61926
61927 #: fortran/symbol.c:976
61928 #, fuzzy, gcc-internal-format
61929 #| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
61930 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
61931 msgstr "DIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
61932
61933 #: fortran/symbol.c:1106
61934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61935 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
61936 msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
61937
61938 #: fortran/symbol.c:1125
61939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61940 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
61941 msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
61942
61943 #: fortran/symbol.c:1158
61944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61945 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
61946 msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
61947
61948 #: fortran/symbol.c:1169
61949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61950 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
61951 msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
61952
61953 #: fortran/symbol.c:1189
61954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61955 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
61956 msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
61957
61958 #: fortran/symbol.c:1208
61959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61960 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
61961 msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
61962
61963 #: fortran/symbol.c:1227
61964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61965 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
61966 msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
61967
61968 #: fortran/symbol.c:1595
61969 #, fuzzy, gcc-internal-format
61970 #| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
61971 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
61972 msgstr "Attribut %s von »%s« steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
61973
61974 #: fortran/symbol.c:1631
61975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61976 msgid ""
61977 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
61978 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
61979 msgstr ""
61980
61981 #: fortran/symbol.c:1639
61982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61983 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
61984 msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
61985
61986 #: fortran/symbol.c:1674
61987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61988 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
61989 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
61990
61991 #: fortran/symbol.c:1698
61992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61993 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
61994 msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
61995
61996 #: fortran/symbol.c:1715
61997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61998 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
61999 msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
62000
62001 #: fortran/symbol.c:1722
62002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62003 msgid "BIND(C) at %L"
62004 msgstr "BIND(C) bei %L"
62005
62006 #: fortran/symbol.c:1738
62007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62008 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
62009 msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
62010
62011 #: fortran/symbol.c:1742
62012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62013 msgid "EXTENDS at %L"
62014 msgstr "EXTENDS bei %L"
62015
62016 #: fortran/symbol.c:1768
62017 #, fuzzy, gcc-internal-format
62018 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
62019 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
62020 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
62021
62022 #: fortran/symbol.c:1775
62023 #, fuzzy, gcc-internal-format
62024 #| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62025 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62026 msgstr "»%s« bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
62027
62028 #: fortran/symbol.c:1813
62029 #, fuzzy, gcc-internal-format
62030 #| msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
62031 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
62032 msgstr "Symbol »%s« bei %L steht mit Symbol aus Modul »%s« in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
62033
62034 #: fortran/symbol.c:1817
62035 #, fuzzy, gcc-internal-format
62036 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
62037 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
62038 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
62039
62040 #: fortran/symbol.c:1824
62041 #, fuzzy, gcc-internal-format
62042 #| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
62043 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
62044 msgstr "Prozedur »%s« bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
62045
62046 #: fortran/symbol.c:1836
62047 #, fuzzy, gcc-internal-format
62048 #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
62049 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
62050 msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben"
62051
62052 #: fortran/symbol.c:2057
62053 #, fuzzy, gcc-internal-format
62054 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
62055 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
62056 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
62057
62058 #: fortran/symbol.c:2068
62059 #, fuzzy, gcc-internal-format
62060 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
62061 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
62062 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
62063
62064 #: fortran/symbol.c:2153
62065 #, fuzzy, gcc-internal-format
62066 #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
62067 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
62068 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist mehrdeutig"
62069
62070 #: fortran/symbol.c:2185
62071 #, fuzzy, gcc-internal-format
62072 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
62073 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
62074 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird"
62075
62076 #: fortran/symbol.c:2223
62077 #, fuzzy, gcc-internal-format
62078 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
62079 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
62080 msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«"
62081
62082 #: fortran/symbol.c:2241
62083 #, fuzzy, gcc-internal-format
62084 #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
62085 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
62086 msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«"
62087
62088 #: fortran/symbol.c:2381
62089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62090 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
62091 msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
62092
62093 #: fortran/symbol.c:2392
62094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62095 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
62096 msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
62097
62098 #: fortran/symbol.c:2402
62099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62100 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
62101 msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
62102
62103 #: fortran/symbol.c:2408
62104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62105 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
62106 msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
62107
62108 #: fortran/symbol.c:2450
62109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62110 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
62111 msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
62112
62113 #: fortran/symbol.c:2459
62114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62115 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
62116 msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
62117
62118 #: fortran/symbol.c:2465
62119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62120 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
62121 msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
62122
62123 #: fortran/symbol.c:2781
62124 #, gcc-internal-format
62125 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
62126 msgstr "new_symbol(): Symbolname zu lang"
62127
62128 #: fortran/symbol.c:2805
62129 #, fuzzy, gcc-internal-format
62130 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
62131 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
62132 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«"
62133
62134 #: fortran/symbol.c:2808
62135 #, fuzzy, gcc-internal-format
62136 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
62137 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
62138 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
62139
62140 #. Symbol is from another namespace.
62141 #: fortran/symbol.c:3029
62142 #, fuzzy, gcc-internal-format
62143 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
62144 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
62145 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
62146
62147 #: fortran/symbol.c:4022
62148 #, gcc-internal-format
62149 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
62150 msgstr ""
62151
62152 #: fortran/symbol.c:4035
62153 #, fuzzy, gcc-internal-format
62154 #| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62155 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62156 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
62157
62158 #: fortran/symbol.c:4053
62159 #, fuzzy, gcc-internal-format
62160 #| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62161 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62162 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unerreichbar sein"
62163
62164 #: fortran/symbol.c:4074
62165 #, fuzzy, gcc-internal-format
62166 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62167 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62168 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
62169
62170 #: fortran/symbol.c:4084
62171 #, fuzzy, gcc-internal-format
62172 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62173 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62174 msgstr "Komponente »%s« des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L sein"
62175
62176 #: fortran/symbol.c:4095
62177 #, fuzzy, gcc-internal-format
62178 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62179 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62180 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
62181
62182 #: fortran/symbol.c:4134
62183 #, fuzzy, gcc-internal-format
62184 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
62185 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
62186 msgstr "Komponente »%s« in abgeleiteten Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ »%s« BIND(C) ist"
62187
62188 #: fortran/symbol.c:4144
62189 #, fuzzy, gcc-internal-format
62190 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
62191 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
62192 msgstr "Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
62193
62194 #: fortran/symbol.c:4158
62195 #, fuzzy, gcc-internal-format
62196 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62197 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62198 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht mit Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
62199
62200 #: fortran/symbol.c:4166
62201 #, fuzzy, gcc-internal-format
62202 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62203 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62204 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da es BIND(C) ist"
62205
62206 #: fortran/symbol.c:4646 fortran/symbol.c:4651
62207 #, gcc-internal-format
62208 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
62209 msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
62210
62211 #: fortran/target-memory.c:126
62212 #, gcc-internal-format
62213 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
62214 msgstr ""
62215
62216 #: fortran/target-memory.c:346
62217 #, gcc-internal-format
62218 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
62219 msgstr ""
62220
62221 #: fortran/target-memory.c:610
62222 #, gcc-internal-format
62223 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
62224 msgstr ""
62225
62226 #: fortran/target-memory.c:681
62227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62228 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62229 msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
62230
62231 #: fortran/target-memory.c:769
62232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62233 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
62234 msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
62235
62236 #. Problems occur when we get something like
62237 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
62238 #: fortran/trans-array.c:5648
62239 #, gcc-internal-format
62240 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
62241 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
62242
62243 #: fortran/trans-array.c:7503
62244 #, gcc-internal-format
62245 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
62246 msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
62247
62248 #: fortran/trans-array.c:9582
62249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62250 msgid "bad expression type during walk (%d)"
62251 msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
62252
62253 #: fortran/trans-common.c:403
62254 #, gcc-internal-format
62255 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
62256 msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L sollte die gleiche Größe wie anderswo haben (vgl. %lu Bytes u. %lu Bytes)"
62257
62258 #: fortran/trans-common.c:775
62259 #, gcc-internal-format
62260 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
62261 msgstr "get_mpz(): Keine Ganzzahl-Konstante"
62262
62263 #: fortran/trans-common.c:803
62264 #, gcc-internal-format
62265 msgid "element_number(): Bad dimension type"
62266 msgstr ""
62267
62268 #: fortran/trans-common.c:865
62269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62270 msgid "Bad array reference at %L"
62271 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
62272
62273 #: fortran/trans-common.c:873
62274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62275 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
62276 msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
62277
62278 #: fortran/trans-common.c:913
62279 #, fuzzy, gcc-internal-format
62280 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
62281 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
62282 msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L"
62283
62284 #. Aligning this field would misalign a previous field.
