be.po, [...]: Update.
[platform/upstream/gcc.git] / gcc / po / de.po
1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
5 # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011.
6 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
7 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
8 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gcc 5.1-b20150208\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:12+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-03-05 18:11+0100\n"
15 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
16 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Language: de\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
23
24 #: cfgrtl.c:2698
25 msgid "flow control insn inside a basic block"
26 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
27
28 #: cfgrtl.c:2930
29 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
30 msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
31
32 #: cfgrtl.c:2987
33 msgid "insn outside basic block"
34 msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
35
36 #: cfgrtl.c:2994
37 msgid "return not followed by barrier"
38 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
39
40 #: collect-utils.c:164
41 #, c-format
42 msgid "[cannot find %s]"
43 msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
44
45 #: collect2.c:1557
46 #, c-format
47 msgid "collect2 version %s\n"
48 msgstr "collect2-Version %s\n"
49
50 #: collect2.c:1664
51 #, c-format
52 msgid "%d constructor found\n"
53 msgid_plural "%d constructors found\n"
54 msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
55 msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
56
57 #: collect2.c:1668
58 #, c-format
59 msgid "%d destructor found\n"
60 msgid_plural "%d destructors found\n"
61 msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
62 msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
63
64 #: collect2.c:1672
65 #, c-format
66 msgid "%d frame table found\n"
67 msgid_plural "%d frame tables found\n"
68 msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
69 msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
70
71 #: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67
72 #, c-format
73 msgid "[Leaving %s]\n"
74 msgstr "[%s wird verlassen]\n"
75
76 #: collect2.c:2068
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "\n"
80 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
81 msgstr ""
82 "\n"
83 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
84
85 #: collect2.c:2573
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\n"
89 "ldd output with constructors/destructors.\n"
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
93
94 #: cprop.c:1793
95 msgid "const/copy propagation disabled"
96 msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
97
98 #: diagnostic.c:212
99 #, c-format
100 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
101 msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
102
103 #: diagnostic.c:217
104 #, c-format
105 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
106 msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
107
108 #: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1300 cp/error.c:1207
109 #: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181
110 msgid "<built-in>"
111 msgstr "<eingebaut>"
112
113 #: diagnostic.c:502
114 #, c-format
115 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
116 msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
117
118 #: diagnostic.c:513
119 #, c-format
120 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
121 msgstr "Kompilierung wegen -fmax-errors=%u beendet.\n"
122
123 #: diagnostic.c:534
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Please submit a full bug report,\n"
127 "with preprocessed source if appropriate.\n"
128 msgstr ""
129 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
130 "bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
131 "dienlich ist.\n"
132
133 #: diagnostic.c:540
134 #, c-format
135 msgid "See %s for instructions.\n"
136 msgstr "Siehe %s für nähere Anweisungen.\n"
137
138 #: diagnostic.c:549
139 #, c-format
140 msgid "compilation terminated.\n"
141 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
142
143 #: diagnostic.c:829
144 #, c-format
145 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
146 msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
147
148 #: diagnostic.c:1273
149 #, c-format
150 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
151 msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
152
153 #: final.c:1229
154 msgid "negative insn length"
155 msgstr "negative Befehlslänge"
156
157 #: final.c:3020
158 msgid "could not split insn"
159 msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
160
161 #: final.c:3435
162 msgid "invalid 'asm': "
163 msgstr "ungültiges »asm«: "
164
165 #: final.c:3564
166 #, c-format
167 msgid "nested assembly dialect alternatives"
168 msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
169
170 #: final.c:3592 final.c:3604
171 #, c-format
172 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
173 msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
174
175 #: final.c:3746
176 #, c-format
177 msgid "operand number missing after %%-letter"
178 msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
179
180 #: final.c:3749 final.c:3790
181 #, c-format
182 msgid "operand number out of range"
183 msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
184
185 #: final.c:3807
186 #, c-format
187 msgid "invalid %%-code"
188 msgstr "ungültiger %%-Code"
189
190 #: final.c:3837
191 #, c-format
192 msgid "'%%l' operand isn't a label"
193 msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
194
195 #. We can't handle floating point constants;
196 #. PRINT_OPERAND must handle them.
197 #. We can't handle floating point constants;
198 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
199 #. We can't handle floating point constants;
200 #. PRINT_OPERAND must handle them.
201 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4653 config/i386/i386.c:14656
202 #: config/pdp11/pdp11.c:1727
203 #, c-format
204 msgid "floating constant misused"
205 msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
206
207 #: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14754
208 #: config/pdp11/pdp11.c:1768
209 #, c-format
210 msgid "invalid expression as operand"
211 msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
212
213 #: gcc.c:1506
214 #, c-format
215 msgid "Using built-in specs.\n"
216 msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
217
218 #: gcc.c:1703
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "Setting spec %s to '%s'\n"
222 "\n"
223 msgstr ""
224 "Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
225 "\n"
226
227 #: gcc.c:1808
228 #, c-format
229 msgid "Reading specs from %s\n"
230 msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
231
232 #: gcc.c:1935
233 #, c-format
234 msgid "could not find specs file %s\n"
235 msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
236
237 #: gcc.c:2010
238 #, c-format
239 msgid "rename spec %s to %s\n"
240 msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
241
242 #: gcc.c:2012
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "spec is '%s'\n"
246 "\n"
247 msgstr ""
248 "Spezifikation ist '%s'\n"
249 "\n"
250
251 #: gcc.c:2448
252 #, c-format
253 msgid "%s\n"
254 msgstr "%s\n"
255
256 # can we use j/n here, too?
257 # 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
258 #: gcc.c:2815
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "\n"
262 "Go ahead? (y or n) "
263 msgstr ""
264 "\n"
265 "Fortfahren? (y oder n) "
266
267 #: gcc.c:2965
268 #, c-format
269 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
270 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
271
272 #: gcc.c:3171
273 #, c-format
274 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
275 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
276
277 #: gcc.c:3172
278 msgid "Options:\n"
279 msgstr "Optionen:\n"
280
281 #: gcc.c:3174
282 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
283 msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden\n"
284
285 #: gcc.c:3175
286 msgid "  --help                   Display this information\n"
287 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
288
289 #: gcc.c:3176
290 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
291 msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
292
293 #: gcc.c:3177
294 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
295 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
296
297 #: gcc.c:3178
298 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
299 msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
300
301 #: gcc.c:3180
302 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
303 msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
304
305 #: gcc.c:3181
306 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
307 msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen\n"
308
309 #: gcc.c:3182
310 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
311 msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
312
313 #: gcc.c:3183
314 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
315 msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
316
317 #: gcc.c:3184
318 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
319 msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
320
321 #: gcc.c:3185
322 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
323 msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
324
325 #: gcc.c:3186
326 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
327 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
328
329 #: gcc.c:3187
330 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
331 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
332
333 #: gcc.c:3188
334 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
335 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
336
337 #: gcc.c:3189
338 msgid ""
339 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
340 "                           a component in the library path\n"
341 msgstr ""
342 "  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
343 "                           als Komponente im Bibliothekspfad verwendet\n"
344
345 #: gcc.c:3192
346 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
347 msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
348
349 #: gcc.c:3193
350 msgid ""
351 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
352 "                           multiple library search directories\n"
353 msgstr ""
354 "  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
355 "                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
356
357 #: gcc.c:3196
358 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
359 msgstr ""
360 "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
361 "                            anzeigen\n"
362
363 #: gcc.c:3197
364 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
365 msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Ziel-Bibliotheken anzeigen\n"
366
367 #: gcc.c:3198
368 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
369 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für Headersuche verwendeten sysroot-Suffix anzeigen\n"
370
371 #: gcc.c:3199
372 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
373 msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
374
375 #: gcc.c:3200
376 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
377 msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
378
379 #: gcc.c:3201
380 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
381 msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
382
383 #: gcc.c:3202
384 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
385 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
386
387 #: gcc.c:3203
388 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
389 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
390
391 #: gcc.c:3204
392 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
393 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
394
395 #: gcc.c:3205
396 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
397 msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
398
399 #: gcc.c:3206
400 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
401 msgstr "  -save-temps=<arg>        Temporäre Dateien nicht löschen\n"
402
403 #: gcc.c:3207
404 msgid ""
405 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
406 "                           prefixes to other gcc components\n"
407 msgstr ""
408 "  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
409 "                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren\n"
410
411 #: gcc.c:3210
412 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
413 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
414
415 #: gcc.c:3211
416 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
417 msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
418
419 #: gcc.c:3212
420 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
421 msgstr ""
422 "  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
423 "                           überschreiben\n"
424
425 #: gcc.c:3213
426 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
427 msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
428
429 #: gcc.c:3214
430 msgid ""
431 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
432 "                           and libraries\n"
433 msgstr ""
434 "  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Root-Verzeichnis für Header und\n"
435 "                           Bibliotheken verwenden\n"
436
437 #: gcc.c:3217
438 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
439 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
440
441 #: gcc.c:3218
442 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
443 msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
444
445 #: gcc.c:3219
446 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
447 msgstr ""
448 "  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
449 "                           ausgeführten Befehlen\n"
450
451 #: gcc.c:3220
452 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
453 msgstr ""
454 "  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
455 "                           Binder\n"
456
457 #: gcc.c:3221
458 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
459 msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
460
461 #: gcc.c:3222
462 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
463 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
464
465 #: gcc.c:3223
466 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
467 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
468
469 #: gcc.c:3224
470 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
471 msgstr "  -pie                     Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen\n"
472
473 #: gcc.c:3225
474 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
475 msgstr "  -shared                  Eine Shared Library erzeugen\n"
476
477 #: gcc.c:3226
478 msgid ""
479 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
480 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
481 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
482 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
483 msgstr ""
484 "  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
485 "                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
486 "                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
487 "                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
488 "                           erweiterung zu vermuten\n"
489
490 #: gcc.c:3233
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "\n"
494 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
495 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
496 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
497 msgstr ""
498 "\n"
499 "Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
500 " an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
501 " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
502 " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
503
504 #: gcc.c:5637
505 #, c-format
506 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
507 msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
508
509 #: gcc.c:6334
510 #, c-format
511 msgid "Target: %s\n"
512 msgstr "Ziel: %s\n"
513
514 #: gcc.c:6335
515 #, c-format
516 msgid "Configured with: %s\n"
517 msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
518
519 #: gcc.c:6349
520 #, c-format
521 msgid "Thread model: %s\n"
522 msgstr "Thread-Modell: %s\n"
523
524 #: gcc.c:6360
525 #, c-format
526 msgid "gcc version %s %s\n"
527 msgstr "gcc-Version %s %s\n"
528
529 #: gcc.c:6363
530 #, c-format
531 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
532 msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
533
534 #: gcc.c:6436 gcc.c:6648
535 #, c-format
536 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
537 msgstr ""
538
539 #: gcc.c:6572
540 #, c-format
541 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
542 msgstr ""
543
544 #: gcc.c:7398
545 #, c-format
546 msgid "install: %s%s\n"
547 msgstr "installiere: %s%s\n"
548
549 #: gcc.c:7401
550 #, c-format
551 msgid "programs: %s\n"
552 msgstr "Programme: %s\n"
553
554 #: gcc.c:7403
555 #, c-format
556 msgid "libraries: %s\n"
557 msgstr "Bibliotheken: %s\n"
558
559 #: gcc.c:7520
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "\n"
563 "For bug reporting instructions, please see:\n"
564 msgstr ""
565 "\n"
566 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
567 "folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
568 "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
569
570 #: gcc.c:7536 gcov-tool.c:528
571 #, c-format
572 msgid "%s %s%s\n"
573 msgstr "%s %s%s\n"
574
575 #: gcc.c:7539 gcov-tool.c:530 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
576 #: java/jcf-dump.c:1240
577 msgid "(C)"
578 msgstr "(C)"
579
580 #: gcc.c:7540 java/jcf-dump.c:1241
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
584 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
585 "\n"
586 msgstr ""
587 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
588 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
589 "\n"
590
591 #: gcc.c:7845
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "\n"
595 "Linker options\n"
596 "==============\n"
597 "\n"
598 msgstr ""
599 "\n"
600 "Linkeroptionen\n"
601 "==============\n"
602 "\n"
603
604 #: gcc.c:7846
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
608 "\n"
609 msgstr ""
610 "»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
611 "\n"
612
613 #: gcc.c:9110
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "Assembler options\n"
617 "=================\n"
618 "\n"
619 msgstr ""
620 "Assembleroptionen\n"
621 "=================\n"
622 "\n"
623
624 #: gcc.c:9111
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
628 "\n"
629 msgstr ""
630 "»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
631 "\n"
632
633 #: gcov-tool.c:166
634 #, c-format
635 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
636 msgstr ""
637
638 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:264 gcov-tool.c:420
639 #, fuzzy, c-format
640 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
641 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
642 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
643
644 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:265
645 #, fuzzy, c-format
646 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
647 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
648 msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
649
650 #: gcov-tool.c:169
651 #, c-format
652 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
653 msgstr ""
654
655 #: gcov-tool.c:185
656 #, c-format
657 msgid "Merge subcomand usage:"
658 msgstr ""
659
660 #: gcov-tool.c:263
661 #, c-format
662 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
663 msgstr ""
664
665 #: gcov-tool.c:266
666 #, c-format
667 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
668 msgstr ""
669
670 #: gcov-tool.c:267
671 #, c-format
672 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
673 msgstr ""
674
675 #: gcov-tool.c:284
676 #, c-format
677 msgid "Rewrite subcommand usage:"
678 msgstr ""
679
680 #: gcov-tool.c:329
681 #, c-format
682 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
683 msgstr ""
684
685 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
686 #, c-format
687 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
688 msgstr ""
689
690 #: gcov-tool.c:362
691 #, c-format
692 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
693 msgstr ""
694
695 #: gcov-tool.c:419
696 #, c-format
697 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
698 msgstr ""
699
700 #: gcov-tool.c:421
701 #, c-format
702 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
703 msgstr ""
704
705 #: gcov-tool.c:422
706 #, c-format
707 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
708 msgstr ""
709
710 #: gcov-tool.c:423
711 #, c-format
712 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
713 msgstr ""
714
715 #: gcov-tool.c:424
716 #, c-format
717 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
718 msgstr ""
719
720 #: gcov-tool.c:425
721 #, c-format
722 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
723 msgstr ""
724
725 #: gcov-tool.c:445
726 #, c-format
727 msgid "Overlap subcomand usage:"
728 msgstr ""
729
730 #: gcov-tool.c:511
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
734 "\n"
735 msgstr ""
736
737 #: gcov-tool.c:512
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "Offline tool to handle gcda counts\n"
741 "\n"
742 msgstr ""
743
744 #: gcov-tool.c:513
745 #, c-format
746 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
747 msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
748
749 #: gcov-tool.c:514
750 #, c-format
751 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
752 msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
753
754 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:492
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "\n"
758 "For bug reporting instructions, please see:\n"
759 "%s.\n"
760 msgstr ""
761 "\n"
762 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
763 "%s.\n"
764 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
765
766 #: gcov-tool.c:529
767 #, c-format
768 msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
769 msgstr "Copyright %s 2014–2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
770
771 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:506
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
775 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
776 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
777 "\n"
778 msgstr ""
779 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
780 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
781 "\n"
782
783 #: gcov.c:472
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
787 "\n"
788 msgstr ""
789 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
790 "\n"
791
792 #: gcov.c:473
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "Print code coverage information.\n"
796 "\n"
797 msgstr ""
798 "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
799 "\n"
800
801 #: gcov.c:474
802 #, c-format
803 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
804 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
805
806 #: gcov.c:475
807 #, c-format
808 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
809 msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
810
811 #: gcov.c:476
812 #, c-format
813 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
814 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
815
816 #: gcov.c:477
817 #, fuzzy, c-format
818 #| msgid ""
819 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
820 #| "                                    rather than percentages\n"
821 msgid ""
822 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
823 "                                    rather than percentages\n"
824 msgstr "  -c, --branch-counts             Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"
825
826 #: gcov.c:479
827 #, c-format
828 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
829 msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
830
831 #: gcov.c:480
832 #, c-format
833 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
834 msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
835
836 #: gcov.c:481
837 #, c-format
838 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
839 msgstr ""
840
841 #: gcov.c:482
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
845 "                                    source files\n"
846 msgstr ""
847 "  -l, --long-file-names           Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
848 "                                    eingefügte Quelldateien verwenden\n"
849
850 #: gcov.c:484
851 #, c-format
852 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
853 msgstr ""
854
855 #: gcov.c:485
856 #, c-format
857 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
858 msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
859
860 #: gcov.c:486
861 #, c-format
862 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
863 msgstr ""
864 "  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
865 "                                  Objektdateien suchen\n"
866
867 #: gcov.c:487
868 #, c-format
869 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
870 msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
871
872 #: gcov.c:488
873 #, c-format
874 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
875 msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
876
877 #: gcov.c:489
878 #, c-format
879 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
880 msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
881
882 #: gcov.c:490
883 #, c-format
884 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
885 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
886
887 #: gcov.c:491
888 #, c-format
889 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
890 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
891
892 #: gcov.c:502
893 #, c-format
894 msgid "gcov %s%s\n"
895 msgstr "gcov %s%s\n"
896
897 #: gcov.c:794
898 #, c-format
899 msgid "Creating '%s'\n"
900 msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
901
902 #: gcov.c:797
903 #, c-format
904 msgid "Error writing output file '%s'\n"
905 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
906
907 #: gcov.c:801
908 #, c-format
909 msgid "Could not open output file '%s'\n"
910 msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
911
912 #: gcov.c:806
913 #, c-format
914 msgid "Removing '%s'\n"
915 msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
916
917 #: gcov.c:834 gcov.c:890
918 #, c-format
919 msgid "\n"
920 msgstr "\n"
921
922 #: gcov.c:856
923 #, c-format
924 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
925 msgstr "Ausgabedatei %s für Zwischenschritt konnte nicht geöffnet werden\n"
926
927 #: gcov.c:1139
928 #, c-format
929 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
930 msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
931
932 #: gcov.c:1144
933 #, fuzzy, c-format
934 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
935 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
936 msgstr "(die Meldung wird für jede Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
937
938 #: gcov.c:1169
939 #, c-format
940 msgid "%s:cannot open notes file\n"
941 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
942
943 #: gcov.c:1175
944 #, c-format
945 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
946 msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
947
948 #: gcov.c:1188
949 #, c-format
950 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
951 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
952
953 #: gcov.c:1234
954 #, c-format
955 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
956 msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
957
958 #: gcov.c:1365
959 #, c-format
960 msgid "%s:corrupted\n"
961 msgstr "%s: beschädigt\n"
962
963 #: gcov.c:1372
964 #, c-format
965 msgid "%s:no functions found\n"
966 msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
967
968 #: gcov.c:1391
969 #, c-format
970 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
971 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
972
973 #: gcov.c:1398
974 #, c-format
975 msgid "%s:not a gcov data file\n"
976 msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
977
978 #: gcov.c:1411
979 #, c-format
980 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
981 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
982
983 #: gcov.c:1417
984 #, c-format
985 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
986 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
987
988 #: gcov.c:1452
989 #, c-format
990 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
991 msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
992
993 #: gcov.c:1466
994 #, c-format
995 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
996 msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
997
998 #: gcov.c:1485
999 #, c-format
1000 msgid "%s:overflowed\n"
1001 msgstr "%s: übergelaufen\n"
1002
1003 #: gcov.c:1531
1004 #, c-format
1005 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1006 msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
1007
1008 #: gcov.c:1536
1009 #, c-format
1010 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1011 msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
1012
1013 #: gcov.c:1544
1014 #, c-format
1015 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1016 msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
1017
1018 #: gcov.c:1752
1019 #, c-format
1020 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1021 msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
1022
1023 #: gcov.c:1860
1024 #, c-format
1025 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1026 msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
1027
1028 #: gcov.c:1863
1029 #, c-format
1030 msgid "No executable lines\n"
1031 msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
1032
1033 #: gcov.c:1871
1034 #, c-format
1035 msgid "%s '%s'\n"
1036 msgstr "%s: »%s«\n"
1037
1038 #: gcov.c:1878
1039 #, c-format
1040 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1041 msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
1042
1043 #: gcov.c:1882
1044 #, c-format
1045 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1046 msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
1047
1048 #: gcov.c:1888
1049 #, c-format
1050 msgid "No branches\n"
1051 msgstr "Keine Zweige\n"
1052
1053 #: gcov.c:1890
1054 #, c-format
1055 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1056 msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
1057
1058 #: gcov.c:1894
1059 #, c-format
1060 msgid "No calls\n"
1061 msgstr "Keine Aufrufe\n"
1062
1063 #: gcov.c:2142
1064 #, c-format
1065 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1066 msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
1067
1068 #: gcov.c:2336
1069 #, c-format
1070 msgid "call   %2d returned %s\n"
1071 msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
1072
1073 #: gcov.c:2341
1074 #, c-format
1075 msgid "call   %2d never executed\n"
1076 msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
1077
1078 #: gcov.c:2346
1079 #, c-format
1080 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1081 msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
1082
1083 #: gcov.c:2351
1084 #, c-format
1085 msgid "branch %2d never executed\n"
1086 msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
1087
1088 #: gcov.c:2356
1089 #, c-format
1090 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1091 msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
1092
1093 #: gcov.c:2359
1094 #, c-format
1095 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1096 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
1097
1098 #: gcov.c:2424
1099 #, c-format
1100 msgid "Cannot open source file %s\n"
1101 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
1102
1103 #: gcse.c:2601
1104 msgid "PRE disabled"
1105 msgstr "PRE ausgeschaltet"
1106
1107 #: gcse.c:3529
1108 msgid "GCSE disabled"
1109 msgstr "GCSE ausgeschaltet"
1110
1111 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9507
1112 #, gcc-internal-format
1113 msgid "function returns address of local variable"
1114 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1115
1116 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:443 gimple-ssa-isolate-paths.c:316
1117 #, gcc-internal-format
1118 msgid "function may return address of local variable"
1119 msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1120
1121 #: incpath.c:74
1122 #, c-format
1123 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1124 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1125
1126 #: incpath.c:77
1127 #, c-format
1128 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1129 msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
1130
1131 #: incpath.c:81
1132 #, c-format
1133 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1134 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1135
1136 #: incpath.c:375
1137 #, c-format
1138 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1139 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
1140
1141 #: incpath.c:379
1142 #, c-format
1143 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1144 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
1145
1146 #: incpath.c:384
1147 #, c-format
1148 msgid "End of search list.\n"
1149 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
1150
1151 #. Opening quotation mark.
1152 #: intl.c:62
1153 msgid "`"
1154 msgstr "»"
1155
1156 #. Closing quotation mark.
1157 #: intl.c:65
1158 msgid "'"
1159 msgstr "«"
1160
1161 #: ipa-pure-const.c:218
1162 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1163 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein"
1164
1165 #: ipa-pure-const.c:219
1166 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1167 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
1168
1169 #: langhooks.c:402
1170 msgid "At top level:"
1171 msgstr "Auf höchster Ebene:"
1172
1173 #: langhooks.c:422 cp/error.c:3252
1174 #, c-format
1175 msgid "In member function %qs"
1176 msgstr "In Elementfunktion %qs"
1177
1178 #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255
1179 #, c-format
1180 msgid "In function %qs"
1181 msgstr "In Funktion %qs"
1182
1183 #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205
1184 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1185 msgstr "    eingefügt von %qs bei%r%s:%d:%d%R"
1186
1187 #: langhooks.c:482 cp/error.c:3210
1188 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1189 msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
1190
1191 #: langhooks.c:488 cp/error.c:3216
1192 #, c-format
1193 msgid "    inlined from %qs"
1194 msgstr "    eingefügt von %qs"
1195
1196 #: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2066
1197 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1198 msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt"
1199
1200 #: loop-iv.c:3099 tree-ssa-loop-niter.c:2067
1201 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1202 msgstr "mögliche Endlosschleife kann nicht optimiert werden"
1203
1204 #: loop-iv.c:3107 tree-ssa-loop-niter.c:2071
1205 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1206 msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft"
1207
1208 #: loop-iv.c:3108 tree-ssa-loop-niter.c:2072
1209 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1210 msgstr "Schleife kann nicht optimiert werden, Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
1211
1212 #: lra-assigns.c:1428 reload1.c:2143
1213 msgid "this is the insn:"
1214 msgstr "dies ist der Befehl:"
1215
1216 #: lra-constraints.c:3495 reload.c:3862
1217 msgid "unable to generate reloads for:"
1218 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
1219
1220 #. What to print when a switch has no documentation.
1221 #: opts.c:187
1222 msgid "This switch lacks documentation"
1223 msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
1224
1225 #: opts.c:1014
1226 #, c-format
1227 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: opts.c:1121
1231 msgid "[default]"
1232 msgstr "[Standard]"
1233
1234 #: opts.c:1132
1235 msgid "[enabled]"
1236 msgstr "[eingeschaltet]"
1237
1238 #: opts.c:1132
1239 msgid "[disabled]"
1240 msgstr "[ausgeschaltet]"
1241
1242 #: opts.c:1151
1243 #, c-format
1244 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1245 msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
1246
1247 #: opts.c:1160
1248 #, c-format
1249 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1250 msgstr " Nichts gefunden. --help=%s verwenden, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
1251
1252 #: opts.c:1166
1253 #, c-format
1254 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1255 msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
1256
1257 #: opts.c:1251
1258 msgid "The following options are target specific"
1259 msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
1260
1261 #: opts.c:1254
1262 msgid "The following options control compiler warning messages"
1263 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
1264
1265 #: opts.c:1257
1266 msgid "The following options control optimizations"
1267 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
1268
1269 #: opts.c:1260 opts.c:1299
1270 msgid "The following options are language-independent"
1271 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig"
1272
1273 #: opts.c:1263
1274 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1275 msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
1276
1277 #: opts.c:1269
1278 msgid "The following options are specific to just the language "
1279 msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
1280
1281 #: opts.c:1271
1282 msgid "The following options are supported by the language "
1283 msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
1284
1285 #: opts.c:1282
1286 msgid "The following options are not documented"
1287 msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
1288
1289 #: opts.c:1284
1290 msgid "The following options take separate arguments"
1291 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
1292
1293 #: opts.c:1286
1294 msgid "The following options take joined arguments"
1295 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
1296
1297 #: opts.c:1297
1298 msgid "The following options are language-related"
1299 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
1300
1301 #: plugin.c:806
1302 msgid "Event"
1303 msgstr "Ereignis"
1304
1305 #: plugin.c:806
1306 msgid "Plugins"
1307 msgstr "Plugins"
1308
1309 #: plugin.c:838
1310 #, c-format
1311 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1312 msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins - bitte keine Fehler melden, wenn diese nicht ohne Plugins reproduziert werden können.\n"
1313
1314 #. It's the compiler's fault.
1315 #: reload1.c:6170
1316 msgid "could not find a spill register"
1317 msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
1318
1319 #. It's the compiler's fault.
1320 #: reload1.c:8067
1321 msgid "VOIDmode on an output"
1322 msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
1323
1324 #: reload1.c:8830
1325 msgid "failure trying to reload:"
1326 msgstr "Neuladen gescheitert:"
1327
1328 #: rtl-error.c:118
1329 msgid "unrecognizable insn:"
1330 msgstr "unerkennbarer Befehl:"
1331
1332 #: rtl-error.c:120
1333 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1334 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
1335
1336 #: targhooks.c:1659
1337 #, c-format
1338 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1339 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
1340
1341 #: targhooks.c:1674
1342 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1343 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
1344
1345 #: targhooks.c:1676
1346 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1347 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
1348
1349 #: tlink.c:389
1350 #, c-format
1351 msgid "collect: reading %s\n"
1352 msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n"
1353
1354 #: tlink.c:545
1355 #, c-format
1356 msgid "collect: recompiling %s\n"
1357 msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n"
1358
1359 #: tlink.c:629
1360 #, c-format
1361 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1362 msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
1363
1364 #: tlink.c:846
1365 #, c-format
1366 msgid "collect: relinking\n"
1367 msgstr "sammeln: neu binden\n"
1368
1369 #: toplev.c:379
1370 #, c-format
1371 msgid "unrecoverable error"
1372 msgstr "nicht behebbarer Fehler"
1373
1374 #: toplev.c:747
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1378 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1379 msgstr ""
1380 "%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
1381 "%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
1382
1383 #: toplev.c:749
1384 #, c-format
1385 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1386 msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
1387
1388 #: toplev.c:753
1389 #, c-format
1390 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1391 msgstr "GMP-Version %s, MPFR-Version %s, MPC-Version %s.\n"
1392
1393 #: toplev.c:755
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1396 msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
1397
1398 #: toplev.c:757
1399 #, c-format
1400 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1401 msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1402
1403 #: toplev.c:923
1404 msgid "options passed: "
1405 msgstr "angegebene Optionen: "
1406
1407 #: toplev.c:951
1408 msgid "options enabled: "
1409 msgstr "angeschaltete Optionen: "
1410
1411 #: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5183 c/c-typeck.c:6556 cp/error.c:700
1412 #: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443
1413 #, gcc-internal-format
1414 msgid "<anonymous>"
1415 msgstr "<anonym>"
1416
1417 #: cif-code.def:39
1418 msgid "function not considered for inlining"
1419 msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
1420
1421 #: cif-code.def:43
1422 msgid "caller is not optimized"
1423 msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
1424
1425 #: cif-code.def:47
1426 msgid "function body not available"
1427 msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
1428
1429 #: cif-code.def:51
1430 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1431 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
1432
1433 #: cif-code.def:56
1434 msgid "function not inlinable"
1435 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
1436
1437 #: cif-code.def:60
1438 msgid "function body can be overwritten at link time"
1439 msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
1440
1441 #: cif-code.def:64
1442 msgid "function not inline candidate"
1443 msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
1444
1445 #: cif-code.def:68
1446 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1447 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
1448
1449 #: cif-code.def:70
1450 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1451 msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
1452
1453 #: cif-code.def:72
1454 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1455 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
1456
1457 #: cif-code.def:74
1458 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1459 msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
1460
1461 #: cif-code.def:76
1462 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1463 msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
1464
1465 #: cif-code.def:80
1466 msgid "recursive inlining"
1467 msgstr "rekursives Inlining"
1468
1469 #: cif-code.def:84
1470 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1471 msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
1472
1473 #: cif-code.def:88
1474 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1475 msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
1476
1477 #: cif-code.def:92
1478 msgid "mismatched arguments"
1479 msgstr "unpassende Argumente"
1480
1481 #: cif-code.def:96
1482 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1483 msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
1484
1485 #: cif-code.def:100
1486 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1487 msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
1488
1489 #: cif-code.def:104
1490 msgid "exception handling personality mismatch"
1491 msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
1492
1493 #: cif-code.def:109
1494 msgid "non-call exception handling mismatch"
1495 msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
1496
1497 #: cif-code.def:113
1498 msgid "target specific option mismatch"
1499 msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
1500
1501 #: cif-code.def:117
1502 msgid "optimization level attribute mismatch"
1503 msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
1504
1505 #: cif-code.def:121
1506 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1507 msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
1508
1509 #: cif-code.def:125
1510 msgid "function attribute mismatch"
1511 msgstr "Fehlzuordnung von Funktionsattributen"
1512
1513 #: cif-code.def:129
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
1516 msgid "caller function contains cilk spawn"
1517 msgstr "für -flto-partition kann nur ein Wert angegeben werden"
1518
1519 #: cif-code.def:133
1520 #, fuzzy
1521 #| msgid "Unreachable statement"
1522 msgid "unreachable"
1523 msgstr "Nicht erreichbare Anweisung"
1524
1525 #. The remainder are real diagnostic types.
1526 #: diagnostic.def:33
1527 msgid "fatal error: "
1528 msgstr "schwerwiegender Fehler: "
1529
1530 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1531 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1532 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1533 msgid "internal compiler error: "
1534 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
1535
1536 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1537 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1538 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1539 msgid "error: "
1540 msgstr "Fehler: "
1541
1542 #: diagnostic.def:36
1543 msgid "sorry, unimplemented: "
1544 msgstr "nicht implementiert: "
1545
1546 #: diagnostic.def:37
1547 msgid "warning: "
1548 msgstr "Warnung: "
1549
1550 #: diagnostic.def:38
1551 msgid "anachronism: "
1552 msgstr "Anachronismus: "
1553
1554 #: diagnostic.def:39
1555 msgid "note: "
1556 msgstr "Anmerkung: "
1557
1558 #: diagnostic.def:40
1559 msgid "debug: "
1560 msgstr "zur Fehlersuche: "
1561
1562 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1563 #. prefix does not matter.
1564 #: diagnostic.def:43
1565 msgid "pedwarn: "
1566 msgstr "Ped. Warnung: "
1567
1568 #: diagnostic.def:44
1569 msgid "permerror: "
1570 msgstr "Perm. Fehler: "
1571
1572 #: params.def:44
1573 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1574 msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprungs"
1575
1576 #: params.def:49
1577 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1578 msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die Inlinern erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren"
1579
1580 #: params.def:66
1581 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1582 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
1583
1584 #: params.def:78
1585 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1586 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
1587
1588 #: params.def:83
1589 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1590 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
1591
1592 #: params.def:88
1593 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1594 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
1595
1596 #: params.def:93
1597 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1598 msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen"
1599
1600 #: params.def:98
1601 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1602 msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen"
1603
1604 #: params.def:103
1605 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1606 msgstr "Rekursives inline nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet"
1607
1608 #: params.def:111
1609 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1610 msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirekten »inline« wurde bereits durch früheres »inline« durchgeführt"
1611
1612 #: params.def:117
1613 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1614 msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird"
1615
1616 #: params.def:123
1617 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1618 msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen"
1619
1620 #: params.def:130
1621 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1622 msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
1623
1624 #: params.def:136
1625 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1626 msgstr "Wenn -ftree-vectorize verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife"
1627
1628 #: params.def:147
1629 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1630 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
1631
1632 #: params.def:158
1633 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1634 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
1635
1636 #: params.def:168
1637 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1638 msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
1639
1640 #: params.def:175
1641 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1642 msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen"
1643
1644 #: params.def:180
1645 msgid "The size of function body to be considered large"
1646 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
1647
1648 #: params.def:184
1649 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1650 msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
1651
1652 #: params.def:188
1653 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1654 msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit"
1655
1656 #: params.def:192
1657 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1658 msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)"
1659
1660 #: params.def:196
1661 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1662 msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)"
1663
1664 #: params.def:200
1665 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1666 msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers"
1667
1668 #: params.def:204
1669 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1670 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens"
1671
1672 #: params.def:208
1673 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1674 msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)"
1675
1676 #: params.def:215
1677 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1678 msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
1679
1680 #: params.def:222
1681 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1682 msgstr "Das größte Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE"
1683
1684 #: params.def:233
1685 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1686 msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen"
1687
1688 #: params.def:240
1689 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1690 msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
1691
1692 #: params.def:248
1693 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1694 msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann"
1695
1696 #: params.def:254
1697 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1698 msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann"
1699
1700 #: params.def:262
1701 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1702 msgstr "Größte Tiefe der Suche im Nenner-Baum für anzuhebende Ausdrücke"
1703
1704 #: params.def:274
1705 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1706 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
1707
1708 #: params.def:280
1709 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1710 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
1711
1712 #: params.def:285
1713 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1714 msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
1715
1716 #: params.def:290
1717 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1718 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
1719
1720 #: params.def:295
1721 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1722 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
1723
1724 #: params.def:300
1725 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1726 msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz"
1727
1728 #: params.def:305
1729 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1730 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
1731
1732 #: params.def:310
1733 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1734 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
1735
1736 #: params.def:315
1737 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1738 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
1739
1740 #: params.def:320
1741 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1742 msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird"
1743
1744 #: params.def:326
1745 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1746 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
1747
1748 #: params.def:331
1749 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1750 msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
1751
1752 #: params.def:338
1753 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1754 msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
1755
1756 #: params.def:344
1757 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1758 msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen"
1759
1760 #: params.def:350
1761 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1762 msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
1763
1764 #: params.def:355
1765 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1766 msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird"
1767
1768 #: params.def:359
1769 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1770 msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
1771
1772 #: params.def:363
1773 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1774 msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
1775
1776 #: params.def:368
1777 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1778 msgstr "Ein Basisblock-Profilzähler wird als heiß betrachtet, wenn es zum angegebenen Promilleanteil zum Gesamtprofil beiträgt"
1779
1780 #: params.def:373
1781 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1782 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
1783
1784 #: params.def:378
1785 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: params.def:383
1789 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1790 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet"
1791
1792 #: params.def:388
1793 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1794 msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
1795
1796 #: params.def:404
1797 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1798 msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden"
1799
1800 #: params.def:417
1801 #, c-format
1802 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: params.def:421
1806 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1807 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
1808
1809 #: params.def:425
1810 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1811 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
1812
1813 #: params.def:429
1814 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1815 msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
1816
1817 #: params.def:433
1818 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1819 msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
1820
1821 #: params.def:437
1822 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1823 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
1824
1825 #: params.def:441
1826 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1827 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
1828
1829 #: params.def:447
1830 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1831 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
1832
1833 #: params.def:453
1834 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1835 msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
1836
1837 #: params.def:459
1838 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1839 msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken"
1840
1841 #: params.def:465
1842 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1843 msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
1844
1845 #: params.def:471
1846 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1847 msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
1848
1849 #: params.def:475
1850 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1851 msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen"
1852
1853 #: params.def:482
1854 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1855 msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
1856
1857 #: params.def:491
1858 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1859 msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
1860
1861 #: params.def:499
1862 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1863 msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
1864
1865 #: params.def:507
1866 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1867 msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
1868
1869 #: params.def:512
1870 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1871 msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet"
1872
1873 #: params.def:517
1874 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
1875 msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer"
1876
1877 #: params.def:522
1878 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1879 msgstr "Schranke für Anzahl der Variablen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
1880
1881 #: params.def:527
1882 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1883 msgstr "Schranke für Anzahl der Ungleichungen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
1884
1885 #: params.def:532
1886 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1887 msgstr "Schranke für Anzahl der Gleichungen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
1888
1889 #: params.def:537
1890 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1891 msgstr "Schranke für Anzahl der Wildcards in Systemen mit Omega-Bedingungen"
1892
1893 #: params.def:542
1894 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1895 msgstr "Schranke für Größe der Hashtabelle in Systemen mit Omega-Bedingungen"
1896
1897 #: params.def:547
1898 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1899 msgstr "Schranke für Anzahl der Schlüssel in Systemen mit Omega-Bedingungen"
1900
1901 #: params.def:552
1902 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1903 msgstr "Wenn auf 1 gesetzt, werden teure Methoden zum Beseitigen aller überflüssigen Nebenbedingungen verwendet"
1904
1905 #: params.def:557
1906 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
1907 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden"
1908
1909 #: params.def:562
1910 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
1911 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden"
1912
1913 #: params.def:567
1914 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: params.def:572
1918 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
1919 msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
1920
1921 #: params.def:585
1922 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
1923 msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
1924
1925 #: params.def:590
1926 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
1927 msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
1928
1929 #: params.def:598
1930 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
1931 msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
1932
1933 #: params.def:603
1934 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
1935 msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)"
1936
1937 #: params.def:608 params.def:618
1938 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
1939 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
1940
1941 #: params.def:613 params.def:623
1942 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
1943 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
1944
1945 #: params.def:628
1946 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
1947 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling"
1948
1949 #: params.def:633
1950 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1951 msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung"
1952
1953 #: params.def:638
1954 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
1955 msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt"
1956
1957 #: params.def:643
1958 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
1959 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird"
1960
1961 #: params.def:648
1962 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
1963 msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird"
1964
1965 #: params.def:653
1966 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
1967 msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung"
1968
1969 #: params.def:658
1970 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
1971 msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte"
1972
1973 #: params.def:663
1974 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
1975 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in der fertigen Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen"
1976
1977 #: params.def:668
1978 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
1979 msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden"
1980
1981 #: params.def:673
1982 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: params.def:678
1986 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
1987 msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
1988
1989 #: params.def:683
1990 #, fuzzy
1991 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1992 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
1993 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
1994
1995 #: params.def:692
1996 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
1997 msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
1998
1999 #: params.def:697
2000 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2001 msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer"
2002
2003 #: params.def:702
2004 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: params.def:721
2008 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2009 msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen"
2010
2011 #: params.def:730
2012 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2013 msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt"
2014
2015 #: params.def:735
2016 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2017 msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Anweisungen"
2018
2019 #: params.def:741
2020 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2021 msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen"
2022
2023 #: params.def:751
2024 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2025 msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle bevor Prefetch abgeschlossen ist"
2026
2027 #: params.def:758
2028 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2029 msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können"
2030
2031 #: params.def:765
2032 msgid "The size of L1 cache"
2033 msgstr "Die Größe des L1-Caches"
2034
2035 #: params.def:772
2036 msgid "The size of L1 cache line"
2037 msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline"
2038
2039 #: params.def:779
2040 msgid "The size of L2 cache"
2041 msgstr "Die Größe des L2-Caches"
2042
2043 #: params.def:790
2044 msgid "Whether to use canonical types"
2045 msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind"
2046
2047 #: params.def:795
2048 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2049 msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird"
2050
2051 #: params.def:805
2052 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2053 msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält"
2054
2055 #: params.def:816
2056 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2057 msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten, um Speicherzugriff durchzuführen"
2058
2059 #: params.def:821
2060 msgid "Max loops number for regional RA"
2061 msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionales RA"
2062
2063 #: params.def:826
2064 msgid "Max size of conflict table in MB"
2065 msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB"
2066
2067 #: params.def:831
2068 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2069 msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden"
2070
2071 #: params.def:836
2072 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: params.def:841
2076 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: params.def:849
2080 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2081 msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Feldgröße und Switch-Zweigen, wobei Switch-Umwandlung erfolgt"
2082
2083 #: params.def:857
2084 msgid "size of tiles for loop blocking"
2085 msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung"
2086
2087 #: params.def:864
2088 msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: params.def:871
2092 msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: params.def:879
2096 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2097 msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP"
2098
2099 #: params.def:886
2100 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2101 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2102
2103 #: params.def:892
2104 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2105 msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten"
2106
2107 #: params.def:899
2108 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2109 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung"
2110
2111 #: params.def:907
2112 #, fuzzy
2113 #| msgid "invalid function in gimple call"
2114 msgid "use internal function id in profile lookup"
2115 msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
2116
2117 #: params.def:915
2118 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: params.def:921
2122 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2123 msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für SLP-Vektorisierung"
2124
2125 #: params.def:926
2126 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2127 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung zu aktivieren"
2128
2129 #: params.def:932
2130 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2131 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife zu aktivieren"
2132
2133 #: params.def:939
2134 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2135 msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen"
2136
2137 #: params.def:947
2138 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2139 msgstr "Größte Rekursionstiefe für Ersetzung von variablenverfolgenden Ausdrücken"
2140
2141 #: params.def:955
2142 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2143 msgstr "Maximalgröße der Loc-List, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen"
2144
2145 #: params.def:962
2146 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2147 msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl"
2148
2149 #: params.def:967
2150 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2151 msgstr "Maximales Größenwachstum neuer von ipa-sra durch Ersetzen von Zeigern auf Aggregate erzeugter Parameter"
2152
2153 #: params.def:973
2154 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2155 msgstr "Größe in Bytes nach der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten"
2156
2157 #: params.def:980
2158 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: params.def:986
2162 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: params.def:992
2166 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2167 msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe"
2168
2169 #: params.def:998
2170 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2171 msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird"
2172
2173 #: params.def:1004
2174 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: params.def:1010
2178 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: params.def:1016
2182 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2183 msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten enthaltenen Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern"
2184
2185 #: params.def:1022
2186 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2187 msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
2188
2189 #: params.def:1028
2190 #, fuzzy
2191 #| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2192 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2193 msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
2194
2195 #: params.def:1034
2196 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: params.def:1042
2200 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2201 msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll"
2202
2203 #: params.def:1047
2204 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2205 msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in voraussichtlichen Befehlen)"
2206
2207 #: params.def:1054
2208 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2209 msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
2210
2211 #: params.def:1061
2212 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2213 msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können"
2214
2215 #: params.def:1069
2216 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2217 msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für diese Maschine verwendet"
2218
2219 #: params.def:1077
2220 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2221 msgstr "Neue Daten-Races bei Speicheroperationen zulassen"
2222
2223 #: params.def:1083
2224 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2225 msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum setzen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
2226
2227 #: params.def:1089
2228 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2229 msgstr "Höchstzahl der ähnlichen BBs, mit denen ein BB verglichen wird"
2230
2231 #: params.def:1094
2232 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2233 msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion"
2234
2235 #: params.def:1101
2236 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2237 msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der Strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet"
2238
2239 #: params.def:1108
2240 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2241 msgstr "Anzuwendender Algorithmus für -fsched-pressure"
2242
2243 #: params.def:1114
2244 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2245 msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für Stärkereduktion in geraden Linien"
2246
2247 #: params.def:1120
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "Enable stack probing"
2250 msgid "Enable asan stack protection"
2251 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
2252
2253 #: params.def:1125
2254 #, fuzzy
2255 #| msgid "Enable all optional instructions"
2256 msgid "Enable asan globals protection"
2257 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
2258
2259 #: params.def:1130
2260 #, fuzzy
2261 #| msgid "Enable saturation instructions"
2262 msgid "Enable asan store operations protection"
2263 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
2264
2265 #: params.def:1135
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "Enable all optional instructions"
2268 msgid "Enable asan load operations protection"
2269 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
2270
2271 #: params.def:1140
2272 #, fuzzy
2273 #| msgid "Enable saturation instructions"
2274 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2275 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
2276
2277 #: params.def:1145
2278 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: params.def:1150
2282 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: params.def:1156
2286 #, fuzzy
2287 #| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2288 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis"
2289 msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
2290
2291 #: params.def:1162
2292 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: params.def:1168
2296 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: params.def:1173
2300 #, fuzzy
2301 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2302 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path"
2303 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2304
2305 #: params.def:1178
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2308 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton"
2309 msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
2310
2311 #: c-family/c-format.c:356
2312 msgid "format"
2313 msgstr "Format"
2314
2315 #: c-family/c-format.c:357
2316 msgid "field width specifier"
2317 msgstr "Feldbreitenangabe"
2318
2319 #: c-family/c-format.c:358
2320 msgid "field precision specifier"
2321 msgstr "Feldpräzisionsangabe"
2322
2323 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2324 msgid "' ' flag"
2325 msgstr "» «-Kennzeichen"
2326
2327 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2328 msgid "the ' ' printf flag"
2329 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
2330
2331 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2332 #: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57
2333 msgid "'+' flag"
2334 msgstr "»+«-Kennzeichen"
2335
2336 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2337 #: config/i386/msformat-c.c:57
2338 msgid "the '+' printf flag"
2339 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
2340
2341 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2342 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58
2343 #: config/i386/msformat-c.c:93
2344 msgid "'#' flag"
2345 msgstr "»#«-Kennzeichen"
2346
2347 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2348 #: config/i386/msformat-c.c:58
2349 msgid "the '#' printf flag"
2350 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
2351
2352 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565
2353 #: config/i386/msformat-c.c:59
2354 msgid "'0' flag"
2355 msgstr "»0«-Kennzeichen"
2356
2357 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59
2358 msgid "the '0' printf flag"
2359 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
2360
2361 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564
2362 #: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60
2363 msgid "'-' flag"
2364 msgstr "»-«-Kennzeichen"
2365
2366 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60
2367 msgid "the '-' printf flag"
2368 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
2369
2370 #: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61
2371 #: config/i386/msformat-c.c:81
2372 msgid "''' flag"
2373 msgstr "»'«-Kennzeichen"
2374
2375 #: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61
2376 msgid "the ''' printf flag"
2377 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
2378
2379 #: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548
2380 msgid "'I' flag"
2381 msgstr "»I«-Kennzeichen"
2382
2383 #: c-family/c-format.c:478
2384 msgid "the 'I' printf flag"
2385 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
2386
2387 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545
2388 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56
2389 #: config/i386/msformat-c.c:62 config/i386/msformat-c.c:79
2390 msgid "field width"
2391 msgstr "Feldbreite"
2392
2393 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 config/sol2-c.c:56
2394 #: config/i386/msformat-c.c:62
2395 msgid "field width in printf format"
2396 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
2397
2398 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2399 #: config/i386/msformat-c.c:63
2400 msgid "precision"
2401 msgstr "Genauigkeit"
2402
2403 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2404 #: config/i386/msformat-c.c:63
2405 msgid "precision in printf format"
2406 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
2407
2408 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2409 #: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57
2410 #: config/i386/msformat-c.c:64 config/i386/msformat-c.c:80
2411 msgid "length modifier"
2412 msgstr "Längenmodifizierer"
2413
2414 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2415 #: config/sol2-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:64
2416 msgid "length modifier in printf format"
2417 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
2418
2419 #: c-family/c-format.c:529
2420 msgid "'q' flag"
2421 msgstr "»q«-Kennzeichen"
2422
2423 #: c-family/c-format.c:529
2424 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2425 msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
2426
2427 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2428 msgid "assignment suppression"
2429 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
2430
2431 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2432 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2433 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
2434
2435 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2436 msgid "'a' flag"
2437 msgstr "»a«-Kennzeichen"
2438
2439 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2440 msgid "the 'a' scanf flag"
2441 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
2442
2443 #: c-family/c-format.c:544
2444 msgid "'m' flag"
2445 msgstr "»m«-Kennzeichen"
2446
2447 #: c-family/c-format.c:544
2448 msgid "the 'm' scanf flag"
2449 msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
2450
2451 #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79
2452 msgid "field width in scanf format"
2453 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
2454
2455 #: c-family/c-format.c:546 config/i386/msformat-c.c:80
2456 msgid "length modifier in scanf format"
2457 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
2458
2459 #: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81
2460 msgid "the ''' scanf flag"
2461 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
2462
2463 #: c-family/c-format.c:548
2464 msgid "the 'I' scanf flag"
2465 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
2466
2467 #: c-family/c-format.c:563
2468 msgid "'_' flag"
2469 msgstr "»_«-Kennzeichen"
2470
2471 #: c-family/c-format.c:563
2472 msgid "the '_' strftime flag"
2473 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
2474
2475 #: c-family/c-format.c:564
2476 msgid "the '-' strftime flag"
2477 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
2478
2479 #: c-family/c-format.c:565
2480 msgid "the '0' strftime flag"
2481 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
2482
2483 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590
2484 msgid "'^' flag"
2485 msgstr "»^«-Kennzeichen"
2486
2487 #: c-family/c-format.c:566
2488 msgid "the '^' strftime flag"
2489 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
2490
2491 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93
2492 msgid "the '#' strftime flag"
2493 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
2494
2495 #: c-family/c-format.c:568
2496 msgid "field width in strftime format"
2497 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
2498
2499 #: c-family/c-format.c:569
2500 msgid "'E' modifier"
2501 msgstr "»E«-Modifizierer"
2502
2503 #: c-family/c-format.c:569
2504 msgid "the 'E' strftime modifier"
2505 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
2506
2507 #: c-family/c-format.c:570
2508 msgid "'O' modifier"
2509 msgstr "»O«-Modifizierer"
2510
2511 #: c-family/c-format.c:570
2512 msgid "the 'O' strftime modifier"
2513 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
2514
2515 #: c-family/c-format.c:571
2516 msgid "the 'O' modifier"
2517 msgstr "der »O«-Modifizierer"
2518
2519 #: c-family/c-format.c:589
2520 msgid "fill character"
2521 msgstr "Füllzeichen"
2522
2523 #: c-family/c-format.c:589
2524 msgid "fill character in strfmon format"
2525 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
2526
2527 #: c-family/c-format.c:590
2528 msgid "the '^' strfmon flag"
2529 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
2530
2531 #: c-family/c-format.c:591
2532 msgid "the '+' strfmon flag"
2533 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
2534
2535 #: c-family/c-format.c:592
2536 msgid "'(' flag"
2537 msgstr "»(«-Kennzeichen"
2538
2539 #: c-family/c-format.c:592
2540 msgid "the '(' strfmon flag"
2541 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
2542
2543 #: c-family/c-format.c:593
2544 msgid "'!' flag"
2545 msgstr "»!«-Kennzeichen"
2546
2547 #: c-family/c-format.c:593
2548 msgid "the '!' strfmon flag"
2549 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
2550
2551 #: c-family/c-format.c:594
2552 msgid "the '-' strfmon flag"
2553 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
2554
2555 #: c-family/c-format.c:595
2556 msgid "field width in strfmon format"
2557 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
2558
2559 #: c-family/c-format.c:596
2560 msgid "left precision"
2561 msgstr "linke Präzision"
2562
2563 #: c-family/c-format.c:596
2564 msgid "left precision in strfmon format"
2565 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
2566
2567 #: c-family/c-format.c:597
2568 msgid "right precision"
2569 msgstr "rechte Präzision"
2570
2571 #: c-family/c-format.c:597
2572 msgid "right precision in strfmon format"
2573 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
2574
2575 #: c-family/c-format.c:598
2576 msgid "length modifier in strfmon format"
2577 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
2578
2579 #. Handle deferred options from command-line.
2580 #: c-family/c-opts.c:1324 fortran/cpp.c:605
2581 msgid "<command-line>"
2582 msgstr "<Kommandozeile>"
2583
2584 #: config/aarch64/aarch64.c:4058 config/arm/arm.c:21673 config/arm/arm.c:21686
2585 #: config/arm/arm.c:21711 config/nios2/nios2.c:2118
2586 #, c-format
2587 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2588 msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
2589
2590 #: config/aarch64/aarch64.c:4070 config/aarch64/aarch64.c:4086
2591 #: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/aarch64/aarch64.c:4111
2592 #: config/aarch64/aarch64.c:4122 config/aarch64/aarch64.c:4140
2593 #: config/aarch64/aarch64.c:4164 config/aarch64/aarch64.c:4215
2594 #: config/aarch64/aarch64.c:4412 config/aarch64/aarch64.c:4429
2595 #, c-format
2596 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2597 msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
2598
2599 #: config/aarch64/aarch64.c:4182 config/aarch64/aarch64.c:4195
2600 #: config/aarch64/aarch64.c:4205
2601 #, c-format
2602 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2603 msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
2604
2605 #: config/aarch64/aarch64.c:4251 config/arm/arm.c:22218
2606 #, c-format
2607 msgid "missing operand"
2608 msgstr "fehlender Operand"
2609
2610 #: config/aarch64/aarch64.c:4315
2611 #, c-format
2612 msgid "invalid constant"
2613 msgstr "ungültige Konstante"
2614
2615 #: config/aarch64/aarch64.c:4318
2616 #, c-format
2617 msgid "invalid operand"
2618 msgstr "ungültiger Operand"
2619
2620 #: config/aarch64/aarch64.c:4440
2621 #, c-format
2622 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2623 msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
2624
2625 #: config/alpha/alpha.c:5167 config/i386/i386.c:15838
2626 #: config/rs6000/rs6000.c:19026 config/sparc/sparc.c:8821
2627 #, c-format
2628 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2629 msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
2630
2631 #: config/alpha/alpha.c:5207
2632 #, c-format
2633 msgid "invalid %%H value"
2634 msgstr "ungültiger %%H-Wert"
2635
2636 #: config/alpha/alpha.c:5228 config/bfin/bfin.c:1462
2637 #, c-format
2638 msgid "invalid %%J value"
2639 msgstr "ungültiger %%J-Wert"
2640
2641 #: config/alpha/alpha.c:5258 config/ia64/ia64.c:5528
2642 #, c-format
2643 msgid "invalid %%r value"
2644 msgstr "ungültiger %%r-Wert"
2645
2646 #: config/alpha/alpha.c:5268 config/ia64/ia64.c:5482
2647 #: config/rs6000/rs6000.c:18675 config/xtensa/xtensa.c:2391
2648 #, c-format
2649 msgid "invalid %%R value"
2650 msgstr "ungültiger %%R-Wert"
2651
2652 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:18595
2653 #: config/xtensa/xtensa.c:2358
2654 #, c-format
2655 msgid "invalid %%N value"
2656 msgstr "ungültiger %%N-Wert"
2657
2658 #: config/alpha/alpha.c:5282 config/rs6000/rs6000.c:18623
2659 #, c-format
2660 msgid "invalid %%P value"
2661 msgstr "ungültiger %%P-Wert"
2662
2663 #: config/alpha/alpha.c:5290
2664 #, c-format
2665 msgid "invalid %%h value"
2666 msgstr "ungültiger %%h-Wert"
2667
2668 #: config/alpha/alpha.c:5298 config/xtensa/xtensa.c:2384
2669 #, c-format
2670 msgid "invalid %%L value"
2671 msgstr "ungültiger %%L-Wert"
2672
2673 #: config/alpha/alpha.c:5337 config/rs6000/rs6000.c:18577
2674 #, c-format
2675 msgid "invalid %%m value"
2676 msgstr "ungültiger %%m-Wert"
2677
2678 #: config/alpha/alpha.c:5345 config/rs6000/rs6000.c:18585
2679 #, c-format
2680 msgid "invalid %%M value"
2681 msgstr "ungültiger %%M-Wert"
2682
2683 #: config/alpha/alpha.c:5389
2684 #, c-format
2685 msgid "invalid %%U value"
2686 msgstr "ungültiger %%U-Wert"
2687
2688 #: config/alpha/alpha.c:5397 config/alpha/alpha.c:5408
2689 #: config/rs6000/rs6000.c:18683
2690 #, c-format
2691 msgid "invalid %%s value"
2692 msgstr "ungültiger %%s-Wert"
2693
2694 #: config/alpha/alpha.c:5419
2695 #, c-format
2696 msgid "invalid %%C value"
2697 msgstr "ungültiger %%C-Wert"
2698
2699 #: config/alpha/alpha.c:5456 config/rs6000/rs6000.c:18442
2700 #, c-format
2701 msgid "invalid %%E value"
2702 msgstr "ungültiger %%E-Wert"
2703
2704 #: config/alpha/alpha.c:5481 config/alpha/alpha.c:5529
2705 #, c-format
2706 msgid "unknown relocation unspec"
2707 msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
2708
2709 #: config/alpha/alpha.c:5490 config/cr16/cr16.c:1570
2710 #: config/rs6000/rs6000.c:19031 config/spu/spu.c:1487
2711 #, c-format
2712 msgid "invalid %%xn code"
2713 msgstr "ungültiger %%xn-Code"
2714
2715 #: config/alpha/alpha.c:5594
2716 #, fuzzy, c-format
2717 #| msgid "invalid operand"
2718 msgid "invalid operand address"
2719 msgstr "ungültiger Operand"
2720
2721 #: config/arc/arc.c:2824
2722 #, fuzzy, c-format
2723 #| msgid "invalid operand to %%s code"
2724 msgid "invalid operand to %%Z code"
2725 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
2726
2727 #: config/arc/arc.c:2832
2728 #, fuzzy, c-format
2729 #| msgid "invalid operand to %%s code"
2730 msgid "invalid operand to %%z code"
2731 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
2732
2733 #: config/arc/arc.c:2840
2734 #, fuzzy, c-format
2735 #| msgid "invalid operand to %%s code"
2736 msgid "invalid operand to %%M code"
2737 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
2738
2739 #: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126
2740 #, c-format
2741 msgid "invalid operand to %%R code"
2742 msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
2743
2744 #: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149
2745 #, c-format
2746 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2747 msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
2748
2749 #: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220
2750 #, c-format
2751 msgid "invalid operand to %%U code"
2752 msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
2753
2754 #: config/arc/arc.c:3084
2755 #, c-format
2756 msgid "invalid operand to %%V code"
2757 msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
2758
2759 #: config/arc/arc.c:3141
2760 #, fuzzy, c-format
2761 #| msgid "invalid operand to %%s code"
2762 msgid "invalid operand to %%O code"
2763 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
2764
2765 #. Unknown flag.
2766 #. Undocumented flag.
2767 #: config/arc/arc.c:3155 config/epiphany/epiphany.c:1318
2768 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9006
2769 #, c-format
2770 msgid "invalid operand output code"
2771 msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
2772
2773 #: config/arc/arc.c:4719
2774 #, fuzzy, c-format
2775 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
2776 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2777 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
2778
2779 #: config/arm/arm.c:18956 config/arm/arm.c:18981 config/arm/arm.c:18991
2780 #: config/arm/arm.c:19000 config/arm/arm.c:19008
2781 #, c-format
2782 msgid "invalid shift operand"
2783 msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
2784
2785 #: config/arm/arm.c:21528 config/arm/arm.c:21546
2786 #, c-format
2787 msgid "predicated Thumb instruction"
2788 msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
2789
2790 #: config/arm/arm.c:21534
2791 #, c-format
2792 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2793 msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
2794
2795 #: config/arm/arm.c:21788 config/arm/arm.c:21810 config/arm/arm.c:21820
2796 #: config/arm/arm.c:21830 config/arm/arm.c:21840 config/arm/arm.c:21879
2797 #: config/arm/arm.c:21897 config/arm/arm.c:21922 config/arm/arm.c:21937
2798 #: config/arm/arm.c:21964 config/arm/arm.c:21971 config/arm/arm.c:21989
2799 #: config/arm/arm.c:21996 config/arm/arm.c:22004 config/arm/arm.c:22025
2800 #: config/arm/arm.c:22032 config/arm/arm.c:22165 config/arm/arm.c:22172
2801 #: config/arm/arm.c:22199 config/arm/arm.c:22206 config/bfin/bfin.c:1475
2802 #: config/bfin/bfin.c:1482 config/bfin/bfin.c:1489 config/bfin/bfin.c:1496
2803 #: config/bfin/bfin.c:1505 config/bfin/bfin.c:1512 config/bfin/bfin.c:1519
2804 #: config/bfin/bfin.c:1526
2805 #, c-format
2806 msgid "invalid operand for code '%c'"
2807 msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
2808
2809 #: config/arm/arm.c:21892
2810 #, c-format
2811 msgid "instruction never executed"
2812 msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
2813
2814 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2815 #: config/arm/arm.c:21913
2816 #, c-format
2817 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2818 msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
2819
2820 #: config/arm/arm.c:23339
2821 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2822 msgstr "Funktionsparameter können nicht Typ __fp16 haben"
2823
2824 #: config/arm/arm.c:23349
2825 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2826 msgstr "Funktionen können nicht Typ __fp16 zurückgeben"
2827
2828 #: config/avr/avr.c:2152
2829 #, c-format
2830 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2831 msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
2832
2833 #: config/avr/avr.c:2310
2834 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2835 msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
2836
2837 #: config/avr/avr.c:2360 config/avr/avr.c:2426
2838 msgid "bad address, not an I/O address:"
2839 msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
2840
2841 #: config/avr/avr.c:2369
2842 msgid "bad address, not a constant:"
2843 msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
2844
2845 #: config/avr/avr.c:2387 config/avr/avr.c:2394
2846 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2847 msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
2848
2849 #: config/avr/avr.c:2401
2850 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2851 msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
2852
2853 #: config/avr/avr.c:2412
2854 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2855 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
2856
2857 #: config/avr/avr.c:2445
2858 #, c-format
2859 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2860 msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
2861
2862 #: config/avr/avr.c:2454
2863 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2864 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
2865
2866 #: config/avr/avr.c:3426 config/avr/avr.c:4356 config/avr/avr.c:4805
2867 msgid "invalid insn:"
2868 msgstr "Ungültiger Befehl:"
2869
2870 #: config/avr/avr.c:3480 config/avr/avr.c:3585 config/avr/avr.c:3643
2871 #: config/avr/avr.c:3689 config/avr/avr.c:3708 config/avr/avr.c:3900
2872 #: config/avr/avr.c:4208 config/avr/avr.c:4492 config/avr/avr.c:4698
2873 #: config/avr/avr.c:4862 config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5152
2874 msgid "incorrect insn:"
2875 msgstr "Falscher Befehl:"
2876
2877 #: config/avr/avr.c:3724 config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4279
2878 #: config/avr/avr.c:4564 config/avr/avr.c:4744 config/avr/avr.c:5012
2879 #: config/avr/avr.c:5210
2880 msgid "unknown move insn:"
2881 msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
2882
2883 #: config/avr/avr.c:5641
2884 msgid "bad shift insn:"
2885 msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
2886
2887 #: config/avr/avr.c:5749 config/avr/avr.c:6230 config/avr/avr.c:6645
2888 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2889 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
2890
2891 #: config/avr/avr.c:7982
2892 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2893 msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
2894
2895 #: config/avr/driver-avr.c:71
2896 #, fuzzy, c-format
2897 #| msgid "unknown spec function %qs"
2898 msgid ""
2899 "Running spec function '%s' with %d args\n"
2900 "\n"
2901 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
2902
2903 #: config/avr/driver-avr.c:118
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "'%s': mmcu='%s'\n"
2907 "'%s': specfile='%s'\n"
2908 "\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: config/bfin/bfin.c:1424
2912 #, c-format
2913 msgid "invalid %%j value"
2914 msgstr "ungültiger %%j-Wert"
2915
2916 #: config/bfin/bfin.c:1617 config/c6x/c6x.c:2331
2917 #, c-format
2918 msgid "invalid const_double operand"
2919 msgstr "ungültiger const_double-Operand"
2920
2921 #: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442
2922 #: fold-const.c:301 gcc.c:4972 gcc.c:4986 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109
2923 #: rtl-error.c:103 toplev.c:383 tree-ssa-loop-niter.c:2075 tree-vrp.c:7560
2924 #: cp/typeck.c:5911 java/expr.c:402 lto/lto-object.c:211 lto/lto-object.c:308
2925 #: lto/lto-object.c:365 lto/lto-object.c:389
2926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2927 msgid "%s"
2928 msgstr "%s"
2929
2930 #: config/cris/cris.c:696
2931 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2932 msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
2933
2934 #: config/cris/cris.c:713
2935 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2936 msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
2937
2938 #: config/cris/cris.c:777
2939 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2940 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
2941
2942 #: config/cris/cris.c:794
2943 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2944 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
2945
2946 #: config/cris/cris.c:813
2947 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2948 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
2949
2950 #: config/cris/cris.c:846
2951 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2952 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
2953
2954 #: config/cris/cris.c:885
2955 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2956 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
2957
2958 #: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983
2959 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2960 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
2961
2962 #: config/cris/cris.c:959
2963 msgid "bad register"
2964 msgstr "falsches Register"
2965
2966 #: config/cris/cris.c:1003
2967 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2968 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
2969
2970 #: config/cris/cris.c:1020
2971 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2972 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
2973
2974 #: config/cris/cris.c:1045
2975 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2976 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
2977
2978 #: config/cris/cris.c:1115
2979 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2980 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
2981
2982 #: config/cris/cris.c:1129
2983 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2984 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
2985
2986 #: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213
2987 msgid "invalid operand modifier letter"
2988 msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
2989
2990 #: config/cris/cris.c:1206
2991 msgid "unexpected multiplicative operand"
2992 msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
2993
2994 #: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238
2995 msgid "unexpected operand"
2996 msgstr "unerwarteter Operand"
2997
2998 #: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275
2999 msgid "unrecognized address"
3000 msgstr "unerkannte Adresse"
3001
3002 #: config/cris/cris.c:2592
3003 msgid "unrecognized supposed constant"
3004 msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
3005
3006 #: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061
3007 msgid "unexpected side-effects in address"
3008 msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
3009
3010 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3011 #: config/cris/cris.c:3909
3012 msgid "unidentifiable call op"
3013 msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
3014
3015 #: config/cris/cris.c:3971
3016 #, c-format
3017 msgid "PIC register isn't set up"
3018 msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
3019
3020 #: config/fr30/fr30.c:534
3021 #, c-format
3022 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3023 msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
3024
3025 #: config/fr30/fr30.c:558
3026 #, c-format
3027 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3028 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
3029
3030 #: config/fr30/fr30.c:578
3031 #, c-format
3032 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3033 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
3034
3035 #: config/fr30/fr30.c:599
3036 #, c-format
3037 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3038 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
3039
3040 #: config/fr30/fr30.c:607
3041 #, c-format
3042 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3043 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
3044
3045 #: config/fr30/fr30.c:624
3046 #, c-format
3047 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3048 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
3049
3050 #: config/fr30/fr30.c:631
3051 #, c-format
3052 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3053 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
3054
3055 #: config/fr30/fr30.c:648
3056 #, c-format
3057 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3058 msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
3059
3060 #: config/fr30/fr30.c:676 config/fr30/fr30.c:685 config/fr30/fr30.c:696
3061 #: config/fr30/fr30.c:709
3062 #, c-format
3063 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3064 msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
3065
3066 #: config/frv/frv.c:2545
3067 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3068 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
3069
3070 #: config/frv/frv.c:2556
3071 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3072 msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3073
3074 #: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614
3075 #: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640
3076 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3077 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
3078
3079 #: config/frv/frv.c:2726
3080 #, c-format
3081 msgid "bad condition code"
3082 msgstr "Falscher Bedingungscode"
3083
3084 #: config/frv/frv.c:2802
3085 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3086 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
3087
3088 #: config/frv/frv.c:2863
3089 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3090 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
3091
3092 #: config/frv/frv.c:2871
3093 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3094 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
3095
3096 #: config/frv/frv.c:2887
3097 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3098 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
3099
3100 #: config/frv/frv.c:2901
3101 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3102 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
3103
3104 #: config/frv/frv.c:2949
3105 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3106 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
3107
3108 #: config/frv/frv.c:2962
3109 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3110 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
3111
3112 #: config/frv/frv.c:2983
3113 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3114 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
3115
3116 #: config/frv/frv.c:3001
3117 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3118 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
3119
3120 #: config/frv/frv.c:3021
3121 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3122 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:"
3123
3124 #: config/frv/frv.c:3052
3125 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3126 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:"
3127
3128 #: config/frv/frv.c:3057
3129 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3130 msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
3131
3132 #: config/frv/frv.c:4464
3133 msgid "bad output_move_single operand"
3134 msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
3135
3136 #: config/frv/frv.c:4591
3137 msgid "bad output_move_double operand"
3138 msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
3139
3140 #: config/frv/frv.c:4733
3141 msgid "bad output_condmove_single operand"
3142 msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
3143
3144 #: config/i386/i386.c:14748
3145 #, c-format
3146 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3147 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
3148
3149 #: config/i386/i386.c:15462
3150 #, c-format
3151 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3152 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
3153
3154 #: config/i386/i386.c:15497
3155 #, c-format
3156 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3157 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
3158
3159 #: config/i386/i386.c:15567
3160 #, c-format
3161 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3162 msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
3163
3164 #: config/i386/i386.c:15572
3165 #, c-format
3166 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3167 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
3168
3169 #: config/i386/i386.c:15648
3170 #, c-format
3171 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3172 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
3173
3174 #: config/i386/i386.c:15721
3175 #, c-format
3176 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3177 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
3178
3179 #: config/i386/i386.c:15738
3180 #, c-format
3181 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3182 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
3183
3184 #: config/i386/i386.c:15751
3185 #, c-format
3186 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3187 msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
3188
3189 #: config/i386/i386.c:15916
3190 #, c-format
3191 msgid "invalid operand code '%c'"
3192 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
3193
3194 #: config/i386/i386.c:15972
3195 #, c-format
3196 msgid "invalid constraints for operand"
3197 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
3198
3199 #: config/i386/i386.c:25988
3200 msgid "unknown insn mode"
3201 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
3202
3203 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:374
3204 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3205 msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
3206
3207 #: config/i386/i386-interix.h:78
3208 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3209 msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
3210
3211 #: config/ia64/ia64.c:5410
3212 #, c-format
3213 msgid "invalid %%G mode"
3214 msgstr "ungültiger Modus %%G"
3215
3216 #: config/ia64/ia64.c:5580
3217 #, c-format
3218 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3219 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
3220
3221 #: config/ia64/ia64.c:11156
3222 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3223 msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
3224
3225 #: config/ia64/ia64.c:11159
3226 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3227 msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
3228
3229 #: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183
3230 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3231 msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
3232
3233 #: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351
3234 #: config/tilepro/tilepro.c:4747
3235 #, c-format
3236 msgid "invalid %%P operand"
3237 msgstr "ungültiger %%P-Operand"
3238
3239 #: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18613
3240 #, c-format
3241 msgid "invalid %%p value"
3242 msgstr "ungültiger %%p-Wert"
3243
3244 #: config/iq2000/iq2000.c:3231
3245 #, c-format
3246 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3247 msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
3248
3249 #: config/lm32/lm32.c:545
3250 #, c-format
3251 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3252 msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
3253
3254 #: config/lm32/lm32.c:615
3255 msgid "bad operand"
3256 msgstr "Ungültiger Operand"
3257
3258 #: config/lm32/lm32.c:627
3259 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3260 msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
3261
3262 #: config/lm32/lm32.c:631
3263 msgid "invalid addressing mode"
3264 msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
3265
3266 #: config/m32r/m32r.c:2096
3267 #, c-format
3268 msgid "invalid operand to %%s code"
3269 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3270
3271 #: config/m32r/m32r.c:2103
3272 #, c-format
3273 msgid "invalid operand to %%p code"
3274 msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
3275
3276 #: config/m32r/m32r.c:2158
3277 msgid "bad insn for 'A'"
3278 msgstr "falscher Befehl für 'A'"
3279
3280 #: config/m32r/m32r.c:2205
3281 #, c-format
3282 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3283 msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
3284
3285 #: config/m32r/m32r.c:2228
3286 #, c-format
3287 msgid "invalid operand to %%N code"
3288 msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
3289
3290 #: config/m32r/m32r.c:2261
3291 msgid "pre-increment address is not a register"
3292 msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
3293
3294 #: config/m32r/m32r.c:2268
3295 msgid "pre-decrement address is not a register"
3296 msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
3297
3298 #: config/m32r/m32r.c:2275
3299 msgid "post-increment address is not a register"
3300 msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
3301
3302 #: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366
3303 #: config/rs6000/rs6000.c:29215
3304 msgid "bad address"
3305 msgstr "Falsche Adresse"
3306
3307 #: config/m32r/m32r.c:2371
3308 msgid "lo_sum not of register"
3309 msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
3310
3311 #: config/mep/mep.c:3278
3312 #, c-format
3313 msgid "invalid %%L code"
3314 msgstr "ungültiger %%L-Code"
3315
3316 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3317 #, c-format
3318 msgid "unknown punctuation '%c'"
3319 msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
3320
3321 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3322 #, c-format
3323 msgid "null pointer"
3324 msgstr "Null-Zeiger"
3325
3326 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3327 #, c-format
3328 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3329 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
3330
3331 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3332 #, c-format
3333 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3334 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
3335
3336 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2498
3337 msgid "insn contains an invalid address !"
3338 msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
3339
3340 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2557
3341 #: config/xtensa/xtensa.c:2478
3342 msgid "invalid address"
3343 msgstr "ungültige Adresse"
3344
3345 #: config/microblaze/microblaze.c:2441
3346 #, c-format
3347 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3348 msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
3349
3350 #: config/mips/mips.c:8400 config/mips/mips.c:8427 config/mips/mips.c:8562
3351 #, c-format
3352 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3353 msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
3354
3355 #: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500
3356 #: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520
3357 #: config/mips/mips.c:8580 config/mips/mips.c:8594 config/mips/mips.c:8612
3358 #: config/mips/mips.c:8621
3359 #, c-format
3360 msgid "invalid use of '%%%c'"
3361 msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
3362
3363 #: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705
3364 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3365 msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
3366
3367 #: config/mmix/mmix.c:1654
3368 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3369 msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
3370
3371 #: config/mmix/mmix.c:1673
3372 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3373 msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
3374
3375 #: config/mmix/mmix.c:1683
3376 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3377 msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
3378
3379 #. We need the original here.