62285 #: fortran/trans-common.c:1046
62286 #, fuzzy, gcc-internal-format
62287 #| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
62288 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
62289 msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen"
62290
62291 #: fortran/trans-common.c:1111
62292 #, gcc-internal-format
62293 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
62294 msgstr "Äquivalenz für %qs passt nicht zur Anordnung von COMMON %qs bei %L"
62295
62296 #: fortran/trans-common.c:1126
62297 #, fuzzy, gcc-internal-format
62298 #| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
62299 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
62300 msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L"
62301
62302 #: fortran/trans-common.c:1142
62303 #, fuzzy, gcc-internal-format
62304 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62305 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62306 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
62307
62308 #: fortran/trans-common.c:1148
62309 #, fuzzy, gcc-internal-format
62310 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62311 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62312 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
62313
62314 #: fortran/trans-common.c:1169
62315 #, fuzzy, gcc-internal-format
62316 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
62317 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
62318 msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
62319
62320 #: fortran/trans-common.c:1178
62321 #, fuzzy, gcc-internal-format
62322 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
62323 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62324 msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
62325
62326 #: fortran/trans-common.c:1183
62327 #, fuzzy, gcc-internal-format
62328 #| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
62329 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62330 msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
62331
62332 #: fortran/trans-const.c:323
62333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62334 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
62335 msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
62336
62337 #: fortran/trans-const.c:360
62338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62339 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
62340 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
62341
62342 #: fortran/trans-const.c:391
62343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62344 msgid "non-constant initialization expression at %L"
62345 msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
62346
62347 #: fortran/trans-decl.c:1555
62348 #, gcc-internal-format
62349 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
62350 msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
62351
62352 #: fortran/trans-decl.c:3958 fortran/trans-decl.c:6184
62353 #, gcc-internal-format
62354 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
62355 msgstr "Rückgabewert der Funktion %qs bei %L nicht gesetzt"
62356
62357 #: fortran/trans-decl.c:4373
62358 #, gcc-internal-format
62359 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
62360 msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
62361
62362 #: fortran/trans-decl.c:4601
62363 #, fuzzy, gcc-internal-format
62364 #| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
62365 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
62366 msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
62367
62368 #: fortran/trans-decl.c:4614
62369 #, fuzzy, gcc-internal-format
62370 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
62371 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
62372 msgstr "Ungenutzte Variable »%s« bei %L deklariert"
62373
62374 #: fortran/trans-decl.c:5183
62375 #, fuzzy, gcc-internal-format
62376 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62377 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62378 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
62379
62380 #: fortran/trans-decl.c:5189
62381 #, fuzzy, gcc-internal-format
62382 #| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62383 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62384 msgstr "Scheinargument »%s« abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
62385
62386 #: fortran/trans-decl.c:5199 fortran/trans-decl.c:5330
62387 #, gcc-internal-format
62388 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
62389 msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
62390
62391 #: fortran/trans-decl.c:5214
62392 #, gcc-internal-format
62393 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
62394 msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
62395
62396 #: fortran/trans-decl.c:5223
62397 #, gcc-internal-format
62398 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
62399 msgstr "Ungenutzte Variable %qs, bei %L deklariert"
62400
62401 #: fortran/trans-decl.c:5272
62402 #, gcc-internal-format
62403 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
62404 msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, bei %L deklariert"
62405
62406 #: fortran/trans-decl.c:5276
62407 #, gcc-internal-format
62408 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
62409 msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
62410
62411 #: fortran/trans-decl.c:5302
62412 #, gcc-internal-format
62413 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
62414 msgstr "Rückgabewert %1$qs der bei %3$L deklarierten Funktion %2$qs nicht gesetzt"
62415
62416 #: fortran/trans-decl.c:5911
62417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62418 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
62419 msgstr ""
62420
62421 #: fortran/trans-expr.c:803
62422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62423 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
62424 msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
62425
62426 #: fortran/trans-expr.c:1495
62427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62428 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
62429 msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
62430
62431 #: fortran/trans-expr.c:1802
62432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62433 msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
62434 msgstr ""
62435
62436 #: fortran/trans-expr.c:1816
62437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62438 msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
62439 msgstr ""
62440
62441 #: fortran/trans-expr.c:1839
62442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62443 msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
62444 msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine skalare Komponente mit einer Array-Teilreferenz wird noch nicht unterstützt"
62445
62446 #: fortran/trans-expr.c:3272
62447 #, gcc-internal-format
62448 msgid "Unknown intrinsic op"
62449 msgstr "unbekannte innere Anweisung"
62450
62451 #: fortran/trans-expr.c:4560
62452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62453 msgid "Unknown argument list function at %L"
62454 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
62455
62456 #: fortran/trans-intrinsic.c:858
62457 #, gcc-internal-format
62458 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
62459 msgstr "Intrinsische Funktion %qs (%d) nicht erkannt"
62460
62461 #: fortran/trans-intrinsic.c:1501 fortran/trans-intrinsic.c:1887
62462 #: fortran/trans-intrinsic.c:2083
62463 #, gcc-internal-format
62464 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
62465 msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
62466
62467 #: fortran/trans-intrinsic.c:9366 fortran/trans-stmt.c:913
62468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62469 #| msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
62470 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
62471 msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
62472
62473 #: fortran/trans-intrinsic.c:9373
62474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62475 #| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
62476 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
62477 msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
62478
62479 #: fortran/trans-io.c:1849
62480 #, gcc-internal-format
62481 msgid "build_dt: format with namelist"
62482 msgstr "build_dt: Format mit Namensliste"
62483
62484 #: fortran/trans-io.c:2253
62485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62486 msgid "Bad IO basetype (%d)"
62487 msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
62488
62489 #: fortran/trans-openmp.c:4344
62490 #, gcc-internal-format
62491 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
62492 msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Falscher Anweisungscode"
62493
62494 #: fortran/trans-stmt.c:542
62495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62496 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
62497 msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
62498
62499 #: fortran/trans-stmt.c:717
62500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62501 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
62502 msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
62503
62504 #: fortran/trans-stmt.c:1172
62505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62506 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
62507 msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
62508
62509 #: fortran/trans-stmt.c:2943
62510 #, gcc-internal-format
62511 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
62512 msgstr "gfc_trans_select(): Falscher Typ für Fallausdruck."
62513
62514 #: fortran/trans-types.c:488
62515 #, gcc-internal-format
62516 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
62517 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-integer-8%>"
62518
62519 #: fortran/trans-types.c:497
62520 #, gcc-internal-format
62521 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
62522 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-finteger-4-integer-8%>"
62523
62524 #: fortran/trans-types.c:516
62525 #, gcc-internal-format
62526 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
62527 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-8%>"
62528
62529 #: fortran/trans-types.c:524
62530 #, gcc-internal-format
62531 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
62532 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-8%>"
62533
62534 #: fortran/trans-types.c:532
62535 #, gcc-internal-format
62536 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
62537 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-10%>"
62538
62539 #: fortran/trans-types.c:540
62540 #, gcc-internal-format
62541 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
62542 msgstr "REAL(KIND=16) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-16%>"
62543
62544 #: fortran/trans-types.c:555
62545 #, gcc-internal-format
62546 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
62547 msgstr "Verwendung von %<-fdefault-double-8%> erfordert %<-fdefault-real-8%>"
62548
62549 #: fortran/trans-types.c:565
62550 #, gcc-internal-format
62551 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
62552 msgstr "REAL(KIND=4) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-4%>"
62553
62554 #: fortran/trans-types.c:573
62555 #, gcc-internal-format
62556 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
62557 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-10%>"
62558
62559 #: fortran/trans-types.c:581
62560 #, gcc-internal-format
62561 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
62562 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-16%>"
62563
62564 #: fortran/trans-types.c:721
62565 #, gcc-internal-format
62566 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
62567 msgstr "gfc_validate_kind(): An den falschen Typen geraten"
62568
62569 #: fortran/trans-types.c:725
62570 #, gcc-internal-format
62571 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
62572 msgstr "gfc_validate_kind(): Falsche Art erwischt"
62573
62574 #: fortran/trans-types.c:1463
62575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62576 msgid "Array element size too big at %C"
62577 msgstr "Feldelementgröße bei %C zu groß"
62578
62579 #: fortran/trans.c:1956
62580 #, gcc-internal-format
62581 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62582 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
62583
62584 #: java/class.c:823
62585 #, gcc-internal-format
62586 msgid "bad method signature"
62587 msgstr "Schlechte Methodensignatur"
62588
62589 #: java/class.c:880
62590 #, gcc-internal-format
62591 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
62592 msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
62593
62594 #: java/class.c:883
62595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62596 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
62597 msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
62598
62599 #: java/class.c:894
62600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62601 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
62602 msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
62603
62604 #: java/class.c:1619
62605 #, gcc-internal-format
62606 msgid "abstract method in non-abstract class"
62607 msgstr "abstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
62608
62609 #: java/class.c:2682
62610 #, gcc-internal-format
62611 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
62612 msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode"
62613
62614 #: java/decl.c:1204
62615 #, gcc-internal-format
62616 msgid "%q+D used prior to declaration"
62617 msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet"
62618
62619 #: java/decl.c:1627
62620 #, gcc-internal-format
62621 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
62622 msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
62623
62624 #: java/decl.c:1678
62625 #, gcc-internal-format
62626 msgid "bad type in parameter debug info"
62627 msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
62628
62629 #: java/decl.c:1687
62630 #, gcc-internal-format
62631 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
62632 msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D"
62633
62634 #: java/expr.c:349
62635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62636 msgid "need to insert runtime check for %s"
62637 msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
62638
62639 #: java/expr.c:493 java/expr.c:540
62640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62641 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
62642 msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
62643
62644 #: java/expr.c:651
62645 #, gcc-internal-format
62646 msgid "stack underflow - dup* operation"
62647 msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
62648
62649 #: java/expr.c:1650
62650 #, gcc-internal-format
62651 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
62652 msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
62653
62654 #: java/expr.c:1678
62655 #, gcc-internal-format
62656 msgid "field %qs not found"
62657 msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
62658
62659 #: java/expr.c:2236
62660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62661 msgid "method '%s' not found in class"
62662 msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
62663
62664 #: java/expr.c:2428
62665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62666 msgid "failed to find class '%s'"
62667 msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
62668
62669 #: java/expr.c:2469
62670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62671 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
62672 msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
62673
62674 #: java/expr.c:2500
62675 #, gcc-internal-format
62676 msgid "invokestatic on non static method"
62677 msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
62678
62679 #: java/expr.c:2505
62680 #, gcc-internal-format
62681 msgid "invokestatic on abstract method"
62682 msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
62683
62684 #: java/expr.c:2513
62685 #, gcc-internal-format
62686 msgid "invoke[non-static] on static method"
62687 msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
62688
62689 #: java/expr.c:2871
62690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62691 msgid "missing field '%s' in '%s'"
62692 msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
62693
62694 #: java/expr.c:2878
62695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62696 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
62697 msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
62698
62699 #: java/expr.c:2907
62700 #, gcc-internal-format
62701 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
62702 msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes"
62703
62704 #: java/expr.c:3135
62705 #, gcc-internal-format
62706 msgid "invalid PC in line number table"
62707 msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
62708
62709 #: java/expr.c:3185
62710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62711 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
62712 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
62713
62714 #: java/expr.c:3227
62715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62716 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
62717 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
62718
62719 #. duplicate code from LOAD macro
62720 #: java/expr.c:3535
62721 #, gcc-internal-format
62722 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
62723 msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
62724
62725 #: java/jcf-parse.c:502
62726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62727 msgid "<constant pool index %d not in range>"
62728 msgstr "<Konstantenpool-Index %d außerhalb des Wertebereiches>"
62729
62730 #: java/jcf-parse.c:512
62731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62732 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
62733 msgstr "<Konstantenpool-Index %d mit unerwartetem Typ>"
62734
62735 #: java/jcf-parse.c:1094
62736 #, gcc-internal-format
62737 msgid "bad string constant"
62738 msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
62739
62740 #: java/jcf-parse.c:1112
62741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62742 msgid "bad value constant type %d, index %d"
62743 msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
62744
62745 #: java/jcf-parse.c:1392 java/jcf-parse.c:1398
62746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62747 msgid "cannot find file for class %s"