3380 #: config/mmix/mmix.c:1767
3381 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3382 msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
3383
3384 #: config/mmix/mmix.c:1823
3385 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3386 msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
3387
3388 #: config/mmix/mmix.c:2700
3389 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3390 msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
3391
3392 #: config/mmix/mmix.c:2707
3393 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3394 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3395
3396 #: config/mmix/mmix.c:2711
3397 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3398 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3399
3400 #: config/mmix/mmix.c:2758
3401 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3402 msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
3403
3404 #: config/msp430/msp430.c:2664
3405 #, fuzzy, c-format
3406 #| msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3407 msgid "invalid operand prefix"
3408 msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
3409
3410 #: config/msp430/msp430.c:2698
3411 #, fuzzy, c-format
3412 #| msgid "invalid operand"
3413 msgid "invalid zero extract"
3414 msgstr "ungültiger Operand"
3415
3416 #: config/rl78/rl78.c:1771 config/rl78/rl78.c:1831
3417 #, c-format
3418 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3419 msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
3420
3421 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3422 #, c-format
3423 msgid "Out of stack space.\n"
3424 msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
3425
3426 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3427 #, c-format
3428 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3429 msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
3430
3431 #: config/rs6000/rs6000.c:3485
3432 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: config/rs6000/rs6000.c:3497
3436 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3437 msgstr "-mvsx benötigt Hardware-Gleitkomma"
3438
3439 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
3440 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3441 msgstr "-mvsx und -mpaired sind unverträglich"
3442
3443 #: config/rs6000/rs6000.c:3507
3444 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3445 msgstr "-mvsx benötigt indizierte Adressierung"
3446
3447 #: config/rs6000/rs6000.c:3512
3448 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3449 msgstr "-mvsx und -mno-altivec sind unverträglich"
3450
3451 #: config/rs6000/rs6000.c:3514
3452 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3453 msgstr "-mno-altivec schaltet vsx aus"
3454
3455 #: config/rs6000/rs6000.c:3652
3456 #, fuzzy
3457 #| msgid "--resource requires -o"
3458 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3459 msgstr "--resource erfordert -o"
3460
3461 #: config/rs6000/rs6000.c:3655
3462 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: config/rs6000/rs6000.c:3667
3466 #, fuzzy
3467 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3468 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3469 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
3470
3471 #: config/rs6000/rs6000.c:8893
3472 msgid "bad move"
3473 msgstr "ungültige Bewegung"
3474
3475 #: config/rs6000/rs6000.c:18430
3476 #, fuzzy, c-format
3477 #| msgid "invalid %%H value"
3478 msgid "invalid %%e value"
3479 msgstr "ungültiger %%H-Wert"
3480
3481 #: config/rs6000/rs6000.c:18451
3482 #, c-format
3483 msgid "invalid %%f value"
3484 msgstr "ungültiger %%f-Wert"
3485
3486 #: config/rs6000/rs6000.c:18460
3487 #, c-format
3488 msgid "invalid %%F value"
3489 msgstr "ungültiger %%F-Wert"
3490
3491 #: config/rs6000/rs6000.c:18469
3492 #, c-format
3493 msgid "invalid %%G value"
3494 msgstr "ungültiger %%G-Wert"
3495
3496 #: config/rs6000/rs6000.c:18504
3497 #, c-format
3498 msgid "invalid %%j code"
3499 msgstr "ungültiger %%j-Code"
3500
3501 #: config/rs6000/rs6000.c:18514
3502 #, c-format
3503 msgid "invalid %%J code"
3504 msgstr "ungültiger %%J-Code"
3505
3506 #: config/rs6000/rs6000.c:18524
3507 #, c-format
3508 msgid "invalid %%k value"
3509 msgstr "ungültiger %%k-Wert"
3510
3511 #: config/rs6000/rs6000.c:18539 config/xtensa/xtensa.c:2377
3512 #, c-format
3513 msgid "invalid %%K value"
3514 msgstr "ungültiger %%K-Wert"
3515
3516 #: config/rs6000/rs6000.c:18603
3517 #, c-format
3518 msgid "invalid %%O value"
3519 msgstr "ungültiger %%O-Wert"
3520
3521 #: config/rs6000/rs6000.c:18650
3522 #, c-format
3523 msgid "invalid %%q value"
3524 msgstr "ungültiger %%q-Wert"
3525
3526 #: config/rs6000/rs6000.c:18693
3527 #, c-format
3528 msgid "invalid %%S value"
3529 msgstr "ungültiger %%S-Wert"
3530
3531 #: config/rs6000/rs6000.c:18733
3532 #, c-format
3533 msgid "invalid %%T value"
3534 msgstr "ungültiger %%T-Wert"
3535
3536 #: config/rs6000/rs6000.c:18745
3537 #, c-format
3538 msgid "invalid %%u value"
3539 msgstr "ungültiger %%u-Wert"
3540
3541 #: config/rs6000/rs6000.c:18759 config/xtensa/xtensa.c:2347
3542 #, c-format
3543 msgid "invalid %%v value"
3544 msgstr "ungültiger %%v-Wert"
3545
3546 #: config/rs6000/rs6000.c:18833 config/xtensa/xtensa.c:2398
3547 #, c-format
3548 msgid "invalid %%x value"
3549 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
3550
3551 #: config/rs6000/rs6000.c:18975
3552 #, c-format
3553 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3554 msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
3555
3556 #: config/rs6000/rs6000.c:32106
3557 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3558 msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3559
3560 #: config/rs6000/rs6000.c:33798
3561 #, fuzzy
3562 #| msgid "Do not generate char instructions"
3563 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3564 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
3565
3566 #: config/rs6000/rs6000.c:33857
3567 #, fuzzy
3568 #| msgid "unable to generate reloads for:"
3569 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3570 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
3571
3572 #: config/s390/s390.c:5396
3573 #, c-format
3574 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3575 msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
3576
3577 #: config/s390/s390.c:5407
3578 #, c-format
3579 msgid "cannot decompose address"
3580 msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
3581
3582 #: config/s390/s390.c:5473
3583 #, c-format
3584 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3585 msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
3586
3587 #: config/s390/s390.c:5496
3588 #, c-format
3589 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3590 msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
3591
3592 #: config/s390/s390.c:5510
3593 #, c-format
3594 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3595 msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »O« erwartet"
3596
3597 #: config/s390/s390.c:5521
3598 #, c-format
3599 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3600 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
3601
3602 #: config/s390/s390.c:5539
3603 #, c-format
3604 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3605 msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »R« erwartet"
3606
3607 #: config/s390/s390.c:5550
3608 #, c-format
3609 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3610 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
3611
3612 #: config/s390/s390.c:5568
3613 #, c-format
3614 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3615 msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
3616
3617 #: config/s390/s390.c:5578
3618 #, c-format
3619 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3620 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
3621
3622 #: config/s390/s390.c:5599
3623 #, c-format
3624 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3625 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
3626
3627 #: config/s390/s390.c:5610
3628 #, c-format
3629 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3630 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
3631
3632 #: config/s390/s390.c:5685 config/s390/s390.c:5705
3633 #, c-format
3634 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3635 msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
3636
3637 #: config/s390/s390.c:5702
3638 #, c-format
3639 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3640 msgstr "Ungültige Konstante - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
3641
3642 #: config/s390/s390.c:5712
3643 #, c-format
3644 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3645 msgstr "ungültiger Ausdruck - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
3646
3647 #: config/s390/s390.c:5715
3648 #, c-format
3649 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3650 msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
3651
3652 #: config/sh/sh.c:1323
3653 #, c-format
3654 msgid "invalid operand to %%R"
3655 msgstr "ungültiger Operand für %%R"
3656
3657 #: config/sh/sh.c:1350
3658 #, c-format
3659 msgid "invalid operand to %%S"
3660 msgstr "ungültiger Operand für %%S"
3661
3662 #: config/sh/sh.c:9956
3663 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3664 msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
3665
3666 #: config/sh/sh.c:9958
3667 msgid "created and used with different ABIs"
3668 msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
3669
3670 #: config/sh/sh.c:9960
3671 msgid "created and used with different endianness"
3672 msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
3673
3674 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/sparc/sparc.c:8836
3675 #, c-format
3676 msgid "invalid %%Y operand"
3677 msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
3678
3679 #: config/sparc/sparc.c:8906
3680 #, c-format
3681 msgid "invalid %%A operand"
3682 msgstr "ungültiger %%A-Operand"
3683
3684 #: config/sparc/sparc.c:8916
3685 #, c-format
3686 msgid "invalid %%B operand"
3687 msgstr "ungültiger %%B-Operand"
3688
3689 #: config/sparc/sparc.c:8945 config/tilegx/tilegx.c:5134
3690 #: config/tilepro/tilepro.c:4550
3691 #, c-format
3692 msgid "invalid %%C operand"
3693 msgstr "ungültiger %%C-Operand"
3694
3695 #: config/sparc/sparc.c:8962 config/tilegx/tilegx.c:5167
3696 #, c-format
3697 msgid "invalid %%D operand"
3698 msgstr "ungültiger %%D-Operand"
3699
3700 #: config/sparc/sparc.c:8978
3701 #, c-format
3702 msgid "invalid %%f operand"
3703 msgstr "ungültiger %%f-Operand"
3704
3705 #: config/sparc/sparc.c:8992
3706 #, c-format
3707 msgid "invalid %%s operand"
3708 msgstr "ungültiger %%s-Operand"
3709
3710 #: config/sparc/sparc.c:9046
3711 #, c-format
3712 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3713 msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
3714
3715 #: config/sparc/sparc.c:9049
3716 #, c-format
3717 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3718 msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
3719
3720 #: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844
3721 #, c-format
3722 msgid "'B' operand is not constant"
3723 msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
3724
3725 #: config/stormy16/stormy16.c:1800
3726 #, c-format
3727 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3728 msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
3729
3730 #: config/stormy16/stormy16.c:1826
3731 #, c-format
3732 msgid "'o' operand is not constant"
3733 msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
3734
3735 #: config/stormy16/stormy16.c:1858
3736 #, c-format
3737 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3738 msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
3739
3740 #: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535
3741 #, c-format
3742 msgid "invalid %%c operand"
3743 msgstr "ungültiger %%c-Operand"
3744
3745 #: config/tilegx/tilegx.c:5150
3746 #, c-format
3747 msgid "invalid %%d operand"
3748 msgstr "ungültiger %%d-Operand"
3749
3750 #: config/tilegx/tilegx.c:5247
3751 #, c-format
3752 msgid "invalid %%H specifier"
3753 msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
3754
3755 #: config/tilegx/tilegx.c:5289 config/tilepro/tilepro.c:4564
3756 #, c-format
3757 msgid "invalid %%h operand"
3758 msgstr "ungültiger %%h-Operand"
3759
3760 #: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628
3761 #, c-format
3762 msgid "invalid %%I operand"
3763 msgstr "ungültiger %%I-Operand"
3764
3765 #: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642
3766 #, c-format
3767 msgid "invalid %%i operand"
3768 msgstr "ungültiger %%i-Operand"
3769
3770 #: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665
3771 #, c-format
3772 msgid "invalid %%j operand"
3773 msgstr "ungültiger %%j-Operand"
3774
3775 #: config/tilegx/tilegx.c:5369
3776 #, c-format
3777 msgid "invalid %%%c operand"
3778 msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
3779
3780 #: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779
3781 #, c-format
3782 msgid "invalid %%N operand"
3783 msgstr "ungültiger %%N-Operand"
3784
3785 #: config/tilegx/tilegx.c:5428
3786 #, c-format
3787 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3788 msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
3789
3790 #: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861
3791 #, c-format
3792 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3793 msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
3794
3795 #: config/tilepro/tilepro.c:4600
3796 #, c-format
3797 msgid "invalid %%H operand"
3798 msgstr "ungültiger %%H-Operand"
3799
3800 #: config/tilepro/tilepro.c:4704
3801 #, c-format
3802 msgid "invalid %%L operand"
3803 msgstr "ungültiger %%L-Operand"
3804
3805 #: config/tilepro/tilepro.c:4764
3806 #, c-format
3807 msgid "invalid %%M operand"
3808 msgstr "ungültiger %%M-Operand"
3809
3810 #: config/tilepro/tilepro.c:4807
3811 #, c-format
3812 msgid "invalid %%t operand"
3813 msgstr "ungültiger %%t-Operand"
3814
3815 #: config/tilepro/tilepro.c:4814
3816 #, c-format
3817 msgid "invalid %%t operand '"
3818 msgstr "ungültiger %%t-Operand '"
3819
3820 #: config/tilepro/tilepro.c:4835
3821 #, c-format
3822 msgid "invalid %%r operand"
3823 msgstr "ungültiger %%r-Operand"
3824
3825 #: config/v850/v850.c:324
3826 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3827 msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
3828
3829 #: config/v850/v850.c:931
3830 msgid "output_move_single:"
3831 msgstr "output_move_single:"
3832
3833 #: config/vax/vax.c:488
3834 #, c-format
3835 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3836 msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
3837
3838 #: config/vax/vax.c:497
3839 #, c-format
3840 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3841 msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
3842
3843 #: config/vax/vax.c:585
3844 #, c-format
3845 msgid "symbol used as immediate operand"
3846 msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
3847
3848 #: config/vax/vax.c:1610
3849 msgid "illegal operand detected"
3850 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3851
3852 #: config/visium/visium.c:3146
3853 #, fuzzy
3854 #| msgid "illegal operand detected"
3855 msgid "illegal operand "
3856 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3857
3858 #: config/visium/visium.c:3196
3859 #, fuzzy
3860 #| msgid "illegal operand detected"
3861 msgid "illegal operand address (1)"
3862 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3863
3864 #: config/visium/visium.c:3203
3865 #, fuzzy
3866 #| msgid "illegal operand detected"
3867 msgid "illegal operand address (2)"
3868 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3869
3870 #: config/visium/visium.c:3218
3871 #, fuzzy
3872 #| msgid "illegal operand detected"
3873 msgid "illegal operand address (3)"
3874 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3875
3876 #: config/visium/visium.c:3226
3877 #, fuzzy
3878 #| msgid "illegal operand detected"
3879 msgid "illegal operand address (4)"
3880 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3881
3882 #: config/xtensa/xtensa.c:803 config/xtensa/xtensa.c:835
3883 #: config/xtensa/xtensa.c:844
3884 msgid "bad test"
3885 msgstr "Falscher Test"
3886
3887 #: config/xtensa/xtensa.c:2335
3888 #, c-format
3889 msgid "invalid %%D value"
3890 msgstr "ungültiger %%D-Wert"
3891
3892 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
3893 msgid "invalid mask"
3894 msgstr "ungültige Maske"
3895
3896 #: config/xtensa/xtensa.c:2405
3897 #, c-format
3898 msgid "invalid %%d value"
3899 msgstr "ungültiger %%d-Wert"
3900
3901 #: config/xtensa/xtensa.c:2426 config/xtensa/xtensa.c:2436
3902 #, c-format
3903 msgid "invalid %%t/%%b value"
3904 msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
3905
3906 #: config/xtensa/xtensa.c:2503
3907 msgid "no register in address"
3908 msgstr "Kein Register in Adresse"
3909
3910 #: config/xtensa/xtensa.c:2511
3911 msgid "address offset not a constant"
3912 msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
3913
3914 #: c/c-objc-common.c:173
3915 msgid "aka"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: c/c-objc-common.c:200
3919 msgid "({anonymous})"
3920 msgstr "({anonym})"
3921
3922 #: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4592 c/c-parser.c:4996
3923 #: c/c-parser.c:5117 c/c-parser.c:5410 c/c-parser.c:5574 c/c-parser.c:5605
3924 #: c/c-parser.c:5778 c/c-parser.c:8404 c/c-parser.c:8439 c/c-parser.c:8470
3925 #: c/c-parser.c:8517 c/c-parser.c:8698 c/c-parser.c:9478 c/c-parser.c:9548
3926 #: c/c-parser.c:9591 c/c-parser.c:12688 c/c-parser.c:12707 c/c-parser.c:12725
3927 #: c/c-parser.c:12879 c/c-parser.c:12922 c/c-parser.c:2806 c/c-parser.c:8691
3928 #: cp/parser.c:24256 cp/parser.c:24828
3929 #, gcc-internal-format
3930 msgid "expected %<;%>"
3931 msgstr "%<;%> erwartet"
3932
3933 #: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2744 c/c-parser.c:3041 c/c-parser.c:3108
3934 #: c/c-parser.c:3757 c/c-parser.c:3955 c/c-parser.c:3960 c/c-parser.c:5161
3935 #: c/c-parser.c:5299 c/c-parser.c:5490 c/c-parser.c:5714 c/c-parser.c:5837
3936 #: c/c-parser.c:6851 c/c-parser.c:7257 c/c-parser.c:7295 c/c-parser.c:7423
3937 #: c/c-parser.c:7606 c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:8989
3938 #: c/c-parser.c:9061 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10234 c/c-parser.c:10367
3939 #: c/c-parser.c:10419 c/c-parser.c:10572 c/c-parser.c:10617 c/c-parser.c:10662
3940 #: c/c-parser.c:10796 c/c-parser.c:10893 c/c-parser.c:11007 c/c-parser.c:11084
3941 #: c/c-parser.c:11128 c/c-parser.c:11176 c/c-parser.c:11215 c/c-parser.c:11261
3942 #: c/c-parser.c:11297 c/c-parser.c:11337 c/c-parser.c:11389 c/c-parser.c:11431
3943 #: c/c-parser.c:11466 c/c-parser.c:11514 c/c-parser.c:11572 c/c-parser.c:12841
3944 #: c/c-parser.c:14258 c/c-parser.c:14468 c/c-parser.c:14818 c/c-parser.c:14876
3945 #: c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:10492 c/c-parser.c:10517 cp/parser.c:22560
3946 #: cp/parser.c:24831
3947 #, gcc-internal-format
3948 msgid "expected %<(%>"
3949 msgstr "%<(%> erwartet"
3950
3951 #: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6878 c/c-parser.c:7265 c/c-parser.c:7303
3952 #: c/c-parser.c:7434 cp/parser.c:24254 cp/parser.c:24846
3953 #, gcc-internal-format
3954 msgid "expected %<,%>"
3955 msgstr "%<,%> erwartet"
3956
3957 #: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2456 c/c-parser.c:2759 c/c-parser.c:3082
3958 #: c/c-parser.c:3119 c/c-parser.c:3334 c/c-parser.c:3520 c/c-parser.c:3582
3959 #: c/c-parser.c:3634 c/c-parser.c:3764 c/c-parser.c:4048 c/c-parser.c:4059
3960 #: c/c-parser.c:4068 c/c-parser.c:5164 c/c-parser.c:5314 c/c-parser.c:5637
3961 #: c/c-parser.c:5772 c/c-parser.c:5845 c/c-parser.c:6414 c/c-parser.c:6626
3962 #: c/c-parser.c:6701 c/c-parser.c:6791 c/c-parser.c:6994 c/c-parser.c:7186
3963 #: c/c-parser.c:7204 c/c-parser.c:7225 c/c-parser.c:7274 c/c-parser.c:7378
3964 #: c/c-parser.c:7447 c/c-parser.c:7614 c/c-parser.c:7637 c/c-parser.c:7658
3965 #: c/c-parser.c:7872 c/c-parser.c:8247 c/c-parser.c:8783 c/c-parser.c:8804
3966 #: c/c-parser.c:9012 c/c-parser.c:9067 c/c-parser.c:9450 c/c-parser.c:10086
3967 #: c/c-parser.c:10237 c/c-parser.c:10370 c/c-parser.c:10450 c/c-parser.c:10579
3968 #: c/c-parser.c:10624 c/c-parser.c:10669 c/c-parser.c:10719 c/c-parser.c:10874
3969 #: c/c-parser.c:10957 c/c-parser.c:11014 c/c-parser.c:11091 c/c-parser.c:11135
3970 #: c/c-parser.c:11201 c/c-parser.c:11248 c/c-parser.c:11276 c/c-parser.c:11312
3971 #: c/c-parser.c:11365 c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:11408 c/c-parser.c:11420
3972 #: c/c-parser.c:11437 c/c-parser.c:11473 c/c-parser.c:11485 c/c-parser.c:11533
3973 #: c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11576 c/c-parser.c:12761 c/c-parser.c:12887
3974 #: c/c-parser.c:12933 c/c-parser.c:14447 c/c-parser.c:14520 c/c-parser.c:14854
3975 #: c/c-parser.c:14938 c/c-parser.c:15310 cp/parser.c:22583 cp/parser.c:24876
3976 #, gcc-internal-format
3977 msgid "expected %<)%>"
3978 msgstr "%<)%> erwartet"
3979
3980 #: c/c-parser.c:3439 c/c-parser.c:4360 c/c-parser.c:4396 c/c-parser.c:5829
3981 #: c/c-parser.c:7370 c/c-parser.c:7705 c/c-parser.c:7849 c/c-parser.c:10172
3982 #: c/c-parser.c:15213 c/c-parser.c:15215 c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:6487
3983 #: cp/parser.c:24840
3984 #, gcc-internal-format
3985 msgid "expected %<]%>"
3986 msgstr "%<]%> erwartet"
3987
3988 #: c/c-parser.c:3615
3989 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3990 msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
3991
3992 #: c/c-parser.c:4220 c/c-parser.c:12708 cp/parser.c:24834 cp/parser.c:26706
3993 #, gcc-internal-format
3994 msgid "expected %<}%>"
3995 msgstr "%<}%> erwartet"
3996
3997 #: c/c-parser.c:4529 c/c-parser.c:9032 c/c-parser.c:13292 c/c-parser.c:2624
3998 #: c/c-parser.c:2827 c/c-parser.c:8586 cp/parser.c:15853 cp/parser.c:24837
3999 #, gcc-internal-format
4000 msgid "expected %<{%>"
4001 msgstr "%<{%> erwartet"
4002
4003 #: c/c-parser.c:4760 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:5736 c/c-parser.c:6073
4004 #: c/c-parser.c:6926 c/c-parser.c:8797 c/c-parser.c:9180 c/c-parser.c:9241
4005 #: c/c-parser.c:10159 c/c-parser.c:10853 c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:14315
4006 #: c/c-parser.c:14371 cp/parser.c:24870 cp/parser.c:25928
4007 #, gcc-internal-format
4008 msgid "expected %<:%>"
4009 msgstr "%<:%> erwartet"
4010
4011 #: c/c-parser.c:5017 cp/semantics.c:633
4012 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: c/c-parser.c:5075
4016 #, fuzzy
4017 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
4018 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4019 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
4020
4021 #: c/c-parser.c:5310 cp/semantics.c:1153
4022 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: c/c-parser.c:5354 cp/semantics.c:808
4026 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: c/c-parser.c:5396 cp/parser.c:24764
4030 #, gcc-internal-format
4031 msgid "expected %<while%>"
4032 msgstr "%<while%> erwartet"
4033
4034 #: c/c-parser.c:5403 cp/semantics.c:867
4035 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: c/c-parser.c:5601 cp/semantics.c:986
4039 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: c/c-parser.c:7139
4043 msgid "expected %<.%>"
4044 msgstr "%<.%> erwartet"
4045
4046 #: c/c-parser.c:8257 c/c-parser.c:8289 c/c-parser.c:8529 cp/parser.c:26491
4047 #: cp/parser.c:26565
4048 #, gcc-internal-format
4049 msgid "expected %<@end%>"
4050 msgstr "%<@end%> erwartet"
4051
4052 #: c/c-parser.c:8946 cp/parser.c:24855
4053 #, gcc-internal-format
4054 msgid "expected %<>%>"
4055 msgstr "%<>%> erwartet"
4056
4057 #: c/c-parser.c:10961 c/c-parser.c:11489 cp/parser.c:24879
4058 #, gcc-internal-format
4059 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4060 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
4061
4062 #: c/c-parser.c:12440 c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12694 c/c-parser.c:12868
4063 #: c/c-parser.c:14505 c/c-parser.c:15040 c/c-parser.c:4419 cp/parser.c:24858
4064 #, gcc-internal-format
4065 msgid "expected %<=%>"
4066 msgstr "%<=%> erwartet"
4067
4068 #: c/c-parser.c:13335 c/c-parser.c:13325 cp/parser.c:30862
4069 #, gcc-internal-format
4070 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4071 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
4072
4073 #: c/c-parser.c:15201 c/c-parser.c:10134 cp/parser.c:24843 cp/parser.c:27789
4074 #, gcc-internal-format
4075 msgid "expected %<[%>"
4076 msgstr "%<[%> erwartet"
4077
4078 #: c/c-typeck.c:7146
4079 msgid "(anonymous)"
4080 msgstr "(anonym)"
4081
4082 #: cp/call.c:9230
4083 msgid "candidate 1:"
4084 msgstr "Kandidat 1:"
4085
4086 #: cp/call.c:9231
4087 msgid "candidate 2:"
4088 msgstr "Kandidat 2:"
4089
4090 #: cp/decl2.c:778
4091 msgid "candidates are: %+#D"
4092 msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
4093
4094 #: cp/decl2.c:780
4095 msgid "candidate is: %+#D"
4096 msgstr "Kandidat ist: %+#D"
4097
4098 #: cp/error.c:342
4099 msgid "<missing>"
4100 msgstr "<fehlt>"
4101
4102 #: cp/error.c:437
4103 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4104 msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
4105
4106 #: cp/error.c:439
4107 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4108 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
4109
4110 #: cp/error.c:599
4111 msgid "<type error>"
4112 msgstr "<Typfehler>"
4113
4114 #: cp/error.c:702
4115 #, c-format
4116 msgid "<anonymous %s>"
4117 msgstr "<anonymes %s>"
4118
4119 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4120 #: cp/error.c:707
4121 msgid "<lambda"
4122 msgstr "<lambda"
4123
4124 #: cp/error.c:837
4125 msgid "<typeprefixerror>"
4126 msgstr "<Typpräfixfehler>"
4127
4128 #: cp/error.c:964
4129 #, c-format
4130 msgid "(static initializers for %s)"
4131 msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
4132
4133 #: cp/error.c:966
4134 #, c-format
4135 msgid "(static destructors for %s)"
4136 msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
4137
4138 #: cp/error.c:1074
4139 msgid "vtable for "
4140 msgstr "vtable für "
4141
4142 #: cp/error.c:1098
4143 msgid "<return value> "
4144 msgstr "<Rückgabewert> "
4145
4146 #: cp/error.c:1113
4147 msgid "{anonymous}"
4148 msgstr "{anonym}"
4149
4150 #: cp/error.c:1115
4151 msgid "(anonymous namespace)"
4152 msgstr "(anonymer Namensraum)"
4153
4154 #: cp/error.c:1231
4155 msgid "<template arguments error>"
4156 msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
4157
4158 #: cp/error.c:1252
4159 msgid "<enumerator>"
4160 msgstr "{Aufzählung}"
4161
4162 #: cp/error.c:1292
4163 msgid "<declaration error>"
4164 msgstr "<Deklarationsfehler>"
4165
4166 #: cp/error.c:1793 cp/error.c:1813
4167 msgid "<template parameter error>"
4168 msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
4169
4170 #: cp/error.c:1943
4171 msgid "<statement>"
4172 msgstr "<Anweisung>"
4173
4174 #: cp/error.c:1970 cp/error.c:2980 c-family/c-pretty-print.c:2207
4175 #, gcc-internal-format
4176 msgid "<unknown>"
4177 msgstr "<unbekannt>"
4178
4179 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4180 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4181 #: cp/error.c:1988
4182 msgid "<throw-expression>"
4183 msgstr "<throw-Ausdruck>"
4184
4185 #: cp/error.c:2089
4186 msgid "<ubsan routine call>"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: cp/error.c:2546
4190 msgid "<unparsed>"
4191 msgstr "<nicht-analysiert>"
4192
4193 #: cp/error.c:2693
4194 msgid "<lambda>"
4195 msgstr "<lambda>"
4196
4197 #: cp/error.c:2703
4198 msgid "*this"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: cp/error.c:2713
4202 msgid "<expression error>"
4203 msgstr "<Ausdrucksfehler>"
4204
4205 #: cp/error.c:2728
4206 msgid "<unknown operator>"
4207 msgstr "<unbekannter Operator>"
4208
4209 #: cp/error.c:3024
4210 msgid "{unknown}"
4211 msgstr "{unbekannt}"
4212
4213 #: cp/error.c:3136
4214 msgid "At global scope:"
4215 msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
4216
4217 #: cp/error.c:3242
4218 #, c-format
4219 msgid "In static member function %qs"
4220 msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
4221
4222 #: cp/error.c:3244
4223 #, c-format
4224 msgid "In copy constructor %qs"
4225 msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
4226
4227 #: cp/error.c:3246
4228 #, c-format
4229 msgid "In constructor %qs"
4230 msgstr "In Konstruktor %qs"
4231
4232 #: cp/error.c:3248
4233 #, c-format
4234 msgid "In destructor %qs"
4235 msgstr "In Destruktor %qs"
4236
4237 #: cp/error.c:3250
4238 msgid "In lambda function"
4239 msgstr "In Lambda-Funktion"
4240
4241 #: cp/error.c:3270
4242 #, c-format
4243 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4244 msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
4245
4246 #: cp/error.c:3271
4247 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4248 msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
4249
4250 #: cp/error.c:3296
4251 #, fuzzy
4252 #| msgid "%s:%d:%d:   "
4253 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4254 msgstr "%s:%d:%d:   "
4255
4256 #: cp/error.c:3299
4257 #, fuzzy
4258 #| msgid "%s:%d:   "
4259 msgid "%r%s:%d:%R   "
4260 msgstr "%s:%d:   "
4261
4262 #: cp/error.c:3307
4263 #, c-format
4264 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4265 msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4266
4267 #: cp/error.c:3308
4268 #, c-format
4269 msgid "required by substitution of %qS\n"
4270 msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4271
4272 #: cp/error.c:3313
4273 msgid "recursively required from %q#D\n"
4274 msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
4275
4276 #: cp/error.c:3314
4277 msgid "required from %q#D\n"
4278 msgstr "erfordert durch %q#D\n"
4279
4280 #: cp/error.c:3321
4281 msgid "recursively required from here"
4282 msgstr "rekursiv erfordert von hier"
4283
4284 #: cp/error.c:3322
4285 msgid "required from here"
4286 msgstr "von hier erfordert"
4287
4288 #: cp/error.c:3374
4289 #, fuzzy
4290 #| msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4291 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4292 msgstr "%s:%d:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4293
4294 #: cp/error.c:3380
4295 #, fuzzy
4296 #| msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4297 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4298 msgstr "%s:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4299
4300 #: cp/error.c:3435
4301 #, fuzzy
4302 #| msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4303 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4304 msgstr "%s:%d:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4305
4306 #: cp/error.c:3439
4307 #, fuzzy
4308 #| msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4309 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4310 msgstr "%s:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4311
4312 #: cp/pt.c:1807 cp/semantics.c:4850
4313 msgid "candidates are:"
4314 msgstr "Kandidaten sind:"
4315
4316 #: cp/pt.c:19440
4317 msgid "candidate is:"
4318 msgid_plural "candidates are:"
4319 msgstr[0] "Kandidat ist:"
4320 msgstr[1] "Kandidaten sind:"
4321
4322 #: cp/rtti.c:557
4323 msgid "target is not pointer or reference to class"
4324 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
4325
4326 #: cp/rtti.c:562
4327 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4328 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
4329
4330 #: cp/rtti.c:568
4331 msgid "target is not pointer or reference"
4332 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
4333
4334 #: cp/rtti.c:584
4335 msgid "source is not a pointer"
4336 msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
4337
4338 #: cp/rtti.c:589
4339 msgid "source is not a pointer to class"
4340 msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
4341
4342 #: cp/rtti.c:594
4343 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4344 msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
4345
4346 #: cp/rtti.c:609
4347 msgid "source is not of class type"
4348 msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
4349
4350 #: cp/rtti.c:614
4351 msgid "source is of incomplete class type"
4352 msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
4353
4354 #: cp/rtti.c:623
4355 msgid "conversion casts away constness"
4356 msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
4357
4358 #: cp/rtti.c:777
4359 msgid "source type is not polymorphic"
4360 msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
4361
4362 #: cp/typeck.c:5663 c/c-typeck.c:3884
4363 #, gcc-internal-format
4364 msgid "wrong type argument to unary minus"
4365 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
4366
4367 #: cp/typeck.c:5664 c/c-typeck.c:3871
4368 #, gcc-internal-format
4369 msgid "wrong type argument to unary plus"
4370 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
4371
4372 #: cp/typeck.c:5691 c/c-typeck.c:3910
4373 #, gcc-internal-format
4374 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4375 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
4376
4377 #: cp/typeck.c:5698 c/c-typeck.c:3918
4378 #, gcc-internal-format
4379 msgid "wrong type argument to abs"
4380 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
4381
4382 #: cp/typeck.c:5710 c/c-typeck.c:3930
4383 #, gcc-internal-format
4384 msgid "wrong type argument to conjugation"
4385 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
4386
4387 #: cp/typeck.c:5728
4388 msgid "in argument to unary !"
4389 msgstr "in Argument für unäres !"
4390
4391 #: cp/typeck.c:5777
4392 msgid "no pre-increment operator for type"
4393 msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
4394
4395 #: cp/typeck.c:5779
4396 msgid "no post-increment operator for type"
4397 msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
4398
4399 #: cp/typeck.c:5781
4400 msgid "no pre-decrement operator for type"
4401 msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
4402
4403 #: cp/typeck.c:5783
4404 msgid "no post-decrement operator for type"
4405 msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
4406
4407 #: fortran/arith.c:95
4408 msgid "Arithmetic OK at %L"
4409 msgstr "Arithmetik OK bei %L"
4410
4411 #: fortran/arith.c:98
4412 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4413 msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
4414
4415 #: fortran/arith.c:101
4416 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4417 msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
4418
4419 #: fortran/arith.c:104
4420 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4421 msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
4422
4423 #: fortran/arith.c:107
4424 msgid "Division by zero at %L"
4425 msgstr "Division durch Null bei %L"
4426
4427 #: fortran/arith.c:110
4428 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4429 msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L"
4430
4431 #: fortran/arith.c:114
4432 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4433 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
4434
4435 #: fortran/arith.c:1350
4436 msgid "elemental binary operation"
4437 msgstr "Elementare Binäroperation"
4438
4439 #: fortran/check.c:2063 fortran/check.c:3054 fortran/check.c:3108
4440 #, c-format
4441 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4442 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
4443
4444 #: fortran/check.c:2860
4445 #, c-format
4446 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4447 msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
4448
4449 #: fortran/check.c:3383 fortran/intrinsic.c:4237
4450 #, c-format
4451 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4452 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
4453
4454 #: fortran/error.c:827 fortran/error.c:949 fortran/error.c:1087
4455 #: fortran/error.c:1368
4456 msgid "Warning:"
4457 msgstr "Warnung:"
4458
4459 #: fortran/error.c:951 fortran/error.c:1348 fortran/error.c:1462
4460 msgid "Error:"
4461 msgstr "Fehler:"
4462
4463 #: fortran/error.c:959 fortran/error.c:1028
4464 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4465 msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
4466
4467 #: fortran/error.c:968 fortran/error.c:1037
4468 msgid "GNU Extension:"
4469 msgstr "GNU-Erweiterung"
4470
4471 #: fortran/error.c:971 fortran/error.c:1040
4472 msgid "Legacy Extension:"
4473 msgstr "Alte Erweiterung:"
4474
4475 #: fortran/error.c:974 fortran/error.c:1043
4476 msgid "Obsolescent feature:"
4477 msgstr "Veraltete Funktion:"
4478
4479 #: fortran/error.c:977 fortran/error.c:1046
4480 msgid "Deleted feature:"
4481 msgstr "Gelöschte Funktion:"
4482
4483 #: fortran/expr.c:622
4484 #, c-format
4485 msgid "Constant expression required at %C"
4486 msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
4487
4488 #: fortran/expr.c:625
4489 #, c-format
4490 msgid "Integer expression required at %C"
4491 msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
4492
4493 #: fortran/expr.c:630
4494 #, c-format
4495 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4496 msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
4497
4498 #: fortran/expr.c:3193
4499 msgid "array assignment"
4500 msgstr "Feld-Zuweisung"
4501
4502 #: fortran/gfortranspec.c:281
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4506 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4507 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4508 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4509 "\n"
4510 msgstr ""
4511 "GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n"
4512 "Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n"
4513 "den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n"
4514 "Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n"
4515
4516 #: fortran/gfortranspec.c:426
4517 #, c-format
4518 msgid "Driving:"
4519 msgstr "Angesteuert:"
4520
4521 #: fortran/interface.c:2904 fortran/intrinsic.c:3941
4522 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4523 msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
4524
4525 #: fortran/io.c:551
4526 msgid "Positive width required"
4527 msgstr "Positive Breite benötigt"
4528
4529 #: fortran/io.c:552
4530 msgid "Nonnegative width required"
4531 msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
4532
4533 #: fortran/io.c:553
4534 #, fuzzy
4535 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4536 msgid "Unexpected element %<%c%> in format string at %L"
4537 msgstr "Unerwartetes Element »%c« in Formatzeichenkette bei %L"
4538
4539 #: fortran/io.c:555
4540 msgid "Unexpected end of format string"
4541 msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
4542
4543 #: fortran/io.c:556
4544 msgid "Zero width in format descriptor"
4545 msgstr "Breite null in Formatbeschreibung"
4546
4547 #: fortran/io.c:576
4548 msgid "Missing leading left parenthesis"
4549 msgstr "Führende linke Klammer fehlt"
4550
4551 #: fortran/io.c:605
4552 #, fuzzy
4553 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
4554 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4555 msgstr "Linke Klammer benötigt nach »*«"
4556
4557 #: fortran/io.c:636
4558 msgid "Expected P edit descriptor"
4559 msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
4560
4561 #. P requires a prior number.
4562 #: fortran/io.c:644
4563 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4564 msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor"
4565
4566 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4567 msgid "Comma required after P descriptor"
4568 msgstr "Nach P-Deskriptor Komma benötigt"
4569
4570 #: fortran/io.c:765
4571 msgid "Positive width required with T descriptor"
4572 msgstr "Mit T-Deskriptor positive Breite benötigt"
4573
4574 #: fortran/io.c:844
4575 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4576 msgstr "E-Symbol nicht erlaubt mit g0-Deskriptor"
4577
4578 #: fortran/io.c:914
4579 msgid "Positive exponent width required"
4580 msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
4581
4582 #: fortran/io.c:944
4583 msgid "Period required in format specifier"
4584 msgstr "Punkt in Formatspezifikation erforderlich"
4585
4586 #: fortran/io.c:1532
4587 #, c-format
4588 msgid "%s tag"
4589 msgstr "%s Symbol"
4590
4591 #: fortran/io.c:2863
4592 msgid "internal unit in WRITE"
4593 msgstr "interne Einheit in WRITE"
4594
4595 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4596 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4597 #: fortran/io.c:4055
4598 #, c-format
4599 msgid "%s tag with INQUIRE"
4600 msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
4601
4602 #: fortran/matchexp.c:28
4603 #, c-format
4604 msgid "Syntax error in expression at %C"
4605 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
4606
4607 #: fortran/module.c:1112
4608 msgid "Unexpected EOF"
4609 msgstr "Unerwartetes EOF"
4610
4611 #: fortran/module.c:1196
4612 msgid "Integer overflow"
4613 msgstr "Ganzzahlüberlauf"
4614
4615 #: fortran/module.c:1226
4616 msgid "Name too long"
4617 msgstr "Name zu lang"
4618
4619 #: fortran/module.c:1328 fortran/module.c:1431
4620 msgid "Bad name"
4621 msgstr "Schlechter Name"
4622
4623 #: fortran/module.c:1455
4624 msgid "Expected name"
4625 msgstr "Name erwartet"
4626
4627 #: fortran/module.c:1458
4628 msgid "Expected left parenthesis"
4629 msgstr "Linke Klammer erwartet"
4630
4631 #: fortran/module.c:1461
4632 msgid "Expected right parenthesis"
4633 msgstr "Rechte Klammer erwartet"
4634
4635 #: fortran/module.c:1464
4636 msgid "Expected integer"
4637 msgstr "Ganzzahl erwartet"
4638
4639 #: fortran/module.c:1467 fortran/module.c:2408
4640 msgid "Expected string"
4641 msgstr "Zeichenkette erwartet"
4642
4643 #: fortran/module.c:1492
4644 msgid "find_enum(): Enum not found"
4645 msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden"
4646
4647 #: fortran/module.c:2148
4648 msgid "Expected attribute bit name"
4649 msgstr "Attributbitname erwartet"
4650
4651 #: fortran/module.c:3012
4652 msgid "Expected integer string"
4653 msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
4654
4655 #: fortran/module.c:3016
4656 msgid "Error converting integer"
4657 msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
4658
4659 #: fortran/module.c:3038
4660 msgid "Expected real string"
4661 msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
4662
4663 #: fortran/module.c:3262
4664 msgid "Expected expression type"
4665 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
4666
4667 #: fortran/module.c:3342
4668 msgid "Bad operator"
4669 msgstr "Falscher Operator"
4670
4671 #: fortran/module.c:3457
4672 msgid "Bad type in constant expression"
4673 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
4674
4675 #: fortran/module.c:6745
4676 msgid "Unexpected end of module"
4677 msgstr "Unerwartetes Modulende"
4678
4679 #: fortran/parse.c:1563
4680 msgid "arithmetic IF"
4681 msgstr "arithmetisches IF"
4682
4683 #: fortran/parse.c:1572
4684 msgid "attribute declaration"
4685 msgstr "Attribut-Deklaration"
4686
4687 #: fortran/parse.c:1608
4688 msgid "data declaration"
4689 msgstr "Daten-Deklaration"
4690
4691 #: fortran/parse.c:1617
4692 msgid "derived type declaration"
4693 msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
4694
4695 #: fortran/parse.c:1711
4696 msgid "block IF"
4697 msgstr "Block-IF"
4698
4699 #: fortran/parse.c:1720
4700 msgid "implied END DO"
4701 msgstr "impliziertes END DO"
4702
4703 #: fortran/parse.c:1811 fortran/resolve.c:10179
4704 msgid "assignment"
4705 msgstr "Zuweisung"
4706
4707 #: fortran/parse.c:1814 fortran/resolve.c:10224 fortran/resolve.c:10227
4708 msgid "pointer assignment"
4709 msgstr "Zeigerzuweisung"
4710
4711 #: fortran/parse.c:1832
4712 msgid "simple IF"
4713 msgstr "einfaches IF"
4714
4715 #: fortran/resolve.c:608
4716 msgid "module procedure"
4717 msgstr "Modulprozedur"
4718
4719 #: fortran/resolve.c:609
4720 msgid "internal function"
4721 msgstr "interne Funktion"
4722
4723 #: fortran/resolve.c:2147 fortran/resolve.c:2341
4724 msgid "elemental procedure"
4725 msgstr "Elementares Unterprogramm"
4726
4727 #: fortran/resolve.c:2244
4728 #, fuzzy
4729 #| msgid "invalid type argument"
4730 msgid "allocatable argument"
4731 msgstr "ungültiges Typargument"
4732
4733 #: fortran/resolve.c:2249
4734 #, fuzzy
4735 #| msgid "not enough arguments"
4736 msgid "asynchronous argument"
4737 msgstr "Nicht genug Argumente"
4738
4739 #: fortran/resolve.c:2254
4740 #, fuzzy
4741 #| msgid "invalid PHI argument"
4742 msgid "optional argument"
4743 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
4744
4745 #: fortran/resolve.c:2259
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "pointer assignment"
4748 msgid "pointer argument"
4749 msgstr "Zeigerzuweisung"
4750
4751 #: fortran/resolve.c:2264
4752 #, fuzzy
4753 #| msgid "too many arguments"
4754 msgid "target argument"
4755 msgstr "zu viele Argumente"
4756
4757 #: fortran/resolve.c:2269
4758 #, fuzzy
4759 #| msgid "invalid type argument"
4760 msgid "value argument"
4761 msgstr "ungültiges Typargument"
4762
4763 #: fortran/resolve.c:2274
4764 #, fuzzy
4765 #| msgid "no arguments"
4766 msgid "volatile argument"
4767 msgstr "Keine Argumente"
4768
4769 #: fortran/resolve.c:2279
4770 #, fuzzy
4771 #| msgid "mismatched arguments"
4772 msgid "assumed-shape argument"
4773 msgstr "unpassende Argumente"
4774
4775 #: fortran/resolve.c:2284
4776 #, fuzzy
4777 #| msgid "Assumed-rank array at %C"
4778 msgid "assumed-rank argument"
4779 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
4780
4781 #: fortran/resolve.c:2289
4782 #, fuzzy
4783 #| msgid "array assignment"
4784 msgid "coarray argument"
4785 msgstr "Feld-Zuweisung"
4786
4787 #: fortran/resolve.c:2294
4788 #, fuzzy
4789 #| msgid "invalid type argument"
4790 msgid "parametrized derived type argument"
4791 msgstr "ungültiges Typargument"
4792
4793 #: fortran/resolve.c:2299
4794 #, fuzzy
4795 #| msgid "no arguments"
4796 msgid "polymorphic argument"
4797 msgstr "Keine Argumente"
4798
4799 #: fortran/resolve.c:2304
4800 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4804 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4805 #: fortran/resolve.c:2311
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "invalid type argument"
4808 msgid "assumed-type argument"
4809 msgstr "ungültiges Typargument"
4810
4811 #: fortran/resolve.c:2322
4812 msgid "array result"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: fortran/resolve.c:2327
4816 #, fuzzy
4817 #| msgid "Coindexed allocatable object at %L"
4818 msgid "pointer or allocatable result"
4819 msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
4820
4821 #: fortran/resolve.c:2334
4822 #, fuzzy
4823 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
4824 msgid "result with non-constant character length"
4825 msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
4826
4827 #: fortran/resolve.c:2346
4828 #, fuzzy
4829 #| msgid "module procedure"
4830 msgid "bind(c) procedure"
4831 msgstr "Modulprozedur"
4832
4833 #: fortran/resolve.c:3548
4834 #, c-format
4835 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4836 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
4837
4838 #: fortran/resolve.c:3564
4839 #, c-format
4840 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4841 msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s"
4842
4843 #: fortran/resolve.c:3580
4844 #, c-format
4845 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4846 msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
4847
4848 #: fortran/resolve.c:3595
4849 #, c-format
4850 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4851 msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
4852
4853 #: fortran/resolve.c:3614
4854 #, c-format
4855 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4856 msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
4857
4858 #: fortran/resolve.c:3628
4859 #, c-format
4860 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4861 msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
4862
4863 #: fortran/resolve.c:3642
4864 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4865 msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
4866
4867 #: fortran/resolve.c:3693
4868 #, c-format
4869 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4870 msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
4871
4872 #: fortran/resolve.c:3699
4873 #, c-format
4874 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4875 msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
4876
4877 #: fortran/resolve.c:3707
4878 #, c-format
4879 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4880 msgstr "Unbekannter Operator »%s« bei %%L"
4881
4882 #: fortran/resolve.c:3709
4883 #, c-format
4884 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4885 msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s"
4886
4887 #: fortran/resolve.c:3713
4888 #, c-format
4889 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4890 msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
4891
4892 #: fortran/resolve.c:3801
4893 #, c-format
4894 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4895 msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
4896
4897 #: fortran/resolve.c:6384
4898 msgid "Loop variable"
4899 msgstr "Schleifenvariable"
4900
4901 #: fortran/resolve.c:6388
4902 msgid "iterator variable"
4903 msgstr "Iteratorvariable"
4904
4905 #: fortran/resolve.c:6392
4906 msgid "Start expression in DO loop"
4907 msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
4908
4909 #: fortran/resolve.c:6396
4910 msgid "End expression in DO loop"
4911 msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
4912
4913 #: fortran/resolve.c:6400
4914 msgid "Step expression in DO loop"
4915 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
4916
4917 #: fortran/resolve.c:6657 fortran/resolve.c:6660
4918 msgid "DEALLOCATE object"
4919 msgstr "DEALLOCATE Objekt"
4920
4921 #: fortran/resolve.c:7012 fortran/resolve.c:7015
4922 msgid "ALLOCATE object"
4923 msgstr "ALLOCATE Objekt"
4924
4925 #: fortran/resolve.c:7217 fortran/resolve.c:8571
4926 msgid "STAT variable"
4927 msgstr "STAT-Variable"
4928
4929 #: fortran/resolve.c:7261 fortran/resolve.c:8583
4930 msgid "ERRMSG variable"
4931 msgstr "ERRMSG-Variable"
4932
4933 #: fortran/resolve.c:8432
4934 msgid "item in READ"
4935 msgstr "Element in READ"
4936
4937 #: fortran/resolve.c:8595
4938 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4939 msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
4940
4941 #: fortran/trans-array.c:1441
4942 #, c-format
4943 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4944 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
4945
4946 #: fortran/trans-array.c:5307
4947 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4948 msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
4949
4950 #: fortran/trans-decl.c:5315
4951 #, c-format
4952 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4953 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
4954
4955 #: fortran/trans-decl.c:5323
4956 #, c-format
4957 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4958 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
4959
4960 #: fortran/trans-expr.c:7807
4961 #, c-format
4962 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4963 msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
4964
4965 #: fortran/trans-intrinsic.c:908
4966 #, c-format
4967 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4968 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
4969
4970 #: fortran/trans-intrinsic.c:6947
4971 #, c-format
4972 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4973 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
4974
4975 #: fortran/trans-intrinsic.c:6979
4976 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4977 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
4978
4979 #: fortran/trans-io.c:572
4980 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4981 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
4982
4983 #: fortran/trans-io.c:581
4984 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4985 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
4986
4987 #: fortran/trans-stmt.c:168
4988 msgid "Assigned label is not a target label"
4989 msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
4990
4991 #: fortran/trans-stmt.c:929
4992 #, c-format
4993 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4994 msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
4995
4996 #: fortran/trans-stmt.c:1670 fortran/trans-stmt.c:1955
4997 msgid "Loop variable has been modified"
4998 msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
4999
5000 #: fortran/trans-stmt.c:1810
5001 msgid "DO step value is zero"
5002 msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
5003
5004 #: fortran/trans.c:58
5005 msgid "Array reference out of bounds"
5006 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
5007
5008 #: fortran/trans.c:59
5009 msgid "Incorrect function return value"
5010 msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
5011
5012 #: fortran/trans.c:588
5013 msgid "Memory allocation failed"
5014 msgstr "Speicherreservierung gescheitert"
5015
5016 #: fortran/trans.c:674 fortran/trans.c:1513
5017 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5018 msgstr "Reservierung würde Speichergrenze überschreiten"
5019
5020 #: fortran/trans.c:836
5021 #, c-format
5022 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5023 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
5024
5025 #: fortran/trans.c:842
5026 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5027 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
5028
5029 #: fortran/trans.c:1266 fortran/trans.c:1412
5030 #, c-format
5031 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5032 msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
5033
5034 #. The remainder are real diagnostic types.
5035 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5036 #, fuzzy
5037 #| msgid "Fatal Error:"
5038 msgid "Fatal Error"
5039 msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
5040
5041 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5042 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5043 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5044 #, fuzzy
5045 #| msgid "internal compiler error: "
5046 msgid "internal compiler error"
5047 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
5048
5049 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5050 #, fuzzy
5051 #| msgid "Error:"
5052 msgid "Error"
5053 msgstr "Fehler:"
5054
5055 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5056 #, fuzzy
5057 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5058 msgid "sorry, unimplemented"
5059 msgstr "nicht implementiert: "
5060
5061 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5062 #, fuzzy
5063 #| msgid "Warning:"
5064 msgid "Warning"
5065 msgstr "Warnung:"
5066
5067 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5068 #, fuzzy
5069 #| msgid "anachronism: "
5070 msgid "anachronism"
5071 msgstr "Anachronismus: "
5072
5073 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5074 #, fuzzy
5075 #| msgid "note:"
5076 msgid "note"
5077 msgstr "beachte:"
5078
5079 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5080 #, fuzzy
5081 #| msgid "debug: "
5082 msgid "debug"
5083 msgstr "zur Fehlersuche: "
5084
5085 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5086 #. prefix does not matter.
5087 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5088 #, fuzzy
5089 #| msgid "pedwarn: "
5090 msgid "pedwarn"
5091 msgstr "Ped. Warnung: "
5092
5093 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5094 #, fuzzy
5095 #| msgid "permerror: "
5096 msgid "permerror"
5097 msgstr "Perm. Fehler: "
5098
5099 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5100 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5101 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5102 #, fuzzy
5103 #| msgid "error: "
5104 msgid "error"
5105 msgstr "Fehler: "
5106
5107 #: go/go-backend.c:182
5108 msgid "lseek failed while reading export data"
5109 msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
5110
5111 #: go/go-backend.c:189
5112 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5113 msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
5114
5115 #: go/go-backend.c:197
5116 msgid "read failed while reading export data"
5117 msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
5118
5119 #: go/go-backend.c:203
5120 msgid "short read while reading export data"
5121 msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
5122
5123 #: java/jcf-dump.c:1138
5124 #, c-format
5125 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5126 msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
5127
5128 #: java/jcf-dump.c:1144
5129 #, c-format
5130 msgid "error while parsing constant pool\n"
5131 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
5132
5133 #: java/jcf-dump.c:1150 java/jcf-parse.c:1452
5134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5135 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5136 msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
5137
5138 #: java/jcf-dump.c:1160
5139 #, c-format
5140 msgid "error while parsing fields\n"
5141 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
5142
5143 #: java/jcf-dump.c:1166
5144 #, c-format
5145 msgid "error while parsing methods\n"
5146 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
5147
5148 #: java/jcf-dump.c:1172
5149 #, c-format
5150 msgid "error while parsing final attributes\n"
5151 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
5152
5153 #: java/jcf-dump.c:1209
5154 #, c-format
5155 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5156 msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
5157
5158 #: java/jcf-dump.c:1216
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5162 "\n"
5163 msgstr ""
5164 "Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
5165 "\n"
5166
5167 #: java/jcf-dump.c:1217
5168 #, c-format
5169 msgid ""
5170 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5171 "\n"
5172 msgstr ""
5173 "Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
5174 "\n"
5175
5176 #: java/jcf-dump.c:1218
5177 #, c-format
5178 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5179 msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
5180
5181 #: java/jcf-dump.c:1219
5182 #, c-format
5183 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5184 msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
5185
5186 #: java/jcf-dump.c:1221
5187 #, c-format
5188 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5189 msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
5190
5191 #: java/jcf-dump.c:1222
5192 #, c-format
5193 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5194 msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
5195
5196 #: java/jcf-dump.c:1223
5197 #, c-format
5198 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5199 msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
5200
5201 #: java/jcf-dump.c:1224
5202 #, c-format
5203 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5204 msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
5205
5206 #: java/jcf-dump.c:1225
5207 #, c-format
5208 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5209 msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
5210
5211 #: java/jcf-dump.c:1227
5212 #, c-format
5213 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5214 msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
5215
5216 #: java/jcf-dump.c:1228
5217 #, c-format
5218 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5219 msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
5220
5221 #: java/jcf-dump.c:1229
5222 #, c-format
5223 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5224 msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
5225
5226 #: java/jcf-dump.c:1231
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5230 "%s.\n"
5231 msgstr ""
5232 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
5233 "%s.\n"
5234 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
5235 "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
5236
5237 #: java/jcf-dump.c:1269 java/jcf-dump.c:1337
5238 #, c-format
5239 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5240 msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
5241
5242 #: java/jcf-dump.c:1357
5243 #, c-format
5244 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5245 msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
5246
5247 #: java/jcf-dump.c:1402
5248 #, c-format
5249 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5250 msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
5251
5252 #: java/jcf-dump.c:1520
5253 #, c-format
5254 msgid "Bad byte codes.\n"
5255 msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
5256
5257 #: java/jvgenmain.c:56
5258 #, c-format
5259 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5260 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
5261
5262 #: java/jvgenmain.c:129
5263 #, c-format
5264 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5265 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
5266
5267 #: java/jvgenmain.c:179
5268 #, c-format
5269 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5270 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
5271
5272 #: objc/objc-act.c:6208 cp/cxx-pretty-print.c:158
5273 #, gcc-internal-format
5274 msgid "<unnamed>"
5275 msgstr "<unbenannt>"
5276
5277 #: gcc.c:616 gcc.c:620 gcc.c:675
5278 #, fuzzy
5279 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5280 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5281 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5282
5283 #: gcc.c:626 gcc.c:686
5284 #, fuzzy
5285 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5286 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5287 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5288
5289 #: gcc.c:783
5290 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5291 msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5292
5293 #: gcc.c:798
5294 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5295 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
5296
5297 #: gcc.c:800
5298 #, fuzzy
5299 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5300 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5301 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
5302
5303 #: gcc.c:938 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5304 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5305 msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
5306
5307 #: gcc.c:1113
5308 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5309 msgstr "GNU C unterstützt nicht mehr -traditional ohne -E"
5310
5311 #: gcc.c:1122
5312 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5313 msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
5314
5315 #: config/darwin.h:242
5316 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5317 msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5318
5319 #: config/darwin.h:244
5320 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5321 msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5322
5323 #: config/darwin.h:249
5324 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5325 msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5326
5327 #: config/darwin.h:250
5328 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5329 msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5330
5331 #: config/darwin.h:251
5332 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5333 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5334
5335 #: config/darwin.h:256
5336 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5337 msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5338
5339 #: config/darwin.h:258
5340 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5341 msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5342
5343 #: config/darwin.h:259
5344 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5345 msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5346
5347 #: config/rx/rx.h:75
5348 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5349 msgstr "-mas100-syntax ist unverträglich mit -gdwarf"
5350
5351 #: config/rx/rx.h:76
5352 #, fuzzy
5353 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5354 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5355 msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
5356
5357 #: config/rx/rx.h:77
5358 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5359 msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
5360
5361 #: config/sparc/freebsd.h:45 config/dragonfly.h:76 config/rs6000/sysv4.h:731
5362 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:95
5363 #: config/i386/freebsd64.h:35
5364 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5365 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
5366
5367 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5368 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5369 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5370
5371 #: config/sol2.h:222 config/sol2.h:227
5372 msgid "does not support multilib"
5373 msgstr "unterstützt nicht multilib"
5374
5375 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1322
5376 msgid "may not use both -EB and -EL"
5377 msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
5378
5379 #: config/vxworks.h:70
5380 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5381 msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
5382
5383 #: config/mips/r3900.h:37
5384 msgid "-mhard-float not supported"
5385 msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
5386
5387 #: config/mips/r3900.h:39
5388 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5389 msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
5390
5391 #: config/mcore/mcore.h:53
5392 msgid "the m210 does not have little endian support"
5393 msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
5394
5395 #: config/cris/cris.h:184
5396 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5397 msgstr "nicht gleichzeitig -march=... und -mcpu=... angeben"
5398
5399 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5400 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5401 msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
5402
5403 #: objc/lang-specs.h:55
5404 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5405 msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
5406
5407 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5408 msgid "-c or -S required for Ada"
5409 msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
5410
5411 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5412 msgid "-c required for gnat2why"
5413 msgstr "Für gnat2why wird -c benötigt"
5414
5415 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5416 msgid "-c required for gnat2scil"
5417 msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
5418
5419 #: config/nios2/elf.h:44
5420 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5421 msgstr ""
5422
5423 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5424 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5425 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
5426 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5427 msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
5428
5429 #: config/s390/tpf.h:106
5430 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5431 msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
5432
5433 #: config/arm/arm.h:225
5434 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5435 msgstr "-mfloat-abi=soft und -mfloat-abi=hard dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5436
5437 #: config/arm/arm.h:227 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5438 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5439 msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5440
5441 #: config/avr/specs.h:68
5442 #, fuzzy
5443 #| msgid "-fpic is not supported"
5444 msgid "shared is not supported"
5445 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
5446
5447 #: objcp/lang-specs.h:58
5448 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5449 msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
5450
5451 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5452 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5453 msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
5454
5455 #: config/arm/freebsd.h:49
5456 #, fuzzy
5457 #| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5458 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5459 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5460
5461 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/cygwin-w64.h:64
5462 #: config/i386/mingw32.h:117 config/i386/cygwin.h:129
5463 msgid "shared and mdll are not compatible"
5464 msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
5465
5466 #: config/bfin/elf.h:55
5467 msgid "no processor type specified for linking"
5468 msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
5469
5470 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5471 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
5472 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5473 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5474 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5475 msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
5476
5477 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5478 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:110
5479 #: config/pa/pa-hpux11.h:113 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5480 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5481 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5482 msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
5483
5484 #: config/rs6000/darwin.h:95
5485 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5486 msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
5487
5488 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5489 msgid "SH2a does not support little-endian"
5490 msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
5491
5492 #: config/lynx.h:69
5493 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5494 msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
5495
5496 #: config/lynx.h:94
5497 msgid "cannot use mshared and static together"
5498 msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
5499
5500 #: java/lang-specs.h:32
5501 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5502 msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
5503
5504 #: java/lang-specs.h:33
5505 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5506 msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
5507
5508 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5509 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5510 msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
5511
5512 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5513 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5514 msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
5515
5516 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5517 msgid "profiling not supported with -mg"
5518 msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt"
5519
5520 #: fortran/lang.opt:146
5521 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5522 msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen"
5523
5524 #: fortran/lang.opt:198
5525 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5526 msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen"
5527
5528 #: fortran/lang.opt:202
5529 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5530 msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen"
5531
5532 #: fortran/lang.opt:206
5533 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5534 msgstr "Bei fehlendem kaufmännischen Und in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen"
5535
5536 #: fortran/lang.opt:210
5537 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5538 msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen"
5539
5540 #: fortran/lang.opt:214
5541 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5542 msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen"
5543
5544 #: fortran/lang.opt:222
5545 msgid "Warn about truncated character expressions"
5546 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
5547
5548 #: fortran/lang.opt:226
5549 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5550 msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen"
5551
5552 #: fortran/lang.opt:234
5553 msgid "Warn about most implicit conversions"
5554 msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen"
5555
5556 #: fortran/lang.opt:242
5557 msgid "Warn about function call elimination"
5558 msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen"
5559
5560 #: fortran/lang.opt:246
5561 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5562 msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen"
5563
5564 #: fortran/lang.opt:250
5565 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5566 msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen"
5567
5568 #: fortran/lang.opt:254
5569 msgid "Warn about truncated source lines"
5570 msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen"
5571
5572 #: fortran/lang.opt:258
5573 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5574 msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen"
5575
5576 #: fortran/lang.opt:270
5577 #, fuzzy
5578 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
5579 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier"
5580 msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
5581
5582 #: fortran/lang.opt:282
5583 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5584 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen"
5585
5586 #: fortran/lang.opt:286
5587 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5588 msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
5589
5590 #: fortran/lang.opt:290
5591 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5592 msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
5593
5594 #: fortran/lang.opt:294
5595 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5596 msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte"
5597
5598 #: fortran/lang.opt:302
5599 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5600 msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen"
5601
5602 #: fortran/lang.opt:306
5603 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5604 msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben"
5605
5606 #: fortran/lang.opt:310
5607 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5608 msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
5609
5610 #: fortran/lang.opt:318
5611 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5612 msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat"
5613
5614 #: fortran/lang.opt:326
5615 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5616 msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen"
5617
5618 #: fortran/lang.opt:330
5619 #, fuzzy
5620 #| msgid "Warn about zero-length formats"
5621 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
5622 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
5623
5624 #: fortran/lang.opt:334
5625 msgid "Enable preprocessing"
5626 msgstr "Vorverarbeitung einschalten"
5627
5628 #: fortran/lang.opt:342
5629 msgid "Disable preprocessing"
5630 msgstr "Vorverarbeitung ausschalten"
5631
5632 #: fortran/lang.opt:350
5633 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5634 msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen"
5635
5636 #: fortran/lang.opt:354
5637 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5638 msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten"
5639
5640 #: fortran/lang.opt:358
5641 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5642 msgstr "Alle eingebauten Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar"
5643
5644 #: fortran/lang.opt:366
5645 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5646 msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären"
5647
5648 #: fortran/lang.opt:370
5649 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5650 msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten"
5651
5652 #: fortran/lang.opt:374
5653 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5654 msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
5655
5656 #: fortran/lang.opt:378
5657 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5658 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
5659
5660 #: fortran/lang.opt:382
5661 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5662 msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde"
5663
5664 #: fortran/lang.opt:386
5665 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: fortran/lang.opt:389
5669 #, fuzzy, c-format
5670 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5671 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
5672 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
5673
5674 #: fortran/lang.opt:405
5675 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5676 msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden"
5677
5678 #: fortran/lang.opt:409
5679 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5680 msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren"
5681
5682 #: fortran/lang.opt:413
5683 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5684 msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln"
5685
5686 #: fortran/lang.opt:417
5687 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5688 msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
5689
5690 #: fortran/lang.opt:421
5691 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5692 msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
5693
5694 #: fortran/lang.opt:425
5695 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5696 msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
5697
5698 #: fortran/lang.opt:429
5699 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5700 msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
5701
5702 #: fortran/lang.opt:433 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:696
5703 #: common.opt:878 common.opt:882 common.opt:886 common.opt:890 common.opt:1346
5704 #: common.opt:1495 common.opt:1499 common.opt:1721 common.opt:1863
5705 #: common.opt:2486
5706 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5707 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
5708
5709 #: fortran/lang.opt:437
5710 msgid "Display the code tree after parsing"
5711 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen"
5712
5713 #: fortran/lang.opt:441
5714 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5715 msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen"
5716
5717 #: fortran/lang.opt:445
5718 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5719 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option"
5720
5721 #: fortran/lang.opt:449
5722 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5723 msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte"
5724
5725 #: fortran/lang.opt:453
5726 msgid "Use f2c calling convention"
5727 msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
5728
5729 #: fortran/lang.opt:457
5730 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5731 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
5732
5733 #: fortran/lang.opt:461
5734 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5735 msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren"
5736
5737 #: fortran/lang.opt:465 fortran/lang.opt:469
5738 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5739 msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind"
5740
5741 #: fortran/lang.opt:473
5742 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5743 msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
5744
5745 #: fortran/lang.opt:477
5746 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5747 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
5748
5749 #: fortran/lang.opt:481
5750 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5751 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
5752
5753 #: fortran/lang.opt:485
5754 #, fuzzy
5755 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5756 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
5757 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
5758
5759 #: fortran/lang.opt:489
5760 msgid "Assume that the source file is free form"
5761 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
5762
5763 #: fortran/lang.opt:493
5764 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5765 msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
5766
5767 #: fortran/lang.opt:497
5768 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5769 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden"
5770
5771 #: fortran/lang.opt:501
5772 msgid "Enable front end optimization"
5773 msgstr "Frontend-Optimierung einschalten"
5774
5775 #: fortran/lang.opt:505
5776 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5777 msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
5778
5779 #: fortran/lang.opt:509
5780 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5781 msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren"
5782
5783 #: fortran/lang.opt:513
5784 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5785 msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren"
5786
5787 #: fortran/lang.opt:517
5788 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5789 msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)"
5790
5791 #: fortran/lang.opt:521
5792 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5793 msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren"
5794
5795 #: fortran/lang.opt:525
5796 #, fuzzy
5797 #| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5798 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5799 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren"
5800
5801 #: fortran/lang.opt:528
5802 #, fuzzy, c-format
5803 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5804 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
5805 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
5806
5807 #: fortran/lang.opt:547
5808 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5809 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor"
5810
5811 #: fortran/lang.opt:551
5812 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5813 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge"
5814
5815 #: fortran/lang.opt:555
5816 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5817 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze"
5818
5819 #: fortran/lang.opt:559
5820 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5821 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes"
5822
5823 #: fortran/lang.opt:563
5824 msgid "Put all local arrays on stack."
5825 msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
5826
5827 #: fortran/lang.opt:567
5828 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5829 msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
5830
5831 #: fortran/lang.opt:583
5832 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5833 msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen"
5834
5835 #: fortran/lang.opt:591
5836 msgid "Protect parentheses in expressions"
5837 msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen"
5838
5839 #: fortran/lang.opt:595
5840 msgid "Enable range checking during compilation"
5841 msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten"
5842
5843 #: fortran/lang.opt:599
5844 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
5845 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren"
5846
5847 #: fortran/lang.opt:603
5848 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
5849 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren"
5850
5851 #: fortran/lang.opt:607
5852 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
5853 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren"
5854
5855 #: fortran/lang.opt:611
5856 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
5857 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren"
5858
5859 #: fortran/lang.opt:615
5860 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
5861 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren"
5862
5863 #: fortran/lang.opt:619
5864 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
5865 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren"
5866
5867 #: fortran/lang.opt:623
5868 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5869 msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren"
5870
5871 #: fortran/lang.opt:627
5872 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5873 msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
5874
5875 #: fortran/lang.opt:631
5876 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5877 msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
5878
5879 #: fortran/lang.opt:635
5880 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5881 msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen"
5882
5883 #: fortran/lang.opt:639
5884 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5885 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
5886
5887 #: fortran/lang.opt:643
5888 #, fuzzy
5889 #| msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5890 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5891 msgstr "-fcoarray=[...]\tVerwendete Nebenfeld-Parallelisierung angeben"
5892
5893 #: fortran/lang.opt:646
5894 #, fuzzy, c-format
5895 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
5896 msgid "Unrecognized option: %qs"
5897 msgstr "unbekannte Option %<-%s%>"
5898
5899 #: fortran/lang.opt:659
5900 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5901 msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen"
5902
5903 #: fortran/lang.opt:663
5904 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5905 msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
5906
5907 #: fortran/lang.opt:671
5908 msgid "Apply negative sign to zero values"
5909 msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden"
5910
5911 #: fortran/lang.opt:675
5912 msgid "Append underscores to externally visible names"
5913 msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
5914
5915 #: fortran/lang.opt:679 c-family/c.opt:1064 c-family/c.opt:1088
5916 #: c-family/c.opt:1314 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
5917 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1023 common.opt:1246 common.opt:1574
5918 #: common.opt:1900 common.opt:1936 common.opt:2025 common.opt:2029
5919 #: common.opt:2121 common.opt:2203 common.opt:2227 common.opt:2328
5920 #: common.opt:2446
5921 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5922 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
5923
5924 #: fortran/lang.opt:719
5925 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5926 msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden"
5927
5928 #: fortran/lang.opt:723
5929 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5930 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
5931
5932 #: fortran/lang.opt:727
5933 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5934 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen"
5935
5936 #: fortran/lang.opt:731
5937 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5938 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen"
5939
5940 #: fortran/lang.opt:735
5941 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5942 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
5943
5944 #: fortran/lang.opt:739
5945 msgid "Conform to nothing in particular"
5946 msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen"
5947
5948 #: fortran/lang.opt:743
5949 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5950 msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen"
5951
5952 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
5953 #, c-format
5954 msgid "assertion missing after %qs"
5955 msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
5956
5957 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
5958 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
5959 #, c-format
5960 msgid "macro name missing after %qs"
5961 msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
5962
5963 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
5964 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
5965 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1497 c-family/c.opt:1505
5966 #: config/darwin.opt:53 common.opt:316 common.opt:319 common.opt:2701
5967 #, c-format
5968 msgid "missing filename after %qs"
5969 msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
5970
5971 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
5972 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1493
5973 #: c-family/c.opt:1513 c-family/c.opt:1517 c-family/c.opt:1521
5974 #, c-format
5975 msgid "missing path after %qs"
5976 msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
5977
5978 #: c-family/c.opt:182
5979 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
5980 msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
5981
5982 #: c-family/c.opt:186
5983 msgid "Do not discard comments"
5984 msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
5985
5986 #: c-family/c.opt:190
5987 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
5988 msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen"
5989
5990 #: c-family/c.opt:194
5991 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5992 msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
5993
5994 #: c-family/c.opt:201
5995 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
5996 msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
5997
5998 #: c-family/c.opt:205
5999 msgid "Print the name of header files as they are used"
6000 msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
6001
6002 #: c-family/c.opt:209
6003 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6004 msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
6005
6006 #: c-family/c.opt:213
6007 msgid "Generate make dependencies"
6008 msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
6009
6010 #: c-family/c.opt:217
6011 msgid "Generate make dependencies and compile"
6012 msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
6013
6014 #: c-family/c.opt:221
6015 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6016 msgstr "-MF <file>\tAbhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
6017
6018 #: c-family/c.opt:225
6019 msgid "Treat missing header files as generated files"
6020 msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
6021
6022 #: c-family/c.opt:229
6023 msgid "Like -M but ignore system header files"
6024 msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren"
6025
6026 #: c-family/c.opt:233
6027 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6028 msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
6029
6030 #: c-family/c.opt:237
6031 msgid "Generate phony targets for all headers"
6032 msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
6033
6034 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6035 #, c-format
6036 msgid "missing makefile target after %qs"
6037 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
6038
6039 #: c-family/c.opt:241
6040 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6041 msgstr "-MQ <target>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
6042
6043 #: c-family/c.opt:245
6044 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6045 msgstr "-MT <target>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen"
6046
6047 #: c-family/c.opt:249
6048 msgid "Do not generate #line directives"
6049 msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
6050
6051 #: c-family/c.opt:253
6052 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6053 msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben"
6054
6055 #: c-family/c.opt:257
6056 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6057 msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
6058
6059 #: c-family/c.opt:261
6060 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: c-family/c.opt:265
6064 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6065 msgstr "Bei Subobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat"
6066
6067 #: c-family/c.opt:272
6068 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6069 msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen"
6070
6071 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6072 msgid "Enable most warning messages"
6073 msgstr "Die meisten Warnungen einschalten"
6074
6075 #: c-family/c.opt:288
6076 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6077 msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird"
6078
6079 #: c-family/c.opt:292
6080 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6081 msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
6082
6083 #: c-family/c.opt:296
6084 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: c-family/c.opt:300
6088 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6089 msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen"
6090
6091 #: c-family/c.opt:304
6092 #, fuzzy
6093 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6094 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99"
6095 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6096
6097 #: c-family/c.opt:308
6098 #, fuzzy
6099 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6100 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11"
6101 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6102
6103 #: c-family/c.opt:312
6104 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6105 msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen"
6106
6107 #: c-family/c.opt:316
6108 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6109 msgstr "Veraltet zugunsten von -Wc++11-compat"
6110
6111 #: c-family/c.opt:320
6112 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6113 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6114
6115 #: c-family/c.opt:324
6116 #, fuzzy
6117 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6118 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014"
6119 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6120
6121 #: c-family/c.opt:328
6122 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6123 msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
6124
6125 #: c-family/c.opt:332
6126 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6127 msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen"
6128
6129 #: c-family/c.opt:336
6130 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: c-family/c.opt:340
6134 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6135 msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen"
6136
6137 #: c-family/c.opt:344
6138 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6139 msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
6140
6141 #: c-family/c.opt:348
6142 msgid "Synonym for -Wcomment"
6143 msgstr "Synonym für -Wcomment"
6144
6145 #: c-family/c.opt:352
6146 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: c-family/c.opt:356
6150 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6151 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6152
6153 #: c-family/c.opt:360
6154 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6155 msgstr "Warnen bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt"
6156
6157 #: c-family/c.opt:368
6158 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6159 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
6160
6161 #: c-family/c.opt:372
6162 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: c-family/c.opt:376
6166 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6167 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
6168
6169 #: c-family/c.opt:380
6170 #, fuzzy
6171 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6172 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6173 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
6174
6175 #: c-family/c.opt:384
6176 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6177 msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
6178
6179 #: c-family/c.opt:388
6180 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6181 msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
6182
6183 #: c-family/c.opt:392
6184 #, fuzzy
6185 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6186 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers"
6187 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
6188
6189 #: c-family/c.opt:396
6190 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: c-family/c.opt:400
6194 #, fuzzy
6195 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6196 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded"
6197 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6198
6199 #: c-family/c.opt:404
6200 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6201 msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
6202
6203 #: c-family/c.opt:408
6204 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6205 msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
6206
6207 #: c-family/c.opt:412
6208 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6209 msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen"
6210
6211 #: c-family/c.opt:416
6212 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6213 msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
6214
6215 #: c-family/c.opt:420
6216 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6217 msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen"
6218
6219 #: c-family/c.opt:428
6220 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6221 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden"
6222
6223 #: c-family/c.opt:432
6224 #, fuzzy
6225 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6226 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6227 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6228
6229 #: c-family/c.opt:436
6230 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6231 msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen"
6232
6233 #: c-family/c.opt:440 c-family/c.opt:472
6234 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6235 msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
6236
6237 #: c-family/c.opt:444
6238 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6239 msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen"
6240
6241 #: c-family/c.opt:448
6242 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6243 msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
6244
6245 #: c-family/c.opt:452
6246 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6247 msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
6248
6249 #: c-family/c.opt:456
6250 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6251 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
6252
6253 #: c-family/c.opt:460
6254 #, fuzzy
6255 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6256 msgid "Warn about sign differences with format functions"
6257 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
6258
6259 #: c-family/c.opt:464
6260 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6261 msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
6262
6263 #: c-family/c.opt:468
6264 msgid "Warn about zero-length formats"
6265 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
6266
6267 #: c-family/c.opt:476
6268 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6269 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6270
6271 #: c-family/c.opt:480
6272 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: c-family/c.opt:484
6276 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6277 msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
6278
6279 #: c-family/c.opt:488
6280 msgid "Warn about implicit declarations"
6281 msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen"
6282
6283 #: c-family/c.opt:492
6284 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6285 msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen"
6286
6287 #: c-family/c.opt:496
6288 msgid "Warn about implicit function declarations"
6289 msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
6290
6291 #: c-family/c.opt:500
6292 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6293 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
6294
6295 #: c-family/c.opt:507
6296 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6297 msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat"
6298
6299 #: c-family/c.opt:511
6300 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: c-family/c.opt:515
6304 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6305 msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen"
6306
6307 #: c-family/c.opt:519
6308 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6309 msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
6310
6311 #: c-family/c.opt:523
6312 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6313 msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
6314
6315 #: c-family/c.opt:527
6316 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6317 msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt"
6318
6319 #: c-family/c.opt:531
6320 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6321 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt"
6322
6323 #: c-family/c.opt:535
6324 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6325 msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
6326
6327 #: c-family/c.opt:539
6328 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: c-family/c.opt:543
6332 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6333 msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
6334
6335 #: c-family/c.opt:547
6336 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6337 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen"
6338
6339 #: c-family/c.opt:555
6340 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: c-family/c.opt:559
6344 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6345 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
6346
6347 #: c-family/c.opt:563
6348 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6349 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
6350
6351 #: c-family/c.opt:567
6352 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6353 msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
6354
6355 #: c-family/c.opt:571
6356 #, fuzzy
6357 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6358 msgid "Warn about missing sized deallocation functions"
6359 msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
6360
6361 #: c-family/c.opt:575
6362 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: c-family/c.opt:579
6366 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: c-family/c.opt:583
6370 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6371 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
6372
6373 #: c-family/c.opt:587
6374 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: c-family/c.opt:592
6378 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6379 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
6380
6381 #: c-family/c.opt:596
6382 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6383 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
6384
6385 #: c-family/c.opt:600
6386 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6387 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
6388
6389 #: c-family/c.opt:604
6390 #, fuzzy
6391 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
6392 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression"
6393 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
6394
6395 #: c-family/c.opt:612
6396 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6397 msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
6398
6399 #: c-family/c.opt:616
6400 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6401 msgstr "Bei ohne Typspezifizierung in Funktionen im K&R-Stil deklarierten Funktionsparametern warnen"
6402
6403 #: c-family/c.opt:620
6404 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6405 msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
6406
6407 #: c-family/c.opt:623 c-family/c.opt:937 c-family/c.opt:944
6408 #: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1133 c-family/c.opt:1156
6409 #: c-family/c.opt:1162 c-family/c.opt:1169 c-family/c.opt:1193
6410 #: c-family/c.opt:1204 c-family/c.opt:1207 c-family/c.opt:1210
6411 #: c-family/c.opt:1213 c-family/c.opt:1216 c-family/c.opt:1253
6412 #: c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1395 c-family/c.opt:1413
6413 #: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1464
6414 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:426
6415 #, gcc-internal-format
6416 msgid "switch %qs is no longer supported"
6417 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
6418
6419 #: c-family/c.opt:627
6420 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6421 msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
6422
6423 #: c-family/c.opt:631
6424 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6425 msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen"
6426
6427 #: c-family/c.opt:635
6428 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6429 msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
6430
6431 #: c-family/c.opt:639
6432 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6433 msgstr "Warnen, wenn ein noexcept-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann"
6434
6435 #: c-family/c.opt:643
6436 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6437 msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
6438
6439 #: c-family/c.opt:647
6440 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6441 msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
6442
6443 #: c-family/c.opt:651
6444 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6445 msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
6446
6447 #: c-family/c.opt:663
6448 #, fuzzy
6449 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6450 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6451 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
6452
6453 #: c-family/c.opt:670
6454 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6455 msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
6456
6457 #: c-family/c.opt:686
6458 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6459 msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
6460
6461 #: c-family/c.opt:690
6462 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6463 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
6464
6465 #: c-family/c.opt:694
6466 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6467 msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
6468
6469 #: c-family/c.opt:698
6470 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: c-family/c.opt:702
6474 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6475 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als größte vom Standard angegebene portable Länge ist"
6476
6477 #: c-family/c.opt:706
6478 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6479 msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
6480
6481 #: c-family/c.opt:710
6482 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6483 msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
6484
6485 #: c-family/c.opt:714
6486 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6487 msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen"
6488
6489 #: c-family/c.opt:718
6490 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6491 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
6492
6493 #: c-family/c.opt:726
6494 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6495 msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
6496
6497 #: c-family/c.opt:730
6498 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6499 msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
6500
6501 #: c-family/c.opt:734
6502 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6503 msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet"
6504
6505 #: c-family/c.opt:738
6506 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6507 msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen"
6508
6509 #: c-family/c.opt:742
6510 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6511 msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen"
6512
6513 #: c-family/c.opt:746
6514 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6515 msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist"
6516
6517 #: c-family/c.opt:750
6518 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6519 msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
6520
6521 #: c-family/c.opt:754
6522 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6523 msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
6524
6525 #: c-family/c.opt:758
6526 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6527 msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
6528
6529 #: c-family/c.opt:762
6530 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6531 msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
6532
6533 #: c-family/c.opt:766
6534 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6535 msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
6536
6537 #: c-family/c.opt:770
6538 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6539 msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
6540
6541 #: c-family/c.opt:774
6542 #, fuzzy
6543 #| msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
6544 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable"
6545 msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
6546
6547 #: c-family/c.opt:778
6548 #, fuzzy
6549 #| msgid "right shift count is negative"
6550 msgid "Warn if shift count is negative"
6551 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
6552
6553 #: c-family/c.opt:782
6554 #, fuzzy
6555 #| msgid "right shift count >= width of type"
6556 msgid "Warn if shift count >= width of type"
6557 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
6558
6559 #: c-family/c.opt:786
6560 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6561 msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
6562
6563 #: c-family/c.opt:794
6564 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6565 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen"
6566
6567 #: c-family/c.opt:798
6568 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6569 msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
6570
6571 #: c-family/c.opt:802
6572 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6573 msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen"
6574
6575 #: c-family/c.opt:806
6576 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6577 msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
6578
6579 #: c-family/c.opt:818
6580 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6581 msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen"
6582
6583 #: c-family/c.opt:822
6584 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6585 msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden"
6586
6587 #: c-family/c.opt:826
6588 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6589 msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
6590
6591 #: c-family/c.opt:834
6592 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6593 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6594
6595 #: c-family/c.opt:838
6596 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6597 msgstr "Bei Prototypen, die zu Typumwandlungen führen, warnen, wenn sich diese vom Fall ohne Prototypen unterscheiden"
6598
6599 #: c-family/c.opt:842
6600 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6601 msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
6602
6603 #: c-family/c.opt:846
6604 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6605 msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
6606
6607 #: c-family/c.opt:850
6608 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6609 msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
6610
6611 #: c-family/c.opt:862
6612 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6613 msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
6614
6615 #: c-family/c.opt:866
6616 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6617 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen"
6618
6619 #: c-family/c.opt:874
6620 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
6621 msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen"
6622
6623 #: c-family/c.opt:878
6624 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6625 msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
6626
6627 #: c-family/c.opt:882
6628 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
6629 msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird"
6630
6631 #: c-family/c.opt:886
6632 msgid "Warn about using variadic macros"
6633 msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen"
6634
6635 #: c-family/c.opt:890
6636 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
6637 msgstr "Bei fraglicher Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen"
6638
6639 #: c-family/c.opt:894
6640 msgid "Warn if a variable length array is used"
6641 msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
6642
6643 #: c-family/c.opt:898
6644 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6645 msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
6646
6647 #: c-family/c.opt:902
6648 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
6649 msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat"
6650
6651 #: c-family/c.opt:906
6652 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6653 msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
6654
6655 #: c-family/c.opt:910
6656 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
6657 msgstr "Warnen, wenn ein Literal '0' als NULL-Zeiger verwendet wird"
6658
6659 #: c-family/c.opt:914
6660 msgid "Warn about useless casts"
6661 msgstr "Bei unnützen Umwandlungen warnen"
6662
6663 #: c-family/c.opt:918
6664 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
6665 msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)"
6666
6667 #: c-family/c.opt:926
6668 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: c-family/c.opt:930
6672 msgid "Enforce class member access control semantics"
6673 msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
6674
6675 #: c-family/c.opt:934
6676 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
6677 msgstr "-fada-spec-parent=Einheit Ada-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben"
6678
6679 #: c-family/c.opt:941
6680 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
6681 msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben"
6682
6683 #: c-family/c.opt:945 c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1445
6684 #: c-family/c.opt:1449 c-family/c.opt:1465
6685 msgid "No longer supported"
6686 msgstr "Wird nicht mehr unterstützt"
6687
6688 #: c-family/c.opt:949
6689 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
6690 msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
6691
6692 #: c-family/c.opt:957
6693 msgid "Recognize built-in functions"
6694 msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
6695
6696 #: c-family/c.opt:964
6697 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6698 msgstr "Falls kürzer, offizielle Pfade zu System-Headers verwenden"
6699
6700 #: c-family/c.opt:968
6701 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: c-family/c.opt:973
6705 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: c-family/c.opt:977
6709 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: c-family/c.opt:982
6713 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: c-family/c.opt:988
6717 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: c-family/c.opt:993
6721 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: c-family/c.opt:998
6725 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: c-family/c.opt:1003
6729 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: c-family/c.opt:1007
6733 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: c-family/c.opt:1011
6737 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: c-family/c.opt:1016
6741 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: c-family/c.opt:1021
6745 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: c-family/c.opt:1026
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6751 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
6752 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
6753
6754 #: c-family/c.opt:1030
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6757 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
6758 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
6759
6760 #: c-family/c.opt:1034
6761 #, fuzzy
6762 #| msgid "Generate code for near jumps"
6763 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
6764 msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
6765
6766 #: c-family/c.opt:1038
6767 #, fuzzy
6768 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
6769 msgid "Generate bounds passing for calls."
6770 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
6771
6772 #: c-family/c.opt:1042
6773 #, fuzzy
6774 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
6775 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
6776 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
6777
6778 #: c-family/c.opt:1046
6779 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: c-family/c.opt:1056
6783 msgid "Enable Cilk Plus"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: c-family/c.opt:1060
6787 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
6788 msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
6789
6790 #: c-family/c.opt:1067
6791 #, c-format
6792 msgid "no class name specified with %qs"
6793 msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
6794
6795 #: c-family/c.opt:1068
6796 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
6797 msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
6798
6799 #: c-family/c.opt:1072
6800 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
6801 msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben"
6802
6803 #: c-family/c.opt:1076
6804 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
6805 msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben"
6806
6807 #: c-family/c.opt:1080
6808 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
6809 msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten"
6810
6811 #: c-family/c.opt:1084
6812 #, fuzzy
6813 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6814 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
6815 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
6816
6817 #: c-family/c.opt:1092
6818 msgid "Preprocess directives only."
6819 msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
6820
6821 #: c-family/c.opt:1096
6822 msgid "Permit '$' as an identifier character"
6823 msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen"
6824
6825 #: c-family/c.opt:1100
6826 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
6827 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben"
6828
6829 #: c-family/c.opt:1104
6830 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
6831 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben"
6832
6833 #: c-family/c.opt:1111
6834 msgid "Generate code to check exception specifications"
6835 msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
6836
6837 #: c-family/c.opt:1118
6838 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
6839 msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
6840
6841 #: c-family/c.opt:1122
6842 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
6843 msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen"
6844
6845 #: c-family/c.opt:1126
6846 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
6847 msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
6848
6849 #: c-family/c.opt:1130
6850 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
6851 msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen"
6852
6853 #: c-family/c.opt:1137
6854 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
6855 msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
6856
6857 #: c-family/c.opt:1141
6858 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
6859 msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
6860
6861 #: c-family/c.opt:1145
6862 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
6863 msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
6864
6865 #: c-family/c.opt:1149
6866 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
6867 msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
6868
6869 #: c-family/c.opt:1153
6870 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
6871 msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden"
6872
6873 #: c-family/c.opt:1159
6874 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
6875 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
6876
6877 #: c-family/c.opt:1166
6878 msgid "Assume normal C execution environment"
6879 msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
6880
6881 #: c-family/c.opt:1174
6882 msgid "Export functions even if they can be inlined"
6883 msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
6884
6885 #: c-family/c.opt:1178
6886 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
6887 msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben"
6888
6889 #: c-family/c.opt:1182
6890 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
6891 msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben"
6892
6893 #: c-family/c.opt:1186
6894 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
6895 msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen"
6896
6897 #: c-family/c.opt:1190
6898 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
6899 msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig"
6900
6901 #: c-family/c.opt:1197
6902 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6903 msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
6904
6905 #: c-family/c.opt:1201
6906 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
6907 msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
6908
6909 #: c-family/c.opt:1220
6910 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
6911 msgstr "Code für die NeXT-(Apple Mac OS X)-Laufzeitumgebung erzeugen"
6912
6913 #: c-family/c.opt:1224
6914 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
6915 msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
6916
6917 #: c-family/c.opt:1228
6918 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: c-family/c.opt:1232
6922 #, fuzzy
6923 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
6924 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility"
6925 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
6926
6927 #: c-family/c.opt:1235
6928 #, fuzzy, c-format
6929 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
6930 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
6931 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
6932
6933 #: c-family/c.opt:1257
6934 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
6935 msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln"
6936
6937 #: c-family/c.opt:1261
6938 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
6939 msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben"
6940
6941 #: c-family/c.opt:1267
6942 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
6943 msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen"
6944
6945 #: c-family/c.opt:1271
6946 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
6947 msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben"
6948
6949 #: c-family/c.opt:1277
6950 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
6951 msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
6952
6953 #: c-family/c.opt:1281
6954 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
6955 msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten"
6956
6957 #: c-family/c.opt:1285
6958 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
6959 msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten"
6960
6961 #: c-family/c.opt:1290
6962 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
6963 msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
6964
6965 #: c-family/c.opt:1294
6966 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
6967 msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen"
6968
6969 #: c-family/c.opt:1298
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid "Enable OpenMP"
6972 msgid "Enable OpenACC"
6973 msgstr "OpenMP einschalten"
6974
6975 #: c-family/c.opt:1302
6976 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
6977 msgstr "OpenMP aktivieren (impliziert -frecursive in Fortran)"
6978
6979 #: c-family/c.opt:1306
6980 #, fuzzy
6981 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
6982 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
6983 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
6984
6985 #: c-family/c.opt:1310
6986 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
6987 msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
6988
6989 #: c-family/c.opt:1321
6990 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
6991 msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
6992
6993 #: c-family/c.opt:1325
6994 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
6995 msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
6996
6997 #: c-family/c.opt:1329
6998 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6999 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
7000
7001 #: c-family/c.opt:1333
7002 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7003 msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
7004
7005 #: c-family/c.opt:1341
7006 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
7007 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen"
7008
7009 #: c-family/c.opt:1345
7010 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7011 msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten"
7012
7013 #: c-family/c.opt:1349
7014 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7015 msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
7016
7017 #: c-family/c.opt:1353
7018 msgid "Enable automatic template instantiation"
7019 msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten"
7020
7021 #: c-family/c.opt:1357
7022 msgid "Generate run time type descriptor information"
7023 msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
7024
7025 #: c-family/c.opt:1361
7026 msgid "Use the same size for double as for float"
7027 msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
7028
7029 #: c-family/c.opt:1365 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7030 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7031 msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
7032
7033 #: c-family/c.opt:1369
7034 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7035 msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
7036
7037 #: c-family/c.opt:1373
7038 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7039 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
7040
7041 #: c-family/c.opt:1377
7042 msgid "Make \"char\" signed by default"
7043 msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet"
7044
7045 #: c-family/c.opt:1381
7046 #, fuzzy
7047 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
7048 msgid "Enable C++14 sized deallocation support"
7049 msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
7050
7051 #: c-family/c.opt:1388
7052 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7053 msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
7054
7055 #: c-family/c.opt:1392
7056 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
7057 msgstr "Nimmt an, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen"
7058
7059 #: c-family/c.opt:1399
7060 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7061 msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
7062
7063 #: c-family/c.opt:1403
7064 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
7065 msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler setzen"
7066
7067 #: c-family/c.opt:1410
7068 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7069 msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben"
7070
7071 #: c-family/c.opt:1417
7072 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7073 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
7074
7075 #: c-family/c.opt:1421
7076 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7077 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenlos machen"
7078
7079 #: c-family/c.opt:1425
7080 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
7081 msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen"
7082
7083 #: c-family/c.opt:1429
7084 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7085 msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
7086
7087 #: c-family/c.opt:1433
7088 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7089 msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden"
7090
7091 #: c-family/c.opt:1437
7092 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
7093 msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
7094
7095 #: c-family/c.opt:1441
7096 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7097 msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen"
7098
7099 #: c-family/c.opt:1453
7100 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7101 msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
7102
7103 #: c-family/c.opt:1457
7104 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7105 msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln"
7106
7107 #: c-family/c.opt:1461
7108 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7109 msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
7110
7111 #: c-family/c.opt:1469
7112 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7113 msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
7114
7115 #: c-family/c.opt:1473
7116 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7117 msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
7118
7119 #: c-family/c.opt:1477
7120 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7121 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen"
7122
7123 #: c-family/c.opt:1481
7124 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7125 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen"
7126
7127 #: c-family/c.opt:1485
7128 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7129 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen"
7130
7131 #: c-family/c.opt:1489
7132 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7133 msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenpräfixe als korrespondierend interpretieren"
7134
7135 #: c-family/c.opt:1494
7136 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7137 msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
7138
7139 #: c-family/c.opt:1498
7140 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7141 msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren"
7142
7143 #: c-family/c.opt:1502
7144 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7145 msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen"
7146
7147 #: c-family/c.opt:1506
7148 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7149 msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
7150
7151 #: c-family/c.opt:1510
7152 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7153 msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben"
7154
7155 #: c-family/c.opt:1514
7156 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7157 msgstr "-isysroot <verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
7158
7159 #: c-family/c.opt:1518
7160 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7161 msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
7162
7163 #: c-family/c.opt:1522
7164 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7165 msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades in Anführungszeichen anfügen"
7166
7167 #: c-family/c.opt:1526
7168 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7169 msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
7170
7171 #: c-family/c.opt:1530
7172 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7173 msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
7174
7175 #: c-family/c.opt:1540
7176 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7177 msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
7178
7179 #: c-family/c.opt:1544
7180 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7181 msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
7182
7183 #: c-family/c.opt:1556
7184 msgid "Generate C header of platform-specific features"
7185 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
7186
7187 #: c-family/c.opt:1560
7188 msgid "Remap file names when including files"
7189 msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
7190
7191 #: c-family/c.opt:1564 c-family/c.opt:1568
7192 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7193 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
7194
7195 #: c-family/c.opt:1572
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
7198 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7199 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
7200
7201 #: c-family/c.opt:1576
7202 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7203 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
7204
7205 #: c-family/c.opt:1580
7206 #, fuzzy
7207 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7208 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14"
7209 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
7210
7211 #: c-family/c.opt:1584
7212 #, fuzzy
7213 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7214 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7215 msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7216
7217 #: c-family/c.opt:1588
7218 #, fuzzy
7219 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7220 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7221 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7222
7223 #: c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1691
7224 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7225 msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7226
7227 #: c-family/c.opt:1599
7228 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7229 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11"
7230
7231 #: c-family/c.opt:1603 c-family/c.opt:1607 c-family/c.opt:1675
7232 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7233 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
7234
7235 #: c-family/c.opt:1611 c-family/c.opt:1683
7236 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7237 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
7238
7239 #: c-family/c.opt:1615
7240 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7241 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
7242
7243 #: c-family/c.opt:1619 c-family/c.opt:1624
7244 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7245 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
7246
7247 #: c-family/c.opt:1629
7248 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7249 msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7250
7251 #: c-family/c.opt:1633
7252 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7253 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
7254
7255 #: c-family/c.opt:1640
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7258 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7259 msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7260
7261 #: c-family/c.opt:1644
7262 #, fuzzy
7263 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7264 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7265 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7266
7267 #: c-family/c.opt:1651
7268 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7269 msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7270
7271 #: c-family/c.opt:1655
7272 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7273 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11"
7274
7275 #: c-family/c.opt:1659 c-family/c.opt:1663
7276 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7277 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
7278
7279 #: c-family/c.opt:1667
7280 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7281 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
7282
7283 #: c-family/c.opt:1671
7284 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7285 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
7286
7287 #: c-family/c.opt:1679
7288 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7289 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
7290
7291 #: c-family/c.opt:1687
7292 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7293 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
7294
7295 #: c-family/c.opt:1698
7296 msgid "Enable traditional preprocessing"
7297 msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
7298
7299 #: c-family/c.opt:1702
7300 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7301 msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen"
7302
7303 #: c-family/c.opt:1706
7304 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7305 msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
7306
7307 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7308 msgid "Synonym of -gnatk8"
7309 msgstr "Synonym für -gnatk8"
7310
7311 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7312 msgid "Do not look for object files in standard path"
7313 msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen"
7314
7315 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7316 msgid "Select the runtime"
7317 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
7318
7319 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
7320 msgid "Catch typos"
7321 msgstr "Tippfehler abfangen"
7322
7323 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7324 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7325 msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)"
7326
7327 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7328 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7329 msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben"
7330
7331 #: go/lang.opt:42
7332 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7333 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen"
7334
7335 #: go/lang.opt:46
7336 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7337 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen"
7338
7339 #: go/lang.opt:50
7340 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7341 msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben"
7342
7343 #: go/lang.opt:54
7344 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7345 msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten"
7346
7347 #: go/lang.opt:58
7348 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7349 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\tGo-Paketpfad setzen"
7350
7351 #: go/lang.opt:62
7352 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7353 msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tSetzt den paketspezifischen Präfix für exportierte Go-Namen"
7354
7355 #: go/lang.opt:66
7356 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7357 msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad> Relativen Import als relativ zum Pfad behandeln"
7358
7359 #: go/lang.opt:70
7360 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7361 msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden"
7362
7363 #: config/vms/vms.opt:27
7364 msgid "Malloc data into P2 space"
7365 msgstr "Daten im P2-Raum reservieren"
7366
7367 #: config/vms/vms.opt:31
7368 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7369 msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger setzen"
7370
7371 #: config/vms/vms.opt:35
7372 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7373 msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden"
7374
7375 #: config/vms/vms.opt:39
7376 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7377 msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger setzen"
7378
7379 #: config/vms/vms.opt:42
7380 #, c-format
7381 msgid "unknown pointer size model %qs"
7382 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
7383
7384 #: config/mcore/mcore.opt:23
7385 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7386 msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen"
7387
7388 #: config/mcore/mcore.opt:27
7389 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7390 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
7391
7392 #: config/mcore/mcore.opt:31
7393 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7394 msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
7395
7396 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
7397 msgid "Generate big-endian code"
7398 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
7399
7400 #: config/mcore/mcore.opt:39
7401 msgid "Emit call graph information"
7402 msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
7403
7404 #: config/mcore/mcore.opt:43
7405 msgid "Use the divide instruction"
7406 msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
7407
7408 #: config/mcore/mcore.opt:47
7409 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7410 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
7411
7412 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
7413 msgid "Generate little-endian code"
7414 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
7415
7416 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7417 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7418 msgstr "Annahme, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, also wird -lsim von Linker-Kommandozeile ausgelassen"
7419
7420 #: config/mcore/mcore.opt:60
7421 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7422 msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
7423
7424 #: config/mcore/mcore.opt:64
7425 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7426 msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
7427
7428 #: config/mcore/mcore.opt:71
7429 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7430 msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen"
7431
7432 #: config/mcore/mcore.opt:75
7433 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7434 msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
7435
7436 #: config/linux-android.opt:23
7437 msgid "Generate code for the Android platform."