62748 msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
62749
62750 #: java/jcf-parse.c:1423
62751 #, gcc-internal-format
62752 msgid "not a valid Java .class file"
62753 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
62754
62755 #: java/jcf-parse.c:1426
62756 #, gcc-internal-format
62757 msgid "error while parsing constant pool"
62758 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenpool"
62759
62760 #: java/jcf-parse.c:1442
62761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62762 msgid "reading class %s for the second time from %s"
62763 msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
62764
62765 #: java/jcf-parse.c:1460
62766 #, gcc-internal-format
62767 msgid "error while parsing fields"
62768 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
62769
62770 #: java/jcf-parse.c:1463
62771 #, gcc-internal-format
62772 msgid "error while parsing methods"
62773 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
62774
62775 #: java/jcf-parse.c:1466
62776 #, gcc-internal-format
62777 msgid "error while parsing final attributes"
62778 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
62779
62780 #: java/jcf-parse.c:1505
62781 #, gcc-internal-format
62782 msgid "duplicate class will only be compiled once"
62783 msgstr "doppelte Klasse wird nur einmal übersetzt"
62784
62785 #: java/jcf-parse.c:1602
62786 #, gcc-internal-format
62787 msgid "missing Code attribute"
62788 msgstr "fehlendes Code-Attribut"
62789
62790 #: java/jcf-parse.c:1850
62791 #, gcc-internal-format
62792 msgid "no input file specified"
62793 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
62794
62795 #: java/jcf-parse.c:1886
62796 #, gcc-internal-format
62797 msgid "can%'t close input file %s: %m"
62798 msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
62799
62800 #: java/jcf-parse.c:1929
62801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62802 msgid "bad zip/jar file %s"
62803 msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
62804
62805 #: java/jcf-parse.c:2135
62806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62807 msgid "error while reading %s from zip file"
62808 msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
62809
62810 #: java/jvspec.c:395
62811 #, gcc-internal-format
62812 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
62813 msgstr "%<-D%> kann nicht ohne %<--main%> angegeben werden"
62814
62815 #: java/jvspec.c:399
62816 #, gcc-internal-format
62817 msgid "%qs is not a valid class name"
62818 msgstr "%qs ist kein gültiger Klassenname"
62819
62820 #: java/jvspec.c:405
62821 #, gcc-internal-format
62822 msgid "--resource requires -o"
62823 msgstr "--resource erfordert -o"
62824
62825 #: java/jvspec.c:412
62826 #, gcc-internal-format
62827 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
62828 msgstr "bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
62829
62830 #: java/jvspec.c:419
62831 #, gcc-internal-format
62832 msgid "cannot specify both -C and -o"
62833 msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
62834
62835 #: java/jvspec.c:431
62836 #, gcc-internal-format
62837 msgid "cannot create temporary file"
62838 msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
62839
62840 #: java/jvspec.c:454
62841 #, gcc-internal-format
62842 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
62843 msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
62844
62845 #: java/jvspec.c:539
62846 #, gcc-internal-format
62847 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
62848 msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
62849
62850 #: java/lang.c:574
62851 #, gcc-internal-format
62852 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
62853 msgstr "-fexcess-precision=standard für Java"
62854
62855 #: java/lang.c:585
62856 #, gcc-internal-format
62857 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
62858 msgstr "-findirect-dispatch ist mit -freduced-reflection unverträglich"
62859
62860 #: java/lang.c:588
62861 #, gcc-internal-format
62862 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
62863 msgstr "-fjni ist mit -freduced-reflection unverträglich"
62864
62865 #: java/lang.c:599
62866 #, gcc-internal-format
62867 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
62868 msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
62869
62870 #: java/lang.c:615
62871 #, gcc-internal-format
62872 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
62873 msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
62874
62875 #: java/mangle_name.c:322 java/mangle_name.c:399
62876 #, gcc-internal-format
62877 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
62878 msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
62879
62880 #: java/typeck.c:424
62881 #, gcc-internal-format
62882 msgid "junk at end of signature string"
62883 msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
62884
62885 #: java/verify-glue.c:377
62886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62887 msgid "verification failed: %s"
62888 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
62889
62890 #: java/verify-glue.c:379
62891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62892 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
62893 msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
62894
62895 #: java/verify-glue.c:467
62896 #, gcc-internal-format
62897 msgid "bad pc in exception_table"
62898 msgstr "schlechtes PC in execution_table"
62899
62900 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
62901 #, gcc-internal-format
62902 msgid "too many open parens"
62903 msgstr "zu viele öffnende Klammern"
62904
62905 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
62906 #, gcc-internal-format
62907 msgid "mismatching parens"
62908 msgstr "unpassende Klammern"
62909
62910 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
62911 #, gcc-internal-format
62912 msgid "unable to open file"
62913 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
62914
62915 #: lto/lto-lang.c:808
62916 #, gcc-internal-format
62917 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
62918 msgstr "-fwpa und -fltrans schließen sich gegenseitig aus"
62919
62920 #: lto/lto-object.c:107
62921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62922 msgid "open %s failed: %s"
62923 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
62924
62925 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
62926 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
62927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62928 msgid "%s: %s"
62929 msgstr "%s: %s"
62930
62931 #: lto/lto-object.c:153
62932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62933 msgid "%s: %s: %s"
62934 msgstr "%s: %s: %s"
62935
62936 #: lto/lto-object.c:195
62937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62938 msgid "close: %s"
62939 msgstr "schließen: %s"
62940
62941 #: lto/lto-object.c:251
62942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62943 msgid "two or more sections for %s"
62944 msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
62945
62946 #: lto/lto-symtab.c:172
62947 #, gcc-internal-format
62948 msgid "%qD is defined with tls model %s"
62949 msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
62950
62951 #: lto/lto-symtab.c:174
62952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62953 msgid "previously defined here as %s"
62954 msgstr "vorher hier als %s definiert"
62955
62956 #: lto/lto-symtab.c:444
62957 #, gcc-internal-format
62958 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
62959 msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
62960
62961 #: lto/lto-symtab.c:462
62962 #, gcc-internal-format
62963 msgid "%qD has already been defined"
62964 msgstr "%qD wurde bereits definiert"
62965
62966 #: lto/lto-symtab.c:464
62967 #, gcc-internal-format
62968 msgid "previously defined here"
62969 msgstr "vorher hier definiert"
62970
62971 #: lto/lto-symtab.c:664
62972 #, fuzzy, gcc-internal-format
62973 #| msgid "previous definition here"
62974 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
62975 msgstr "vorherige Definition hier"
62976
62977 #: lto/lto-symtab.c:669
62978 #, gcc-internal-format
62979 msgid "type of %qD does not match original declaration"
62980 msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
62981
62982 #: lto/lto-symtab.c:689
62983 #, gcc-internal-format
62984 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
62985 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
62986
62987 #: lto/lto-symtab.c:695
62988 #, fuzzy, gcc-internal-format
62989 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
62990 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
62991 msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
62992
62993 #: lto/lto-symtab.c:700
62994 #, fuzzy, gcc-internal-format
62995 #| msgid "%q#T was previously declared here"
62996 msgid "%qD was previously declared here"
62997 msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
62998
62999 #: lto/lto-symtab.c:703
63000 #, gcc-internal-format
63001 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
63002 msgstr ""
63003
63004 #: lto/lto-symtab.c:789
63005 #, gcc-internal-format
63006 msgid "variable %qD redeclared as function"
63007 msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
63008
63009 #: lto/lto-symtab.c:796
63010 #, gcc-internal-format
63011 msgid "function %qD redeclared as variable"
63012 msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
63013
63014 #: lto/lto-symtab.c:808
63015 #, gcc-internal-format
63016 msgid "previously declared here"
63017 msgstr "vorher hier deklariert"
63018
63019 #: lto/lto.c:1817
63020 #, gcc-internal-format
63021 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
63022 msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
63023
63024 #: lto/lto.c:1844
63025 #, gcc-internal-format
63026 msgid "could not parse hex number"
63027 msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
63028
63029 #: lto/lto.c:1876
63030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63031 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
63032 msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
63033
63034 #: lto/lto.c:1885
63035 #, gcc-internal-format
63036 msgid "could not parse file offset"
63037 msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
63038
63039 #: lto/lto.c:1888
63040 #, gcc-internal-format
63041 msgid "unexpected offset"
63042 msgstr "unerwarteter Offset"
63043
63044 #: lto/lto.c:1910
63045 #, gcc-internal-format
63046 msgid "invalid line in the resolution file"
63047 msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
63048
63049 #: lto/lto.c:1921
63050 #, gcc-internal-format
63051 msgid "invalid resolution in the resolution file"
63052 msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
63053
63054 #: lto/lto.c:1927
63055 #, gcc-internal-format
63056 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
63057 msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
63058
63059 #: lto/lto.c:2039
63060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63061 msgid "cannot read LTO decls from %s"
63062 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
63063
63064 #: lto/lto.c:2145
63065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63066 msgid "Cannot open %s"
63067 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
63068
63069 #: lto/lto.c:2166
63070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63071 msgid "Cannot map %s"
63072 msgstr "»%s« kann nicht abgebildet werden"
63073
63074 #: lto/lto.c:2177
63075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63076 msgid "Cannot read %s"
63077 msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
63078
63079 #: lto/lto.c:2291
63080 #, gcc-internal-format
63081 msgid "lto_obj_file_open() failed"
63082 msgstr "lto_obj_file_open() gescheitert"
63083
63084 #: lto/lto.c:2314
63085 #, gcc-internal-format
63086 msgid "waitpid failed"
63087 msgstr "waitpid gescheitert"
63088
63089 #: lto/lto.c:2317
63090 #, gcc-internal-format
63091 msgid "streaming subprocess failed"
63092 msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
63093
63094 #: lto/lto.c:2320
63095 #, gcc-internal-format
63096 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
63097 msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
63098
63099 #: lto/lto.c:2396
63100 #, gcc-internal-format
63101 msgid "no LTRANS output list filename provided"
63102 msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
63103
63104 #: lto/lto.c:2484
63105 #, gcc-internal-format
63106 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
63107 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geöffnet: %m"
63108
63109 #: lto/lto.c:2490
63110 #, gcc-internal-format
63111 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
63112 msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
63113
63114 #: lto/lto.c:2501
63115 #, gcc-internal-format
63116 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
63117 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geschlossen: %m"
63118
63119 #: lto/lto.c:2753
63120 #, gcc-internal-format
63121 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
63122 msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
63123
63124 #: lto/lto.c:2894
63125 #, gcc-internal-format
63126 msgid "errors during merging of translation units"
63127 msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
63128
63129 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6779
63130 #, gcc-internal-format
63131 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
63132 msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
63133
63134 #: objc/objc-act.c:578
63135 #, gcc-internal-format
63136 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
63137 msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63138
63139 #: objc/objc-act.c:593
63140 #, gcc-internal-format
63141 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
63142 msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63143
63144 #: objc/objc-act.c:596
63145 #, gcc-internal-format
63146 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
63147 msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Kompilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
63148
63149 #: objc/objc-act.c:602
63150 #, gcc-internal-format
63151 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
63152 msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63153
63154 #: objc/objc-act.c:616
63155 #, gcc-internal-format
63156 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
63157 msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
63158
63159 #: objc/objc-act.c:631
63160 #, gcc-internal-format
63161 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
63162 msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63163
63164 #: objc/objc-act.c:696
63165 #, gcc-internal-format
63166 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
63167 msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
63168
63169 #: objc/objc-act.c:705
63170 #, gcc-internal-format
63171 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
63172 msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63173
63174 #: objc/objc-act.c:707
63175 #, gcc-internal-format
63176 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
63177 msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
63178
63179 #: objc/objc-act.c:718
63180 #, gcc-internal-format
63181 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
63182 msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63183
63184 #: objc/objc-act.c:720
63185 #, gcc-internal-format
63186 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
63187 msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63188
63189 #: objc/objc-act.c:728
63190 #, gcc-internal-format
63191 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
63192 msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
63193
63194 #: objc/objc-act.c:730
63195 #, gcc-internal-format
63196 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
63197 msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
63198
63199 #: objc/objc-act.c:837
63200 #, gcc-internal-format
63201 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
63202 msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63203
63204 #: objc/objc-act.c:841
63205 #, gcc-internal-format
63206 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
63207 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
63208
63209 #: objc/objc-act.c:858
63210 #, gcc-internal-format
63211 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
63212 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
63213
63214 #: objc/objc-act.c:864
63215 #, gcc-internal-format
63216 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
63217 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
63218
63219 #: objc/objc-act.c:869
63220 #, gcc-internal-format
63221 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63222 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
63223
63224 #: objc/objc-act.c:874
63225 #, gcc-internal-format
63226 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63227 msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
63228
63229 #: objc/objc-act.c:891
63230 #, gcc-internal-format
63231 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
63232 msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im @interface- oder @protocol-Kontext"
63233
63234 #: objc/objc-act.c:902
63235 #, gcc-internal-format
63236 msgid "invalid property declaration"
63237 msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
63238
63239 #: objc/objc-act.c:910
63240 #, gcc-internal-format
63241 msgid "property can not be an array"
63242 msgstr "Eigenschaft kann kein Feld sein"
63243
63244 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
63245 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
63246 #. the type of the return value of the getter and the first
63247 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
63248 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
63249 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
63250 #. a different matter.