7438 msgstr "Erzeugt Code für die Android-Plattform"
7439
7440 #: config/mmix/mmix.opt:24
7441 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7442 msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
7443
7444 #: config/mmix/mmix.opt:28
7445 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7446 msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
7447
7448 #: config/mmix/mmix.opt:32
7449 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7450 msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
7451
7452 #: config/mmix/mmix.opt:37
7453 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7454 msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
7455
7456 #: config/mmix/mmix.opt:41
7457 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7458 msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
7459
7460 #: config/mmix/mmix.opt:45
7461 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7462 msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
7463
7464 #: config/mmix/mmix.opt:49
7465 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7466 msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
7467
7468 #: config/mmix/mmix.opt:53
7469 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7470 msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
7471
7472 #: config/mmix/mmix.opt:57
7473 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7474 msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
7475
7476 #: config/mmix/mmix.opt:61
7477 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7478 msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
7479
7480 #: config/mmix/mmix.opt:65
7481 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7482 msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
7483
7484 #: config/mmix/mmix.opt:79
7485 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7486 msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
7487
7488 #: config/mmix/mmix.opt:83
7489 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7490 msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
7491
7492 #: config/mmix/mmix.opt:87
7493 msgid "Generate a single exit point for each function"
7494 msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
7495
7496 #: config/mmix/mmix.opt:91
7497 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7498 msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
7499
7500 #: config/mmix/mmix.opt:95
7501 msgid "Set start-address of the program"
7502 msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
7503
7504 #: config/mmix/mmix.opt:99
7505 msgid "Set start-address of data"
7506 msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
7507
7508 #: config/darwin.opt:114
7509 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7510 msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt erzeugen"
7511
7512 #: config/darwin.opt:208
7513 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7514 msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten"
7515
7516 #: config/darwin.opt:213
7517 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7518 msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen"
7519
7520 #: config/darwin.opt:217
7521 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7522 msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
7523
7524 #: config/darwin.opt:221
7525 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7526 msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
7527
7528 #: config/darwin.opt:230
7529 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
7530 msgstr "Die älteste MacOS-X-Version, auf der dieses Programm laufen wird"
7531
7532 #: config/darwin.opt:234
7533 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7534 msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
7535
7536 #: config/darwin.opt:238
7537 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
7538 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen"
7539
7540 #: config/darwin.opt:242
7541 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
7542 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen"
7543
7544 #: config/darwin.opt:246
7545 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
7546 msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen"
7547
7548 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
7549 #: config/mep/mep.opt:143
7550 msgid "Use simulator runtime"
7551 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
7552
7553 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
7554 msgid "Specify the name of the target CPU"
7555 msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
7556
7557 #: config/bfin/bfin.opt:48
7558 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
7559 msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen"
7560
7561 #: config/bfin/bfin.opt:52
7562 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
7563 msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers"
7564
7565 #: config/bfin/bfin.opt:56
7566 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
7567 msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem"
7568
7569 #: config/bfin/bfin.opt:61
7570 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7571 msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen"
7572
7573 #: config/bfin/bfin.opt:65
7574 msgid "Enabled ID based shared library"
7575 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
7576
7577 #: config/bfin/bfin.opt:69
7578 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
7579 msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde,"
7580
7581 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7582 msgid "ID of shared library to build"
7583 msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
7584
7585 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7586 msgid "Enable separate data segment"
7587 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
7588
7589 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7590 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7591 msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden"
7592
7593 #: config/bfin/bfin.opt:86
7594 msgid "Link with the fast floating-point library"
7595 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
7596
7597 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7598 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
7599 msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten"
7600
7601 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7602 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
7603 msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten"
7604
7605 #: config/bfin/bfin.opt:98
7606 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
7607 msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen"
7608
7609 #: config/bfin/bfin.opt:102
7610 msgid "Enable multicore support"
7611 msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten"
7612
7613 #: config/bfin/bfin.opt:106
7614 msgid "Build for Core A"
7615 msgstr "Für Kern A bauen"
7616
7617 #: config/bfin/bfin.opt:110
7618 msgid "Build for Core B"
7619 msgstr "Für Kern B bauen"
7620
7621 #: config/bfin/bfin.opt:114
7622 msgid "Build for SDRAM"
7623 msgstr "Für SDRAM bauen"
7624
7625 #: config/bfin/bfin.opt:118
7626 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7627 msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit aktiviert sind."
7628
7629 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7630 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7631 msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
7632
7633 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7634 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7635 msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
7636
7637 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7638 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7639 msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
7640
7641 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
7642 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7643 msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
7644
7645 #: config/m68k/m68k.opt:30
7646 msgid "Generate code for a 520X"
7647 msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
7648
7649 #: config/m68k/m68k.opt:34
7650 msgid "Generate code for a 5206e"
7651 msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
7652
7653 #: config/m68k/m68k.opt:38
7654 msgid "Generate code for a 528x"
7655 msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
7656
7657 #: config/m68k/m68k.opt:42
7658 msgid "Generate code for a 5307"
7659 msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
7660
7661 #: config/m68k/m68k.opt:46
7662 msgid "Generate code for a 5407"
7663 msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
7664
7665 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
7666 msgid "Generate code for a 68000"
7667 msgstr "Code für 68000 erzeugen"
7668
7669 #: config/m68k/m68k.opt:54
7670 msgid "Generate code for a 68010"
7671 msgstr "Code für 68010 erzeugen"
7672
7673 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
7674 msgid "Generate code for a 68020"
7675 msgstr "Code für 68020 erzeugen"
7676
7677 #: config/m68k/m68k.opt:62
7678 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7679 msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
7680
7681 #: config/m68k/m68k.opt:66
7682 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7683 msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
7684
7685 #: config/m68k/m68k.opt:70
7686 msgid "Generate code for a 68030"
7687 msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
7688
7689 #: config/m68k/m68k.opt:74
7690 msgid "Generate code for a 68040"
7691 msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
7692
7693 #: config/m68k/m68k.opt:78
7694 msgid "Generate code for a 68060"
7695 msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
7696
7697 #: config/m68k/m68k.opt:82
7698 msgid "Generate code for a 68302"
7699 msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
7700
7701 #: config/m68k/m68k.opt:86
7702 msgid "Generate code for a 68332"
7703 msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
7704
7705 #: config/m68k/m68k.opt:91
7706 msgid "Generate code for a 68851"
7707 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
7708
7709 #: config/m68k/m68k.opt:95
7710 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7711 msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet"
7712
7713 #: config/m68k/m68k.opt:99
7714 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7715 msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
7716
7717 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/c6x/c6x.opt:67
7718 msgid "Specify the name of the target architecture"
7719 msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
7720
7721 #: config/m68k/m68k.opt:107
7722 msgid "Use the bit-field instructions"
7723 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
7724
7725 #: config/m68k/m68k.opt:119
7726 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7727 msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen"
7728
7729 #: config/m68k/m68k.opt:123
7730 msgid "Specify the target CPU"
7731 msgstr "Die Ziel-CPU auswählen"
7732
7733 #: config/m68k/m68k.opt:127
7734 msgid "Generate code for a cpu32"
7735 msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
7736
7737 #: config/m68k/m68k.opt:131
7738 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
7739 msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf Coldfire verwenden"
7740
7741 #: config/m68k/m68k.opt:135
7742 msgid "Generate code for a Fido A"
7743 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
7744
7745 #: config/m68k/m68k.opt:139
7746 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7747 msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet"
7748
7749 #: config/m68k/m68k.opt:143
7750 msgid "Enable ID based shared library"
7751 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
7752
7753 #: config/m68k/m68k.opt:147
7754 msgid "Do not use the bit-field instructions"
7755 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
7756
7757 #: config/m68k/m68k.opt:151
7758 msgid "Use normal calling convention"
7759 msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
7760
7761 #: config/m68k/m68k.opt:155
7762 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
7763 msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
7764
7765 #: config/m68k/m68k.opt:159
7766 msgid "Generate pc-relative code"
7767 msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
7768
7769 #: config/m68k/m68k.opt:163
7770 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
7771 msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
7772
7773 #: config/m68k/m68k.opt:175
7774 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
7775 msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
7776
7777 #: config/m68k/m68k.opt:179
7778 msgid "Generate code with library calls for floating point"
7779 msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen"
7780
7781 #: config/m68k/m68k.opt:183
7782 msgid "Do not use unaligned memory references"
7783 msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
7784
7785 #: config/m68k/m68k.opt:187
7786 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
7787 msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren"
7788
7789 #: config/m68k/m68k.opt:191
7790 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
7791 msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire erzeugen"
7792
7793 #: config/m68k/m68k.opt:195
7794 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
7795 msgstr "TLS-Segment >64K unterstützen"
7796
7797 #: config/m32c/m32c.opt:23
7798 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
7799 msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden"
7800
7801 #: config/m32c/m32c.opt:27
7802 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
7803 msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren"
7804
7805 #: config/m32c/m32c.opt:31
7806 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
7807 msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren"
7808
7809 #: config/m32c/m32c.opt:35
7810 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
7811 msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren"
7812
7813 #: config/m32c/m32c.opt:39
7814 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
7815 msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren"
7816
7817 #: config/m32c/m32c.opt:43
7818 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7819 msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)"
7820
7821 #: config/msp430/msp430.opt:7
7822 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
7823 msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten benutzt"
7824
7825 #: config/msp430/msp430.opt:11
7826 msgid "Specify the MCU to build for."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: config/msp430/msp430.opt:15
7830 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: config/msp430/msp430.opt:19
7834 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: config/msp430/msp430.opt:23
7838 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: config/msp430/msp430.opt:27
7842 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: config/msp430/msp430.opt:34
7846 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: config/msp430/msp430.opt:41
7850 #, fuzzy
7851 #| msgid "Select hardware or software multiplication support."
7852 msgid "Specify the type of hardware multiply to support"
7853 msgstr "Hardware- oder Softwaremultiplikation wählen"
7854
7855 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
7856 msgid "The possible TLS dialects:"
7857 msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
7858
7859 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
7860 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
7861 msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
7862
7863 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
7864 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
7865 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7866 msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
7867
7868 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
7869 msgid "Generate code which uses only the general registers"
7870 msgstr "Nur die allgemeinen Register verwendenden Code erzeugen"
7871
7872 #: config/aarch64/aarch64.opt:72
7873 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/arm/arm.opt:151
7877 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
7878 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7879 msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
7880
7881 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
7882 msgid "Specify the code model"
7883 msgstr "Codemodell angeben"
7884
7885 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
7886 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
7887 msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
7888
7889 #: config/aarch64/aarch64.opt:88 config/i386/i386.opt:390
7890 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
7891 msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
7892
7893 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
7894 msgid "Specify TLS dialect"
7895 msgstr "TLS-Dialekt angeben"
7896
7897 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
7898 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
7899 msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden"
7900
7901 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
7902 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
7903 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren"
7904
7905 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
7906 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
7907 msgstr "-mtune=CPU\tFür CPU optimieren"
7908
7909 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
7912 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
7913 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
7914
7915 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
7918 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
7919 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
7920
7921 #: config/linux.opt:24
7922 msgid "Use Bionic C library"
7923 msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden"
7924
7925 #: config/linux.opt:28
7926 msgid "Use GNU C library"
7927 msgstr "GNU-C-Bibliothek verwenden"
7928
7929 #: config/linux.opt:32
7930 msgid "Use uClibc C library"
7931 msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
7932
7933 #: config/ia64/ilp32.opt:3
7934 msgid "Generate ILP32 code"
7935 msgstr "ILP32-Code erzeugen"
7936
7937 #: config/ia64/ilp32.opt:7
7938 msgid "Generate LP64 code"
7939 msgstr "ILP64-Code erzeugen"
7940
7941 #: config/ia64/ia64.opt:28
7942 msgid "Generate big endian code"
7943 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
7944
7945 #: config/ia64/ia64.opt:32
7946 msgid "Generate little endian code"
7947 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
7948
7949 #: config/ia64/ia64.opt:36
7950 msgid "Generate code for GNU as"
7951 msgstr "Code für GNU as erzeugen"
7952
7953 #: config/ia64/ia64.opt:40
7954 msgid "Generate code for GNU ld"
7955 msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
7956
7957 #: config/ia64/ia64.opt:44
7958 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
7959 msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
7960
7961 #: config/ia64/ia64.opt:48
7962 msgid "Use in/loc/out register names"
7963 msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
7964
7965 #: config/ia64/ia64.opt:55
7966 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
7967 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
7968
7969 #: config/ia64/ia64.opt:59
7970 msgid "Generate code without GP reg"
7971 msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
7972
7973 #: config/ia64/ia64.opt:63
7974 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
7975 msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
7976
7977 #: config/ia64/ia64.opt:67
7978 msgid "Generate self-relocatable code"
7979 msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
7980
7981 #: config/ia64/ia64.opt:71
7982 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
7983 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
7984
7985 #: config/ia64/ia64.opt:75
7986 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
7987 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
7988
7989 #: config/ia64/ia64.opt:82
7990 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
7991 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
7992
7993 #: config/ia64/ia64.opt:86
7994 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
7995 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
7996
7997 #: config/ia64/ia64.opt:90
7998 msgid "Do not inline integer division"
7999 msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
8000
8001 #: config/ia64/ia64.opt:94
8002 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
8003 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
8004
8005 #: config/ia64/ia64.opt:98
8006 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
8007 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
8008
8009 #: config/ia64/ia64.opt:102
8010 msgid "Do not inline square root"
8011 msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
8012
8013 #: config/ia64/ia64.opt:106
8014 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
8015 msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
8016
8017 #: config/ia64/ia64.opt:110
8018 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8019 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
8020
8021 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
8022 #: config/sh/sh.opt:269
8023 msgid "Specify range of registers to make fixed"
8024 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
8025
8026 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
8027 #: config/alpha/alpha.opt:130
8028 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8029 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
8030
8031 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
8032 #: config/s390/s390.opt:143 config/sparc/sparc.opt:126
8033 #: config/visium/visium.opt:49
8034 msgid "Schedule code for given CPU"
8035 msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
8036
8037 #: config/ia64/ia64.opt:126
8038 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8039 msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
8040
8041 #: config/ia64/ia64.opt:136
8042 msgid "Use data speculation before reload"
8043 msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden"
8044
8045 #: config/ia64/ia64.opt:140
8046 msgid "Use data speculation after reload"
8047 msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden"
8048
8049 #: config/ia64/ia64.opt:144
8050 msgid "Use control speculation"
8051 msgstr "Steuerungsspekulation verwenden"
8052
8053 #: config/ia64/ia64.opt:148
8054 msgid "Use in block data speculation before reload"
8055 msgstr "Datenspekulation im Block vor Neuladen verwenden"
8056
8057 #: config/ia64/ia64.opt:152
8058 msgid "Use in block data speculation after reload"
8059 msgstr "Datenspekulation im Block nach Neuladen verwenden"
8060
8061 #: config/ia64/ia64.opt:156
8062 msgid "Use in block control speculation"
8063 msgstr "Steuerungsspekulation im Block verwenden"
8064
8065 #: config/ia64/ia64.opt:160
8066 msgid "Use simple data speculation check"
8067 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden"
8068
8069 #: config/ia64/ia64.opt:164
8070 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
8071 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden"
8072
8073 #: config/ia64/ia64.opt:174
8074 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
8075 msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen"
8076
8077 #: config/ia64/ia64.opt:178
8078 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
8079 msgstr "Bei Planung ein Stop-Bit nach jedem Takt einfügen"
8080
8081 #: config/ia64/ia64.opt:182
8082 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
8083 msgstr "Annahme, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in eine Befehlsgruppe gelegt werden"
8084
8085 #: config/ia64/ia64.opt:186
8086 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
8087 msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1"
8088
8089 #: config/ia64/ia64.opt:190
8090 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
8091 msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)"
8092
8093 #: config/ia64/ia64.opt:194
8094 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
8095 msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung"
8096
8097 #: config/spu/spu.opt:20
8098 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
8099 msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
8100
8101 #: config/spu/spu.opt:24
8102 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
8103 msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
8104
8105 #: config/spu/spu.opt:28
8106 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
8107 msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)"
8108
8109 #: config/spu/spu.opt:32
8110 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
8111 msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird"
8112
8113 #: config/spu/spu.opt:36
8114 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
8115 msgstr "volatile muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird"
8116
8117 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8118 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
8119 msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)"
8120
8121 #: config/spu/spu.opt:48
8122 msgid "Use standard main function as entry for startup"
8123 msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden"
8124
8125 #: config/spu/spu.opt:52
8126 msgid "Generate branch hints for branches"
8127 msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen"
8128
8129 #: config/spu/spu.opt:56
8130 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8131 msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
8132
8133 #: config/spu/spu.opt:60
8134 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8135 msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Anweisungen [125]"
8136
8137 #: config/spu/spu.opt:64
8138 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8139 msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen"
8140
8141 #: config/spu/spu.opt:68
8142 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8143 msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen"
8144
8145 #: config/spu/spu.opt:76
8146 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8147 msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden"
8148
8149 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:47
8150 msgid "Generate code for given CPU"
8151 msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
8152
8153 #: config/spu/spu.opt:88
8154 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8155 msgstr "Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (default)"
8156
8157 #: config/spu/spu.opt:92
8158 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8159 msgstr "Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen"
8160
8161 #: config/spu/spu.opt:96
8162 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8163 msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)"
8164
8165 #: config/spu/spu.opt:100
8166 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8167 msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache"
8168
8169 #: config/spu/spu.opt:104
8170 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8171 msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)"
8172
8173 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8174 msgid "Don't use any of r32..r63."
8175 msgstr "r32..r63 nicht verwenden"
8176
8177 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8178 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8179 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
8180
8181 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8182 msgid "Set branch cost"
8183 msgstr "Sprungkosten setzen"
8184
8185 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8186 msgid "enable conditional move instruction usage."
8187 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
8188
8189 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8190 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8191 msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge setzen"
8192
8193 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8194 msgid "Use software floating point comparisons"
8195 msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden"
8196
8197 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8198 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8199 msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten"
8200
8201 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8202 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8203 msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten"
8204
8205 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8206 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8207 msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten"
8208
8209 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8210 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8211 msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
8212
8213 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8214 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8215 msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
8216
8217 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8218 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8219 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
8220
8221 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8222 msgid "Generate call insns as direct calls"
8223 msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen"
8224
8225 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8226 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8227 msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
8228
8229 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8230 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8231 msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern"
8232
8233 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8234 msgid "Vectorize for double-word operations."
8235 msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
8236
8237 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8238 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8239 msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen"
8240
8241 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8242 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8243 msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden"
8244
8245 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8246 msgid "Set register to hold -1."
8247 msgstr "Register auf -1 setzen"
8248
8249 #: config/h8300/h8300.opt:23
8250 msgid "Generate H8S code"
8251 msgstr "H8S-Code erzeugen"
8252
8253 #: config/h8300/h8300.opt:27
8254 msgid "Generate H8SX code"
8255 msgstr "H8SX-Code erzeugen"
8256
8257 #: config/h8300/h8300.opt:31
8258 msgid "Generate H8S/2600 code"
8259 msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
8260
8261 #: config/h8300/h8300.opt:35
8262 msgid "Make integers 32 bits wide"
8263 msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
8264
8265 #: config/h8300/h8300.opt:42
8266 msgid "Use registers for argument passing"
8267 msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
8268
8269 #: config/h8300/h8300.opt:46
8270 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8271 msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
8272
8273 #: config/h8300/h8300.opt:50
8274 msgid "Enable linker relaxing"
8275 msgstr "Binderlockerung einschalten"
8276
8277 #: config/h8300/h8300.opt:54
8278 msgid "Generate H8/300H code"
8279 msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
8280
8281 #: config/h8300/h8300.opt:58
8282 msgid "Enable the normal mode"
8283 msgstr "Normalen Modus einschalten"
8284
8285 #: config/h8300/h8300.opt:62
8286 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8287 msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
8288
8289 #: config/h8300/h8300.opt:66
8290 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8291 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern"
8292
8293 #: config/h8300/h8300.opt:70
8294 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8295 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern"
8296
8297 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8298 msgid "Generate code for an 11/10"
8299 msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
8300
8301 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8302 msgid "Generate code for an 11/40"
8303 msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
8304
8305 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8306 msgid "Generate code for an 11/45"
8307 msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
8308
8309 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8310 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8311 msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)"
8312
8313 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8314 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8315 msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
8316
8317 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8318 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8319 msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
8320
8321 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8322 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8323 msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
8324
8325 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8326 msgid "Pretend that branches are expensive"
8327 msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
8328
8329 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8330 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8331 msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
8332
8333 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8334 msgid "Use 32 bit float"
8335 msgstr "32-Bit float verwenden"
8336
8337 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8338 msgid "Use 64 bit float"
8339 msgstr "64-Bit float verwenden"
8340
8341 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8342 #: config/frv/frv.opt:158
8343 msgid "Use hardware floating point"
8344 msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden"
8345
8346 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8347 msgid "Use 16 bit int"
8348 msgstr "16-Bit int verwenden"
8349
8350 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8351 msgid "Use 32 bit int"
8352 msgstr "32-Bit int verwenden"
8353
8354 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8355 msgid "Do not use hardware floating point"
8356 msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden"
8357
8358 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8359 msgid "Target has split I&D"
8360 msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
8361
8362 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8363 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8364 msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
8365
8366 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8367 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8368 msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
8369
8370 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8371 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8372 msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten"
8373
8374 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8375 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8376 msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
8377
8378 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8379 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8380 msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
8381
8382 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8383 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8384 msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
8385
8386 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8387 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8388 msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren"
8389
8390 #: config/i386/cygming.opt:23
8391 msgid "Create console application"
8392 msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
8393
8394 #: config/i386/cygming.opt:27
8395 msgid "Generate code for a DLL"
8396 msgstr "Code für DLL erzeugen"
8397
8398 #: config/i386/cygming.opt:31
8399 msgid "Ignore dllimport for functions"
8400 msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
8401
8402 #: config/i386/cygming.opt:35
8403 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8404 msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
8405
8406 #: config/i386/cygming.opt:39
8407 msgid "Set Windows defines"
8408 msgstr "Windows-defines setzen"
8409
8410 #: config/i386/cygming.opt:43
8411 msgid "Create GUI application"
8412 msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
8413
8414 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8415 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
8416 msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden"
8417
8418 #: config/i386/cygming.opt:51
8419 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
8420 msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt um C++-Operator new/delete zu ersetzen"
8421
8422 #: config/i386/cygming.opt:58
8423 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8424 msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen"
8425
8426 #: config/i386/mingw.opt:29
8427 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
8428 msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen"
8429
8430 #: config/i386/mingw.opt:33
8431 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8432 msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
8433
8434 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8435 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
8436 msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren"
8437
8438 #: config/i386/djgpp.opt:25
8439 msgid "Ignored (obsolete)"
8440 msgstr "Ignoriert (veraltet)"
8441
8442 #: config/i386/i386.opt:182
8443 msgid "sizeof(long double) is 16"
8444 msgstr "sizeof(long double) ist 16"
8445
8446 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
8447 msgid "Use hardware fp"
8448 msgstr "Hardware-FP verwenden"
8449
8450 #: config/i386/i386.opt:190
8451 msgid "sizeof(long double) is 12"
8452 msgstr "sizeof(long double) ist 12"
8453
8454 #: config/i386/i386.opt:194
8455 msgid "Use 80-bit long double"
8456 msgstr "80-bit long double verwenden"
8457
8458 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:115
8459 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8460 msgid "Use 64-bit long double"
8461 msgstr "64-bit long double verwenden"
8462
8463 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:111
8464 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
8465 msgid "Use 128-bit long double"
8466 msgstr "128-bit long double verwenden"
8467
8468 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
8469 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8470 msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren"
8471
8472 #: config/i386/i386.opt:210
8473 msgid "Align some doubles on dword boundary"
8474 msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
8475
8476 #: config/i386/i386.opt:214
8477 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
8478 msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
8479
8480 #: config/i386/i386.opt:218
8481 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
8482 msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
8483
8484 #: config/i386/i386.opt:222
8485 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
8486 msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
8487
8488 #: config/i386/i386.opt:226
8489 msgid "Align destination of the string operations"
8490 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
8491
8492 #: config/i386/i386.opt:230
8493 msgid "Use the given data alignment"
8494 msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden"
8495
8496 #: config/i386/i386.opt:234
8497 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
8498 msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
8499
8500 #: config/i386/i386.opt:251
8501 msgid "Use given assembler dialect"
8502 msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
8503
8504 #: config/i386/i386.opt:255
8505 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8506 msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option -masm-dialect=):"
8507
8508 #: config/i386/i386.opt:265
8509 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
8510 msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
8511
8512 #: config/i386/i386.opt:269
8513 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
8514 msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen"
8515
8516 #: config/i386/i386.opt:273
8517 msgid "Use given x86-64 code model"
8518 msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
8519
8520 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
8521 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
8522 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8523 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
8524
8525 #: config/i386/i386.opt:296
8526 msgid "Use given address mode"
8527 msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden"
8528
8529 #: config/i386/i386.opt:300
8530 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8531 msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
8532
8533 #: config/i386/i386.opt:309
8534 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8535 msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
8536
8537 #: config/i386/i386.opt:313
8538 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
8539 msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
8540
8541 #: config/i386/i386.opt:317
8542 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
8543 msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten"
8544
8545 #: config/i386/i386.opt:321
8546 msgid "Return values of functions in FPU registers"
8547 msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben"
8548
8549 #: config/i386/i386.opt:325
8550 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
8551 msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
8552
8553 #: config/i386/i386.opt:329
8554 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8555 msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
8556
8557 #: config/i386/i386.opt:362
8558 msgid "Inline all known string operations"
8559 msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
8560
8561 #: config/i386/i386.opt:366
8562 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
8563 msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen"
8564
8565 #: config/i386/i386.opt:369
8566 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8567 msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
8568
8569 #: config/i386/i386.opt:394
8570 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
8571 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen"
8572
8573 #: config/i386/i386.opt:398
8574 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
8575 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen"
8576
8577 #: config/i386/i386.opt:402
8578 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
8579 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen"
8580
8581 #: config/i386/i386.opt:406
8582 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8583 msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
8584
8585 #: config/i386/i386.opt:410
8586 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
8587 msgstr "Annahme, dass der ankommende Stapel auf diese Zweierpotenz ausgerichtet ist"
8588
8589 #: config/i386/i386.opt:414
8590 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
8591 msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
8592
8593 #: config/i386/i386.opt:418
8594 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
8595 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
8596
8597 #: config/i386/i386.opt:422
8598 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
8599 msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
8600
8601 #: config/i386/i386.opt:426
8602 msgid "Alternate calling convention"
8603 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
8604
8605 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
8606 msgid "Do not use hardware fp"
8607 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
8608
8609 #: config/i386/i386.opt:434
8610 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
8611 msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden"
8612
8613 #: config/i386/i386.opt:438
8614 msgid "Realign stack in prologue"
8615 msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten"
8616
8617 #: config/i386/i386.opt:442
8618 msgid "Enable stack probing"
8619 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
8620
8621 #: config/i386/i386.opt:446
8622 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: config/i386/i386.opt:450
8626 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: config/i386/i386.opt:454
8630 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
8631 msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen"
8632
8633 #: config/i386/i386.opt:458
8634 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
8635 msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
8636
8637 #: config/i386/i386.opt:486
8638 msgid "Use given thread-local storage dialect"
8639 msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
8640
8641 #: config/i386/i386.opt:490
8642 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8643 msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
8644
8645 #: config/i386/i386.opt:500
8646 #, c-format
8647 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
8648 msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
8649
8650 #: config/i386/i386.opt:508
8651 msgid "Fine grain control of tune features"
8652 msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures"
8653
8654 #: config/i386/i386.opt:512
8655 msgid "Clear all tune features"
8656 msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen"
8657
8658 #: config/i386/i386.opt:519
8659 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8660 msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
8661
8662 #: config/i386/i386.opt:523
8663 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
8664 msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
8665
8666 #: config/i386/i386.opt:533 config/rs6000/rs6000.opt:189
8667 msgid "Vector library ABI to use"
8668 msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI"
8669
8670 #: config/i386/i386.opt:537
8671 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
8672 msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
8673
8674 #: config/i386/i386.opt:547
8675 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
8676 msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben"
8677
8678 #: config/i386/i386.opt:551
8679 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
8680 msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
8681
8682 #: config/i386/i386.opt:555
8683 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
8684 msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
8685
8686 #: config/i386/i386.opt:559
8687 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
8688 msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
8689
8690 #: config/i386/i386.opt:563
8691 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
8692 msgstr "Befehl vzeroupper erzeugen vor Übergabe der Abarbeitung aus"
8693
8694 #: config/i386/i386.opt:568
8695 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
8696 msgstr "Bericht-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3 oder bdver4 ist und Haifa-Planung"
8697
8698 #: config/i386/i386.opt:573
8699 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
8700 msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
8701
8702 #: config/i386/i386.opt:579
8703 msgid "Generate 32bit i386 code"
8704 msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
8705
8706 #: config/i386/i386.opt:583
8707 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8708 msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
8709
8710 #: config/i386/i386.opt:587
8711 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
8712 msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen"
8713
8714 #: config/i386/i386.opt:591
8715 msgid "Generate 16bit i386 code"
8716 msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen"
8717
8718 #: config/i386/i386.opt:595
8719 msgid "Support MMX built-in functions"
8720 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
8721
8722 #: config/i386/i386.opt:599
8723 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8724 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
8725
8726 #: config/i386/i386.opt:603
8727 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
8728 msgstr "Eingebaute Athlon 3Dnow!-Funktionen unterstützen"
8729
8730 #: config/i386/i386.opt:607
8731 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8732 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8733
8734 #: config/i386/i386.opt:611
8735 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8736 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8737
8738 #: config/i386/i386.opt:615
8739 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8740 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8741
8742 #: config/i386/i386.opt:619
8743 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
8744 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8745
8746 #: config/i386/i386.opt:623
8747 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
8748 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8749
8750 #: config/i386/i386.opt:627 config/i386/i386.opt:631
8751 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8752 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8753
8754 #: config/i386/i386.opt:635
8755 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8756 msgstr "Eingebaute SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
8757
8758 #: config/i386/i386.opt:638
8759 msgid "%<-msse5%> was removed"
8760 msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
8761
8762 #: config/i386/i386.opt:643
8763 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
8764 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- und AVX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8765
8766 #: config/i386/i386.opt:647
8767 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8768 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8769
8770 #: config/i386/i386.opt:651
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8773 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
8774 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8775
8776 #: config/i386/i386.opt:655
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8779 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8780 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8781
8782 #: config/i386/i386.opt:659
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8785 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
8786 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8787
8788 #: config/i386/i386.opt:663
8789 #, fuzzy
8790 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8791 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
8792 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8793
8794 #: config/i386/i386.opt:667
8795 #, fuzzy
8796 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8797 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation"
8798 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8799
8800 #: config/i386/i386.opt:671
8801 #, fuzzy
8802 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8803 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation"
8804 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8805
8806 #: config/i386/i386.opt:675
8807 #, fuzzy
8808 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8809 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation"
8810 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8811
8812 #: config/i386/i386.opt:679
8813 #, fuzzy
8814 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8815 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation"
8816 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8817
8818 #: config/i386/i386.opt:683
8819 #, fuzzy
8820 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8821 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation"
8822 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8823
8824 #: config/i386/i386.opt:687
8825 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8826 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und FMA-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8827
8828 #: config/i386/i386.opt:691
8829 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
8830 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSE4A-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8831
8832 #: config/i386/i386.opt:695
8833 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
8834 msgstr "Eingebaute FMA4-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8835
8836 #: config/i386/i386.opt:699
8837 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
8838 msgstr "Eingebaute XOP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8839
8840 #: config/i386/i386.opt:703
8841 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
8842 msgstr "Eingebaute LWP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8843
8844 #: config/i386/i386.opt:707
8845 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
8846 msgstr "Codeerzeugung der Advanced Bit Manipulation Befehle (ABM) unterstützen."
8847
8848 #: config/i386/i386.opt:711
8849 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
8850 msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
8851
8852 #: config/i386/i386.opt:715
8853 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
8854 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8855
8856 #: config/i386/i386.opt:719
8857 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
8858 msgstr "Eingebaute BMI2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8859
8860 #: config/i386/i386.opt:723
8861 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
8862 msgstr "Eingebaute LZCNT-Funktion und Codeerzeugung unterstützen"
8863
8864 #: config/i386/i386.opt:727
8865 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
8866 msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen"
8867
8868 #: config/i386/i386.opt:731
8869 msgid "Support RDSEED instruction"
8870 msgstr "Anweisung RDSEED unterstützen"
8871
8872 #: config/i386/i386.opt:735
8873 msgid "Support PREFETCHW instruction"
8874 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
8875
8876 #: config/i386/i386.opt:739
8877 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
8878 msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Anweisungen unterstützen."
8879
8880 #: config/i386/i386.opt:743
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8883 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions"
8884 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
8885
8886 #: config/i386/i386.opt:747
8887 #, fuzzy
8888 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
8889 msgid "Support CLWB instruction"
8890 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
8891
8892 #: config/i386/i386.opt:751
8893 #, fuzzy
8894 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8895 msgid "Support PCOMMIT instruction"
8896 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
8897
8898 #: config/i386/i386.opt:755
8899 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
8900 msgstr "Anweisungen FXSAVE und FXRSTOR unterstützen"
8901
8902 #: config/i386/i386.opt:759
8903 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8904 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
8905
8906 #: config/i386/i386.opt:763
8907 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8908 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
8909
8910 #: config/i386/i386.opt:767
8911 #, fuzzy
8912 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8913 msgid "Support XSAVEC instructions"
8914 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
8915
8916 #: config/i386/i386.opt:771
8917 #, fuzzy
8918 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8919 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions"
8920 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
8921
8922 #: config/i386/i386.opt:775
8923 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
8924 msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8925
8926 #: config/i386/i386.opt:779
8927 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
8928 msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
8929
8930 #: config/i386/i386.opt:783
8931 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
8932 msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
8933
8934 #: config/i386/i386.opt:787
8935 msgid "Support code generation of movbe instruction."
8936 msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
8937
8938 #: config/i386/i386.opt:791
8939 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
8940 msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
8941
8942 #: config/i386/i386.opt:795
8943 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
8944 msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8945
8946 #: config/i386/i386.opt:799
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8949 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
8950 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8951
8952 #: config/i386/i386.opt:803
8953 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
8954 msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8955
8956 #: config/i386/i386.opt:807
8957 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
8958 msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren"
8959
8960 #: config/i386/i386.opt:811
8961 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
8962 msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8963
8964 #: config/i386/i386.opt:815
8965 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
8966 msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8967
8968 #: config/i386/i386.opt:819
8969 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
8970 msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8971
8972 #: config/i386/i386.opt:823
8973 #, fuzzy
8974 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
8975 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation"
8976 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8977
8978 #: config/i386/i386.opt:827
8979 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
8980 msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
8981
8982 #: config/i386/i386.opt:831
8983 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: config/i386/i386.opt:835
8987 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: config/i386/i386.opt:840
8991 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: config/i386/i386.opt:844
8995 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
8996 msgstr "32-/64-Bit Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern"
8997
8998 #: config/i386/i386.opt:848
8999 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
9000 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen"
9001
9002 #: config/i386/i386.opt:852
9003 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
9004 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen"
9005
9006 #: config/i386/i386.opt:856
9007 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
9008 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9009
9010 #: config/i386/i386.opt:860
9011 #, fuzzy
9012 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9013 msgid "Support MPX code generation"
9014 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9015
9016 #: config/i386/i386.opt:864
9017 msgid "Use given stack-protector guard"
9018 msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden"
9019
9020 #: config/i386/i386.opt:868
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9023 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
9024 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
9025
9026 #: config/i386/stringop.opt:8
9027 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: config/i386/stringop.opt:13
9031 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: config/i386/stringop.opt:18
9035 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9039 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
9040 msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
9041
9042 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9043 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
9044 msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
9045
9046 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
9047 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
9048 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
9049 msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben"
9050
9051 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
9052 msgid "Generate cpp defines for server IO"
9053 msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
9054
9055 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
9056 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
9057 msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
9058
9059 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
9060 msgid "Generate PA1.0 code"
9061 msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
9062
9063 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
9064 msgid "Generate PA1.1 code"
9065 msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
9066
9067 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
9068 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
9069 msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
9070
9071 #: config/pa/pa.opt:46
9072 msgid "Disable FP regs"
9073 msgstr "Gleitkommaregister ausschalten"
9074
9075 #: config/pa/pa.opt:50
9076 msgid "Disable indexed addressing"
9077 msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
9078
9079 #: config/pa/pa.opt:54
9080 msgid "Generate fast indirect calls"
9081 msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
9082
9083 #: config/pa/pa.opt:62
9084 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
9085 msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
9086
9087 #: config/pa/pa.opt:71
9088 msgid "Enable linker optimizations"
9089 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
9090
9091 #: config/pa/pa.opt:75
9092 msgid "Always generate long calls"
9093 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
9094
9095 #: config/pa/pa.opt:79
9096 msgid "Emit long load/store sequences"
9097 msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
9098
9099 #: config/pa/pa.opt:87
9100 msgid "Disable space regs"
9101 msgstr "Leerregister ausschalten"
9102
9103 #: config/pa/pa.opt:103
9104 msgid "Use portable calling conventions"
9105 msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
9106
9107 #: config/pa/pa.opt:107
9108 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
9109 msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000"
9110
9111 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
9112 msgid "Use software floating point"
9113 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden"
9114
9115 #: config/pa/pa.opt:140
9116 msgid "Do not disable space regs"
9117 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
9118
9119 #: config/v850/v850.opt:29
9120 msgid "Use registers r2 and r5"
9121 msgstr "Register r2 und r5 verwenden"
9122
9123 #: config/v850/v850.opt:33
9124 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9125 msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
9126
9127 #: config/v850/v850.opt:37
9128 msgid "Enable backend debugging"
9129 msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
9130
9131 #: config/v850/v850.opt:41
9132 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
9133 msgstr "Die callt-Anweisung nicht verwenden (Standard)"
9134
9135 #: config/v850/v850.opt:45
9136 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9137 msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
9138
9139 #: config/v850/v850.opt:52
9140 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9141 msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
9142
9143 #: config/v850/v850.opt:56
9144 msgid "Use stubs for function prologues"
9145 msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
9146
9147 #: config/v850/v850.opt:60
9148 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9149 msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
9150
9151 #: config/v850/v850.opt:67
9152 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9153 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
9154
9155 #: config/v850/v850.opt:71
9156 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9157 msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
9158
9159 #: config/v850/v850.opt:75
9160 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9161 msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
9162
9163 #: config/v850/v850.opt:82
9164 msgid "Do not enforce strict alignment"
9165 msgstr "Genaue Ausrichtung nicht erzwingen"
9166
9167 #: config/v850/v850.opt:86
9168 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9169 msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen"
9170
9171 #: config/v850/v850.opt:93
9172 msgid "Compile for the v850 processor"
9173 msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
9174
9175 #: config/v850/v850.opt:97
9176 msgid "Compile for the v850e processor"
9177 msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
9178
9179 #: config/v850/v850.opt:101
9180 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9181 msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
9182
9183 #: config/v850/v850.opt:105
9184 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9185 msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen"
9186
9187 #: config/v850/v850.opt:109
9188 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9189 msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen"
9190
9191 #: config/v850/v850.opt:113
9192 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9193 msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen"
9194
9195 #: config/v850/v850.opt:117
9196 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9197 msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen"
9198
9199 #: config/v850/v850.opt:124
9200 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9201 msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten"
9202
9203 #: config/v850/v850.opt:128
9204 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9205 msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
9206
9207 #: config/v850/v850.opt:135
9208 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9209 msgstr "Lockerung im Assembler einschalten"
9210
9211 #: config/v850/v850.opt:139
9212 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9213 msgstr "PC-relative Sprünge verbieten"
9214
9215 #: config/v850/v850.opt:143
9216 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9217 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen unterdrücken"
9218
9219 #: config/v850/v850.opt:147
9220 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9221 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen für V850E2V3 und aufwärts erlauben"
9222
9223 #: config/v850/v850.opt:151
9224 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
9225 msgstr "Unterstützung für RH850 ABI einschalten. Dies ist der Standard."
9226
9227 #: config/v850/v850.opt:155
9228 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9229 msgstr "Unterstützung für altes GCC ABI einschalten"
9230
9231 #: config/v850/v850.opt:159
9232 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9233 msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen"
9234
9235 #: config/g.opt:27
9236 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9237 msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)"
9238
9239 #: config/lynx.opt:23
9240 msgid "Support legacy multi-threading"
9241 msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
9242
9243 #: config/lynx.opt:27
9244 msgid "Use shared libraries"
9245 msgstr "Shared Libraries verwenden"
9246
9247 #: config/lynx.opt:31
9248 msgid "Support multi-threading"
9249 msgstr "Multi-Threading unterstützen"
9250
9251 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9254 msgid "Generate code for a 32-bit ABI"
9255 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
9256
9257 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
9258 #, fuzzy
9259 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9260 msgid "Generate code for a 64-bit ABI"
9261 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
9262
9263 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
9264 msgid "Link in code for a __main kernel."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: config/vxworks.opt:36
9268 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9269 msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten"
9270
9271 #: config/vxworks.opt:43
9272 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9273 msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten"
9274
9275 #: config/cr16/cr16.opt:23
9276 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9277 msgstr "-msim   Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
9278
9279 #: config/cr16/cr16.opt:27
9280 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9281 msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen"
9282
9283 #: config/cr16/cr16.opt:31
9284 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9285 msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen"
9286
9287 #: config/cr16/cr16.opt:38
9288 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9289 msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. medium ist Standard"
9290
9291 #: config/cr16/cr16.opt:42
9292 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9293 msgstr "Code für Architektur CR16C erzeugen"
9294
9295 #: config/cr16/cr16.opt:46
9296 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9297 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
9298
9299 #: config/cr16/cr16.opt:50
9300 msgid "Treat integers as 32-bit."
9301 msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln"
9302
9303 #: config/avr/avr.opt:23
9304 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9305 msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden"
9306
9307 #: config/avr/avr.opt:26
9308 #, fuzzy, c-format
9309 #| msgid "missing makefile target after %qs"
9310 msgid "missing device or architecture after %qs"
9311 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
9312
9313 #: config/avr/avr.opt:27
9314 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9315 msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen"
9316
9317 #: config/avr/avr.opt:31
9318 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: config/avr/avr.opt:35
9322 msgid "Indicate presence of a processor erratum"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: config/avr/avr.opt:39
9326 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: config/avr/avr.opt:49
9330 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9331 msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden"
9332
9333 #: config/avr/avr.opt:53
9334 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9335 msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
9336
9337 #: config/avr/avr.opt:57
9338 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9339 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard: 0"
9340
9341 #: config/avr/avr.opt:67
9342 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9343 msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
9344
9345 #: config/avr/avr.opt:71
9346 msgid "Relax branches"
9347 msgstr "Zweige entspannen"
9348
9349 #: config/avr/avr.opt:75
9350 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9351 msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
9352
9353 #: config/avr/avr.opt:79
9354 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9355 msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen"
9356
9357 #: config/avr/avr.opt:83
9358 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9359 msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
9360
9361 #: config/avr/avr.opt:88
9362 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9363 msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
9364
9365 #: config/avr/avr.opt:92
9366 #, fuzzy
9367 #| msgid "Warn if the address space of an address is change."
9368 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
9369 msgstr "Warnen, wenn sich Adressraum einer Adresse ändert"
9370
9371 #: config/avr/avr.opt:96
9372 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: config/avr/avr.opt:100
9376 msgid "Do not link against the device-specific library libdev.a"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: config/m32r/m32r.opt:34
9380 msgid "Compile for the m32rx"
9381 msgstr "Für m32rx übersetzen"
9382
9383 #: config/m32r/m32r.opt:38
9384 msgid "Compile for the m32r2"
9385 msgstr "Für m32r2 übersetzen"
9386
9387 #: config/m32r/m32r.opt:42
9388 msgid "Compile for the m32r"
9389 msgstr "Für m32r übersetzen"
9390
9391 #: config/m32r/m32r.opt:46
9392 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
9393 msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
9394
9395 #: config/m32r/m32r.opt:50
9396 msgid "Prefer branches over conditional execution"
9397 msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
9398
9399 #: config/m32r/m32r.opt:54
9400 msgid "Give branches their default cost"
9401 msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen"
9402
9403 #: config/m32r/m32r.opt:58
9404 msgid "Display compile time statistics"
9405 msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
9406
9407 #: config/m32r/m32r.opt:62
9408 msgid "Specify cache flush function"
9409 msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben"
9410
9411 #: config/m32r/m32r.opt:66
9412 msgid "Specify cache flush trap number"
9413 msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben"
9414
9415 #: config/m32r/m32r.opt:70
9416 msgid "Only issue one instruction per cycle"
9417 msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
9418
9419 #: config/m32r/m32r.opt:74
9420 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
9421 msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben"
9422
9423 #: config/m32r/m32r.opt:78
9424 msgid "Code size: small, medium or large"
9425 msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
9426
9427 #: config/m32r/m32r.opt:94
9428 msgid "Don't call any cache flush functions"
9429 msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen"
9430
9431 #: config/m32r/m32r.opt:98
9432 msgid "Don't call any cache flush trap"
9433 msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen"
9434
9435 #: config/m32r/m32r.opt:105
9436 msgid "Small data area: none, sdata, use"
9437 msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
9438
9439 #: config/s390/tpf.opt:23
9440 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9441 msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten"
9442
9443 #: config/s390/tpf.opt:27
9444 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9445 msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben"
9446
9447 #: config/s390/s390.opt:39
9448 msgid "31 bit ABI"
9449 msgstr "31-Bit-ABI"
9450
9451 #: config/s390/s390.opt:43
9452 msgid "64 bit ABI"
9453 msgstr "64-Bit-ABI"
9454
9455 #: config/s390/s390.opt:81
9456 msgid "Maintain backchain pointer"
9457 msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
9458
9459 #: config/s390/s390.opt:85
9460 msgid "Additional debug prints"
9461 msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
9462
9463 #: config/s390/s390.opt:89
9464 msgid "ESA/390 architecture"
9465 msgstr "ESA/390-Architektur"
9466
9467 #: config/s390/s390.opt:93
9468 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
9469 msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
9470
9471 #: config/s390/s390.opt:97
9472 msgid "Enable hardware floating point"
9473 msgstr "Hardware-Gleitkomma einschalten"
9474
9475 #: config/s390/s390.opt:101
9476 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: config/s390/s390.opt:119
9480 #, fuzzy
9481 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9482 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
9483 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
9484
9485 #: config/s390/s390.opt:123
9486 msgid "Use packed stack layout"
9487 msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden"
9488
9489 #: config/s390/s390.opt:127
9490 msgid "Use bras for executable < 64k"
9491 msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
9492
9493 #: config/s390/s390.opt:131
9494 msgid "Disable hardware floating point"
9495 msgstr "Hardware-Gleitkomma ausschalten"
9496
9497 #: config/s390/s390.opt:135
9498 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9499 msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
9500
9501 #: config/s390/s390.opt:139
9502 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9503 msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)"
9504
9505 #: config/s390/s390.opt:147
9506 msgid "mvcle use"
9507 msgstr "mvcle-Verwendung"
9508
9509 #: config/s390/s390.opt:151
9510 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9511 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
9512
9513 #: config/s390/s390.opt:155
9514 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9515 msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
9516
9517 #: config/s390/s390.opt:159
9518 msgid "z/Architecture"
9519 msgstr "z/Architektur"
9520
9521 #: config/s390/s390.opt:163
9522 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
9523 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Sinnvoll"
9524
9525 #: config/s390/s390.opt:169 config/rs6000/rs6000.opt:470
9526 #: config/mips/mips.opt:389
9527 #, fuzzy
9528 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9529 msgid "Use LRA instead of reload"
9530 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
9531
9532 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
9533 msgid "Use the simulator runtime."
9534 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
9535
9536 #: config/rl78/rl78.opt:31
9537 msgid "Select hardware or software multiplication support."
9538 msgstr "Hardware- oder Softwaremultiplikation wählen"
9539
9540 #: config/rl78/rl78.opt:47
9541 #, fuzzy
9542 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
9543 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9544 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
9545
9546 #: config/rl78/rl78.opt:51
9547 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: config/rl78/rl78.opt:55
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9553 msgid "Target the RL78/G10 series"
9554 msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
9555
9556 #: config/rl78/rl78.opt:59
9557 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9561 msgid "Provide libraries for the simulator"
9562 msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten"
9563
9564 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9565 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9566 msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
9567
9568 #: config/arm/arm-tables.opt:329
9569 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9570 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
9571
9572 #: config/arm/arm-tables.opt:417
9573 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9574 msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
9575
9576 #: config/arm/arm.opt:26
9577 msgid "TLS dialect to use:"
9578 msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
9579
9580 #: config/arm/arm.opt:36
9581 msgid "Specify an ABI"
9582 msgstr "ABI angeben"
9583
9584 #: config/arm/arm.opt:40
9585 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9586 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
9587
9588 #: config/arm/arm.opt:59
9589 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9590 msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
9591
9592 #: config/arm/arm.opt:66
9593 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
9594 msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
9595
9596 #: config/arm/arm.opt:70
9597 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9598 msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
9599
9600 #: config/arm/arm.opt:74
9601 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9602 msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
9603
9604 #: config/arm/arm.opt:90
9605 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9606 msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
9607
9608 #: config/arm/arm.opt:98
9609 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9610 msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
9611
9612 #: config/arm/arm.opt:102
9613 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9614 msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
9615
9616 #: config/arm/arm.opt:110
9617 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9618 msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte"
9619
9620 #: config/arm/arm.opt:114
9621 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9622 msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
9623
9624 #: config/arm/arm.opt:127
9625 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9626 msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben"
9627
9628 #: config/arm/arm.opt:131
9629 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9630 msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
9631
9632 #: config/arm/arm.opt:144
9633 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9634 msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
9635
9636 #: config/arm/arm.opt:155
9637 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9638 msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
9639
9640 #: config/arm/arm.opt:159
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "Assume arguments alias no other storage"
9643 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
9644 msgstr "Annehmen, dass Argumente keine Aliase für anderen Speicher sind"
9645
9646 #: config/arm/arm.opt:163
9647 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9648 msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
9649
9650 #: config/arm/arm.opt:167
9651 msgid "Store function names in object code"
9652 msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
9653
9654 #: config/arm/arm.opt:171
9655 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9656 msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben"
9657
9658 #: config/arm/arm.opt:175 config/rs6000/rs6000.opt:244
9659 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9660 msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
9661
9662 #: config/arm/arm.opt:182
9663 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9664 msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
9665
9666 #: config/arm/arm.opt:186
9667 msgid "Generate code for Thumb state"
9668 msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen"
9669
9670 #: config/arm/arm.opt:190
9671 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9672 msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
9673
9674 #: config/arm/arm.opt:194
9675 msgid "Specify thread local storage scheme"
9676 msgstr "Schema für Thread-lokalen Speicher angeben"
9677
9678 #: config/arm/arm.opt:198
9679 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9680 msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird"
9681
9682 #: config/arm/arm.opt:202
9683 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9684 msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
9685
9686 #: config/arm/arm.opt:215
9687 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9688 msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
9689
9690 #: config/arm/arm.opt:219
9691 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9692 msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
9693
9694 #: config/arm/arm.opt:223 config/mn10300/mn10300.opt:42
9695 msgid "Tune code for the given processor"
9696 msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen"
9697
9698 #: config/arm/arm.opt:227
9699 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: config/arm/arm.opt:238
9703 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9704 msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
9705
9706 #: config/arm/arm.opt:242
9707 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
9708 msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
9709
9710 #: config/arm/arm.opt:246
9711 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9712 msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
9713
9714 #: config/arm/arm.opt:250
9715 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: config/arm/arm.opt:254
9719 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: config/arm/arm.opt:258
9723 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: config/arm/arm.opt:262
9727 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9728 msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei LDRD-Befehlen vermeiden"
9729
9730 #: config/arm/arm.opt:267
9731 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9732 msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten"
9733
9734 #: config/arm/arm.opt:271
9735 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: config/arm/arm.opt:275
9739 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: config/arm/arm.opt:279
9743 msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9747 #: config/visium/visium.opt:37
9748 msgid "Use hardware FP"
9749 msgstr "Hardware-FP verwenden"
9750
9751 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
9752 msgid "Do not use hardware FP"
9753 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
9754
9755 #: config/sparc/sparc.opt:42
9756 msgid "Use flat register window model"
9757 msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
9758
9759 #: config/sparc/sparc.opt:46
9760 msgid "Assume possible double misalignment"
9761 msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
9762
9763 #: config/sparc/sparc.opt:50
9764 msgid "Use ABI reserved registers"
9765 msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
9766
9767 #: config/sparc/sparc.opt:54
9768 msgid "Use hardware quad FP instructions"
9769 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
9770
9771 #: config/sparc/sparc.opt:58
9772 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9773 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden"
9774
9775 #: config/sparc/sparc.opt:62
9776 msgid "Compile for V8+ ABI"
9777 msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen"
9778
9779 #: config/sparc/sparc.opt:66
9780 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
9781 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden"
9782
9783 #: config/sparc/sparc.opt:70
9784 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
9785 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden"
9786
9787 #: config/sparc/sparc.opt:74
9788 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
9789 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden"
9790
9791 #: config/sparc/sparc.opt:78
9792 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
9793 msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
9794
9795 #: config/sparc/sparc.opt:82
9796 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
9797 msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
9798
9799 #: config/sparc/sparc.opt:86
9800 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
9801 msgstr "Füllzähler für UltraSPARC verwenden"
9802
9803 #: config/sparc/sparc.opt:90
9804 msgid "Pointers are 64-bit"
9805 msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
9806
9807 #: config/sparc/sparc.opt:94
9808 msgid "Pointers are 32-bit"
9809 msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
9810
9811 #: config/sparc/sparc.opt:98
9812 msgid "Use 64-bit ABI"
9813 msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
9814
9815 #: config/sparc/sparc.opt:102
9816 msgid "Use 32-bit ABI"
9817 msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
9818
9819 #: config/sparc/sparc.opt:106
9820 msgid "Use stack bias"
9821 msgstr "Stapelversatz verwenden"
9822
9823 #: config/sparc/sparc.opt:110
9824 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9825 msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Kopieraktionen mit Doppelwort durchzuführen"
9826
9827 #: config/sparc/sparc.opt:114
9828 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
9829 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
9830
9831 #: config/sparc/sparc.opt:118
9832 #, fuzzy
9833 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
9834 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode"
9835 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
9836
9837 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
9838 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9839 msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
9840
9841 #: config/sparc/sparc.opt:199
9842 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
9843 msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden"
9844
9845 #: config/sparc/sparc.opt:203
9846 msgid "Enable debug output"
9847 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
9848
9849 #: config/sparc/sparc.opt:207
9850 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
9851 msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten"
9852
9853 #: config/sparc/sparc.opt:211
9854 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
9855 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
9856
9857 #: config/sparc/sparc.opt:216
9858 #, fuzzy
9859 #| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
9860 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
9861 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
9862
9863 #: config/sparc/sparc.opt:245
9864 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
9865 msgstr "Für Programm zu verwendendes Speichermodell angeben"
9866
9867 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
9868 msgid "Generate 64-bit code"
9869 msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
9870
9871 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
9872 msgid "Generate 32-bit code"
9873 msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
9874
9875 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
9876 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9877 msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
9878
9879 #: config/rs6000/476.opt:24
9880 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
9881 msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten"
9882
9883 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9884 msgid "Compile for 64-bit pointers"
9885 msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
9886
9887 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9888 msgid "Compile for 32-bit pointers"
9889 msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
9890
9891 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9892 msgid "Select code model"
9893 msgstr "Codemodell auswählen"
9894
9895 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9896 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
9897 msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
9898
9899 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9900 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9901 msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
9902
9903 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
9904 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
9905 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
9906
9907 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
9908 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9909 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
9910
9911 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
9912 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
9913 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
9914
9915 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
9916 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
9917 msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden"
9918
9919 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
9920 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
9921 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
9922
9923 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
9924 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
9925 msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
9926
9927 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
9928 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
9929 msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden"
9930
9931 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
9932 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
9933 msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma zu/von GPR bei PowerPC V2.05 verwenden"
9934
9935 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
9936 msgid "Use AltiVec instructions"
9937 msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
9938
9939 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "Generate code in little endian mode"
9942 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
9943 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
9944
9945 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
9946 #, fuzzy
9947 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
9948 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
9949 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
9950
9951 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
9952 msgid "Use decimal floating point instructions"
9953 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
9954
9955 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
9956 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
9957 msgstr "4xx Halbwort-Multiplikationsbefehle verwendet"
9958
9959 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
9960 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
9961 msgstr "4xx Befehl zur Zeichenkettensuche dlmzb verwenden"
9962
9963 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
9964 msgid "Generate load/store multiple instructions"
9965 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
9966
9967 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
9968 msgid "Generate string instructions for block moves"
9969 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
9970
9971 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
9972 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
9973 msgstr "PowerPC V2.06 popcntb-Befehl verwenden"
9974
9975 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
9976 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
9977 msgstr "Unter -ffast-math, einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen"
9978
9979 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
9980 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
9981 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
9982
9983 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
9984 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9985 msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
9986
9987 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
9988 msgid "Generate load/store with update instructions"
9989 msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
9990
9991 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
9992 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
9993 msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich"
9994
9995 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
9996 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
9997 msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren"
9998
9999 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
10000 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10001 msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen"
10002
10003 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
10004 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10005 msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
10006
10007 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
10008 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10009 msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
10010
10011 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
10012 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10013 msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
10014
10015 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
10016 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
10017 msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
10018
10019 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
10020 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
10021 msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
10022
10023 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
10024 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10025 msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen"
10026
10027 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
10028 msgid "Place floating point constants in TOC"
10029 msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen"
10030
10031 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
10032 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10033 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
10034
10035 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
10036 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10037 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
10038
10039 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
10040 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10041 msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden"
10042
10043 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
10044 msgid "Put everything in the regular TOC"
10045 msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
10046
10047 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
10048 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10049 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
10050
10051 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
10052 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
10053 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden"
10054
10055 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
10056 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
10057 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden"
10058
10059 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
10060 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
10061 msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline bewegt werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird"
10062
10063 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
10064 msgid "Generate isel instructions"
10065 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
10066
10067 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
10068 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
10069 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden"
10070
10071 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
10072 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
10073 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden"
10074
10075 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
10076 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10077 msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
10078
10079 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
10080 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
10081 msgstr "Paarweise-Einzel-Befehle für PPC750CL erzeugen"
10082
10083 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
10084 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
10085 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden"
10086
10087 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
10088 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
10089 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden"
10090
10091 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
10092 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
10093 msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten"
10094
10095 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
10096 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
10097 msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden"
10098
10099 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
10100 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
10101 msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
10102
10103 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
10104 msgid "Use the SPE ABI extensions"
10105 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen verwenden"
10106
10107 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
10108 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
10109 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
10110
10111 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
10112 #, fuzzy
10113 #| msgid "Use EABI"
10114 msgid "Use the ELFv1 ABI"
10115 msgstr "EABI verwenden"
10116
10117 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
10118 #, fuzzy
10119 #| msgid "Use EABI"
10120 msgid "Use the ELFv2 ABI"
10121 msgstr "EABI verwenden"
10122
10123 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
10124 msgid "using darwin64 ABI"
10125 msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
10126
10127 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
10128 msgid "using old darwin ABI"
10129 msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
10130
10131 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
10132 msgid "using IEEE extended precision long double"
10133 msgstr "IEEE long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
10134
10135 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
10136 msgid "using IBM extended precision long double"
10137 msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
10138
10139 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
10140 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10141 msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
10142
10143 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
10144 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
10145 msgstr "-mtune=\tCode für die gegebene CPU planen"
10146
10147 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
10148 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
10149 msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
10150
10151 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
10152 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10153 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
10154
10155 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
10156 msgid "Generate Cell microcode"
10157 msgstr "Cell-Mikrocode erzeugen"
10158
10159 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
10160 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
10161 msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden"
10162
10163 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10164 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10165 msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
10166
10167 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10168 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
10169 msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen"
10170
10171 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10172 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10173 msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:"
10174
10175 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
10176 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
10177 msgstr "-mlong-double-<n>\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
10178
10179 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
10180 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10181 msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
10182
10183 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10184 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10185 msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
10186
10187 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10188 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10189 msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben"
10190
10191 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10192 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10193 msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
10194
10195 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
10196 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10197 msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
10198
10199 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
10200 msgid "Single-precision floating point unit"
10201 msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit"
10202
10203 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
10204 msgid "Double-precision floating point unit"
10205 msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit"
10206
10207 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10208 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
10209 msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel"
10210
10211 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10212 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
10213 msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (schließt -mxilinx-fpu ein)"
10214
10215 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
10216 msgid "Specify Xilinx FPU."
10217 msgstr "Xilinx-FPU angeben"
10218
10219 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
10220 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10221 msgstr "r11 verwenden/nicht verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern"
10222
10223 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
10224 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
10225 msgstr "TOC wird im Prolog für indirekte Sprünge gespeichert, oder die Sicherung »inline« erzeugen"
10226
10227 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10228 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
10232 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
10236 #, fuzzy
10237 #| msgid "Align destination of the string operations"
10238 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
10239 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
10240
10241 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
10242 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
10246 #, fuzzy
10247 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
10248 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
10249 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
10250
10251 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
10252 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
10256 #, fuzzy
10257 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10258 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
10259 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
10260
10261 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
10262 #, fuzzy
10263 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
10264 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
10265 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
10266
10267 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
10268 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
10272 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
10276 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
10280 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
10284 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
10288 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10292 msgid "Select ABI calling convention"
10293 msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
10294
10295 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10296 msgid "Select method for sdata handling"
10297 msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
10298
10299 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
10300 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10301 msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
10302
10303 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10304 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10305 msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
10306
10307 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10308 msgid "Produce little endian code"
10309 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
10310
10311 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10312 msgid "Produce big endian code"
10313 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
10314
10315 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10316 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10317 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10318 msgid "no description yet"
10319 msgstr "noch keine Beschreibung"
10320
10321 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10322 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10323 msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben"
10324
10325 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10326 msgid "Use EABI"
10327 msgstr "EABI verwenden"
10328
10329 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10330 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10331 msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
10332
10333 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10334 msgid "Use alternate register names"
10335 msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
10336
10337 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10338 msgid "Use default method for sdata handling"
10339 msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden"
10340
10341 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10342 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10343 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
10344
10345 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10346 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10347 msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
10348
10349 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10350 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10351 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
10352
10353 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10354 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10355 msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
10356
10357 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10358 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10359 msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
10360
10361 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10362 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10363 msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält"
10364
10365 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10366 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10367 msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
10368
10369 #: config/alpha/alpha.opt:27
10370 msgid "Use fp registers"
10371 msgstr "FP-Register verwenden"
10372
10373 #: config/alpha/alpha.opt:35
10374 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
10375 msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
10376
10377 #: config/alpha/alpha.opt:39
10378 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
10379 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
10380
10381 #: config/alpha/alpha.opt:46
10382 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
10383 msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
10384
10385 #: config/alpha/alpha.opt:50
10386 msgid "Use VAX fp"
10387 msgstr "VAX-FP verwenden"
10388
10389 #: config/alpha/alpha.opt:54
10390 msgid "Do not use VAX fp"
10391 msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
10392
10393 #: config/alpha/alpha.opt:58
10394 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
10395 msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
10396
10397 #: config/alpha/alpha.opt:62
10398 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
10399 msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
10400
10401 #: config/alpha/alpha.opt:66
10402 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
10403 msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
10404
10405 #: config/alpha/alpha.opt:70
10406 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
10407 msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
10408
10409 #: config/alpha/alpha.opt:74
10410 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
10411 msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
10412
10413 #: config/alpha/alpha.opt:78
10414 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
10415 msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
10416
10417 #: config/alpha/alpha.opt:82
10418 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
10419 msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
10420
10421 #: config/alpha/alpha.opt:86
10422 msgid "Emit direct branches to local functions"
10423 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
10424
10425 #: config/alpha/alpha.opt:90
10426 msgid "Emit indirect branches to local functions"
10427 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
10428
10429 #: config/alpha/alpha.opt:94
10430 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
10431 msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen"
10432
10433 #: config/alpha/alpha.opt:106
10434 msgid "Use features of and schedule given CPU"
10435 msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
10436
10437 #: config/alpha/alpha.opt:110
10438 msgid "Schedule given CPU"
10439 msgstr "Für angegebene CPU planen"
10440
10441 #: config/alpha/alpha.opt:114
10442 msgid "Control the generated fp rounding mode"
10443 msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
10444
10445 #: config/alpha/alpha.opt:118
10446 msgid "Control the IEEE trap mode"
10447 msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
10448
10449 #: config/alpha/alpha.opt:122
10450 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
10451 msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
10452
10453 #: config/alpha/alpha.opt:126
10454 msgid "Tune expected memory latency"
10455 msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
10456
10457 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10458 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
10459 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)"
10460
10461 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10462 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10463 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
10464
10465 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10466 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10467 msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
10468
10469 #: config/lm32/lm32.opt:24
10470 msgid "Enable multiply instructions"
10471 msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
10472
10473 #: config/lm32/lm32.opt:28
10474 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10475 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
10476
10477 #: config/lm32/lm32.opt:32
10478 msgid "Enable barrel shift instructions"
10479 msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
10480
10481 #: config/lm32/lm32.opt:36
10482 msgid "Enable sign extend instructions"
10483 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
10484
10485 #: config/lm32/lm32.opt:40
10486 msgid "Enable user-defined instructions"
10487 msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
10488
10489 #: config/nios2/elf.opt:26
10490 #, fuzzy
10491 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
10492 msgid "Link with a limited version of the C library"
10493 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
10494
10495 #: config/nios2/elf.opt:30
10496 msgid "Name of system library to link against"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: config/nios2/elf.opt:34
10500 msgid "Name of the startfile"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: config/nios2/elf.opt:38
10504 msgid "Link with HAL BSP"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: config/nios2/nios2.opt:35
10508 msgid "Enable DIV, DIVU"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: config/nios2/nios2.opt:39
10512 #, fuzzy
10513 #| msgid "Enable clip instructions"
10514 msgid "Enable MUL instructions"
10515 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
10516
10517 #: config/nios2/nios2.opt:43
10518 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: config/nios2/nios2.opt:47
10522 #, fuzzy
10523 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
10524 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
10525 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
10526
10527 #: config/nios2/nios2.opt:51
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10530 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
10531 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
10532
10533 #: config/nios2/nios2.opt:55
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10536 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
10537 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
10538
10539 #: config/nios2/nios2.opt:59
10540 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: config/nios2/nios2.opt:63
10544 #, fuzzy
10545 #| msgid "unusual TP-relative address"
10546 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
10547 msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
10548
10549 #: config/nios2/nios2.opt:67
10550 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: config/nios2/nios2.opt:86
10554 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: config/nios2/nios2.opt:90
10558 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
10562 #: config/mips/mips.opt:134
10563 msgid "Use big-endian byte order"
10564 msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
10565
10566 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
10567 #: config/mips/mips.opt:138
10568 msgid "Use little-endian byte order"
10569 msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
10570
10571 #: config/nios2/nios2.opt:102
10572 #, fuzzy
10573 #| msgid "floating point constant truncated to integer"
10574 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
10575 msgstr "Gleitkommakonstante auf Ganzzahl abgeschnitten"
10576
10577 #: config/nios2/nios2.opt:106
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10580 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10581 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10582
10583 #: config/nios2/nios2.opt:110
10584 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: config/nios2/nios2.opt:114
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10590 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
10591 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10592
10593 #: config/nios2/nios2.opt:118
10594 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: config/nios2/nios2.opt:122
10598 #, fuzzy
10599 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10600 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
10601 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10602
10603 #: config/nios2/nios2.opt:126
10604 #, fuzzy
10605 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10606 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
10607 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
10608
10609 #: config/nios2/nios2.opt:130
10610 #, fuzzy
10611 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10612 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
10613 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10614
10615 #: config/nios2/nios2.opt:134
10616 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: config/nios2/nios2.opt:138
10620 #, fuzzy
10621 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10622 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
10623 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10624
10625 #: config/nios2/nios2.opt:142
10626 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: config/nios2/nios2.opt:146
10630 #, fuzzy
10631 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10632 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
10633 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10634
10635 #: config/nios2/nios2.opt:150
10636 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: config/nios2/nios2.opt:154
10640 #, fuzzy
10641 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10642 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
10643 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10644
10645 #: config/nios2/nios2.opt:158
10646 #, fuzzy
10647 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10648 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
10649 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
10650
10651 #: config/nios2/nios2.opt:162
10652 #, fuzzy
10653 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10654 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
10655 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10656
10657 #: config/nios2/nios2.opt:166
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10660 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
10661 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
10662
10663 #: config/nios2/nios2.opt:170
10664 #, fuzzy
10665 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10666 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
10667 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10668
10669 #: config/nios2/nios2.opt:174
10670 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: config/nios2/nios2.opt:178
10674 #, fuzzy
10675 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10676 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
10677 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10678
10679 #: config/nios2/nios2.opt:182
10680 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: config/nios2/nios2.opt:186
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10686 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
10687 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10688
10689 #: config/nios2/nios2.opt:190
10690 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: config/nios2/nios2.opt:194
10694 #, fuzzy
10695 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10696 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
10697 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10698
10699 #: config/nios2/nios2.opt:198
10700 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: config/nios2/nios2.opt:202
10704 #, fuzzy
10705 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10706 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
10707 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10708
10709 #: config/nios2/nios2.opt:206
10710 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: config/nios2/nios2.opt:210
10714 #, fuzzy
10715 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10716 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
10717 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10718
10719 #: config/nios2/nios2.opt:214
10720 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: config/nios2/nios2.opt:218
10724 #, fuzzy
10725 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10726 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
10727 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10728
10729 #: config/nios2/nios2.opt:222
10730 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: config/nios2/nios2.opt:226
10734 #, fuzzy
10735 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10736 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
10737 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10738
10739 #: config/nios2/nios2.opt:230
10740 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: config/nios2/nios2.opt:234
10744 #, fuzzy
10745 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10746 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
10747 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10748
10749 #: config/nios2/nios2.opt:238
10750 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: config/nios2/nios2.opt:242
10754 #, fuzzy
10755 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10756 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
10757 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10758
10759 #: config/nios2/nios2.opt:246
10760 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: config/nios2/nios2.opt:250
10764 #, fuzzy
10765 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10766 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
10767 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10768
10769 #: config/nios2/nios2.opt:254
10770 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: config/nios2/nios2.opt:258
10774 #, fuzzy
10775 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10776 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
10777 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10778
10779 #: config/nios2/nios2.opt:262
10780 #, fuzzy
10781 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10782 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
10783 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
10784
10785 #: config/nios2/nios2.opt:266
10786 #, fuzzy
10787 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10788 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
10789 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10790
10791 #: config/nios2/nios2.opt:270
10792 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: config/nios2/nios2.opt:274
10796 #, fuzzy
10797 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10798 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
10799 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10800
10801 #: config/nios2/nios2.opt:278
10802 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: config/nios2/nios2.opt:282
10806 #, fuzzy
10807 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10808 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
10809 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10810
10811 #: config/nios2/nios2.opt:286
10812 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: config/nios2/nios2.opt:290
10816 #, fuzzy
10817 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10818 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
10819 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10820
10821 #: config/nios2/nios2.opt:294
10822 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: config/nios2/nios2.opt:298
10826 #, fuzzy
10827 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10828 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10829 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10830
10831 #: config/nios2/nios2.opt:302
10832 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: config/nios2/nios2.opt:306
10836 #, fuzzy
10837 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10838 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
10839 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10840
10841 #: config/nios2/nios2.opt:310
10842 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: config/nios2/nios2.opt:314
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10848 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
10849 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10850
10851 #: config/nios2/nios2.opt:318
10852 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: config/nios2/nios2.opt:322
10856 #, fuzzy
10857 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10858 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
10859 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10860
10861 #: config/nios2/nios2.opt:326
10862 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: config/nios2/nios2.opt:330
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10868 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
10869 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10870
10871 #: config/nios2/nios2.opt:334
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10874 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
10875 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
10876
10877 #: config/nios2/nios2.opt:338
10878 #, fuzzy
10879 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10880 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
10881 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10882
10883 #: config/nios2/nios2.opt:342
10884 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: config/nios2/nios2.opt:346
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10890 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
10891 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10892
10893 #: config/nios2/nios2.opt:350
10894 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: config/nios2/nios2.opt:354
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10900 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
10901 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10902
10903 #: config/nios2/nios2.opt:358
10904 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: config/nios2/nios2.opt:362
10908 #, fuzzy
10909 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10910 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
10911 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10912
10913 #: config/nios2/nios2.opt:366
10914 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: config/nios2/nios2.opt:370
10918 #, fuzzy
10919 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10920 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
10921 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10922
10923 #: config/nios2/nios2.opt:374
10924 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: config/nios2/nios2.opt:378
10928 #, fuzzy
10929 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10930 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
10931 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10932
10933 #: config/nios2/nios2.opt:382
10934 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: config/nios2/nios2.opt:386
10938 #, fuzzy
10939 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10940 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
10941 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10942
10943 #: config/nios2/nios2.opt:390
10944 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: config/nios2/nios2.opt:394
10948 #, fuzzy
10949 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10950 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
10951 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10952
10953 #: config/nios2/nios2.opt:398
10954 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: config/nios2/nios2.opt:402
10958 #, fuzzy
10959 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10960 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
10961 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10962
10963 #: config/nios2/nios2.opt:406
10964 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: config/nios2/nios2.opt:410
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10970 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
10971 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10972
10973 #: config/nios2/nios2.opt:414
10974 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: config/nios2/nios2.opt:418
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10980 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
10981 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10982
10983 #: config/nios2/nios2.opt:422
10984 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: config/nios2/nios2.opt:426
10988 #, fuzzy
10989 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10990 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
10991 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10992
10993 #: config/nios2/nios2.opt:430
10994 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: config/nios2/nios2.opt:434
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11000 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
11001 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11002
11003 #: config/nios2/nios2.opt:438
11004 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: config/nios2/nios2.opt:442
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11010 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
11011 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11012
11013 #: config/nios2/nios2.opt:446
11014 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: config/nios2/nios2.opt:450
11018 #, fuzzy
11019 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11020 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
11021 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11022
11023 #: config/nios2/nios2.opt:454
11024 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: config/nios2/nios2.opt:458
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11030 msgid "Do not use the fabss custom instr"
11031 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11032
11033 #: config/nios2/nios2.opt:462
11034 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: config/nios2/nios2.opt:466
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11040 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
11041 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11042
11043 #: config/nios2/nios2.opt:470
11044 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: config/nios2/nios2.opt:474
11048 #, fuzzy
11049 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11050 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
11051 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11052
11053 #: config/nios2/nios2.opt:478
11054 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: config/nios2/nios2.opt:482
11058 #, fuzzy
11059 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11060 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
11061 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11062
11063 #: config/nios2/nios2.opt:486
11064 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: config/nios2/nios2.opt:490
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11070 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
11071 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11072
11073 #: config/nios2/nios2.opt:494
11074 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: config/nios2/nios2.opt:498
11078 #, fuzzy
11079 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11080 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
11081 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11082
11083 #: config/nios2/nios2.opt:502
11084 #, fuzzy
11085 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
11086 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
11087 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
11088
11089 #: config/nios2/nios2.opt:506
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11092 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
11093 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11094
11095 #: config/nios2/nios2.opt:510
11096 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: config/nios2/nios2.opt:514
11100 #, fuzzy
11101 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11102 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
11103 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11104
11105 #: config/nios2/nios2.opt:518
11106 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: config/nios2/nios2.opt:522
11110 #, fuzzy
11111 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11112 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
11113 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11114
11115 #: config/nios2/nios2.opt:526
11116 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: config/nios2/nios2.opt:530
11120 #, fuzzy
11121 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11122 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
11123 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11124
11125 #: config/nios2/nios2.opt:534
11126 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: config/nios2/nios2.opt:538
11130 #, fuzzy
11131 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11132 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
11133 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11134
11135 #: config/nios2/nios2.opt:542
11136 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: config/nios2/nios2.opt:546
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11142 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
11143 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11144
11145 #: config/nios2/nios2.opt:550
11146 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: config/nios2/nios2.opt:554
11150 #, fuzzy
11151 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11152 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
11153 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11154
11155 #: config/nios2/nios2.opt:558
11156 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: config/nios2/nios2.opt:562
11160 #, fuzzy
11161 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11162 msgid "Do not use the round custom instruction"
11163 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11164
11165 #: config/nios2/nios2.opt:566
11166 msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: config/rx/rx.opt:29
11170 msgid "Store doubles in 64 bits."
11171 msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
11172
11173 #: config/rx/rx.opt:33
11174 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11175 msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
11176
11177 #: config/rx/rx.opt:37
11178 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
11179 msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
11180
11181 #: config/rx/rx.opt:44
11182 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11183 msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
11184
11185 #: config/rx/rx.opt:50
11186 msgid "Specify the target RX cpu type."
11187 msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
11188
11189 #: config/rx/rx.opt:71
11190 msgid "Data is stored in big-endian format."
11191 msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
11192
11193 #: config/rx/rx.opt:75
11194 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11195 msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
11196
11197 #: config/rx/rx.opt:81
11198 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
11199 msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
11200
11201 #: config/rx/rx.opt:93
11202 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
11203 msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Standard: GAS-verträgliche Syntax."
11204
11205 #: config/rx/rx.opt:99
11206 msgid "Enable linker relaxation."
11207 msgstr "Binderlockerung einschalten."
11208
11209 #: config/rx/rx.opt:105
11210 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
11211 msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
11212
11213 #: config/rx/rx.opt:111
11214 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11215 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
11216
11217 #: config/rx/rx.opt:117
11218 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
11219 msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
11220
11221 #: config/rx/rx.opt:123
11222 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
11223 msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten"
11224
11225 #: config/rx/rx.opt:129
11226 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
11227 msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind"
11228
11229 #: config/rx/rx.opt:133
11230 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
11231 msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind"
11232
11233 #: config/rx/rx.opt:137
11234 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
11235 msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
11236
11237 #: config/rx/rx.opt:141
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
11240 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
11241 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
11242
11243 #: config/visium/visium.opt:25
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11246 msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
11247 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
11248
11249 #: config/visium/visium.opt:29
11250 #, fuzzy
11251 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11252 msgid "Link with libc.a and libsim.a"
11253 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
11254
11255 #: config/visium/visium.opt:33
11256 #, fuzzy
11257 #| msgid "Use hardware FP"
11258 msgid "Use hardware FP (default)"
11259 msgstr "Hardware-FP verwenden"
11260
11261 #: config/visium/visium.opt:65
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
11264 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
11265 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
11266
11267 #: config/visium/visium.opt:69
11268 #, fuzzy
11269 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
11270 msgid "Generate code for the user mode"
11271 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
11272
11273 #: config/visium/visium.opt:73
11274 #, fuzzy
11275 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
11276 msgid "Only retained for backward compatibility."
11277 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
11278
11279 #: config/fused-madd.opt:22
11280 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
11281 msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
11282
11283 #: config/sol2.opt:32
11284 msgid "Clear hardware capabilities when linking"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: config/sol2.opt:36
11288 msgid "Pass -z text to linker"
11289 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
11290
11291 #: config/moxie/moxie.opt:31
11292 #, fuzzy
11293 #| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11294 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions"
11295 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
11296
11297 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11298 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
11299 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden (Standard)"
11300
11301 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11302 msgid "Use hardware floating point instructions"
11303 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
11304
11305 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11306 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
11307 msgstr "Verwende Tabellen als Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen"
11308
11309 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11310 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
11311 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
11312
11313 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11314 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
11315 msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren sondern memcpy verwenden"
11316
11317 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11318 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
11319 msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)"
11320
11321 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11322 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
11323 msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern, Voreinstellung)"
11324
11325 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11326 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
11327 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
11328
11329 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11330 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
11331 msgstr "Verwendet den Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation"
11332
11333 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11334 msgid "Use pattern compare instructions"
11335 msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle"
11336
11337 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
11338 #, c-format
11339 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
11340 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
11341
11342 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11343 msgid "Check for stack overflow at runtime"
11344 msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen"
11345
11346 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11347 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
11348 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
11349
11350 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
11351 #, c-format
11352 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
11353 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
11354
11355 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11356 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
11357 msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren"
11358
11359 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11360 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
11361 msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32x32 Multiplikation"
11362
11363 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11364 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
11365 msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden"
11366
11367 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11368 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
11369 msgstr "Verwendet Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Instruktion"
11370
11371 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11372 msgid "Description for mxl-mode-executable"
11373 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-executable"
11374
11375 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11376 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
11377 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-xmdstub"
11378
11379 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11380 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
11381 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-bootstrap"
11382
11383 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11384 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
11385 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-novectors"
11386
11387 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11388 msgid "Target DFLOAT double precision code"
11389 msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit"
11390
11391 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11392 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11393 msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
11394
11395 #: config/vax/vax.opt:39
11396 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11397 msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen"
11398
11399 #: config/vax/vax.opt:43
11400 msgid "Generate code for UNIX assembler"
11401 msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen"
11402
11403 #: config/vax/vax.opt:47
11404 msgid "Use VAXC structure conventions"
11405 msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden"
11406
11407 #: config/vax/vax.opt:51
11408 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
11409 msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden"
11410
11411 #: config/frv/frv.opt:30
11412 msgid "Use 4 media accumulators"
11413 msgstr "4 Media-Register verwenden"
11414
11415 #: config/frv/frv.opt:34
11416 msgid "Use 8 media accumulators"
11417 msgstr "8 Media-Register verwenden"
11418
11419 #: config/frv/frv.opt:38
11420 msgid "Enable label alignment optimizations"
11421 msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten"
11422
11423 #: config/frv/frv.opt:42
11424 msgid "Dynamically allocate cc registers"
11425 msgstr "CC-Register dynamisch belegen"
11426
11427 #: config/frv/frv.opt:49
11428 msgid "Set the cost of branches"
11429 msgstr "Sprungkosten setzen"
11430
11431 #: config/frv/frv.opt:53
11432 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11433 msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten"
11434
11435 #: config/frv/frv.opt:57
11436 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11437 msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern"
11438
11439 #: config/frv/frv.opt:61
11440 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11441 msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen"
11442
11443 #: config/frv/frv.opt:65
11444 msgid "Enable conditional moves"
11445 msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
11446
11447 #: config/frv/frv.opt:69
11448 msgid "Set the target CPU type"
11449 msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben"
11450
11451 #: config/frv/frv.opt:73
11452 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11453 msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
11454
11455 #: config/frv/frv.opt:122
11456 msgid "Use fp double instructions"
11457 msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden"
11458
11459 #: config/frv/frv.opt:126
11460 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
11461 msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen"
11462
11463 #: config/frv/frv.opt:134
11464 msgid "Just use icc0/fcc0"
11465 msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden"
11466
11467 #: config/frv/frv.opt:138
11468 msgid "Only use 32 FPRs"
11469 msgstr "Nur 32 FPRs verwenden"
11470
11471 #: config/frv/frv.opt:142
11472 msgid "Use 64 FPRs"
11473 msgstr "64 FPRs verwenden"
11474
11475 #: config/frv/frv.opt:146
11476 msgid "Only use 32 GPRs"
11477 msgstr "Nur 32 GPR verwenden"
11478
11479 #: config/frv/frv.opt:150
11480 msgid "Use 64 GPRs"
11481 msgstr "64 GPRs verwenden"
11482
11483 #: config/frv/frv.opt:154
11484 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
11485 msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten"
11486
11487 #: config/frv/frv.opt:166
11488 msgid "Enable PIC support for building libraries"
11489 msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten"
11490
11491 #: config/frv/frv.opt:170
11492 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
11493 msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen"
11494
11495 #: config/frv/frv.opt:174
11496 msgid "Disallow direct calls to global functions"
11497 msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten"
11498
11499 #: config/frv/frv.opt:178
11500 msgid "Use media instructions"
11501 msgstr "Media-Befehle verwenden"
11502
11503 #: config/frv/frv.opt:182
11504 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11505 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
11506
11507 #: config/frv/frv.opt:186
11508 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
11509 msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten"
11510
11511 #: config/frv/frv.opt:190
11512 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
11513 msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten"
11514
11515 #: config/frv/frv.opt:195
11516 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
11517 msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren"
11518
11519 #: config/frv/frv.opt:199
11520 msgid "Remove redundant membars"
11521 msgstr "Redundante Membars entfernen"
11522
11523 #: config/frv/frv.opt:203
11524 msgid "Pack VLIW instructions"
11525 msgstr "VLIW-Befehle packen"
11526
11527 #: config/frv/frv.opt:207
11528 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
11529 msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten"
11530
11531 #: config/frv/frv.opt:211
11532 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
11533 msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern"
11534
11535 #: config/frv/frv.opt:219
11536 msgid "Assume a large TLS segment"
11537 msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten"
11538
11539 #: config/frv/frv.opt:223
11540 msgid "Do not assume a large TLS segment"
11541 msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten"
11542
11543 #: config/frv/frv.opt:228
11544 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
11545 msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben"
11546
11547 #: config/frv/frv.opt:233
11548 msgid "Link with the library-pic libraries"
11549 msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken"
11550
11551 #: config/frv/frv.opt:237
11552 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11553 msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
11554
11555 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11556 msgid "Target the AM33 processor"
11557 msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
11558
11559 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11560 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11561 msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
11562
11563 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11564 msgid "Target the AM34 processor"
11565 msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen"
11566
11567 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11568 msgid "Work around hardware multiply bug"
11569 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
11570
11571 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11572 msgid "Enable linker relaxations"
11573 msgstr "Binderlockerungen einschalten"
11574
11575 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11576 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
11577 msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben"
11578
11579 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11580 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11581 msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden"
11582
11583 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11584 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
11585 msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden"
11586
11587 #: config/nds32/nds32.opt:26
11588 #, fuzzy
11589 #| msgid "Generate code in big endian mode"
11590 msgid "Generate code in big-endian mode."
11591 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
11592
11593 #: config/nds32/nds32.opt:30
11594 #, fuzzy
11595 #| msgid "Generate code in little endian mode"
11596 msgid "Generate code in little-endian mode."
11597 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
11598
11599 #: config/nds32/nds32.opt:34
11600 #, fuzzy
11601 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11602 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11603 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
11604
11605 #: config/nds32/nds32.opt:38
11606 #, fuzzy
11607 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11608 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11609 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
11610
11611 #: config/nds32/nds32.opt:42
11612 #, fuzzy
11613 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
11614 msgid "Generate conditional move instructions."
11615 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
11616
11617 #: config/nds32/nds32.opt:46
11618 #, fuzzy
11619 #| msgid "Generate bit instructions"
11620 msgid "Generate performance extension instructions."
11621 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
11622
11623 #: config/nds32/nds32.opt:50
11624 #, fuzzy
11625 #| msgid "Generate isel instructions"
11626 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11627 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
11628
11629 #: config/nds32/nds32.opt:54
11630 #, fuzzy
11631 #| msgid "Generate bit instructions"
11632 msgid "Generate 16-bit instructions."
11633 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
11634
11635 #: config/nds32/nds32.opt:58
11636 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: config/nds32/nds32.opt:62
11640 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: config/nds32/nds32.opt:66
11644 #, fuzzy
11645 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
11646 msgid "Specify the name of the target architecture."
11647 msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
11648
11649 #: config/nds32/nds32.opt:70
11650 #, fuzzy
11651 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11652 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
11653 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
11654
11655 #: config/nds32/nds32.opt:83
11656 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: config/nds32/nds32.opt:87
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
11662 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
11663 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
11664
11665 #: config/nds32/nds32.opt:100
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
11668 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11669 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
11670
11671 #: config/nds32/nds32.opt:104
11672 #, fuzzy
11673 #| msgid "Generate isel instructions"
11674 msgid "Guide linker to relax instructions."
11675 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
11676
11677 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11678 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11679 msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
11680
11681 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11682 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
11683 msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
11684
11685 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11686 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11687 msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
11688
11689 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11690 msgid "Use ROM instead of RAM"
11691 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
11692
11693 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11694 msgid "No default crt0.o"
11695 msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
11696
11697 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
11698 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11699 msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
11700
11701 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11702 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11703 msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
11704
11705 #: config/c6x/c6x.opt:46
11706 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
11707 msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata="
11708
11709 #: config/c6x/c6x.opt:59
11710 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
11711 msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren"
11712
11713 #: config/cris/linux.opt:27
11714 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11715 msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
11716
11717 #: config/cris/cris.opt:45
11718 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11719 msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
11720
11721 #: config/cris/cris.opt:51
11722 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11723 msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
11724
11725 #: config/cris/cris.opt:56
11726 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11727 msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
11728
11729 #: config/cris/cris.opt:64
11730 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11731 msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
11732
11733 #: config/cris/cris.opt:71
11734 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11735 msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
11736
11737 #: config/cris/cris.opt:80
11738 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11739 msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
11740
11741 #: config/cris/cris.opt:89
11742 msgid "Do not tune stack alignment"
11743 msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
11744
11745 #: config/cris/cris.opt:98
11746 msgid "Do not tune writable data alignment"
11747 msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
11748
11749 #: config/cris/cris.opt:107
11750 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11751 msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
11752
11753 #: config/cris/cris.opt:116
11754 msgid "Align code and data to 32 bits"
11755 msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
11756
11757 #: config/cris/cris.opt:133
11758 msgid "Don't align items in code or data"
11759 msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
11760
11761 #: config/cris/cris.opt:142
11762 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11763 msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
11764
11765 #: config/cris/cris.opt:149
11766 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11767 msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
11768
11769 #: config/cris/cris.opt:158
11770 msgid "Override -mbest-lib-options"
11771 msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
11772
11773 #: config/cris/cris.opt:165
11774 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
11775 msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
11776
11777 #: config/cris/cris.opt:169
11778 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
11779 msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren"
11780
11781 #: config/cris/cris.opt:173
11782 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
11783 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
11784
11785 #: config/cris/cris.opt:180
11786 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
11787 msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
11788
11789 #: config/cris/cris.opt:184
11790 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
11791 msgstr "Prüfungen ausgeben, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Anweisungen führen"
11792
11793 #: config/cris/cris.opt:188
11794 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
11795 msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
11796
11797 #: config/sh/superh.opt:6
11798 msgid "Board name [and memory region]."