63251 #: objc/objc-act.c:928
63252 #, gcc-internal-format
63253 msgid "property can not be a bit-field"
63254 msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
63255
63256 #: objc/objc-act.c:960
63257 #, gcc-internal-format
63258 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
63259 msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
63260
63261 #: objc/objc-act.c:963
63262 #, gcc-internal-format
63263 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
63264 msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
63265
63266 #: objc/objc-act.c:970
63267 #, gcc-internal-format
63268 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63269 msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
63270
63271 #: objc/objc-act.c:974
63272 #, gcc-internal-format
63273 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63274 msgstr "Attribut %<copy%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
63275
63276 #: objc/objc-act.c:1028
63277 #, gcc-internal-format
63278 msgid "redeclaration of property %qD"
63279 msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
63280
63281 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
63282 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
63283 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7552 objc/objc-act.c:7615
63284 #: objc/objc-act.c:7637 objc/objc-act.c:7650 objc/objc-act.c:7668
63285 #: objc/objc-act.c:7767
63286 #, gcc-internal-format
63287 msgid "originally specified here"
63288 msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
63289
63290 #: objc/objc-act.c:1093
63291 #, gcc-internal-format
63292 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63293 msgstr "Attribut »nonatomic« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63294
63295 #: objc/objc-act.c:1103
63296 #, gcc-internal-format
63297 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63298 msgstr "»Lese«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63299
63300 #: objc/objc-act.c:1116
63301 #, gcc-internal-format
63302 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63303 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63304
63305 #: objc/objc-act.c:1127
63306 #, gcc-internal-format
63307 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
63308 msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63309
63310 #: objc/objc-act.c:1138
63311 #, gcc-internal-format
63312 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63313 msgstr "Attribut »readonly« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63314
63315 #: objc/objc-act.c:1176
63316 #, gcc-internal-format
63317 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
63318 msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63319
63320 #: objc/objc-act.c:1649
63321 #, gcc-internal-format
63322 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
63323 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
63324
63325 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
63326 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
63327 #. double-check for safety.
63328 #: objc/objc-act.c:1665
63329 #, gcc-internal-format
63330 msgid "could not find class %qE"
63331 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63332
63333 #. Again, this should never happen, but we do check.
63334 #: objc/objc-act.c:1673
63335 #, gcc-internal-format
63336 msgid "could not find interface for class %qE"
63337 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63338
63339 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6816 objc/objc-act.c:6947
63340 #, gcc-internal-format
63341 msgid "class %qE is deprecated"
63342 msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
63343
63344 #: objc/objc-act.c:1708
63345 #, gcc-internal-format
63346 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
63347 msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63348
63349 #: objc/objc-act.c:1744
63350 #, gcc-internal-format
63351 msgid "readonly property can not be set"
63352 msgstr "schreibgeschützte Eigenschaft kann nicht gesetzt werden"
63353
63354 #: objc/objc-act.c:2015
63355 #, gcc-internal-format
63356 msgid "method declaration not in @interface context"
63357 msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
63358
63359 #: objc/objc-act.c:2019
63360 #, gcc-internal-format
63361 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
63362 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
63363
63364 #: objc/objc-act.c:2039
63365 #, gcc-internal-format
63366 msgid "method definition not in @implementation context"
63367 msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
63368
63369 #: objc/objc-act.c:2054
63370 #, gcc-internal-format
63371 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
63372 msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
63373
63374 #: objc/objc-act.c:2283
63375 #, gcc-internal-format
63376 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
63377 msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
63378
63379 #: objc/objc-act.c:2286
63380 #, gcc-internal-format
63381 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
63382 msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
63383
63384 #: objc/objc-act.c:2567
63385 #, gcc-internal-format
63386 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
63387 msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
63388
63389 #: objc/objc-act.c:2571
63390 #, gcc-internal-format
63391 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
63392 msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
63393
63394 #: objc/objc-act.c:2575
63395 #, gcc-internal-format
63396 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
63397 msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
63398
63399 #: objc/objc-act.c:2579
63400 #, gcc-internal-format
63401 msgid "distinct Objective-C type in return"
63402 msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
63403
63404 #: objc/objc-act.c:2583
63405 #, gcc-internal-format
63406 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
63407 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
63408
63409 #: objc/objc-act.c:2725
63410 #, gcc-internal-format
63411 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
63412 msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
63413
63414 #: objc/objc-act.c:2734
63415 #, gcc-internal-format
63416 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
63417 msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
63418
63419 #. This case happens when we are given an 'interface' which
63420 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
63421 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
63422 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
63423 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
63424 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
63425 #. them with Objective-C objects.
63426 #: objc/objc-act.c:2776
63427 #, gcc-internal-format
63428 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
63429 msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
63430
63431 #: objc/objc-act.c:2840
63432 #, gcc-internal-format
63433 msgid "protocol %qE has circular dependency"
63434 msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
63435
63436 #: objc/objc-act.c:2873 objc/objc-act.c:5680
63437 #, gcc-internal-format
63438 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
63439 msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
63440
63441 #: objc/objc-act.c:3174 objc/objc-act.c:3829 objc/objc-act.c:6392
63442 #: objc/objc-act.c:6867 objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:6993
63443 #, gcc-internal-format
63444 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
63445 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
63446
63447 #: objc/objc-act.c:3178
63448 #, gcc-internal-format
63449 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
63450 msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
63451
63452 #: objc/objc-act.c:3183
63453 #, gcc-internal-format
63454 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
63455 msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63456
63457 #: objc/objc-act.c:3328
63458 #, gcc-internal-format
63459 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
63460 msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
63461
63462 #: objc/objc-act.c:3343 objc/objc-act.c:3374 objc/objc-act.c:6773
63463 #: objc/objc-act.c:8098 objc/objc-act.c:8149
63464 #, gcc-internal-format
63465 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
63466 msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
63467
63468 #: objc/objc-act.c:3348
63469 #, gcc-internal-format
63470 msgid "cannot find class %qE"
63471 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63472
63473 #: objc/objc-act.c:3350
63474 #, gcc-internal-format
63475 msgid "class %qE already exists"
63476 msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
63477
63478 #: objc/objc-act.c:3392 objc/objc-act.c:6832
63479 #, gcc-internal-format
63480 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
63481 msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
63482
63483 #: objc/objc-act.c:3394 objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008
63484 #: objc/objc-act.c:4063 objc/objc-act.c:6834
63485 #, gcc-internal-format
63486 msgid "previous declaration of %q+D"
63487 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
63488
63489 #: objc/objc-act.c:3683
63490 #, gcc-internal-format
63491 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
63492 msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
63493
63494 #: objc/objc-act.c:3725
63495 #, gcc-internal-format
63496 msgid "strong-cast may possibly be needed"
63497 msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
63498
63499 #: objc/objc-act.c:3735
63500 #, gcc-internal-format
63501 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
63502 msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
63503
63504 #: objc/objc-act.c:3754
63505 #, gcc-internal-format
63506 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
63507 msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
63508
63509 #: objc/objc-act.c:3760
63510 #, gcc-internal-format
63511 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
63512 msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
63513
63514 #: objc/objc-act.c:3977 objc/objc-act.c:4005 objc/objc-act.c:4060
63515 #, gcc-internal-format
63516 msgid "duplicate instance variable %q+D"
63517 msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
63518
63519 #: objc/objc-act.c:4120
63520 #, gcc-internal-format
63521 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
63522 msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
63523
63524 #: objc/objc-act.c:4204
63525 #, gcc-internal-format
63526 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
63527 msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
63528
63529 #: objc/objc-act.c:4210
63530 #, gcc-internal-format
63531 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
63532 msgstr "@catch-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
63533
63534 #: objc/objc-act.c:4255
63535 #, gcc-internal-format
63536 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
63537 msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
63538
63539 #: objc/objc-act.c:4257
63540 #, gcc-internal-format
63541 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
63542 msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
63543
63544 #: objc/objc-act.c:4304
63545 #, gcc-internal-format
63546 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
63547 msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
63548
63549 #: objc/objc-act.c:4332
63550 #, gcc-internal-format
63551 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
63552 msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
63553
63554 #: objc/objc-act.c:4345
63555 #, gcc-internal-format
63556 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
63557 msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
63558
63559 #: objc/objc-act.c:4366
63560 #, gcc-internal-format
63561 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
63562 msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
63563
63564 #: objc/objc-act.c:4574
63565 #, gcc-internal-format
63566 msgid "%s %qs"
63567 msgstr "%s %qs"
63568
63569 #: objc/objc-act.c:4597 objc/objc-act.c:4616
63570 #, gcc-internal-format
63571 msgid "inconsistent instance variable specification"
63572 msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
63573
63574 #: objc/objc-act.c:4671
63575 #, gcc-internal-format
63576 msgid "can not use an object as parameter to a method"
63577 msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
63578
63579 #: objc/objc-act.c:4715
63580 #, gcc-internal-format
63581 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
63582 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
63583
63584 #: objc/objc-act.c:5089
63585 #, gcc-internal-format
63586 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
63587 msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
63588
63589 #: objc/objc-act.c:5092
63590 #, gcc-internal-format
63591 msgid "using %<%c%s%>"
63592 msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
63593
63594 #: objc/objc-act.c:5101
63595 #, gcc-internal-format
63596 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
63597 msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
63598
63599 #: objc/objc-act.c:5104
63600 #, gcc-internal-format
63601 msgid "found %<%c%s%>"
63602 msgstr "%<%c%s%> gefunden"
63603
63604 #: objc/objc-act.c:5113
63605 #, gcc-internal-format
63606 msgid "also found %<%c%s%>"
63607 msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
63608
63609 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
63610 #. we have seen no @interface corresponding to that
63611 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
63612 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
63613 #. alloc], where we've never seen the @interface of
63614 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
63615 #. but no actual details of the class methods.  We won't
63616 #. be able to check that the class responds to the
63617 #. method, and we will have to guess the method
63618 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
63619 #. will use any method with a matching name, as if the
63620 #. receiver was of type 'Class').
63621 #. We could not find an @interface declaration, and
63622 #. there are no protocols attached to the receiver,
63623 #. so we can't complete the check that the receiver
63624 #. responds to the method, and we can't retrieve the
63625 #. method prototype.  But, because the receiver has
63626 #. a well-specified class, the programmer did want
63627 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
63628 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
63629 #. warning, either include an @interface for the
63630 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
63631 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
63632 #: objc/objc-act.c:5399 objc/objc-act.c:5533
63633 #, gcc-internal-format
63634 msgid "@interface of class %qE not found"
63635 msgstr "@interface der Klasse %qE nicht gefunden"
63636
63637 #: objc/objc-act.c:5407
63638 #, gcc-internal-format
63639 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
63640 msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
63641
63642 #: objc/objc-act.c:5458
63643 #, gcc-internal-format
63644 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
63645 msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
63646
63647 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
63648 #: objc/objc-act.c:5570
63649 #, gcc-internal-format
63650 msgid "invalid receiver type %qs"
63651 msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
63652
63653 #: objc/objc-act.c:5587
63654 #, gcc-internal-format
63655 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
63656 msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
63657
63658 #: objc/objc-act.c:5601
63659 #, gcc-internal-format
63660 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
63661 msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
63662
63663 #: objc/objc-act.c:5609
63664 #, gcc-internal-format
63665 msgid "no %<%c%E%> method found"
63666 msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
63667
63668 #: objc/objc-act.c:5616
63669 #, gcc-internal-format
63670 msgid "(Messages without a matching method signature"
63671 msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
63672
63673 #: objc/objc-act.c:5618
63674 #, gcc-internal-format
63675 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
63676 msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
63677
63678 #: objc/objc-act.c:5620
63679 #, gcc-internal-format
63680 msgid "%<...%> as arguments.)"
63681 msgstr "%<...%> als Argumente.)"
63682
63683 #: objc/objc-act.c:5729
63684 #, gcc-internal-format
63685 msgid "undeclared selector %qE"
63686 msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
63687
63688 #. Historically, a class method that produced objects (factory
63689 #. method) would assign `self' to the instance that it
63690 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
63691 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
63692 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
63693 #. violates the simple rule that a class method should not refer
63694 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
63695 #. where this is done unknowingly than to support the above
63696 #. paradigm.
63697 #: objc/objc-act.c:5753
63698 #, gcc-internal-format
63699 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
63700 msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
63701
63702 #: objc/objc-act.c:5983 objc/objc-act.c:6003
63703 #, gcc-internal-format
63704 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
63705 msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
63706
63707 #: objc/objc-act.c:5987
63708 #, gcc-internal-format
63709 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
63710 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
63711
63712 #: objc/objc-act.c:6007
63713 #, gcc-internal-format
63714 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
63715 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
63716
63717 #: objc/objc-act.c:6067
63718 #, gcc-internal-format
63719 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
63720 msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
63721
63722 #: objc/objc-act.c:6071
63723 #, gcc-internal-format
63724 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
63725 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
63726
63727 #: objc/objc-act.c:6108
63728 #, gcc-internal-format
63729 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
63730 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
63731
63732 #: objc/objc-act.c:6196
63733 #, gcc-internal-format
63734 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
63735 msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
63736
63737 #: objc/objc-act.c:6207
63738 #, gcc-internal-format
63739 msgid "instance variable %qs has unknown size"
63740 msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
63741
63742 #: objc/objc-act.c:6228
63743 #, gcc-internal-format
63744 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
63745 msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Feldelement"
63746
63747 #: objc/objc-act.c:6255
63748 #, gcc-internal-format
63749 msgid "type %qE has no default constructor to call"
63750 msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
63751
63752 #: objc/objc-act.c:6261
63753 #, gcc-internal-format
63754 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
63755 msgstr "Destruktor für %qE sollte auch nicht abgearbeitet werden"
63756
63757 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
63758 #. initialize them.