11799 msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
11800
11801 #: config/sh/superh.opt:10
11802 msgid "Runtime name."
11803 msgstr "Laufzeitname."
11804
11805 #: config/sh/sh.opt:48
11806 msgid "Generate SH1 code"
11807 msgstr "SH1-Code erzeugen"
11808
11809 #: config/sh/sh.opt:52
11810 msgid "Generate SH2 code"
11811 msgstr "SH2-Code erzeugen"
11812
11813 #: config/sh/sh.opt:56
11814 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
11815 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
11816
11817 #: config/sh/sh.opt:60
11818 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11819 msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen"
11820
11821 #: config/sh/sh.opt:64
11822 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
11823 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11824
11825 #: config/sh/sh.opt:68
11826 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
11827 msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11828
11829 #: config/sh/sh.opt:72
11830 msgid "Generate SH2e code"
11831 msgstr "SH2e-Code erzeugen"
11832
11833 #: config/sh/sh.opt:76
11834 msgid "Generate SH3 code"
11835 msgstr "SH3-Code erzeugen"
11836
11837 #: config/sh/sh.opt:80
11838 msgid "Generate SH3e code"
11839 msgstr "SH3e-Code erzeugen"
11840
11841 #: config/sh/sh.opt:84
11842 msgid "Generate SH4 code"
11843 msgstr "SH4-Code erzeugen"
11844
11845 #: config/sh/sh.opt:88
11846 msgid "Generate SH4-100 code"
11847 msgstr "SH4-100-Code erzeugen"
11848
11849 #: config/sh/sh.opt:92
11850 msgid "Generate SH4-200 code"
11851 msgstr "SH4-200-Code erzeugen"
11852
11853 #: config/sh/sh.opt:98
11854 msgid "Generate SH4-300 code"
11855 msgstr "SH4-300-Code erzeugen"
11856
11857 #: config/sh/sh.opt:102
11858 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11859 msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen"
11860
11861 #: config/sh/sh.opt:106
11862 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
11863 msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen"
11864
11865 #: config/sh/sh.opt:110
11866 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
11867 msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen"
11868
11869 #: config/sh/sh.opt:114
11870 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
11871 msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen"
11872
11873 #: config/sh/sh.opt:118
11874 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
11875 msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
11876
11877 #: config/sh/sh.opt:123
11878 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
11879 msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
11880
11881 #: config/sh/sh.opt:128
11882 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
11883 msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
11884
11885 #: config/sh/sh.opt:133
11886 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11887 msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11888
11889 #: config/sh/sh.opt:137
11890 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
11891 msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11892
11893 #: config/sh/sh.opt:141
11894 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
11895 msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11896
11897 #: config/sh/sh.opt:145
11898 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
11899 msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11900
11901 #: config/sh/sh.opt:149
11902 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11903 msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11904
11905 #: config/sh/sh.opt:153
11906 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
11907 msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11908
11909 #: config/sh/sh.opt:157
11910 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
11911 msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11912
11913 #: config/sh/sh.opt:161
11914 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
11915 msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11916
11917 #: config/sh/sh.opt:165
11918 msgid "Generate SH4a code"
11919 msgstr "SH4a-Code erzeugen"
11920
11921 #: config/sh/sh.opt:169
11922 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11923 msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen"
11924
11925 #: config/sh/sh.opt:173
11926 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11927 msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11928
11929 #: config/sh/sh.opt:177
11930 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11931 msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11932
11933 #: config/sh/sh.opt:181
11934 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11935 msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen"
11936
11937 #: config/sh/sh.opt:185
11938 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11939 msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
11940
11941 #: config/sh/sh.opt:189
11942 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11943 msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
11944
11945 #: config/sh/sh.opt:193
11946 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11947 msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
11948
11949 #: config/sh/sh.opt:197
11950 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11951 msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
11952
11953 #: config/sh/sh.opt:201
11954 msgid "Generate SHcompact code"
11955 msgstr "SHcompact-Code erzeugen"
11956
11957 #: config/sh/sh.opt:205
11958 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11959 msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen"
11960
11961 #: config/sh/sh.opt:217
11962 msgid "Generate code in big endian mode"
11963 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
11964
11965 #: config/sh/sh.opt:221
11966 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11967 msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
11968
11969 #: config/sh/sh.opt:225
11970 msgid "Generate bit instructions"
11971 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
11972
11973 #: config/sh/sh.opt:229
11974 msgid "Cost to assume for a branch insn"
11975 msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten"
11976
11977 #: config/sh/sh.opt:233
11978 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
11979 msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind"
11980
11981 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
11982 #, fuzzy, c-format
11983 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
11984 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
11985 msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
11986
11987 #: config/sh/sh.opt:237
11988 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
11989 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
11990
11991 #: config/sh/sh.opt:241
11992 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
11993 msgstr "cmpeqdi_t-Muster ausgeben, sogar wenn -mcbranchdi aktiv ist."
11994
11995 #: config/sh/sh.opt:245
11996 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: config/sh/sh.opt:249
12000 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
12001 msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten"
12002
12003 #: config/sh/sh.opt:253
12004 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
12005 msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
12006
12007 #: config/sh/sh.opt:257
12008 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
12009 msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp, call-table"
12010
12011 #: config/sh/sh.opt:261
12012 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
12013 msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
12014
12015 #: config/sh/sh.opt:265
12016 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
12017 msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen aktivieren. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
12018
12019 #: config/sh/sh.opt:273
12020 msgid "Cost to assume for gettr insn"
12021 msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten"
12022
12023 #: config/sh/sh.opt:277 config/sh/sh.opt:327
12024 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
12025 msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen"
12026
12027 #: config/sh/sh.opt:281
12028 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
12029 msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen"
12030
12031 #: config/sh/sh.opt:285
12032 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
12033 msgstr "Verwendung des indizierten Adressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten"
12034
12035 #: config/sh/sh.opt:289
12036 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
12037 msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen"
12038
12039 #: config/sh/sh.opt:293
12040 msgid "Assume symbols might be invalid"
12041 msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können"
12042
12043 #: config/sh/sh.opt:297 config/arc/arc.opt:183
12044 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
12045 msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren"
12046
12047 #: config/sh/sh.opt:301
12048 msgid "Generate code in little endian mode"
12049 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
12050
12051 #: config/sh/sh.opt:305
12052 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
12053 msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren"
12054
12055 #: config/sh/sh.opt:311
12056 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
12057 msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)"
12058
12059 #: config/sh/sh.opt:315
12060 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
12061 msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden"
12062
12063 #: config/sh/sh.opt:319
12064 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
12065 msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)"
12066
12067 #: config/sh/sh.opt:323
12068 msgid "Shorten address references during linking"
12069 msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen"
12070
12071 #: config/sh/sh.opt:331
12072 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
12073 msgstr "Veraltet. Stattdessen -matomic= verwenden, um atomares Modell zu verwenden"
12074
12075 #: config/sh/sh.opt:335
12076 msgid "Specify the model for atomic operations"
12077 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
12078
12079 #: config/sh/sh.opt:339
12080 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
12081 msgstr "Anweisung tas.b für __atomic_test_and_set verwenden"
12082
12083 #: config/sh/sh.opt:343
12084 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12085 msgstr "Veraltet. Stattdessen -Os verwenden"
12086
12087 #: config/sh/sh.opt:347
12088 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
12089 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
12090
12091 #: config/sh/sh.opt:351
12092 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
12093 msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; impliziert -mno-inline-ic_invalidate, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde"
12094
12095 #: config/sh/sh.opt:357
12096 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
12097 msgstr "Vorgeben, dass Sprung-um-Sprung ein bedingter Sprung ist"
12098
12099 #: config/sh/sh.opt:361
12100 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
12101 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
12102
12103 #: config/sh/sh.opt:365
12104 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
12105 msgstr "Verwendung der Anweisung fsrra einschalten"
12106
12107 #: config/sh/sh.opt:369
12108 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: config/fr30/fr30.opt:23
12112 msgid "Assume small address space"
12113 msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
12114
12115 #: config/mep/mep.opt:23
12116 msgid "Enable absolute difference instructions"
12117 msgstr "Absolute Differenzbefehle aktivieren"
12118
12119 #: config/mep/mep.opt:27
12120 msgid "Enable all optional instructions"
12121 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
12122
12123 #: config/mep/mep.opt:31
12124 msgid "Enable average instructions"
12125 msgstr "Mittelwertbefehle einschalten"
12126
12127 #: config/mep/mep.opt:35
12128 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
12129 msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in die basierte Sektion. (Standard: 0)"
12130
12131 #: config/mep/mep.opt:39
12132 msgid "Enable bit manipulation instructions"
12133 msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
12134
12135 #: config/mep/mep.opt:43
12136 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
12137 msgstr "Sektion für alle konstanten Variablen (tiny, near, far) (kein Standard)"
12138
12139 #: config/mep/mep.opt:47
12140 msgid "Enable clip instructions"
12141 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
12142
12143 #: config/mep/mep.opt:51
12144 msgid "Configuration name"
12145 msgstr "Konfigurationsname"
12146
12147 #: config/mep/mep.opt:55
12148 msgid "Enable MeP Coprocessor"
12149 msgstr "MeP-Koprozessor einschalten"
12150
12151 #: config/mep/mep.opt:59
12152 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
12153 msgstr "MeP-Koprozessor mit 32-Bit-Registern einschalten"
12154
12155 #: config/mep/mep.opt:63
12156 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
12157 msgstr "MeP-Koprozessor mit 64-Bit-Registern einschalten"
12158
12159 #: config/mep/mep.opt:67
12160 msgid "Enable IVC2 scheduling"
12161 msgstr "IVC2-Planung einschalten"
12162
12163 #: config/mep/mep.opt:71
12164 msgid "Const variables default to the near section"
12165 msgstr "Konstante Variablen gehen standardmäßig in den near-Abschnitt"
12166
12167 #: config/mep/mep.opt:78
12168 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
12169 msgstr "32-Bit-Divisionsbefehle einschalten"
12170
12171 #: config/mep/mep.opt:93
12172 msgid "__io vars are volatile by default"
12173 msgstr "__io-Variablen sind standardmäßig »volatile«"
12174
12175 #: config/mep/mep.opt:97
12176 msgid "All variables default to the far section"
12177 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
12178
12179 #: config/mep/mep.opt:101
12180 msgid "Enable leading zero instructions"
12181 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
12182
12183 #: config/mep/mep.opt:108
12184 msgid "All variables default to the near section"
12185 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »near«-Abschnitt"
12186
12187 #: config/mep/mep.opt:112
12188 msgid "Enable min/max instructions"
12189 msgstr "Min/Max-Befehle einschalten"
12190
12191 #: config/mep/mep.opt:116
12192 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12193 msgstr "32-Bit-Multiplikations-Befehle einschalten"
12194
12195 #: config/mep/mep.opt:120
12196 msgid "Disable all optional instructions"
12197 msgstr "Alle optionalen Befehle ausschalten"
12198
12199 #: config/mep/mep.opt:127
12200 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
12201 msgstr "GCC erlauben, den repeat/erepeat-Befehl zu verwenden"
12202
12203 #: config/mep/mep.opt:131
12204 msgid "All variables default to the tiny section"
12205 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »tiny«-Abschnitt"
12206
12207 #: config/mep/mep.opt:135
12208 msgid "Enable saturation instructions"
12209 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
12210
12211 #: config/mep/mep.opt:139
12212 msgid "Use sdram version of runtime"
12213 msgstr "SDRAM-Version der Laufzeitumgebung verwenden"
12214
12215 #: config/mep/mep.opt:147
12216 msgid "Use simulator runtime without vectors"
12217 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung ohne Vektoren verwenden"
12218
12219 #: config/mep/mep.opt:151
12220 msgid "All functions default to the far section"
12221 msgstr "Alle Funktionen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
12222
12223 #: config/mep/mep.opt:155
12224 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
12225 msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in den »tiny«-Abschnitt. (Standard: 4)"
12226
12227 #: config/mips/mips.opt:32
12228 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
12229 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
12230
12231 #: config/mips/mips.opt:36
12232 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
12233 msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
12234
12235 #: config/mips/mips.opt:55
12236 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
12237 msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
12238
12239 #: config/mips/mips.opt:59
12240 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
12241 msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden"
12242
12243 #: config/mips/mips.opt:63
12244 #, fuzzy
12245 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12246 msgid "Use integer madd/msub instructions"
12247 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
12248
12249 #: config/mips/mips.opt:67
12250 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
12251 msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen"
12252
12253 #: config/mips/mips.opt:71
12254 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
12255 msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen"
12256
12257 #: config/mips/mips.opt:75
12258 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
12259 msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben"
12260
12261 #: config/mips/mips.opt:79
12262 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
12263 msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
12264
12265 #: config/mips/mips.opt:83
12266 msgid "Trap on integer divide by zero"
12267 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
12268
12269 #: config/mips/mips.opt:87
12270 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
12271 msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind"
12272
12273 #: config/mips/mips.opt:91
12274 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
12275 msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
12276
12277 #: config/mips/mips.opt:104
12278 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
12279 msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
12280
12281 #: config/mips/mips.opt:108
12282 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
12283 msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
12284
12285 #: config/mips/mips.opt:112
12286 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
12287 msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben"
12288
12289 #: config/mips/mips.opt:116
12290 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
12291 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken"
12292
12293 #: config/mips/mips.opt:120
12294 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12295 msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
12296
12297 #: config/mips/mips.opt:124
12298 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
12299 msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden"
12300
12301 #: config/mips/mips.opt:146
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "Use the bit-field instructions"
12304 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
12305 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
12306
12307 #: config/mips/mips.opt:150
12308 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
12309 msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
12310
12311 #: config/mips/mips.opt:154
12312 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
12313 msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden"
12314
12315 #: config/mips/mips.opt:158
12316 msgid "Work around certain 24K errata"
12317 msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen"
12318
12319 #: config/mips/mips.opt:162
12320 msgid "Work around certain R4000 errata"
12321 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
12322
12323 #: config/mips/mips.opt:166
12324 msgid "Work around certain R4400 errata"
12325 msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen"
12326
12327 #: config/mips/mips.opt:170
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
12330 msgid "Work around certain RM7000 errata"
12331 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
12332
12333 #: config/mips/mips.opt:174
12334 msgid "Work around certain R10000 errata"
12335 msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen"
12336
12337 #: config/mips/mips.opt:178
12338 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
12339 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
12340
12341 #: config/mips/mips.opt:182
12342 msgid "Work around certain VR4120 errata"
12343 msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
12344
12345 #: config/mips/mips.opt:186
12346 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12347 msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
12348
12349 #: config/mips/mips.opt:190
12350 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12351 msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
12352
12353 #: config/mips/mips.opt:194
12354 msgid "FP exceptions are enabled"
12355 msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
12356
12357 #: config/mips/mips.opt:198
12358 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12359 msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
12360
12361 #: config/mips/mips.opt:202
12362 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: config/mips/mips.opt:206
12366 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12367 msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
12368
12369 #: config/mips/mips.opt:210
12370 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12371 msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
12372
12373 #: config/mips/mips.opt:214
12374 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12375 msgstr "Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
12376
12377 #: config/mips/mips.opt:218
12378 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: config/mips/mips.opt:222
12382 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: config/mips/mips.opt:226
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12388 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12389 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
12390
12391 #: config/mips/mips.opt:236
12392 msgid "Use 32-bit general registers"
12393 msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
12394
12395 #: config/mips/mips.opt:240
12396 msgid "Use 64-bit general registers"
12397 msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
12398
12399 #: config/mips/mips.opt:244
12400 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
12401 msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen"
12402
12403 #: config/mips/mips.opt:248
12404 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
12405 msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden"
12406
12407 #: config/mips/mips.opt:252
12408 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
12409 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben"
12410
12411 #: config/mips/mips.opt:256
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
12414 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12415 msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16-Code gebunden werden kann."
12416
12417 #: config/mips/mips.opt:260
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
12420 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12421 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
12422
12423 #: config/mips/mips.opt:264
12424 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
12425 msgstr "-mipsN\tCode für ISA Ebene N erzeugen"
12426
12427 #: config/mips/mips.opt:268
12428 msgid "Generate MIPS16 code"
12429 msgstr "MIPS16-Code erzeugen"
12430
12431 #: config/mips/mips.opt:272
12432 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12433 msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
12434
12435 #: config/mips/mips.opt:276
12436 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
12437 msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden"
12438
12439 #: config/mips/mips.opt:280
12440 msgid "Use -G for object-local data"
12441 msgstr "-G für Objekt-lokale Daten verwenden"
12442
12443 #: config/mips/mips.opt:284
12444 msgid "Use indirect calls"
12445 msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
12446
12447 #: config/mips/mips.opt:288
12448 msgid "Use a 32-bit long type"
12449 msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden"
12450
12451 #: config/mips/mips.opt:292
12452 msgid "Use a 64-bit long type"
12453 msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden"
12454
12455 #: config/mips/mips.opt:296
12456 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
12457 msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben"
12458
12459 #: config/mips/mips.opt:300
12460 msgid "Don't optimize block moves"
12461 msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
12462
12463 #: config/mips/mips.opt:304
12464 #, fuzzy
12465 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
12466 msgid "Use microMIPS instructions"
12467 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
12468
12469 #: config/mips/mips.opt:308
12470 msgid "Allow the use of MT instructions"
12471 msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben"
12472
12473 #: config/mips/mips.opt:312
12474 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
12475 msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern"
12476
12477 #: config/mips/mips.opt:316
12478 msgid "Use MCU instructions"
12479 msgstr "MCU-Anweisungen verwenden"
12480
12481 #: config/mips/mips.opt:320
12482 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12483 msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
12484
12485 #: config/mips/mips.opt:324
12486 msgid "Do not use MDMX instructions"
12487 msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden"
12488
12489 #: config/mips/mips.opt:328
12490 msgid "Generate normal-mode code"
12491 msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
12492
12493 #: config/mips/mips.opt:332
12494 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12495 msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden"
12496
12497 #: config/mips/mips.opt:336
12498 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12499 msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden"
12500
12501 #: config/mips/mips.opt:340
12502 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
12503 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tAngabe, wann R10k Cachegrenzen eingefügt werden sollen"
12504
12505 #: config/mips/mips.opt:344
12506 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12507 msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
12508
12509 #: config/mips/mips.opt:357
12510 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
12511 msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln"
12512
12513 #: config/mips/mips.opt:361
12514 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
12515 msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen"
12516
12517 #: config/mips/mips.opt:365
12518 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12519 msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken"
12520
12521 #: config/mips/mips.opt:369
12522 msgid "Use SmartMIPS instructions"
12523 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
12524
12525 #: config/mips/mips.opt:373
12526 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12527 msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern"
12528
12529 #: config/mips/mips.opt:377
12530 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12531 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
12532
12533 #: config/mips/mips.opt:381
12534 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12535 msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
12536
12537 #: config/mips/mips.opt:385
12538 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
12539 msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen"
12540
12541 #: config/mips/mips.opt:393
12542 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
12543 msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren"
12544
12545 #: config/mips/mips.opt:401
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12548 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions"
12549 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
12550
12551 #: config/mips/mips.opt:405
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12554 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions"
12555 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12556
12557 #: config/mips/mips.opt:409
12558 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12559 msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
12560
12561 #: config/mips/mips.opt:413
12562 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12563 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
12564
12565 #: config/mips/mips.opt:417
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
12568 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers"
12569 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
12570
12571 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12572 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12573 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
12574
12575 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12576 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12577 msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
12578
12579 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
12580 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12581 msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
12582
12583 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
12584 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
12585 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
12586
12587 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
12588 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
12589 msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
12590
12591 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12592 msgid "Use big-endian byte order."
12593 msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
12594
12595 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
12596 msgid "Use little-endian byte order."
12597 msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
12598
12599 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
12600 msgid "Use given TILE-Gx code model"
12601 msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden"
12602
12603 #: config/arc/arc.opt:26
12604 msgid "Compile code for big endian mode"
12605 msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen"
12606
12607 #: config/arc/arc.opt:30
12608 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
12609 msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
12610
12611 #: config/arc/arc.opt:34
12612 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: config/arc/arc.opt:38
12616 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: config/arc/arc.opt:42
12620 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: config/arc/arc.opt:46
12624 msgid "Same as -mA6"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: config/arc/arc.opt:50
12628 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: config/arc/arc.opt:54
12632 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: config/arc/arc.opt:58
12636 msgid "Same as -mA7"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: config/arc/arc.opt:62
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
12642 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
12643 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
12644
12645 #: config/arc/arc.opt:72
12646 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: config/arc/arc.opt:76
12650 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: config/arc/arc.opt:80
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12656 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
12657 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
12658
12659 #: config/arc/arc.opt:84
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "Generate bit instructions"
12662 msgid "Generate norm instruction"
12663 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
12664
12665 #: config/arc/arc.opt:88
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "Generate isel instructions"
12668 msgid "Generate swap instruction"
12669 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
12670
12671 #: config/arc/arc.opt:92
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12674 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
12675 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
12676
12677 #: config/arc/arc.opt:96
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "Do not generate char instructions"
12680 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
12681 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
12682
12683 #: config/arc/arc.opt:100
12684 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: config/arc/arc.opt:104
12688 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: config/arc/arc.opt:108
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
12694 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
12695 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
12696
12697 #: config/arc/arc.opt:112
12698 #, fuzzy
12699 #| msgid "Do not generate char instructions"
12700 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12701 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
12702
12703 #: config/arc/arc.opt:116
12704 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: config/arc/arc.opt:120
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
12710 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
12711 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
12712
12713 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
12714 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: config/arc/arc.opt:132
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "Generate bit instructions"
12720 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
12721 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
12722
12723 #: config/arc/arc.opt:136
12724 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
12728 #, fuzzy
12729 #| msgid "Generate bit instructions"
12730 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
12731 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
12732
12733 #: config/arc/arc.opt:148
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Generate bit instructions"
12736 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
12737 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
12738
12739 #: config/arc/arc.opt:152
12740 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: config/arc/arc.opt:156
12744 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: config/arc/arc.opt:160
12748 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
12749 msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen"
12750
12751 #: config/arc/arc.opt:179
12752 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: config/arc/arc.opt:187
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
12758 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
12759 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
12760
12761 #: config/arc/arc.opt:191
12762 msgid "Tune for ARC600 cpu."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: config/arc/arc.opt:195
12766 msgid "Tune for ARC601 cpu."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: config/arc/arc.opt:199
12770 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
12774 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: config/arc/arc.opt:215
12778 #, fuzzy
12779 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12780 msgid "Enable the use of indexed loads"
12781 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
12782
12783 #: config/arc/arc.opt:219
12784 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: config/arc/arc.opt:223
12788 #, fuzzy
12789 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
12790 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
12791 msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
12792
12793 #: config/arc/arc.opt:229
12794 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: config/arc/arc.opt:233
12798 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: config/arc/arc.opt:237
12802 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: config/arc/arc.opt:241
12806 #, fuzzy
12807 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12808 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
12809 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
12810
12811 #: config/arc/arc.opt:245
12812 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: config/arc/arc.opt:249
12816 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: config/arc/arc.opt:253
12820 #, fuzzy
12821 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
12822 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
12823 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
12824
12825 #: config/arc/arc.opt:257
12826 msgid "Enable bbit peephole2"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: config/arc/arc.opt:261
12830 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: config/arc/arc.opt:265
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
12836 msgid "Enable compact casesi pattern"
12837 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
12838
12839 #: config/arc/arc.opt:269
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Enable clip instructions"
12842 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
12843 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
12844
12845 #: config/arc/arc.opt:273
12846 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: config/arc/arc.opt:280
12850 #, fuzzy
12851 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
12852 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
12853 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
12854
12855 #: config/arc/arc.opt:284
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
12858 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
12859 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
12860
12861 #: config/arc/arc.opt:288
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
12864 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
12865 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
12866
12867 #: config/arc/arc.opt:298
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "Enable leading zero instructions"
12870 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
12871 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
12872
12873 #: config/arc/arc.opt:302
12874 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: config/arc/arc.opt:307
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "invalid operands in conditional expression"
12880 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
12881 msgstr "ungültige Operanden in bedingtem Ausdruck"
12882
12883 #: config/arc/arc.opt:311
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Enable sign extend instructions"
12886 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
12887 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
12888
12889 #: config/arc/arc.opt:315
12890 #, fuzzy
12891 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
12892 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
12893 msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
12894
12895 #: config/arc/arc.opt:319
12896 #, fuzzy
12897 #| msgid "Control generation of reciprocal estimates."
12898 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
12899 msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
12900
12901 #: config/arc/arc.opt:323
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "Control generation of reciprocal estimates."
12904 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
12905 msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
12906
12907 #: config/arc/arc.opt:327
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "Pass -z text to linker"
12910 msgid "Pass -EB option through to linker."
12911 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
12912
12913 #: config/arc/arc.opt:331
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "Pass -z text to linker"
12916 msgid "Pass -EL option through to linker."
12917 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
12918
12919 #: config/arc/arc.opt:335
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "Pass -z text to linker"
12922 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
12923 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
12924
12925 #: config/arc/arc.opt:339
12926 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: config/arc/arc.opt:347
12930 #, fuzzy
12931 #| msgid "Enable linker relaxing"
12932 msgid "Enable lra"
12933 msgstr "Binderlockerung einschalten"
12934
12935 #: config/arc/arc.opt:351
12936 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: config/arc/arc.opt:355
12940 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: config/arc/arc.opt:359
12944 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: config/arc/arc.opt:363
12948 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: java/lang.opt:122
12952 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
12953 msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
12954
12955 #: java/lang.opt:126
12956 msgid "Warn if .class files are out of date"
12957 msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
12958
12959 #: java/lang.opt:130
12960 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
12961 msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
12962
12963 #: java/lang.opt:150
12964 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
12965 msgstr "--CLASSPATH\tVeraltet; stattdessen --classpath verwenden"
12966
12967 #: java/lang.opt:157
12968 msgid "Permit the use of the assert keyword"
12969 msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
12970
12971 #: java/lang.opt:179
12972 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
12973 msgstr "--bootclasspath=<Pfad>\tSystempfad ersetzen"
12974
12975 #: java/lang.opt:183
12976 msgid "Generate checks for references to NULL"
12977 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
12978
12979 #: java/lang.opt:187
12980 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
12981 msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
12982
12983 #: java/lang.opt:194
12984 msgid "Output a class file"
12985 msgstr "Klassendatei ausgeben"
12986
12987 #: java/lang.opt:198
12988 msgid "Alias for -femit-class-file"
12989 msgstr "Alias für -femit-class-file"
12990
12991 #: java/lang.opt:202
12992 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
12993 msgstr "--encoding=<Kodierung>\tEingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)"
12994
12995 #: java/lang.opt:206
12996 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
12997 msgstr "--extdirs=<Pfad>\tDen Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
12998
12999 #: java/lang.opt:216
13000 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
13001 msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
13002
13003 #: java/lang.opt:223
13004 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
13005 msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
13006
13007 #: java/lang.opt:227
13008 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
13009 msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
13010
13011 #: java/lang.opt:231
13012 msgid "Generate instances of Class at runtime"
13013 msgstr "Klasseninstanzen zur Laufzeit erzeugen"
13014
13015 #: java/lang.opt:235
13016 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
13017 msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
13018
13019 #: java/lang.opt:242
13020 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
13021 msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
13022
13023 #: java/lang.opt:246
13024 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
13025 msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
13026
13027 #: java/lang.opt:253
13028 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
13029 msgstr "Betrag der generierten Metadaten zur Reflexion verringern"
13030
13031 #: java/lang.opt:257
13032 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
13033 msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
13034
13035 #: java/lang.opt:261
13036 msgid "Generate code for the Boehm GC"
13037 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
13038
13039 #: java/lang.opt:265
13040 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
13041 msgstr "Eine Bibliotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
13042
13043 #: java/lang.opt:269
13044 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
13045 msgstr "Code für eingebaute atomare Operationen erzeugen"
13046
13047 #: java/lang.opt:273
13048 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
13049 msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden"
13050
13051 #: java/lang.opt:277
13052 msgid "Set the source language version"
13053 msgstr "Version der Quellsprache setzen"
13054
13055 #: java/lang.opt:281
13056 msgid "Set the target VM version"
13057 msgstr "Ziel-VM-Version angeben"
13058
13059 #: lto/lang.opt:29
13060 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
13061 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
13062
13063 #: lto/lang.opt:33
13064 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
13065 msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
13066
13067 #: lto/lang.opt:37
13068 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
13069 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
13070
13071 #: lto/lang.opt:41
13072 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lto/lang.opt:45
13076 msgid "The resolution file"
13077 msgstr "Die Datei mit den Auflösungen"
13078
13079 #: common.opt:282
13080 msgid "Display this information"
13081 msgstr "Diese Informationen anzeigen"
13082
13083 #: common.opt:286
13084 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
13085 msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param"
13086
13087 #: common.opt:404
13088 msgid "Alias for --help=target"
13089 msgstr "Alias für --help=target"
13090
13091 #: common.opt:429
13092 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
13093 msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
13094
13095 #: common.opt:457
13096 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
13097 msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
13098
13099 #: common.opt:461
13100 msgid "Optimize for space rather than speed"
13101 msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
13102
13103 #: common.opt:465
13104 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
13105 msgstr "Optimiert auf Geschwindigkeit unter Missachtung genauer Standardkonformität"
13106
13107 #: common.opt:469
13108 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
13109 msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren"
13110
13111 #: common.opt:509
13112 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13113 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
13114
13115 #: common.opt:522
13116 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13117 msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
13118
13119 #: common.opt:526
13120 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
13121 msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt"
13122
13123 #: common.opt:530 common.opt:534
13124 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
13125 msgstr "Warnen, wenn auf ein Feld außerhalb der Grenzen zugegriffen wird"
13126
13127 #: common.opt:538
13128 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13129 msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen"
13130
13131 #: common.opt:542
13132 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13133 msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
13134
13135 #: common.opt:546
13136 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
13137 msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Anweisung verwendet wird"
13138
13139 #: common.opt:550
13140 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13141 msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
13142
13143 #: common.opt:554
13144 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13145 msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
13146
13147 #: common.opt:558
13148 msgid "Treat all warnings as errors"
13149 msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
13150
13151 #: common.opt:562
13152 msgid "Treat specified warning as error"
13153 msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln"
13154
13155 #: common.opt:566
13156 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13157 msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
13158
13159 #: common.opt:570
13160 msgid "Exit on the first error occurred"
13161 msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
13162
13163 #: common.opt:574
13164 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
13165 msgstr "-Wframe-larger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Anzahl> Bytes benötigt"
13166
13167 #: common.opt:578
13168 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
13169 msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen"
13170
13171 #: common.opt:582
13172 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13173 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
13174
13175 #: common.opt:586
13176 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
13177 msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist"
13178
13179 #: common.opt:593
13180 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
13181 msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
13182
13183 #: common.opt:597
13184 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13185 msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
13186
13187 #: common.opt:604
13188 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: common.opt:608
13192 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
13193 msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen"
13194
13195 #: common.opt:612
13196 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13197 msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
13198
13199 #: common.opt:616
13200 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13201 msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
13202
13203 #: common.opt:620
13204 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
13205 msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
13206
13207 #: common.opt:624
13208 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
13209 msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
13210
13211 #: common.opt:628
13212 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13213 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
13214
13215 #: common.opt:632
13216 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13217 msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird"
13218
13219 #: common.opt:636
13220 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
13221 msgstr "Warnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreitet"
13222
13223 #: common.opt:640 common.opt:644
13224 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13225 msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
13226
13227 #: common.opt:648 common.opt:652
13228 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
13229 msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen"
13230
13231 #: common.opt:656
13232 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
13233 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen"
13234
13235 #: common.opt:660
13236 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
13237 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen"
13238
13239 #: common.opt:664
13240 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13241 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
13242
13243 #: common.opt:668
13244 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: common.opt:672
13248 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: common.opt:676
13252 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
13253 msgstr "Warnungen von System-Headern nicht unterdrücken"
13254
13255 #: common.opt:680
13256 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
13257 msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird"
13258
13259 #: common.opt:684
13260 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
13261 msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist"
13262
13263 #: common.opt:688
13264 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13265 msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
13266
13267 #: common.opt:692
13268 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
13269 msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
13270
13271 #: common.opt:700
13272 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13273 msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
13274
13275 #: common.opt:704
13276 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
13277 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
13278
13279 #: common.opt:708
13280 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
13281 msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
13282
13283 #: common.opt:712
13284 msgid "Warn when a function is unused"
13285 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
13286
13287 #: common.opt:716
13288 msgid "Warn when a label is unused"
13289 msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
13290
13291 #: common.opt:720
13292 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13293 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
13294
13295 #: common.opt:724
13296 msgid "Warn when an expression value is unused"
13297 msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
13298
13299 #: common.opt:728
13300 msgid "Warn when a variable is unused"
13301 msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
13302
13303 #: common.opt:732
13304 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
13305 msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen"
13306
13307 #: common.opt:736
13308 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
13309 msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird"
13310
13311 #: common.opt:752
13312 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
13313 msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
13314
13315 #: common.opt:771
13316 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
13317 msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
13318
13319 #: common.opt:775
13320 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
13321 msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen"
13322
13323 #: common.opt:779
13324 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
13325 msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen"
13326
13327 #: common.opt:842
13328 msgid "The version of the C++ ABI in use"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: common.opt:846
13332 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
13333 msgstr "Aggressive Schleifenoptimierungen mit Zwangsbedingungen der Sprache"
13334
13335 #: common.opt:850
13336 msgid "Align the start of functions"
13337 msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
13338
13339 #: common.opt:857
13340 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13341 msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
13342
13343 #: common.opt:864
13344 msgid "Align all labels"
13345 msgstr "Alle Marken ausrichten"
13346
13347 #: common.opt:871
13348 msgid "Align the start of loops"
13349 msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
13350
13351 #: common.opt:894
13352 #, fuzzy
13353 #| msgid "Select the runtime"
13354 msgid "Select what to sanitize"
13355 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
13356
13357 #: common.opt:898
13358 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: common.opt:902
13362 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: common.opt:906
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13368 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead"
13369 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
13370
13371 #: common.opt:910
13372 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: common.opt:914
13376 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13377 msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
13378
13379 #: common.opt:918
13380 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
13381 msgstr "auto-inc/dec-Befehle erzeugen"
13382
13383 #: common.opt:922
13384 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: common.opt:927
13388 #, fuzzy
13389 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13390 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
13391 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
13392
13393 #: common.opt:936
13394 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13395 msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
13396
13397 #: common.opt:940
13398 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13399 msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
13400
13401 #: common.opt:944
13402 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13403 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
13404
13405 #: common.opt:948
13406 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13407 msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
13408
13409 #: common.opt:952
13410 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13411 msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
13412
13413 #: common.opt:956
13414 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13415 msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
13416
13417 #: common.opt:960
13418 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
13419 msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
13420
13421 #: common.opt:964
13422 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
13423 msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
13424
13425 #: common.opt:971
13426 msgid "Save registers around function calls"
13427 msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
13428
13429 #: common.opt:975
13430 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
13431 msgstr "Die Ergebnisse mehrerer Datenabhängigkeitsanalysen vergleichen."
13432
13433 #: common.opt:979
13434 #, fuzzy
13435 #| msgid "Check the return value of new"
13436 msgid "Check the return value of new in C++"
13437 msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
13438
13439 #: common.opt:983
13440 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13441 msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
13442
13443 #: common.opt:987
13444 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13445 msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
13446
13447 #: common.opt:995
13448 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
13449 msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der finalen Anweisungen vergleichen"
13450
13451 #: common.opt:999
13452 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
13453 msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen"
13454
13455 #: common.opt:1003
13456 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
13457 msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen"
13458
13459 #: common.opt:1007
13460 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
13461 msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen"
13462
13463 #: common.opt:1011
13464 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13465 msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
13466
13467 #: common.opt:1015
13468 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13469 msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
13470
13471 #: common.opt:1019
13472 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13473 msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
13474
13475 #: common.opt:1027
13476 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13477 msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
13478
13479 #: common.opt:1031
13480 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
13481 msgstr "Komplexe Multiplikation und Division folgen Fortran-Regeln"
13482
13483 #: common.opt:1035
13484 msgid "Place data items into their own section"
13485 msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
13486
13487 #: common.opt:1039
13488 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13489 msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
13490
13491 #: common.opt:1043
13492 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
13493 msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>:<Grenze>[,<Zähler>:<Grenze>,...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen."
13494
13495 #: common.opt:1047
13496 msgid "Map one directory name to another in debug information"
13497 msgstr "In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden"
13498
13499 #: common.opt:1051
13500 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13501 msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird"
13502
13503 #: common.opt:1057
13504 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13505 msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
13506
13507 #: common.opt:1061
13508 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13509 msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
13510
13511 #: common.opt:1065
13512 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
13513 msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können"
13514
13515 #: common.opt:1069
13516 msgid "Delete useless null pointer checks"
13517 msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen"
13518
13519 #: common.opt:1073
13520 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: common.opt:1077
13524 #, fuzzy
13525 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13526 msgid "Perform speculative devirtualization"
13527 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
13528
13529 #: common.opt:1081
13530 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13531 msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
13532
13533 #: common.opt:1085
13534 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13535 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht"
13536
13537 #: common.opt:1102
13538 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
13539 msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen"
13540
13541 #: common.opt:1110
13542 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: common.opt:1130
13546 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13547 msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert"
13548
13549 #: common.opt:1134
13550 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
13551 msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang aus"
13552
13553 #: common.opt:1138
13554 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
13555 msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang ein"
13556
13557 #: common.opt:1142
13558 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
13559 msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
13560
13561 #: common.opt:1149
13562 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
13563 msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen"
13564
13565 #: common.opt:1153
13566 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
13567 msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben"
13568
13569 #: common.opt:1157
13570 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
13571 msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
13572
13573 #: common.opt:1161
13574 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: common.opt:1166
13578 msgid "Dump optimization passes"
13579 msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben"
13580
13581 #: common.opt:1170
13582 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
13583 msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
13584
13585 #: common.opt:1174
13586 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
13587 msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlszahlen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
13588
13589 #: common.opt:1178
13590 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13591 msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Anweisungen einschalten"
13592
13593 #: common.opt:1182
13594 msgid "Perform early inlining"
13595 msgstr "Frühes Inlining durchführen"
13596
13597 #: common.opt:1186
13598 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13599 msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
13600
13601 #: common.opt:1190
13602 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
13603 msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen"
13604
13605 #: common.opt:1194
13606 #, fuzzy
13607 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13608 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info"
13609 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
13610
13611 #: common.opt:1198
13612 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13613 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
13614
13615 #: common.opt:1202
13616 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13617 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken"
13618
13619 #: common.opt:1206
13620 msgid "Enable exception handling"
13621 msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
13622
13623 #: common.opt:1210
13624 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13625 msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
13626
13627 #: common.opt:1214
13628 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
13629 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen"
13630
13631 #: common.opt:1217
13632 #, c-format
13633 msgid "unknown excess precision style %qs"
13634 msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
13635
13636 #: common.opt:1230
13637 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13638 msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten"
13639
13640 #: common.opt:1234
13641 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13642 msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
13643
13644 #: common.opt:1238
13645 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
13646 msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
13647
13648 #: common.opt:1242
13649 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13650 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
13651
13652 #: common.opt:1250
13653 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
13654 msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen"
13655
13656 #: common.opt:1254
13657 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
13658 msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Schrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen"
13659
13660 #: common.opt:1257
13661 #, c-format
13662 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
13663 msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
13664
13665 #: common.opt:1274
13666 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13667 msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
13668
13669 #: common.opt:1278
13670 msgid "Place each function into its own section"
13671 msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
13672
13673 #: common.opt:1282
13674 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13675 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
13676
13677 #: common.opt:1286
13678 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13679 msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
13680
13681 #: common.opt:1290
13682 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13683 msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
13684
13685 #: common.opt:1294
13686 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13687 msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
13688
13689 #: common.opt:1299
13690 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13691 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
13692
13693 #: common.opt:1305
13694 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
13695 msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten"
13696
13697 #: common.opt:1309
13698 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
13699 msgstr "Transformation der Graphite Identität einschalten"
13700
13701 #: common.opt:1313
13702 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
13703 msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern"
13704
13705 #: common.opt:1318
13706 msgid "Mark all loops as parallel"
13707 msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren"
13708
13709 #: common.opt:1322
13710 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
13711 msgstr "Transformation des Loop Strip Mining einschalten"
13712
13713 #: common.opt:1326
13714 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13715 msgstr "Transformation des Loop Interchange einschalten"
13716
13717 #: common.opt:1330
13718 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
13719 msgstr "Transformation des Loop Blocking einschalten"
13720
13721 #: common.opt:1334
13722 #, fuzzy
13723 #| msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13724 msgid "Enable Loop Unroll Jam transformation"
13725 msgstr "Transformation des Loop Interchange einschalten"
13726
13727 #: common.opt:1338
13728 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
13729 msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten"
13730
13731 #: common.opt:1342
13732 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: common.opt:1350
13736 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
13737 msgstr "ISL-basierten Optimierer für Schleifenschachtelungen einschalten"
13738
13739 #: common.opt:1354
13740 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
13741 msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen"
13742
13743 #: common.opt:1358
13744 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13745 msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
13746
13747 #: common.opt:1366
13748 msgid "Process #ident directives"
13749 msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
13750
13751 #: common.opt:1370
13752 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13753 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
13754
13755 #: common.opt:1374
13756 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13757 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
13758
13759 #: common.opt:1378
13760 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
13761 msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Stufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen setzen"
13762
13763 #: common.opt:1381
13764 #, c-format
13765 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
13766 msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
13767
13768 #: common.opt:1394
13769 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
13770 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen"
13771
13772 #: common.opt:1398
13773 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
13774 msgstr "Ebenso if-umwandeln bedingter Sprünge, die Speicherschreiboperationen enthalten"
13775
13776 #: common.opt:1406
13777 msgid "Do not generate .size directives"
13778 msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
13779
13780 #: common.opt:1410
13781 msgid "Perform indirect inlining"
13782 msgstr "Indirektes Inlining durchführen"
13783
13784 #: common.opt:1416
13785 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
13786 msgstr "Aktivieren des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining deaktiviert"
13787
13788 #: common.opt:1420
13789 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
13790 msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist"
13791
13792 #: common.opt:1424
13793 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
13794 msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend"
13795
13796 #: common.opt:1428
13797 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
13798 msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
13799
13800 #: common.opt:1435
13801 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
13802 msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken"
13803
13804 #: common.opt:1439
13805 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
13806 msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist"
13807
13808 #: common.opt:1443
13809 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13810 msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
13811
13812 #: common.opt:1447
13813 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
13814 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
13815
13816 #: common.opt:1451
13817 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
13818 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  In Dateien aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
13819
13820 #: common.opt:1455
13821 #, fuzzy
13822 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13823 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
13824 msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
13825
13826 #: common.opt:1459
13827 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
13828 msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
13829
13830 #: common.opt:1463
13831 #, fuzzy
13832 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
13833 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger"
13834 msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
13835
13836 #: common.opt:1467
13837 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
13838 msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen"
13839
13840 #: common.opt:1471
13841 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
13842 msgstr "Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen"
13843
13844 #: common.opt:1475
13845 msgid "Discover pure and const functions"
13846 msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken"
13847
13848 #: common.opt:1479
13849 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: common.opt:1483
13853 msgid "Perform Identical Code Folding for functions"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: common.opt:1487
13857 #, fuzzy
13858 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13859 msgid "Perform Identical Code Folding for variables"
13860 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
13861
13862 #: common.opt:1491
13863 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13864 msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken"
13865
13866 #: common.opt:1503
13867 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
13868 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Verwendeten IRA-Algorithmus setzen"
13869
13870 #: common.opt:1506
13871 #, c-format
13872 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
13873 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
13874
13875 #: common.opt:1516
13876 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
13877 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Regionen für IRA setzen"
13878
13879 #: common.opt:1519
13880 #, c-format
13881 msgid "unknown IRA region %qs"
13882 msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
13883
13884 #: common.opt:1532 common.opt:1537
13885 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
13886 msgstr "IRA-basierte Registerdruckkalkulation verwenden"
13887
13888 #: common.opt:1542
13889 msgid "Share slots for saving different hard registers."
13890 msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
13891
13892 #: common.opt:1546
13893 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
13894 msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
13895
13896 #: common.opt:1550
13897 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
13898 msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
13899
13900 #: common.opt:1554
13901 msgid "Optimize induction variables on trees"
13902 msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren"
13903
13904 #: common.opt:1558
13905 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13906 msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden"
13907
13908 #: common.opt:1562
13909 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13910 msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
13911
13912 #: common.opt:1566
13913 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13914 msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
13915
13916 #: common.opt:1570
13917 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13918 msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
13919
13920 #: common.opt:1578
13921 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: common.opt:1582
13925 msgid "Enable link-time optimization."
13926 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten"
13927
13928 #: common.opt:1586
13929 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
13930 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
13931
13932 #: common.opt:1589
13933 #, fuzzy, c-format
13934 #| msgid "unknown TLS model %qs"
13935 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
13936 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
13937
13938 #: common.opt:1608
13939 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: common.opt:1613
13943 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
13944 msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tZlib-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden"
13945
13946 #: common.opt:1617
13947 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: common.opt:1621
13951 msgid "Report various link-time optimization statistics"
13952 msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
13953
13954 #: common.opt:1625
13955 #, fuzzy
13956 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
13957 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
13958 msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
13959
13960 #: common.opt:1629
13961 msgid "Set errno after built-in math functions"
13962 msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
13963
13964 #: common.opt:1633
13965 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
13966 msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler"
13967
13968 #: common.opt:1637
13969 msgid "Report on permanent memory allocation"
13970 msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
13971
13972 #: common.opt:1641
13973 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
13974 msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
13975
13976 #: common.opt:1648
13977 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13978 msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
13979
13980 #: common.opt:1652
13981 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13982 msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
13983
13984 #: common.opt:1656
13985 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
13986 msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
13987
13988 #: common.opt:1660
13989 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13990 msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
13991
13992 #: common.opt:1664
13993 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13994 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen"
13995
13996 #: common.opt:1668
13997 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
13998 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Bewegungen durchführen"
13999
14000 #: common.opt:1672
14001 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
14002 msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
14003
14004 #: common.opt:1676
14005 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
14006 msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toten Codes verwenden"
14007
14008 #: common.opt:1680
14009 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
14010 msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toter Speicherbereiche verwenden"
14011
14012 #: common.opt:1684
14013 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
14014 msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
14015
14016 #: common.opt:1688
14017 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
14018 msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
14019
14020 #: common.opt:1691
14021 #, fuzzy, c-format
14022 #| msgid "path name missing after %s"
14023 msgid "options or targets missing after %qs"
14024 msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
14025
14026 #: common.opt:1692
14027 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: common.opt:1696
14031 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: common.opt:1699
14035 #, fuzzy, c-format
14036 #| msgid "unknown TLS model %qs"
14037 msgid "unknown offload ABI %qs"
14038 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
14039
14040 #: common.opt:1709
14041 msgid "When possible do not generate stack frames"
14042 msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
14043
14044 #: common.opt:1713
14045 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
14046 msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten"
14047
14048 #: common.opt:1717
14049 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
14050 msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben"
14051
14052 #: common.opt:1725
14053 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
14054 msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
14055
14056 #: common.opt:1729
14057 msgid "Perform partial inlining"
14058 msgstr "Teilweises Inlining durchführen"
14059
14060 #: common.opt:1733 common.opt:1737
14061 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
14062 msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten"
14063
14064 #: common.opt:1741
14065 msgid "Pack structure members together without holes"
14066 msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
14067
14068 #: common.opt:1745
14069 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
14070 msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
14071
14072 #: common.opt:1749
14073 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
14074 msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
14075
14076 #: common.opt:1753
14077 msgid "Perform loop peeling"
14078 msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
14079
14080 #: common.opt:1757
14081 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
14082 msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
14083
14084 #: common.opt:1761
14085 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
14086 msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
14087
14088 #: common.opt:1765
14089 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
14090 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
14091
14092 #: common.opt:1769
14093 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
14094 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
14095
14096 #: common.opt:1773
14097 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
14098 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
14099
14100 #: common.opt:1777
14101 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
14102 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
14103
14104 #: common.opt:1781
14105 msgid "Specify a plugin to load"
14106 msgstr "Zu ladendes Plugin angeben"
14107
14108 #: common.opt:1785
14109 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
14110 msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben"
14111
14112 #: common.opt:1789
14113 msgid "Run predictive commoning optimization."
14114 msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
14115
14116 #: common.opt:1793
14117 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
14118 msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
14119
14120 #: common.opt:1797
14121 msgid "Enable basic program profiling code"
14122 msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
14123
14124 #: common.opt:1801
14125 msgid "Insert arc-based program profiling code"
14126 msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
14127
14128 #: common.opt:1805
14129 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
14130 msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen"
14131
14132 #: common.opt:1810
14133 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
14134 msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten"
14135
14136 #: common.opt:1814
14137 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
14138 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
14139
14140 #: common.opt:1818
14141 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
14142 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
14143
14144 #: common.opt:1822
14145 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
14146 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
14147
14148 #: common.opt:1826
14149 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
14150 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
14151
14152 #: common.opt:1830
14153 msgid "Insert code to profile values of expressions"
14154 msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
14155
14156 #: common.opt:1834
14157 msgid "Report on consistency of profile"
14158 msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten"
14159
14160 #: common.opt:1838
14161 #, fuzzy
14162 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
14163 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
14164 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
14165
14166 #: common.opt:1845
14167 #, fuzzy
14168 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
14169 msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
14170 msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
14171
14172 #: common.opt:1855
14173 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
14174 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
14175
14176 #: common.opt:1859
14177 msgid "Return small aggregates in registers"
14178 msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
14179
14180 #: common.opt:1867
14181 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: common.opt:1872
14185 #, fuzzy
14186 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
14187 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
14188 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
14189
14190 #: common.opt:1876
14191 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14192 msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
14193
14194 #: common.opt:1880
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14197 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass"
14198 msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
14199
14200 #: common.opt:1884
14201 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
14202 msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
14203
14204 #: common.opt:1888
14205 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
14206 msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
14207
14208 #: common.opt:1892
14209 msgid "Reorder functions to improve code placement"
14210 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
14211
14212 #: common.opt:1896
14213 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
14214 msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
14215
14216 #: common.opt:1904
14217 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
14218 msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten"
14219
14220 #: common.opt:1908
14221 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
14222 msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
14223
14224 #: common.opt:1912
14225 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
14226 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
14227
14228 #: common.opt:1916
14229 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
14230 msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
14231
14232 #: common.opt:1920
14233 msgid "Allow speculative motion of some loads"
14234 msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
14235
14236 #: common.opt:1924
14237 msgid "Allow speculative motion of more loads"
14238 msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
14239
14240 #: common.opt:1928
14241 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
14242 msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben"
14243
14244 #: common.opt:1932
14245 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
14246 msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
14247
14248 #: common.opt:1940
14249 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14250 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
14251
14252 #: common.opt:1944
14253 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
14254 msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
14255
14256 #: common.opt:1951
14257 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
14258 msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen"
14259
14260 #: common.opt:1955
14261 msgid "Run selective scheduling after reload"
14262 msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen laufen lassen"
14263
14264 #: common.opt:1959
14265 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
14266 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen"
14267
14268 #: common.opt:1963
14269 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
14270 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen"
14271
14272 #: common.opt:1967
14273 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
14274 msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen"
14275
14276 #: common.opt:1971
14277 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: common.opt:1977
14281 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
14282 msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
14283
14284 #: common.opt:1981
14285 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
14286 msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
14287
14288 #: common.opt:1989
14289 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14290 msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
14291
14292 #: common.opt:1993
14293 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14294 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
14295
14296 #: common.opt:1997
14297 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
14298 msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten"
14299
14300 #: common.opt:2001
14301 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
14302 msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten"
14303
14304 #: common.opt:2005
14305 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
14306 msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten"
14307
14308 #: common.opt:2009
14309 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
14310 msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten"
14311
14312 #: common.opt:2013
14313 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
14314 msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten"
14315
14316 #: common.opt:2017
14317 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
14318 msgstr "Abhängige Zähl-Heuristik bei Planung einschalten"
14319
14320 #: common.opt:2021
14321 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
14322 msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam benutzten Ankerpunkten zugreifen"
14323
14324 #: common.opt:2033
14325 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
14326 msgstr "Redundante Erweiterungsentfernung einschalten"
14327
14328 #: common.opt:2037
14329 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
14330 msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein"
14331
14332 #: common.opt:2041
14333 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
14334 msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt"
14335
14336 #: common.opt:2046
14337 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
14338 msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
14339
14340 #: common.opt:2050
14341 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
14342 msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten"
14343
14344 #: common.opt:2054
14345 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
14346 msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
14347
14348 #: common.opt:2058
14349 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
14350 msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
14351
14352 #: common.opt:2062
14353 msgid "Generate discontiguous stack frames"
14354 msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen"
14355
14356 #: common.opt:2066
14357 msgid "Split wide types into independent registers"
14358 msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen"
14359
14360 #: common.opt:2070
14361 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: common.opt:2074
14365 #, fuzzy
14366 #| msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
14367 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function"
14368 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
14369
14370 #: common.opt:2078
14371 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
14372 msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
14373
14374 #: common.opt:2082
14375 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
14376 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tStapelprüfung in das Programm einfügen"
14377
14378 #: common.opt:2086
14379 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
14380 msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific"
14381
14382 #: common.opt:2093
14383 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
14384 msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
14385
14386 #: common.opt:2097
14387 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
14388 msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
14389
14390 #: common.opt:2101
14391 msgid "Use propolice as a stack protection method"
14392 msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden"
14393
14394 #: common.opt:2105
14395 msgid "Use a stack protection method for every function"
14396 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
14397
14398 #: common.opt:2109
14399 #, fuzzy
14400 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
14401 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
14402 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
14403
14404 #: common.opt:2113
14405 #, fuzzy
14406 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
14407 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute"
14408 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
14409
14410 #: common.opt:2117
14411 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
14412 msgstr "Information über Stapelbenutzung auf Funktionsbasis ausgeben"
14413
14414 #: common.opt:2129
14415 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14416 msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
14417
14418 #: common.opt:2133
14419 msgid "Treat signed overflow as undefined"
14420 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniert behandeln"
14421
14422 #: common.opt:2137
14423 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
14424 msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen"
14425
14426 #: common.opt:2141
14427 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14428 msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
14429
14430 #: common.opt:2145
14431 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14432 msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
14433
14434 #: common.opt:2149
14435 msgid "Perform jump threading optimizations"
14436 msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
14437
14438 #: common.opt:2153
14439 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14440 msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
14441
14442 #: common.opt:2157
14443 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
14444 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
14445
14446 #: common.opt:2160
14447 #, c-format
14448 msgid "unknown TLS model %qs"
14449 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
14450
14451 #: common.opt:2176
14452 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
14453 msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen"
14454
14455 #: common.opt:2180
14456 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14457 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
14458
14459 #: common.opt:2187
14460 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14461 msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
14462
14463 #: common.opt:2191
14464 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14465 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
14466
14467 #: common.opt:2195
14468 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14469 msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
14470
14471 #: common.opt:2199
14472 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
14473 msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
14474
14475 #: common.opt:2207
14476 msgid "Enable loop header copying on trees"
14477 msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
14478
14479 #: common.opt:2211
14480 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
14481 msgstr "Verbinden kopierbezogener »inline«-Benutzervariablen einschalten"
14482
14483 #: common.opt:2215
14484 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
14485 msgstr "Verbinden kopierbezogener Benutzervariablen einschalten"
14486
14487 #: common.opt:2219
14488 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14489 msgstr "Vorübergehende SSA-Speicherbereiche in Kopien mit besseren Namen ersetzen"
14490
14491 #: common.opt:2223
14492 msgid "Enable copy propagation on trees"
14493 msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten"
14494
14495 #: common.opt:2231
14496 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
14497 msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln"
14498
14499 #: common.opt:2235
14500 msgid "Perform conversions of switch initializations."
14501 msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
14502
14503 #: common.opt:2239
14504 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14505 msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
14506
14507 #: common.opt:2243
14508 msgid "Enable dominator optimizations"
14509 msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
14510
14511 #: common.opt:2247
14512 msgid "Enable tail merging on trees"
14513 msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten"
14514
14515 #: common.opt:2251
14516 msgid "Enable dead store elimination"
14517 msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
14518
14519 #: common.opt:2255
14520 msgid "Enable forward propagation on trees"
14521 msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten"
14522
14523 #: common.opt:2259
14524 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14525 msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
14526
14527 #: common.opt:2263
14528 msgid "Enable string length optimizations on trees"
14529 msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
14530
14531 #: common.opt:2267
14532 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: common.opt:2273
14536 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: common.opt:2280
14540 msgid "Enable loop distribution on trees"
14541 msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten"
14542
14543 #: common.opt:2284
14544 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
14545 msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten"
14546
14547 #: common.opt:2288
14548 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14549 msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
14550
14551 #: common.opt:2292
14552 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
14553 msgstr "Umwandlungen mit Schleifenaustausch einschalten. Das Gleiche wie -floop-interchange"
14554
14555 #: common.opt:2296
14556 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14557 msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
14558
14559 #: common.opt:2300
14560 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14561 msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
14562
14563 #: common.opt:2304
14564 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
14565 msgstr "Automatische Parallelisierung von Schleifen einschalten"
14566
14567 #: common.opt:2308
14568 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
14569 msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten"
14570
14571 #: common.opt:2312
14572 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14573 msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
14574
14575 #: common.opt:2316
14576 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
14577 msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren"
14578
14579 #: common.opt:2320
14580 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
14581 msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
14582
14583 #: common.opt:2324
14584 msgid "Enable reassociation on tree level"
14585 msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten"
14586
14587 #: common.opt:2332
14588 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14589 msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten"
14590
14591 #: common.opt:2336
14592 msgid "Perform straight-line strength reduction"
14593 msgstr "Stärkereduktion gerader Strecken durchführen"
14594
14595 #: common.opt:2340
14596 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14597 msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
14598
14599 #: common.opt:2344
14600 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14601 msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
14602
14603 #: common.opt:2348
14604 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14605 msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
14606
14607 #: common.opt:2352
14608 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14609 msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen"
14610
14611 #: common.opt:2356
14612 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14613 msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
14614
14615 #: common.opt:2360
14616 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14617 msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
14618
14619 #: common.opt:2364
14620 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14621 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
14622
14623 #: common.opt:2371
14624 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14625 msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten"
14626
14627 #: common.opt:2375
14628 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
14629 msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, bei möglicher Änderung von"
14630
14631 #: common.opt:2380
14632 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
14633 msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
14634
14635 #: common.opt:2388
14636 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14637 msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
14638
14639 #: common.opt:2392
14640 msgid "Perform loop unswitching"
14641 msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
14642
14643 #: common.opt:2396
14644 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14645 msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
14646
14647 #: common.opt:2400
14648 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
14649 msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden"
14650
14651 #: common.opt:2404
14652 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
14653 msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden"
14654
14655 #: common.opt:2416
14656 msgid "Perform variable tracking"
14657 msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
14658
14659 #: common.opt:2424
14660 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
14661 msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen"
14662
14663 #: common.opt:2430
14664 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
14665 msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten"
14666
14667 #: common.opt:2438
14668 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
14669 msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind"
14670
14671 #: common.opt:2442
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
14674 msgid "Enable vectorization on trees"
14675 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
14676
14677 #: common.opt:2450
14678 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14679 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
14680
14681 #: common.opt:2454
14682 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
14683 msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten"
14684
14685 #: common.opt:2458
14686 #, fuzzy
14687 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
14688 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
14689 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
14690
14691 #: common.opt:2462
14692 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: common.opt:2465
14696 #, fuzzy, c-format
14697 #| msgid "unknown pointer size model %qs"
14698 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
14699 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
14700
14701 #: common.opt:2478
14702 #, fuzzy
14703 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
14704 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14705 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
14706
14707 #: common.opt:2482
14708 #, fuzzy
14709 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
14710 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14711 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
14712
14713 #: common.opt:2490
14714 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
14715 msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
14716
14717 #: common.opt:2500
14718 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14719 msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
14720
14721 #: common.opt:2504
14722 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
14723 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
14724
14725 #: common.opt:2507
14726 #, c-format
14727 msgid "unrecognized visibility value %qs"
14728 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
14729
14730 #: common.opt:2523
14731 msgid "Validate vtable pointers before using them."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: common.opt:2526
14735 #, fuzzy, c-format
14736 #| msgid "(near initialization for %qs)"
14737 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
14738 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
14739
14740 #: common.opt:2539
14741 msgid "Output vtable verification counters."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: common.opt:2543
14745 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: common.opt:2547
14749 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14750 msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
14751
14752 #: common.opt:2551
14753 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14754 msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
14755
14756 #: common.opt:2555
14757 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
14758 msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten"
14759
14760 #: common.opt:2559
14761 msgid "Perform whole program optimizations"
14762 msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen"
14763
14764 #: common.opt:2563
14765 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14766 msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
14767
14768 #: common.opt:2567
14769 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14770 msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
14771
14772 #: common.opt:2571
14773 msgid "Generate debug information in default format"
14774 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
14775
14776 #: common.opt:2575
14777 msgid "Generate debug information in COFF format"
14778 msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
14779
14780 #: common.opt:2579
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Generate debug information in default format"
14783 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
14784 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
14785
14786 #: common.opt:2583
14787 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
14788 msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format (oder neuer) erzeugen"
14789
14790 #: common.opt:2587
14791 msgid "Generate debug information in default extended format"
14792 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
14793
14794 #: common.opt:2591
14795 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14796 msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
14797
14798 #: common.opt:2595
14799 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14800 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
14801
14802 #: common.opt:2599
14803 #, fuzzy
14804 #| msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14805 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
14806 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
14807
14808 #: common.opt:2603
14809 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14810 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter nicht in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
14811
14812 #: common.opt:2607
14813 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14814 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
14815
14816 #: common.opt:2611
14817 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
14818 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
14819
14820 #: common.opt:2615
14821 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
14822 msgstr "Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
14823
14824 #: common.opt:2619
14825 msgid "Generate debug information in STABS format"
14826 msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
14827
14828 #: common.opt:2623
14829 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14830 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
14831
14832 #: common.opt:2627
14833 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
14834 msgstr "DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
14835
14836 #: common.opt:2631
14837 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
14838 msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
14839
14840 #: common.opt:2635
14841 msgid "Toggle debug information generation"
14842 msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten"
14843
14844 #: common.opt:2639
14845 msgid "Generate debug information in VMS format"
14846 msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
14847
14848 #: common.opt:2643
14849 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14850 msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
14851
14852 #: common.opt:2647
14853 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14854 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
14855
14856 #: common.opt:2665
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "Generate isel instructions"
14859 msgid "Generate compressed debug sections"
14860 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
14861
14862 #: common.opt:2669
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "Generate debug information in default format"
14865 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>"
14866 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
14867
14868 #: common.opt:2676
14869 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
14870 msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis setzen"
14871
14872 #: common.opt:2680
14873 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
14874 msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis setzen"
14875
14876 #: common.opt:2702
14877 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
14878 msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
14879
14880 #: common.opt:2706
14881 msgid "Enable function profiling"
14882 msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
14883
14884 #: common.opt:2716
14885 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14886 msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
14887
14888 #: common.opt:2756
14889 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14890 msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
14891
14892 #: common.opt:2788
14893 msgid "Enable verbose output"
14894 msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
14895
14896 #: common.opt:2792
14897 msgid "Display the compiler's version"
14898 msgstr "Compiler-Version anzeigen"
14899
14900 #: common.opt:2796
14901 msgid "Suppress warnings"
14902 msgstr "Warnungen unterdrücken"
14903
14904 #: common.opt:2806
14905 msgid "Create a shared library"
14906 msgstr "Shared Library erzeugen"
14907
14908 #: common.opt:2851
14909 msgid "Create a position independent executable"
14910 msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
14911
14912 #: common.opt:2858
14913 msgid "Use caller save register across calls if possible"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1910 cp/cvt.c:1170
14917 #: cp/cvt.c:1418
14918 #, gcc-internal-format
14919 msgid "value computed is not used"
14920 msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
14921
14922 #: go/gofrontend/expressions.cc:628
14923 msgid "invalid use of type"
14924 msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
14925
14926 #: go/gofrontend/expressions.cc:2725 go/gofrontend/expressions.cc:2791
14927 #: go/gofrontend/expressions.cc:2807
14928 msgid "constant refers to itself"
14929 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
14930
14931 #: go/gofrontend/expressions.cc:3704 go/gofrontend/expressions.cc:4082
14932 msgid "expected pointer"
14933 msgstr "Zeiger erwartet"
14934
14935 #: go/gofrontend/expressions.cc:4049
14936 msgid "expected numeric type"
14937 msgstr "numerischer Typ erwartet"
14938
14939 #: go/gofrontend/expressions.cc:4054
14940 msgid "expected boolean type"
14941 msgstr "boolescher Typ erwartet"
14942
14943 #: go/gofrontend/expressions.cc:4060
14944 msgid "expected integer or boolean type"
14945 msgstr "Ganzzahlausdruck oder boolescher Typ erwartet"
14946
14947 #: go/gofrontend/expressions.cc:5563
14948 msgid "invalid comparison of nil with nil"
14949 msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
14950
14951 #: go/gofrontend/expressions.cc:5569 go/gofrontend/expressions.cc:5587
14952 msgid "incompatible types in binary expression"
14953 msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
14954
14955 #: go/gofrontend/expressions.cc:5607
14956 #, fuzzy
14957 #| msgid "division by zero"
14958 msgid "integer division by zero"
14959 msgstr "Division durch Null"
14960
14961 #: go/gofrontend/expressions.cc:5615
14962 msgid "shift of non-integer operand"
14963 msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
14964
14965 #: go/gofrontend/expressions.cc:5620 go/gofrontend/expressions.cc:5628
14966 msgid "shift count not unsigned integer"
14967 msgstr "Schiebeweite ist keine vorzeichenlose Ganzzahl"
14968
14969 #: go/gofrontend/expressions.cc:5633
14970 msgid "negative shift count"
14971 msgstr "negative Schiebeweite"
14972
14973 #: go/gofrontend/expressions.cc:6284
14974 msgid "object is not a method"
14975 msgstr "Objekt ist keine Methode"
14976
14977 #: go/gofrontend/expressions.cc:6301
14978 msgid "method type does not match object type"
14979 msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
14980
14981 #: go/gofrontend/expressions.cc:6775
14982 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
14983 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
14984
14985 #: go/gofrontend/expressions.cc:6786
14986 #, fuzzy
14987 #| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
14988 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
14989 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
14990
14991 #: go/gofrontend/expressions.cc:6800
14992 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: go/gofrontend/expressions.cc:6825 go/gofrontend/expressions.cc:6886
14996 #: go/gofrontend/expressions.cc:6988 go/gofrontend/expressions.cc:7802
14997 #: go/gofrontend/expressions.cc:7951 go/gofrontend/expressions.cc:7997
14998 #: go/gofrontend/expressions.cc:8056 go/gofrontend/expressions.cc:9208
14999 #: go/gofrontend/expressions.cc:9225 go/gofrontend/expressions.cc:9241
15000 msgid "not enough arguments"
15001 msgstr "Nicht genug Argumente"
15002
15003 #: go/gofrontend/expressions.cc:6827 go/gofrontend/expressions.cc:6888
15004 #: go/gofrontend/expressions.cc:7807 go/gofrontend/expressions.cc:7934
15005 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956 go/gofrontend/expressions.cc:8002
15006 #: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:8806
15007 #: go/gofrontend/expressions.cc:9213 go/gofrontend/expressions.cc:9227
15008 #: go/gofrontend/expressions.cc:9248
15009 msgid "too many arguments"
15010 msgstr "zu viele Argumente"
15011
15012 #: go/gofrontend/expressions.cc:6890
15013 msgid "argument 1 must be a map"
15014 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
15015
15016 #: go/gofrontend/expressions.cc:7014
15017 msgid "invalid type for make function"
15018 msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
15019
15020 #: go/gofrontend/expressions.cc:7030
15021 msgid "length required when allocating a slice"
15022 msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
15023
15024 #: go/gofrontend/expressions.cc:7065
15025 msgid "len larger than cap"
15026 msgstr "Länge größer als Cap"
15027
15028 #: go/gofrontend/expressions.cc:7077
15029 msgid "too many arguments to make"
15030 msgstr "zu viele Argumente für make"
15031
15032 #: go/gofrontend/expressions.cc:7851
15033 msgid "argument must be array or slice or channel"
15034 msgstr "Argument muss Feld oder Scheibe oder Kanal sein"
15035
15036 #: go/gofrontend/expressions.cc:7861
15037 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
15038 msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Feld oder Scheibe oder Abbildung oder Kanal sein"
15039
15040 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907
15041 msgid "unsupported argument type to builtin function"
15042 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
15043
15044 #: go/gofrontend/expressions.cc:7918
15045 msgid "argument must be channel"
15046 msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
15047
15048 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
15049 msgid "cannot close receive-only channel"
15050 msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
15051
15052 #: go/gofrontend/expressions.cc:7942
15053 msgid "argument must be a field reference"
15054 msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
15055
15056 #: go/gofrontend/expressions.cc:7972
15057 msgid "left argument must be a slice"
15058 msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
15059
15060 #: go/gofrontend/expressions.cc:7980
15061 msgid "element types must be the same"
15062 msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
15063
15064 #: go/gofrontend/expressions.cc:7985
15065 msgid "first argument must be []byte"
15066 msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
15067
15068 #: go/gofrontend/expressions.cc:7988
15069 msgid "second argument must be slice or string"
15070 msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
15071
15072 #: go/gofrontend/expressions.cc:8032
15073 msgid "argument 2 has invalid type"
15074 msgstr "Argument 2 hat ungültigen Typen"
15075
15076 #: go/gofrontend/expressions.cc:8048
15077 msgid "argument must have complex type"
15078 msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
15079
15080 #: go/gofrontend/expressions.cc:8066
15081 msgid "complex arguments must have identical types"
15082 msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
15083
15084 #: go/gofrontend/expressions.cc:8068
15085 msgid "complex arguments must have floating-point type"
15086 msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
15087
15088 #: go/gofrontend/expressions.cc:8618 go/gofrontend/expressions.cc:9154
15089 #: go/gofrontend/expressions.cc:9590
15090 msgid "expected function"
15091 msgstr "Funktion erwartet"
15092
15093 #: go/gofrontend/expressions.cc:8645
15094 #, fuzzy
15095 #| msgid "multiple-value function call in single-value context"
15096 msgid "multiple-value argument in single-value context"
15097 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
15098
15099 #: go/gofrontend/expressions.cc:8810
15100 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
15101 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
15102
15103 #: go/gofrontend/expressions.cc:9162
15104 #, fuzzy
15105 #| msgid "Function return value not set"
15106 msgid "function result count mismatch"
15107 msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
15108
15109 #: go/gofrontend/expressions.cc:9180
15110 msgid "incompatible type for receiver"
15111 msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
15112
15113 #: go/gofrontend/expressions.cc:9198
15114 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
15115 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
15116
15117 #: go/gofrontend/expressions.cc:9599 go/gofrontend/expressions.cc:9613
15118 msgid "number of results does not match number of values"
15119 msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
15120
15121 #: go/gofrontend/expressions.cc:9969 go/gofrontend/expressions.cc:10481
15122 msgid "index must be integer"
15123 msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
15124
15125 #: go/gofrontend/expressions.cc:9977 go/gofrontend/expressions.cc:10489
15126 msgid "slice end must be integer"
15127 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
15128
15129 #: go/gofrontend/expressions.cc:9985
15130 #, fuzzy
15131 #| msgid "slice end must be integer"
15132 msgid "slice capacity must be integer"
15133 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
15134
15135 #: go/gofrontend/expressions.cc:10035 go/gofrontend/expressions.cc:10520
15136 msgid "inverted slice range"
15137 msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
15138
15139 #: go/gofrontend/expressions.cc:10078
15140 msgid "slice of unaddressable value"
15141 msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
15142
15143 #: go/gofrontend/expressions.cc:10739
15144 msgid "incompatible type for map index"
15145 msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
15146
15147 #: go/gofrontend/expressions.cc:11118
15148 msgid "expected interface or pointer to interface"
15149 msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
15150
15151 #: go/gofrontend/expressions.cc:11857
15152 msgid "too many expressions for struct"
15153 msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
15154
15155 #: go/gofrontend/expressions.cc:11870
15156 msgid "too few expressions for struct"
15157 msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
15158
15159 #: go/gofrontend/expressions.cc:13618 go/gofrontend/statements.cc:1585
15160 msgid "type assertion only valid for interface types"
15161 msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
15162
15163 #: go/gofrontend/expressions.cc:13630
15164 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
15165 msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
15166
15167 #: go/gofrontend/expressions.cc:13809 go/gofrontend/statements.cc:1430
15168 msgid "expected channel"
15169 msgstr "Kanal erwartet"
15170
15171 #: go/gofrontend/expressions.cc:13814 go/gofrontend/statements.cc:1435
15172 msgid "invalid receive on send-only channel"
15173 msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
15174
15175 #: go/gofrontend/parse.cc:2981
15176 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
15177 msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
15178
15179 #: go/gofrontend/parse.cc:4558
15180 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: go/gofrontend/statements.cc:605
15184 msgid "invalid left hand side of assignment"
15185 msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
15186
15187 #: go/gofrontend/statements.cc:616 go/gofrontend/statements.cc:1024
15188 msgid "use of untyped nil"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: go/gofrontend/statements.cc:1146
15192 msgid "expected map index on right hand side"
15193 msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
15194
15195 #: go/gofrontend/statements.cc:1297
15196 msgid "expected map index on left hand side"
15197 msgstr "Abbildungsindex auf linker Seite erwartet"
15198
15199 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
15200 msgid "not enough arguments to return"
15201 msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
15202
15203 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
15204 msgid "return with value in function with no return type"
15205 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
15206
15207 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
15208 msgid "too many values in return statement"
15209 msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
15210
15211 #: go/gofrontend/statements.cc:3224
15212 msgid "expected boolean expression"
15213 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
15214
15215 #: go/gofrontend/statements.cc:4310
15216 msgid "cannot type switch on non-interface value"
15217 msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
15218
15219 #: go/gofrontend/statements.cc:4445
15220 msgid "incompatible types in send"
15221 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
15222
15223 #: go/gofrontend/statements.cc:4450
15224 msgid "invalid send on receive-only channel"
15225 msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
15226
15227 #: go/gofrontend/statements.cc:5388
15228 msgid "too many variables for range clause with channel"
15229 msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
15230
15231 #: go/gofrontend/statements.cc:5395
15232 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
15233 msgstr "Bereichsklausel muss Feld, Scheibe, Zeichenkette, Abbildung oder Kanaltyp haben"
15234
15235 #: go/gofrontend/types.cc:509
15236 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
15237 msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
15238
15239 #: go/gofrontend/types.cc:525
15240 msgid "slice can only be compared to nil"
15241 msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
15242
15243 #: go/gofrontend/types.cc:527
15244 msgid "map can only be compared to nil"
15245 msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
15246
15247 #: go/gofrontend/types.cc:529
15248 msgid "func can only be compared to nil"
15249 msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
15250
15251 #: go/gofrontend/types.cc:535
15252 #, c-format
15253 msgid "invalid operation (%s)"
15254 msgstr "ungültige Operation (%s)"
15255
15256 #: go/gofrontend/types.cc:558
15257 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
15258 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
15259
15260 #: go/gofrontend/types.cc:576
15261 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
15262 msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
15263
15264 #: go/gofrontend/types.cc:587
15265 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
15266 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Feldes"
15267
15268 #: go/gofrontend/types.cc:615
15269 msgid "multiple-value function call in single-value context"
15270 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
15271
15272 #: go/gofrontend/types.cc:692
15273 msgid "need explicit conversion"
15274 msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
15275
15276 #: go/gofrontend/types.cc:699
15277 #, c-format
15278 msgid "cannot use type %s as type %s"
15279 msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
15280
15281 #: go/gofrontend/types.cc:3471
15282 msgid "different receiver types"
15283 msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
15284
15285 #: go/gofrontend/types.cc:3491 go/gofrontend/types.cc:3504
15286 #: go/gofrontend/types.cc:3519
15287 msgid "different number of parameters"
15288 msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
15289
15290 #: go/gofrontend/types.cc:3512
15291 msgid "different parameter types"
15292 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
15293
15294 #: go/gofrontend/types.cc:3527
15295 msgid "different varargs"
15296 msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
15297
15298 #: go/gofrontend/types.cc:3536 go/gofrontend/types.cc:3549
15299 #: go/gofrontend/types.cc:3564
15300 msgid "different number of results"
15301 msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
15302
15303 #: go/gofrontend/types.cc:3557
15304 msgid "different result types"
15305 msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
15306
15307 #: go/gofrontend/types.cc:7351
15308 #, c-format
15309 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
15310 msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
15311
15312 #: go/gofrontend/types.cc:7368 go/gofrontend/types.cc:7510
15313 #, c-format
15314 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
15315 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
15316
15317 #: go/gofrontend/types.cc:7372 go/gofrontend/types.cc:7514
15318 #, c-format
15319 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
15320 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
15321
15322 #: go/gofrontend/types.cc:7451 go/gofrontend/types.cc:7464
15323 msgid "pointer to interface type has no methods"
15324 msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
15325
15326 #: go/gofrontend/types.cc:7453 go/gofrontend/types.cc:7466
15327 msgid "type has no methods"
15328 msgstr "Typ hat keine Methoden"
15329
15330 #: go/gofrontend/types.cc:7487
15331 #, c-format
15332 msgid "ambiguous method %s%s%s"
15333 msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
15334
15335 #: go/gofrontend/types.cc:7490
15336 #, c-format
15337 msgid "missing method %s%s%s"
15338 msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
15339
15340 #: go/gofrontend/types.cc:7531
15341 #, c-format
15342 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
15343 msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
15344
15345 #: go/gofrontend/types.cc:7549
15346 #, c-format
15347 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
15348 msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
15349
15350 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
15351 #: attribs.c:455 c-family/c-common.c:8544 objc/objc-act.c:4985
15352 #: objc/objc-act.c:6954 objc/objc-act.c:8143 objc/objc-act.c:8194
15353 #, gcc-internal-format
15354 msgid "%qE attribute directive ignored"
15355 msgstr "Attribut-Anweisung %qE ignoriert"
15356
15357 #: attribs.c:459
15358 #, gcc-internal-format
15359 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
15360 msgstr "Attribut-Anweisung im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
15361
15362 #: attribs.c:468
15363 #, gcc-internal-format
15364 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
15365 msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
15366
15367 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
15368 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
15369 #. type.  Ignore it.
15370 #: attribs.c:481
15371 #, gcc-internal-format
15372 msgid "attribute ignored"
15373 msgstr "Attribut wird ignoriert"
15374
15375 #: attribs.c:483
15376 #, gcc-internal-format
15377 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
15378 msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
15379
15380 #: attribs.c:500
15381 #, gcc-internal-format
15382 msgid "%qE attribute does not apply to types"
15383 msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
15384
15385 #: attribs.c:548
15386 #, gcc-internal-format
15387 msgid "%qE attribute only applies to function types"
15388 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
15389
15390 #: attribs.c:558
15391 #, gcc-internal-format
15392 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
15393 msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
15394
15395 #: auto-profile.c:382
15396 #, gcc-internal-format
15397 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: auto-profile.c:859
15401 #, fuzzy, gcc-internal-format
15402 #| msgid "expected %<.%>"
15403 msgid "Not expected TAG."
15404 msgstr "%<.%> erwartet"
15405
15406 #: auto-profile.c:924
15407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15408 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
15409 msgid "Cannot open profile file %s."
15410 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
15411
15412 #: auto-profile.c:927
15413 #, gcc-internal-format
15414 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: auto-profile.c:932
15418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15419 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: auto-profile.c:941
15423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15424 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15425 msgid "Cannot read string table from %s."
15426 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
15427
15428 #: auto-profile.c:946
15429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15430 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15431 msgid "Cannot read function profile from %s."
15432 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
15433
15434 #: auto-profile.c:953
15435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15436 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15437 msgid "Cannot read working set from %s."
15438 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
15439
15440 #: bt-load.c:1593
15441 #, gcc-internal-format
15442 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
15443 msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
15444
15445 #: builtins.c:639
15446 #, gcc-internal-format
15447 msgid "offset outside bounds of constant string"
15448 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
15449
15450 #: builtins.c:1268
15451 #, gcc-internal-format
15452 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15453 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
15454
15455 #: builtins.c:1275
15456 #, gcc-internal-format
15457 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15458 msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
15459
15460 #: builtins.c:1283
15461 #, gcc-internal-format
15462 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15463 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
15464
15465 #: builtins.c:1290
15466 #, gcc-internal-format
15467 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15468 msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
15469
15470 #: builtins.c:4486 gimplify.c:2347
15471 #, gcc-internal-format
15472 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
15473 msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
15474
15475 #: builtins.c:4586
15476 #, gcc-internal-format
15477 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
15478 msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
15479
15480 #: builtins.c:4588
15481 #, gcc-internal-format
15482 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
15483 msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
15484
15485 #: builtins.c:4601
15486 #, gcc-internal-format
15487 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
15488 msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
15489
15490 #: builtins.c:4603
15491 #, gcc-internal-format
15492 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
15493 msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
15494
15495 #: builtins.c:4853
15496 #, gcc-internal-format
15497 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
15498 msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
15499
15500 #: builtins.c:4952
15501 #, gcc-internal-format
15502 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
15503 msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
15504
15505 #: builtins.c:5248 builtins.c:5261
15506 #, gcc-internal-format
15507 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
15508 msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
15509
15510 #: builtins.c:5365
15511 #, gcc-internal-format
15512 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
15513 msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell für eingebaute Funktion"
15514
15515 #: builtins.c:5372
15516 #, gcc-internal-format
15517 msgid "invalid memory model argument to builtin"
15518 msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
15519
15520 #: builtins.c:5431
15521 #, gcc-internal-format
15522 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15523 msgstr "Fehler-Speichermodell kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%> sein"
15524
15525 #: builtins.c:5440
15526 #, gcc-internal-format
15527 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15528 msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
15529
15530 #: builtins.c:5503
15531 #, gcc-internal-format
15532 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
15533 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
15534
15535 #: builtins.c:5534 builtins.c:5643
15536 #, gcc-internal-format
15537 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
15538 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
15539
15540 #: builtins.c:5752
15541 #, gcc-internal-format
15542 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
15543 msgstr "nicht-konstantes Argument 1 für __atomic_always_lock_free"
15544
15545 #: builtins.c:5794
15546 #, gcc-internal-format
15547 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
15548 msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
15549
15550 #: builtins.c:5858
15551 #, gcc-internal-format
15552 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
15553 msgstr "__builtin_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
15554
15555 #: builtins.c:5878
15556 #, gcc-internal-format
15557 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
15558 msgstr "__builtin_set_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
15559
15560 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
15561 #. inlining.
15562 #: builtins.c:6222 expr.c:10463
15563 #, gcc-internal-format
15564 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15565 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15566
15567 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
15568 #. inlining.
15569 #: builtins.c:6228
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15572 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15573
15574 #: builtins.c:6447
15575 #, gcc-internal-format
15576 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
15577 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
15578
15579 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
15580 #. Target support is required.
15581 #: builtins.c:7086
15582 #, fuzzy, gcc-internal-format
15583 #| msgid "target format does not support infinity"
15584 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
15585 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
15586
15587 #: builtins.c:7408
15588 #, gcc-internal-format
15589 msgid "target format does not support infinity"
15590 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
15591
15592 #: builtins.c:11228
15593 #, gcc-internal-format
15594 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
15595 msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
15596
15597 #: builtins.c:11236
15598 #, gcc-internal-format
15599 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
15600 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
15601
15602 #: builtins.c:11251
15603 #, gcc-internal-format
15604 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
15605 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
15606
15607 #: builtins.c:11256
15608 #, gcc-internal-format
15609 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
15610 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
15611
15612 #: builtins.c:11288
15613 #, gcc-internal-format
15614 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
15615 msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
15616
15617 #: builtins.c:11301
15618 #, gcc-internal-format
15619 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
15620 msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicher deklariert wird"
15621
15622 #: builtins.c:11330
15623 #, gcc-internal-format
15624 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
15625 msgstr "%Kerstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
15626
15627 #: builtins.c:11343
15628 #, gcc-internal-format
15629 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
15630 msgstr "%Kletztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
15631
15632 #: builtins.c:11388 builtins.c:11539 builtins.c:11596
15633 #, gcc-internal-format
15634 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
15635 msgstr "%KAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen"
15636
15637 #: builtins.c:11529
15638 #, gcc-internal-format
15639 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
15640 msgstr "%KAufruf von %D könnte Zielpuffer überlaufen lassen"
15641
15642 #: builtins.c:11617
15643 #, gcc-internal-format
15644 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
15645 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
15646
15647 #: builtins.c:11620
15648 #, gcc-internal-format
15649 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15650 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
15651
15652 #: calls.c:2487
15653 #, gcc-internal-format
15654 msgid "function call has aggregate value"
15655 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
15656
15657 #: calls.c:3179
15658 #, fuzzy, gcc-internal-format
15659 #| msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
15660 msgid "passing too large argument on stack"
15661 msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
15662
15663 #: cfgexpand.c:1376 function.c:1002 varasm.c:2163
15664 #, gcc-internal-format
15665 msgid "size of variable %q+D is too large"
15666 msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
15667
15668 #: cfgexpand.c:2452
15669 #, gcc-internal-format
15670 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
15671 msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
15672
15673 #: cfgexpand.c:2464
15674 #, gcc-internal-format
15675 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
15676 msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
15677
15678 #: cfgexpand.c:2492
15679 #, gcc-internal-format
15680 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
15681 msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
15682
15683 #: cfgexpand.c:2589
15684 #, gcc-internal-format
15685 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
15686 msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
15687
15688 #: cfgexpand.c:2603
15689 #, gcc-internal-format
15690 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
15691 msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
15692
15693 #: cfgexpand.c:2651
15694 #, gcc-internal-format
15695 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
15696 msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
15697
15698 #: cfgexpand.c:2719
15699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15700 msgid "output number %d not directly addressable"
15701 msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
15702
15703 #: cfgexpand.c:2805
15704 #, gcc-internal-format
15705 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
15706 msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
15707
15708 #: cfgexpand.c:2970
15709 #, gcc-internal-format
15710 msgid "asm clobber conflict with output operand"
15711 msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
15712
15713 #: cfgexpand.c:2977
15714 #, gcc-internal-format
15715 msgid "asm clobber conflict with input operand"
15716 msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
15717
15718 #: cfgexpand.c:6011
15719 #, gcc-internal-format
15720 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
15721 msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
15722
15723 #: cfgexpand.c:6015
15724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15725 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
15726 msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Felder sind kleiner als %d Bytes"
15727
15728 #: cfghooks.c:131
15729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15730 msgid "bb %d on wrong place"
15731 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
15732
15733 #: cfghooks.c:137
15734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15735 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
15736 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
15737
15738 #: cfghooks.c:154
15739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15740 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
15741 msgstr "verify_flow_info: Block %i hat loop_father, aber es gibt keine Schleifen"
15742
15743 #: cfghooks.c:160
15744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15745 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
15746 msgstr "verify_flow_info: Block %i fehlt loop_father"
15747
15748 #: cfghooks.c:166
15749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15750 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
15751 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
15752
15753 #: cfghooks.c:172
15754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15755 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
15756 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
15757
15758 #: cfghooks.c:180
15759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15760 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
15761 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
15762
15763 #: cfghooks.c:186
15764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15765 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
15766 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
15767
15768 #: cfghooks.c:192
15769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15770 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
15771 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
15772
15773 #: cfghooks.c:204
15774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15775 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15776 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
15777
15778 #: cfghooks.c:218
15779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15780 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15781 msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
15782
15783 #: cfghooks.c:226 cfghooks.c:237
15784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15785 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
15786 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
15787
15788 #: cfghooks.c:238
15789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15790 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
15791 msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
15792
15793 #: cfghooks.c:267
15794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15795 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
15796 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
15797
15798 #: cfghooks.c:280
15799 #, gcc-internal-format
15800 msgid "verify_flow_info failed"
15801 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
15802
15803 #: cfghooks.c:330
15804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15805 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
15806 msgstr "%s unterstützt nicht dump_bb_for_graph"
15807
15808 #: cfghooks.c:373
15809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15810 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
15811 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch"
15812
15813 #: cfghooks.c:393
15814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15815 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
15816 msgstr "%s unterstützt nicht can_remove_branch_p"
15817
15818 #: cfghooks.c:477
15819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15820 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15821 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force"
15822
15823 #: cfghooks.c:515
15824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15825 msgid "%s does not support split_block"
15826 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
15827
15828 #: cfghooks.c:570
15829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15830 msgid "%s does not support move_block_after"
15831 msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after"
15832
15833 #: cfghooks.c:583
15834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15835 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15836 msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block"
15837
15838 #: cfghooks.c:630
15839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15840 msgid "%s does not support split_edge"
15841 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
15842
15843 #: cfghooks.c:705
15844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15845 msgid "%s does not support create_basic_block"
15846 msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block"
15847
15848 #: cfghooks.c:733
15849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15850 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15851 msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p"
15852
15853 #: cfghooks.c:744
15854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15855 msgid "%s does not support predict_edge"
15856 msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge"
15857
15858 #: cfghooks.c:753
15859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15860 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15861 msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p"
15862
15863 #: cfghooks.c:767
15864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15865 msgid "%s does not support merge_blocks"
15866 msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks"
15867
15868 #: cfghooks.c:848
15869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15870 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15871 msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block"
15872
15873 #: cfghooks.c:1004
15874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15875 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
15876 msgstr "%s unterstützt nicht force_nonfallthru"
15877
15878 #: cfghooks.c:1032
15879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15880 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15881 msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p"
15882
15883 #: cfghooks.c:1054
15884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15885 msgid "%s does not support duplicate_block"
15886 msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block"
15887
15888 #: cfghooks.c:1148
15889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15890 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15891 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
15892
15893 #: cfghooks.c:1159
15894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15895 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15896 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
15897
15898 #: cfghooks.c:1177
15899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15900 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15901 msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
15902
15903 #: cfgloop.c:1340
15904 #, gcc-internal-format
15905 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: cfgloop.c:1356
15909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15910 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
15911 msgid "loop with header %d marked for removal"
15912 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
15913
15914 #: cfgloop.c:1361
15915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15916 msgid "loop with header %d not in loop tree"
15917 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
15918
15919 #: cfgloop.c:1367
15920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15921 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
15922 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
15923 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
15924
15925 #: cfgloop.c:1381
15926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15927 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
15928 msgid "removed loop %d in loop tree"
15929 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
15930
15931 #: cfgloop.c:1389
15932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15933 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15934 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
15935
15936 #: cfgloop.c:1400
15937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15938 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
15939 msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d"
15940
15941 #: cfgloop.c:1412
15942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15943 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
15944 msgstr "BB %d hat Vaterschleife %d, sollte Schleife %d sein"
15945
15946 #: cfgloop.c:1429
15947 #, gcc-internal-format
15948 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
15949 msgstr "Kopf der Schleife %d ist kein Schleifenkopf"
15950
15951 #: cfgloop.c:1435
15952 #, gcc-internal-format
15953 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15954 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge"
15955
15956 #: cfgloop.c:1442
15957 #, gcc-internal-format
15958 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
15959 msgstr "Falle der Schleife %d hat keine Kante zu ihrem Kopf"
15960
15961 #: cfgloop.c:1447
15962 #, gcc-internal-format
15963 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
15964 msgstr "Falle der Schleife %d wird nicht durch ihren Kopf bestimmt"
15965
15966 #: cfgloop.c:1455
15967 #, gcc-internal-format
15968 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15969 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger"
15970
15971 #: cfgloop.c:1460
15972 #, gcc-internal-format
15973 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15974 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger"
15975
15976 #: cfgloop.c:1465
15977 #, gcc-internal-format
15978 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15979 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
15980
15981 #: cfgloop.c:1471
15982 #, gcc-internal-format
15983 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15984 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
15985
15986 #: cfgloop.c:1477
15987 #, gcc-internal-format
15988 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15989 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert"
15990
15991 #: cfgloop.c:1510
15992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15993 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15994 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden"
15995
15996 #: cfgloop.c:1516
15997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15998 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15999 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
16000
16001 #: cfgloop.c:1524
16002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16003 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
16004 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
16005
16006 #: cfgloop.c:1531
16007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16008 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
16009 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
16010
16011 #: cfgloop.c:1546
16012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16013 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
16014 msgstr "beschädigter Kopf der Ausgangsliste von Schleife %d"
16015
16016 #: cfgloop.c:1564
16017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16018 msgid "corrupted exits list of loop %d"
16019 msgstr "beschädigte Ausgangsliste der Schleife %d"
16020
16021 #: cfgloop.c:1573
16022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16023 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
16024 msgstr "Nichtleere Ausgangsliste der Schleife %d, aber Ausgänge werden nicht aufgezeichnet"
16025
16026 #: cfgloop.c:1600
16027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16028 msgid "exit %d->%d not recorded"
16029 msgstr "Ausgang %d->%d nicht aufgezeichnet"
16030
16031 #: cfgloop.c:1623
16032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16033 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
16034 msgstr "Falsche Liste der beendeten Schleifen für Kante %d->%d"
16035
16036 #: cfgloop.c:1632
16037 #, gcc-internal-format
16038 msgid "too many loop exits recorded"
16039 msgstr "Zu viele Schleifenausgänge aufgezeichnet"
16040
16041 #: cfgloop.c:1643
16042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16043 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
16044 msgstr "%d Ausgänge für Schleife %d (mit %d Ausgängen) aufgezeichnet"
16045
16046 #: cfgrtl.c:2370
16047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16048 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: cfgrtl.c:2447
16052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16053 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
16054 msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)"
16055
16056 #: cfgrtl.c:2455
16057 #, gcc-internal-format
16058 msgid "partition found but function partition flag not set"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: cfgrtl.c:2493
16062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16063 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
16064 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
16065 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
16066
16067 #: cfgrtl.c:2514
16068 #, gcc-internal-format
16069 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
16070 msgstr "EDGE_CROSSING falsch gesetzt im selben Abschnitt"
16071
16072 #: cfgrtl.c:2519
16073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16074 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
16075 msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze in BB %i"
16076
16077 #: cfgrtl.c:2525
16078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16079 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
16080 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
16081
16082 #: cfgrtl.c:2531
16083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16084 #| msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
16085 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
16086 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
16087
16088 #: cfgrtl.c:2538
16089 #, gcc-internal-format
16090 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
16091 msgstr "EDGE_CROSSING fehlt bei Übertretung von Abschnittsgrenze"
16092
16093 #: cfgrtl.c:2568
16094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16095 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: cfgrtl.c:2575
16099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16100 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
16101 msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
16102
16103 #: cfgrtl.c:2580
16104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16105 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
16106 msgstr "zu viele Ausnahmebehandlungskanten in BB %i"
16107
16108 #: cfgrtl.c:2588
16109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16110 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
16111 msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
16112
16113 #: cfgrtl.c:2593
16114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16115 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
16116 msgstr "Fallthru-Kante nach bedingungslosem Sprung in BB %i"
16117
16118 #: cfgrtl.c:2598
16119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16120 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
16121 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung in BB %i"
16122
16123 #: cfgrtl.c:2605
16124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16125 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
16126 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung in BB %i"
16127
16128 #: cfgrtl.c:2611
16129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16130 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
16131 msgstr "unpassende Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Anweisung in BB %i"
16132
16133 #: cfgrtl.c:2616
16134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16135 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
16136 msgstr "Sibcall-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl in BB %i"
16137
16138 #: cfgrtl.c:2626
16139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16140 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
16141 msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in BB %i"
16142
16143 #: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674
16144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16145 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
16146 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
16147
16148 #: cfgrtl.c:2687
16149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16150 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
16151 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
16152
16153 #: cfgrtl.c:2697
16154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16155 msgid "in basic block %d:"
16156 msgstr "im Basis-Block %d:"
16157
16158 #: cfgrtl.c:2723
16159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16160 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
16161 msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt"
16162
16163 #: cfgrtl.c:2730
16164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16165 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
16166 msgstr "Basisblockzeiger des Befehls %d ist %d, sollte %d sein"
16167
16168 #: cfgrtl.c:2741
16169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16170 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
16171 msgstr "Befehl %d im Kopf des Basisblockes %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
16172
16173 #: cfgrtl.c:2749
16174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16175 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
16176 msgstr "Befehl %d am Ende des Basisblocks %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
16177
16178 #: cfgrtl.c:2822 cfgrtl.c:2870
16179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16180 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
16181 msgstr "Befehl %d außerhalb eines Basis-Blockes hat Nicht-NULL als Basisblockfeld"
16182
16183 #: cfgrtl.c:2830
16184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16185 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
16186 msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
16187
16188 #: cfgrtl.c:2843
16189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16190 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
16191 msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
16192
16193 #: cfgrtl.c:2855
16194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16195 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
16196 msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
16197
16198 #: cfgrtl.c:2903
16199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16200 msgid "missing barrier after block %i"
16201 msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
16202
16203 #: cfgrtl.c:2919
16204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16205 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
16206 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
16207
16208 #: cfgrtl.c:2928
16209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16210 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
16211 msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
16212
16213 #: cfgrtl.c:2964
16214 #, gcc-internal-format
16215 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
16216 msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
16217
16218 #: cfgrtl.c:3002
16219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16220 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16221 msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16222
16223 #: cgraph.c:2660
16224 #, gcc-internal-format
16225 msgid "caller edge count is negative"
16226 msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ"
16227
16228 #: cgraph.c:2665
16229 #, gcc-internal-format
16230 msgid "caller edge frequency is negative"
16231 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
16232
16233 #: cgraph.c:2670
16234 #, gcc-internal-format
16235 msgid "caller edge frequency is too large"
16236 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
16237
16238 #: cgraph.c:2754
16239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16240 msgid "aux field set for edge %s->%s"
16241 msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
16242
16243 #: cgraph.c:2761
16244 #, gcc-internal-format
16245 msgid "execution count is negative"
16246 msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
16247
16248 #: cgraph.c:2766
16249 #, gcc-internal-format
16250 msgid "inline clone in same comdat group list"
16251 msgstr "»inline«-Clone in gleicher Comdat-Gruppenliste"
16252
16253 #: cgraph.c:2771
16254 #, fuzzy, gcc-internal-format
16255 #| msgid "no symbol table found"
16256 msgid "local symbols must be defined"
16257 msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
16258
16259 #: cgraph.c:2776
16260 #, gcc-internal-format
16261 msgid "externally visible inline clone"
16262 msgstr "extern sichtbare Inline-Kopie"
16263
16264 #: cgraph.c:2781
16265 #, gcc-internal-format
16266 msgid "inline clone with address taken"
16267 msgstr "Inline-Kopie mit Adresse genommen"
16268
16269 #: cgraph.c:2786
16270 #, gcc-internal-format
16271 msgid "inline clone is forced to output"
16272 msgstr "Ausgabe für Inline-Kopie erzwungen"
16273
16274 #: cgraph.c:2793
16275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16276 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
16277 msgstr "Aux-Feld für indirekte Kante %s von gesetzt"
16278
16279 #: cgraph.c:2800
16280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16281 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
16282 msgstr "Eine indirekte Kante von %s ist nicht als indirekt markiert und hat keine zugeordnete indirect_info, die zugehörige Anweisung ist:"
16283
16284 #: cgraph.c:2815
16285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16286 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: cgraph.c:2825
16290 #, gcc-internal-format
16291 msgid "inlined_to pointer is wrong"
16292 msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch"
16293
16294 #: cgraph.c:2830
16295 #, gcc-internal-format
16296 msgid "multiple inline callers"
16297 msgstr "mehrere Inline-Aufrufer"
16298
16299 #: cgraph.c:2837
16300 #, gcc-internal-format
16301 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
16302 msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
16303
16304 #: cgraph.c:2856
16305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16306 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
16307 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
16308
16309 #: cgraph.c:2874
16310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16311 #| msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
16312 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
16313 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
16314
16315 #: cgraph.c:2883
16316 #, gcc-internal-format
16317 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
16318 msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
16319
16320 #: cgraph.c:2888
16321 #, gcc-internal-format
16322 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16323 msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
16324
16325 #: cgraph.c:2900
16326 #, fuzzy, gcc-internal-format
16327 #| msgid "node has wrong clone_of"
16328 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
16329 msgstr "Knoten hat falsches clone_of"
16330
16331 #: cgraph.c:2912
16332 #, fuzzy, gcc-internal-format
16333 #| msgid "node has wrong clone list"
16334 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
16335 msgstr "Knoten hat falsche Clone-Liste"
16336
16337 #: cgraph.c:2918
16338 #, fuzzy, gcc-internal-format
16339 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
16340 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
16341 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
16342
16343 #: cgraph.c:2923
16344 #, fuzzy, gcc-internal-format
16345 #| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
16346 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
16347 msgstr "Knoten hat falschen Zeiger prev_clone"
16348
16349 #: cgraph.c:2928
16350 #, gcc-internal-format
16351 msgid "double linked list of clones corrupted"
16352 msgstr "doppelt verkettete Liste des Clones ist beschädigt"
16353
16354 #: cgraph.c:2940
16355 #, gcc-internal-format
16356 msgid "Alias has call edges"
16357 msgstr "Alias hat Aufruf-Kanten"
16358
16359 #: cgraph.c:2948
16360 #, gcc-internal-format
16361 msgid "Alias has non-alias reference"
16362 msgstr "Alias hat Nicht-Alias-Referenz"
16363
16364 #: cgraph.c:2953
16365 #, gcc-internal-format
16366 msgid "Alias has more than one alias reference"
16367 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
16368
16369 #: cgraph.c:2960
16370 #, gcc-internal-format
16371 msgid "Analyzed alias has no reference"
16372 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
16373
16374 #: cgraph.c:2969
16375 #, gcc-internal-format
16376 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: cgraph.c:2976
16380 #, fuzzy, gcc-internal-format
16381 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16382 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
16383 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
16384
16385 #: cgraph.c:2986
16386 #, fuzzy, gcc-internal-format
16387 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16388 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
16389 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
16390
16391 #: cgraph.c:3004
16392 #, fuzzy, gcc-internal-format
16393 #| msgid "Alias has more than one alias reference"
16394 msgid "Node has more than one chkp reference"
16395 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
16396
16397 #: cgraph.c:3009
16398 #, fuzzy, gcc-internal-format
16399 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
16400 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
16401 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
16402
16403 #: cgraph.c:3017
16404 #, fuzzy, gcc-internal-format
16405 #| msgid "Analyzed alias has no reference"
16406 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
16407 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
16408
16409 #: cgraph.c:3026
16410 #, gcc-internal-format
16411 msgid "No edge out of thunk node"
16412 msgstr "Keine Kante aus Thunk-Knoten"
16413
16414 #: cgraph.c:3031
16415 #, gcc-internal-format
16416 msgid "More than one edge out of thunk node"
16417 msgstr "Mehr als eine Kante aus Thunk-Knoten"
16418
16419 #: cgraph.c:3036
16420 #, gcc-internal-format
16421 msgid "Thunk is not supposed to have body"
16422 msgstr "Thunk sollte keinen Körper haben"
16423
16424 #: cgraph.c:3042
16425 #, gcc-internal-format
16426 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: cgraph.c:3078
16430 #, gcc-internal-format
16431 msgid "shared call_stmt:"
16432 msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:"
16433
16434 #: cgraph.c:3086
16435 #, gcc-internal-format
16436 msgid "edge points to wrong declaration:"
16437 msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
16438
16439 #: cgraph.c:3095
16440 #, gcc-internal-format
16441 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
16442 msgstr "eine indirekte Kante mit unbekanntem Aufrufziel korrespondiert mit einem call_stmt mit einer unbekannten Deklaration:"
16443
16444 #: cgraph.c:3105
16445 #, gcc-internal-format
16446 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16447 msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:"
16448
16449 #: cgraph.c:3115
16450 #, fuzzy, gcc-internal-format
16451 #| msgid "expected statement"
16452 msgid "reference to dead statement"
16453 msgstr "Anweisung erwartet"
16454
16455 #: cgraph.c:3128
16456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16457 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16458 msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt"
16459
16460 #: cgraph.c:3140
16461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16462 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
16463 msgstr "eine indirekte Kante von %s hat kein passendes call_stmt"
16464
16465 #: cgraph.c:3151
16466 #, gcc-internal-format
16467 msgid "verify_cgraph_node failed"
16468 msgstr "verify_cgraph gescheitert"
16469
16470 #: cgraph.c:3246 varpool.c:326
16471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16472 msgid "%s: section %s is missing"
16473 msgstr "%s: Abschnitt %s fehlt"
16474
16475 #: cgraphunit.c:689
16476 #, gcc-internal-format
16477 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
16478 msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
16479
16480 #: cgraphunit.c:741 cgraphunit.c:777
16481 #, gcc-internal-format
16482 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16483 msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
16484
16485 #: cgraphunit.c:748
16486 #, gcc-internal-format
16487 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
16488 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
16489
16490 #: cgraphunit.c:760
16491 #, gcc-internal-format
16492 msgid "always_inline function might not be inlinable"
16493 msgstr "always_inline könnte nicht als inline erzeugt werden"
16494
16495 #: cgraphunit.c:785
16496 #, gcc-internal-format
16497 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
16498 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
16499
16500 #: cgraphunit.c:1187 c-family/c-pragma.c:362
16501 #, gcc-internal-format
16502 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16503 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
16504
16505 #: cgraphunit.c:1203
16506 #, gcc-internal-format
16507 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
16508 msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
16509
16510 #: cgraphunit.c:1224
16511 #, gcc-internal-format
16512 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
16513 msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
16514
16515 #: cgraphunit.c:1226
16516 #, gcc-internal-format
16517 msgid "%q+D aliased declaration"
16518 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
16519
16520 #: cgraphunit.c:1299
16521 #, gcc-internal-format
16522 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16523 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
16524
16525 #: cgraphunit.c:1329
16526 #, gcc-internal-format
16527 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
16528 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
16529
16530 #: cgraphunit.c:1572
16531 #, fuzzy, gcc-internal-format
16532 #| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
16533 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
16534 msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
16535
16536 #: cgraphunit.c:1921
16537 #, gcc-internal-format
16538 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
16539 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
16540
16541 #: cgraphunit.c:1924
16542 #, gcc-internal-format
16543 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
16544 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
16545
16546 #: cgraphunit.c:2414
16547 #, gcc-internal-format
16548 msgid "nodes with unreleased memory found"
16549 msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
16550
16551 #: collect-utils.c:68
16552 #, gcc-internal-format
16553 msgid "can't get program status: %m"
16554 msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden: %m"
16555
16556 #: collect-utils.c:76
16557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16558 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16559 msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
16560
16561 #: collect-utils.c:92
16562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16563 msgid "%s returned %d exit status"
16564 msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
16565
16566 #: collect-utils.c:133
16567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16568 msgid "could not open response file %s"
16569 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
16570
16571 #: collect-utils.c:139
16572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16573 msgid "could not write to response file %s"
16574 msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
16575
16576 #: collect-utils.c:145
16577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16578 msgid "could not close response file %s"
16579 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
16580
16581 #: collect-utils.c:179
16582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16583 msgid "cannot find '%s'"
16584 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
16585
16586 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2350 collect2.c:2549 gcc.c:2860 gcc.c:6483
16587 #, gcc-internal-format
16588 msgid "pex_init failed: %m"
16589 msgstr "pex_init gescheitert: %m"
16590
16591 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2359 collect2.c:2557 gcc.c:7986
16592 #, gcc-internal-format
16593 msgid "%s: %m"
16594 msgstr "%s: %m"
16595
16596 #: collect2.c:702
16597 #, gcc-internal-format
16598 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
16599 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
16600
16601 #: collect2.c:966 gcc.c:6986 lto-wrapper.c:1354
16602 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:504
16603 #, gcc-internal-format
16604 msgid "atexit failed"
16605 msgstr "atexit gescheitert"
16606
16607 #: collect2.c:1064
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "no arguments"
16610 msgstr "Keine Argumente"
16611
16612 #: collect2.c:1303 opts.c:840
16613 #, gcc-internal-format
16614 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16615 msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
16616
16617 #: collect2.c:1344
16618 #, gcc-internal-format
16619 msgid "can't open %s: %m"
16620 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
16621
16622 #: collect2.c:1450
16623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16624 msgid "unknown demangling style '%s'"
16625 msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
16626
16627 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "fopen %s: %m"
16630 msgstr "fopen %s: %m"
16631
16632 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
16633 #, gcc-internal-format
16634 msgid "fclose %s: %m"
16635 msgstr "fclose %s: %m"
16636
16637 #: collect2.c:2324
16638 #, gcc-internal-format
16639 msgid "cannot find 'nm'"
16640 msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
16641
16642 #: collect2.c:2372
16643 #, gcc-internal-format
16644 msgid "can't open nm output: %m"
16645 msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
16646
16647 #: collect2.c:2456
16648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16649 msgid "init function found in object %s"
16650 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
16651
16652 #: collect2.c:2467
16653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16654 msgid "fini function found in object %s"
16655 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
16656
16657 #: collect2.c:2524
16658 #, gcc-internal-format
16659 msgid "cannot find 'ldd'"
16660 msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
16661
16662 #: collect2.c:2570
16663 #, gcc-internal-format
16664 msgid "can't open ldd output: %m"
16665 msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
16666
16667 #: collect2.c:2588
16668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16669 msgid "dynamic dependency %s not found"
16670 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
16671
16672 #: collect2.c:2600
16673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16674 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
16675 msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
16676
16677 #: collect2.c:2764
16678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16679 msgid "%s: not a COFF file"
16680 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
16681
16682 #: collect2.c:2913
16683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16684 msgid "%s: cannot open as COFF file"
16685 msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
16686
16687 #: collect2.c:2972
16688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16689 msgid "library lib%s not found"
16690 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
16691
16692 #: convert.c:97
16693 #, gcc-internal-format
16694 msgid "cannot convert to a pointer type"
16695 msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
16696
16697 #: convert.c:396
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
16700 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
16701
16702 #: convert.c:400
16703 #, gcc-internal-format
16704 msgid "aggregate value used where a float was expected"
16705 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
16706
16707 #: convert.c:426
16708 #, gcc-internal-format
16709 msgid "conversion to incomplete type"
16710 msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
16711
16712 #: convert.c:923 convert.c:1007
16713 #, gcc-internal-format
16714 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
16715 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
16716
16717 #: convert.c:929
16718 #, gcc-internal-format
16719 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
16720 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
16721
16722 #: convert.c:987
16723 #, gcc-internal-format
16724 msgid "pointer value used where a complex was expected"
16725 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
16726
16727 #: convert.c:991
16728 #, gcc-internal-format
16729 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
16730 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
16731
16732 #: convert.c:1013
16733 #, gcc-internal-format
16734 msgid "can%'t convert value to a vector"
16735 msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
16736
16737 #: convert.c:1052
16738 #, gcc-internal-format
16739 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
16740 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
16741
16742 #: coverage.c:240
16743 #, gcc-internal-format
16744 msgid "%qs is not a gcov data file"
16745 msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
16746
16747 #: coverage.c:251
16748 #, gcc-internal-format
16749 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
16750 msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
16751
16752 #: coverage.c:333 coverage.c:343
16753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16754 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
16755 msgstr "Profildaten für Funktion %u ist beschädigt"
16756
16757 #: coverage.c:334
16758 #, gcc-internal-format
16759 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
16760 msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
16761
16762 #: coverage.c:344
16763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16764 msgid "number of counters is %d instead of %d"
16765 msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
16766
16767 #: coverage.c:351
16768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16769 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
16770 msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
16771
16772 #: coverage.c:370
16773 #, gcc-internal-format
16774 msgid "%qs has overflowed"
16775 msgstr "%qs übergelaufen"
16776
16777 #: coverage.c:428
16778 #, gcc-internal-format
16779 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
16780 msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qE passt nicht zu seinen Profildaten (Zähler %qs)"
16781
16782 #: coverage.c:444
16783 #, fuzzy, gcc-internal-format
16784 #| msgid "execution counts estimated"
16785 msgid "execution counts estimated\n"
16786 msgstr "Ausführungszähler voraussichtlich"
16787
16788 #: coverage.c:445
16789 #, fuzzy, gcc-internal-format
16790 #| msgid "execution counts assumed to be zero"
16791 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
16792 msgstr "Ausführungszähler als null angenommen"
16793
16794 #: coverage.c:457
16795 #, gcc-internal-format
16796 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
16797 msgstr "Quellorte der Funktion %qE haben sich geändert, Profildaten möglicherweise veraltet"
16798
16799 #: coverage.c:719
16800 #, gcc-internal-format
16801 msgid "error writing %qs"
16802 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
16803
16804 #: coverage.c:1256
16805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16806 msgid "cannot open %s"
16807 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
16808
16809 #: cprop.c:1760 gcse.c:4009
16810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16811 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16812 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
16813
16814 #: cprop.c:1774 gcse.c:4023
16815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16816 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16817 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
16818
16819 #: data-streamer-in.c:78
16820 #, gcc-internal-format
16821 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
16822 msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
16823
16824 #: data-streamer-in.c:109 data-streamer-in.c:138
16825 #, gcc-internal-format
16826 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
16827 msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
16828
16829 #: dbgcnt.c:133
16830 #, gcc-internal-format
16831 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
16832 msgstr "Es kann kein gültiges Zähler:Wert-Paar gefunden werden:"
16833
16834 #: dbgcnt.c:134
16835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16836 msgid "-fdbg-cnt=%s"
16837 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
16838
16839 #: dbgcnt.c:135
16840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16841 msgid "          %s"
16842 msgstr "          %s"
16843
16844 #: dbxout.c:3344
16845 #, gcc-internal-format
16846 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
16847 msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
16848
16849 #: dbxout.c:3816
16850 #, gcc-internal-format
16851 msgid "global destructors not supported on this target"
16852 msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
16853
16854 #: dbxout.c:3833
16855 #, gcc-internal-format
16856 msgid "global constructors not supported on this target"
16857 msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
16858
16859 #: diagnostic.c:1291
16860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16861 msgid "in %s, at %s:%d"
16862 msgstr "in %s, bei %s:%d"
16863
16864 #: dominance.c:1049
16865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16866 msgid "dominator of %d status unknown"
16867 msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
16868
16869 #: dominance.c:1056
16870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16871 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16872 msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
16873
16874 #: dumpfile.c:326 dumpfile.c:490 dumpfile.c:583
16875 #, gcc-internal-format
16876 msgid "could not open dump file %qs: %m"
16877 msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
16878
16879 #: dumpfile.c:825
16880 #, gcc-internal-format
16881 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
16882 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
16883
16884 #: dumpfile.c:933
16885 #, gcc-internal-format
16886 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
16887 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
16888
16889 #: dumpfile.c:965
16890 #, gcc-internal-format
16891 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
16892 msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
16893
16894 #: dwarf2out.c:1113
16895 #, gcc-internal-format
16896 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
16897 msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive .cfi_personality unterstützen"
16898
16899 #: dwarf2out.c:11635
16900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16901 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
16902 msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
16903
16904 #: dwarf2out.c:22628
16905 #, gcc-internal-format
16906 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: emit-rtl.c:2732
16910 #, gcc-internal-format
16911 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
16912 msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
16913
16914 #: emit-rtl.c:2734
16915 #, gcc-internal-format
16916 msgid "shared rtx"
16917 msgstr "Gemeinsames rtx"
16918
16919 #: emit-rtl.c:2736
16920 #, gcc-internal-format
16921 msgid "internal consistency failure"
16922 msgstr "internes Konsistenzproblem"
16923
16924 #: emit-rtl.c:3868
16925 #, gcc-internal-format
16926 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
16927 msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
16928
16929 #: errors.c:133
16930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16931 msgid "abort in %s, at %s:%d"
16932 msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
16933
16934 #: except.c:2156
16935 #, gcc-internal-format
16936 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
16937 msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
16938
16939 #: except.c:2293
16940 #, gcc-internal-format
16941 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16942 msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
16943
16944 #: except.c:3350 except.c:3375
16945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16946 msgid "region_array is corrupted for region %i"
16947 msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
16948
16949 #: except.c:3363 except.c:3394
16950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16951 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
16952 msgstr "lp_array ist für lp %i beschädigt"
16953
16954 #: except.c:3380
16955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16956 msgid "outer block of region %i is wrong"
16957 msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
16958
16959 #: except.c:3385
16960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16961 msgid "negative nesting depth of region %i"
16962 msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
16963
16964 #: except.c:3399
16965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16966 msgid "region of lp %i is wrong"
16967 msgstr "Region von lp %i ist falsch"
16968
16969 #: except.c:3426
16970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16971 msgid "tree list ends on depth %i"
16972 msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
16973
16974 #: except.c:3431
16975 #, gcc-internal-format
16976 msgid "region_array does not match region_tree"
16977 msgstr "region_array passt nicht zum region_tree"
16978
16979 #: except.c:3436
16980 #, gcc-internal-format
16981 msgid "lp_array does not match region_tree"
16982 msgstr "lp_array passt nicht zum region_tree"
16983
16984 #: except.c:3443
16985 #, gcc-internal-format
16986 msgid "verify_eh_tree failed"
16987 msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
16988
16989 #: explow.c:1427
16990 #, gcc-internal-format
16991 msgid "stack limits not supported on this target"
16992 msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
16993
16994 #: expmed.c:573
16995 #, gcc-internal-format
16996 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: expr.c:7732
17000 #, gcc-internal-format
17001 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
17002 msgstr "lokaler Rahmen nicht verfügbar (nackte Funktion?)"
17003
17004 #: expr.c:10470
17005 #, gcc-internal-format
17006 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
17007 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
17008
17009 #: expr.c:10477
17010 #, gcc-internal-format
17011 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
17012 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
17013
17014 #: final.c:1570
17015 #, gcc-internal-format
17016 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
17017 msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
17018
17019 #: final.c:1876
17020 #, gcc-internal-format
17021 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
17022 msgstr "die Rahmengröße von %wd Bytes überschreitet %wd Bytes"
17023
17024 #: final.c:4636 toplev.c:1481 tree-cfgcleanup.c:1120
17025 #, gcc-internal-format
17026 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
17027 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geöffnet werden: %m"
17028
17029 #: final.c:4689 tree-cfgcleanup.c:1136
17030 #, gcc-internal-format
17031 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
17032 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geschlossen werden: %m"
17033
17034 #: fixed-value.c:139
17035 #, gcc-internal-format
17036 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
17037 msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
17038
17039 #: fold-const.c:697
17040 #, gcc-internal-format
17041 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17042 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Division negiert wird"
17043
17044 #: fold-const.c:3811 fold-const.c:3821
17045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17046 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
17047 msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
17048
17049 #: fold-const.c:5185 tree-ssa-reassoc.c:2144
17050 #, gcc-internal-format
17051 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
17052 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
17053
17054 #: fold-const.c:5626 fold-const.c:5640
17055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17056 msgid "comparison is always %d"
17057 msgstr "Vergleich ist immer %d"
17058
17059 #: fold-const.c:5773
17060 #, gcc-internal-format
17061 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
17062 msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
17063
17064 #: fold-const.c:5778
17065 #, gcc-internal-format
17066 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17067 msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
17068
17069 #: fold-const.c:8641
17070 #, gcc-internal-format
17071 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
17072 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
17073
17074 #: fold-const.c:8811
17075 #, fuzzy, gcc-internal-format
17076 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
17077 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
17078 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn »X +- C1 cmp C2« in »X cmp C1 +- C2« geändert wird"
17079
17080 #: fold-const.c:8829
17081 #, fuzzy, gcc-internal-format
17082 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
17083 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y"
17084 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn »X +- C1 cmp C2« in »X cmp C1 +- C2« geändert wird"
17085
17086 #: fold-const.c:9087
17087 #, gcc-internal-format
17088 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
17089 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
17090
17091 #: fold-const.c:14075
17092 #, gcc-internal-format
17093 msgid "fold check: original tree changed by fold"
17094 msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
17095
17096 #: function.c:261
17097 #, gcc-internal-format
17098 msgid "total size of local objects too large"
17099 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
17100
17101 #: function.c:1774 gimplify.c:5188
17102 #, gcc-internal-format
17103 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
17104 msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
17105
17106 #: function.c:4266
17107 #, gcc-internal-format
17108 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17109 msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
17110
17111 #: function.c:4287
17112 #, gcc-internal-format
17113 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17114 msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
17115
17116 #: function.c:4900
17117 #, gcc-internal-format
17118 msgid "function returns an aggregate"
17119 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
17120
17121 #: function.c:5246
17122 #, gcc-internal-format
17123 msgid "unused parameter %q+D"
17124 msgstr "unbenutzter Parameter %q+D"
17125
17126 #: gcc.c:1905 gcc.c:1926
17127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17128 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
17129 msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
17130
17131 #: gcc.c:1953 gcc.c:1963 gcc.c:1974 gcc.c:1985
17132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17133 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
17134 msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
17135
17136 #: gcc.c:1996
17137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17138 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
17139 msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
17140
17141 #: gcc.c:2004
17142 #, gcc-internal-format
17143 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
17144 msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
17145
17146 #: gcc.c:2026
17147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17148 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
17149 msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
17150
17151 #: gcc.c:2038 gcc.c:2052
17152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17153 msgid "specs file malformed after %ld characters"
17154 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
17155
17156 #: gcc.c:2104
17157 #, gcc-internal-format
17158 msgid "spec file has no spec for linking"
17159 msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
17160
17161 #: gcc.c:2649
17162 #, gcc-internal-format
17163 msgid "system path %qs is not absolute"
17164 msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
17165
17166 #: gcc.c:2737
17167 #, gcc-internal-format
17168 msgid "-pipe not supported"
17169 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
17170
17171 #: gcc.c:2899
17172 #, gcc-internal-format
17173 msgid "failed to get exit status: %m"
17174 msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
17175
17176 #: gcc.c:2905
17177 #, gcc-internal-format
17178 msgid "failed to get process times: %m"
17179 msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
17180
17181 #: gcc.c:2931
17182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17183 msgid "%s (program %s)"
17184 msgstr "%s (Programm %s)"
17185
17186 #: gcc.c:3375 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102 opts-global.c:161
17187 #, gcc-internal-format
17188 msgid "unrecognized command line option %qs"
17189 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
17190
17191 #: gcc.c:3440
17192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17193 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: gcc.c:3739
17197 #, gcc-internal-format
17198 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
17199 msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für -save-temps"
17200
17201 #: gcc.c:4195 toplev.c:992
17202 #, fuzzy, gcc-internal-format
17203 #| msgid "%qs is not a valid output file"
17204 msgid "input file %qs is the same as output file"
17205 msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
17206
17207 #: gcc.c:4222
17208 #, gcc-internal-format
17209 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
17210 msgstr "-pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
17211
17212 #: gcc.c:4310
17213 #, gcc-internal-format
17214 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
17215 msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
17216
17217 #: gcc.c:4472
17218 #, gcc-internal-format
17219 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
17220 msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
17221
17222 #: gcc.c:4677
17223 #, gcc-internal-format
17224 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
17225 msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
17226
17227 #: gcc.c:4681
17228 #, gcc-internal-format
17229 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
17230 msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
17231
17232 #: gcc.c:4774
17233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17234 msgid "could not open temporary response file %s"
17235 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
17236
17237 #: gcc.c:4781
17238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17239 msgid "could not write to temporary response file %s"
17240 msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
17241
17242 #: gcc.c:4787
17243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17244 msgid "could not close temporary response file %s"
17245 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
17246
17247 #: gcc.c:4910
17248 #, gcc-internal-format
17249 msgid "spec %qs invalid"
17250 msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
17251
17252 #: gcc.c:5060
17253 #, gcc-internal-format
17254 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
17255 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
17256
17257 #: gcc.c:5380
17258 #, gcc-internal-format
17259 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
17260 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
17261
17262 #: gcc.c:5403
17263 #, gcc-internal-format
17264 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
17265 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
17266
17267 #. Catch the case where a spec string contains something like
17268 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
17269 #. hand side of the :.
17270 #: gcc.c:5614
17271 #, gcc-internal-format
17272 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
17273 msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
17274
17275 #: gcc.c:5657
17276 #, gcc-internal-format
17277 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
17278 msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption »%c«"
17279
17280 #: gcc.c:5719
17281 #, gcc-internal-format
17282 msgid "unknown spec function %qs"
17283 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
17284
17285 #: gcc.c:5749
17286 #, gcc-internal-format
17287 msgid "error in args to spec function %qs"
17288 msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
17289
17290 #: gcc.c:5803
17291 #, gcc-internal-format
17292 msgid "malformed spec function name"
17293 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
17294
17295 #. )
17296 #: gcc.c:5806
17297 #, gcc-internal-format
17298 msgid "no arguments for spec function"
17299 msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
17300
17301 #: gcc.c:5825
17302 #, gcc-internal-format
17303 msgid "malformed spec function arguments"
17304 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
17305
17306 #: gcc.c:6099
17307 #, gcc-internal-format
17308 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
17309 msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
17310
17311 #: gcc.c:6187
17312 #, gcc-internal-format
17313 msgid "braced spec body %qs is invalid"
17314 msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
17315
17316 #: gcc.c:6793
17317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17318 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
17319 msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
17320
17321 #: gcc.c:6804
17322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17323 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
17324 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug (Länge)"
17325
17326 #: gcc.c:6814 gcc.c:6855
17327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17328 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
17329 msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
17330
17331 #: gcc.c:6834 gcc.c:6871
17332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17333 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
17334 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug"
17335
17336 #: gcc.c:7156
17337 #, gcc-internal-format
17338 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17339 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17340
17341 #: gcc.c:7180
17342 #, gcc-internal-format
17343 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17344 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17345
17346 #: gcc.c:7387
17347 #, gcc-internal-format
17348 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
17349 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
17350
17351 #: gcc.c:7511
17352 #, gcc-internal-format
17353 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
17354 msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
17355
17356 #: gcc.c:7572
17357 #, gcc-internal-format
17358 msgid "no input files"
17359 msgstr "keine Eingabedateien"
17360
17361 #: gcc.c:7623
17362 #, gcc-internal-format
17363 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
17364 msgstr "-o kann nicht mit -c, -S oder -E mit mehreren Dateien angegeben werden"
17365
17366 #: gcc.c:7664
17367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17368 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
17369 msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
17370
17371 #: gcc.c:7688
17372 #, gcc-internal-format
17373 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
17374 msgstr "Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
17375
17376 #: gcc.c:7704
17377 #, gcc-internal-format
17378 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
17379 msgstr "während Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
17380
17381 #: gcc.c:7713
17382 #, gcc-internal-format
17383 msgid "comparing final insns dumps"
17384 msgstr "Vergleich der endgültigen Anweisungslisten"
17385
17386 #: gcc.c:7830
17387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17388 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
17389 msgstr "-fuse-linker-plugin, aber %s nicht gefunden"
17390
17391 #: gcc.c:7863
17392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17393 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
17394 msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
17395
17396 #: gcc.c:7915
17397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17398 msgid "language %s not recognized"
17399 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
17400
17401 #: gcc.c:8142
17402 #, gcc-internal-format
17403 msgid "multilib spec %qs is invalid"
17404 msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
17405
17406 #: gcc.c:8336
17407 #, gcc-internal-format
17408 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
17409 msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
17410
17411 #: gcc.c:8400
17412 #, gcc-internal-format
17413 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
17414 msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
17415
17416 #: gcc.c:8562
17417 #, gcc-internal-format
17418 msgid "multilib select %qs is invalid"
17419 msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
17420
17421 #: gcc.c:8602
17422 #, gcc-internal-format
17423 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
17424 msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
17425
17426 #: gcc.c:8809
17427 #, gcc-internal-format
17428 msgid "environment variable %qs not defined"
17429 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
17430
17431 #: gcc.c:8948 gcc.c:8953
17432 #, gcc-internal-format
17433 msgid "invalid version number %qs"
17434 msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
17435
17436 #: gcc.c:8996
17437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17438 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
17439 msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
17440
17441 #: gcc.c:9002
17442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17443 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
17444 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
17445
17446 #: gcc.c:9044
17447 #, gcc-internal-format
17448 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
17449 msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
17450
17451 #: gcc.c:9168
17452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17453 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
17454 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
17455
17456 #: gcc.c:9241
17457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17458 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
17459 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
17460
17461 #: gcc.c:9277
17462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17463 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17464 msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
17465
17466 #: gcc.c:9281
17467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17468 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17469 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
17470
17471 #: gcc.c:9288
17472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17473 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
17474 msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit .pk"
17475
17476 #: gcc.c:9362
17477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17478 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
17479 msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
17480
17481 #: gcov-tool.c:72
17482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17483 #| msgid "error writing %qs"
17484 msgid "error in removing %s\n"
17485 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
17486
17487 #: gcov-tool.c:103
17488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17489 #| msgid "cannot take address of %qs"
17490 msgid "Cannot make directory %s"
17491 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
17492
17493 #: gcov-tool.c:111
17494 #, fuzzy, gcc-internal-format
17495 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
17496 msgid "Cannot get current directory name"
17497 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
17498
17499 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
17500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17501 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
17502 msgid "Cannot change directory to %s"
17503 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
17504
17505 #: gcov-tool.c:215
17506 #, fuzzy, gcc-internal-format
17507 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
17508 msgid "weights need to be non-negative\n"
17509 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
17510
17511 #: gcov-tool.c:358
17512 #, fuzzy, gcc-internal-format
17513 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
17514 msgid "scale needs to be non-negative\n"
17515 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
17516
17517 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:475 ggc-common.c:493
17518 #: ggc-page.c:2452 ggc-page.c:2483 ggc-page.c:2490
17519 #, gcc-internal-format
17520 msgid "can%'t write PCH file: %m"
17521 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
17522
17523 #: ggc-common.c:486 config/i386/host-cygwin.c:55
17524 #, gcc-internal-format
17525 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
17526 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
17527
17528 #: ggc-common.c:496
17529 #, gcc-internal-format
17530 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
17531 msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
17532
17533 #: ggc-common.c:618 ggc-common.c:626 ggc-common.c:629 ggc-common.c:639
17534 #: ggc-common.c:642 ggc-page.c:2580
17535 #, gcc-internal-format
17536 msgid "can%'t read PCH file: %m"
17537 msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
17538
17539 #: ggc-common.c:634
17540 #, gcc-internal-format
17541 msgid "had to relocate PCH"
17542 msgstr "PCH musste verschoben werden"
17543
17544 #: ggc-page.c:1734
17545 #, gcc-internal-format
17546 msgid "open /dev/zero: %m"
17547 msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
17548
17549 #: ggc-page.c:2468 ggc-page.c:2474
17550 #, gcc-internal-format
17551 msgid "can%'t write PCH file"
17552 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
17553
17554 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:319 gimple-ssa-isolate-paths.c:448 tree.c:12136
17555 #: tree.c:12173 c/c-typeck.c:2789 c/c-typeck.c:2872 cp/constexpr.c:748
17556 #: cp/decl2.c:4967 cp/pt.c:7035 cp/semantics.c:1742 cp/typeck.c:1643
17557 #: cp/typeck.c:3598
17558 #, gcc-internal-format
17559 msgid "declared here"
17560 msgstr "hier deklariert"
17561
17562 #: gimple-streamer-in.c:236
17563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17564 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17565 msgstr "Bytecode-Strom: unbekannte GIMPLE-Anweisungsmarke %s"
17566
17567 #: gimple.c:1184
17568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17569 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
17570 msgstr "GIMPLE-Prüfung: %s(%s) erwartet, haben %s(%s) in %s, bei %s:%d"
17571
17572 #: gimplify.c:2499
17573 #, gcc-internal-format
17574 msgid "using result of function returning %<void%>"
17575 msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
17576
17577 #: gimplify.c:5073
17578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17579 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
17580 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
17581
17582 #: gimplify.c:5189
17583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17584 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
17585 msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
17586
17587 #: gimplify.c:5211
17588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17589 msgid "memory input %d is not directly addressable"
17590 msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
17591
17592 #: gimplify.c:5732
17593 #, fuzzy, gcc-internal-format
17594 #| msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
17595 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
17596 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
17597
17598 #: gimplify.c:5734
17599 #, fuzzy, gcc-internal-format
17600 #| msgid "enclosing task"
17601 msgid "enclosing target region"
17602 msgstr "umgebende Task"
17603
17604 #: gimplify.c:5746
17605 #, gcc-internal-format
17606 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
17607 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
17608
17609 #: gimplify.c:5748 gimplify.c:5843
17610 #, gcc-internal-format
17611 msgid "enclosing task"
17612 msgstr "umgebende Task"
17613
17614 #: gimplify.c:5795
17615 #, gcc-internal-format
17616 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: gimplify.c:5835
17620 #, gcc-internal-format
17621 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17622 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
17623
17624 #: gimplify.c:5837
17625 #, gcc-internal-format
17626 msgid "enclosing parallel"
17627 msgstr "umgebende Parallele"
17628
17629 #: gimplify.c:5841
17630 #, fuzzy, gcc-internal-format
17631 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17632 msgid "%qE not specified in enclosing task"
17633 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
17634
17635 #: gimplify.c:5847
17636 #, fuzzy, gcc-internal-format
17637 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17638 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
17639 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
17640
17641 #: gimplify.c:5849
17642 #, fuzzy, gcc-internal-format
17643 #| msgid "enclosing task"
17644 msgid "enclosing teams construct"
17645 msgstr "umgebende Task"
17646
17647 #: gimplify.c:5960 gimplify.c:5989
17648 #, fuzzy, gcc-internal-format
17649 #| msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
17650 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
17651 msgstr "%HSchleifenvariable %qE ist vorzeichenlos"
17652
17653 #: gimplify.c:5963
17654 #, gcc-internal-format
17655 msgid "iteration variable %qE should be private"
17656 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
17657
17658 #: gimplify.c:5977
17659 #, gcc-internal-format
17660 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17661 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
17662
17663 #: gimplify.c:5980
17664 #, gcc-internal-format
17665 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
17666 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
17667
17668 #: gimplify.c:5983
17669 #, fuzzy, gcc-internal-format
17670 #| msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17671 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
17672 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
17673
17674 #: gimplify.c:5986
17675 #, fuzzy, gcc-internal-format
17676 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
17677 msgid "iteration variable %qE should not be private"
17678 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
17679
17680 #: gimplify.c:6285
17681 #, fuzzy, gcc-internal-format
17682 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17683 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
17684 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
17685
17686 #: gimplify.c:6295
17687 #, gcc-internal-format
17688 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17689 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
17690
17691 #: gimplify.c:7001
17692 #, fuzzy, gcc-internal-format
17693 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17694 msgid "lastprivate variable %qE is private in outer context"
17695 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
17696
17697 #: gimplify.c:8369 gimplify.c:8375 gimplify.c:8383
17698 #, fuzzy, gcc-internal-format
17699 #| msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
17700 msgid "directive not yet implemented"
17701 msgstr "Finalisierung bei %L ist noch nicht implementiert"
17702
17703 #: gimplify.c:8535
17704 #, fuzzy, gcc-internal-format
17705 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
17706 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
17707 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
17708
17709 #: gimplify.c:8831
17710 #, gcc-internal-format
17711 msgid "gimplification failed"
17712 msgstr "Gimplifikation gescheitert"
17713
17714 #: gimplify.c:9296
17715 #, gcc-internal-format
17716 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
17717 msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
17718
17719 #: gimplify.c:9312
17720 #, gcc-internal-format
17721 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
17722 msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
17723
17724 #: gimplify.c:9317
17725 #, gcc-internal-format
17726 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
17727 msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
17728
17729 #: gimplify.c:9324
17730 #, gcc-internal-format
17731 msgid "if this code is reached, the program will abort"
17732 msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
17733
17734 #: godump.c:1440
17735 #, gcc-internal-format
17736 msgid "could not close Go dump file: %m"
17737 msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
17738
17739 #: godump.c:1452
17740 #, gcc-internal-format
17741 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
17742 msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
17743
17744 #: graph.c:66 toplev.c:1589 java/jcf-parse.c:1774 java/jcf-parse.c:1913
17745 #: objc/objc-act.c:488
17746 #, gcc-internal-format
17747 msgid "can%'t open %s: %m"
17748 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
17749
17750 #: graphite.c:326
17751 #, fuzzy, gcc-internal-format
17752 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17753 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)."
17754 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden"
17755
17756 #: ipa-chkp.c:666
17757 #, fuzzy, gcc-internal-format
17758 #| msgid "%qs function cannot have arguments"
17759 msgid "function cannot be instrumented"
17760 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
17761
17762 #: ipa-devirt.c:712 ipa-devirt.c:865
17763 #, gcc-internal-format
17764 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: ipa-devirt.c:715
17768 #, gcc-internal-format
17769 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: ipa-devirt.c:754
17773 #, gcc-internal-format
17774 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: ipa-devirt.c:760
17778 #, gcc-internal-format
17779 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: ipa-devirt.c:764
17783 #, gcc-internal-format
17784 msgid "RTTI will not work on this type"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: ipa-devirt.c:795 ipa-devirt.c:824 ipa-devirt.c:895
17788 #, gcc-internal-format
17789 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
17790 msgstr ""
17791
17792 #: ipa-devirt.c:801
17793 #, gcc-internal-format
17794 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: ipa-devirt.c:830
17798 #, fuzzy, gcc-internal-format
17799 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17800 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
17801 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17802
17803 #: ipa-devirt.c:873 ipa-devirt.c:903
17804 #, gcc-internal-format
17805 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: ipa-devirt.c:877
17809 #, fuzzy, gcc-internal-format
17810 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
17811 msgid "contains additional virtual method %qD"
17812 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
17813
17814 #: ipa-devirt.c:884
17815 #, gcc-internal-format
17816 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with more entries"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: ipa-devirt.c:908
17820 #, fuzzy, gcc-internal-format
17821 #| msgid "virtual function %q+D"
17822 msgid "virtual method %qD"
17823 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
17824
17825 #: ipa-devirt.c:910
17826 #, gcc-internal-format
17827 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: ipa-devirt.c:916
17831 #, gcc-internal-format
17832 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with different contents"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: ipa-devirt.c:946
17836 #, fuzzy, gcc-internal-format
17837 #| msgid "previous definition here"
17838 msgid "type %qT violates one definition rule"
17839 msgstr "vorherige Definition hier"
17840
17841 #: ipa-devirt.c:957 ipa-devirt.c:972 ipa-devirt.c:1167 ipa-devirt.c:1249
17842 #: ipa-devirt.c:1285 ipa-devirt.c:1302
17843 #, fuzzy, gcc-internal-format
17844 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17845 msgid "a different type is defined in another translation unit"
17846 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17847
17848 #: ipa-devirt.c:964
17849 #, gcc-internal-format
17850 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: ipa-devirt.c:974
17854 #, gcc-internal-format
17855 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: ipa-devirt.c:1010
17859 #, fuzzy, gcc-internal-format
17860 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
17861 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
17862 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
17863
17864 #: ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1145
17865 #, fuzzy, gcc-internal-format
17866 #| msgid "incompatible types in send"
17867 msgid "the incompatible type is defined here"
17868 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
17869
17870 #: ipa-devirt.c:1033
17871 #, gcc-internal-format
17872 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: ipa-devirt.c:1037
17876 #, fuzzy, gcc-internal-format
17877 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17878 msgid "the incompatible type defined in anonymous namespace in another translation unit"
17879 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17880
17881 #: ipa-devirt.c:1042
17882 #, gcc-internal-format
17883 msgid "types in anonymous namespace does not match across translation unit boundary"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: ipa-devirt.c:1069
17887 #, fuzzy, gcc-internal-format
17888 #| msgid "Array reference out of bounds"
17889 msgid "array types have different bounds"
17890 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
17891
17892 #: ipa-devirt.c:1087
17893 #, fuzzy, gcc-internal-format
17894 #| msgid "field initializer type mismatch"
17895 msgid "return value type mismatch"
17896 msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
17897
17898 #: ipa-devirt.c:1100
17899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17900 #| msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
17901 msgid "type mismatch in parameter %i"
17902 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
17903
17904 #: ipa-devirt.c:1109
17905 #, fuzzy, gcc-internal-format
17906 #| msgid "different parameter types"
17907 msgid "types have different parameter counts"
17908 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
17909
17910 #: ipa-devirt.c:1130
17911 #, gcc-internal-format
17912 msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace  "
17913 msgstr ""
17914
17915 #: ipa-devirt.c:1136
17916 #, fuzzy, gcc-internal-format
17917 #| msgid "previous definition here"
17918 msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
17919 msgstr "vorherige Definition hier"
17920
17921 #: ipa-devirt.c:1141
17922 #, fuzzy, gcc-internal-format
17923 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
17924 msgid "type %qT should match type %qT"
17925 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
17926
17927 #: ipa-devirt.c:1174
17928 #, gcc-internal-format
17929 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: ipa-devirt.c:1182
17933 #, gcc-internal-format
17934 msgid "a type with attributes is defined in another translation unit"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: ipa-devirt.c:1197
17938 #, gcc-internal-format
17939 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: ipa-devirt.c:1206
17943 #, gcc-internal-format
17944 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: ipa-devirt.c:1214
17948 #, gcc-internal-format
17949 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: ipa-devirt.c:1232
17953 #, gcc-internal-format
17954 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: ipa-devirt.c:1239
17958 #, gcc-internal-format
17959 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: ipa-devirt.c:1264
17963 #, gcc-internal-format
17964 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: ipa-devirt.c:1272
17968 #, gcc-internal-format
17969 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: ipa-devirt.c:1329
17973 #, gcc-internal-format
17974 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: ipa-devirt.c:1343
17978 #, fuzzy, gcc-internal-format
17979 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17980 msgid "has different return value in another translation unit"
17981 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17982
17983 #: ipa-devirt.c:1364 ipa-devirt.c:1376
17984 #, fuzzy, gcc-internal-format
17985 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17986 msgid "has different parameters in another translation unit"
17987 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17988
17989 #: ipa-devirt.c:1399
17990 #, fuzzy, gcc-internal-format
17991 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17992 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
17993 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17994
17995 #: ipa-devirt.c:1403
17996 #, fuzzy, gcc-internal-format
17997 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17998 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
17999 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
18000
18001 #: ipa-devirt.c:1421 ipa-devirt.c:1476
18002 #, fuzzy, gcc-internal-format
18003 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
18004 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
18005 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
18006
18007 #: ipa-devirt.c:1428 ipa-devirt.c:1481
18008 #, fuzzy, gcc-internal-format
18009 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
18010 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
18011 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
18012
18013 #: ipa-devirt.c:1436
18014 #, fuzzy, gcc-internal-format
18015 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
18016 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
18017 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
18018
18019 #: ipa-devirt.c:1449
18020 #, gcc-internal-format
18021 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: ipa-devirt.c:1462
18025 #, fuzzy, gcc-internal-format
18026 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
18027 msgid "fields has different layout in another translation unit"
18028 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
18029
18030 #: ipa-devirt.c:1485
18031 #, gcc-internal-format
18032 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: ipa-devirt.c:1501
18036 #, gcc-internal-format
18037 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: ipa-devirt.c:1508
18041 #, gcc-internal-format
18042 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: ipa-devirt.c:1515
18046 #, fuzzy, gcc-internal-format
18047 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
18048 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
18049 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
18050
18051 #: ipa-devirt.c:1522
18052 #, gcc-internal-format
18053 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: ipa-devirt.c:1530
18057 #, gcc-internal-format
18058 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: ipa-devirt.c:1551
18062 #, gcc-internal-format
18063 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: ipa-devirt.c:1559
18067 #, gcc-internal-format
18068 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: ipa-devirt.c:1674
18072 #, fuzzy, gcc-internal-format
18073 #| msgid "struct defined here"
18074 msgid "the extra base is defined here"
18075 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
18076
18077 #: ipa-devirt.c:3629
18078 #, gcc-internal-format
18079 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
18080 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18081 msgstr[0] ""
18082 msgstr[1] ""
18083
18084 #: ipa-devirt.c:3638
18085 #, gcc-internal-format
18086 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18087 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18088 msgstr[0] ""
18089 msgstr[1] ""
18090
18091 #: ipa-devirt.c:3667
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
18094 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18095 msgstr[0] ""
18096 msgstr[1] ""
18097
18098 #: ipa-devirt.c:3675
18099 #, gcc-internal-format
18100 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
18101 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18102 msgstr[0] ""
18103 msgstr[1] ""
18104
18105 #: ipa-devirt.c:3683
18106 #, gcc-internal-format
18107 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18108 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18109 msgstr[0] ""
18110 msgstr[1] ""
18111
18112 #: ipa-devirt.c:3693
18113 #, gcc-internal-format
18114 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18115 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18116 msgstr[0] ""
18117 msgstr[1] ""
18118
18119 #: ipa-inline-analysis.c:4311
18120 #, gcc-internal-format
18121 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
18122 msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
18123
18124 #: ipa-reference.c:1176
18125 #, gcc-internal-format
18126 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
18127 msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
18128
18129 #: ira.c:2339 ira.c:2352 ira.c:2366
18130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18131 msgid "%s cannot be used in asm here"
18132 msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
18133
18134 #: ira.c:5505
18135 #, gcc-internal-format
18136 msgid "frame pointer required, but reserved"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: ira.c:5506
18140 #, fuzzy, gcc-internal-format
18141 #| msgid "as %qD"
18142 msgid "for %qD"
18143 msgstr "als %qD"
18144
18145 #: lra-assigns.c:1406 reload1.c:1288
18146 #, gcc-internal-format
18147 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
18148 msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
18149
18150 #: lra-assigns.c:1427
18151 #, fuzzy, gcc-internal-format
18152 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18153 msgid "unable to find a register to spill"
18154 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
18155
18156 #: lra-assigns.c:1638
18157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18158 #| msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
18159 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
18160 msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)\n"
18161
18162 #: lra-constraints.c:3497 reload.c:3863 reload.c:4118
18163 #, gcc-internal-format
18164 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18165 msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
18166
18167 #: lra-constraints.c:4366
18168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18169 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
18170 msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladeanweisungen pro Anweisung ist erreicht (%d)\n"
18171
18172 #: lto-cgraph.c:1307
18173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18174 #| msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
18175 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
18176 msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten %d gefunden"
18177
18178 #: lto-cgraph.c:1484
18179 #, gcc-internal-format
18180 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
18181 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
18182
18183 #: lto-cgraph.c:1490
18184 #, gcc-internal-format
18185 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
18186 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
18187
18188 #: lto-cgraph.c:1565
18189 #, gcc-internal-format
18190 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
18191 msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
18192
18193 #: lto-cgraph.c:1739
18194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18195 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
18196 msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
18197
18198 #: lto-cgraph.c:1826
18199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18200 msgid "Profile information in %s corrupted"
18201 msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
18202
18203 #: lto-cgraph.c:1859
18204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18205 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
18206 msgstr "LTO cgraph kann nicht in %s gefunden werden"
18207
18208 #: lto-cgraph.c:1869
18209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18210 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
18211 msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können nicht in %s gefunden werden"
18212
18213 #: lto-cgraph.c:1937
18214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18215 #| msgid "invalid rotate insn"
18216 msgid "invalid offload table in %s"
18217 msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
18218
18219 #: lto-compress.c:215 lto-compress.c:223 lto-compress.c:244 lto-compress.c:305
18220 #: lto-compress.c:313 lto-compress.c:334
18221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18222 msgid "compressed stream: %s"
18223 msgstr "komprimierter Strom: %s"
18224
18225 #: lto-section-in.c:462
18226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18227 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
18228 msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
18229
18230 #: lto-section-in.c:473
18231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18232 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
18233 msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
18234
18235 #: lto-streamer-in.c:124
18236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18237 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
18238 msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
18239
18240 #: lto-streamer-in.c:946 lto-streamer-in.c:956
18241 #, fuzzy, gcc-internal-format
18242 #| msgid "machine independent builtin code out of range"
18243 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
18244 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
18245
18246 #: lto-streamer-in.c:950 lto-streamer-in.c:959
18247 #, gcc-internal-format
18248 msgid "Cgraph edge statement index not found"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: lto-streamer-in.c:966
18252 #, fuzzy, gcc-internal-format
18253 #| msgid "constant out of range"
18254 msgid "Reference statement index out of range"
18255 msgstr "Konstante ist außerhalb des Wertebereiches"
18256
18257 #: lto-streamer-in.c:969
18258 #, fuzzy, gcc-internal-format
18259 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
18260 msgid "Reference statement index not found"
18261 msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
18262
18263 #: lto-streamer-in.c:1547
18264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18265 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
18266 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
18267 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
18268
18269 #: lto-streamer-in.c:1643
18270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18271 #| msgid "unsupported defining stmt"
18272 msgid "unsupported mode %s\n"
18273 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
18274
18275 #: lto-streamer-out.c:414 lto-streamer-out.c:670
18276 #, gcc-internal-format
18277 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
18278 msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
18279
18280 #: lto-streamer.c:188
18281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18282 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
18283 msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
18284
18285 #: lto-streamer.c:412
18286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18287 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
18288 msgstr "Bytecode-Ströme mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
18289
18290 #: lto-wrapper.c:112
18291 #, fuzzy, gcc-internal-format
18292 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
18293 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
18294 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
18295
18296 #: lto-wrapper.c:149
18297 #, gcc-internal-format
18298 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
18299 msgstr "ungültige COLLECT_GCC_OPTIONS"
18300
18301 #: lto-wrapper.c:298 lto-wrapper.c:310
18302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18303 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
18304 msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
18305
18306 #: lto-wrapper.c:736
18307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18308 msgid "problem with building target image for %s\n"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: lto-wrapper.c:755
18312 #, fuzzy, gcc-internal-format
18313 #| msgid "no input files"
18314 msgid "reading input file"
18315 msgstr "keine Eingabedateien"
18316
18317 #: lto-wrapper.c:760
18318 #, fuzzy, gcc-internal-format
18319 #| msgid "Error writing output file '%s'\n"
18320 msgid "writing output file"
18321 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
18322
18323 #: lto-wrapper.c:786
18324 #, gcc-internal-format
18325 msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: lto-wrapper.c:798
18329 #, gcc-internal-format
18330 msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: lto-wrapper.c:902
18334 #, gcc-internal-format
18335 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
18336 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
18337
18338 #: lto-wrapper.c:906 config/nvptx/mkoffload.c:883
18339 #, gcc-internal-format
18340 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
18341 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
18342
18343 #: lto-wrapper.c:1172
18344 #, fuzzy, gcc-internal-format
18345 #| msgid "fopen %s: %m"
18346 msgid "fopen: %s: %m"
18347 msgstr "fopen %s: %m"
18348
18349 #: omp-low.c:1731 omp-low.c:1955
18350 #, fuzzy, gcc-internal-format
18351 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
18352 msgid "clause not supported yet"
18353 msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
18354
18355 #: omp-low.c:1931 omp-low.c:2058
18356 #, fuzzy, gcc-internal-format
18357 #| msgid "-pipe not supported"
18358 msgid "Clause not supported yet"
18359 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
18360
18361 #: omp-low.c:2589
18362 #, gcc-internal-format
18363 msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: omp-low.c:2610
18367 #, gcc-internal-format
18368 msgid "gang, worker and vector may occur only once in a loop nest"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: omp-low.c:2614
18372 #, gcc-internal-format
18373 msgid "gang, worker and vector must occur in this order in a loop nest"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: omp-low.c:2748
18377 #, gcc-internal-format
18378 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: omp-low.c:2759
18382 #, gcc-internal-format
18383 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: omp-low.c:2770
18387 #, gcc-internal-format
18388 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: omp-low.c:2786
18392 #, gcc-internal-format
18393 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: omp-low.c:2804
18397 #, gcc-internal-format
18398 msgid "orphaned %qs construct"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: omp-low.c:2836
18402 #, gcc-internal-format
18403 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: omp-low.c:2841
18407 #, gcc-internal-format
18408 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: omp-low.c:2861 omp-low.c:2874
18412 #, fuzzy, gcc-internal-format
18413 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
18414 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
18415 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
18416
18417 #: omp-low.c:2888
18418 #, fuzzy, gcc-internal-format
18419 #| msgid "invalid PHI argument"
18420 msgid "invalid arguments"
18421 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
18422
18423 #: omp-low.c:2894
18424 #, gcc-internal-format
18425 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: omp-low.c:2921
18429 #, gcc-internal-format
18430 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18431 msgstr "Sperrregion darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
18432
18433 #: omp-low.c:2927
18434 #, gcc-internal-format
18435 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18436 msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
18437
18438 #: omp-low.c:2946
18439 #, gcc-internal-format
18440 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
18441 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
18442
18443 #: omp-low.c:2962
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
18446 msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
18447
18448 #: omp-low.c:2970 omp-low.c:2977
18449 #, gcc-internal-format
18450 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
18451 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
18452
18453 #: omp-low.c:2994
18454 #, gcc-internal-format
18455 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
18456 msgstr "kritische Region darf nicht innerhalb einer kritischen Region mit gleichem Namen geschachtelt werden"
18457
18458 #: omp-low.c:3006
18459 #, fuzzy, gcc-internal-format
18460 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
18461 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
18462 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
18463
18464 #: omp-low.c:3021
18465 #, gcc-internal-format
18466 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: omp-low.c:3055
18470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18471 msgid "%s %s construct inside of %s %s region"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: omp-low.c:3068 omp-low.c:3076
18475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18476 msgid "%s construct inside of %s region"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: omp-low.c:3184
18480 #, gcc-internal-format
18481 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: omp-low.c:12029
18485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18486 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
18487 msgid "invalid exit from %s structured block"
18488 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
18489
18490 #: omp-low.c:12031 omp-low.c:12036
18491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18492 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
18493 msgid "invalid entry to %s structured block"
18494 msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten OpenMP-Block"
18495
18496 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
18497 #: omp-low.c:12040
18498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18499 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
18500 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
18501 msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem OpenMP-Block"
18502
18503 #: omp-low.c:12531
18504 #, fuzzy, gcc-internal-format
18505 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
18506 msgid "ignoring large linear step"
18507 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
18508
18509 #: omp-low.c:12538
18510 #, gcc-internal-format
18511 msgid "ignoring zero linear step"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: optabs.c:4526
18515 #, fuzzy, gcc-internal-format
18516 #| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
18517 msgid "indirect jumps are not available on this target"
18518 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
18519
18520 #: opts-common.c:1041
18521 #, gcc-internal-format
18522 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
18523 msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
18524
18525 #: opts-common.c:1051
18526 #, gcc-internal-format
18527 msgid "missing argument to %qs"
18528 msgstr "fehlendes Argument für %qs"
18529
18530 #: opts-common.c:1057
18531 #, gcc-internal-format
18532 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
18533 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
18534
18535 #: opts-common.c:1072
18536 #, gcc-internal-format
18537 msgid "unrecognized argument in option %qs"
18538 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
18539
18540 #: opts-common.c:1088
18541 #, gcc-internal-format
18542 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
18543 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
18544
18545 #: opts-global.c:124
18546 #, gcc-internal-format
18547 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
18548 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
18549
18550 #. Eventually this should become a hard error IMO.
18551 #: opts-global.c:130
18552 #, gcc-internal-format
18553 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
18554 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
18555
18556 #: opts-global.c:385
18557 #, gcc-internal-format
18558 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
18559 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
18560
18561 #: opts-global.c:390
18562 #, gcc-internal-format
18563 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
18564 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
18565
18566 #: opts-global.c:411 opts-global.c:419
18567 #, gcc-internal-format
18568 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
18569 msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit --enable-plugin konfigurieren"
18570
18571 #: opts-global.c:443
18572 #, gcc-internal-format
18573 msgid "unrecognized register name %qs"
18574 msgstr "unbekannter Registername %qs"
18575
18576 #: opts-global.c:455
18577 #, gcc-internal-format
18578 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: opts-global.c:458
18582 #, fuzzy, gcc-internal-format
18583 #| msgid "unrecognized address"
18584 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
18585 msgstr "unerkannte Adresse"
18586
18587 #: opts.c:92
18588 #, gcc-internal-format
18589 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
18590 msgstr "Argument %qs für  %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
18591
18592 #: opts.c:128
18593 #, gcc-internal-format
18594 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
18595 msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
18596
18597 #: opts.c:135
18598 #, gcc-internal-format
18599 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
18600 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
18601
18602 #: opts.c:568
18603 #, gcc-internal-format
18604 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
18605 msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%> oder %<fast%> sein"
18606
18607 #: opts.c:712
18608 #, gcc-internal-format
18609 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18610 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
18611
18612 #: opts.c:716
18613 #, gcc-internal-format
18614 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18615 msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
18616
18617 #: opts.c:722
18618 #, gcc-internal-format
18619 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
18620 msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
18621
18622 #: opts.c:737
18623 #, gcc-internal-format
18624 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
18625 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
18626
18627 #: opts.c:773 config/darwin.c:3161
18628 #, gcc-internal-format
18629 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
18630 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
18631
18632 #: opts.c:789
18633 #, gcc-internal-format
18634 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
18635 msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
18636
18637 #: opts.c:807 config/pa/pa.c:555
18638 #, gcc-internal-format
18639 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18640 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
18641
18642 #: opts.c:848
18643 #, fuzzy, gcc-internal-format
18644 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
18645 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
18646 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
18647
18648 #: opts.c:861
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
18651 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
18652
18653 #: opts.c:894
18654 #, fuzzy, gcc-internal-format
18655 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
18656 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
18657 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
18658
18659 #: opts.c:902
18660 #, gcc-internal-format
18661 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: opts.c:908
18665 #, fuzzy, gcc-internal-format
18666 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
18667 msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
18668 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
18669
18670 #: opts.c:911
18671 #, fuzzy, gcc-internal-format
18672 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
18673 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
18674 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
18675
18676 #: opts.c:914
18677 #, fuzzy, gcc-internal-format
18678 #| msgid "-fpic is not supported"
18679 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
18680 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
18681
18682 #: opts.c:1289
18683 #, gcc-internal-format
18684 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
18685 msgstr "nicht erkanntes include_flags 0x%x an print_specific_help weitergegeben"
18686
18687 #: opts.c:1516
18688 #, gcc-internal-format
18689 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
18690 msgstr "Argument %q.*s für --help ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
18691
18692 #: opts.c:1525
18693 #, gcc-internal-format
18694 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
18695 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
18696
18697 #: opts.c:1623
18698 #, gcc-internal-format
18699 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: opts.c:1638
18703 #, fuzzy, gcc-internal-format
18704 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
18705 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
18706 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
18707
18708 #: opts.c:1833
18709 #, gcc-internal-format
18710 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: opts.c:1841
18714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18715 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
18716 msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
18717
18718 #: opts.c:1955
18719 #, fuzzy, gcc-internal-format
18720 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
18721 msgid "unknown stack check parameter %qs"
18722 msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter \"%s\""
18723
18724 #: opts.c:1987
18725 #, gcc-internal-format
18726 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: opts.c:1998
18730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18731 msgid "dwarf version %d is not supported"
18732 msgstr "Dwarf-Version %d wird nicht unterstützt"
18733
18734 #: opts.c:2098
18735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18736 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
18737 msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
18738
18739 #: opts.c:2104
18740 #, gcc-internal-format
18741 msgid "invalid --param value %qs"
18742 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
18743
18744 #: opts.c:2222
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "target system does not support debug output"
18747 msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
18748
18749 #: opts.c:2231
18750 #, fuzzy, gcc-internal-format
18751 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18752 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
18753 msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
18754
18755 #: opts.c:2249
18756 #, fuzzy, gcc-internal-format
18757 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18758 msgid "unrecognised debug output level %qs"
18759 msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
18760
18761 #: opts.c:2251
18762 #, fuzzy, gcc-internal-format
18763 #| msgid "debug output level %s is too high"
18764 msgid "debug output level %qs is too high"
18765 msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
18766
18767 #: opts.c:2271
18768 #, gcc-internal-format
18769 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
18770 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
18771
18772 #: opts.c:2275
18773 #, gcc-internal-format
18774 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
18775 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
18776
18777 #: opts.c:2320
18778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18779 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
18780 msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
18781
18782 #: opts.c:2346
18783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18784 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
18785 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
18786
18787 #: params.c:134
18788 #, gcc-internal-format
18789 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18790 msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
18791
18792 #: params.c:139
18793 #, gcc-internal-format
18794 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18795 msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
18796
18797 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18798 #: params.c:149
18799 #, gcc-internal-format
18800 msgid "invalid parameter %qs"
18801 msgstr "ungültiger Parameter %qs"
18802
18803 #: passes.c:130
18804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18805 #| msgid "%s does not support split_edge"
18806 msgid "pass %s does not support cloning"
18807 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
18808
18809 #: passes.c:1036
18810 #, gcc-internal-format
18811 msgid "unrecognized option -fenable"
18812 msgstr "unbekannte Option -fenable"
18813
18814 #: passes.c:1038
18815 #, gcc-internal-format
18816 msgid "unrecognized option -fdisable"
18817 msgstr "unbekannte Option -fdisable"
18818
18819 #: passes.c:1046
18820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18821 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
18822 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fenable angegeben"
18823
18824 #: passes.c:1048
18825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18826 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
18827 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fdisable angegeben"
18828
18829 #: passes.c:1073 passes.c:1162
18830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18831 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18832 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
18833
18834 #: passes.c:1076 passes.c:1173
18835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18836 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18837 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
18838
18839 #: passes.c:1112 passes.c:1140
18840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18841 msgid "Invalid range %s in option %s"
18842 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
18843
18844 #: passes.c:1158
18845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18846 msgid "enable pass %s for function %s"
18847 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
18848
18849 #: passes.c:1169
18850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18851 msgid "disable pass %s for function %s"
18852 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
18853
18854 #: passes.c:1398
18855 #, gcc-internal-format
18856 msgid "invalid pass positioning operation"
18857 msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
18858
18859 #: passes.c:1460
18860 #, gcc-internal-format
18861 msgid "plugin cannot register a missing pass"
18862 msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
18863
18864 #: passes.c:1463
18865 #, gcc-internal-format
18866 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
18867 msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
18868
18869 #: passes.c:1468
18870 #, gcc-internal-format
18871 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
18872 msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
18873
18874 #: passes.c:1487
18875 #, gcc-internal-format
18876 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
18877 msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
18878
18879 #: plugin.c:191
18880 #, gcc-internal-format
18881 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
18882 msgstr "nicht zugreifbare Plugin-Datei %s aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt: %m"
18883
18884 #: plugin.c:212
18885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18886 msgid ""
18887 "plugin %s was specified with different paths:\n"
18888 "%s\n"
18889 "%s"
18890 msgstr ""
18891 "Plugin %s wurde mit anderen Pfaden angegeben:\n"
18892 "%s\n"
18893 "%s"
18894
18895 #: plugin.c:271
18896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18897 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
18898 msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (fehlendes -<Schlüssel>[=<Wert>])"
18899
18900 #: plugin.c:333
18901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18902 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
18903 msgstr "Plugin %s sollte vor -fplugin-arg-%s in der Kommandozeile angegeben werden"
18904
18905 #: plugin.c:439
18906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18907 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
18908 msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
18909
18910 #: plugin.c:469
18911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18912 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
18913 msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
18914
18915 #: plugin.c:590
18916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18917 msgid ""
18918 "cannot load plugin %s\n"
18919 "%s"
18920 msgstr ""
18921 "Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
18922 "%s"
18923
18924 #: plugin.c:600
18925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18926 msgid ""
18927 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
18928 "%s"
18929 msgstr ""
18930 "Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
18931 "%s"
18932
18933 #: plugin.c:609
18934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18935 msgid ""
18936 "cannot find %s in plugin %s\n"
18937 "%s"
18938 msgstr ""
18939 "%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
18940 "%s"
18941
18942 #: plugin.c:617
18943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18944 msgid "fail to initialize plugin %s"
18945 msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
18946
18947 #: plugin.c:899
18948 #, gcc-internal-format
18949 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
18950 msgstr "Option -iplugindir <Verz> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
18951
18952 #: predict.c:2732
18953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18954 #| msgid "Missing SHAPE argument for call to %s at %L"
18955 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
18956 msgstr "Fehlendes SHAPE-Argument für Aufruf von »%s« bei %L"
18957
18958 #: profile.c:499
18959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18960 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18961 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
18962
18963 #: profile.c:579
18964 #, gcc-internal-format
18965 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18966 msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
18967
18968 #: profile.c:762
18969 #, gcc-internal-format
18970 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
18971 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
18972
18973 #: profile.c:779
18974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18975 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18976 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
18977
18978 #: profile.c:800
18979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18980 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18981 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
18982
18983 #: reg-stack.c:548
18984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18985 msgid "output constraint %d must specify a single register"
18986 msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
18987
18988 #: reg-stack.c:558
18989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18990 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18991 msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
18992
18993 #: reg-stack.c:581
18994 #, gcc-internal-format
18995 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18996 msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
18997
18998 #: reg-stack.c:618
18999 #, gcc-internal-format
19000 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19001 msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
19002
19003 #: reg-stack.c:637
19004 #, gcc-internal-format
19005 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19006 msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
19007
19008 #: regcprop.c:1175
19009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19010 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19011 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
19012
19013 #: regcprop.c:1187
19014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19015 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19016 msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
19017
19018 #: regcprop.c:1190
19019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19020 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19021 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
19022
19023 #: regcprop.c:1202
19024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19025 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19026 msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
19027
19028 #: reginfo.c:748
19029 #, gcc-internal-format
19030 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
19031 msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
19032
19033 #: reginfo.c:752
19034 #, gcc-internal-format
19035 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
19036 msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
19037
19038 #: reginfo.c:764
19039 #, gcc-internal-format
19040 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
19041 msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
19042
19043 #: reginfo.c:790 config/ia64/ia64.c:5983 config/ia64/ia64.c:5990
19044 #: config/pa/pa.c:466 config/pa/pa.c:473 config/sh/sh.c:9543
19045 #: config/sh/sh.c:9550 config/spu/spu.c:4956 config/spu/spu.c:4963
19046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19047 msgid "unknown register name: %s"
19048 msgstr "unbekannter Registername: %s"
19049
19050 #: reginfo.c:803
19051 #, gcc-internal-format
19052 msgid "stack register used for global register variable"
19053 msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
19054
19055 #: reginfo.c:809
19056 #, gcc-internal-format
19057 msgid "global register variable follows a function definition"
19058 msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
19059
19060 #: reginfo.c:814
19061 #, gcc-internal-format
19062 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
19063 msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
19064
19065 #: reginfo.c:817
19066 #, gcc-internal-format
19067 msgid "conflicts with %qD"
19068 msgstr "Konflikt mit %qD"
19069
19070 #: reginfo.c:822
19071 #, gcc-internal-format
19072 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19073 msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
19074
19075 #: reload.c:1344
19076 #, gcc-internal-format
19077 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19078 msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
19079
19080 #: reload.c:1358
19081 #, gcc-internal-format
19082 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19083 msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
19084
19085 #: reload.c:3712
19086 #, gcc-internal-format
19087 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19088 msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
19089
19090 #: reload1.c:1308
19091 #, gcc-internal-format
19092 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19093 msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
19094
19095 #: reload1.c:1311
19096 #, gcc-internal-format
19097 msgid "try reducing the number of local variables"
19098 msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
19099
19100 #: reload1.c:2130
19101 #, gcc-internal-format
19102 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19103 msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
19104
19105 #: reload1.c:2135
19106 #, gcc-internal-format
19107 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19108 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
19109
19110 #: reload1.c:4747
19111 #, gcc-internal-format
19112 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19113 msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
19114
19115 #: reload1.c:6175
19116 #, gcc-internal-format
19117 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19118 msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
19119
19120 #: reload1.c:8068
19121 #, gcc-internal-format
19122 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19123 msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
19124
19125 #: rtl.c:700
19126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19127 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19128 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
19129
19130 #: rtl.c:710
19131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19132 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19133 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
19134
19135 #: rtl.c:720
19136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19137 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19138 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
19139
19140 #: rtl.c:729
19141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19142 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19143 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
19144
19145 #: rtl.c:739
19146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19147 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19148 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
19149
19150 #: rtl.c:766
19151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19152 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
19153 msgstr "RTL-Überprüfung: Versuch, Nicht-Blocksymbol als Blocksymbol in %s bei %s:%d zu verwenden"
19154
19155 #: rtl.c:776
19156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19157 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19158 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19159 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
19160
19161 #: rtl.c:786
19162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19163 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19164 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
19165
19166 #: rtl.c:797
19167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19168 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19169 msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
19170
19171 #: stmt.c:259
19172 #, gcc-internal-format
19173 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19174 msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
19175
19176 #: stmt.c:274
19177 #, gcc-internal-format
19178 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19179 msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
19180
19181 #: stmt.c:297
19182 #, gcc-internal-format
19183 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19184 msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
19185
19186 #: stmt.c:304 stmt.c:394
19187 #, gcc-internal-format
19188 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19189 msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
19190
19191 #: stmt.c:320
19192 #, gcc-internal-format
19193 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19194 msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
19195
19196 #: stmt.c:385
19197 #, gcc-internal-format
19198 msgid "input operand constraint contains %qc"
19199 msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
19200
19201 #: stmt.c:424
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19204 msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
19205
19206 #: stmt.c:458
19207 #, gcc-internal-format
19208 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19209 msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
19210
19211 #: stmt.c:479
19212 #, gcc-internal-format
19213 msgid "matching constraint does not allow a register"
19214 msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
19215
19216 #: stmt.c:573
19217 #, gcc-internal-format
19218 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19219 msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
19220
19221 #: stmt.c:669
19222 #, gcc-internal-format
19223 msgid "missing close brace for named operand"
19224 msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
19225
19226 #: stmt.c:694
19227 #, gcc-internal-format
19228 msgid "undefined named operand %qs"
19229 msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
19230
19231 #: stor-layout.c:802
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19234 msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
19235
19236 #: stor-layout.c:804
19237 #, gcc-internal-format
19238 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19239 msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
19240
19241 #: stor-layout.c:1245
19242 #, gcc-internal-format
19243 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19244 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
19245
19246 #: stor-layout.c:1249
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19249 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
19250
19251 #: stor-layout.c:1266
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "padding struct to align %q+D"
19254 msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
19255
19256 #: stor-layout.c:1328
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
19259 msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
19260
19261 #: stor-layout.c:1638
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19264 msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
19265
19266 #: stor-layout.c:1666
19267 #, gcc-internal-format
19268 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
19269 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
19270
19271 #: stor-layout.c:1670
19272 #, gcc-internal-format
19273 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
19274 msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
19275
19276 #: stor-layout.c:1676
19277 #, gcc-internal-format
19278 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19279 msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
19280
19281 #: stor-layout.c:1678
19282 #, gcc-internal-format
19283 msgid "packed attribute is unnecessary"
19284 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
19285
19286 #: stor-layout.c:2388
19287 #, gcc-internal-format
19288 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19289 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
19290
19291 #: symtab.c:303
19292 #, gcc-internal-format
19293 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
19294 msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
19295
19296 #: symtab.c:918
19297 #, gcc-internal-format
19298 msgid "function symbol is not function"
19299 msgstr "Funktionssymbol ist keine Funktion"
19300
19301 #: symtab.c:926
19302 #, gcc-internal-format
19303 msgid "variable symbol is not variable"
19304 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
19305
19306 #: symtab.c:932
19307 #, gcc-internal-format
19308 msgid "node has unknown type"
19309 msgstr "Knoten hat unbekannten Typ"
19310
19311 #: symtab.c:941
19312 #, gcc-internal-format
19313 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: symtab.c:949
19317 #, gcc-internal-format
19318 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: symtab.c:958
19322 #, gcc-internal-format
19323 msgid "assembler name hash list corrupted"
19324 msgstr "Namen-Hashliste des Assemblers ist beschädigt"
19325
19326 #: symtab.c:971
19327 #, gcc-internal-format
19328 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
19329 msgstr "Knoten in Namen-Hashliste des Assemblers nicht gefunden"
19330
19331 #: symtab.c:978
19332 #, gcc-internal-format
19333 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
19334 msgstr "doppelt verkettete Liste der Assembler-Namen ist beschädigt"
19335
19336 #: symtab.c:983
19337 #, fuzzy, gcc-internal-format
19338 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
19339 msgid "node has body_removed but is definition"
19340 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
19341
19342 #: symtab.c:988
19343 #, fuzzy, gcc-internal-format
19344 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
19345 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
19346 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
19347
19348 #: symtab.c:993
19349 #, gcc-internal-format
19350 msgid "node is alias but not implicit alias"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: symtab.c:998
19354 #, fuzzy, gcc-internal-format
19355 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
19356 msgid "node is alias but not definition"
19357 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
19358
19359 #: symtab.c:1003
19360 #, gcc-internal-format
19361 msgid "node is weakref but not an alias"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: symtab.c:1012
19365 #, fuzzy, gcc-internal-format
19366 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
19367 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
19368 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
19369
19370 #: symtab.c:1017
19371 #, fuzzy, gcc-internal-format
19372 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
19373 msgid "same_comdat_group list across different groups"
19374 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
19375
19376 #: symtab.c:1022
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
19379 msgstr "Mischen unterschiedlicher Symboltypen in gleichen Comdat-Gruppen wird nicht unterstützt"
19380
19381 #: symtab.c:1027
19382 #, gcc-internal-format
19383 msgid "node is alone in a comdat group"
19384 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
19385
19386 #: symtab.c:1034
19387 #, gcc-internal-format
19388 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
19389 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
19390
19391 #: symtab.c:1049
19392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19393 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: symtab.c:1059
19397 #, gcc-internal-format
19398 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: symtab.c:1066
19402 #, fuzzy, gcc-internal-format
19403 #| msgid "node is alone in a comdat group"
19404 msgid "Both section and comdat group is set"
19405 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
19406
19407 #: symtab.c:1078
19408 #, gcc-internal-format
19409 msgid "Alias and target's section differs"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: symtab.c:1085
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: symtab.c:1108 symtab.c:1145
19418 #, fuzzy, gcc-internal-format
19419 #| msgid "verify_symtab_node failed"
19420 msgid "symtab_node::verify failed"
19421 msgstr "verify_symtab_node gescheitert"
19422
19423 #: symtab.c:1141
19424 #, gcc-internal-format
19425 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: symtab.c:1483
19429 #, gcc-internal-format
19430 msgid "function %q+D part of alias cycle"
19431 msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
19432
19433 #: symtab.c:1485
19434 #, gcc-internal-format
19435 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
19436 msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
19437
19438 #: symtab.c:1508
19439 #, gcc-internal-format
19440 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: targhooks.c:198
19444 #, gcc-internal-format
19445 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19446 msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
19447
19448 #: targhooks.c:887
19449 #, gcc-internal-format
19450 msgid "nested functions not supported on this target"
19451 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
19452
19453 #: targhooks.c:900
19454 #, gcc-internal-format
19455 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
19456 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19457
19458 #: targhooks.c:1306
19459 #, gcc-internal-format
19460 msgid "target attribute is not supported on this machine"
19461 msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
19462
19463 #: targhooks.c:1316
19464 #, gcc-internal-format
19465 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
19466 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
19467
19468 #: tlink.c:489
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "removing .rpo file: %m"
19471 msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht: %m"
19472
19473 #: tlink.c:491
19474 #, gcc-internal-format
19475 msgid "renaming .rpo file: %m"
19476 msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt: %m"
19477
19478 #: tlink.c:495
19479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19480 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19481 msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
19482
19483 #: tlink.c:621
19484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19485 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19486 msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
19487
19488 #: tlink.c:858
19489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19490 msgid "ld returned %d exit status"
19491 msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
19492
19493 #: toplev.c:522 c/c-decl.c:10661
19494 #, gcc-internal-format
19495 msgid "%q+F used but never defined"
19496 msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
19497
19498 #: toplev.c:524
19499 #, gcc-internal-format
19500 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19501 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
19502
19503 #: toplev.c:551
19504 #, gcc-internal-format
19505 msgid "%q+D defined but not used"
19506 msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet"
19507
19508 #: toplev.c:996
19509 #, fuzzy, gcc-internal-format
19510 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19511 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
19512 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
19513
19514 #: toplev.c:1017
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
19517 msgstr "-frecord-gcc-switches wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
19518
19519 #: toplev.c:1065
19520 #, gcc-internal-format
19521 msgid "stack usage computation not supported for this target"
19522 msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19523
19524 #: toplev.c:1134
19525 #, gcc-internal-format
19526 msgid "stack usage might be unbounded"
19527 msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
19528
19529 #: toplev.c:1139
19530 #, gcc-internal-format
19531 msgid "stack usage might be %wd bytes"
19532 msgstr "Stapelverbrauch könnte %wd Bytes sein"
19533
19534 #: toplev.c:1142
19535 #, gcc-internal-format
19536 msgid "stack usage is %wd bytes"
19537 msgstr "Stapelverbrauch ist %wd Bytes"
19538
19539 #: toplev.c:1158
19540 #, gcc-internal-format
19541 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19542 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
19543
19544 #: toplev.c:1341
19545 #, gcc-internal-format
19546 msgid "this target does not support %qs"
19547 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
19548
19549 #: toplev.c:1369
19550 #, fuzzy, gcc-internal-format
19551 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
19552 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
19553 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all und -ftree-loop-linear)"
19554
19555 #: toplev.c:1379
19556 #, fuzzy, gcc-internal-format
19557 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
19558 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
19559 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
19560
19561 #: toplev.c:1385
19562 #, fuzzy, gcc-internal-format
19563 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
19564 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
19565 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
19566
19567 #. -fabi-version=1 support was removed after GCC 4.9.