63759 #: objc/objc-act.c:6273
63760 #, gcc-internal-format
63761 msgid "type %qE has virtual member functions"
63762 msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
63763
63764 #: objc/objc-act.c:6274
63765 #, gcc-internal-format
63766 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
63767 msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
63768
63769 #: objc/objc-act.c:6284
63770 #, gcc-internal-format
63771 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
63772 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
63773
63774 #: objc/objc-act.c:6286
63775 #, gcc-internal-format
63776 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
63777 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
63778
63779 #: objc/objc-act.c:6290
63780 #, gcc-internal-format
63781 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
63782 msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
63783
63784 #: objc/objc-act.c:6421
63785 #, gcc-internal-format
63786 msgid "instance variable %qE is declared private"
63787 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
63788
63789 #: objc/objc-act.c:6432
63790 #, gcc-internal-format
63791 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
63792 msgstr "Instanzvariable %qE ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
63793
63794 #: objc/objc-act.c:6439
63795 #, gcc-internal-format
63796 msgid "instance variable %qE is declared %s"
63797 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
63798
63799 #: objc/objc-act.c:6550 objc/objc-act.c:6665
63800 #, gcc-internal-format
63801 msgid "incomplete implementation of class %qE"
63802 msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
63803
63804 #: objc/objc-act.c:6554 objc/objc-act.c:6669
63805 #, gcc-internal-format
63806 msgid "incomplete implementation of category %qE"
63807 msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
63808
63809 #: objc/objc-act.c:6563 objc/objc-act.c:6677
63810 #, gcc-internal-format
63811 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
63812 msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
63813
63814 #: objc/objc-act.c:6718
63815 #, gcc-internal-format
63816 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
63817 msgstr "%s %qE implementiert das %qE-Protokoll nicht vollständig"
63818
63819 #: objc/objc-act.c:6808
63820 #, gcc-internal-format
63821 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
63822 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
63823
63824 #: objc/objc-act.c:6847
63825 #, gcc-internal-format
63826 msgid "reimplementation of class %qE"
63827 msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
63828
63829 #: objc/objc-act.c:6880
63830 #, gcc-internal-format
63831 msgid "conflicting super class name %qE"
63832 msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
63833
63834 #: objc/objc-act.c:6883
63835 #, gcc-internal-format
63836 msgid "previous declaration of %qE"
63837 msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
63838
63839 #: objc/objc-act.c:6885
63840 #, gcc-internal-format
63841 msgid "previous declaration"
63842 msgstr "vorherige Deklaration"
63843
63844 #: objc/objc-act.c:6898 objc/objc-act.c:6900
63845 #, gcc-internal-format
63846 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
63847 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
63848
63849 #: objc/objc-act.c:7219 objc/objc-act.c:7415
63850 #, gcc-internal-format
63851 msgid "can not find instance variable associated with property"
63852 msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
63853
63854 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
63855 #: objc/objc-act.c:7381
63856 #, gcc-internal-format
63857 msgid "invalid setter, it must have one argument"
63858 msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
63859
63860 #: objc/objc-act.c:7545 objc/objc-act.c:7760
63861 #, gcc-internal-format
63862 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
63863 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
63864
63865 #: objc/objc-act.c:7548 objc/objc-act.c:7763
63866 #, gcc-internal-format
63867 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
63868 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
63869
63870 #: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:7777
63871 #, gcc-internal-format
63872 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
63873 msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
63874
63875 #: objc/objc-act.c:7589
63876 #, gcc-internal-format
63877 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
63878 msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
63879
63880 #: objc/objc-act.c:7610
63881 #, gcc-internal-format
63882 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
63883 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
63884
63885 #: objc/objc-act.c:7632
63886 #, gcc-internal-format
63887 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
63888 msgstr "»assign«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
63889
63890 #: objc/objc-act.c:7645
63891 #, gcc-internal-format
63892 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
63893 msgstr "»atomic«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
63894
63895 #: objc/objc-act.c:7663
63896 #, gcc-internal-format
63897 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
63898 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
63899
63900 #: objc/objc-act.c:7704
63901 #, gcc-internal-format
63902 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
63903 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
63904
63905 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
63906 #. detects the problem while parsing, outputs the error
63907 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
63908 #. the declaration.
63909 #: objc/objc-act.c:7715
63910 #, gcc-internal-format
63911 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
63912 msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
63913
63914 #: objc/objc-act.c:7721
63915 #, gcc-internal-format
63916 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
63917 msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
63918
63919 #: objc/objc-act.c:7730
63920 #, gcc-internal-format
63921 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
63922 msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
63923
63924 #: objc/objc-act.c:7813
63925 #, gcc-internal-format
63926 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
63927 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
63928
63929 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
63930 #. detects the problem while parsing, outputs the error
63931 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
63932 #. declaration.
63933 #: objc/objc-act.c:7824
63934 #, gcc-internal-format
63935 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
63936 msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
63937
63938 #: objc/objc-act.c:7846
63939 #, gcc-internal-format
63940 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
63941 msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
63942
63943 #: objc/objc-act.c:8044
63944 #, gcc-internal-format
63945 msgid "definition of protocol %qE not found"
63946 msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
63947
63948 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
63949 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
63950 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
63951 #: objc/objc-act.c:8075
63952 #, gcc-internal-format
63953 msgid "protocol %qE is deprecated"
63954 msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
63955
63956 #: objc/objc-act.c:8194
63957 #, gcc-internal-format
63958 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
63959 msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
63960
63961 #: objc/objc-act.c:8705
63962 #, gcc-internal-format
63963 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
63964 msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
63965
63966 #: objc/objc-act.c:8709
63967 #, gcc-internal-format
63968 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
63969 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
63970
63971 #: objc/objc-act.c:8809
63972 #, gcc-internal-format
63973 msgid "no super class declared in interface for %qE"
63974 msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
63975
63976 #: objc/objc-act.c:8836
63977 #, gcc-internal-format
63978 msgid "[super ...] must appear in a method context"
63979 msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
63980
63981 #: objc/objc-act.c:8876
63982 #, gcc-internal-format
63983 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
63984 msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
63985
63986 #: objc/objc-act.c:9340
63987 #, gcc-internal-format
63988 msgid "instance variable %qs is declared private"
63989 msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
63990
63991 #: objc/objc-act.c:9393
63992 #, gcc-internal-format
63993 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
63994 msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
63995
63996 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
63997 #. should be impossible for real properties, which always
63998 #. have a getter.
63999 #: objc/objc-act.c:9439
64000 #, gcc-internal-format
64001 msgid "no %qs getter found"
64002 msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
64003
64004 #: objc/objc-act.c:9679
64005 #, gcc-internal-format
64006 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
64007 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
64008
64009 #: objc/objc-act.c:9689
64010 #, gcc-internal-format
64011 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
64012 msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
64013
64014 #: objc/objc-act.c:9695
64015 #, gcc-internal-format
64016 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
64017 msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
64018
64019 #: objc/objc-encoding.c:130
64020 #, gcc-internal-format
64021 msgid "type %qT does not have a known size"
64022 msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
64023
64024 #: objc/objc-encoding.c:720
64025 #, gcc-internal-format
64026 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
64027 msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
64028
64029 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
64030 #: objc/objc-encoding.c:803
64031 #, gcc-internal-format
64032 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
64033 msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
64034
64035 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
64036 #, gcc-internal-format
64037 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64038 msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
64039
64040 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
64041 #, gcc-internal-format
64042 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64043 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
64044
64045 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
64046 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
64047 #, gcc-internal-format
64048 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
64049 msgstr "Nicht-Objective-C-Typ »%T« kann nicht aufgefangen werden"
64050
64051 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
64052 #, gcc-internal-format
64053 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64054 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64055
64056 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
64057 #, gcc-internal-format
64058 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64059 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64060
64061 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
64062 #, gcc-internal-format
64063 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
64064 msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"