19568 #: toplev.c:1399
19569 #, fuzzy, gcc-internal-format
19570 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
19571 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
19572 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
19573
19574 #: toplev.c:1426
19575 #, gcc-internal-format
19576 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19577 msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
19578
19579 #: toplev.c:1430
19580 #, gcc-internal-format
19581 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19582 msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
19583
19584 #: toplev.c:1444
19585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19586 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19587 msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
19588
19589 #: toplev.c:1487
19590 #, gcc-internal-format
19591 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
19592 msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
19593
19594 #: toplev.c:1521
19595 #, fuzzy, gcc-internal-format
19596 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19597 msgid "target system does not support the %qs debug format"
19598 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
19599
19600 #: toplev.c:1533
19601 #, gcc-internal-format
19602 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19603 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
19604
19605 #: toplev.c:1536
19606 #, gcc-internal-format
19607 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19608 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
19609
19610 #: toplev.c:1573
19611 #, gcc-internal-format
19612 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
19613 msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
19614
19615 #: toplev.c:1596
19616 #, gcc-internal-format
19617 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19618 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19619
19620 #: toplev.c:1601
19621 #, gcc-internal-format
19622 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19623 msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19624
19625 #: toplev.c:1609
19626 #, gcc-internal-format
19627 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19628 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19629
19630 #: toplev.c:1615
19631 #, gcc-internal-format
19632 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19633 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
19634
19635 #: toplev.c:1624
19636 #, gcc-internal-format
19637 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19638 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
19639
19640 #: toplev.c:1635
19641 #, gcc-internal-format
19642 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
19643 msgstr "-fassociative-math abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
19644
19645 #: toplev.c:1651
19646 #, gcc-internal-format
19647 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19648 msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19649
19650 #: toplev.c:1663
19651 #, fuzzy, gcc-internal-format
19652 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19653 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
19654 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19655
19656 #: toplev.c:1671
19657 #, gcc-internal-format
19658 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19659 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19660
19661 #: toplev.c:1986
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "error writing to %s: %m"
19664 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
19665
19666 #: toplev.c:1988 java/jcf-parse.c:1793
19667 #, gcc-internal-format
19668 msgid "error closing %s: %m"
19669 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
19670
19671 #: trans-mem.c:648
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
19674 msgstr "ungültige volatile-Verwendung von %qD innerhalb von Transaktion"
19675
19676 #: trans-mem.c:680
19677 #, gcc-internal-format
19678 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
19679 msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
19680
19681 #: trans-mem.c:749 trans-mem.c:4793
19682 #, gcc-internal-format
19683 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
19684 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
19685
19686 #: trans-mem.c:755
19687 #, gcc-internal-format
19688 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
19689 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
19690
19691 #: trans-mem.c:759
19692 #, gcc-internal-format
19693 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
19694 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
19695
19696 #: trans-mem.c:767 trans-mem.c:4725
19697 #, gcc-internal-format
19698 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
19699 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
19700
19701 #: trans-mem.c:773
19702 #, gcc-internal-format
19703 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
19704 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
19705
19706 #: trans-mem.c:777
19707 #, gcc-internal-format
19708 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
19709 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
19710
19711 #: trans-mem.c:792 trans-mem.c:4765
19712 #, gcc-internal-format
19713 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
19714 msgstr "in atomarer Transaktion ist kein asm erlaubt"
19715
19716 #: trans-mem.c:795
19717 #, gcc-internal-format
19718 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19719 msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
19720
19721 #: trans-mem.c:807
19722 #, gcc-internal-format
19723 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
19724 msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
19725
19726 #: trans-mem.c:810
19727 #, gcc-internal-format
19728 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
19729 msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
19730
19731 #: trans-mem.c:817
19732 #, gcc-internal-format
19733 msgid "outer transaction in transaction"
19734 msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
19735
19736 #: trans-mem.c:820
19737 #, gcc-internal-format
19738 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
19739 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
19740
19741 #: trans-mem.c:824
19742 #, gcc-internal-format
19743 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
19744 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
19745
19746 #: trans-mem.c:4391
19747 #, gcc-internal-format
19748 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19749 msgstr "%Kasm in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
19750
19751 #: tree-cfg.c:373
19752 #, gcc-internal-format
19753 msgid "ignoring loop annotation"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: tree-cfg.c:2755
19757 #, gcc-internal-format
19758 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19759 msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
19760
19761 #: tree-cfg.c:2760
19762 #, gcc-internal-format
19763 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19764 msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
19765
19766 #: tree-cfg.c:2771
19767 #, gcc-internal-format
19768 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
19769 msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
19770
19771 #: tree-cfg.c:2800
19772 #, gcc-internal-format
19773 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19774 msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
19775
19776 #: tree-cfg.c:2806 tree-cfg.c:4131
19777 #, gcc-internal-format
19778 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
19779 msgstr "INDIRECT_REF in GIMPLE-IL"
19780
19781 #: tree-cfg.c:2814
19782 #, gcc-internal-format
19783 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
19784 msgstr "ungültiger erster Operand von MEM_REF"
19785
19786 #: tree-cfg.c:2820
19787 #, gcc-internal-format
19788 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
19789 msgstr "ungültiger Offset-Operand von MEM_REF"
19790
19791 #: tree-cfg.c:2833
19792 #, gcc-internal-format
19793 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19794 msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung"
19795
19796 #: tree-cfg.c:2839
19797 #, gcc-internal-format
19798 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
19799 msgstr "MODIFY_EXPR nicht erwartet während es Tupel gibt"
19800
19801 #: tree-cfg.c:2866 tree-ssa.c:899
19802 #, gcc-internal-format
19803 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19804 msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
19805
19806 #: tree-cfg.c:2877
19807 #, gcc-internal-format
19808 msgid "non-integral used in condition"
19809 msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
19810
19811 #: tree-cfg.c:2882
19812 #, gcc-internal-format
19813 msgid "invalid conditional operand"
19814 msgstr "ungültiger bedingter Operand"
19815
19816 #: tree-cfg.c:2905
19817 #, gcc-internal-format
19818 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19819 msgstr "nicht-skalare BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR"
19820
19821 #: tree-cfg.c:2917
19822 #, gcc-internal-format
19823 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
19824 msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für BIT_FIELD_REF"
19825
19826 #: tree-cfg.c:2924
19827 #, gcc-internal-format
19828 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19829 msgstr "Präzision des eingebauten Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
19830
19831 #: tree-cfg.c:2933
19832 #, gcc-internal-format
19833 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19834 msgstr "Betriebsart-Präzision des nicht-eingebauten Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
19835
19836 #: tree-cfg.c:2941
19837 #, gcc-internal-format
19838 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
19839 msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in BIT_FIELD_REF"
19840
19841 #: tree-cfg.c:2974
19842 #, gcc-internal-format
19843 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19844 msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR außerhalb der höchsten Ebene"
19845
19846 #: tree-cfg.c:2984
19847 #, gcc-internal-format
19848 msgid "invalid reference prefix"
19849 msgstr "ungültiger Referenzpräfix"
19850
19851 #: tree-cfg.c:2995
19852 #, gcc-internal-format
19853 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
19854 msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
19855
19856 #: tree-cfg.c:3006
19857 #, gcc-internal-format
19858 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
19859 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
19860
19861 #: tree-cfg.c:3012
19862 #, gcc-internal-format
19863 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
19864 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist kein Ganzzahltyp mit passender Breite"
19865
19866 #: tree-cfg.c:3063
19867 #, gcc-internal-format
19868 msgid "invalid CASE_CHAIN"
19869 msgstr "ungültiges CASE_CHAIN"
19870
19871 #: tree-cfg.c:3091
19872 #, gcc-internal-format
19873 msgid "invalid expression for min lvalue"
19874 msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
19875
19876 #: tree-cfg.c:3102
19877 #, gcc-internal-format
19878 msgid "invalid operand in indirect reference"
19879 msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
19880
19881 #: tree-cfg.c:3131
19882 #, gcc-internal-format
19883 msgid "invalid operands to array reference"
19884 msgstr "ungültige Operanden in Feldreferenz"
19885
19886 #: tree-cfg.c:3142
19887 #, gcc-internal-format
19888 msgid "type mismatch in array reference"
19889 msgstr "Typ passt nicht in Feldreferenz"
19890
19891 #: tree-cfg.c:3151
19892 #, gcc-internal-format
19893 msgid "type mismatch in array range reference"
19894 msgstr "Typ passt nicht in Feldbereichsreferenz"
19895
19896 #: tree-cfg.c:3162
19897 #, gcc-internal-format
19898 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
19899 msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil "
19900
19901 #: tree-cfg.c:3172
19902 #, gcc-internal-format
19903 msgid "type mismatch in component reference"
19904 msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
19905
19906 #: tree-cfg.c:3189
19907 #, gcc-internal-format
19908 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
19909 msgstr "Umwandlung eines SSA_NAME auf der linken Seite"
19910
19911 #: tree-cfg.c:3196
19912 #, gcc-internal-format
19913 msgid "conversion of register to a different size"
19914 msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe"
19915
19916 #: tree-cfg.c:3211
19917 #, gcc-internal-format
19918 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
19919 msgstr "ungültiger Adressoperand in MEM_REF"
19920
19921 #: tree-cfg.c:3218
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
19924 msgstr "ungültiger Offset-Operand in MEM_REF"
19925
19926 #: tree-cfg.c:3228
19927 #, gcc-internal-format
19928 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
19929 msgstr "ungültiger Adressoperand in TARGET_MEM_REF"
19930
19931 #: tree-cfg.c:3235
19932 #, gcc-internal-format
19933 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
19934 msgstr "ungültiger Offset-Operand in TARGET_MEM_REF"
19935
19936 #: tree-cfg.c:3289
19937 #, gcc-internal-format
19938 msgid "gimple call has two targets"
19939 msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
19940
19941 #: tree-cfg.c:3298
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "gimple call has no target"
19944 msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
19945
19946 #: tree-cfg.c:3305
19947 #, gcc-internal-format
19948 msgid "invalid function in gimple call"
19949 msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
19950
19951 #: tree-cfg.c:3315
19952 #, gcc-internal-format
19953 msgid "non-function in gimple call"
19954 msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
19955
19956 #: tree-cfg.c:3326
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "invalid pure const state for function"
19959 msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
19960
19961 #: tree-cfg.c:3334
19962 #, gcc-internal-format
19963 msgid "invalid LHS in gimple call"
19964 msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
19965
19966 #: tree-cfg.c:3342
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "LHS in noreturn call"
19969 msgstr "LHS in »noreturn«-Aufruf"
19970
19971 #: tree-cfg.c:3359
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "invalid conversion in gimple call"
19974 msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
19975
19976 #: tree-cfg.c:3368
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "invalid static chain in gimple call"
19979 msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
19980
19981 #: tree-cfg.c:3379
19982 #, gcc-internal-format
19983 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
19984 msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
19985
19986 #: tree-cfg.c:3396
19987 #, gcc-internal-format
19988 msgid "invalid argument to gimple call"
19989 msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
19990
19991 #: tree-cfg.c:3416
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "invalid operands in gimple comparison"
19994 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
19995
19996 #: tree-cfg.c:3432
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "mismatching comparison operand types"
19999 msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
20000
20001 #: tree-cfg.c:3446
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "vector comparison returning a boolean"
20004 msgstr "Vektorvergleich gibt Boolean zurück"
20005
20006 #: tree-cfg.c:3460
20007 #, gcc-internal-format
20008 msgid "non-vector operands in vector comparison"
20009 msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
20010
20011 #: tree-cfg.c:3473
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "invalid vector comparison resulting type"
20014 msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
20015
20016 #: tree-cfg.c:3480
20017 #, gcc-internal-format
20018 msgid "bogus comparison result type"
20019 msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
20020
20021 #: tree-cfg.c:3502
20022 #, gcc-internal-format
20023 msgid "non-register as LHS of unary operation"
20024 msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
20025
20026 #: tree-cfg.c:3508
20027 #, gcc-internal-format
20028 msgid "invalid operand in unary operation"
20029 msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
20030
20031 #: tree-cfg.c:3540
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "invalid types in nop conversion"
20034 msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
20035
20036 #: tree-cfg.c:3555
20037 #, gcc-internal-format
20038 msgid "invalid types in address space conversion"
20039 msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
20040
20041 #: tree-cfg.c:3569
20042 #, gcc-internal-format
20043 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
20044 msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
20045
20046 #: tree-cfg.c:3584
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "invalid types in conversion to floating point"
20049 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
20050
20051 #: tree-cfg.c:3599
20052 #, gcc-internal-format
20053 msgid "invalid types in conversion to integer"
20054 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
20055
20056 #: tree-cfg.c:3613
20057 #, gcc-internal-format
20058 msgid "reduction should convert from vector to element type"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: tree-cfg.c:3641
20062 #, gcc-internal-format
20063 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
20064 msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
20065
20066 #: tree-cfg.c:3666
20067 #, gcc-internal-format
20068 msgid "non-register as LHS of binary operation"
20069 msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
20070
20071 #: tree-cfg.c:3673
20072 #, gcc-internal-format
20073 msgid "invalid operands in binary operation"
20074 msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
20075
20076 #: tree-cfg.c:3688
20077 #, gcc-internal-format
20078 msgid "type mismatch in complex expression"
20079 msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
20080
20081 #: tree-cfg.c:3717
20082 #, gcc-internal-format
20083 msgid "type mismatch in shift expression"
20084 msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
20085
20086 #: tree-cfg.c:3734 tree-cfg.c:3755
20087 #, gcc-internal-format
20088 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
20089 msgstr "Typ passt nicht bei Erweiterung von Vektorschiebeausdruck"
20090
20091 #: tree-cfg.c:3776
20092 #, gcc-internal-format
20093 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
20094 msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für vektorwertiges Plus"
20095
20096 #: tree-cfg.c:3787
20097 #, gcc-internal-format
20098 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
20099 msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
20100
20101 #: tree-cfg.c:3801
20102 #, gcc-internal-format
20103 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
20104 msgstr "Typ passt nicht in Zeigeradditionsausdruck"
20105
20106 #: tree-cfg.c:3881
20107 #, gcc-internal-format
20108 msgid "type mismatch in binary expression"
20109 msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
20110
20111 #: tree-cfg.c:3909
20112 #, gcc-internal-format
20113 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
20114 msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
20115
20116 #: tree-cfg.c:3918
20117 #, gcc-internal-format
20118 msgid "invalid operands in ternary operation"
20119 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
20120
20121 #: tree-cfg.c:3934
20122 #, gcc-internal-format
20123 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
20124 msgstr "Typ passt nicht in verbreiterndem Multiplizier-Akkumulier-Ausdruck"
20125
20126 #: tree-cfg.c:3948
20127 #, gcc-internal-format
20128 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
20129 msgstr "Typ passt nicht in vereinigtem Multiplizier-Addier-Ausdruck"
20130
20131 #: tree-cfg.c:3962 c/c-typeck.c:4739
20132 #, gcc-internal-format
20133 msgid "type mismatch in conditional expression"
20134 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
20135
20136 #: tree-cfg.c:3974
20137 #, gcc-internal-format
20138 msgid "type mismatch in vector permute expression"
20139 msgstr "Typ passt nicht in Vektorpermutationsausdruck"
20140
20141 #: tree-cfg.c:3986
20142 #, gcc-internal-format
20143 msgid "vector types expected in vector permute expression"
20144 msgstr "in Vektorpermutationsausdruck werden Vektortypen erwartet"
20145
20146 #: tree-cfg.c:4000
20147 #, gcc-internal-format
20148 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
20149 msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in Vektorpermutationsausdruck gefunden"
20150
20151 #: tree-cfg.c:4013
20152 #, gcc-internal-format
20153 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
20154 msgstr "ungültiger Maskentyp in Vektorpermutationsausdruck"
20155
20156 #: tree-cfg.c:4031
20157 #, gcc-internal-format
20158 msgid "type mismatch in sad expression"
20159 msgstr "Typen passen nicht in sad-Ausdruck"
20160
20161 #: tree-cfg.c:4043
20162 #, gcc-internal-format
20163 msgid "vector types expected in sad expression"
20164 msgstr "Vektortypen erwartet in sad-Ausdruck"
20165
20166 #: tree-cfg.c:4079
20167 #, gcc-internal-format
20168 msgid "non-trivial conversion at assignment"
20169 msgstr "nicht-triviale Umwandlung bei Zuweisung"
20170
20171 #: tree-cfg.c:4088
20172 #, fuzzy, gcc-internal-format
20173 #| msgid "non-decl LHS in clobber statement"
20174 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
20175 msgstr "nicht deklariertes LHS in zerstörender Anweisung"
20176
20177 #: tree-cfg.c:4106
20178 #, gcc-internal-format
20179 msgid "invalid operand in unary expression"
20180 msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
20181
20182 #: tree-cfg.c:4120
20183 #, gcc-internal-format
20184 msgid "type mismatch in address expression"
20185 msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
20186
20187 #: tree-cfg.c:4146 tree-cfg.c:4172
20188 #, gcc-internal-format
20189 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
20190 msgstr "ungültige RHS für GIMPLE-Speicherung"
20191
20192 #: tree-cfg.c:4206 tree-cfg.c:4224 tree-cfg.c:4238
20193 #, gcc-internal-format
20194 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
20195 msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
20196
20197 #: tree-cfg.c:4215 tree-cfg.c:4231
20198 #, gcc-internal-format
20199 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
20200 msgstr "falsche Anzahl der Elemente eines Vektorkonstruktors"
20201
20202 #: tree-cfg.c:4247
20203 #, gcc-internal-format
20204 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
20205 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
20206
20207 #: tree-cfg.c:4253
20208 #, fuzzy, gcc-internal-format
20209 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
20210 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
20211 msgstr "PHI-Argument ist kein GIMPLE-Wert"
20212
20213 #: tree-cfg.c:4261
20214 #, fuzzy, gcc-internal-format
20215 #| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
20216 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
20217 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
20218
20219 #: tree-cfg.c:4320
20220 #, gcc-internal-format
20221 msgid "invalid operand in return statement"
20222 msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
20223
20224 #: tree-cfg.c:4335
20225 #, gcc-internal-format
20226 msgid "invalid conversion in return statement"
20227 msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
20228
20229 #: tree-cfg.c:4359
20230 #, gcc-internal-format
20231 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
20232 msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
20233
20234 #: tree-cfg.c:4378
20235 #, gcc-internal-format
20236 msgid "invalid operand to switch statement"
20237 msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
20238
20239 #: tree-cfg.c:4386
20240 #, gcc-internal-format
20241 msgid "non-integral type switch statement"
20242 msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
20243
20244 #: tree-cfg.c:4394
20245 #, gcc-internal-format
20246 msgid "invalid default case label in switch statement"
20247 msgstr "ungültige %<default%>-Marke in switch-Anweisung"
20248
20249 #: tree-cfg.c:4406
20250 #, gcc-internal-format
20251 msgid "invalid case label in switch statement"
20252 msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
20253
20254 #: tree-cfg.c:4413
20255 #, gcc-internal-format
20256 msgid "invalid case range in switch statement"
20257 msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
20258
20259 #: tree-cfg.c:4423
20260 #, gcc-internal-format
20261 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
20262 msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
20263
20264 #: tree-cfg.c:4433
20265 #, gcc-internal-format
20266 msgid "type precision mismatch in switch statement"
20267 msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
20268
20269 #: tree-cfg.c:4442
20270 #, gcc-internal-format
20271 msgid "case labels not sorted in switch statement"
20272 msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
20273
20274 #: tree-cfg.c:4485
20275 #, gcc-internal-format
20276 msgid "label's context is not the current function decl"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: tree-cfg.c:4494
20280 #, gcc-internal-format
20281 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
20282 msgstr "falscher Eintrag in label_to_block_map"
20283
20284 #: tree-cfg.c:4504
20285 #, gcc-internal-format
20286 msgid "incorrect setting of landing pad number"
20287 msgstr "falsches Setzen von Landefeld-Zahl"
20288
20289 #: tree-cfg.c:4520
20290 #, gcc-internal-format
20291 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20292 msgstr "ungültiger Vergleichscode in GIMPLE-Bedingung"
20293
20294 #: tree-cfg.c:4528
20295 #, gcc-internal-format
20296 msgid "invalid labels in gimple cond"
20297 msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
20298
20299 #: tree-cfg.c:4610 tree-cfg.c:4619
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "invalid PHI result"
20302 msgstr "ungültiges PHI-Ergebnis"
20303
20304 #: tree-cfg.c:4629
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid "missing PHI def"
20307 msgstr "Fehlende PHI-Definition"
20308
20309 #: tree-cfg.c:4643
20310 #, gcc-internal-format
20311 msgid "invalid PHI argument"
20312 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
20313
20314 #: tree-cfg.c:4650
20315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20316 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
20317 msgstr "inkompatible Typen in PHI-Argument %u"
20318
20319 #: tree-cfg.c:4739 tree-cfg.c:5072
20320 #, gcc-internal-format
20321 msgid "verify_gimple failed"
20322 msgstr "verify_gimple gescheitert"
20323
20324 #: tree-cfg.c:4799
20325 #, gcc-internal-format
20326 msgid "dead STMT in EH table"
20327 msgstr "totes STMT in EH-Tabelle"
20328
20329 #: tree-cfg.c:4815
20330 #, gcc-internal-format
20331 msgid "location references block not in block tree"
20332 msgstr "An diesem Ort wird Block referenziert, der nicht im Baum der Blöcke ist"
20333
20334 #: tree-cfg.c:4938
20335 #, gcc-internal-format
20336 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
20337 msgstr "gimple_bb (phi) wird auf falschen Basisblock gesetzt"
20338
20339 #: tree-cfg.c:4947
20340 #, gcc-internal-format
20341 msgid "PHI node with location"
20342 msgstr "PHI-Knoten mit Ortsangabe"
20343
20344 #: tree-cfg.c:4958 tree-cfg.c:5007
20345 #, gcc-internal-format
20346 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
20347 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
20348
20349 #: tree-cfg.c:4966
20350 #, gcc-internal-format
20351 msgid "virtual PHI with argument locations"
20352 msgstr "virtuelles PHI mit Stellenangaben für Argumente"
20353
20354 #: tree-cfg.c:4995
20355 #, gcc-internal-format
20356 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
20357 msgstr "gimple_bb (stmt) ist auf falschen Basisblock gesetzt"
20358
20359 #: tree-cfg.c:5031
20360 #, gcc-internal-format
20361 msgid "in statement"
20362 msgstr "in Anweisung"
20363
20364 #: tree-cfg.c:5048
20365 #, gcc-internal-format
20366 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
20367 msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht"
20368
20369 #: tree-cfg.c:5054
20370 #, gcc-internal-format
20371 msgid "statement marked for throw in middle of block"
20372 msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert"
20373
20374 #: tree-cfg.c:5094
20375 #, gcc-internal-format
20376 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
20377 msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige IL"
20378
20379 #: tree-cfg.c:5101
20380 #, gcc-internal-format
20381 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
20382 msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige IL"
20383
20384 #: tree-cfg.c:5108
20385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20386 msgid "fallthru to exit from bb %d"
20387 msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d"
20388
20389 #: tree-cfg.c:5132
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid "nonlocal label "
20392 msgstr "nichtlokale Marke "
20393
20394 #: tree-cfg.c:5141
20395 #, gcc-internal-format
20396 msgid "EH landing pad label "
20397 msgstr "EH Landefeld-Marke "
20398
20399 #: tree-cfg.c:5150 tree-cfg.c:5159 tree-cfg.c:5184
20400 #, gcc-internal-format
20401 msgid "label "
20402 msgstr "Marke "
20403
20404 #: tree-cfg.c:5174
20405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20406 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
20407 msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d"
20408
20409 #: tree-cfg.c:5207
20410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20411 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
20412 msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
20413
20414 #: tree-cfg.c:5220
20415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20416 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
20417 msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-GIMPLE_COND in bb %d"
20418
20419 #: tree-cfg.c:5243 tree-cfg.c:5265 tree-cfg.c:5282 tree-cfg.c:5352
20420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20421 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
20422 msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
20423
20424 #: tree-cfg.c:5253
20425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20426 msgid "explicit goto at end of bb %d"
20427 msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
20428
20429 #: tree-cfg.c:5287
20430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20431 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
20432 msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
20433
20434 #: tree-cfg.c:5318
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "found default case not at the start of case vector"
20437 msgstr "Standard-Fall nicht am Anfang des case-Vektors gefunden"
20438
20439 #: tree-cfg.c:5326
20440 #, gcc-internal-format
20441 msgid "case labels not sorted: "
20442 msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
20443
20444 #: tree-cfg.c:5343
20445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20446 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
20447 msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
20448
20449 #: tree-cfg.c:5366
20450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20451 msgid "missing edge %i->%i"
20452 msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
20453
20454 #: tree-cfg.c:8461
20455 #, gcc-internal-format
20456 msgid "%<noreturn%> function does return"
20457 msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
20458
20459 #: tree-cfg.c:8482
20460 #, gcc-internal-format
20461 msgid "control reaches end of non-void function"
20462 msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
20463
20464 #: tree-cfg.c:8548
20465 #, gcc-internal-format
20466 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
20467 msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
20468
20469 #: tree-cfg.c:8553
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
20472 msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
20473
20474 #: tree-chkp-opt.c:761
20475 #, gcc-internal-format
20476 msgid "memory access check always fail"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: tree-chkp.c:1929
20480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20481 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
20482 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
20483 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
20484
20485 #: tree-chkp.c:2636
20486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20487 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: tree-chkp.c:2711
20491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20492 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: tree-chkp.c:2754
20496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20497 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: tree-chkp.c:3375
20501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20502 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: tree-chkp.c:3527
20506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20507 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: tree-chkp.c:3538
20511 #, gcc-internal-format
20512 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: tree-chkp.c:3654
20516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20517 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: tree-diagnostic.c:213
20521 #, gcc-internal-format
20522 msgid "in definition of macro %qs"
20523 msgstr "in Definition des Makros %qs"
20524
20525 #: tree-diagnostic.c:230
20526 #, gcc-internal-format
20527 msgid "in expansion of macro %qs"
20528 msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
20529
20530 #: tree-eh.c:4682
20531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20532 msgid "BB %i has multiple EH edges"
20533 msgstr "BB %i hat mehrere EH-Kanten"
20534
20535 #: tree-eh.c:4694
20536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20537 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
20538 msgstr "BB %i kann nicht werfen, hat aber eine EH-Kante"
20539
20540 #: tree-eh.c:4702
20541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20542 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
20543 msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetztes LP"
20544
20545 #: tree-eh.c:4708
20546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20547 msgid "BB %i is missing an EH edge"
20548 msgstr "dem BB %i fehlt eine EH-Kante"
20549
20550 #: tree-eh.c:4714
20551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20552 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
20553 msgstr "falsche EH-Kante %i->%i"
20554
20555 #: tree-eh.c:4748 tree-eh.c:4767
20556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20557 msgid "BB %i is missing an edge"
20558 msgstr "dem BB %i fehlt eine Kante"
20559
20560 #: tree-eh.c:4784
20561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20562 msgid "BB %i too many fallthru edges"
20563 msgstr "BB %i hat zu viele »fallthru«-Kanten"
20564
20565 #: tree-eh.c:4793
20566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20567 msgid "BB %i has incorrect edge"
20568 msgstr "BB %i hat falsche Kante"
20569
20570 #: tree-eh.c:4799
20571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20572 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
20573 msgstr "BB %i hat falsche »fallthru«-Kante"
20574
20575 #: tree-inline.c:3566
20576 #, gcc-internal-format
20577 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
20578 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
20579
20580 #: tree-inline.c:3580
20581 #, gcc-internal-format
20582 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
20583 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
20584
20585 #: tree-inline.c:3620
20586 #, gcc-internal-format
20587 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20588 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
20589
20590 #: tree-inline.c:3634
20591 #, gcc-internal-format
20592 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20593 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
20594
20595 #: tree-inline.c:3648
20596 #, gcc-internal-format
20597 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20598 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
20599
20600 #: tree-inline.c:3660
20601 #, gcc-internal-format
20602 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20603 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
20604
20605 #: tree-inline.c:3668
20606 #, gcc-internal-format
20607 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20608 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
20609
20610 #: tree-inline.c:3680
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20613 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
20614
20615 #: tree-inline.c:3700
20616 #, gcc-internal-format
20617 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20618 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
20619
20620 #: tree-inline.c:3801
20621 #, gcc-internal-format
20622 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
20623 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
20624
20625 #: tree-inline.c:3809
20626 #, gcc-internal-format
20627 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
20628 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
20629
20630 #: tree-inline.c:4430
20631 #, gcc-internal-format
20632 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
20633 msgstr "»inline« beim Aufruf von always_inline %q+F gescheitert: %s"
20634
20635 #: tree-inline.c:4432 tree-inline.c:4447
20636 #, gcc-internal-format
20637 msgid "called from here"
20638 msgstr "von hier aufgerufen"
20639
20640 #: tree-inline.c:4445
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20643 msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
20644
20645 #: tree-into-ssa.c:3233
20646 #, gcc-internal-format
20647 msgid "statement uses released SSA name:"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: tree-into-ssa.c:3245
20651 #, gcc-internal-format
20652 msgid "cannot update SSA form"
20653 msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
20654
20655 #: tree-into-ssa.c:3332 tree-outof-ssa.c:891 tree-outof-ssa.c:948
20656 #: tree-ssa-coalesce.c:927 tree-ssa-live.c:1417
20657 #, gcc-internal-format
20658 msgid "SSA corruption"
20659 msgstr "SSA-Beschädigung"
20660
20661 #: tree-profile.c:488
20662 #, gcc-internal-format
20663 msgid "unimplemented functionality"
20664 msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
20665
20666 #: tree-ssa-loop-niter.c:2665
20667 #, gcc-internal-format
20668 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
20669 msgstr "Durchlauf %E führt zu undefiniertem Verhalten"
20670
20671 #: tree-ssa-loop-niter.c:2668
20672 #, gcc-internal-format
20673 msgid "containing loop"
20674 msgstr "enthaltene Schleife"
20675
20676 #: tree-ssa-operands.c:1002
20677 #, gcc-internal-format
20678 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
20679 msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
20680
20681 #: tree-ssa-operands.c:1009
20682 #, gcc-internal-format
20683 msgid "virtual def operand missing for stmt"
20684 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Def-Operand"
20685
20686 #: tree-ssa-operands.c:1019
20687 #, gcc-internal-format
20688 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
20689 msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
20690
20691 #: tree-ssa-operands.c:1026
20692 #, gcc-internal-format
20693 msgid "virtual use operand missing for stmt"
20694 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Verwendungs-Operand"
20695
20696 #: tree-ssa-operands.c:1042
20697 #, gcc-internal-format
20698 msgid "excess use operand for stmt"
20699 msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
20700
20701 #: tree-ssa-operands.c:1050
20702 #, gcc-internal-format
20703 msgid "use operand missing for stmt"
20704 msgstr "für Anweisung fehlt Verwendungs-Operand"
20705
20706 #: tree-ssa-operands.c:1057
20707 #, gcc-internal-format
20708 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
20709 msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
20710
20711 #: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:350
20712 #, gcc-internal-format
20713 msgid "%qD was declared here"
20714 msgstr "%qD wurde hier deklariert"
20715
20716 #: tree-ssa-uninit.c:227
20717 #, gcc-internal-format
20718 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
20719 msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
20720
20721 #: tree-ssa-uninit.c:232 tree-ssa-uninit.c:2368
20722 #, gcc-internal-format
20723 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
20724 msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
20725
20726 #: tree-ssa-uninit.c:263
20727 #, gcc-internal-format
20728 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
20729 msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
20730
20731 #: tree-ssa-uninit.c:268
20732 #, gcc-internal-format
20733 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
20734 msgstr "%qE könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
20735
20736 #: tree-ssa.c:645
20737 #, gcc-internal-format
20738 msgid "expected an SSA_NAME object"
20739 msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
20740
20741 #: tree-ssa.c:651
20742 #, gcc-internal-format
20743 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20744 msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
20745
20746 #: tree-ssa.c:658
20747 #, gcc-internal-format
20748 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20749 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
20750
20751 #: tree-ssa.c:664
20752 #, gcc-internal-format
20753 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20754 msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
20755
20756 #: tree-ssa.c:670
20757 #, gcc-internal-format
20758 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
20759 msgstr "virtueller SSA-Name für Nicht-VOP-Deklaration"
20760
20761 #: tree-ssa.c:676
20762 #, gcc-internal-format
20763 msgid "found a real definition for a non-register"
20764 msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden"
20765
20766 #: tree-ssa.c:683
20767 #, gcc-internal-format
20768 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
20769 msgstr "Standardname mit nichtleerer Definitionsanweisung gefunden"
20770
20771 #: tree-ssa.c:713
20772 #, gcc-internal-format
20773 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
20774 msgstr "RESULT_DECL sollte nur gelesen werden, wenn DECL_BY_REFERENCE gesetzt ist"
20775
20776 #: tree-ssa.c:719
20777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20778 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20779 msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
20780
20781 #: tree-ssa.c:728 tree-ssa.c:1039
20782 #, gcc-internal-format
20783 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20784 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
20785
20786 #: tree-ssa.c:780
20787 #, gcc-internal-format
20788 msgid "missing definition"
20789 msgstr "Fehlende Definition"
20790
20791 #: tree-ssa.c:786
20792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20793 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20794 msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
20795
20796 #: tree-ssa.c:794
20797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20798 msgid "definition in block %i follows the use"
20799 msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
20800
20801 #: tree-ssa.c:801
20802 #, gcc-internal-format
20803 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20804 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
20805
20806 #: tree-ssa.c:809
20807 #, gcc-internal-format
20808 msgid "no immediate_use list"
20809 msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
20810
20811 #: tree-ssa.c:821
20812 #, gcc-internal-format
20813 msgid "wrong immediate use list"
20814 msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
20815
20816 #: tree-ssa.c:855
20817 #, gcc-internal-format
20818 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20819 msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
20820
20821 #: tree-ssa.c:869
20822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20823 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20824 msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
20825
20826 #: tree-ssa.c:878
20827 #, gcc-internal-format
20828 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20829 msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
20830
20831 #: tree-ssa.c:906
20832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20833 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20834 msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
20835
20836 #: tree-ssa.c:985
20837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20838 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20839 msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
20840
20841 #: tree-ssa.c:1011
20842 #, gcc-internal-format
20843 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
20844 msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
20845
20846 #: tree-ssa.c:1068
20847 #, gcc-internal-format
20848 msgid "verify_ssa failed"
20849 msgstr "verify_ssa gescheitert"
20850
20851 #: tree-streamer-in.c:359 tree-streamer-in.c:1154
20852 #, gcc-internal-format
20853 msgid "machine independent builtin code out of range"
20854 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
20855
20856 #: tree-streamer-in.c:365 tree-streamer-in.c:1170
20857 #, gcc-internal-format
20858 msgid "target specific builtin not available"
20859 msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
20860
20861 #: tree-streamer-out.c:512
20862 #, gcc-internal-format
20863 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
20864 msgstr "Baum-Bytecode-Ströme unterstützen keine maschinenspezifischen eingebauten Funktionen auf diesem Ziel"
20865
20866 #: tree-vect-generic.c:282
20867 #, gcc-internal-format
20868 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
20869 msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
20870
20871 #: tree-vect-generic.c:285
20872 #, gcc-internal-format
20873 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
20874 msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
20875
20876 #: tree-vect-generic.c:336
20877 #, gcc-internal-format
20878 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
20879 msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
20880
20881 #: tree-vect-generic.c:902
20882 #, gcc-internal-format
20883 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
20884 msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
20885
20886 #: tree-vect-generic.c:1295
20887 #, gcc-internal-format
20888 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
20889 msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
20890
20891 #: tree-vect-loop.c:3072
20892 #, gcc-internal-format
20893 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: tree-vrp.c:6571
20897 #, gcc-internal-format
20898 msgid "array subscript is outside array bounds"
20899 msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
20900
20901 #: tree-vrp.c:6589 tree-vrp.c:6689
20902 #, gcc-internal-format
20903 msgid "array subscript is above array bounds"
20904 msgstr "Feldindex ist oberhalb der Feldgrenzen"
20905
20906 #: tree-vrp.c:6602 tree-vrp.c:6676
20907 #, gcc-internal-format
20908 msgid "array subscript is below array bounds"
20909 msgstr "Feldindex ist unterhalb der Feldgrenzen"
20910
20911 #: tree-vrp.c:7542
20912 #, gcc-internal-format
20913 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
20914 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
20915
20916 #: tree-vrp.c:7548 tree-vrp.c:9455 tree-vrp.c:9499 tree-vrp.c:9560
20917 #, gcc-internal-format
20918 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
20919 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
20920
20921 #: tree-vrp.c:7592
20922 #, gcc-internal-format
20923 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
20924 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
20925
20926 #: tree-vrp.c:7594
20927 #, gcc-internal-format
20928 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
20929 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
20930
20931 #: tree-vrp.c:9090
20932 #, gcc-internal-format
20933 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
20934 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
20935
20936 #: tree-vrp.c:9172
20937 #, gcc-internal-format
20938 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
20939 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
20940
20941 #: tree.c:4753
20942 #, gcc-internal-format
20943 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20944 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
20945
20946 #: tree.c:6149
20947 #, gcc-internal-format
20948 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20949 msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
20950
20951 #: tree.c:6161
20952 #, gcc-internal-format
20953 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20954 msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
20955
20956 #: tree.c:6176
20957 #, gcc-internal-format
20958 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20959 msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
20960
20961 #: tree.c:6219 tree.c:6231 tree.c:6241 c-family/c-common.c:6623
20962 #: c-family/c-common.c:6642 c-family/c-common.c:6660 c-family/c-common.c:6690
20963 #: c-family/c-common.c:6718 c-family/c-common.c:6746 c-family/c-common.c:6762
20964 #: c-family/c-common.c:6777 c-family/c-common.c:6795 c-family/c-common.c:6810
20965 #: c-family/c-common.c:6842 c-family/c-common.c:6859 c-family/c-common.c:6876
20966 #: c-family/c-common.c:6908 c-family/c-common.c:6931 c-family/c-common.c:6948
20967 #: c-family/c-common.c:6976 c-family/c-common.c:6997 c-family/c-common.c:7018
20968 #: c-family/c-common.c:7045 c-family/c-common.c:7076 c-family/c-common.c:7113
20969 #: c-family/c-common.c:7166 c-family/c-common.c:7226 c-family/c-common.c:7315
20970 #: c-family/c-common.c:7345 c-family/c-common.c:7399 c-family/c-common.c:7875
20971 #: c-family/c-common.c:7893 c-family/c-common.c:7949 c-family/c-common.c:8005
20972 #: c-family/c-common.c:8083 c-family/c-common.c:8211 c-family/c-common.c:8273
20973 #: c-family/c-common.c:8380 c-family/c-common.c:8396 c-family/c-common.c:8412
20974 #: c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:8469 c-family/c-common.c:8517
20975 #: c-family/c-common.c:8680 c-family/c-common.c:8701 c-family/c-common.c:8815
20976 #: c-family/c-common.c:8842 c-family/c-common.c:9155 c-family/c-common.c:9178
20977 #: c-family/c-common.c:9217 c-family/c-common.c:9299 c-family/c-common.c:9446
20978 #: config/darwin.c:2069 config/arm/arm.c:6250 config/arm/arm.c:6278
20979 #: config/arm/arm.c:6295 config/avr/avr.c:8975 config/h8300/h8300.c:5496
20980 #: config/h8300/h8300.c:5520 config/i386/i386.c:5588 config/i386/i386.c:42817
20981 #: config/ia64/ia64.c:797 config/rs6000/rs6000.c:28992 config/spu/spu.c:3790
20982 #: ada/gcc-interface/utils.c:5811 ada/gcc-interface/utils.c:5837
20983 #: lto/lto-lang.c:260
20984 #, gcc-internal-format
20985 msgid "%qE attribute ignored"
20986 msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
20987
20988 #: tree.c:6259
20989 #, gcc-internal-format
20990 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20991 msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
20992
20993 #: tree.c:6267
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20996 msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
20997
20998 #: tree.c:6275
20999 #, gcc-internal-format
21000 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
21001 msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
21002
21003 #: tree.c:6303
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
21006 msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
21007
21008 #: tree.c:6317
21009 #, gcc-internal-format
21010 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
21011 msgstr "%qE impliziert Standardsichtbarkeit, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
21012
21013 #: tree.c:7960
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "arrays of functions are not meaningful"
21016 msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
21017
21018 #: tree.c:8128
21019 #, gcc-internal-format
21020 msgid "function return type cannot be function"
21021 msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
21022
21023 #: tree.c:9295 tree.c:9380 tree.c:9441
21024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21025 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
21026 msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
21027
21028 #: tree.c:9332
21029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21030 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
21031 msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
21032
21033 #: tree.c:9345
21034 #, gcc-internal-format
21035 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21036 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
21037
21038 #: tree.c:9394
21039 #, gcc-internal-format
21040 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21041 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs nicht erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
21042
21043 #: tree.c:9407
21044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21045 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
21046 msgstr "Baumprüfung: omp_clause %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
21047
21048 #: tree.c:9467
21049 #, gcc-internal-format
21050 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
21051 msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d"
21052
21053 #: tree.c:9481
21054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21055 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
21056 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
21057 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
21058
21059 #: tree.c:9493
21060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21061 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
21062 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
21063
21064 #: tree.c:9506
21065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21066 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21067 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
21068
21069 #: tree.c:9519
21070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21071 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21072 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von omp_clause %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
21073
21074 #: tree.c:12131
21075 #, gcc-internal-format
21076 msgid "%qD is deprecated: %s"
21077 msgstr "%qD ist veraltet: %s"
21078
21079 #: tree.c:12134
21080 #, gcc-internal-format
21081 msgid "%qD is deprecated"
21082 msgstr "%qD ist veraltet"
21083
21084 #: tree.c:12158 tree.c:12180
21085 #, gcc-internal-format
21086 msgid "%qE is deprecated: %s"
21087 msgstr "%qE ist veraltet: %s"
21088
21089 #: tree.c:12161 tree.c:12183
21090 #, gcc-internal-format
21091 msgid "%qE is deprecated"
21092 msgstr "%qE ist veraltet"
21093
21094 #: tree.c:12167 tree.c:12188
21095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21096 msgid "type is deprecated: %s"
21097 msgstr "Typ ist veraltet: %s"
21098
21099 #: tree.c:12170 tree.c:12191
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "type is deprecated"
21102 msgstr "Typ ist veraltet"
21103
21104 #: value-prof.c:575
21105 #, gcc-internal-format
21106 msgid "dead histogram"
21107 msgstr "totes Histogramm"
21108
21109 #: value-prof.c:605
21110 #, gcc-internal-format
21111 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
21112 msgstr "Anweisung mit Histogrammwert entspricht nicht zugeordneter Anweisung"
21113
21114 #: value-prof.c:617
21115 #, gcc-internal-format
21116 msgid "verify_histograms failed"
21117 msgstr "verify_histograms gescheitert"
21118
21119 #: value-prof.c:676
21120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21121 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
21122 msgstr "beschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d aus %d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
21123
21124 #: var-tracking.c:7115
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
21127 msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit -fvar-tracking-assignments überschritten; neuer Versuch ohne"
21128
21129 #: var-tracking.c:7119
21130 #, gcc-internal-format
21131 msgid "variable tracking size limit exceeded"
21132 msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
21133
21134 #: varasm.c:345
21135 #, gcc-internal-format
21136 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
21137 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
21138
21139 #: varasm.c:348
21140 #, fuzzy, gcc-internal-format
21141 #| msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
21142 msgid "section type conflict with %D"
21143 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
21144
21145 #: varasm.c:353
21146 #, gcc-internal-format
21147 msgid "%+D causes a section type conflict"
21148 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
21149
21150 #: varasm.c:355
21151 #, fuzzy, gcc-internal-format
21152 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
21153 msgid "section type conflict"
21154 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
21155
21156 #: varasm.c:1017
21157 #, fuzzy, gcc-internal-format
21158 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
21159 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
21160 msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet"
21161
21162 #: varasm.c:1369 varasm.c:1378
21163 #, gcc-internal-format
21164 msgid "register name not specified for %q+D"
21165 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
21166
21167 #: varasm.c:1380
21168 #, gcc-internal-format
21169 msgid "invalid register name for %q+D"
21170 msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
21171
21172 #: varasm.c:1382
21173 #, gcc-internal-format
21174 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
21175 msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
21176
21177 #: varasm.c:1385
21178 #, gcc-internal-format
21179 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
21180 msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
21181
21182 #: varasm.c:1388
21183 #, gcc-internal-format
21184 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
21185 msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
21186
21187 #: varasm.c:1391
21188 #, gcc-internal-format
21189 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
21190 msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
21191
21192 #: varasm.c:1401
21193 #, gcc-internal-format
21194 msgid "global register variable has initial value"
21195 msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
21196
21197 #: varasm.c:1405
21198 #, gcc-internal-format
21199 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
21200 msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
21201
21202 #: varasm.c:1448
21203 #, gcc-internal-format
21204 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
21205 msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
21206
21207 #: varasm.c:2002
21208 #, gcc-internal-format
21209 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
21210 msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
21211
21212 #: varasm.c:2035
21213 #, gcc-internal-format
21214 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
21215 msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
21216
21217 #: varasm.c:2137 c/c-decl.c:4804
21218 #, gcc-internal-format
21219 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
21220 msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
21221
21222 #: varasm.c:4770
21223 #, gcc-internal-format
21224 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
21225 msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
21226
21227 #: varasm.c:4775
21228 #, gcc-internal-format
21229 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
21230 msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
21231
21232 #: varasm.c:5071
21233 #, gcc-internal-format
21234 msgid "invalid initial value for member %qE"
21235 msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
21236
21237 #: varasm.c:5327 c-family/c-common.c:7871
21238 #, fuzzy, gcc-internal-format
21239 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
21240 msgid "%+D declared weak after being used"
21241 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
21242
21243 #: varasm.c:5409
21244 #, gcc-internal-format
21245 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
21246 msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
21247
21248 #: varasm.c:5411
21249 #, gcc-internal-format
21250 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
21251 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
21252
21253 #: varasm.c:5440 varasm.c:5744
21254 #, gcc-internal-format
21255 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
21256 msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
21257
21258 #: varasm.c:5634
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "weakref is not supported in this configuration"
21261 msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
21262
21263 #: varasm.c:5666
21264 #, fuzzy, gcc-internal-format
21265 #| msgid "nested functions not supported on this target"
21266 msgid "ifunc is not supported on this target"
21267 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
21268
21269 #: varasm.c:5724
21270 #, gcc-internal-format
21271 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
21272 msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
21273
21274 #: varasm.c:5726
21275 #, gcc-internal-format
21276 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
21277 msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben"
21278
21279 #: varasm.c:5733
21280 #, gcc-internal-format
21281 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
21282 msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
21283
21284 #: varasm.c:5741
21285 #, gcc-internal-format
21286 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
21287 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
21288
21289 #: varasm.c:5966 config/sol2.c:167 config/i386/winnt.c:293
21290 #, gcc-internal-format
21291 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
21292 msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
21293
21294 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
21295 #: xcoffout.c:205
21296 #, gcc-internal-format
21297 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
21298 msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)"
21299
21300 #: lto-streamer.h:1013
21301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21302 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
21303 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
21304
21305 #: lto-streamer.h:1023
21306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21307 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
21308 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s ist nicht im erwarteten Wertebereich [%s, %s]"
21309
21310 #: c-family/array-notation-common.c:83
21311 #, fuzzy, gcc-internal-format
21312 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
21313 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
21314 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
21315
21316 #: c-family/array-notation-common.c:119
21317 #, fuzzy, gcc-internal-format
21318 #| msgid "type mismatch in not expression"
21319 msgid "length mismatch in expression"
21320 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
21321
21322 #: c-family/array-notation-common.c:294 c-family/array-notation-common.c:322
21323 #: c/c-array-notation.c:744 cp/cp-array-notation.c:625
21324 #, fuzzy, gcc-internal-format
21325 #| msgid "  mismatched types %qT and %qT"
21326 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
21327 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
21328
21329 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
21330 #. to the programmer.  This is because since there is no
21331 #. location information for the offending argument, the
21332 #. error could be in some internally generated code that is
21333 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
21334 #. may lie in the original expression.
21335 #: c-family/array-notation-common.c:303
21336 #, fuzzy, gcc-internal-format
21337 #| msgid "type mismatch in not expression"
21338 msgid "rank mismatch in expression %qE"
21339 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
21340
21341 #: c-family/array-notation-common.c:677
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: c-family/c-cilkplus.c:49
21347 #, fuzzy, gcc-internal-format
21348 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
21349 msgid "iteration variable cannot be volatile"
21350 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
21351
21352 #: c-family/c-cilkplus.c:92
21353 #, fuzzy, gcc-internal-format
21354 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
21355 msgid "variable appears in more than one clause"
21356 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
21357
21358 #: c-family/c-cilkplus.c:94
21359 #, fuzzy, gcc-internal-format
21360 #| msgid "struct defined here"
21361 msgid "other clause defined here"
21362 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
21363
21364 #: c-family/c-common.c:1005
21365 #, gcc-internal-format
21366 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
21367 msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
21368
21369 #: c-family/c-common.c:1055
21370 #, gcc-internal-format
21371 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
21372 msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
21373
21374 #: c-family/c-common.c:1374 c/c-typeck.c:10711 cp/typeck.c:4340
21375 #, gcc-internal-format
21376 msgid "left shift count is negative"
21377 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
21378
21379 #: c-family/c-common.c:1375 c/c-typeck.c:10661 cp/typeck.c:4295
21380 #, gcc-internal-format
21381 msgid "right shift count is negative"
21382 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
21383
21384 #: c-family/c-common.c:1380 c/c-typeck.c:10719 cp/typeck.c:4348
21385 #, gcc-internal-format
21386 msgid "left shift count >= width of type"
21387 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
21388
21389 #: c-family/c-common.c:1381 c/c-typeck.c:10673 cp/typeck.c:4303
21390 #, gcc-internal-format
21391 msgid "right shift count >= width of type"
21392 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
21393
21394 #: c-family/c-common.c:1614 c-family/c-common.c:1626 cp/constexpr.c:1503
21395 #, gcc-internal-format
21396 msgid "overflow in constant expression"
21397 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
21398
21399 #: c-family/c-common.c:1649
21400 #, gcc-internal-format
21401 msgid "integer overflow in expression"
21402 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
21403
21404 #: c-family/c-common.c:1654
21405 #, gcc-internal-format
21406 msgid "floating point overflow in expression"
21407 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
21408
21409 #: c-family/c-common.c:1658
21410 #, gcc-internal-format
21411 msgid "fixed-point overflow in expression"
21412 msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck"
21413
21414 #: c-family/c-common.c:1662
21415 #, gcc-internal-format
21416 msgid "vector overflow in expression"
21417 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
21418
21419 #: c-family/c-common.c:1668
21420 #, gcc-internal-format
21421 msgid "complex integer overflow in expression"
21422 msgstr "komplexer Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
21423
21424 #: c-family/c-common.c:1671
21425 #, gcc-internal-format
21426 msgid "complex floating point overflow in expression"
21427 msgstr "komplexer Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
21428
21429 #: c-family/c-common.c:1714
21430 #, gcc-internal-format
21431 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
21432 msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewandt"
21433
21434 #: c-family/c-common.c:1717
21435 #, gcc-internal-format
21436 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
21437 msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
21438
21439 #: c-family/c-common.c:1785
21440 #, gcc-internal-format
21441 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
21442 msgstr "logisches %<oder%> gemeinsam erschöpfender Tests ist immer »wahr«"
21443
21444 #: c-family/c-common.c:1789
21445 #, gcc-internal-format
21446 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
21447 msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
21448
21449 #: c-family/c-common.c:1814
21450 #, gcc-internal-format
21451 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: c-family/c-common.c:1944
21455 #, gcc-internal-format
21456 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
21457 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
21458
21459 #: c-family/c-common.c:1959
21460 #, gcc-internal-format
21461 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
21462 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
21463
21464 #: c-family/c-common.c:1966 c-family/c-common.c:1984
21465 #, gcc-internal-format
21466 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
21467 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
21468
21469 #: c-family/c-common.c:2118
21470 #, gcc-internal-format
21471 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
21472 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
21473
21474 #: c-family/c-common.c:2125
21475 #, gcc-internal-format
21476 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
21477 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
21478
21479 #: c-family/c-common.c:2130
21480 #, gcc-internal-format
21481 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
21482 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
21483
21484 #: c-family/c-common.c:2142
21485 #, gcc-internal-format
21486 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
21487 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
21488
21489 #: c-family/c-common.c:2158
21490 #, gcc-internal-format
21491 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
21492 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
21493
21494 #: c-family/c-common.c:2165
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
21497 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
21498
21499 #: c-family/c-common.c:2170
21500 #, gcc-internal-format
21501 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
21502 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
21503
21504 #: c-family/c-common.c:2182
21505 #, gcc-internal-format
21506 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
21507 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
21508
21509 #: c-family/c-common.c:2198
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
21512 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
21513
21514 #: c-family/c-common.c:2205
21515 #, gcc-internal-format
21516 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
21517 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
21518
21519 #: c-family/c-common.c:2210
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
21522 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
21523
21524 #: c-family/c-common.c:2222
21525 #, gcc-internal-format
21526 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
21527 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
21528
21529 #: c-family/c-common.c:2238
21530 #, gcc-internal-format
21531 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
21532 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
21533
21534 #: c-family/c-common.c:2245
21535 #, gcc-internal-format
21536 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
21537 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
21538
21539 #: c-family/c-common.c:2250
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
21542 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
21543
21544 #: c-family/c-common.c:2262
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
21547 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
21548
21549 #: c-family/c-common.c:2291 c-family/c-common.c:2298
21550 #, fuzzy, gcc-internal-format
21551 #| msgid "invalid parameter type %qT"
21552 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
21553 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
21554
21555 #: c-family/c-common.c:2308
21556 #, gcc-internal-format
21557 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
21558 msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
21559
21560 #: c-family/c-common.c:2317
21561 #, gcc-internal-format
21562 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
21563 msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
21564
21565 #: c-family/c-common.c:2326
21566 #, gcc-internal-format
21567 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
21568 msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
21569
21570 #: c-family/c-common.c:2337
21571 #, gcc-internal-format
21572 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
21573 msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
21574
21575 #: c-family/c-common.c:2341
21576 #, fuzzy, gcc-internal-format
21577 #| msgid "field %qE declared as a function"
21578 msgid "%q+D declared as variadic function"
21579 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
21580
21581 #: c-family/c-common.c:2409
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
21584 msgstr "-flax-vector-conversions verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
21585
21586 #: c-family/c-common.c:2450
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
21589 msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein"
21590
21591 #: c-family/c-common.c:2459
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
21594 msgstr "Argumente für __builtin_shuffle müssen Vektoren sein"
21595
21596 #: c-family/c-common.c:2466
21597 #, gcc-internal-format
21598 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
21599 msgstr "Vektorargumente von __builtin_shuffle müssen gleichen Typ haben"
21600
21601 #: c-family/c-common.c:2477
21602 #, gcc-internal-format
21603 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
21604 msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für __builtin_shuffle sollten gleich sein"
21605
21606 #: c-family/c-common.c:2487
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
21609 msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von __builtin_shuffle müssen gleiche Größe haben"
21610
21611 #: c-family/c-common.c:2684
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
21614 msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
21615
21616 #: c-family/c-common.c:2690
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
21619 msgstr "Umwandlung eines vorzeichenlosen konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
21620
21621 #: c-family/c-common.c:2784
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
21624 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
21625
21626 #: c-family/c-common.c:2861
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
21629 msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
21630
21631 #: c-family/c-common.c:2869 c-family/c-common.c:2873
21632 #, gcc-internal-format
21633 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
21634 msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
21635
21636 #: c-family/c-common.c:2893 c-family/c-common.c:2897
21637 #, gcc-internal-format
21638 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
21639 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte den Wert ändern"
21640
21641 #: c-family/c-common.c:2928
21642 #, gcc-internal-format
21643 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
21644 msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
21645
21646 #: c-family/c-common.c:2934 c-family/c-common.c:2941 c-family/c-common.c:2949
21647 #, gcc-internal-format
21648 msgid "overflow in implicit constant conversion"
21649 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
21650
21651 #: c-family/c-common.c:3121
21652 #, gcc-internal-format
21653 msgid "operation on %qE may be undefined"
21654 msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
21655
21656 #: c-family/c-common.c:3428
21657 #, gcc-internal-format
21658 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
21659 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
21660
21661 #: c-family/c-common.c:3468
21662 #, gcc-internal-format
21663 msgid "case label value is less than minimum value for type"
21664 msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
21665
21666 #: c-family/c-common.c:3477
21667 #, gcc-internal-format
21668 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
21669 msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
21670
21671 #: c-family/c-common.c:3485
21672 #, gcc-internal-format
21673 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
21674 msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
21675
21676 #: c-family/c-common.c:3494
21677 #, gcc-internal-format
21678 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
21679 msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
21680
21681 #: c-family/c-common.c:3576
21682 #, gcc-internal-format
21683 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
21684 msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
21685
21686 #: c-family/c-common.c:4095
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
21689 msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
21690
21691 #: c-family/c-common.c:4349
21692 #, gcc-internal-format
21693 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
21694 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
21695
21696 #: c-family/c-common.c:4352
21697 #, gcc-internal-format
21698 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
21699 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
21700
21701 #: c-family/c-common.c:4442
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
21704 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
21705
21706 #: c-family/c-common.c:4449
21707 #, gcc-internal-format
21708 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
21709 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
21710
21711 #: c-family/c-common.c:4492
21712 #, gcc-internal-format
21713 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
21714 msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
21715
21716 #: c-family/c-common.c:4501
21717 #, gcc-internal-format
21718 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
21719 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
21720
21721 #: c-family/c-common.c:4714
21722 #, gcc-internal-format
21723 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
21724 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
21725
21726 #: c-family/c-common.c:4809 cp/semantics.c:680 cp/typeck.c:8257
21727 #, gcc-internal-format
21728 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
21729 msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
21730
21731 #: c-family/c-common.c:4888 c/c-decl.c:4101 c/c-typeck.c:12630
21732 #, gcc-internal-format
21733 msgid "invalid use of %<restrict%>"
21734 msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
21735
21736 #: c-family/c-common.c:5092
21737 #, gcc-internal-format
21738 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
21739 msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
21740
21741 #: c-family/c-common.c:5102
21742 #, gcc-internal-format
21743 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
21744 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
21745
21746 #: c-family/c-common.c:5105
21747 #, gcc-internal-format
21748 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
21749 msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
21750
21751 #: c-family/c-common.c:5116
21752 #, gcc-internal-format
21753 msgid "invalid application of %qs to a void type"
21754 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
21755
21756 #: c-family/c-common.c:5125
21757 #, gcc-internal-format
21758 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
21759 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
21760
21761 #: c-family/c-common.c:5133
21762 #, gcc-internal-format
21763 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
21764 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Feldtyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
21765
21766 #: c-family/c-common.c:5175
21767 #, gcc-internal-format
21768 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
21769 msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
21770
21771 #: c-family/c-common.c:5915
21772 #, gcc-internal-format
21773 msgid "cannot disable built-in function %qs"
21774 msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
21775
21776 #: c-family/c-common.c:6106
21777 #, gcc-internal-format
21778 msgid "pointers are not permitted as case values"
21779 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
21780
21781 #: c-family/c-common.c:6113
21782 #, gcc-internal-format
21783 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
21784 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
21785
21786 #: c-family/c-common.c:6139
21787 #, gcc-internal-format
21788 msgid "empty range specified"
21789 msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
21790
21791 #: c-family/c-common.c:6199
21792 #, gcc-internal-format
21793 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
21794 msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
21795
21796 #: c-family/c-common.c:6201
21797 #, gcc-internal-format
21798 msgid "this is the first entry overlapping that value"
21799 msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
21800
21801 #: c-family/c-common.c:6205
21802 #, gcc-internal-format
21803 msgid "duplicate case value"
21804 msgstr "Doppelter case-Wert"
21805
21806 #: c-family/c-common.c:6206
21807 #, gcc-internal-format
21808 msgid "previously used here"
21809 msgstr "Bereits hier verwendet"
21810
21811 #: c-family/c-common.c:6210
21812 #, gcc-internal-format
21813 msgid "multiple default labels in one switch"
21814 msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
21815
21816 #: c-family/c-common.c:6212
21817 #, gcc-internal-format
21818 msgid "this is the first default label"
21819 msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
21820
21821 #: c-family/c-common.c:6256
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "case value %qs not in enumerated type"
21824 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
21825
21826 #: c-family/c-common.c:6261
21827 #, gcc-internal-format
21828 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
21829 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
21830
21831 #: c-family/c-common.c:6320
21832 #, gcc-internal-format
21833 msgid "switch missing default case"
21834 msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
21835
21836 #: c-family/c-common.c:6392
21837 #, gcc-internal-format
21838 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
21839 msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
21840
21841 #: c-family/c-common.c:6418
21842 #, gcc-internal-format
21843 msgid "taking the address of a label is non-standard"
21844 msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
21845
21846 #: c-family/c-common.c:6612
21847 #, gcc-internal-format
21848 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
21849 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
21850
21851 #: c-family/c-common.c:6709 c-family/c-common.c:6737 c-family/c-common.c:6833
21852 #, fuzzy, gcc-internal-format
21853 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
21854 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
21855 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
21856
21857 #: c-family/c-common.c:6897
21858 #, fuzzy, gcc-internal-format
21859 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
21860 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
21861 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
21862
21863 #: c-family/c-common.c:6953 lto/lto-lang.c:265
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
21866 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
21867
21868 #: c-family/c-common.c:7107
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
21871 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
21872
21873 #: c-family/c-common.c:7136
21874 #, fuzzy, gcc-internal-format
21875 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
21876 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
21877 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
21878
21879 #: c-family/c-common.c:7247
21880 #, gcc-internal-format
21881 msgid "destructor priorities are not supported"
21882 msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
21883
21884 #: c-family/c-common.c:7249
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "constructor priorities are not supported"
21887 msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
21888
21889 #: c-family/c-common.c:7271
21890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21891 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21892 msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
21893
21894 #: c-family/c-common.c:7276
21895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21896 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21897 msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
21898
21899 #: c-family/c-common.c:7284
21900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21901 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21902 msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
21903
21904 #: c-family/c-common.c:7287
21905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21906 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21907 msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
21908
21909 #: c-family/c-common.c:7443
21910 #, gcc-internal-format
21911 msgid "unknown machine mode %qE"
21912 msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
21913
21914 #: c-family/c-common.c:7472
21915 #, gcc-internal-format
21916 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
21917 msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
21918
21919 #: c-family/c-common.c:7475
21920 #, gcc-internal-format
21921 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
21922 msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
21923
21924 #: c-family/c-common.c:7484
21925 #, gcc-internal-format
21926 msgid "unable to emulate %qs"
21927 msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
21928
21929 #: c-family/c-common.c:7495
21930 #, gcc-internal-format
21931 msgid "invalid pointer mode %qs"
21932 msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
21933
21934 #: c-family/c-common.c:7512
21935 #, gcc-internal-format
21936 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
21937 msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
21938
21939 #: c-family/c-common.c:7523
21940 #, gcc-internal-format
21941 msgid "no data type for mode %qs"
21942 msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
21943
21944 #: c-family/c-common.c:7533
21945 #, gcc-internal-format
21946 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
21947 msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
21948
21949 #: c-family/c-common.c:7560
21950 #, gcc-internal-format
21951 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
21952 msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
21953
21954 #: c-family/c-common.c:7592
21955 #, gcc-internal-format
21956 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
21957 msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
21958
21959 #: c-family/c-common.c:7603 config/bfin/bfin.c:4800 config/bfin/bfin.c:4851
21960 #: config/bfin/bfin.c:4877 config/bfin/bfin.c:4890
21961 #, gcc-internal-format
21962 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
21963 msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
21964
21965 #: c-family/c-common.c:7611
21966 #, gcc-internal-format
21967 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
21968 msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
21969
21970 #: c-family/c-common.c:7620
21971 #, gcc-internal-format
21972 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
21973 msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
21974
21975 #: c-family/c-common.c:7627
21976 #, gcc-internal-format
21977 msgid "section attributes are not supported for this target"
21978 msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
21979
21980 #: c-family/c-common.c:7648
21981 #, gcc-internal-format
21982 msgid "requested alignment is not an integer constant"
21983 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
21984
21985 #: c-family/c-common.c:7656
21986 #, fuzzy, gcc-internal-format
21987 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
21988 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
21989 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
21990
21991 #: c-family/c-common.c:7661
21992 #, gcc-internal-format
21993 msgid "requested alignment is too large"
21994 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
21995
21996 #: c-family/c-common.c:7744
21997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21998 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
21999 msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
22000
22001 #: c-family/c-common.c:7810
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
22004 msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
22005
22006 #: c-family/c-common.c:7828
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
22009 msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
22010
22011 #: c-family/c-common.c:7832
22012 #, gcc-internal-format
22013 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
22014 msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
22015
22016 #: c-family/c-common.c:7857
22017 #, gcc-internal-format
22018 msgid "inline function %q+D declared weak"
22019 msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
22020
22021 #: c-family/c-common.c:7862
22022 #, gcc-internal-format
22023 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
22024 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
22025
22026 #: c-family/c-common.c:7904
22027 #, gcc-internal-format
22028 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
22029 msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
22030
22031 #: c-family/c-common.c:7912
22032 #, gcc-internal-format
22033 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
22034 msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
22035
22036 #: c-family/c-common.c:7929
22037 #, gcc-internal-format
22038 msgid "attribute %qE argument not a string"
22039 msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
22040
22041 #: c-family/c-common.c:7959
22042 #, fuzzy, gcc-internal-format
22043 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
22044 msgid "%+D declared alias after being used"
22045 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
22046
22047 #: c-family/c-common.c:7961
22048 #, fuzzy, gcc-internal-format
22049 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
22050 msgid "%+D declared ifunc after being used"
22051 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
22052
22053 #: c-family/c-common.c:8012
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
22056 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
22057
22058 #: c-family/c-common.c:8034
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
22061 msgstr "Attribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
22062
22063 #: c-family/c-common.c:8046
22064 #, fuzzy, gcc-internal-format
22065 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
22066 msgid "%+D declared weakref after being used"
22067 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
22068
22069 #: c-family/c-common.c:8070
22070 #, gcc-internal-format
22071 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
22072 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
22073
22074 #: c-family/c-common.c:8076
22075 #, gcc-internal-format
22076 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
22077 msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
22078
22079 #: c-family/c-common.c:8089
22080 #, gcc-internal-format
22081 msgid "visibility argument not a string"
22082 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
22083
22084 #: c-family/c-common.c:8101
22085 #, gcc-internal-format
22086 msgid "%qE attribute ignored on types"
22087 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
22088
22089 #: c-family/c-common.c:8117
22090 #, gcc-internal-format
22091 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
22092 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
22093
22094 #: c-family/c-common.c:8128
22095 #, gcc-internal-format
22096 msgid "%qD redeclared with different visibility"
22097 msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
22098
22099 #: c-family/c-common.c:8131 c-family/c-common.c:8135
22100 #, gcc-internal-format
22101 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
22102 msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit bedeutet"
22103
22104 #: c-family/c-common.c:8219
22105 #, gcc-internal-format
22106 msgid "tls_model argument not a string"
22107 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
22108
22109 #: c-family/c-common.c:8232
22110 #, gcc-internal-format
22111 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
22112 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
22113
22114 #: c-family/c-common.c:8252 c-family/c-common.c:8490 c-family/c-common.c:9488
22115 #: config/m32c/m32c.c:2974
22116 #, gcc-internal-format
22117 msgid "%qE attribute applies only to functions"
22118 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
22119
22120 #: c-family/c-common.c:8300
22121 #, gcc-internal-format
22122 msgid "alloc_size parameter outside range"
22123 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
22124
22125 #: c-family/c-common.c:8325
22126 #, fuzzy, gcc-internal-format
22127 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
22128 msgid "alloc_align parameter outside range"
22129 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
22130
22131 #: c-family/c-common.c:8349
22132 #, fuzzy, gcc-internal-format
22133 #| msgid "requested alignment is not an integer constant"
22134 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
22135 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
22136
22137 #: c-family/c-common.c:8496 c-family/c-common.c:9494
22138 #, gcc-internal-format
22139 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
22140 msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
22141
22142 #: c-family/c-common.c:8554
22143 #, gcc-internal-format
22144 msgid "%qE attribute duplicated"
22145 msgstr "doppeltes Attribut %qE"
22146
22147 #: c-family/c-common.c:8556
22148 #, gcc-internal-format
22149 msgid "%qE attribute follows %qE"
22150 msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
22151
22152 #: c-family/c-common.c:8655
22153 #, gcc-internal-format
22154 msgid "type was previously declared %qE"
22155 msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
22156
22157 #: c-family/c-common.c:8710
22158 #, gcc-internal-format
22159 msgid "%qE argument not an identifier"
22160 msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
22161
22162 #: c-family/c-common.c:8721
22163 #, gcc-internal-format
22164 msgid "%qD is not compatible with %qD"
22165 msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
22166
22167 #: c-family/c-common.c:8724
22168 #, fuzzy, gcc-internal-format
22169 #| msgid "cleanup argument not a function"
22170 msgid "%qE argument is not a function"
22171 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
22172
22173 #: c-family/c-common.c:8772
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "deprecated message is not a string"
22176 msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
22177
22178 #: c-family/c-common.c:8813
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22181 msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
22182
22183 #: c-family/c-common.c:8876
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
22186 msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
22187
22188 #: c-family/c-common.c:8882 ada/gcc-interface/utils.c:3640
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
22191 msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
22192
22193 #: c-family/c-common.c:8888 ada/gcc-interface/utils.c:3647
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "zero vector size"
22196 msgstr "Vektorgröße Null"
22197
22198 #: c-family/c-common.c:8896
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "number of components of the vector not a power of two"
22201 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
22202
22203 #: c-family/c-common.c:8924 ada/gcc-interface/utils.c:5671
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
22206 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
22207
22208 #: c-family/c-common.c:8943 ada/gcc-interface/utils.c:5685
22209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22210 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
22211 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
22212
22213 #: c-family/c-common.c:8965 ada/gcc-interface/utils.c:5707
22214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22215 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
22216 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
22217
22218 #: c-family/c-common.c:8973 ada/gcc-interface/utils.c:5716
22219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22220 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
22221 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
22222
22223 #: c-family/c-common.c:9068
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
22226 msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
22227
22228 #: c-family/c-common.c:9082
22229 #, gcc-internal-format
22230 msgid "missing sentinel in function call"
22231 msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
22232
22233 #: c-family/c-common.c:9123
22234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22235 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
22236 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
22237
22238 #: c-family/c-common.c:9189
22239 #, gcc-internal-format
22240 msgid "cleanup argument not an identifier"
22241 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
22242
22243 #: c-family/c-common.c:9196
22244 #, gcc-internal-format
22245 msgid "cleanup argument not a function"
22246 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
22247
22248 #: c-family/c-common.c:9233
22249 #, gcc-internal-format
22250 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
22251 msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
22252
22253 #: c-family/c-common.c:9241
22254 #, gcc-internal-format
22255 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
22256 msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
22257
22258 #: c-family/c-common.c:9257 ada/gcc-interface/utils.c:5758
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "requested position is not an integer constant"
22261 msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
22262
22263 #: c-family/c-common.c:9265 ada/gcc-interface/utils.c:5765
22264 #, gcc-internal-format
22265 msgid "requested position is less than zero"
22266 msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
22267
22268 #: c-family/c-common.c:9383
22269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22270 msgid "bad option %s to optimize attribute"
22271 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »optimize«"
22272
22273 #: c-family/c-common.c:9386
22274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22275 msgid "bad option %s to pragma attribute"
22276 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »pragma«"
22277
22278 #: c-family/c-common.c:9511
22279 #, fuzzy, gcc-internal-format
22280 #| msgid "return with value in function with no return type"
22281 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
22282 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
22283
22284 #: c-family/c-common.c:9526
22285 #, fuzzy, gcc-internal-format
22286 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
22287 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
22288 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
22289
22290 #: c-family/c-common.c:9642
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "not enough arguments to function %qE"
22293 msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
22294
22295 #: c-family/c-common.c:9648 c-family/c-common.c:10606 c/c-typeck.c:3144
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "too many arguments to function %qE"
22298 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
22299
22300 #: c-family/c-common.c:9678 c-family/c-common.c:9724
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
22303 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
22304
22305 #: c-family/c-common.c:9701
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
22308 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
22309
22310 #: c-family/c-common.c:9717
22311 #, gcc-internal-format
22312 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
22313 msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
22314
22315 #: c-family/c-common.c:9737
22316 #, gcc-internal-format
22317 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
22318 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
22319
22320 #: c-family/c-common.c:9753
22321 #, fuzzy, gcc-internal-format
22322 #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
22323 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
22324 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
22325
22326 #: c-family/c-common.c:9760
22327 #, fuzzy, gcc-internal-format
22328 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
22329 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
22330 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
22331
22332 #: c-family/c-common.c:10071
22333 #, gcc-internal-format
22334 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
22335 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
22336
22337 #: c-family/c-common.c:10076
22338 #, gcc-internal-format
22339 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
22340 msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
22341
22342 #: c-family/c-common.c:10083
22343 #, gcc-internal-format
22344 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
22345 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
22346
22347 #: c-family/c-common.c:10096 cp/typeck.c:5576
22348 #, gcc-internal-format
22349 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
22350 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
22351
22352 #: c-family/c-common.c:10147
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
22355 msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
22356
22357 #: c-family/c-common.c:10187
22358 #, gcc-internal-format
22359 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
22360 msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in ?: wird immer %<wahr%> sein; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
22361
22362 #: c-family/c-common.c:10208
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
22365 msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
22366
22367 #: c-family/c-common.c:10210
22368 #, gcc-internal-format
22369 msgid "increment of member %qD in read-only object"
22370 msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
22371
22372 #: c-family/c-common.c:10212
22373 #, gcc-internal-format
22374 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
22375 msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
22376
22377 #: c-family/c-common.c:10214
22378 #, gcc-internal-format
22379 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
22380 msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22381
22382 #: c-family/c-common.c:10218
22383 #, gcc-internal-format
22384 msgid "assignment of read-only member %qD"
22385 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
22386
22387 #: c-family/c-common.c:10219
22388 #, gcc-internal-format
22389 msgid "increment of read-only member %qD"
22390 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
22391
22392 #: c-family/c-common.c:10220
22393 #, gcc-internal-format
22394 msgid "decrement of read-only member %qD"
22395 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
22396
22397 #: c-family/c-common.c:10221
22398 #, gcc-internal-format
22399 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
22400 msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22401
22402 #: c-family/c-common.c:10225
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "assignment of read-only variable %qD"
22405 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
22406
22407 #: c-family/c-common.c:10226
22408 #, gcc-internal-format
22409 msgid "increment of read-only variable %qD"
22410 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
22411
22412 #: c-family/c-common.c:10227
22413 #, gcc-internal-format
22414 msgid "decrement of read-only variable %qD"
22415 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
22416
22417 #: c-family/c-common.c:10228
22418 #, gcc-internal-format
22419 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
22420 msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22421
22422 #: c-family/c-common.c:10231
22423 #, gcc-internal-format
22424 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
22425 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
22426
22427 #: c-family/c-common.c:10232
22428 #, gcc-internal-format
22429 msgid "increment of read-only parameter %qD"
22430 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
22431
22432 #: c-family/c-common.c:10233
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
22435 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
22436
22437 #: c-family/c-common.c:10234
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
22440 msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22441
22442 #: c-family/c-common.c:10239
22443 #, gcc-internal-format
22444 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
22445 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
22446
22447 #: c-family/c-common.c:10241
22448 #, gcc-internal-format
22449 msgid "increment of read-only named return value %qD"
22450 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
22451
22452 #: c-family/c-common.c:10243
22453 #, gcc-internal-format
22454 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
22455 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
22456
22457 #: c-family/c-common.c:10245
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
22460 msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22461
22462 #: c-family/c-common.c:10250
22463 #, gcc-internal-format
22464 msgid "assignment of function %qD"
22465 msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
22466
22467 #: c-family/c-common.c:10251
22468 #, gcc-internal-format
22469 msgid "increment of function %qD"
22470 msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
22471
22472 #: c-family/c-common.c:10252
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "decrement of function %qD"
22475 msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
22476
22477 #: c-family/c-common.c:10253
22478 #, gcc-internal-format
22479 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
22480 msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22481
22482 #: c-family/c-common.c:10256 c/c-typeck.c:4332
22483 #, gcc-internal-format
22484 msgid "assignment of read-only location %qE"
22485 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
22486
22487 #: c-family/c-common.c:10257 c/c-typeck.c:4335
22488 #, gcc-internal-format
22489 msgid "increment of read-only location %qE"
22490 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
22491
22492 #: c-family/c-common.c:10258 c/c-typeck.c:4338
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "decrement of read-only location %qE"
22495 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
22496
22497 #: c-family/c-common.c:10259
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
22500 msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22501
22502 #: c-family/c-common.c:10273
22503 #, gcc-internal-format
22504 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
22505 msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
22506
22507 #: c-family/c-common.c:10276
22508 #, gcc-internal-format
22509 msgid "lvalue required as increment operand"
22510 msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
22511
22512 #: c-family/c-common.c:10279
22513 #, gcc-internal-format
22514 msgid "lvalue required as decrement operand"
22515 msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
22516
22517 #: c-family/c-common.c:10282
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
22520 msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
22521
22522 #: c-family/c-common.c:10285
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "lvalue required in asm statement"
22525 msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
22526
22527 #: c-family/c-common.c:10302
22528 #, gcc-internal-format
22529 msgid "invalid type argument (have %qT)"
22530 msgstr "ungültiger Argumenttyp (haben %qT)"
22531
22532 #: c-family/c-common.c:10306
22533 #, gcc-internal-format
22534 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
22535 msgstr "ungültiger Argumenttyp des Feldindex (haben %qT)"
22536
22537 #: c-family/c-common.c:10311
22538 #, gcc-internal-format
22539 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
22540 msgstr "ungültiger Argumenttyp in unärem %<*%> (haben %qT)"
22541
22542 #: c-family/c-common.c:10316
22543 #, gcc-internal-format
22544 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
22545 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
22546
22547 #: c-family/c-common.c:10321
22548 #, fuzzy, gcc-internal-format
22549 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
22550 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
22551 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
22552
22553 #: c-family/c-common.c:10326
22554 #, gcc-internal-format
22555 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
22556 msgstr "ungültiger Argumenttyp in impliziter Umwandlung (haben %qT)"
22557
22558 #: c-family/c-common.c:10468 cp/init.c:2472
22559 #, gcc-internal-format
22560 msgid "size of array is too large"
22561 msgstr "Feldgröße ist zu groß"
22562
22563 #: c-family/c-common.c:10516 c-family/c-common.c:10580 c/c-typeck.c:3386
22564 #, gcc-internal-format
22565 msgid "too few arguments to function %qE"
22566 msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
22567
22568 #: c-family/c-common.c:10540 config/mep/mep.c:6201 c/c-typeck.c:6368
22569 #, gcc-internal-format
22570 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22571 msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
22572
22573 #: c-family/c-common.c:10673
22574 #, gcc-internal-format
22575 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
22576 msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
22577
22578 #: c-family/c-common.c:10688
22579 #, gcc-internal-format
22580 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
22581 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
22582
22583 #: c-family/c-common.c:10697
22584 #, gcc-internal-format
22585 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
22586 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
22587
22588 #: c-family/c-common.c:10708
22589 #, gcc-internal-format
22590 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
22591 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
22592
22593 #: c-family/c-common.c:10723
22594 #, gcc-internal-format
22595 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
22596 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
22597
22598 #: c-family/c-common.c:10731
22599 #, gcc-internal-format
22600 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
22601 msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
22602
22603 #: c-family/c-common.c:10747
22604 #, gcc-internal-format
22605 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
22606 msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
22607
22608 #: c-family/c-common.c:10754
22609 #, gcc-internal-format
22610 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
22611 msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
22612
22613 #: c-family/c-common.c:11330
22614 #, gcc-internal-format
22615 msgid "array subscript has type %<char%>"
22616 msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
22617
22618 #: c-family/c-common.c:11365 c-family/c-common.c:11368
22619 #, gcc-internal-format
22620 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
22621 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
22622
22623 #: c-family/c-common.c:11371 c-family/c-common.c:11374
22624 #, gcc-internal-format
22625 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
22626 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
22627
22628 #: c-family/c-common.c:11380 c-family/c-common.c:11383
22629 #, gcc-internal-format
22630 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
22631 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
22632
22633 #: c-family/c-common.c:11386 c-family/c-common.c:11389
22634 #, gcc-internal-format
22635 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
22636 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
22637
22638 #: c-family/c-common.c:11395 c-family/c-common.c:11398
22639 #, gcc-internal-format
22640 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
22641 msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
22642
22643 #: c-family/c-common.c:11405 c-family/c-common.c:11409
22644 #, gcc-internal-format
22645 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
22646 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
22647
22648 #: c-family/c-common.c:11413 c-family/c-common.c:11416
22649 #, gcc-internal-format
22650 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
22651 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
22652
22653 #: c-family/c-common.c:11421
22654 #, gcc-internal-format
22655 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
22656 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
22657
22658 #: c-family/c-common.c:11429 c-family/c-common.c:11433
22659 #, gcc-internal-format
22660 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
22661 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
22662
22663 #: c-family/c-common.c:11437 c-family/c-common.c:11440
22664 #, gcc-internal-format
22665 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
22666 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
22667
22668 #: c-family/c-common.c:11446 c-family/c-common.c:11449
22669 #, gcc-internal-format
22670 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
22671 msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
22672
22673 #: c-family/c-common.c:11452 c-family/c-common.c:11455
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
22676 msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
22677
22678 #: c-family/c-common.c:11459 c-family/c-common.c:11462
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
22681 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
22682
22683 #: c-family/c-common.c:11467
22684 #, gcc-internal-format
22685 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
22686 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
22687
22688 #: c-family/c-common.c:11474 c-family/c-common.c:11477
22689 #, gcc-internal-format
22690 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
22691 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
22692
22693 #: c-family/c-common.c:11482 c-family/c-common.c:11485
22694 #, gcc-internal-format
22695 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
22696 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
22697
22698 #: c-family/c-common.c:11495 c-family/c-common.c:11501
22699 #, gcc-internal-format
22700 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
22701 msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
22702
22703 #: c-family/c-common.c:11517
22704 #, gcc-internal-format
22705 msgid "label %q+D defined but not used"
22706 msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
22707
22708 #: c-family/c-common.c:11519
22709 #, gcc-internal-format
22710 msgid "label %q+D declared but not defined"
22711 msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
22712
22713 #: c-family/c-common.c:11535
22714 #, gcc-internal-format
22715 msgid "division by zero"
22716 msgstr "Division durch Null"
22717
22718 #: c-family/c-common.c:11567
22719 #, gcc-internal-format
22720 msgid "comparison between types %qT and %qT"
22721 msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
22722
22723 #: c-family/c-common.c:11618
22724 #, gcc-internal-format
22725 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
22726 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
22727
22728 #: c-family/c-common.c:11669
22729 #, gcc-internal-format
22730 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
22731 msgstr "weitergegebenes ~vorzeichenlos ist immer Nicht-Null"
22732
22733 #: c-family/c-common.c:11672
22734 #, gcc-internal-format
22735 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
22736 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
22737
22738 #: c-family/c-common.c:11682
22739 #, gcc-internal-format
22740 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
22741 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
22742
22743 #: c-family/c-common.c:11860
22744 #, gcc-internal-format
22745 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
22746 msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
22747
22748 #: c-family/c-common.c:11892
22749 #, fuzzy, gcc-internal-format
22750 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
22751 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
22752 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
22753
22754 #: c-family/c-common.c:11895
22755 #, fuzzy, gcc-internal-format
22756 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
22757 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
22758 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
22759
22760 #: c-family/c-common.c:12141
22761 #, gcc-internal-format
22762 msgid "index value is out of bound"
22763 msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
22764
22765 #: c-family/c-common.c:12214 c-family/c-common.c:12264
22766 #: c-family/c-common.c:12279 cp/call.c:4631 cp/call.c:4638
22767 #, gcc-internal-format
22768 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
22769 msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
22770
22771 #: c-family/c-format.c:114 c-family/c-format.c:301
22772 #, gcc-internal-format
22773 msgid "format string has invalid operand number"
22774 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
22775
22776 #: c-family/c-format.c:130
22777 #, gcc-internal-format
22778 msgid "function does not return string type"
22779 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
22780
22781 #: c-family/c-format.c:164
22782 #, gcc-internal-format
22783 msgid "format string argument is not a string type"
22784 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
22785
22786 #: c-family/c-format.c:190
22787 #, gcc-internal-format
22788 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
22789 msgstr "eine %<%s%>-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
22790
22791 #: c-family/c-format.c:193
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
22794 msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
22795
22796 #: c-family/c-format.c:203
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
22799 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein, aber eine Zeichenkette wurde gefunden"
22800
22801 #: c-family/c-format.c:225
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
22804 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein"
22805
22806 #: c-family/c-format.c:269
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "unrecognized format specifier"
22809 msgstr "unerkannte Formatangabe"
22810
22811 #: c-family/c-format.c:284
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
22814 msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
22815
22816 #: c-family/c-format.c:293
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
22819 msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
22820
22821 #: c-family/c-format.c:307
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "%<...%> has invalid operand number"
22824 msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
22825
22826 #: c-family/c-format.c:314
22827 #, gcc-internal-format
22828 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
22829 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
22830
22831 #: c-family/c-format.c:1060
22832 #, gcc-internal-format
22833 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
22834 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
22835
22836 #: c-family/c-format.c:1150 c-family/c-format.c:1171 c-family/c-format.c:2263
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "missing $ operand number in format"
22839 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
22840
22841 #: c-family/c-format.c:1180
22842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22843 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
22844 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
22845
22846 #: c-family/c-format.c:1187
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "operand number out of range in format"
22849 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
22850
22851 #: c-family/c-format.c:1210
22852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22853 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
22854 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
22855
22856 #: c-family/c-format.c:1242
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "$ operand number used after format without operand number"
22859 msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
22860
22861 #: c-family/c-format.c:1273
22862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22863 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
22864 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
22865
22866 #: c-family/c-format.c:1374
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "format not a string literal, format string not checked"
22869 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
22870
22871 #: c-family/c-format.c:1389 c-family/c-format.c:1392
22872 #, gcc-internal-format
22873 msgid "format not a string literal and no format arguments"
22874 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
22875
22876 #: c-family/c-format.c:1395
22877 #, gcc-internal-format
22878 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
22879 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
22880
22881 #: c-family/c-format.c:1409
22882 #, gcc-internal-format
22883 msgid "too many arguments for format"
22884 msgstr "zu viele Argumente für Format"
22885
22886 #: c-family/c-format.c:1412
22887 #, gcc-internal-format
22888 msgid "unused arguments in $-style format"
22889 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
22890
22891 #: c-family/c-format.c:1415
22892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22893 msgid "zero-length %s format string"
22894 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
22895
22896 #: c-family/c-format.c:1419
22897 #, gcc-internal-format
22898 msgid "format is a wide character string"
22899 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
22900
22901 #: c-family/c-format.c:1422
22902 #, gcc-internal-format
22903 msgid "unterminated format string"
22904 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
22905
22906 #: c-family/c-format.c:1686
22907 #, gcc-internal-format
22908 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
22909 msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
22910
22911 #: c-family/c-format.c:1731 c-family/c-format.c:2016
22912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22913 msgid "repeated %s in format"
22914 msgstr "wiederholtes %s im Format"
22915
22916 #: c-family/c-format.c:1745
22917 #, gcc-internal-format
22918 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
22919 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
22920
22921 #: c-family/c-format.c:1834
22922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22923 msgid "zero width in %s format"
22924 msgstr "Breite null im Format %s"
22925
22926 #: c-family/c-format.c:1853
22927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22928 msgid "empty left precision in %s format"
22929 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
22930
22931 #: c-family/c-format.c:1930
22932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22933 msgid "empty precision in %s format"
22934 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
22935
22936 #: c-family/c-format.c:1999
22937 #, gcc-internal-format
22938 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
22939 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
22940
22941 #: c-family/c-format.c:2034
22942 #, gcc-internal-format
22943 msgid "conversion lacks type at end of format"
22944 msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
22945
22946 #: c-family/c-format.c:2046
22947 #, gcc-internal-format
22948 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
22949 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
22950
22951 #: c-family/c-format.c:2050
22952 #, gcc-internal-format
22953 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
22954 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
22955
22956 #: c-family/c-format.c:2058
22957 #, gcc-internal-format
22958 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
22959 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
22960
22961 #: c-family/c-format.c:2075
22962 #, gcc-internal-format
22963 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
22964 msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
22965
22966 #: c-family/c-format.c:2085
22967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22968 msgid "%s does not support %s"
22969 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
22970
22971 #: c-family/c-format.c:2095
22972 #, gcc-internal-format
22973 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
22974 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
22975
22976 #: c-family/c-format.c:2131
22977 #, gcc-internal-format
22978 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
22979 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
22980
22981 #: c-family/c-format.c:2136
22982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22983 msgid "%s ignored with %s in %s format"
22984 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
22985
22986 #: c-family/c-format.c:2143
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
22989 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
22990
22991 #: c-family/c-format.c:2148
22992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22993 msgid "use of %s and %s together in %s format"
22994 msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
22995
22996 #: c-family/c-format.c:2168
22997 #, gcc-internal-format
22998 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
22999 msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
23000
23001 #: c-family/c-format.c:2172
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
23004 msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
23005
23006 #: c-family/c-format.c:2190
23007 #, gcc-internal-format
23008 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
23009 msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
23010
23011 #: c-family/c-format.c:2204
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
23014 msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
23015
23016 #: c-family/c-format.c:2222
23017 #, gcc-internal-format
23018 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
23019 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
23020
23021 #: c-family/c-format.c:2240
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
23024 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
23025
23026 #: c-family/c-format.c:2244
23027 #, gcc-internal-format
23028 msgid "operand number specified for format taking no argument"
23029 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
23030
23031 #: c-family/c-format.c:2331
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "embedded %<\\0%> in format"
23034 msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
23035
23036 #: c-family/c-format.c:2401
23037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23038 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
23039 msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
23040
23041 #: c-family/c-format.c:2409
23042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23043 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
23044 msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
23045
23046 #: c-family/c-format.c:2429
23047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23048 msgid "writing into constant object (argument %d)"
23049 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
23050
23051 #: c-family/c-format.c:2441
23052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23053 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
23054 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
23055
23056 #: c-family/c-format.c:2575
23057 #, gcc-internal-format
23058 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
23059 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
23060
23061 #: c-family/c-format.c:2583
23062 #, gcc-internal-format
23063 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
23064 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
23065
23066 #: c-family/c-format.c:2592
23067 #, gcc-internal-format
23068 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
23069 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
23070
23071 #: c-family/c-format.c:2600
23072 #, gcc-internal-format
23073 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
23074 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
23075
23076 #: c-family/c-format.c:2660 c-family/c-format.c:2666 c-family/c-format.c:2817
23077 #, gcc-internal-format
23078 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
23079 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
23080
23081 #: c-family/c-format.c:2673 c-family/c-format.c:2827
23082 #, gcc-internal-format
23083 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
23084 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
23085
23086 #: c-family/c-format.c:2723
23087 #, gcc-internal-format
23088 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
23089 msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
23090
23091 #: c-family/c-format.c:2776
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
23094 msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
23095
23096 #: c-family/c-format.c:2793
23097 #, gcc-internal-format
23098 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
23099 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
23100
23101 #: c-family/c-format.c:2798
23102 #, gcc-internal-format
23103 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
23104 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
23105
23106 #: c-family/c-format.c:3071
23107 #, gcc-internal-format
23108 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
23109 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
23110
23111 #: c-family/c-format.c:3083
23112 #, gcc-internal-format
23113 msgid "strftime formats cannot format arguments"
23114 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
23115
23116 #: c-family/c-lex.c:239
23117 #, gcc-internal-format
23118 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
23119 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
23120
23121 #: c-family/c-lex.c:274
23122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23123 msgid "ignoring #pragma %s %s"
23124 msgstr "#pragma %s %s wird ignoriert"
23125
23126 #. ... or not.
23127 #: c-family/c-lex.c:511 c-family/c-lex.c:1171
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "stray %<@%> in program"
23130 msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
23131
23132 #: c-family/c-lex.c:526
23133 #, gcc-internal-format
23134 msgid "stray %qs in program"
23135 msgstr "verirrtes %qs im Programm"
23136
23137 #: c-family/c-lex.c:536
23138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23139 msgid "missing terminating %c character"
23140 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
23141
23142 #: c-family/c-lex.c:538
23143 #, gcc-internal-format
23144 msgid "stray %qc in program"
23145 msgstr "verirrtes %qc im Programm"
23146
23147 #: c-family/c-lex.c:540
23148 #, gcc-internal-format
23149 msgid "stray %<\\%o%> in program"
23150 msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
23151
23152 #: c-family/c-lex.c:746
23153 #, gcc-internal-format
23154 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
23155 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
23156
23157 #: c-family/c-lex.c:750
23158 #, gcc-internal-format
23159 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
23160 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
23161
23162 #: c-family/c-lex.c:770
23163 #, gcc-internal-format
23164 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
23165 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
23166
23167 #: c-family/c-lex.c:810
23168 #, gcc-internal-format
23169 msgid "unsuffixed float constant"
23170 msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
23171
23172 #: c-family/c-lex.c:842
23173 #, gcc-internal-format
23174 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
23175 msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
23176
23177 #: c-family/c-lex.c:847
23178 #, gcc-internal-format
23179 msgid "non-standard suffix on floating constant"
23180 msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
23181
23182 #: c-family/c-lex.c:918 c-family/c-lex.c:921
23183 #, gcc-internal-format
23184 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
23185 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
23186
23187 #: c-family/c-lex.c:936
23188 #, gcc-internal-format
23189 msgid "floating constant truncated to zero"
23190 msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
23191
23192 #: c-family/c-lex.c:1133
23193 #, gcc-internal-format
23194 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
23195 msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
23196
23197 #: c-family/c-lex.c:1152 cp/parser.c:3716
23198 #, gcc-internal-format
23199 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
23200 msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
23201
23202 #: c-family/c-lex.c:1180
23203 #, gcc-internal-format
23204 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
23205 msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
23206
23207 #: c-family/c-omp.c:205
23208 #, gcc-internal-format
23209 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
23210 msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
23211
23212 #: c-family/c-omp.c:279
23213 #, gcc-internal-format
23214 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
23215 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
23216
23217 #: c-family/c-omp.c:281 c-family/c-omp.c:293
23218 #, gcc-internal-format
23219 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
23220 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
23221
23222 #: c-family/c-omp.c:474 cp/semantics.c:6629
23223 #, gcc-internal-format
23224 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
23225 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
23226
23227 #: c-family/c-omp.c:487
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "%qE is not initialized"
23230 msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
23231
23232 #: c-family/c-omp.c:507 cp/semantics.c:6535
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "missing controlling predicate"
23235 msgstr "Steuerprädikat fehlt"
23236
23237 #: c-family/c-omp.c:592 cp/semantics.c:6279
23238 #, gcc-internal-format
23239 msgid "invalid controlling predicate"
23240 msgstr "Steuerprädikat ungültig"
23241
23242 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:6541
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "missing increment expression"
23245 msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
23246
23247 #: c-family/c-omp.c:663 cp/semantics.c:6389
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "invalid increment expression"
23250 msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
23251
23252 #: c-family/c-omp.c:1036
23253 #, fuzzy, gcc-internal-format
23254 #| msgid "%qE is not a function name"
23255 msgid "%qD is not an function argument"
23256 msgstr "%qE ist kein Funktionsname"
23257
23258 #: c-family/c-opts.c:329
23259 #, gcc-internal-format
23260 msgid "-I- specified twice"
23261 msgstr "-I- doppelt angegeben"
23262
23263 #: c-family/c-opts.c:332
23264 #, gcc-internal-format
23265 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
23266 msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
23267
23268 #: c-family/c-opts.c:410
23269 #, fuzzy, gcc-internal-format
23270 #| msgid "-msx is not supported in coff"
23271 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
23272 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
23273
23274 #: c-family/c-opts.c:600 fortran/cpp.c:365
23275 #, gcc-internal-format
23276 msgid "output filename specified twice"
23277 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
23278
23279 #: c-family/c-opts.c:779
23280 #, gcc-internal-format
23281 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
23282 msgstr "-fexcess-precision=standard für C++"
23283
23284 #: c-family/c-opts.c:802
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
23287 msgstr "-fno-gnu89-inline wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
23288
23289 #: c-family/c-opts.c:848
23290 #, gcc-internal-format
23291 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
23292 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
23293
23294 #: c-family/c-opts.c:850
23295 #, gcc-internal-format
23296 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
23297 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
23298
23299 #: c-family/c-opts.c:852
23300 #, gcc-internal-format
23301 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
23302 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
23303
23304 #: c-family/c-opts.c:854
23305 #, gcc-internal-format
23306 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
23307 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
23308
23309 #: c-family/c-opts.c:856
23310 #, gcc-internal-format
23311 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
23312 msgstr "-Wformat-contains-nul wird ohne -Wformat ignoriert"
23313
23314 #: c-family/c-opts.c:858
23315 #, gcc-internal-format
23316 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
23317 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
23318
23319 #: c-family/c-opts.c:875
23320 #, fuzzy, gcc-internal-format
23321 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23322 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
23323 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
23324
23325 #: c-family/c-opts.c:916
23326 #, gcc-internal-format
23327 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
23328 msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
23329
23330 #: c-family/c-opts.c:936
23331 #, gcc-internal-format
23332 msgid "opening output file %s: %m"
23333 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
23334
23335 #: c-family/c-opts.c:941
23336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23337 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
23338 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
23339
23340 #: c-family/c-opts.c:960
23341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23342 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
23343 msgstr "Das Debug-Format »%s« kann nicht mit vorkompilierten Headers verwendet werden"
23344
23345 #: c-family/c-opts.c:1119
23346 #, gcc-internal-format
23347 msgid "opening dependency file %s: %m"
23348 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
23349
23350 #: c-family/c-opts.c:1130
23351 #, gcc-internal-format
23352 msgid "closing dependency file %s: %m"
23353 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
23354
23355 #: c-family/c-opts.c:1133
23356 #, gcc-internal-format
23357 msgid "when writing output to %s: %m"
23358 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
23359
23360 #: c-family/c-opts.c:1213
23361 #, gcc-internal-format
23362 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
23363 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
23364
23365 #: c-family/c-opts.c:1236
23366 #, gcc-internal-format
23367 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
23368 msgstr "-MG darf nur mit -M oder -MM verwendet werden"
23369
23370 #: c-family/c-opts.c:1264
23371 #, gcc-internal-format
23372 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
23373 msgstr "-fdirectives-only ist mit -Wunused_macros unverträglich"
23374
23375 #: c-family/c-opts.c:1266
23376 #, gcc-internal-format
23377 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23378 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
23379
23380 #: c-family/c-opts.c:1456
23381 #, gcc-internal-format
23382 msgid "too late for # directive to set debug directory"
23383 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
23384
23385 #: c-family/c-pch.c:125
23386 #, gcc-internal-format
23387 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
23388 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
23389
23390 #: c-family/c-pch.c:148
23391 #, gcc-internal-format
23392 msgid "can%'t write to %s: %m"
23393 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
23394
23395 #: c-family/c-pch.c:206
23396 #, gcc-internal-format
23397 msgid "can%'t write %s: %m"
23398 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
23399
23400 #: c-family/c-pch.c:234 c-family/c-pch.c:275 c-family/c-pch.c:326
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "can%'t read %s: %m"
23403 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
23404
23405 #: c-family/c-pch.c:432
23406 #, gcc-internal-format
23407 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
23408 msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
23409
23410 #: c-family/c-pch.c:433
23411 #, gcc-internal-format
23412 msgid "use #include instead"
23413 msgstr "stattdessen #include verwenden"
23414
23415 #: c-family/c-pch.c:439
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
23418 msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
23419
23420 #: c-family/c-pch.c:444
23421 #, gcc-internal-format
23422 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
23423 msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
23424
23425 #: c-family/c-pch.c:445
23426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23427 msgid "%s: PCH file was invalid"
23428 msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
23429
23430 #: c-family/c-pragma.c:119
23431 #, gcc-internal-format
23432 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
23433 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
23434
23435 #: c-family/c-pragma.c:132
23436 #, gcc-internal-format
23437 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
23438 msgstr "#pragma pack(pop, %E) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %E)"
23439
23440 #: c-family/c-pragma.c:162
23441 #, gcc-internal-format
23442 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
23443 msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
23444
23445 #: c-family/c-pragma.c:173 c-family/c-pragma.c:205
23446 #, gcc-internal-format
23447 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
23448 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
23449
23450 #: c-family/c-pragma.c:177 c-family/c-pragma.c:219
23451 #, gcc-internal-format
23452 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
23453 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
23454
23455 #: c-family/c-pragma.c:182
23456 #, gcc-internal-format
23457 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
23458 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
23459
23460 #: c-family/c-pragma.c:184
23461 #, gcc-internal-format
23462 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
23463 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
23464
23465 #: c-family/c-pragma.c:193
23466 #, gcc-internal-format
23467 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
23468 msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
23469
23470 #: c-family/c-pragma.c:222
23471 #, gcc-internal-format
23472 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
23473 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
23474
23475 #: c-family/c-pragma.c:225
23476 #, gcc-internal-format
23477 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
23478 msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
23479
23480 #: c-family/c-pragma.c:245
23481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23482 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
23483 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
23484
23485 #: c-family/c-pragma.c:284
23486 #, gcc-internal-format
23487 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
23488 msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
23489
23490 #: c-family/c-pragma.c:381 c-family/c-pragma.c:386
23491 #, gcc-internal-format
23492 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
23493 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
23494
23495 #: c-family/c-pragma.c:390
23496 #, gcc-internal-format
23497 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
23498 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
23499
23500 #: c-family/c-pragma.c:396
23501 #, fuzzy, gcc-internal-format
23502 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
23503 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
23504 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
23505
23506 #: c-family/c-pragma.c:465 c-family/c-pragma.c:467
23507 #, gcc-internal-format
23508 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
23509 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
23510
23511 #: c-family/c-pragma.c:470
23512 #, gcc-internal-format
23513 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
23514 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
23515
23516 #: c-family/c-pragma.c:499 c-family/c-pragma.c:572
23517 #, gcc-internal-format
23518 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
23519 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
23520
23521 #: c-family/c-pragma.c:527
23522 #, gcc-internal-format
23523 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
23524 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
23525
23526 #: c-family/c-pragma.c:563
23527 #, gcc-internal-format
23528 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
23529 msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
23530
23531 #: c-family/c-pragma.c:594
23532 #, gcc-internal-format
23533 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
23534 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
23535
23536 #: c-family/c-pragma.c:655
23537 #, gcc-internal-format
23538 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
23539 msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
23540
23541 #: c-family/c-pragma.c:697
23542 #, gcc-internal-format
23543 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
23544 msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
23545
23546 #: c-family/c-pragma.c:703
23547 #, gcc-internal-format
23548 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
23549 msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
23550
23551 #: c-family/c-pragma.c:708 c-family/c-pragma.c:715
23552 #, gcc-internal-format
23553 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
23554 msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
23555
23556 #: c-family/c-pragma.c:711
23557 #, gcc-internal-format
23558 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
23559 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
23560
23561 #: c-family/c-pragma.c:719
23562 #, gcc-internal-format
23563 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
23564 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
23565
23566 #: c-family/c-pragma.c:734
23567 #, gcc-internal-format
23568 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23569 msgstr "[error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
23570
23571 #: c-family/c-pragma.c:753
23572 #, gcc-internal-format
23573 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23574 msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
23575
23576 #: c-family/c-pragma.c:757
23577 #, gcc-internal-format
23578 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23579 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
23580
23581 #: c-family/c-pragma.c:769
23582 #, gcc-internal-format
23583 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23584 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
23585
23586 #: c-family/c-pragma.c:782
23587 #, gcc-internal-format
23588 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
23589 msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
23590
23591 #: c-family/c-pragma.c:795
23592 #, gcc-internal-format
23593 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
23594 msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
23595
23596 #: c-family/c-pragma.c:822
23597 #, gcc-internal-format
23598 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23599 msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
23600
23601 #: c-family/c-pragma.c:828
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
23604 msgstr "#pragma GCC target Zeichenkette... ist fehlerhaft"
23605
23606 #: c-family/c-pragma.c:851
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
23609 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
23610
23611 #: c-family/c-pragma.c:864
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
23614 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
23615
23616 #: c-family/c-pragma.c:890
23617 #, gcc-internal-format
23618 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23619 msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
23620
23621 #: c-family/c-pragma.c:896
23622 #, gcc-internal-format
23623 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
23624 msgstr "#pragma GCC optimize Zeichenkette... ist fehlerhaft"
23625
23626 #: c-family/c-pragma.c:937
23627 #, gcc-internal-format
23628 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
23629 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
23630
23631 #: c-family/c-pragma.c:967
23632 #, gcc-internal-format
23633 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
23634 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
23635
23636 #: c-family/c-pragma.c:974
23637 #, gcc-internal-format
23638 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
23639 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
23640
23641 #: c-family/c-pragma.c:1016
23642 #, gcc-internal-format
23643 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
23644 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
23645
23646 #: c-family/c-pragma.c:1054 c-family/c-pragma.c:1061
23647 #, gcc-internal-format
23648 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
23649 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
23650
23651 #: c-family/c-pragma.c:1056
23652 #, gcc-internal-format
23653 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
23654 msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
23655
23656 #: c-family/c-pragma.c:1066
23657 #, gcc-internal-format
23658 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
23659 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
23660
23661 #: c-family/c-pragma.c:1069
23662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23663 msgid "#pragma message: %s"
23664 msgstr "#pragma message: %s"
23665
23666 #: c-family/c-pragma.c:1106
23667 #, gcc-internal-format
23668 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
23669 msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
23670
23671 #: c-family/c-pragma.c:1113 c-family/c-pragma.c:1127
23672 #, gcc-internal-format
23673 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
23674 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
23675
23676 #: c-family/c-pragma.c:1133
23677 #, gcc-internal-format
23678 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
23679 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
23680
23681 #: c-family/c-pragma.c:1151
23682 #, gcc-internal-format
23683 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
23684 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
23685
23686 #: c-family/c-pragma.c:1160
23687 #, gcc-internal-format
23688 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
23689 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
23690
23691 #: c-family/c-pragma.c:1166
23692 #, gcc-internal-format
23693 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
23694 msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
23695
23696 #: c-family/c-pretty-print.c:362
23697 #, gcc-internal-format
23698 msgid "<type-error>"
23699 msgstr "<Typ-Fehler>"
23700
23701 #: c-family/c-pretty-print.c:401
23702 #, gcc-internal-format
23703 msgid "<unnamed-unsigned:"
23704 msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
23705
23706 #: c-family/c-pretty-print.c:405
23707 #, gcc-internal-format
23708 msgid "<unnamed-float:"
23709 msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
23710
23711 #: c-family/c-pretty-print.c:408
23712 #, gcc-internal-format
23713 msgid "<unnamed-fixed:"
23714 msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
23715
23716 #: c-family/c-pretty-print.c:423
23717 #, gcc-internal-format
23718 msgid "<typedef-error>"
23719 msgstr "<typedef-Fehler>"
23720
23721 #: c-family/c-pretty-print.c:438
23722 #, gcc-internal-format
23723 msgid "<tag-error>"
23724 msgstr "<Markierungsfehler>"
23725
23726 #: c-family/c-pretty-print.c:1272
23727 #, gcc-internal-format
23728 msgid "<erroneous-expression>"
23729 msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
23730
23731 #: c-family/c-pretty-print.c:1276 cp/cxx-pretty-print.c:139
23732 #, gcc-internal-format
23733 msgid "<return-value>"
23734 msgstr "<Rückgabewert>"
23735
23736 #: c-family/c-semantics.c:168
23737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23738 msgid "wrong type argument to %s"
23739 msgstr "Argument falschen Typs für %s"
23740
23741 #: c-family/cilk.c:116 cp/parser.c:5997
23742 #, fuzzy, gcc-internal-format
23743 #| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
23744 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
23745 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
23746
23747 #: c-family/cilk.c:129
23748 #, fuzzy, gcc-internal-format
23749 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
23750 msgid "only function calls can be spawned"
23751 msgstr "für -flto-partition kann nur ein Wert angegeben werden"
23752
23753 #: c-family/cilk.c:262
23754 #, fuzzy, gcc-internal-format
23755 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
23756 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
23757 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
23758
23759 #: c-family/cilk.c:403
23760 #, fuzzy, gcc-internal-format
23761 #| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
23762 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
23763 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
23764
23765 #: c-family/cilk.c:484
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: c-family/cilk.c:505
23771 #, fuzzy, gcc-internal-format
23772 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
23773 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
23774 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
23775
23776 #: c-family/cilk.c:975
23777 #, gcc-internal-format
23778 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: c-family/cppspec.c:93
23782 #, gcc-internal-format
23783 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
23784 msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
23785
23786 #: c-family/cppspec.c:112
23787 #, gcc-internal-format
23788 msgid "too many input files"
23789 msgstr "zu viele Eingabedateien"
23790
23791 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
23792 #, gcc-internal-format
23793 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
23794 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
23795
23796 #: common/config/arc/arc-common.c:80
23797 #, fuzzy, gcc-internal-format
23798 #| msgid "multiple function type attributes specified"
23799 msgid "multiple -mcpu= options specified."
23800 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
23801
23802 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
23803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23804 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
23805 msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
23806
23807 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
23808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23809 msgid "-mcpu=%s is not valid"
23810 msgstr "-mcpu=%s ist nicht gültig"
23811
23812 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
23813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23814 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
23815 msgstr "-mcpu=%s hat ungültige Silizium-Revision"
23816
23817 #: common/config/i386/i386-common.c:939
23818 #, gcc-internal-format
23819 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
23820 msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
23821
23822 #: common/config/i386/i386-common.c:941
23823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23824 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
23825 msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
23826
23827 #: common/config/i386/i386-common.c:948
23828 #, gcc-internal-format
23829 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
23830 msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
23831
23832 #: common/config/i386/i386-common.c:950
23833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23834 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
23835 msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
23836
23837 #: common/config/i386/i386-common.c:958
23838 #, gcc-internal-format
23839 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
23840 msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
23841
23842 #: common/config/i386/i386-common.c:960
23843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23844 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
23845 msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
23846
23847 #: common/config/i386/i386-common.c:969
23848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23849 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
23850 msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
23851
23852 #: common/config/i386/i386-common.c:1020
23853 #, gcc-internal-format
23854 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
23855 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
23856
23857 #: common/config/i386/i386-common.c:1026
23858 #, gcc-internal-format
23859 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
23860 msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Anweisungen"
23861
23862 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
23863 #, gcc-internal-format
23864 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
23865 msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
23866
23867 #: common/config/msp430/msp430-common.c:59
23868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23869 #| msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
23870 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
23871 msgstr "Argument für Option -mmcu= nicht erkannt: %qs"
23872
23873 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
23874 #, gcc-internal-format
23875 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
23879 #, gcc-internal-format
23880 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1362
23884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23885 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
23886 msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
23887
23888 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
23889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23890 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
23891 msgstr "unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
23892
23893 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
23894 #, gcc-internal-format
23895 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
23896 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
23897
23898 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
23899 #, gcc-internal-format
23900 msgid "-msimple-fpu option ignored"
23901 msgstr "Option -msimple-fpu ignoriert"
23902
23903 #: common/config/rx/rx-common.c:61
23904 #, gcc-internal-format
23905 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
23906 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
23907
23908 #: common/config/rx/rx-common.c:63
23909 #, fuzzy, gcc-internal-format
23910 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
23911 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
23912 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
23913
23914 #: common/config/s390/s390-common.c:98
23915 #, gcc-internal-format
23916 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
23917 msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
23918
23919 #: common/config/s390/s390-common.c:103
23920 #, gcc-internal-format
23921 msgid "stack size must be an exact power of 2"
23922 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
23923
23924 #: common/config/v850/v850-common.c:47
23925 #, gcc-internal-format
23926 msgid "value passed in %qs is too large"
23927 msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
23928
23929 #: config/darwin-c.c:116
23930 #, gcc-internal-format
23931 msgid "too many #pragma options align=reset"
23932 msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
23933
23934 #: config/darwin-c.c:136 config/darwin-c.c:139 config/darwin-c.c:141
23935 #: config/darwin-c.c:143
23936 #, gcc-internal-format
23937 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
23938 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
23939
23940 #: config/darwin-c.c:146
23941 #, gcc-internal-format
23942 msgid "junk at end of '#pragma options'"
23943 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
23944
23945 #: config/darwin-c.c:156
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
23948 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
23949
23950 #: config/darwin-c.c:168
23951 #, gcc-internal-format
23952 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
23953 msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
23954
23955 #: config/darwin-c.c:189
23956 #, gcc-internal-format
23957 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
23958 msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
23959
23960 #: config/darwin-c.c:192
23961 #, gcc-internal-format
23962 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
23963 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
23964
23965 #: config/darwin-c.c:203
23966 #, gcc-internal-format
23967 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
23968 msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert"
23969
23970 #: config/darwin-c.c:211
23971 #, gcc-internal-format
23972 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
23973 msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert"
23974
23975 #: config/darwin-c.c:214
23976 #, gcc-internal-format
23977 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
23978 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«"
23979
23980 #: config/darwin-c.c:440
23981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23982 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
23983 msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
23984
23985 #: config/darwin-c.c:636
23986 #, gcc-internal-format
23987 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
23988 msgstr "unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
23989
23990 #: config/darwin-driver.c:49
23991 #, gcc-internal-format
23992 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
23993 msgstr "sysctl für kern.osversion gescheitert: %m"
23994
23995 #: config/darwin-driver.c:83
23996 #, gcc-internal-format
23997 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
23998 msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
23999
24000 #: config/darwin.c:1698
24001 #, gcc-internal-format
24002 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
24003 msgstr "die Verwendung von Variablennamen mit Präfix _OBJC_ zur Metadatenauswahl ist bei 4.6 veraltet und wird in 4.7 entfernt"
24004
24005 #: config/darwin.c:1953
24006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24007 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
24008 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
24009
24010 #: config/darwin.c:2042
24011 #, gcc-internal-format
24012 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
24013 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
24014
24015 #: config/darwin.c:2049
24016 #, gcc-internal-format
24017 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
24018 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
24019
24020 #: config/darwin.c:2761
24021 #, gcc-internal-format
24022 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24023 msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
24024
24025 #: config/darwin.c:2947
24026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24027 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
24028 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
24029
24030 #: config/darwin.c:3120
24031 #, gcc-internal-format
24032 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24033 msgstr "für %<-m64%>-Ziele mit %<-fnext-runtime%> muss %<-fobjc-abi-version%> verwendet werden"
24034
24035 #: config/darwin.c:3124
24036 #, gcc-internal-format
24037 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24038 msgstr "auf %<-m32%>-Zielen mit %<-fnext-runtime%> wird %<-fobjc-abi-version%> >= 2 nicht unterstützt"
24039
24040 #: config/darwin.c:3209
24041 #, gcc-internal-format
24042 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
24043 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> hebt %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%> auf"
24044
24045 #: config/darwin.c:3397
24046 #, gcc-internal-format
24047 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
24048 msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
24049
24050 #: config/darwin.c:3404
24051 #, gcc-internal-format
24052 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
24053 msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
24054
24055 #: config/darwin.c:3490
24056 #, gcc-internal-format
24057 msgid "CFString literal is missing"
24058 msgstr "CFString-Literal fehlt"
24059
24060 #: config/darwin.c:3501
24061 #, gcc-internal-format
24062 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
24063 msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
24064
24065 #: config/darwin.c:3524
24066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24067 msgid "%s in CFString literal"
24068 msgstr "%s in CFString-Literal"
24069
24070 #: config/host-darwin.c:61
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
24073 msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
24074
24075 #: config/sol2-c.c:104 config/sol2-c.c:120
24076 #, gcc-internal-format
24077 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
24078 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
24079
24080 #: config/sol2-c.c:113
24081 #, gcc-internal-format
24082 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
24083 msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
24084
24085 #: config/sol2-c.c:128
24086 #, gcc-internal-format
24087 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
24088 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
24089
24090 #: config/sol2-c.c:140 config/sol2-c.c:152
24091 #, gcc-internal-format
24092 msgid "malformed %<#pragma align%>"
24093 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
24094
24095 #: config/sol2-c.c:147
24096 #, gcc-internal-format
24097 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
24098 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
24099
24100 #: config/sol2-c.c:168 config/sol2-c.c:175
24101 #, gcc-internal-format
24102 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
24103 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
24104
24105 #: config/sol2-c.c:199 config/sol2-c.c:211
24106 #, gcc-internal-format
24107 msgid "malformed %<#pragma init%>"
24108 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
24109
24110 #: config/sol2-c.c:206
24111 #, gcc-internal-format
24112 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
24113 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
24114
24115 #: config/sol2-c.c:227 config/sol2-c.c:234
24116 #, gcc-internal-format
24117 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
24118 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
24119
24120 #: config/sol2-c.c:258 config/sol2-c.c:270
24121 #, gcc-internal-format
24122 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
24123 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
24124
24125 #: config/sol2-c.c:265
24126 #, gcc-internal-format
24127 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
24128 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
24129
24130 #: config/sol2.c:68
24131 #, gcc-internal-format
24132 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
24133 msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
24134
24135 #: config/vxworks.c:155
24136 #, gcc-internal-format
24137 msgid "PIC is only supported for RTPs"
24138 msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
24139
24140 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
24141 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
24142 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
24143 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
24144 #. are not supported.
24145 #: config/darwin.h:444
24146 #, gcc-internal-format
24147 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
24148 msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
24149
24150 #. No profiling.
24151 #: config/vx-common.h:89
24152 #, gcc-internal-format
24153 msgid "profiler support for VxWorks"
24154 msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
24155
24156 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:947
24157 #, fuzzy, gcc-internal-format
24158 #| msgid "argument must be a constant"
24159 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
24160 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
24161
24162 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1018
24163 #, fuzzy, gcc-internal-format
24164 #| msgid "index mask must be an immediate"
24165 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
24166 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
24167
24168 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1021
24169 #, fuzzy, gcc-internal-format
24170 #| msgid "index mask must be an immediate"
24171 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
24172 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
24173
24174 #: config/aarch64/aarch64.c:6643
24175 #, gcc-internal-format
24176 msgid "missing feature modifier after %qs"
24177 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
24178
24179 #. Extension not found in list.
24180 #: config/aarch64/aarch64.c:6665
24181 #, gcc-internal-format
24182 msgid "unknown feature modifier %qs"
24183 msgstr "unbekannter Eigenschaftsmodifizierer %qs"
24184
24185 #: config/aarch64/aarch64.c:6696
24186 #, gcc-internal-format
24187 msgid "missing arch name in -march=%qs"
24188 msgstr "fehlender Architekturname in -march=%qs"
24189
24190 #: config/aarch64/aarch64.c:6719 config/arm/arm.c:2660
24191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24192 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
24193 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
24194
24195 #. ARCH name not found in list.
24196 #: config/aarch64/aarch64.c:6728
24197 #, gcc-internal-format
24198 msgid "unknown value %qs for -march"
24199 msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
24200
24201 #: config/aarch64/aarch64.c:6753
24202 #, gcc-internal-format
24203 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
24204 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
24205
24206 #. CPU name not found in list.
24207 #: config/aarch64/aarch64.c:6776
24208 #, gcc-internal-format
24209 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
24210 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
24211
24212 #. CPU name not found in list.
24213 #: config/aarch64/aarch64.c:6800
24214 #, gcc-internal-format
24215 msgid "unknown value %qs for -mtune"
24216 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
24217
24218 #: config/aarch64/aarch64.c:6836
24219 #, fuzzy, gcc-internal-format
24220 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
24221 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
24222 msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
24223
24224 #: config/aarch64/aarch64.c:6930
24225 #, gcc-internal-format
24226 msgid "code model %qs with -f%s"
24227 msgstr "Codemodell %qs mit -f%s"
24228
24229 #: config/aarch64/aarch64.c:7239 config/aarch64/aarch64.c:7347
24230 #: config/aarch64/aarch64.c:7586
24231 #, gcc-internal-format
24232 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
24233 msgstr "%qs und Gleitkomma- oder Vektorbefehle"
24234
24235 #: config/aarch64/aarch64.c:8566
24236 #, fuzzy, gcc-internal-format
24237 #| msgid "lane out of range"
24238 msgid "%Klane %ld out of range %ld - %ld"
24239 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
24240
24241 #: config/aarch64/aarch64.c:8568
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24243 #| msgid "lane out of range"
24244 msgid "lane %ld out of range %ld - %ld"
24245 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
24246
24247 #: config/alpha/alpha.c:464
24248 #, gcc-internal-format
24249 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
24250 msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
24251
24252 #: config/alpha/alpha.c:478
24253 #, gcc-internal-format
24254 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
24255 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
24256
24257 #: config/alpha/alpha.c:493
24258 #, gcc-internal-format
24259 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
24260 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
24261
24262 #: config/alpha/alpha.c:510
24263 #, gcc-internal-format
24264 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
24265 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
24266
24267 #: config/alpha/alpha.c:525
24268 #, gcc-internal-format
24269 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
24270 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
24271
24272 #: config/alpha/alpha.c:546
24273 #, gcc-internal-format
24274 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
24275 msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
24276
24277 #: config/alpha/alpha.c:562
24278 #, gcc-internal-format
24279 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
24280 msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
24281
24282 #: config/alpha/alpha.c:567
24283 #, gcc-internal-format
24284 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
24285 msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
24286
24287 #: config/alpha/alpha.c:571
24288 #, gcc-internal-format
24289 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
24290 msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
24291
24292 #: config/alpha/alpha.c:599
24293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24294 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
24295 msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
24296
24297 #: config/alpha/alpha.c:614
24298 #, gcc-internal-format
24299 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
24300 msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
24301
24302 #: config/alpha/alpha.c:6726 config/alpha/alpha.c:6729
24303 #: config/s390/s390.c:10096 config/s390/s390.c:10099
24304 #: config/tilegx/tilegx.c:3579 config/tilepro/tilepro.c:3147
24305 #, gcc-internal-format
24306 msgid "bad builtin fcode"
24307 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
24308
24309 #: config/arc/arc.c:778
24310 #, fuzzy, gcc-internal-format
24311 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
24312 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
24313 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
24314
24315 #: config/arc/arc.c:782
24316 #, gcc-internal-format
24317 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: config/arc/arc.c:786
24321 #, gcc-internal-format
24322 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: config/arc/arc.c:789
24326 #, fuzzy, gcc-internal-format
24327 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
24328 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
24329 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
24330
24331 #: config/arc/arc.c:794
24332 #, fuzzy, gcc-internal-format
24333 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
24334 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
24335 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
24336
24337 #: config/arc/arc.c:798
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: config/arc/arc.c:803
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format
24344 #| msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
24345 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
24346 msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
24347
24348 #: config/arc/arc.c:808
24349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24350 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
24351 msgstr ""
24352
24353 #: config/arc/arc.c:1272
24354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24355 #| msgid "multiple function type attributes specified"
24356 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
24357 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
24358
24359 #: config/arc/arc.c:1448 config/epiphany/epiphany.c:524
24360 #: config/epiphany/epiphany.c:564
24361 #, gcc-internal-format
24362 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
24363 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
24364
24365 #: config/arc/arc.c:1456
24366 #, gcc-internal-format
24367 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
24368 msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
24369
24370 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
24371 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
24372 #: config/arc/arc.c:5392
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: config/arc/arc.c:5416
24378 #, fuzzy, gcc-internal-format
24379 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24380 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
24381 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
24382
24383 #: config/arc/arc.c:5424
24384 #, fuzzy, gcc-internal-format
24385 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
24386 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
24387 msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
24388
24389 #: config/arc/arc.c:5476
24390 #, gcc-internal-format
24391 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: config/arc/arc.c:5496
24395 #, gcc-internal-format
24396 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: config/arc/arc.c:6048
24400 #, gcc-internal-format
24401 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
24402 msgstr "Befehlsadresse nicht festgelegt, nachdem shorten_branches aufgerufen wurde"
24403
24404 #: config/arc/arc.c:6252
24405 #, gcc-internal-format
24406 msgid "insn addresses not freed"
24407 msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
24408
24409 #: config/arc/arc.c:6930
24410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24411 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
24412 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
24413
24414 #: config/arc/arc.c:6957 config/arc/arc.c:7170 config/arc/arc.c:7241
24415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24416 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
24417 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
24418
24419 #: config/arc/arc.c:6984 config/arc/arc.c:7199
24420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24421 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24422 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
24423
24424 #: config/arc/arc.c:7078
24425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24426 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
24427 msgstr "Operand 1 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (DR0–DR7)"
24428
24429 #: config/arc/arc.c:7114
24430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24431 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
24432 msgstr "Operand des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
24433
24434 #: config/arc/arc.c:7165 config/arc/arc.c:7236
24435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24436 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24437 msgstr "Operand 1 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
24438
24439 #: config/arc/arc.c:7204
24440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24441 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
24442 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
24443
24444 #: config/arc/arc.c:7272
24445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24446 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
24447 msgstr "Operand 4 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
24448
24449 #: config/arc/arc.c:7277
24450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24451 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24452 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
24453
24454 #: config/arc/arc.c:7285
24455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24456 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
24457 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
24458
24459 #: config/arc/arc.c:7289
24460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24461 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
24462 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
24463
24464 #: config/arm/arm-builtins.c:2061
24465 #, gcc-internal-format
24466 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
24467 msgstr "unverträglicher Typ für Argument %d, %<const int%> erwartet"
24468
24469 #. @@@ better error message
24470 #: config/arm/arm-builtins.c:2300 config/arm/arm-builtins.c:2404
24471 #, gcc-internal-format
24472 msgid "selector must be an immediate"
24473 msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
24474
24475 #: config/arm/arm-builtins.c:2308 config/arm/arm-builtins.c:2353
24476 #: config/arm/arm-builtins.c:2411 config/arm/arm-builtins.c:2420
24477 #, gcc-internal-format
24478 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
24479 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
24480
24481 #: config/arm/arm-builtins.c:2313 config/arm/arm-builtins.c:2422
24482 #, gcc-internal-format
24483 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
24484 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 3 sein"
24485
24486 #: config/arm/arm-builtins.c:2318 config/arm/arm-builtins.c:2424
24487 #, gcc-internal-format
24488 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
24489 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 1 sein"
24490
24491 #: config/arm/arm-builtins.c:2490
24492 #, gcc-internal-format
24493 msgid "mask must be an immediate"
24494 msgstr "Maske muss »immediate« sein"
24495
24496 #: config/arm/arm-builtins.c:2495
24497 #, gcc-internal-format
24498 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
24499 msgstr "der Wertebereich der Maske ist 0 bis 255"
24500
24501 #: config/arm/arm-builtins.c:2683
24502 #, gcc-internal-format
24503 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
24504 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
24505
24506 #: config/arm/arm-builtins.c:2685
24507 #, gcc-internal-format
24508 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
24509 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
24510
24511 #: config/arm/arm-builtins.c:2687
24512 #, gcc-internal-format
24513 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
24514 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
24515
24516 #: config/arm/arm-builtins.c:2689
24517 #, gcc-internal-format
24518 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
24519 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
24520
24521 #: config/arm/arm-builtins.c:2695
24522 #, gcc-internal-format
24523 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
24524 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_rori_si64 im Code prüfen."
24525
24526 #: config/arm/arm-builtins.c:2697
24527 #, gcc-internal-format
24528 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
24529 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_ror_si64 im Code prüfen."
24530
24531 #: config/arm/arm-builtins.c:2702
24532 #, gcc-internal-format
24533 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
24534 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
24535
24536 #: config/arm/arm-builtins.c:2704
24537 #, gcc-internal-format
24538 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
24539 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
24540
24541 #: config/arm/arm-builtins.c:2706
24542 #, gcc-internal-format
24543 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
24544 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_si64 im Code prüfen."
24545
24546 #: config/arm/arm-builtins.c:2708
24547 #, gcc-internal-format
24548 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
24549 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
24550
24551 #: config/arm/arm-builtins.c:2710
24552 #, gcc-internal-format
24553 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
24554 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
24555
24556 #: config/arm/arm-builtins.c:2712
24557 #, gcc-internal-format
24558 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
24559 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_si64 im Code prüfen."
24560
24561 #: config/arm/arm-builtins.c:2714
24562 #, gcc-internal-format
24563 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
24564 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
24565
24566 #: config/arm/arm-builtins.c:2716
24567 #, gcc-internal-format
24568 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
24569 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
24570
24571 #: config/arm/arm-builtins.c:2718
24572 #, gcc-internal-format
24573 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
24574 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_si64 im Code prüfen."
24575
24576 #: config/arm/arm-builtins.c:2720
24577 #, gcc-internal-format
24578 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
24579 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
24580
24581 #: config/arm/arm-builtins.c:2722
24582 #, gcc-internal-format
24583 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
24584 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
24585
24586 #: config/arm/arm-builtins.c:2724
24587 #, gcc-internal-format
24588 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
24589 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_si64 im Code prüfen."
24590
24591 #: config/arm/arm-builtins.c:2726
24592 #, gcc-internal-format
24593 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
24594 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
24595
24596 #: config/arm/arm-builtins.c:2728
24597 #, gcc-internal-format
24598 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
24599 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
24600
24601 #: config/arm/arm-builtins.c:2730
24602 #, gcc-internal-format
24603 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
24604 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_si64 im Code prüfen."
24605
24606 #: config/arm/arm-builtins.c:2732
24607 #, gcc-internal-format
24608 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
24609 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
24610
24611 #: config/arm/arm-builtins.c:2734
24612 #, gcc-internal-format
24613 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
24614 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
24615
24616 #: config/arm/arm-builtins.c:2736
24617 #, gcc-internal-format
24618 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
24619 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_si64 im Code prüfen."
24620
24621 #: config/arm/arm.c:2778
24622 #, gcc-internal-format
24623 msgid "target CPU does not support ARM mode"
24624 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
24625
24626 #: config/arm/arm.c:2784
24627 #, gcc-internal-format
24628 msgid "target CPU does not support interworking"
24629 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
24630
24631 #: config/arm/arm.c:2790
24632 #, gcc-internal-format
24633 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24634 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
24635
24636 #: config/arm/arm.c:2808
24637 #, gcc-internal-format
24638 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24639 msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
24640
24641 #: config/arm/arm.c:2811
24642 #, gcc-internal-format
24643 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24644 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
24645
24646 #: config/arm/arm.c:2815
24647 #, gcc-internal-format
24648 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
24649 msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
24650
24651 #: config/arm/arm.c:2823
24652 #, gcc-internal-format
24653 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
24654 msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
24655
24656 #: config/arm/arm.c:2826
24657 #, gcc-internal-format
24658 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
24659 msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert."
24660
24661 #: config/arm/arm.c:2834
24662 #, gcc-internal-format
24663 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
24664 msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
24665
24666 #: config/arm/arm.c:2837
24667 #, gcc-internal-format
24668 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
24669 msgstr "Die Übergabe von Gleitkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
24670
24671 #: config/arm/arm.c:2908
24672 #, gcc-internal-format
24673 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
24674 msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
24675
24676 #: config/arm/arm.c:2911
24677 #, gcc-internal-format
24678 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
24679 msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
24680
24681 #: config/arm/arm.c:2944
24682 #, gcc-internal-format
24683 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
24684 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcaller-super-interworking"
24685
24686 #: config/arm/arm.c:2947
24687 #, gcc-internal-format
24688 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
24689 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcallee-super-interworking"
24690
24691 #: config/arm/arm.c:2952
24692 #, gcc-internal-format
24693 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
24694 msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
24695
24696 #: config/arm/arm.c:2956
24697 #, gcc-internal-format
24698 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
24699 msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
24700
24701 #: config/arm/arm.c:2960
24702 #, gcc-internal-format
24703 msgid "__fp16 and no ldrh"
24704 msgstr "__fp16 ohne ldrh"
24705
24706 #: config/arm/arm.c:2980
24707 #, gcc-internal-format
24708 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
24709 msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
24710
24711 #: config/arm/arm.c:3003
24712 #, gcc-internal-format
24713 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
24714 msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
24715
24716 #: config/arm/arm.c:3019
24717 #, gcc-internal-format
24718 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
24719 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
24720
24721 #: config/arm/arm.c:3021
24722 #, gcc-internal-format
24723 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
24724 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
24725
24726 #: config/arm/arm.c:3029
24727 #, gcc-internal-format
24728 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
24729 msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
24730
24731 #: config/arm/arm.c:3038
24732 #, gcc-internal-format
24733 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
24734 msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich"
24735
24736 #: config/arm/arm.c:3050
24737 #, gcc-internal-format
24738 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
24739 msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
24740
24741 #: config/arm/arm.c:3059
24742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24743 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
24744 msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
24745
24746 #: config/arm/arm.c:3096
24747 #, gcc-internal-format
24748 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
24749 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
24750
24751 #: config/arm/arm.c:3124
24752 #, gcc-internal-format
24753 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
24754 msgstr "-freorder-blocks-and-partition wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
24755
24756 #: config/arm/arm.c:3208
24757 #, gcc-internal-format
24758 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: config/arm/arm.c:5278
24762 #, gcc-internal-format
24763 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
24764 msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
24765
24766 #: config/arm/arm.c:5280
24767 #, gcc-internal-format
24768 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
24769 msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
24770
24771 #: config/arm/arm.c:5299
24772 #, gcc-internal-format
24773 msgid "PCS variant"
24774 msgstr "PCS-Variante"
24775
24776 #: config/arm/arm.c:5494
24777 #, gcc-internal-format
24778 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
24779 msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
24780
24781 #: config/arm/arm.c:6218 config/arm/arm.c:6236 config/avr/avr.c:8995
24782 #: config/avr/avr.c:9011 config/bfin/bfin.c:4699 config/bfin/bfin.c:4760
24783 #: config/bfin/bfin.c:4789 config/epiphany/epiphany.c:507
24784 #: config/h8300/h8300.c:5472 config/i386/i386.c:5543 config/i386/i386.c:42721
24785 #: config/i386/i386.c:42771 config/i386/i386.c:42841 config/m68k/m68k.c:764
24786 #: config/mcore/mcore.c:3079 config/mep/mep.c:3929 config/mep/mep.c:3943
24787 #: config/mep/mep.c:4017 config/msp430/msp430.c:1312 config/nvptx/nvptx.c:2001
24788 #: config/rl78/rl78.c:734 config/rs6000/rs6000.c:28918 config/rx/rx.c:2696
24789 #: config/rx/rx.c:2722 config/s390/s390.c:480 config/sh/sh.c:9696
24790 #: config/sh/sh.c:9714 config/sh/sh.c:9743 config/sh/sh.c:9825
24791 #: config/sh/sh.c:9848 config/spu/spu.c:3732 config/stormy16/stormy16.c:2251
24792 #: config/v850/v850.c:2117 config/visium/visium.c:653
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "%qE attribute only applies to functions"
24795 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
24796
24797 #: config/arm/arm.c:23326
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
24800 msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
24801
24802 #: config/arm/arm.c:23944
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: config/arm/arm.c:24211
24808 #, gcc-internal-format
24809 msgid "no low registers available for popping high registers"
24810 msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
24811
24812 #: config/arm/arm.c:24436
24813 #, gcc-internal-format
24814 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
24815 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
24816
24817 #: config/avr/avr-c.c:75 config/avr/avr-c.c:200
24818 #, gcc-internal-format
24819 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
24820 msgstr "%qs erfordert 1 Argument, aber %d wurden angegeben"
24821
24822 #: config/avr/avr-c.c:86
24823 #, gcc-internal-format
24824 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
24825 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als Argument"
24826
24827 #: config/avr/avr-c.c:112
24828 #, gcc-internal-format
24829 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
24830 msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
24831
24832 #: config/avr/avr-c.c:117 config/avr/avr-c.c:183 config/avr/avr-c.c:240
24833 #, gcc-internal-format
24834 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
24835 msgstr "keine passende Festkomma-Überladung für %qs gefunden"
24836
24837 #: config/avr/avr-c.c:134
24838 #, gcc-internal-format
24839 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
24840 msgstr "%qs erwartet 2 Argumente, aber %d wurden angegeben"
24841
24842 #: config/avr/avr-c.c:146 config/avr/avr-c.c:211
24843 #, gcc-internal-format
24844 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
24845 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als erstes Argument"
24846
24847 #: config/avr/avr-c.c:154
24848 #, gcc-internal-format
24849 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
24850 msgstr "%qs erwartet einen Ganzzahlwert als zweites Argument"
24851
24852 #: config/avr/avr-devices.c:203
24853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24854 #| msgid "-fpic is not supported"
24855 msgid "devices natively supported:%s"
24856 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
24857
24858 #: config/avr/avr-devices.c:212
24859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24860 #| msgid "Known MCU names:"
24861 msgid "supported core architectures:%s"
24862 msgstr "Bekannte MCU-Namen:"
24863
24864 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
24865 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
24866 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
24867 #. with -mmcu=<device>.
24868 #: config/avr/avr.c:402
24869 #, fuzzy, gcc-internal-format
24870 #| msgid "alignment specified for function %qE"
24871 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
24872 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
24873
24874 #: config/avr/avr.c:459 config/mep/mep.c:394 config/visium/visium.c:354
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "-fpic is not supported"
24877 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
24878
24879 #: config/avr/avr.c:461 config/mep/mep.c:396 config/visium/visium.c:356
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "-fPIC is not supported"
24882 msgstr "-fPIC wird nicht unterstützt"
24883
24884 #: config/avr/avr.c:463
24885 #, gcc-internal-format
24886 msgid "-fpie is not supported"
24887 msgstr "-fpie wird nicht unterstützt"
24888
24889 #: config/avr/avr.c:465
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "-fPIE is not supported"
24892 msgstr "-fPIE wird nicht unterstützt"
24893
24894 #: config/avr/avr.c:737
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
24897 msgstr "Funktionsattribute %qs, %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
24898
24899 #: config/avr/avr.c:744
24900 #, gcc-internal-format
24901 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
24902 msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs haben keine Auswirkung auf Funktion %qs"
24903
24904 #: config/avr/avr.c:771
24905 #, gcc-internal-format
24906 msgid "%qs function cannot have arguments"
24907 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
24908
24909 #: config/avr/avr.c:774
24910 #, gcc-internal-format
24911 msgid "%qs function cannot return a value"
24912 msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
24913
24914 #: config/avr/avr.c:781
24915 #, gcc-internal-format
24916 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
24917 msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Handler für %s zu sein"
24918
24919 #: config/avr/avr.c:1008
24920 #, gcc-internal-format
24921 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
24922 msgstr "%<builtin_return_address%> enthält nur 2 Adressbytes"
24923
24924 #: config/avr/avr.c:2233
24925 #, gcc-internal-format
24926 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
24927 msgstr "Zeigeroffset von Symbol könnte falsch sein"
24928
24929 #: config/avr/avr.c:2372
24930 #, gcc-internal-format
24931 msgid "accessing data memory with program memory address"
24932 msgstr "Zugriff auf Datenspeicher mit Programmspeicheradresse"
24933
24934 #: config/avr/avr.c:2432
24935 #, gcc-internal-format
24936 msgid "accessing program memory with data memory address"
24937 msgstr "Zugriff auf Programmspeicher mit Datenspeicheradresse"
24938
24939 #: config/avr/avr.c:2857
24940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24941 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
24942 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
24943
24944 #: config/avr/avr.c:3128
24945 #, gcc-internal-format
24946 msgid "writing to address space %qs not supported"
24947 msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
24948
24949 #: config/avr/avr.c:9028 config/bfin/bfin.c:4821 config/i386/winnt.c:97
24950 #: config/mep/mep.c:3833 config/mep/mep.c:3971
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "%qE attribute only applies to variables"
24953 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
24954
24955 #: config/avr/avr.c:9039 config/mep/mep.c:3981
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
24958 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
24959
24960 #: config/avr/avr.c:9049
24961 #, fuzzy, gcc-internal-format
24962 #| msgid "%qE attribute has no effect"
24963 msgid "%qE attribute address out of range"
24964 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
24965
24966 #: config/avr/avr.c:9062
24967 #, gcc-internal-format
24968 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: config/avr/avr.c:9072
24972 #, fuzzy, gcc-internal-format
24973 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
24974 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
24975 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
24976
24977 #: config/avr/avr.c:9274
24978 #, fuzzy, gcc-internal-format
24979 #| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
24980 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
24981 msgstr "%qT verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
24982
24983 #: config/avr/avr.c:9277
24984 #, fuzzy, gcc-internal-format
24985 #| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
24986 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
24987 msgstr "%s %q+D verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
24988
24989 #: config/avr/avr.c:9283
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
24992 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
24993
24994 #: config/avr/avr.c:9286
24995 #, gcc-internal-format
24996 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
24997 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
24998
24999 #: config/avr/avr.c:9324
25000 #, fuzzy, gcc-internal-format
25001 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
25002 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
25003 msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
25004
25005 #: config/avr/avr.c:9329
25006 #, fuzzy, gcc-internal-format
25007 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
25008 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
25009 msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
25010
25011 #: config/avr/avr.c:9345
25012 #, gcc-internal-format
25013 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
25014 msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
25015
25016 #: config/avr/avr.c:9385
25017 #, fuzzy, gcc-internal-format
25018 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
25019 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
25020 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
25021
25022 #: config/avr/avr.c:9417
25023 #, fuzzy, gcc-internal-format
25024 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
25025 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
25026 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
25027
25028 #: config/avr/avr.c:9601
25029 #, gcc-internal-format
25030 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
25031 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
25032
25033 #: config/avr/avr.c:9642
25034 #, gcc-internal-format
25035 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
25036 msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
25037
25038 #: config/avr/avr.c:9752
25039 #, fuzzy, gcc-internal-format
25040 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
25041 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
25042 msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
25043
25044 #: config/avr/avr.c:12265
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
25047 msgstr "Umwandlung von Adressraum %qs in Adressraum %qs"
25048
25049 #: config/avr/avr.c:13321
25050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25051 msgid "%s expects a compile time integer constant"
25052 msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Kompilierzeit"
25053
25054 #: config/avr/avr.c:13335
25055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25056 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
25057 msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
25058
25059 #: config/avr/avr.c:13363
25060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25061 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
25062 msgstr "Rundung auf %d Bits hat keinen Effekt für Festkommawert mit %d Bit Nachkommaanteil"
25063
25064 #: config/avr/avr.c:13372
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "rounding result will always be 0"
25067 msgstr "Rundungsergebnis wird immer 0 sein"
25068
25069 #: config/avr/driver-avr.c:39
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: config/avr/driver-avr.c:49
25075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25076 msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: config/avr/driver-avr.c:79
25080 #, fuzzy, gcc-internal-format
25081 #| msgid "unknown spec function %qs"
25082 msgid "bad usage of spec function %qs"
25083 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
25084
25085 #: config/avr/driver-avr.c:107
25086 #, fuzzy, gcc-internal-format
25087 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
25088 msgid "specified option %qs more than once"
25089 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
25090
25091 #: config/avr/driver-avr.c:129
25092 #, fuzzy, gcc-internal-format
25093 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
25094 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
25095 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
25096
25097 #: config/bfin/bfin.c:2387
25098 #, gcc-internal-format
25099 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
25100 msgstr "-mfdpic wird nicht unterstützt, bitte »bfin-linux-uclibc-Ziel« verwenden"
25101
25102 #: config/bfin/bfin.c:2392
25103 #, gcc-internal-format
25104 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
25105 msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
25106
25107 #: config/bfin/bfin.c:2396
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
25110 msgstr "Optionen -fstack-limit- werden mit -mfdpic ignoriert; stattdessen -mstack-check-l1 verwenden"
25111
25112 #: config/bfin/bfin.c:2401
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
25115 msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
25116
25117 #: config/bfin/bfin.c:2404
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
25120 msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
25121
25122 #: config/bfin/bfin.c:2409 config/m68k/m68k.c:568
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
25125 msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
25126
25127 #: config/bfin/bfin.c:2429
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
25130 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
25131
25132 #: config/bfin/bfin.c:2432
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
25135 msgstr "-mcorea sollte mit -mmulticore verwendet werden"
25136
25137 #: config/bfin/bfin.c:2435
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
25140 msgstr "-mcoreb sollte mit -mmulticore verwendet werden"
25141
25142 #: config/bfin/bfin.c:2438
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
25145 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
25146
25147 #: config/bfin/bfin.c:4704
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "multiple function type attributes specified"
25150 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
25151
25152 #: config/bfin/bfin.c:4771
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25155 msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
25156
25157 #: config/bfin/bfin.c:4828
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
25160 msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
25161
25162 #: config/c6x/c6x.c:274
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
25165 msgstr "-fpic und -fPIC werden ohne -mdsbt für dieses Ziel nicht unterstützt"
25166
25167 #: config/c6x/c6x.h:363 config/nvptx/nvptx.h:193
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
25170 msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
25171
25172 #: config/cr16/cr16.c:325
25173 #, gcc-internal-format
25174 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
25175 msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
25176
25177 #: config/cr16/cr16.c:328
25178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25179 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
25180 msgstr "Ungültige Option für Datenmodell -mdata-model=%s"
25181
25182 #: config/cr16/cr16.h:431
25183 #, gcc-internal-format
25184 msgid "profiler support for CR16"
25185 msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
25186
25187 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
25188 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
25189 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
25190 #. we notice.
25191 #: config/cris/cris.c:588
25192 #, gcc-internal-format
25193 msgid "MULT case in cris_op_str"
25194 msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
25195
25196 #: config/cris/cris.c:926
25197 #, gcc-internal-format
25198 msgid "invalid use of ':' modifier"
25199 msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
25200
25201 #: config/cris/cris.c:1160 config/moxie/moxie.c:221
25202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25203 msgid "internal error: bad register: %d"
25204 msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
25205
25206 #: config/cris/cris.c:1915
25207 #, gcc-internal-format
25208 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
25209 msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
25210
25211 #: config/cris/cris.c:2012
25212 #, gcc-internal-format
25213 msgid "unknown cc_attr value"
25214 msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
25215
25216 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
25217 #: config/cris/cris.c:2436
25218 #, gcc-internal-format
25219 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
25220 msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
25221
25222 #: config/cris/cris.c:2675
25223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25224 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
25225 msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
25226
25227 #: config/cris/cris.c:2703
25228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25229 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
25230 msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
25231
25232 #: config/cris/cris.c:2739
25233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25234 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
25235 msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
25236
25237 #: config/cris/cris.c:2760
25238 #, gcc-internal-format
25239 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
25240 msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
25241
25242 #: config/cris/cris.c:3017
25243 #, gcc-internal-format
25244 msgid "unknown src"
25245 msgstr "unbekannte Quelle"
25246
25247 #: config/cris/cris.c:3078
25248 #, gcc-internal-format
25249 msgid "unknown dest"
25250 msgstr "unbekanntes Ziel"
25251
25252 #: config/cris/cris.c:3367
25253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25254 msgid "stackframe too big: %d bytes"
25255 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
25256
25257 #: config/cris/cris.c:3865 config/cris/cris.c:3893
25258 #, gcc-internal-format
25259 msgid "expand_binop failed in movsi got"
25260 msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
25261
25262 #: config/cris/cris.c:3988
25263 #, gcc-internal-format
25264 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
25265 msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
25266
25267 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
25268 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
25269 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
25270 #.
25271 #. This file is part of GCC.
25272 #.
25273 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
25274 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
25275 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
25276 #. any later version.
25277 #.
25278 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
25279 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
25280 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
25281 #. GNU General Public License for more details.
25282 #.
25283 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25284 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
25285 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25286 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
25287 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
25288 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
25289 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
25290 #. really, but needs an update anyway.
25291 #.
25292 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
25293 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
25294 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
25295 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
25296 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
25297 #. the section-comment is present.
25298 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
25299 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
25300 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
25301 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
25302 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
25303 #. compiled out.
25304 #: config/cris/cris.h:42
25305 #, gcc-internal-format
25306 msgid "CRIS-port assertion failed: "
25307 msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
25308
25309 #. Node: Caller Saves
25310 #. (no definitions)
25311 #. Node: Function entry
25312 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
25313 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
25314 #. Node: Profiling
25315 #: config/cris/cris.h:749
25316 #, gcc-internal-format
25317 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25318 msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25319
25320 #: config/epiphany/epiphany.c:515
25321 #, fuzzy, gcc-internal-format
25322 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
25323 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
25324 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
25325
25326 #: config/epiphany/epiphany.c:539
25327 #, gcc-internal-format
25328 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
25329 msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
25330
25331 #: config/epiphany/epiphany.c:1553
25332 #, gcc-internal-format
25333 msgid "stack_offset must be at least 4"
25334 msgstr "stack_offset muss mindestens 4 sein"
25335
25336 #: config/epiphany/epiphany.c:1555
25337 #, gcc-internal-format
25338 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
25339 msgstr "stack_offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
25340
25341 #: config/frv/frv.c:8644
25342 #, gcc-internal-format
25343 msgid "accumulator is not a constant integer"
25344 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
25345
25346 #: config/frv/frv.c:8649
25347 #, gcc-internal-format
25348 msgid "accumulator number is out of bounds"
25349 msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
25350
25351 #: config/frv/frv.c:8660
25352 #, gcc-internal-format
25353 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
25354 msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
25355
25356 #: config/frv/frv.c:8736
25357 #, gcc-internal-format
25358 msgid "invalid IACC argument"
25359 msgstr "ungültiges IACC-Argument"
25360
25361 #: config/frv/frv.c:8759
25362 #, gcc-internal-format
25363 msgid "%qs expects a constant argument"
25364 msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
25365
25366 #: config/frv/frv.c:8764
25367 #, gcc-internal-format
25368 msgid "constant argument out of range for %qs"
25369 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
25370
25371 #: config/frv/frv.c:9245
25372 #, gcc-internal-format
25373 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
25374 msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
25375
25376 #: config/frv/frv.c:9257
25377 #, gcc-internal-format
25378 msgid "this media function is only available on the fr500"
25379 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
25380
25381 #: config/frv/frv.c:9285
25382 #, gcc-internal-format
25383 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
25384 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
25385
25386 #: config/frv/frv.c:9304
25387 #, gcc-internal-format
25388 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
25389 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
25390
25391 #: config/frv/frv.c:9313
25392 #, gcc-internal-format
25393 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
25394 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
25395
25396 #: config/frv/frv.c:9325
25397 #, gcc-internal-format
25398 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
25399 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
25400
25401 #: config/h8300/h8300.c:353
25402 #, gcc-internal-format
25403 msgid "-msx is not supported in coff"
25404 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
25405
25406 #: config/h8300/h8300.c:375
25407 #, gcc-internal-format
25408 msgid "-ms2600 is used without -ms"
25409 msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
25410
25411 #: config/h8300/h8300.c:381
25412 #, gcc-internal-format
25413 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
25414 msgstr "-mn ohne -mh, -ms oder -msx verwendet"
25415
25416 #: config/h8300/h8300.c:387
25417 #, gcc-internal-format
25418 msgid "-mexr is used without -ms"
25419 msgstr "-mexr ohne -ms verwendet"
25420
25421 #: config/h8300/h8300.c:393
25422 #, gcc-internal-format
25423 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
25424 msgstr "-mint32 wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
25425
25426 #: config/h8300/h8300.c:399
25427 #, gcc-internal-format
25428 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
25429 msgstr "-mexr ohne -ms oder -msx verwendet"
25430
25431 #: config/h8300/h8300.c:405
25432 #, gcc-internal-format
25433 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
25434 msgstr "-mno-exr nur mit -ms oder -msx gültig                  - Option ignoriert!"
25435
25436 #: config/i386/host-cygwin.c:62
25437 #, gcc-internal-format
25438 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
25439 msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
25440
25441 #: config/i386/host-cygwin.c:73
25442 #, gcc-internal-format
25443 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
25444 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
25445
25446 #: config/i386/i386.c:2967
25447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25448 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
25449 msgid "wrong arg %s to option %s"
25450 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
25451
25452 #: config/i386/i386.c:2974
25453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25454 #| msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
25455 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
25456 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
25457
25458 #: config/i386/i386.c:2985
25459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25460 #| msgid "register name not specified for %q+D"
25461 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
25462 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
25463
25464 #: config/i386/i386.c:2999
25465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25466 #| msgid "alignment specified for function %qE"
25467 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
25468 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
25469
25470 #: config/i386/i386.c:3010
25471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25472 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: config/i386/i386.c:3018
25476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25477 #| msgid "Invalid range %s in option %s"
25478 msgid "too many size ranges specified in option %s"
25479 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
25480
25481 #: config/i386/i386.c:3072
25482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25483 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
25484 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
25485 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
25486
25487 #: config/i386/i386.c:3453
25488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25489 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
25490 msgstr "%stune=x86-64%s ist veraltet; stattdessen entsprechend %stune=k8%s oder %stune=generic%s verwenden"
25491
25492 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
25493 #: config/i386/i386.c:3480
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
25496 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
25497
25498 #: config/i386/i386.c:3497
25499 #, gcc-internal-format
25500 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
25501 msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
25502
25503 #: config/i386/i386.c:3523 config/i386/i386.c:3532 config/i386/i386.c:3544
25504 #: config/i386/i386.c:3555 config/i386/i386.c:3566
25505 #, gcc-internal-format
25506 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25507 msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
25508
25509 #: config/i386/i386.c:3535 config/i386/i386.c:3547
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
25512 msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
25513
25514 #: config/i386/i386.c:3553 config/i386/i386.c:3562 config/i386/i386.c:4600
25515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25516 msgid "code model %s does not support PIC mode"
25517 msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
25518
25519 #: config/i386/i386.c:3590
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
25522 msgstr "-masm=intel wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
25523
25524 #: config/i386/i386.c:3595
25525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25526 msgid "%i-bit mode not compiled in"
25527 msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
25528
25529 #: config/i386/i386.c:3608 config/i386/i386.c:3823
25530 #, gcc-internal-format
25531 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
25532 msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
25533
25534 #: config/i386/i386.c:3784 config/i386/i386.c:3787
25535 #, fuzzy, gcc-internal-format
25536 #| msgid "target CPU does not support APCS-26"
25537 msgid "Intel MPX does not support x32"
25538 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
25539
25540 #: config/i386/i386.c:3790
25541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25542 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
25543 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
25544
25545 #: config/i386/i386.c:3793
25546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25547 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
25548 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
25549 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
25550
25551 #: config/i386/i386.c:3796
25552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25553 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
25554 msgstr "falscher Wert (%s) für %sarch=%s %s"
25555
25556 #: config/i386/i386.c:3839
25557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25558 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
25559 msgstr "Falscher Wert (%s) für %stune=%s %s"
25560
25561 #: config/i386/i386.c:3894
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
25564 msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
25565
25566 #: config/i386/i386.c:3897
25567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25568 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
25569 msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
25570
25571 #: config/i386/i386.c:3940
25572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25573 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
25574 msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
25575
25576 #: config/i386/i386.c:4018
25577 #, gcc-internal-format
25578 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
25579 msgstr "-mpreferred-stack-boundary wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
25580
25581 #: config/i386/i386.c:4021
25582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25583 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
25584 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und %d"
25585
25586 #: config/i386/i386.c:4043
25587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25588 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25589 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
25590
25591 #: config/i386/i386.c:4057
25592 #, fuzzy, gcc-internal-format
25593 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25594 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
25595 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
25596
25597 #: config/i386/i386.c:4060
25598 #, fuzzy, gcc-internal-format
25599 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
25600 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
25601 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
25602
25603 #: config/i386/i386.c:4065
25604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25605 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
25606 msgstr "%ssseregparm%s ohne aktiviertes SSE verwendet"
25607
25608 #: config/i386/i386.c:4073
25609 #, gcc-internal-format
25610 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
25611 msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
25612
25613 #: config/i386/i386.c:4079
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
25616 msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
25617
25618 #: config/i386/i386.c:4131
25619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25620 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
25621 msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
25622
25623 #: config/i386/i386.c:4232
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
25626 msgstr "-mfentry wird für 32 Bit in Kombination mit -fpic nicht unterstützt"
25627
25628 #: config/i386/i386.c:4239
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25631 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
25632
25633 #: config/i386/i386.c:4296 config/rs6000/rs6000.c:4240
25634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25635 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
25636 msgstr "unbekannte Option für -mrecip=%s"
25637
25638 #: config/i386/i386.c:4801
25639 #, gcc-internal-format
25640 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
25641 msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
25642
25643 #: config/i386/i386.c:4867 config/i386/i386.c:4914
25644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25645 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
25646 msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
25647
25648 #: config/i386/i386.c:4895
25649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25650 msgid "option(\"%s\") was already specified"
25651 msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
25652
25653 #: config/i386/i386.c:5556 config/i386/i386.c:5607
25654 #, gcc-internal-format
25655 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
25656 msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
25657
25658 #: config/i386/i386.c:5561
25659 #, gcc-internal-format
25660 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
25661 msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
25662
25663 #: config/i386/i386.c:5568 config/i386/i386.c:42741
25664 #, gcc-internal-format
25665 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
25666 msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
25667
25668 #: config/i386/i386.c:5574
25669 #, gcc-internal-format
25670 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
25671 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
25672
25673 #: config/i386/i386.c:5599 config/i386/i386.c:5642
25674 #, gcc-internal-format
25675 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
25676 msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
25677
25678 #: config/i386/i386.c:5603
25679 #, gcc-internal-format
25680 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25681 msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
25682
25683 #: config/i386/i386.c:5611 config/i386/i386.c:5660
25684 #, gcc-internal-format
25685 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
25686 msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
25687
25688 #: config/i386/i386.c:5621 config/i386/i386.c:5638
25689 #, gcc-internal-format
25690 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
25691 msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
25692
25693 #: config/i386/i386.c:5625
25694 #, gcc-internal-format
25695 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25696 msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
25697
25698 #: config/i386/i386.c:5629 config/i386/i386.c:5656
25699 #, gcc-internal-format
25700 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
25701 msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
25702
25703 #: config/i386/i386.c:5646 config/i386/i386.c:5664
25704 #, gcc-internal-format
25705 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
25706 msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
25707
25708 #: config/i386/i386.c:5652
25709 #, fuzzy, gcc-internal-format
25710 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
25711 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
25712 msgstr "Attribut %qE wird für für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
25713
25714 #: config/i386/i386.c:5887
25715 #, gcc-internal-format
25716 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25717 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
25718
25719 #: config/i386/i386.c:5890
25720 #, gcc-internal-format
25721 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25722 msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
25723
25724 #: config/i386/i386.c:5923
25725 #, fuzzy, gcc-internal-format
25726 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25727 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
25728 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
25729
25730 #: config/i386/i386.c:6210
25731 #, fuzzy, gcc-internal-format
25732 #| msgid "does not support multilib"
25733 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
25734 msgstr "unterstützt nicht multilib"
25735
25736 #: config/i386/i386.c:6239
25737 #, gcc-internal-format
25738 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
25739 msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
25740
25741 #: config/i386/i386.c:6573
25742 #, fuzzy, gcc-internal-format
25743 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25744 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
25745 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
25746
25747 #: config/i386/i386.c:6579
25748 #, fuzzy, gcc-internal-format
25749 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25750 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
25751 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
25752
25753 #: config/i386/i386.c:6593
25754 #, gcc-internal-format
25755 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25756 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
25757
25758 #: config/i386/i386.c:6599
25759 #, fuzzy, gcc-internal-format
25760 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25761 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
25762 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
25763
25764 #: config/i386/i386.c:6614
25765 #, gcc-internal-format
25766 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
25767 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
25768
25769 #: config/i386/i386.c:6620
25770 #, gcc-internal-format
25771 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
25772 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
25773
25774 #: config/i386/i386.c:6632
25775 #, gcc-internal-format
25776 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25777 msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
25778
25779 #: config/i386/i386.c:6638
25780 #, gcc-internal-format
25781 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
25782 msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
25783
25784 #: config/i386/i386.c:6821
25785 #, gcc-internal-format
25786 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
25787 msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Feldelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
25788
25789 #: config/i386/i386.c:6938
25790 #, gcc-internal-format
25791 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
25792 msgstr "Das ABI der Union-Übergabe mit »long double« hat sich in GCC 4.4 geändert"
25793
25794 #: config/i386/i386.c:7056
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
25797 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
25798
25799 #: config/i386/i386.c:7219
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "SSE register return with SSE disabled"
25802 msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
25803
25804 #: config/i386/i386.c:7225
25805 #, gcc-internal-format
25806 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
25807 msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
25808
25809 #: config/i386/i386.c:7241
25810 #, gcc-internal-format
25811 msgid "x87 register return with x87 disabled"
25812 msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
25813
25814 #: config/i386/i386.c:8138
25815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25816 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
25817 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
25818
25819 #: config/i386/i386.c:11319
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
25822 msgstr "Attribut ms_hook_prologue ist mit -mfentry für 32 Bit nicht verträglich"
25823
25824 #: config/i386/i386.c:12357
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
25827 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
25828
25829 #: config/i386/i386.c:12377
25830 #, fuzzy, gcc-internal-format
25831 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
25832 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
25833 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
25834
25835 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
25836 #. around the addition and comparison.
25837 #: config/i386/i386.c:12388
25838 #, gcc-internal-format
25839 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
25840 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
25841
25842 #: config/i386/i386.c:15244
25843 #, gcc-internal-format
25844 msgid "extended registers have no high halves"
25845 msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
25846
25847 #: config/i386/i386.c:15259
25848 #, gcc-internal-format
25849 msgid "unsupported operand size for extended register"
25850 msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
25851
25852 #: config/i386/i386.c:15504
25853 #, gcc-internal-format
25854 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
25855 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode »z« verwendet"
25856
25857 #: config/i386/i386.c:34585
25858 #, gcc-internal-format
25859 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
25860 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
25861
25862 #: config/i386/i386.c:34635
25863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25864 msgid "No dispatcher found for %s"
25865 msgstr "Kein Dispatcher für %s gefunden"
25866
25867 #: config/i386/i386.c:34645
25868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25869 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
25870 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden: %s"
25871
25872 #: config/i386/i386.c:34893
25873 #, gcc-internal-format
25874 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
25875 msgstr "Funktionsversionen können nicht als gnu_inline markiert werden, Körper müssen generiert werden"
25876
25877 #: config/i386/i386.c:34898 config/i386/i386.c:35346
25878 #, gcc-internal-format
25879 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
25880 msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
25881
25882 #: config/i386/i386.c:34963
25883 #, gcc-internal-format
25884 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
25885 msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %D"
25886
25887 #: config/i386/i386.c:34966
25888 #, gcc-internal-format
25889 msgid "previous declaration of %D"
25890 msgstr "vorherige Deklaration von %D"
25891
25892 #: config/i386/i386.c:35185
25893 #, fuzzy, gcc-internal-format
25894 #| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
25895 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
25896 msgstr "Multiversionierung erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
25897
25898 #: config/i386/i386.c:35563
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
25901 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
25902
25903 #: config/i386/i386.c:35588 config/i386/i386.c:35638
25904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25905 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
25906 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
25907
25908 #: config/i386/i386.c:36049 config/i386/i386.c:37457
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
25911 msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
25912
25913 #: config/i386/i386.c:36446
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
25916 msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
25917
25918 #: config/i386/i386.c:36541
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
25921 msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
25922
25923 #: config/i386/i386.c:37388
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
25926 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
25927
25928 #: config/i386/i386.c:37403
25929 #, fuzzy, gcc-internal-format
25930 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
25931 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
25932 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
25933
25934 #: config/i386/i386.c:37436
25935 #, gcc-internal-format
25936 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
25937 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
25938
25939 #: config/i386/i386.c:37476
25940 #, gcc-internal-format
25941 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
25942 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
25943
25944 #: config/i386/i386.c:37489
25945 #, gcc-internal-format
25946 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
25947 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
25948
25949 #: config/i386/i386.c:37499
25950 #, gcc-internal-format
25951 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
25952 msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
25953
25954 #: config/i386/i386.c:37503 config/i386/i386.c:38276
25955 #, gcc-internal-format
25956 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
25957 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
25958
25959 #: config/i386/i386.c:37670
25960 #, fuzzy, gcc-internal-format
25961 #| msgid "argument must be a constant"
25962 msgid "the third argument must be comparison constant"
25963 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
25964
25965 #: config/i386/i386.c:37675
25966 #, fuzzy, gcc-internal-format
25967 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
25968 msgid "incorrect comparison mode"
25969 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
25970
25971 #: config/i386/i386.c:37681 config/i386/i386.c:37883
25972 #, fuzzy, gcc-internal-format
25973 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
25974 msgid "incorrect rounding operand"
25975 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
25976
25977 #: config/i386/i386.c:37865
25978 #, fuzzy, gcc-internal-format
25979 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
25980 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
25981 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
25982
25983 #: config/i386/i386.c:37871
25984 #, fuzzy, gcc-internal-format
25985 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
25986 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
25987 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
25988
25989 #: config/i386/i386.c:37874
25990 #, fuzzy, gcc-internal-format
25991 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
25992 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
25993 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
25994
25995 #: config/i386/i386.c:38274
25996 #, gcc-internal-format
25997 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
25998 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
25999
26000 #: config/i386/i386.c:38356 config/rs6000/rs6000.c:13196
26001 #, gcc-internal-format
26002 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
26003 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
26004
26005 #: config/i386/i386.c:38551
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid "%qE needs unknown isa option"
26008 msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
26009
26010 #: config/i386/i386.c:38555
26011 #, gcc-internal-format
26012 msgid "%qE needs isa option %s"
26013 msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
26014
26015 #: config/i386/i386.c:39289
26016 #, gcc-internal-format
26017 msgid "last argument must be an immediate"
26018 msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
26019
26020 #: config/i386/i386.c:39885 config/i386/i386.c:40037
26021 #, fuzzy, gcc-internal-format
26022 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26023 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26024 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
26025
26026 #: config/i386/i386.c:40091
26027 #, fuzzy, gcc-internal-format
26028 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26029 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26030 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
26031
26032 #: config/i386/i386.c:40097
26033 #, fuzzy, gcc-internal-format
26034 #| msgid "incorrect insn:"
26035 msgid "incorrect hint operand"
26036 msgstr "Falscher Befehl:"
26037
26038 #: config/i386/i386.c:40116
26039 #, gcc-internal-format
26040 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
26041 msgstr "Das Argument für xabort muss ein 8-Bit-Immediate sein"
26042
26043 #: config/i386/i386.c:42728
26044 #, gcc-internal-format
26045 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
26046 msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
26047
26048 #: config/i386/i386.c:42749
26049 #, gcc-internal-format
26050 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
26051 msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
26052
26053 #: config/i386/i386.c:42782 config/i386/i386.c:42791
26054 #, gcc-internal-format
26055 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
26056 msgstr "Attribute ms_abi und sysv_abi sind nicht verträglich"
26057
26058 #: config/i386/i386.c:42827 config/rs6000/rs6000.c:29001
26059 #, gcc-internal-format
26060 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
26061 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
26062
26063 #: config/i386/i386.c:51386
26064 #, gcc-internal-format
26065 msgid "Unknown architecture specific memory model"
26066 msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell«"
26067
26068 #: config/i386/i386.c:51393
26069 #, gcc-internal-format
26070 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
26071 msgstr "HLE_ACQUIRE nicht mit ACQUIRE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
26072
26073 #: config/i386/i386.c:51399
26074 #, gcc-internal-format
26075 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
26076 msgstr "HLE_RELEASE nicht mit RELEASE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
26077
26078 #: config/i386/i386.c:51423
26079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26080 #| msgid "unsupported defining stmt"
26081 msgid "unsupported simdlen %d"
26082 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
26083
26084 #: config/i386/i386.c:51442
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: config/i386/i386.c:51464
26090 #, fuzzy, gcc-internal-format
26091 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
26092 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
26093 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
26094
26095 #: config/i386/i386.c:51748
26096 #, gcc-internal-format
26097 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
26098 msgstr ""
26099
26100 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:241 config/i386/intelmic-mkoffload.c:301
26101 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:338 config/nvptx/mkoffload.c:1008
26102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26103 #| msgid "cannot open %s"
26104 msgid "cannot open '%s'"
26105 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
26106
26107 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:428
26108 #, fuzzy, gcc-internal-format
26109 #| msgid "no input file specified"
26110 msgid "output file not specified"
26111 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
26112
26113 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:508
26114 #, fuzzy, gcc-internal-format
26115 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
26116 msgid "COLLECT_GCC must be set"
26117 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
26118
26119 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:513 config/nvptx/mkoffload.c:959
26120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26121 #| msgid "field %qs not found"
26122 msgid "offload compiler %s not found"
26123 msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
26124
26125 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:528
26126 #, fuzzy, gcc-internal-format
26127 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
26128 msgid "unrecognizable argument of option -foffload-abi"
26129 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
26130
26131 #: config/i386/winnt.c:117
26132 #, gcc-internal-format
26133 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
26134 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
26135
26136 #: config/i386/winnt.c:184
26137 #, gcc-internal-format
26138 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
26139 msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
26140
26141 #: config/i386/winnt.c:370
26142 #, gcc-internal-format
26143 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
26144 msgstr "%q+D:Attribut »selectany« bezieht sich nur auf initialisierte Objekte"
26145
26146 #: config/i386/cygming.h:205
26147 #, gcc-internal-format
26148 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
26149 msgstr "-fPIC für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
26150
26151 #: config/i386/cygming.h:211
26152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26153 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26154 msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
26155
26156 #: config/i386/djgpp.h:172
26157 #, gcc-internal-format
26158 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
26159 msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
26160
26161 #: config/ia64/ia64-c.c:61
26162 #, gcc-internal-format
26163 msgid "malformed #pragma builtin"
26164 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
26165
26166 #: config/ia64/ia64.c:763
26167 #, gcc-internal-format
26168 msgid "invalid argument of %qE attribute"
26169 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
26170
26171 #: config/ia64/ia64.c:776
26172 #, gcc-internal-format
26173 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
26174 msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
26175
26176 #: config/ia64/ia64.c:783
26177 #, gcc-internal-format
26178 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
26179 msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
26180
26181 #: config/ia64/ia64.c:791
26182 #, gcc-internal-format
26183 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
26184 msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
26185
26186 #: config/ia64/ia64.c:824
26187 #, gcc-internal-format
26188 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
26189 msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
26190
26191 #: config/ia64/ia64.c:5971 config/pa/pa.c:454 config/sh/sh.c:9532
26192 #: config/spu/spu.c:4945
26193 #, gcc-internal-format
26194 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
26195 msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
26196
26197 #: config/ia64/ia64.c:5998 config/pa/pa.c:481 config/sh/sh.c:9558
26198 #: config/spu/spu.c:4971
26199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26200 msgid "%s-%s is an empty range"
26201 msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
26202
26203 #: config/ia64/ia64.c:11203
26204 #, gcc-internal-format
26205 msgid "version attribute is not a string"
26206 msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
26207
26208 #: config/iq2000/iq2000.c:1866
26209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26210 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26211 msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
26212
26213 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
26214 #, gcc-internal-format
26215 msgid "argument %qd is not a constant"
26216 msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
26217
26218 #: config/iq2000/iq2000.c:2933 config/xtensa/xtensa.c:2473
26219 #, gcc-internal-format
26220 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
26221 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
26222
26223 #: config/iq2000/iq2000.c:3088
26224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26225 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
26226 msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
26227
26228 #: config/iq2000/iq2000.c:3097 config/xtensa/xtensa.c:2327
26229 #, gcc-internal-format
26230 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
26231 msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
26232
26233 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
26234 #, gcc-internal-format
26235 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
26236 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
26237
26238 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
26239 #, gcc-internal-format
26240 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
26241 msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
26242
26243 #: config/m32c/m32c-pragma.c:79 config/m32c/m32c-pragma.c:86
26244 #, gcc-internal-format
26245 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
26246 msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
26247
26248 #: config/m32c/m32c-pragma.c:114
26249 #, gcc-internal-format
26250 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
26251 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ADDRESS"
26252
26253 #: config/m32c/m32c-pragma.c:119
26254 #, gcc-internal-format
26255 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
26256 msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
26257
26258 #: config/m32c/m32c.c:454
26259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26260 msgid "invalid target memregs value '%d'"
26261 msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
26262
26263 #: config/m32c/m32c.c:2966
26264 #, gcc-internal-format
26265 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
26266 msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
26267
26268 #. The argument must be a constant integer.
26269 #: config/m32c/m32c.c:2982 config/sh/sh.c:9751 config/sh/sh.c:9857
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26272 msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
26273
26274 #: config/m32c/m32c.c:2991
26275 #, gcc-internal-format
26276 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
26277 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
26278
26279 #: config/m32c/m32c.c:4143
26280 #, gcc-internal-format
26281 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
26282 msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
26283
26284 #: config/m32c/m32c.c:4247
26285 #, gcc-internal-format
26286 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
26287 msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
26288
26289 #: config/m32r/m32r.c:416
26290 #, gcc-internal-format
26291 msgid "invalid argument of %qs attribute"
26292 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
26293
26294 #: config/m68k/m68k.c:509
26295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26296 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
26297 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
26298
26299 #: config/m68k/m68k.c:580
26300 #, gcc-internal-format
26301 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
26302 msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
26303
26304 #: config/m68k/m68k.c:642
26305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26306 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
26307 msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt"
26308
26309 #: config/m68k/m68k.c:647
26310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26311 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
26312 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
26313
26314 #: config/m68k/m68k.c:654
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
26317 msgstr "Optionen für -fstack-limit- werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
26318
26319 #: config/m68k/m68k.c:771
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26322 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
26323
26324 #: config/m68k/m68k.c:778
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
26327 msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
26328
26329 #: config/m68k/m68k.c:1112 config/rs6000/rs6000.c:22579
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "stack limit expression is not supported"
26332 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
26333
26334 #: config/mcore/mcore.c:2972
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
26337 msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
26338
26339 #: config/mep/mep-pragma.c:81
26340 #, gcc-internal-format
26341 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
26342 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma io_volatile"
26343
26344 #: config/mep/mep-pragma.c:95
26345 #, gcc-internal-format
26346 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
26347 msgstr "#pragma io_volatile akzeptiert nur an oder aus"
26348
26349 #: config/mep/mep-pragma.c:134
26350 #, gcc-internal-format
26351 msgid "invalid coprocessor register range"
26352 msgstr "ungültiger Registerbereich für Koprozessor"
26353
26354 #: config/mep/mep-pragma.c:154
26355 #, gcc-internal-format
26356 msgid "invalid coprocessor register %qE"
26357 msgstr "ungültiges Koprozessor-Register %qE"
26358
26359 #: config/mep/mep-pragma.c:177
26360 #, gcc-internal-format
26361 msgid "malformed coprocessor register"
26362 msgstr "falsches Koprozessor-Register"
26363
26364 #: config/mep/mep-pragma.c:264
26365 #, gcc-internal-format
26366 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
26367 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC coprocessor width"
26368
26369 #: config/mep/mep-pragma.c:271
26370 #, gcc-internal-format
26371 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
26372 msgstr "#pragma GCC coprocessor width akzeptiert nur 32 oder 64"
26373
26374 #: config/mep/mep-pragma.c:302
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
26377 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass Buchstabe muss in [ABCD] sein"
26378
26379 #: config/mep/mep-pragma.c:307
26380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26381 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
26382 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass »%c« bereits definiert"
26383
26384 #: config/mep/mep-pragma.c:325
26385 #, gcc-internal-format
26386 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
26387 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC coprocessor subclass"
26388
26389 #: config/mep/mep-pragma.c:347
26390 #, gcc-internal-format
26391 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
26392 msgstr "falsch geformtes #pragma disinterrupt"
26393
26394 #: config/mep/mep-pragma.c:361
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
26397 msgstr "falsch geformtes #pragma GCC coprocessor"
26398
26399 #: config/mep/mep-pragma.c:366
26400 #, gcc-internal-format
26401 msgid "coprocessor not enabled"
26402 msgstr "Koprozessor nicht eingeschaltet"
26403
26404 #: config/mep/mep-pragma.c:377
26405 #, gcc-internal-format
26406 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
26407 msgstr "unbekanntes #pragma GCC coprocessor %E"
26408
26409 #: config/mep/mep-pragma.c:399
26410 #, gcc-internal-format
26411 msgid "malformed #pragma call"
26412 msgstr "Falsch geformtes #pragma call"
26413
26414 #: config/mep/mep.c:398
26415 #, gcc-internal-format
26416 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
26417 msgstr "nur eines von -ms und -mm darf angegeben werden"
26418
26419 #: config/mep/mep.c:400
26420 #, gcc-internal-format
26421 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
26422 msgstr "nur eines von -ms und -ml darf angegeben werden"
26423
26424 #: config/mep/mep.c:402
26425 #, gcc-internal-format
26426 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
26427 msgstr "nur eines von -mm und -ml darf angegeben werden"
26428
26429 #: config/mep/mep.c:404
26430 #, gcc-internal-format
26431 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
26432 msgstr "nur eines von -ms und -mtiny= darf angegeben werden"
26433
26434 #: config/mep/mep.c:406
26435 #, gcc-internal-format
26436 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
26437 msgstr "nur eines von -mm und -mtiny= darf angegeben werden"
26438
26439 #: config/mep/mep.c:408
26440 #, gcc-internal-format
26441 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
26442 msgstr "-mclip hat ohne -mminmax im Moment keine Auswirkung"
26443
26444 #: config/mep/mep.c:415
26445 #, gcc-internal-format
26446 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
26447 msgstr "-mc= muss -mc=tiny, -mc=near oder -mc=far sein"
26448
26449 #: config/mep/mep.c:1417
26450 #, gcc-internal-format
26451 msgid "unusual TP-relative address"
26452 msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
26453
26454 #: config/mep/mep.c:3394
26455 #, gcc-internal-format
26456 msgid "unconvertible operand %c %qs"
26457 msgstr "Operand %c %qs kann nicht umgewandelt werden"
26458
26459 #: config/mep/mep.c:3840 config/mep/mep.c:3903
26460 #, gcc-internal-format
26461 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
26462 msgstr "Attribute für Adressregion sind mit Speicherklasse »auto« nicht erlaubt"
26463
26464 #: config/mep/mep.c:3846 config/mep/mep.c:3909
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
26467 msgstr "Attribute für Adressregion an Typen, auf die gezeigt wird, ignoriert"
26468
26469 #: config/mep/mep.c:3895
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
26472 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Variablen und Funktionen"
26473
26474 #: config/mep/mep.c:3915 config/mep/mep.c:4214
26475 #, gcc-internal-format
26476 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
26477 msgstr "doppeltes Attribut %qE für Adressregion in Deklaration von %qE in Zeile %d"
26478
26479 #: config/mep/mep.c:3949
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
26482 msgstr "Interruptfunktion %qE kann nicht »inline« sein"
26483
26484 #: config/mep/mep.c:3955
26485 #, gcc-internal-format
26486 msgid "interrupt function must have return type of void"
26487 msgstr "Interruptfunktion muss Rückgabetyp »void« haben"
26488
26489 #: config/mep/mep.c:3960
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "interrupt function must have no arguments"
26492 msgstr "Interruptfunktion darf keine Argumente haben"
26493
26494 #: config/mep/mep.c:4014
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
26497 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Funktionen, nicht %s"
26498
26499 #: config/mep/mep.c:4025
26500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26501 msgid ""
26502 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
26503 "%s"
26504 msgstr ""
26505 "um Zeiger auf VLIW-Funktion zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
26506 "%s"
26507
26508 #: config/mep/mep.c:4034
26509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26510 msgid ""
26511 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
26512 "%s"
26513 msgstr ""
26514 "um Feld von VLIW-Funktionszeigern zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
26515 "%s"
26516
26517 #: config/mep/mep.c:4040
26518 #, gcc-internal-format
26519 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
26520 msgstr "VLIW-Funktionen ohne VLIW-Konfiguration sind nicht erlaubt"
26521
26522 #: config/mep/mep.c:4173
26523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26524 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
26525 msgstr "»#pragma disinterrupt %s« nicht verwendet"
26526
26527 #: config/mep/mep.c:4339
26528 #, gcc-internal-format
26529 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
26530 msgstr "__io-Adresse 0x%x ist dieselbe für %qE und %qE"
26531
26532 #: config/mep/mep.c:4487
26533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26534 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
26535 msgstr "Variable %s (%ld Bytes) ist zu groß für Abschnitt %s (%d Bytes)"
26536
26537 #: config/mep/mep.c:4585
26538 #, gcc-internal-format
26539 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
26540 msgstr "Variable %D des Typs %<io%> muss uninitialisiert sein"
26541
26542 #: config/mep/mep.c:4590
26543 #, gcc-internal-format
26544 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
26545 msgstr "Variable %D des Typs %<cb%> muss uninitialisiert sein"
26546
26547 #: config/mep/mep.c:6025
26548 #, gcc-internal-format
26549 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
26550 msgstr "Koprozessor-eigenes %qs ist in dieser Konfiguration nicht verfügbar"
26551
26552 #: config/mep/mep.c:6028
26553 #, gcc-internal-format
26554 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
26555 msgstr "%qs ist in VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
26556
26557 #: config/mep/mep.c:6031
26558 #, gcc-internal-format
26559 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
26560 msgstr "%qs ist in Nicht-VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
26561
26562 #: config/mep/mep.c:6193 config/mep/mep.c:6310
26563 #, gcc-internal-format
26564 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
26565 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
26566
26567 #: config/mep/mep.c:6196
26568 #, gcc-internal-format
26569 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
26570 msgstr "Argument %d von %qE muss ein Vielfaches von %d sein"
26571
26572 #: config/mep/mep.c:6249
26573 #, gcc-internal-format
26574 msgid "too few arguments to %qE"
26575 msgstr "zu wenige Argumente für %qE"
26576
26577 #: config/mep/mep.c:6254
26578 #, gcc-internal-format
26579 msgid "too many arguments to %qE"
26580 msgstr "zu viele Argumente für %qE"
26581
26582 #: config/mep/mep.c:6272
26583 #, gcc-internal-format
26584 msgid "argument %d of %qE must be an address"
26585 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Adresse sein"
26586
26587 #: config/mep/mep.c:7068
26588 #, gcc-internal-format
26589 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
26590 msgstr "2-Byte-Cop-Anweisungen sind im 64-Bit VLIW-Modus nicht erlaubt"
26591
26592 #: config/mep/mep.c:7074
26593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26594 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
26595 msgstr "unerwartete %d-Byte-Cop-Anweisung"
26596
26597 #: config/microblaze/microblaze.c:1723
26598 #, gcc-internal-format
26599 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
26600 msgstr "-fPIC/-fpic werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
26601
26602 #: config/microblaze/microblaze.c:1735
26603 #, gcc-internal-format
26604 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
26605 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
26606
26607 #: config/microblaze/microblaze.c:1784
26608 #, gcc-internal-format
26609 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
26610 msgstr "-mxl-multiply-high kann nur mit -mcpu=v6.00.a oder höher verwendet werden"
26611
26612 #: config/microblaze/microblaze.c:1800
26613 #, gcc-internal-format
26614 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
26615 msgstr "-mxl-reorder kann nur mit -mcpu=v8.30.a oder höher verwendet werden"
26616
26617 #: config/microblaze/microblaze.c:1806
26618 #, gcc-internal-format
26619 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
26620 msgstr "-mxl-reorder erfordert -mxl-pattern-compare für -mcpu=v8.30.a"
26621
26622 #: config/microblaze/microblaze.c:1811
26623 #, gcc-internal-format
26624 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
26625 msgstr "-mxl-multiply-high erfordert -mno-xl-soft-mul"
26626
26627 #: config/mips/mips.c:1493 config/mips/mips.c:1497
26628 #, gcc-internal-format
26629 msgid "%qs attribute only applies to functions"
26630 msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
26631
26632 #: config/mips/mips.c:1507 config/mips/mips.c:1513
26633 #, fuzzy, gcc-internal-format
26634 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
26635 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
26636 msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %<mips16%> und %<nomips16%> haben"
26637
26638 #: config/mips/mips.c:1542 config/mips/mips.c:1548 config/nios2/nios2.c:3339
26639 #, gcc-internal-format
26640 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
26641 msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
26642
26643 #: config/mips/mips.c:7239
26644 #, gcc-internal-format
26645 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
26646 msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
26647
26648 #: config/mips/mips.c:10332
26649 #, fuzzy, gcc-internal-format
26650 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
26651 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
26652 msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor"
26653
26654 #: config/mips/mips.c:10334
26655 #, gcc-internal-format
26656 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
26657 msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert %<-msoft-float%>"
26658
26659 #: config/mips/mips.c:10336
26660 #, gcc-internal-format
26661 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
26662 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
26663
26664 #: config/mips/mips.c:11279
26665 #, gcc-internal-format
26666 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
26667 msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
26668
26669 #: config/mips/mips.c:14782 config/nds32/nds32-intrinsic.c:106
26670 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:134 config/nds32/nds32-intrinsic.c:164
26671 #: config/nios2/nios2.c:2608
26672 #, gcc-internal-format
26673 msgid "invalid argument to built-in function"
26674 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
26675
26676 #: config/mips/mips.c:14983
26677 #, gcc-internal-format
26678 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
26679 msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
26680
26681 #: config/mips/mips.c:15579
26682 #, gcc-internal-format
26683 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
26684 msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
26685
26686 #: config/mips/mips.c:17142
26687 #, gcc-internal-format
26688 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
26689 msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
26690
26691 #: config/mips/mips.c:17145
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "MIPS16 -mxgot code"
26694 msgstr "MIPS16 -mxgot Code"
26695
26696 #: config/mips/mips.c:17148
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
26699 msgstr "Hardware-Gleitkommacode für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
26700
26701 #: config/mips/mips.c:17316 config/mips/mips.c:17398 config/mips/mips.c:17400
26702 #: config/mips/mips.c:17428 config/mips/mips.c:17438 config/mips/mips.c:17537
26703 #: config/mips/mips.c:17546
26704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26705 msgid "unsupported combination: %s"
26706 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
26707
26708 #: config/mips/mips.c:17350
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26711 msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
26712
26713 #: config/mips/mips.c:17360
26714 #, gcc-internal-format
26715 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
26716 msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
26717
26718 #: config/mips/mips.c:17375
26719 #, gcc-internal-format
26720 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
26721 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
26722
26723 #: config/mips/mips.c:17377
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
26726 msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
26727
26728 #: config/mips/mips.c:17379
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
26731 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
26732
26733 #: config/mips/mips.c:17395
26734 #, fuzzy, gcc-internal-format
26735 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26736 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
26737 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
26738
26739 #: config/mips/mips.c:17404
26740 #, gcc-internal-format
26741 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
26742 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
26743
26744 #: config/mips/mips.c:17407
26745 #, gcc-internal-format
26746 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26747 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
26748
26749 #: config/mips/mips.c:17426
26750 #, fuzzy, gcc-internal-format
26751 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26752 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
26753 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
26754
26755 #: config/mips/mips.c:17430
26756 #, fuzzy, gcc-internal-format
26757 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26758 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
26759 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
26760
26761 #: config/mips/mips.c:17432
26762 #, fuzzy, gcc-internal-format
26763 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26764 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
26765 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
26766
26767 #: config/mips/mips.c:17448 config/mips/mips.c:17450 config/mips/mips.c:17463
26768 #, gcc-internal-format
26769 msgid "%qs is incompatible with %qs"
26770 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
26771
26772 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
26773 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
26774 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
26775 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
26776 #. an error.
26777 #: config/mips/mips.c:17457
26778 #, gcc-internal-format
26779 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
26780 msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
26781
26782 #: config/mips/mips.c:17503
26783 #, gcc-internal-format
26784 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
26785 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
26786
26787 #: config/mips/mips.c:17518
26788 #, fuzzy, gcc-internal-format
26789 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26790 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
26791 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
26792
26793 #: config/mips/mips.c:17532
26794 #, fuzzy, gcc-internal-format
26795 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26796 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
26797 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
26798
26799 #: config/mips/mips.c:17554
26800 #, gcc-internal-format
26801 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
26802 msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
26803
26804 #: config/mips/mips.c:17557
26805 #, gcc-internal-format
26806 msgid "position-independent code requires %qs"
26807 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
26808
26809 #: config/mips/mips.c:17590
26810 #, gcc-internal-format
26811 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
26812 msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
26813
26814 #: config/mips/mips.c:17598 config/mips/mips.c:17601
26815 #, gcc-internal-format
26816 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
26817 msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
26818
26819 #: config/mips/mips.c:17616
26820 #, fuzzy, gcc-internal-format
26821 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26822 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
26823 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
26824
26825 #: config/mips/mips.c:17623
26826 #, fuzzy, gcc-internal-format
26827 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26828 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
26829 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
26830
26831 #: config/mips/mips.c:17641
26832 #, gcc-internal-format
26833 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26834 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
26835
26836 #: config/mips/mips.c:17651
26837 #, gcc-internal-format
26838 msgid "%qs must be used with %qs"
26839 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
26840
26841 #: config/mips/mips.c:17663
26842 #, gcc-internal-format
26843 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26844 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
26845
26846 #: config/mips/mips.c:17672
26847 #, gcc-internal-format
26848 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
26849 msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
26850
26851 #: config/mips/mips.c:17683
26852 #, fuzzy, gcc-internal-format
26853 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26854 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
26855 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
26856
26857 #: config/mips/mips.c:17785
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
26860 msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
26861
26862 #: config/mips/mips.c:17789
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26865 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
26866
26867 #: config/mips/mips.c:18527
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "mips16 function profiling"
26870 msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
26871
26872 #: config/mmix/mmix.c:324
26873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26874 msgid "-f%s not supported: ignored"
26875 msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
26876
26877 #: config/mmix/mmix.c:754
26878 #, gcc-internal-format
26879 msgid "support for mode %qs"
26880 msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
26881
26882 #: config/mmix/mmix.c:768
26883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26884 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
26885 msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
26886
26887 #: config/mmix/mmix.c:947
26888 #, gcc-internal-format
26889 msgid "function_profiler support for MMIX"
26890 msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
26891
26892 #: config/mmix/mmix.c:971
26893 #, gcc-internal-format
26894 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
26895 msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
26896
26897 #: config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1607 config/mmix/mmix.c:1723
26898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26899 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
26900 msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
26901
26902 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
26903 #: config/mmix/mmix.c:1715
26904 #, gcc-internal-format
26905 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
26906 msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
26907
26908 #: config/mmix/mmix.c:2000
26909 #, gcc-internal-format
26910 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
26911 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd"
26912
26913 #: config/mmix/mmix.c:2239
26914 #, gcc-internal-format
26915 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
26916 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd"
26917
26918 #: config/mmix/mmix.c:2525 config/mmix/mmix.c:2584
26919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26920 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
26921 msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
26922
26923 #: config/mn10300/mn10300.c:130
26924 #, gcc-internal-format
26925 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
26926 msgstr "-mtune= erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
26927
26928 #: config/msp430/msp430.c:245
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
26931 msgstr ""
26932
26933 #: config/msp430/msp430.c:1287
26934 #, fuzzy, gcc-internal-format
26935 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
26936 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
26937 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
26938
26939 #: config/msp430/msp430.c:1296
26940 #, fuzzy, gcc-internal-format
26941 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
26942 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
26943 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
26944
26945 #: config/msp430/msp430.c:1302
26946 #, fuzzy, gcc-internal-format
26947 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
26948 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
26949 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
26950
26951 #: config/msp430/msp430.c:1469
26952 #, fuzzy, gcc-internal-format
26953 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
26954 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
26955 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
26956
26957 #: config/msp430/msp430.c:1479
26958 #, gcc-internal-format
26959 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
26960 msgstr ""
26961
26962 #: config/msp430/msp430.c:1499
26963 #, gcc-internal-format
26964 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
26965 msgstr ""
26966
26967 #: config/msp430/msp430.c:1569
26968 #, gcc-internal-format
26969 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
26970 msgstr ""
26971
26972 #: config/msp430/msp430.c:1581 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3371
26973 #: config/xtensa/xtensa.c:3397
26974 #, gcc-internal-format
26975 msgid "bad builtin code"
26976 msgstr "Falscher eingebauter Code"
26977
26978 #: config/nds32/nds32-isr.c:387
26979 #, fuzzy, gcc-internal-format
26980 #| msgid "too few arguments to function %q#D"
26981 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
26982 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
26983
26984 #: config/nds32/nds32-isr.c:398
26985 #, fuzzy, gcc-internal-format
26986 #| msgid "multiple function type attributes specified"
26987 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
26988 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
26989
26990 #: config/nds32/nds32-isr.c:410
26991 #, fuzzy, gcc-internal-format
26992 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26993 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
26994 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
26995
26996 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
26997 #: config/nds32/nds32.c:1779 config/nds32/nds32.c:1833
26998 #: config/nds32/nds32.c:2345 config/nds32/nds32.c:2392
26999 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2413
27000 #: config/nds32/nds32.c:2473 config/nds32/nds32.c:2479
27001 #: config/nds32/nds32.c:2511
27002 #, fuzzy, gcc-internal-format
27003 #| msgid "nested functions not supported on this target"
27004 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
27005 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
27006
27007 #. The enum index value for array size is out of range.
27008 #: config/nds32/nds32.c:2314
27009 #, fuzzy, gcc-internal-format
27010 #| msgid "invalid register in the instruction"
27011 msgid "intrinsic register index is out of range"
27012 msgstr "ungültiges Register im Befehl"
27013
27014 #: config/nds32/nds32.c:2619
27015 #, fuzzy, gcc-internal-format
27016 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27017 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
27018 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
27019
27020 #: config/nds32/nds32.c:2647
27021 #, fuzzy, gcc-internal-format
27022 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27023 msgid "invalid id value for reset attribute"
27024 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
27025
27026 #: config/nds32/nds32.c:2663
27027 #, fuzzy, gcc-internal-format
27028 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27029 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
27030 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
27031
27032 #: config/nds32/nds32.c:2676
27033 #, fuzzy, gcc-internal-format
27034 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27035 msgid "invalid warm function for reset attribute"
27036 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
27037
27038 #: config/nds32/nds32.c:2744
27039 #, fuzzy, gcc-internal-format
27040 #| msgid "%s does not support split_block"
27041 msgid "not support -fpic"
27042 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
27043
27044 #: config/nios2/nios2.c:486
27045 #, gcc-internal-format
27046 msgid "only register based stack limit is supported"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: config/nios2/nios2.c:868
27050 #, fuzzy, gcc-internal-format
27051 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
27052 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
27053 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
27054
27055 #: config/nios2/nios2.c:881
27056 #, gcc-internal-format
27057 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
27058 msgstr ""
27059
27060 #: config/nios2/nios2.c:890
27061 #, gcc-internal-format
27062 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: config/nios2/nios2.c:899
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
27068 msgstr ""
27069
27070 #: config/nios2/nios2.c:904
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
27073 msgstr ""
27074
27075 #: config/nios2/nios2.c:1006
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
27078 msgstr ""
27079
27080 #: config/nios2/nios2.c:1025
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: config/nios2/nios2.c:1048
27086 #, fuzzy, gcc-internal-format
27087 #| msgid "position-independent code requires %qs"
27088 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
27089 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
27090
27091 #: config/nios2/nios2.c:2592
27092 #, gcc-internal-format
27093 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
27094 msgstr ""
27095
27096 #: config/nios2/nios2.c:2700
27097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27098 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
27099 msgstr ""
27100
27101 #: config/nios2/nios2.c:2836
27102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27103 #| msgid "invalid argument to built-in function"
27104 msgid "invalid argument to built-in function %s"
27105 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
27106
27107 #: config/nios2/nios2.c:2886
27108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27109 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
27110 msgstr ""
27111
27112 #: config/nios2/nios2.c:2981
27113 #, fuzzy, gcc-internal-format
27114 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
27115 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
27116 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
27117
27118 #: config/nios2/nios2.c:2987 config/nios2/nios2.c:2997
27119 #, gcc-internal-format
27120 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: config/nios2/nios2.c:3103
27124 #, gcc-internal-format
27125 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: config/nios2/nios2.c:3108
27129 #, gcc-internal-format
27130 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
27131 msgstr ""
27132
27133 #: config/nios2/nios2.c:3137
27134 #, fuzzy, gcc-internal-format
27135 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
27136 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
27137 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
27138
27139 #: config/nios2/nios2.c:3152
27140 #, gcc-internal-format
27141 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: config/nios2/nios2.c:3162
27145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27146 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: config/nios2/nios2.c:3174
27150 #, gcc-internal-format
27151 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: config/nios2/nios2.c:3181
27155 #, fuzzy, gcc-internal-format
27156 #| msgid "type of %qE is unknown"
27157 msgid "%<%s%> is unknown"
27158 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
27159
27160 #: config/nvptx/mkoffload.c:140
27161 #, fuzzy, gcc-internal-format
27162 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
27163 msgid "deleting file %s: %m"
27164 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
27165
27166 #: config/nvptx/mkoffload.c:167
27167 #, fuzzy, gcc-internal-format
27168 #| msgid "malformed spec function name"
27169 msgid "malformed ptx file"
27170 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
27171
27172 #: config/nvptx/mkoffload.c:911
27173 #, fuzzy, gcc-internal-format
27174 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
27175 msgid "COLLECT_GCC must be set."
27176 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
27177
27178 #: config/nvptx/mkoffload.c:1002
27179 #, fuzzy, gcc-internal-format
27180 #| msgid "%s:cannot open notes file\n"
27181 msgid "cannot open intermediate ptx file"
27182 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
27183
27184 #: config/nvptx/nvptx.c:1287
27185 #, gcc-internal-format
27186 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
27187 msgstr ""
27188
27189 #: config/nvptx/nvptx.c:2007
27190 #, fuzzy, gcc-internal-format
27191 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
27192 msgid "%qE attribute requires a void return type"
27193 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
27194
27195 #: config/pa/pa.c:530
27196 #, gcc-internal-format
27197 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
27198 msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
27199
27200 #: config/pa/pa.c:535
27201 #, gcc-internal-format
27202 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
27203 msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
27204
27205 #: config/pa/pa.c:540
27206 #, gcc-internal-format
27207 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
27208 msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
27209
27210 #: config/pa/pa.c:541
27211 #, gcc-internal-format
27212 msgid "-g option disabled"
27213 msgstr "Option -g ausgeschaltet"
27214
27215 #: config/pa/pa.c:8642
27216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27217 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
27218 msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
27219
27220 #: config/pa/pa-hpux11.h:83
27221 #, gcc-internal-format
27222 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
27223 msgstr "Option -munix=98 für Eigenschaften des C89 Amendment 1 erforderlich.\n"
27224
27225 #. Address spaces are currently only supported by C.
27226 #: config/rl78/rl78.c:379
27227 #, fuzzy, gcc-internal-format
27228 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
27229 msgid "-mes0 can only be used with C"
27230 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
27231
27232 #: config/rl78/rl78.c:757
27233 #, fuzzy, gcc-internal-format
27234 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27235 msgid "naked attribute only applies to functions"
27236 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
27237
27238 #: config/rl78/rl78.c:781
27239 #, fuzzy, gcc-internal-format
27240 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27241 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
27242 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
27243
27244 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
27245 #. bits.
27246 #: config/rl78/rl78.c:1120
27247 #, fuzzy, gcc-internal-format
27248 #| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
27249 msgid "converting far pointer to near pointer"
27250 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
27251
27252 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
27253 #, gcc-internal-format
27254 msgid "Segmentation Fault (code)"
27255 msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
27256
27257 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
27258 #, gcc-internal-format
27259 msgid "Segmentation Fault"
27260 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
27261
27262 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
27263 #, gcc-internal-format
27264 msgid "While setting up signal stack: %m"
27265 msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
27266
27267 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
27268 #, gcc-internal-format
27269 msgid "While setting up signal handler: %m"
27270 msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
27271
27272 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
27273 #.
27274 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
27275 #.
27276 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
27277 #.
27278 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
27279 #. whether or not new function declarations receive a longcall
27280 #. attribute by default.
27281 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
27282 #, gcc-internal-format
27283 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
27284 msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
27285
27286 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
27287 #, gcc-internal-format
27288 msgid "missing open paren"
27289 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
27290
27291 #: config/rs6000/rs6000-c.c:78
27292 #, gcc-internal-format
27293 msgid "missing number"
27294 msgstr "Fehlende Zahl"
27295
27296 #: config/rs6000/rs6000-c.c:80
27297 #, gcc-internal-format
27298 msgid "missing close paren"
27299 msgstr "Fehlende schließende Klammer"
27300
27301 #: config/rs6000/rs6000-c.c:83
27302 #, gcc-internal-format
27303 msgid "number must be 0 or 1"
27304 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
27305
27306 #: config/rs6000/rs6000-c.c:86
27307 #, gcc-internal-format
27308 msgid "junk at end of #pragma longcall"
27309 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
27310
27311 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4367
27312 #, gcc-internal-format
27313 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
27314 msgstr ""
27315
27316 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4370
27317 #, gcc-internal-format
27318 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
27319 msgstr ""
27320
27321 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4386
27322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27323 msgid "%s only accepts %d arguments"
27324 msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
27325
27326 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4391
27327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27328 msgid "%s only accepts 1 argument"
27329 msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
27330
27331 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4396
27332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27333 msgid "%s only accepts 2 arguments"
27334 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
27335
27336 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4462
27337 #, gcc-internal-format
27338 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
27339 msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
27340
27341 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4564
27342 #, gcc-internal-format
27343 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
27344 msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
27345
27346 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4696
27347 #, gcc-internal-format
27348 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
27349 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
27350
27351 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4740
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
27354 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
27355
27356 #: config/rs6000/rs6000.c:3046
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
27359 msgstr "-mrecip erfordert -ffinite-math oder -ffast-math"
27360
27361 #: config/rs6000/rs6000.c:3048
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
27364 msgstr "-mrecip erfordert -fno-trapping-math oder -ffast-math"
27365
27366 #: config/rs6000/rs6000.c:3050
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
27369 msgstr "-mrecip erfordert -freciprocal-math oder -ffast-math"
27370
27371 #: config/rs6000/rs6000.c:3150
27372 #, gcc-internal-format
27373 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
27374 msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
27375
27376 #: config/rs6000/rs6000.c:3260
27377 #, gcc-internal-format
27378 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
27379 msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
27380
27381 #: config/rs6000/rs6000.c:3407
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "not configured for SPE ABI"
27384 msgstr "nicht für SPE-ABI konfiguriert"
27385
27386 #: config/rs6000/rs6000.c:3412
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "not configured for SPE instruction set"
27389 msgstr "Nicht für SPE-Befehlssatz konfiguriert"
27390
27391 #: config/rs6000/rs6000.c:3418
27392 #, gcc-internal-format
27393 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
27394 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert SPE ABI"
27395
27396 #: config/rs6000/rs6000.c:3425
27397 #, gcc-internal-format
27398 msgid "AltiVec not supported in this target"
27399 msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27400
27401 #: config/rs6000/rs6000.c:3427 config/rs6000/rs6000.c:3432
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "SPE not supported in this target"
27404 msgstr "SPE wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27405
27406 #: config/rs6000/rs6000.c:3460
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
27409 msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
27410
27411 #: config/rs6000/rs6000.c:3467
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
27414 msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
27415
27416 #: config/rs6000/rs6000.c:3560
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: config/rs6000/rs6000.c:3567
27422 #, fuzzy, gcc-internal-format
27423 #| msgid "--resource requires -o"
27424 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
27425 msgstr "--resource erfordert -o"
27426
27427 #: config/rs6000/rs6000.c:3574
27428 #, gcc-internal-format
27429 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
27430 msgstr ""
27431
27432 #: config/rs6000/rs6000.c:3581
27433 #, fuzzy, gcc-internal-format
27434 #| msgid "--resource requires -o"
27435 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
27436 msgstr "--resource erfordert -o"
27437
27438 #: config/rs6000/rs6000.c:3588
27439 #, fuzzy, gcc-internal-format
27440 #| msgid "--resource requires -o"
27441 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
27442 msgstr "--resource erfordert -o"
27443
27444 #: config/rs6000/rs6000.c:3595
27445 #, fuzzy, gcc-internal-format
27446 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
27447 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
27448 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
27449
27450 #: config/rs6000/rs6000.c:3636
27451 #, fuzzy, gcc-internal-format
27452 #| msgid "--resource requires -o"
27453 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
27454 msgstr "--resource erfordert -o"
27455
27456 #: config/rs6000/rs6000.c:3643
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: config/rs6000/rs6000.c:3748
27462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27463 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
27464 msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
27465
27466 #: config/rs6000/rs6000.c:3760
27467 #, gcc-internal-format
27468 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
27469 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von long double"
27470
27471 #: config/rs6000/rs6000.c:3782 config/rs6000/rs6000.c:3797
27472 #, gcc-internal-format
27473 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
27474 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
27475
27476 #: config/rs6000/rs6000.c:3810
27477 #, gcc-internal-format
27478 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
27479 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
27480
27481 #: config/rs6000/rs6000.c:3876
27482 #, gcc-internal-format
27483 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
27484 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
27485
27486 #: config/rs6000/rs6000.c:3879
27487 #, gcc-internal-format
27488 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
27489 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
27490
27491 #: config/rs6000/rs6000.c:6162
27492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27493 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
27494 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
27495 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
27496
27497 #: config/rs6000/rs6000.c:9232
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27500 msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
27501
27502 #: config/rs6000/rs6000.c:9383
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27505 msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
27506
27507 #: config/rs6000/rs6000.c:9541
27508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27509 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
27510 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
27511 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
27512
27513 #: config/rs6000/rs6000.c:9803
27514 #, gcc-internal-format
27515 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27516 msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
27517
27518 #: config/rs6000/rs6000.c:10662
27519 #, fuzzy, gcc-internal-format
27520 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
27521 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
27522 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
27523
27524 #: config/rs6000/rs6000.c:10833
27525 #, gcc-internal-format
27526 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27527 msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
27528
27529 #: config/rs6000/rs6000.c:11625
27530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27531 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
27532 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s bereits verarbeitet"
27533
27534 #: config/rs6000/rs6000.c:12067
27535 #, fuzzy, gcc-internal-format
27536 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27537 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
27538 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
27539
27540 #: config/rs6000/rs6000.c:12114
27541 #, gcc-internal-format
27542 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27543 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
27544
27545 #: config/rs6000/rs6000.c:12217 config/rs6000/rs6000.c:13659
27546 #, gcc-internal-format
27547 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27548 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
27549
27550 #: config/rs6000/rs6000.c:12256
27551 #, gcc-internal-format
27552 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
27553 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
27554
27555 #: config/rs6000/rs6000.c:12308
27556 #, gcc-internal-format
27557 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
27558 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
27559
27560 #: config/rs6000/rs6000.c:12718
27561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27562 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27563 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
27564 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
27565
27566 #: config/rs6000/rs6000.c:12720
27567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27568 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27569 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
27570 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
27571
27572 #: config/rs6000/rs6000.c:12847
27573 #, gcc-internal-format
27574 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27575 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
27576
27577 #: config/rs6000/rs6000.c:12865
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
27580 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
27581
27582 #: config/rs6000/rs6000.c:12885
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
27585 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
27586
27587 #: config/rs6000/rs6000.c:12897
27588 #, fuzzy, gcc-internal-format
27589 #| msgid "argument 1 must be a map"
27590 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
27591 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
27592
27593 #: config/rs6000/rs6000.c:12909
27594 #, fuzzy, gcc-internal-format
27595 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
27596 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
27597 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
27598
27599 #: config/rs6000/rs6000.c:12923
27600 #, fuzzy, gcc-internal-format
27601 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27602 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
27603 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
27604
27605 #: config/rs6000/rs6000.c:12935
27606 #, fuzzy, gcc-internal-format
27607 #| msgid "number must be 0 or 1"
27608 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
27609 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
27610
27611 #: config/rs6000/rs6000.c:12942
27612 #, fuzzy, gcc-internal-format
27613 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
27614 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
27615 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
27616
27617 #: config/rs6000/rs6000.c:13129
27618 #, gcc-internal-format
27619 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
27620 msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
27621
27622 #: config/rs6000/rs6000.c:13282
27623 #, gcc-internal-format
27624 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
27625 msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
27626
27627 #: config/rs6000/rs6000.c:13412
27628 #, gcc-internal-format
27629 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
27630 msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
27631
27632 #: config/rs6000/rs6000.c:13779
27633 #, gcc-internal-format
27634 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
27635 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
27636
27637 #: config/rs6000/rs6000.c:13826
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
27640 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
27641
27642 #: config/rs6000/rs6000.c:13851
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
27645 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
27646
27647 #: config/rs6000/rs6000.c:13923
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27650 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
27651
27652 #: config/rs6000/rs6000.c:14005
27653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27654 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
27655 msgstr "Eingebaute Funktion %s ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
27656
27657 #: config/rs6000/rs6000.c:14007
27658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27659 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
27660 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
27661
27662 #: config/rs6000/rs6000.c:14009
27663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27664 #| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
27665 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
27666 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
27667
27668 #: config/rs6000/rs6000.c:14011
27669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27670 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
27671 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
27672
27673 #: config/rs6000/rs6000.c:14013
27674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27675 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27676 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
27677
27678 #: config/rs6000/rs6000.c:14015
27679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27680 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
27681 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
27682
27683 #: config/rs6000/rs6000.c:14018
27684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27685 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27686 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
27687 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
27688
27689 #: config/rs6000/rs6000.c:14021
27690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27691 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27692 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
27693 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
27694
27695 #: config/rs6000/rs6000.c:14023
27696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27697 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
27698 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
27699 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
27700
27701 #: config/rs6000/rs6000.c:14026
27702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27703 #| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
27704 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
27705 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
27706
27707 #: config/rs6000/rs6000.c:14029
27708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27709 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27710 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
27711 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
27712
27713 #: config/rs6000/rs6000.c:14031
27714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27715 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
27716 msgstr "Eingebaute Funktion %s wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
27717
27718 #: config/rs6000/rs6000.c:15524
27719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27720 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
27721 msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte keinen Typ"
27722
27723 #: config/rs6000/rs6000.c:15532
27724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27725 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
27726 msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte unerwarteten Rückgabetyp %s"
27727
27728 #: config/rs6000/rs6000.c:15549
27729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27730 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
27731 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s, Argument %d hatte unerwarteten Argumenttypen %s"
27732
27733 #: config/rs6000/rs6000.c:22549
27734 #, gcc-internal-format
27735 msgid "stack frame too large"
27736 msgstr "Stapelrahmen zu groß"
27737
27738 #: config/rs6000/rs6000.c:26625
27739 #, gcc-internal-format
27740 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
27741 msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
27742
27743 #: config/rs6000/rs6000.c:28703
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
27746 msgstr "Bei Verwendung der Option -mno-pointers-to-nested-functions kann nicht die Adresse einer geschachtelten Funktion verwendet werden."
27747
27748 #: config/rs6000/rs6000.c:28785
27749 #, gcc-internal-format
27750 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
27751 msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
27752
27753 #: config/rs6000/rs6000.c:28787
27754 #, gcc-internal-format
27755 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
27756 msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
27757
27758 #: config/rs6000/rs6000.c:28789
27759 #, gcc-internal-format
27760 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
27761 msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
27762
27763 #: config/rs6000/rs6000.c:28791
27764 #, gcc-internal-format
27765 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
27766 msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
27767
27768 #: config/rs6000/rs6000.c:28797
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
27771 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne -mvsx ungültig"
27772
27773 #: config/rs6000/rs6000.c:28800
27774 #, gcc-internal-format
27775 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
27776 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
27777
27778 #: config/rs6000/rs6000.c:28805
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27781 msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
27782
27783 #: config/rs6000/rs6000.c:28808
27784 #, gcc-internal-format
27785 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27786 msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
27787
27788 #: config/rs6000/rs6000.c:32141
27789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27790 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
27791 msgstr "Ausgabe der Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
27792
27793 #: config/rs6000/rs6000.c:32145
27794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27795 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
27796 msgstr "Ausgabe der bedingten Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
27797
27798 #: config/rs6000/rs6000.c:32391
27799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27800 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
27801 msgstr "ungültige CPU »%s« für %s\"%s\"%s"
27802
27803 #: config/rs6000/rs6000.c:32394
27804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27805 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
27806 msgstr "%s\"%s\"%s ist nicht erlaubt"
27807
27808 #: config/rs6000/rs6000.c:32396
27809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27810 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
27811 msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
27812
27813 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27814 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
27815 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
27816 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27817 #.
27818 #. This file is part of GCC.
27819 #.
27820 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27821 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27822 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27823 #. option) any later version.
27824 #.
27825 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27826 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27827 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27828 #. License for more details.
27829 #.
27830 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27831 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27832 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27833 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27834 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27835 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27836 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
27837 #. Copyright (C) 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
27838 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27839 #.
27840 #. This file is part of GCC.
27841 #.
27842 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27843 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27844 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27845 #. option) any later version.
27846 #.
27847 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27848 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27849 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27850 #. License for more details.
27851 #.
27852 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27853 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27854 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27855 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27856 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27857 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27858 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
27859 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27860 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27861 #.
27862 #. This file is part of GCC.
27863 #.
27864 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27865 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27866 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27867 #. option) any later version.
27868 #.
27869 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27870 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27871 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27872 #. License for more details.
27873 #.
27874 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27875 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27876 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27877 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27878 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27879 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27880 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
27881 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27882 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27883 #.
27884 #. This file is part of GCC.
27885 #.
27886 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27887 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27888 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27889 #. option) any later version.
27890 #.
27891 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27892 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27893 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27894 #. License for more details.
27895 #.
27896 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27897 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27898 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27899 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27900 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27901 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27902 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
27903 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27904 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27905 #.
27906 #. This file is part of GCC.
27907 #.
27908 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27909 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27910 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27911 #. option) any later version.
27912 #.
27913 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27914 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27915 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27916 #. License for more details.
27917 #.
27918 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27919 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27920 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27921 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27922 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27923 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
27924 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
27925 #, gcc-internal-format
27926 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
27927 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
27928
27929 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
27930 #: config/rs6000/aix61.h:36
27931 #, gcc-internal-format
27932 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
27933 msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
27934
27935 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
27936 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
27939 msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
27940
27941 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
27942 #: config/rs6000/linux64.h:139
27943 #, gcc-internal-format
27944 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
27945 msgstr "-mcmodel unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
27946
27947 #: config/rs6000/e500.h:37
27948 #, gcc-internal-format
27949 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
27950 msgstr "AltiVec- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
27951
27952 #: config/rs6000/e500.h:39
27953 #, gcc-internal-format
27954 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
27955 msgstr "VSX- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
27956
27957 #: config/rs6000/e500.h:41
27958 #, gcc-internal-format
27959 msgid "64-bit SPE not supported"
27960 msgstr "64-Bit-SPE wird nicht unterstützt"
27961
27962 #: config/rs6000/e500.h:43
27963 #, gcc-internal-format
27964 msgid "E500 and FPRs not supported"
27965 msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
27966
27967 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:132
27968 #, gcc-internal-format
27969 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
27970 msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
27971
27972 #: config/rs6000/linux64.h:112
27973 #, gcc-internal-format
27974 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
27975 msgstr "-mcall-aixdesc ist unverträglich mit -mabi=elfv2"
27976
27977 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27978 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27979 #: config/rs6000/sysv4.h:113
27980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27981 msgid "bad value for -mcall-%s"
27982 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
27983
27984 #: config/rs6000/sysv4.h:129
27985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27986 msgid "bad value for -msdata=%s"
27987 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
27988
27989 #: config/rs6000/sysv4.h:146
27990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27991 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
27992 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
27993
27994 #: config/rs6000/sysv4.h:155
27995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27996 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
27997 msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
27998
27999 #: config/rs6000/sysv4.h:164
28000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28001 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
28002 msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
28003
28004 #: config/rs6000/sysv4.h:173
28005 #, gcc-internal-format
28006 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
28007 msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
28008
28009 #: config/rs6000/sysv4.h:179
28010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28011 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
28012 msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
28013
28014 #: config/rs6000/sysv4.h:186
28015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28016 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
28017 msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
28018
28019 #: config/rs6000/sysv4.h:192
28020 #, gcc-internal-format
28021 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
28022 msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
28023
28024 #: config/rs6000/sysv4.h:211
28025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28026 msgid "-m%s not supported in this configuration"
28027 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
28028
28029 #: config/rx/rx.c:677
28030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28031 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
28032 msgstr "unbekannte Steuerregisterzahl: %d - 'psw' wird verwendet"
28033
28034 #: config/rx/rx.c:1413
28035 #, gcc-internal-format
28036 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
28037 msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
28038
28039 #: config/rx/rx.c:2578
28040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28041 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
28042 msgstr "__builtin_rx_%s benötigt 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' oder 'U'"
28043
28044 #: config/rx/rx.c:2580
28045 #, gcc-internal-format
28046 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
28047 msgstr "__builtin_rx_mvtc (0, ... ) verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
28048
28049 #: config/rx/rx.c:2769
28050 #, gcc-internal-format
28051 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
28052 msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
28053
28054 #: config/s390/s390.c:503
28055 #, gcc-internal-format
28056 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
28057 msgstr ""
28058
28059 #: config/s390/s390.c:7790
28060 #, gcc-internal-format
28061 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
28062 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
28063
28064 #: config/s390/s390.c:8790
28065 #, gcc-internal-format
28066 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
28067 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
28068
28069 #: config/s390/s390.c:8805
28070 #, gcc-internal-format
28071 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
28072 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
28073
28074 #: config/s390/s390.c:8833
28075 #, gcc-internal-format
28076 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
28077 msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
28078
28079 #: config/s390/s390.c:8837
28080 #, gcc-internal-format
28081 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
28082 msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
28083
28084 #: config/s390/s390.c:10102
28085 #, gcc-internal-format
28086 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
28087 msgstr ""
28088
28089 #. argument is not a plain number
28090 #: config/s390/s390.c:11935
28091 #, fuzzy, gcc-internal-format
28092 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
28093 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
28094 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
28095
28096 #: config/s390/s390.c:11942
28097 #, fuzzy, gcc-internal-format
28098 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
28099 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
28100 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
28101
28102 #: config/s390/s390.c:11985
28103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28104 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
28105 msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
28106
28107 #: config/s390/s390.c:11987
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
28110 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
28111
28112 #: config/s390/s390.c:12004
28113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28114 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
28115 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
28116
28117 #: config/s390/s390.c:12007
28118 #, gcc-internal-format
28119 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
28120 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
28121
28122 #: config/s390/s390.c:12017
28123 #, gcc-internal-format
28124 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
28125 msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden"
28126
28127 #: config/s390/s390.c:12045
28128 #, gcc-internal-format
28129 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
28130 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
28131
28132 #: config/s390/s390.c:12051
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
28135 msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
28136
28137 #: config/s390/s390.c:12053
28138 #, gcc-internal-format
28139 msgid "stack size must not be greater than 64k"
28140 msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
28141
28142 #: config/s390/s390.c:12056
28143 #, gcc-internal-format
28144 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
28145 msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
28146
28147 #: config/sh/sh.c:1046
28148 #, gcc-internal-format
28149 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
28150 msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
28151
28152 #: config/sh/sh.c:1063
28153 #, gcc-internal-format
28154 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
28155 msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
28156
28157 #: config/sh/sh.c:8417
28158 #, gcc-internal-format
28159 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
28160 msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
28161
28162 #: config/sh/sh.c:9620
28163 #, gcc-internal-format
28164 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
28165 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
28166
28167 #: config/sh/sh.c:9690
28168 #, gcc-internal-format
28169 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
28170 msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
28171
28172 #: config/sh/sh.c:9720
28173 #, gcc-internal-format
28174 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
28175 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
28176
28177 #: config/sh/sh.c:9737
28178 #, gcc-internal-format
28179 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
28180 msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
28181
28182 #: config/sh/sh.c:9759
28183 #, gcc-internal-format
28184 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
28185 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
28186
28187 #. The argument must be a constant string.
28188 #: config/sh/sh.c:9832
28189 #, gcc-internal-format
28190 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
28191 msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
28192
28193 #: config/sh/sh.c:12595
28194 #, gcc-internal-format
28195 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
28196 msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
28197
28198 #: config/sh/sh.c:12616
28199 #, gcc-internal-format
28200 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
28201 msgstr "ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt"
28202
28203 #: config/sh/sh.c:12624
28204 #, gcc-internal-format
28205 msgid "need a call-clobbered target register"
28206 msgstr "aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich"
28207
28208 #. FIXME
28209 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
28210 #, gcc-internal-format
28211 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
28212 msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling"
28213
28214 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
28215 #: config/sh/vxworks.h:43
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
28218 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
28219
28220 #: config/sparc/sparc.c:1384
28221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28222 msgid "%s is not supported by this configuration"
28223 msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
28224
28225 #: config/sparc/sparc.c:1391
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
28228 msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
28229
28230 #: config/sparc/sparc.c:1411
28231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28232 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
28233 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
28234
28235 #: config/sparc/sparc.c:1416
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
28238 msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
28239
28240 #: config/sparc/sparc.c:1423
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
28243 msgstr "-fcall-saved-REG wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
28244
28245 #: config/spu/spu-c.c:145
28246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28247 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
28248 msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
28249
28250 #: config/spu/spu-c.c:176
28251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28252 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
28253 msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
28254
28255 #: config/spu/spu-c.c:188
28256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28257 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
28258 msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
28259
28260 #: config/spu/spu.c:291
28261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28262 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
28263 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
28264
28265 #: config/spu/spu.c:302
28266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28267 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
28268 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
28269
28270 #: config/spu/spu.c:5225 config/spu/spu.c:5228
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "creating run-time relocation for %qD"
28273 msgstr "Laufzeit-Relocation für %qD wird erzeugt"
28274
28275 #: config/spu/spu.c:5233 config/spu/spu.c:5235
28276 #, gcc-internal-format
28277 msgid "creating run-time relocation"
28278 msgstr "Laufzeit-Relocation wird erzeugt"
28279
28280 #: config/spu/spu.c:6370
28281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28282 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
28283 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]"
28284
28285 #: config/spu/spu.c:6390
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
28288 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. (%wd)"
28289
28290 #: config/spu/spu.c:6419
28291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28292 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
28293 msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert"
28294
28295 #: config/stormy16/stormy16.c:1082
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
28298 msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
28299
28300 #: config/stormy16/stormy16.c:1241
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "function_profiler support"
28303 msgstr "function_profiler-Unterstützung"
28304
28305 #: config/stormy16/stormy16.c:1335
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
28308 msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
28309
28310 #: config/stormy16/stormy16.c:1902
28311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28312 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
28313 msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
28314
28315 #: config/stormy16/stormy16.c:2274
28316 #, gcc-internal-format
28317 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
28318 msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
28319
28320 #: config/stormy16/stormy16.c:2281
28321 #, gcc-internal-format
28322 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
28323 msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
28324
28325 #: config/tilegx/tilegx.c:3582 config/tilepro/tilepro.c:3150
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "bad builtin icode"
28328 msgstr "Falscher eingebauter ICode"
28329
28330 #: config/tilegx/tilegx.c:3623 config/tilepro/tilepro.c:3176
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "operand must be an immediate of the right size"
28333 msgstr "Operand muss »immediate« mit korrekter Größe sein"
28334
28335 #: config/v850/v850-c.c:77
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
28338 msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
28339
28340 #: config/v850/v850-c.c:80
28341 #, gcc-internal-format
28342 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
28343 msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
28344
28345 #: config/v850/v850-c.c:106
28346 #, gcc-internal-format
28347 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
28348 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
28349
28350 #: config/v850/v850-c.c:114
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
28353 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
28354
28355 #: config/v850/v850-c.c:163
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
28358 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
28359
28360 #: config/v850/v850-c.c:180
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "unrecognized section name %qE"
28363 msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
28364
28365 #: config/v850/v850-c.c:194
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "malformed #pragma ghs section"
28368 msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
28369
28370 #: config/v850/v850-c.c:213
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
28373 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
28374
28375 #: config/v850/v850-c.c:224
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
28378 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
28379
28380 #: config/v850/v850-c.c:235
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
28383 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
28384
28385 #: config/v850/v850-c.c:246
28386 #, gcc-internal-format
28387 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
28388 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
28389
28390 #: config/v850/v850-c.c:257
28391 #, gcc-internal-format
28392 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
28393 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
28394
28395 #: config/v850/v850-c.c:268
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
28398 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
28399
28400 #: config/v850/v850-c.c:279
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
28403 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
28404
28405 #: config/v850/v850.c:2154
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
28408 msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
28409
28410 #: config/v850/v850.c:2165
28411 #, gcc-internal-format
28412 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
28413 msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
28414
28415 #: config/v850/v850.c:2296
28416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28417 msgid "bogus JR construction: %d"
28418 msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
28419
28420 #: config/v850/v850.c:2314 config/v850/v850.c:2421
28421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28422 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
28423 msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
28424
28425 #: config/v850/v850.c:2401
28426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28427 msgid "bogus JARL construction: %d"
28428 msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
28429
28430 #: config/v850/v850.c:2698
28431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28432 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
28433 msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
28434
28435 #: config/v850/v850.c:2717
28436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28437 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
28438 msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
28439
28440 #: config/v850/v850.c:2819
28441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28442 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
28443 msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
28444
28445 #: config/v850/v850.c:2836
28446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28447 msgid "too much stack space to prepare: %d"
28448 msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
28449
28450 #: config/visium/visium.c:659
28451 #, fuzzy, gcc-internal-format
28452 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
28453 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
28454 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
28455
28456 #: config/vms/vms-c.c:53
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
28459 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
28460
28461 #: config/vms/vms-c.c:64
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "junk at end of #pragma __standard"
28464 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
28465
28466 #: config/vms/vms-c.c:89
28467 #, gcc-internal-format
28468 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
28469 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«, ignoriert"
28470
28471 #: config/vms/vms-c.c:104
28472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28473 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
28474 msgstr "unbekannter Name %s für »#pragma member_alignment«"
28475
28476 #: config/vms/vms-c.c:109
28477 #, gcc-internal-format
28478 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
28479 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«"
28480
28481 #: config/vms/vms-c.c:143
28482 #, gcc-internal-format
28483 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
28484 msgstr "unbehandelte Ausrichtung für »#pragma nomember_alignment«"
28485
28486 #: config/vms/vms-c.c:156
28487 #, gcc-internal-format
28488 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
28489 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma nomember_alignment«'"
28490
28491 #: config/vms/vms-c.c:211
28492 #, gcc-internal-format
28493 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
28494 msgstr "Falsch geformtes »#pragma extern_model«, ignoriert"
28495
28496 #: config/vms/vms-c.c:232
28497 #, gcc-internal-format
28498 msgid "extern model globalvalue"
28499 msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
28500
28501 #: config/vms/vms-c.c:237
28502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28503 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
28504 msgstr "unbekanntes Modell »%s« für »#pragma extern_model«"
28505
28506 #: config/vms/vms-c.c:243
28507 #, gcc-internal-format
28508 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
28509 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
28510
28511 #: config/vms/vms-c.c:257
28512 #, gcc-internal-format
28513 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
28514 msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
28515
28516 #: config/vms/vms-c.c:282 config/vms/vms-c.c:288
28517 #, gcc-internal-format
28518 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
28519 msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, ignoriert"
28520
28521 #: config/vms/vms-c.c:321 config/vms/vms-c.c:341
28522 #, gcc-internal-format
28523 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
28524 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
28525
28526 #: config/vms/vms-c.c:337
28527 #, gcc-internal-format
28528 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
28529 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
28530
28531 #: config/xtensa/xtensa.c:2213
28532 #, gcc-internal-format
28533 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
28534 msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
28535
28536 #: config/xtensa/xtensa.c:2248
28537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28538 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
28539 msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
28540
28541 #: config/xtensa/xtensa.c:2255
28542 #, gcc-internal-format
28543 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
28544 msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
28545
28546 #: config/xtensa/xtensa.c:3539
28547 #, gcc-internal-format
28548 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
28549 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
28550
28551 #: ada/gcc-interface/decl.c:2219 ada/gcc-interface/decl.c:2955
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
28554 msgstr "Nicht-Standard Scalar_Storage_Order"
28555
28556 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
28559 msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
28560
28561 #: ada/gcc-interface/misc.c:269
28562 #, gcc-internal-format
28563 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
28564 msgstr "-fexcess-precision=standard für Ada"
28565
28566 #: ada/gcc-interface/trans.c:1529
28567 #, gcc-internal-format
28568 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
28569 msgstr ""
28570
28571 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530 ada/gcc-interface/trans.c:1536
28572 #, gcc-internal-format
28573 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
28574 msgstr ""
28575
28576 #: ada/gcc-interface/trans.c:1534
28577 #, gcc-internal-format
28578 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
28579 msgstr ""
28580
28581 #: ada/gcc-interface/utils.c:3631
28582 #, gcc-internal-format
28583 msgid "invalid element type for attribute %qs"
28584 msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
28585
28586 #: ada/gcc-interface/utils.c:3655
28587 #, fuzzy, gcc-internal-format
28588 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
28589 msgid "number of components of vector not a power of two"
28590 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
28591
28592 #: ada/gcc-interface/utils.c:5620 ada/gcc-interface/utils.c:5794
28593 #: ada/gcc-interface/utils.c:5856
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "%qs attribute ignored"
28596 msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
28597
28598 #: ada/gcc-interface/utils.c:5737
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
28601 msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
28602
28603 #: ada/gcc-interface/utils.c:5746
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
28606 msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
28607
28608 #: ada/gcc-interface/utils.c:5816
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "%qE attribute has no effect"
28611 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
28612
28613 #: ada/gcc-interface/utils.c:5940
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "attribute %qs applies to array types only"
28616 msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Feldtypen"
28617
28618 #: c/c-array-notation.c:229 c/c-array-notation.c:258 cp/call.c:7569
28619 #: cp/cp-array-notation.c:264
28620 #, fuzzy, gcc-internal-format
28621 #| msgid "invalid option argument %qs"
28622 msgid "Invalid builtin arguments"
28623 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
28624
28625 #: c/c-array-notation.c:265 cp/cp-array-notation.c:271
28626 #, gcc-internal-format
28627 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
28628 msgstr ""
28629
28630 #: c/c-array-notation.c:731 c/c-array-notation.c:737
28631 #: cp/cp-array-notation.c:620
28632 #, fuzzy, gcc-internal-format
28633 #| msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
28634 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
28635 msgstr "%qD kann nicht als »constexpr« deklariert werden"
28636
28637 #: c/c-array-notation.c:799 cp/cp-array-notation.c:673
28638 #, fuzzy, gcc-internal-format
28639 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
28640 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
28641 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
28642
28643 #: c/c-array-notation.c:1360 cp/cp-array-notation.c:1437
28644 #, fuzzy, gcc-internal-format
28645 #| msgid "array subscript is not an integer"
28646 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
28647 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
28648
28649 #: c/c-array-notation.c:1365 cp/cp-array-notation.c:1442
28650 #, fuzzy, gcc-internal-format
28651 #| msgid "array subscript is not an integer"
28652 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
28653 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
28654
28655 #: c/c-array-notation.c:1372 cp/cp-array-notation.c:1447
28656 #, fuzzy, gcc-internal-format
28657 #| msgid "array subscript is not an integer"
28658 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
28659 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
28660
28661 #: c/c-array-notation.c:1393
28662 #, gcc-internal-format
28663 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
28664 msgstr ""
28665
28666 #: c/c-array-notation.c:1399
28667 #, gcc-internal-format
28668 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
28669 msgstr ""
28670
28671 #: c/c-array-notation.c:1404
28672 #, gcc-internal-format
28673 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
28674 msgstr ""
28675
28676 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
28677 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
28678 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
28679 #. making it a constraint in that case was rejected in
28680 #. DR#252.
28681 #: c/c-convert.c:110 c/c-typeck.c:2144 c/c-typeck.c:5879 c/c-typeck.c:11329
28682 #: cp/typeck.c:1952 cp/typeck.c:7383 cp/typeck.c:8094
28683 #, gcc-internal-format
28684 msgid "void value not ignored as it ought to be"
28685 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
28686
28687 #: c/c-convert.c:211 java/typeck.c:161
28688 #, gcc-internal-format
28689 msgid "conversion to non-scalar type requested"
28690 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
28691
28692 #: c/c-decl.c:843
28693 #, gcc-internal-format
28694 msgid "array %q+D assumed to have one element"
28695 msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet"
28696
28697 #: c/c-decl.c:884
28698 #, gcc-internal-format
28699 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
28700 msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
28701
28702 #: c/c-decl.c:889
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
28705 msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
28706
28707 #: c/c-decl.c:1074
28708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28709 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
28710 msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
28711
28712 #: c/c-decl.c:1224 cp/decl.c:391
28713 #, gcc-internal-format
28714 msgid "label %q+D used but not defined"
28715 msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
28716
28717 #: c/c-decl.c:1269
28718 #, gcc-internal-format
28719 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
28720 msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
28721
28722 #: c/c-decl.c:1283
28723 #, gcc-internal-format
28724 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
28725 msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
28726
28727 #: c/c-decl.c:1300 cp/decl.c:658
28728 #, gcc-internal-format
28729 msgid "unused variable %q+D"
28730 msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
28731
28732 #: c/c-decl.c:1304
28733 #, gcc-internal-format
28734 msgid "variable %qD set but not used"
28735 msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
28736
28737 #: c/c-decl.c:1309
28738 #, gcc-internal-format
28739 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
28740 msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
28741
28742 #: c/c-decl.c:1588 c/c-decl.c:6358 c/c-decl.c:7220 c/c-decl.c:7929
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "originally defined here"
28745 msgstr "ursprünglich hier definiert"
28746
28747 #: c/c-decl.c:1706
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
28750 msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
28751
28752 #: c/c-decl.c:1713
28753 #, gcc-internal-format
28754 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
28755 msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
28756
28757 #: c/c-decl.c:1760
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
28760 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
28761
28762 #: c/c-decl.c:1766
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
28765 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
28766
28767 #: c/c-decl.c:1775
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
28770 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
28771
28772 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
28773 #. for this poor-style construct.
28774 #: c/c-decl.c:1788
28775 #, gcc-internal-format
28776 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
28777 msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
28778
28779 #: c/c-decl.c:1804
28780 #, gcc-internal-format
28781 msgid "previous definition of %q+D was here"
28782 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
28783
28784 #: c/c-decl.c:1806
28785 #, gcc-internal-format
28786 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
28787 msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
28788
28789 #: c/c-decl.c:1808
28790 #, gcc-internal-format
28791 msgid "previous declaration of %q+D was here"
28792 msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
28793
28794 #: c/c-decl.c:1848
28795 #, gcc-internal-format
28796 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
28797 msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
28798
28799 #: c/c-decl.c:1852
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
28802 msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
28803
28804 #: c/c-decl.c:1855 c/c-decl.c:2025 c/c-decl.c:2801
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
28807 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
28808
28809 #: c/c-decl.c:1864
28810 #, gcc-internal-format
28811 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
28812 msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
28813
28814 #. If types don't match for a built-in, throw away the
28815 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
28816 #. won't print anything.
28817 #: c/c-decl.c:1885
28818 #, gcc-internal-format
28819 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
28820 msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
28821
28822 #: c/c-decl.c:1910 c/c-decl.c:1923 c/c-decl.c:1959
28823 #, gcc-internal-format
28824 msgid "conflicting types for %q+D"
28825 msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
28826
28827 #: c/c-decl.c:1939
28828 #, gcc-internal-format
28829 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
28830 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
28831
28832 #: c/c-decl.c:1943
28833 #, gcc-internal-format
28834 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
28835 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
28836
28837 #: c/c-decl.c:1947
28838 #, gcc-internal-format
28839 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
28840 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
28841
28842 #: c/c-decl.c:1956
28843 #, gcc-internal-format
28844 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
28845 msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
28846
28847 #: c/c-decl.c:1981
28848 #, gcc-internal-format
28849 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
28850 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
28851
28852 #: c/c-decl.c:1994
28853 #, gcc-internal-format
28854 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
28855 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
28856
28857 #: c/c-decl.c:1999
28858 #, gcc-internal-format
28859 msgid "redefinition of typedef %q+D"
28860 msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
28861
28862 #: c/c-decl.c:2051 c/c-decl.c:2154
28863 #, gcc-internal-format
28864 msgid "redefinition of %q+D"
28865 msgstr "Redefinition von %q+D"
28866
28867 #: c/c-decl.c:2086 c/c-decl.c:2192
28868 #, gcc-internal-format
28869 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
28870 msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
28871
28872 #: c/c-decl.c:2096 c/c-decl.c:2104 c/c-decl.c:2182 c/c-decl.c:2189
28873 #, gcc-internal-format
28874 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
28875 msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
28876
28877 #: c/c-decl.c:2120
28878 #, gcc-internal-format
28879 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
28880 msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
28881
28882 #: c/c-decl.c:2123
28883 #, gcc-internal-format
28884 msgid "but not here"
28885 msgstr "aber nicht hier"
28886
28887 #: c/c-decl.c:2141
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
28890 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
28891
28892 #: c/c-decl.c:2144
28893 #, gcc-internal-format
28894 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
28895 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
28896
28897 #: c/c-decl.c:2174
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
28900 msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
28901
28902 #: c/c-decl.c:2210
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
28905 msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
28906
28907 #: c/c-decl.c:2216
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
28910 msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
28911
28912 #: c/c-decl.c:2242
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
28915 msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
28916
28917 #: c/c-decl.c:2252
28918 #, gcc-internal-format
28919 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28920 msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
28921
28922 #: c/c-decl.c:2257
28923 #, gcc-internal-format
28924 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28925 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
28926
28927 #: c/c-decl.c:2262 c/c-decl.c:2268 c/c-decl.c:2274 c/c-decl.c:2280
28928 #, fuzzy, gcc-internal-format
28929 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28930 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28931 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
28932
28933 #: c/c-decl.c:2298
28934 #, gcc-internal-format
28935 msgid "redefinition of parameter %q+D"
28936 msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
28937
28938 #: c/c-decl.c:2325
28939 #, gcc-internal-format
28940 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
28941 msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
28942
28943 #: c/c-decl.c:2776
28944 #, gcc-internal-format
28945 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
28946 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
28947
28948 #: c/c-decl.c:2782
28949 #, gcc-internal-format
28950 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
28951 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
28952
28953 #: c/c-decl.c:2794 cp/name-lookup.c:1284
28954 #, gcc-internal-format
28955 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
28956 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
28957
28958 #: c/c-decl.c:2806
28959 #, gcc-internal-format
28960 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
28961 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
28962
28963 #: c/c-decl.c:2811 cp/name-lookup.c:1227 cp/name-lookup.c:1269
28964 #: cp/name-lookup.c:1287
28965 #, gcc-internal-format
28966 msgid "shadowed declaration is here"
28967 msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
28968
28969 #: c/c-decl.c:2938
28970 #, gcc-internal-format
28971 msgid "nested extern declaration of %qD"
28972 msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
28973
28974 #: c/c-decl.c:3114 c/c-decl.c:3117
28975 #, gcc-internal-format
28976 msgid "implicit declaration of function %qE"
28977 msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
28978
28979 #: c/c-decl.c:3363
28980 #, gcc-internal-format
28981 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
28982 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
28983
28984 #: c/c-decl.c:3370
28985 #, fuzzy, gcc-internal-format
28986 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
28987 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
28988 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
28989
28990 #: c/c-decl.c:3379
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
28993 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
28994
28995 #: c/c-decl.c:3433
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
28998 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
28999
29000 #: c/c-decl.c:3439
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
29003 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
29004
29005 #: c/c-decl.c:3442
29006 #, gcc-internal-format
29007 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
29008 msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
29009
29010 #: c/c-decl.c:3490 cp/decl.c:2838
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "label %qE referenced outside of any function"
29013 msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
29014
29015 #: c/c-decl.c:3526
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
29018 msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
29019
29020 #: c/c-decl.c:3529
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "jump skips variable initialization"
29023 msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
29024
29025 #: c/c-decl.c:3530 c/c-decl.c:3585 c/c-decl.c:3674
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "label %qD defined here"
29028 msgstr "Marke %qD hier definiert"
29029
29030 #: c/c-decl.c:3531 c/c-decl.c:3802 c/c-typeck.c:7634 cp/class.c:1435
29031 #: cp/class.c:3260 cp/decl.c:3631 cp/parser.c:5464
29032 #, gcc-internal-format
29033 msgid "%qD declared here"
29034 msgstr "%qD hier deklariert"
29035
29036 #: c/c-decl.c:3584 c/c-decl.c:3673
29037 #, gcc-internal-format
29038 msgid "jump into statement expression"
29039 msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
29040
29041 #: c/c-decl.c:3606
29042 #, gcc-internal-format
29043 msgid "duplicate label declaration %qE"
29044 msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
29045
29046 #: c/c-decl.c:3704 cp/decl.c:3182
29047 #, gcc-internal-format
29048 msgid "duplicate label %qD"
29049 msgstr "doppelte Marke %qD"
29050
29051 #: c/c-decl.c:3735
29052 #, gcc-internal-format
29053 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
29054 msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
29055
29056 #: c/c-decl.c:3800
29057 #, gcc-internal-format
29058 msgid "switch jumps over variable initialization"
29059 msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
29060
29061 #: c/c-decl.c:3801 c/c-decl.c:3812
29062 #, gcc-internal-format
29063 msgid "switch starts here"
29064 msgstr "switch beginnt hier"
29065
29066 #: c/c-decl.c:3811
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "switch jumps into statement expression"
29069 msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
29070
29071 #: c/c-decl.c:3882
29072 #, gcc-internal-format
29073 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
29074 msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
29075
29076 #: c/c-decl.c:4111
29077 #, gcc-internal-format
29078 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
29079 msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
29080
29081 #: c/c-decl.c:4121
29082 #, gcc-internal-format
29083 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
29084 msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
29085
29086 #: c/c-decl.c:4136
29087 #, gcc-internal-format
29088 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
29089 msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
29090
29091 #: c/c-decl.c:4147
29092 #, gcc-internal-format
29093 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
29094 msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
29095
29096 #: c/c-decl.c:4169 c/c-decl.c:4177
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "useless type name in empty declaration"
29099 msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
29100
29101 #: c/c-decl.c:4185
29102 #, gcc-internal-format
29103 msgid "%<inline%> in empty declaration"
29104 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
29105
29106 #: c/c-decl.c:4191
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
29109 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
29110
29111 #: c/c-decl.c:4197
29112 #, gcc-internal-format
29113 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
29114 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
29115
29116 #: c/c-decl.c:4203
29117 #, gcc-internal-format
29118 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
29119 msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
29120
29121 #: c/c-decl.c:4210
29122 #, gcc-internal-format
29123 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
29124 msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
29125
29126 #: c/c-decl.c:4216
29127 #, fuzzy, gcc-internal-format
29128 #| msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
29129 msgid "useless %qs in empty declaration"
29130 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
29131
29132 #: c/c-decl.c:4229
29133 #, gcc-internal-format
29134 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
29135 msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
29136
29137 #: c/c-decl.c:4236
29138 #, gcc-internal-format
29139 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
29140 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
29141
29142 #: c/c-decl.c:4243 c/c-parser.c:1594
29143 #, gcc-internal-format
29144 msgid "empty declaration"
29145 msgstr "Leere Deklaration"
29146
29147 #: c/c-decl.c:4314
29148 #, gcc-internal-format
29149 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
29150 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
29151
29152 #: c/c-decl.c:4318
29153 #, gcc-internal-format
29154 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
29155 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
29156
29157 #. C99 6.7.5.2p4
29158 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
29159 #. C99 6.7.5.2p4
29160 #: c/c-decl.c:4324 c/c-decl.c:6788
29161 #, gcc-internal-format
29162 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
29163 msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
29164
29165 #: c/c-decl.c:4414 cp/decl2.c:1454
29166 #, gcc-internal-format
29167 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
29168 msgstr ""
29169
29170 #: c/c-decl.c:4418 cp/decl2.c:1459
29171 #, gcc-internal-format
29172 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
29173 msgstr ""
29174
29175 #: c/c-decl.c:4467
29176 #, gcc-internal-format
29177 msgid "%q+D is usually a function"
29178 msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
29179
29180 #: c/c-decl.c:4476
29181 #, gcc-internal-format
29182 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
29183 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
29184
29185 #: c/c-decl.c:4481
29186 #, gcc-internal-format
29187 msgid "function %qD is initialized like a variable"
29188 msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
29189
29190 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
29191 #: c/c-decl.c:4487
29192 #, gcc-internal-format
29193 msgid "parameter %qD is initialized"
29194 msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
29195
29196 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
29197 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
29198 #. sense to permit them to be initialized given that
29199 #. ordinary VLAs may not be initialized.
29200 #: c/c-decl.c:4506 c/c-decl.c:4521 c/c-typeck.c:6929
29201 #, gcc-internal-format
29202 msgid "variable-sized object may not be initialized"
29203 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
29204
29205 #: c/c-decl.c:4512
29206 #, gcc-internal-format
29207 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
29208 msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
29209
29210 #: c/c-decl.c:4601 cp/decl.c:4728 cp/decl.c:13370
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
29213 msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
29214
29215 #: c/c-decl.c:4652
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
29218 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
29219
29220 #: c/c-decl.c:4654
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "%qD should be initialized"
29223 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
29224
29225 #: c/c-decl.c:4732
29226 #, gcc-internal-format
29227 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
29228 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
29229
29230 #: c/c-decl.c:4737
29231 #, gcc-internal-format
29232 msgid "array size missing in %q+D"
29233 msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D"
29234
29235 #: c/c-decl.c:4749
29236 #, gcc-internal-format
29237 msgid "zero or negative size array %q+D"
29238 msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ"
29239
29240 #: c/c-decl.c:4815
29241 #, gcc-internal-format
29242 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
29243 msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
29244
29245 #: c/c-decl.c:4865
29246 #, gcc-internal-format
29247 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
29248 msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
29249
29250 #: c/c-decl.c:4895
29251 #, gcc-internal-format
29252 msgid "cannot put object with volatile field into register"
29253 msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
29254
29255 #: c/c-decl.c:4982
29256 #, gcc-internal-format
29257 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
29258 msgstr "nicht initialisiertes const %qD ist in C++ ungültig"
29259
29260 #: c/c-decl.c:5040
29261 #, gcc-internal-format
29262 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
29263 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
29264
29265 #: c/c-decl.c:5137
29266 #, gcc-internal-format
29267 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
29268 msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
29269
29270 #: c/c-decl.c:5189 c/c-decl.c:5204
29271 #, gcc-internal-format
29272 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
29273 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
29274
29275 #: c/c-decl.c:5199
29276 #, gcc-internal-format
29277 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
29278 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
29279
29280 #: c/c-decl.c:5210
29281 #, gcc-internal-format
29282 msgid "negative width in bit-field %qs"
29283 msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
29284
29285 #: c/c-decl.c:5215
29286 #, gcc-internal-format
29287 msgid "zero width for bit-field %qs"
29288 msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
29289
29290 #: c/c-decl.c:5225
29291 #, gcc-internal-format
29292 msgid "bit-field %qs has invalid type"
29293 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
29294
29295 #: c/c-decl.c:5235
29296 #, gcc-internal-format
29297 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
29298 msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
29299
29300 #: c/c-decl.c:5241
29301 #, gcc-internal-format
29302 msgid "width of %qs exceeds its type"
29303 msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
29304
29305 #: c/c-decl.c:5254
29306 #, gcc-internal-format
29307 msgid "%qs is narrower than values of its type"
29308 msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
29309
29310 #: c/c-decl.c:5269
29311 #, gcc-internal-format
29312 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
29313 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
29314
29315 #: c/c-decl.c:5272
29316 #, gcc-internal-format
29317 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
29318 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
29319
29320 #: c/c-decl.c:5279
29321 #, gcc-internal-format
29322 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
29323 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE variabler Größe"
29324
29325 #: c/c-decl.c:5281
29326 #, gcc-internal-format
29327 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
29328 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld variabler Größe"
29329
29330 #: c/c-decl.c:5457 c/c-decl.c:5815 c/c-decl.c:5825
29331 #, gcc-internal-format
29332 msgid "variably modified %qE at file scope"
29333 msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
29334
29335 #: c/c-decl.c:5459
29336 #, gcc-internal-format
29337 msgid "variably modified field at file scope"
29338 msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
29339
29340 #: c/c-decl.c:5479
29341 #, gcc-internal-format
29342 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
29343 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
29344
29345 #: c/c-decl.c:5483
29346 #, gcc-internal-format
29347 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
29348 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
29349
29350 #: c/c-decl.c:5515
29351 #, gcc-internal-format
29352 msgid "duplicate %<const%>"
29353 msgstr "doppeltes %<const%>"
29354
29355 #: c/c-decl.c:5517
29356 #, gcc-internal-format
29357 msgid "duplicate %<restrict%>"
29358 msgstr "doppeltes %<restrict%>"
29359
29360 #: c/c-decl.c:5519
29361 #, gcc-internal-format
29362 msgid "duplicate %<volatile%>"
29363 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
29364
29365 #: c/c-decl.c:5521
29366 #, gcc-internal-format
29367 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
29368 msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
29369
29370 #: c/c-decl.c:5524
29371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29372 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
29373 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
29374
29375 #: c/c-decl.c:5542 c/c-parser.c:2460
29376 #, gcc-internal-format
29377 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
29378 msgstr ""
29379
29380 #: c/c-decl.c:5556
29381 #, gcc-internal-format
29382 msgid "function definition declared %<auto%>"
29383 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
29384
29385 #: c/c-decl.c:5558
29386 #, gcc-internal-format
29387 msgid "function definition declared %<register%>"
29388 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
29389
29390 #: c/c-decl.c:5560
29391 #, gcc-internal-format
29392 msgid "function definition declared %<typedef%>"
29393 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
29394
29395 #: c/c-decl.c:5562
29396 #, gcc-internal-format
29397 msgid "function definition declared %qs"
29398 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
29399
29400 #: c/c-decl.c:5580
29401 #, gcc-internal-format
29402 msgid "storage class specified for structure field %qE"
29403 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
29404
29405 #: c/c-decl.c:5583
29406 #, gcc-internal-format
29407 msgid "storage class specified for structure field"
29408 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
29409
29410 #: c/c-decl.c:5587
29411 #, gcc-internal-format
29412 msgid "storage class specified for parameter %qE"
29413 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
29414
29415 #: c/c-decl.c:5590
29416 #, gcc-internal-format
29417 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
29418 msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
29419
29420 #: c/c-decl.c:5593 cp/decl.c:9586
29421 #, gcc-internal-format
29422 msgid "storage class specified for typename"
29423 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
29424
29425 #: c/c-decl.c:5610
29426 #, gcc-internal-format
29427 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
29428 msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
29429
29430 #: c/c-decl.c:5614
29431 #, gcc-internal-format
29432 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
29433 msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
29434
29435 #: c/c-decl.c:5619
29436 #, gcc-internal-format
29437 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
29438 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
29439
29440 #: c/c-decl.c:5623
29441 #, gcc-internal-format
29442 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
29443 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
29444
29445 #: c/c-decl.c:5628
29446 #, gcc-internal-format
29447 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
29448 msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
29449
29450 #: c/c-decl.c:5631
29451 #, fuzzy, gcc-internal-format
29452 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
29453 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
29454 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto und als %<__thread%> deklariert"
29455
29456 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
29457 #. array type which is converted to pointer type)
29458 #. may have static or type qualifiers.
29459 #: c/c-decl.c:5678 c/c-decl.c:6021
29460 #, gcc-internal-format
29461 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
29462 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
29463
29464 #: c/c-decl.c:5726
29465 #, gcc-internal-format
29466 msgid "declaration of %qE as array of voids"
29467 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von voids"
29468
29469 #: c/c-decl.c:5728
29470 #, gcc-internal-format
29471 msgid "declaration of type name as array of voids"
29472 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von voids"
29473
29474 #: c/c-decl.c:5735
29475 #, gcc-internal-format
29476 msgid "declaration of %qE as array of functions"
29477 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von Funktionen"
29478
29479 #: c/c-decl.c:5738
29480 #, gcc-internal-format
29481 msgid "declaration of type name as array of functions"
29482 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von Funktionen"
29483
29484 #: c/c-decl.c:5746 c/c-decl.c:7709
29485 #, gcc-internal-format
29486 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
29487 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
29488
29489 #: c/c-decl.c:5772
29490 #, gcc-internal-format
29491 msgid "size of array %qE has non-integer type"
29492 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
29493
29494 #: c/c-decl.c:5776
29495 #, gcc-internal-format
29496 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
29497 msgstr "Feldgröße eines unbenannten Feldes hat Nicht-Ganzzahltyp"
29498
29499 #: c/c-decl.c:5786
29500 #, gcc-internal-format
29501 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
29502 msgstr "ISO-C verbietet Feld %qE der Größe null"
29503
29504 #: c/c-decl.c:5789
29505 #, gcc-internal-format
29506 msgid "ISO C forbids zero-size array"
29507 msgstr "ISO-C verbietet Feld der Größe null"
29508
29509 #: c/c-decl.c:5798
29510 #, gcc-internal-format
29511 msgid "size of array %qE is negative"
29512 msgstr "Größe des Feldes %qE ist negativ"
29513
29514 #: c/c-decl.c:5800
29515 #, gcc-internal-format
29516 msgid "size of unnamed array is negative"
29517 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist negativ"
29518
29519 #: c/c-decl.c:5885 c/c-decl.c:6308
29520 #, gcc-internal-format
29521 msgid "size of array %qE is too large"
29522 msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
29523
29524 #: c/c-decl.c:5888 c/c-decl.c:6310
29525 #, gcc-internal-format
29526 msgid "size of unnamed array is too large"
29527 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist zu groß"
29528
29529 #: c/c-decl.c:5924 c/c-decl.c:6519
29530 #, gcc-internal-format
29531 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
29532 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
29533
29534 #. C99 6.7.5.2p4
29535 #: c/c-decl.c:5946
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
29538 msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
29539
29540 #: c/c-decl.c:5959
29541 #, fuzzy, gcc-internal-format
29542 #| msgid "array type has incomplete element type"
29543 msgid "array type has incomplete element type %qT"
29544 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
29545
29546 #: c/c-decl.c:6054
29547 #, gcc-internal-format
29548 msgid "%qE declared as function returning a function"
29549 msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
29550
29551 #: c/c-decl.c:6057
29552 #, gcc-internal-format
29553 msgid "type name declared as function returning a function"
29554 msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
29555
29556 #: c/c-decl.c:6064
29557 #, gcc-internal-format
29558 msgid "%qE declared as function returning an array"
29559 msgstr "%qE als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
29560
29561 #: c/c-decl.c:6067
29562 #, gcc-internal-format
29563 msgid "type name declared as function returning an array"
29564 msgstr "Typname als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
29565
29566 #: c/c-decl.c:6095
29567 #, gcc-internal-format
29568 msgid "function definition has qualified void return type"
29569 msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
29570
29571 #: c/c-decl.c:6098 cp/decl.c:9713
29572 #, gcc-internal-format
29573 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
29574 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
29575
29576 #: c/c-decl.c:6127 c/c-decl.c:6325 c/c-decl.c:6378 c/c-decl.c:6453
29577 #: c/c-decl.c:6568 c/c-parser.c:2462
29578 #, fuzzy, gcc-internal-format
29579 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
29580 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
29581 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
29582
29583 #: c/c-decl.c:6133 c/c-decl.c:6331 c/c-decl.c:6458 c/c-decl.c:6573
29584 #, gcc-internal-format
29585 msgid "ISO C forbids qualified function types"
29586 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
29587
29588 #: c/c-decl.c:6200
29589 #, gcc-internal-format
29590 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
29591 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
29592
29593 #: c/c-decl.c:6204
29594 #, gcc-internal-format
29595 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
29596 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
29597
29598 #: c/c-decl.c:6210
29599 #, gcc-internal-format
29600 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
29601 msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
29602
29603 #: c/c-decl.c:6226
29604 #, gcc-internal-format
29605 msgid "%qs specified for parameter %qE"
29606 msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
29607
29608 #: c/c-decl.c:6229
29609 #, gcc-internal-format
29610 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
29611 msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
29612
29613 #: c/c-decl.c:6235
29614 #, gcc-internal-format
29615 msgid "%qs specified for structure field %qE"
29616 msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
29617
29618 #: c/c-decl.c:6238
29619 #, gcc-internal-format
29620 msgid "%qs specified for structure field"
29621 msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
29622
29623 #: c/c-decl.c:6253
29624 #, fuzzy, gcc-internal-format
29625 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
29626 msgid "bit-field %qE has atomic type"
29627 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
29628
29629 #: c/c-decl.c:6255
29630 #, fuzzy, gcc-internal-format
29631 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
29632 msgid "bit-field has atomic type"
29633 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
29634
29635 #: c/c-decl.c:6264
29636 #, gcc-internal-format
29637 msgid "alignment specified for typedef %qE"
29638 msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
29639
29640 #: c/c-decl.c:6266
29641 #, gcc-internal-format
29642 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
29643 msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
29644
29645 #: c/c-decl.c:6271
29646 #, gcc-internal-format
29647 msgid "alignment specified for parameter %qE"
29648 msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
29649
29650 #: c/c-decl.c:6273
29651 #, gcc-internal-format
29652 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
29653 msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
29654
29655 #: c/c-decl.c:6278
29656 #, gcc-internal-format
29657 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
29658 msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
29659
29660 #: c/c-decl.c:6280
29661 #, gcc-internal-format
29662 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
29663 msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
29664
29665 #: c/c-decl.c:6283
29666 #, gcc-internal-format
29667 msgid "alignment specified for function %qE"
29668 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
29669
29670 #: c/c-decl.c:6290
29671 #, gcc-internal-format
29672 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
29673 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
29674
29675 #: c/c-decl.c:6293
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
29678 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
29679
29680 #: c/c-decl.c:6339
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
29683 msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
29684
29685 #: c/c-decl.c:6341
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
29688 msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
29689
29690 #: c/c-decl.c:6384
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
29693 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
29694
29695 #. C99 6.7.2.1p8
29696 #: c/c-decl.c:6394
29697 #, gcc-internal-format
29698 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
29699 msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
29700
29701 #: c/c-decl.c:6411 cp/decl.c:8821
29702 #, gcc-internal-format
29703 msgid "variable or field %qE declared void"
29704 msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
29705
29706 #: c/c-decl.c:6443
29707 #, gcc-internal-format
29708 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
29709 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
29710
29711 #: c/c-decl.c:6485
29712 #, gcc-internal-format
29713 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
29714 msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
29715
29716 #: c/c-decl.c:6487
29717 #, gcc-internal-format
29718 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
29719 msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
29720
29721 #: c/c-decl.c:6500
29722 #, gcc-internal-format
29723 msgid "field %qE declared as a function"
29724 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
29725
29726 #: c/c-decl.c:6507
29727 #, gcc-internal-format
29728 msgid "field %qE has incomplete type"
29729 msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
29730
29731 #: c/c-decl.c:6509
29732 #, gcc-internal-format
29733 msgid "unnamed field has incomplete type"
29734 msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
29735
29736 #: c/c-decl.c:6539 c/c-decl.c:6550 c/c-decl.c:6553
29737 #, gcc-internal-format
29738 msgid "invalid storage class for function %qE"
29739 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
29740
29741 #: c/c-decl.c:6610
29742 #, gcc-internal-format
29743 msgid "cannot inline function %<main%>"
29744 msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
29745
29746 #: c/c-decl.c:6612
29747 #, gcc-internal-format
29748 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
29749 msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
29750
29751 #: c/c-decl.c:6623
29752 #, gcc-internal-format
29753 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
29754 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
29755
29756 #: c/c-decl.c:6626
29757 #, gcc-internal-format
29758 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
29759 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
29760
29761 #: c/c-decl.c:6654
29762 #, gcc-internal-format
29763 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
29764 msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
29765
29766 #: c/c-decl.c:6664
29767 #, gcc-internal-format
29768 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
29769 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
29770
29771 #: c/c-decl.c:6666
29772 #, gcc-internal-format
29773 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
29774 msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
29775
29776 #: c/c-decl.c:6701
29777 #, gcc-internal-format
29778 msgid "non-nested function with variably modified type"
29779 msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
29780
29781 #: c/c-decl.c:6703
29782 #, gcc-internal-format
29783 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
29784 msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
29785
29786 #: c/c-decl.c:6794 c/c-decl.c:8352
29787 #, gcc-internal-format
29788 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
29789 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
29790
29791 #: c/c-decl.c:6803
29792 #, gcc-internal-format
29793 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
29794 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
29795
29796 #: c/c-decl.c:6841
29797 #, gcc-internal-format
29798 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
29799 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
29800
29801 #: c/c-decl.c:6845
29802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29803 msgid "parameter %u has incomplete type"
29804 msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
29805
29806 #: c/c-decl.c:6856
29807 #, gcc-internal-format
29808 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
29809 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
29810
29811 #: c/c-decl.c:6860
29812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29813 msgid "parameter %u has void type"
29814 msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
29815
29816 #: c/c-decl.c:6944
29817 #, gcc-internal-format
29818 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
29819 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
29820
29821 #: c/c-decl.c:6948 c/c-decl.c:6983
29822 #, gcc-internal-format
29823 msgid "%<void%> must be the only parameter"
29824 msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
29825
29826 #: c/c-decl.c:6977
29827 #, gcc-internal-format
29828 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
29829 msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
29830
29831 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29832 #: c/c-decl.c:7022
29833 #, gcc-internal-format
29834 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
29835 msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
29836
29837 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29838 #: c/c-decl.c:7026
29839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29840 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
29841 msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
29842
29843 #: c/c-decl.c:7031
29844 #, gcc-internal-format
29845 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
29846 msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
29847
29848 #: c/c-decl.c:7131
29849 #, gcc-internal-format
29850 msgid "enum type defined here"
29851 msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
29852
29853 #: c/c-decl.c:7137
29854 #, gcc-internal-format
29855 msgid "struct defined here"
29856 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
29857
29858 #: c/c-decl.c:7143
29859 #, gcc-internal-format
29860 msgid "union defined here"
29861 msgstr "»union« wurde hier definiert"
29862
29863 #: c/c-decl.c:7216
29864 #, gcc-internal-format
29865 msgid "redefinition of %<union %E%>"
29866 msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
29867
29868 #: c/c-decl.c:7218
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
29871 msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
29872
29873 #: c/c-decl.c:7227
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
29876 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
29877
29878 #: c/c-decl.c:7229
29879 #, gcc-internal-format
29880 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
29881 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
29882
29883 #: c/c-decl.c:7261 c/c-decl.c:7947
29884 #, gcc-internal-format
29885 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
29886 msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
29887
29888 #: c/c-decl.c:7330 cp/decl.c:4444
29889 #, gcc-internal-format
29890 msgid "declaration does not declare anything"
29891 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
29892
29893 #: c/c-decl.c:7335
29894 #, gcc-internal-format
29895 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29896 msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
29897
29898 #: c/c-decl.c:7338
29899 #, gcc-internal-format
29900 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29901 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
29902
29903 #: c/c-decl.c:7429 c/c-decl.c:7448 c/c-decl.c:7511
29904 #, gcc-internal-format
29905 msgid "duplicate member %q+D"
29906 msgstr "doppeltes Element %q+D"
29907
29908 #: c/c-decl.c:7617
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "union has no named members"
29911 msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
29912
29913 #: c/c-decl.c:7619
29914 #, gcc-internal-format
29915 msgid "union has no members"
29916 msgstr "Union hat keine Elemente"
29917
29918 #: c/c-decl.c:7624
29919 #, gcc-internal-format
29920 msgid "struct has no named members"
29921 msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
29922
29923 #: c/c-decl.c:7626
29924 #, gcc-internal-format
29925 msgid "struct has no members"
29926 msgstr "struct hat keine Elemente"
29927
29928 #: c/c-decl.c:7689
29929 #, gcc-internal-format
29930 msgid "flexible array member in union"
29931 msgstr "flexibles Feldelement in Union"
29932
29933 #: c/c-decl.c:7695
29934 #, gcc-internal-format
29935 msgid "flexible array member not at end of struct"
29936 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
29937
29938 #: c/c-decl.c:7701
29939 #, gcc-internal-format
29940 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
29941 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
29942
29943 #: c/c-decl.c:7730 cp/class.c:6474
29944 #, fuzzy, gcc-internal-format
29945 #| msgid "%s is too large"
29946 msgid "type %qT is too large"
29947 msgstr "%s ist zu groß"
29948
29949 #: c/c-decl.c:7826
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "union cannot be made transparent"
29952 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
29953
29954 #: c/c-decl.c:7920
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
29957 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
29958
29959 #. This enum is a named one that has been declared already.
29960 #: c/c-decl.c:7927
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
29963 msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
29964
29965 #: c/c-decl.c:8003
29966 #, gcc-internal-format
29967 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
29968 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
29969
29970 #: c/c-decl.c:8020
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "specified mode too small for enumeral values"
29973 msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
29974
29975 #: c/c-decl.c:8125 c/c-decl.c:8141
29976 #, gcc-internal-format
29977 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
29978 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
29979
29980 #: c/c-decl.c:8136
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
29983 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
29984
29985 #: c/c-decl.c:8160
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "overflow in enumeration values"
29988 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
29989
29990 #: c/c-decl.c:8168
29991 #, gcc-internal-format
29992 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
29993 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
29994
29995 #: c/c-decl.c:8253
29996 #, gcc-internal-format
29997 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
29998 msgstr "inline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
29999
30000 #: c/c-decl.c:8271
30001 #, gcc-internal-format
30002 msgid "return type is an incomplete type"
30003 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
30004
30005 #: c/c-decl.c:8282
30006 #, gcc-internal-format
30007 msgid "return type defaults to %<int%>"
30008 msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
30009
30010 #: c/c-decl.c:8361
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "no previous prototype for %qD"
30013 msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
30014
30015 #: c/c-decl.c:8370
30016 #, gcc-internal-format
30017 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
30018 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
30019
30020 #: c/c-decl.c:8378
30021 #, gcc-internal-format
30022 msgid "no previous declaration for %qD"
30023 msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
30024
30025 #: c/c-decl.c:8388
30026 #, gcc-internal-format
30027 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
30028 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
30029
30030 #: c/c-decl.c:8407
30031 #, gcc-internal-format
30032 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
30033 msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
30034
30035 #: c/c-decl.c:8409
30036 #, gcc-internal-format
30037 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
30038 msgstr ""
30039
30040 #: c/c-decl.c:8416
30041 #, gcc-internal-format
30042 msgid "%qD is normally a non-static function"
30043 msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
30044
30045 #: c/c-decl.c:8453
30046 #, gcc-internal-format
30047 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
30048 msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
30049
30050 #: c/c-decl.c:8468
30051 #, gcc-internal-format
30052 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
30053 msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
30054
30055 #: c/c-decl.c:8484
30056 #, gcc-internal-format
30057 msgid "parameter name omitted"
30058 msgstr "Parametername ausgelassen"
30059
30060 #: c/c-decl.c:8521
30061 #, gcc-internal-format
30062 msgid "old-style function definition"
30063 msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
30064
30065 #: c/c-decl.c:8530
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "parameter name missing from parameter list"
30068 msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
30069
30070 #: c/c-decl.c:8545
30071 #, gcc-internal-format
30072 msgid "%qD declared as a non-parameter"
30073 msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
30074
30075 #: c/c-decl.c:8551
30076 #, gcc-internal-format
30077 msgid "multiple parameters named %qD"
30078 msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
30079
30080 #: c/c-decl.c:8560
30081 #, gcc-internal-format
30082 msgid "parameter %qD declared with void type"
30083 msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
30084
30085 #: c/c-decl.c:8589 c/c-decl.c:8594
30086 #, gcc-internal-format
30087 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
30088 msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
30089
30090 #: c/c-decl.c:8614
30091 #, gcc-internal-format
30092 msgid "parameter %qD has incomplete type"
30093 msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
30094
30095 #: c/c-decl.c:8621
30096 #, gcc-internal-format
30097 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
30098 msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
30099
30100 #: c/c-decl.c:8671
30101 #, gcc-internal-format
30102 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
30103 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
30104
30105 #: c/c-decl.c:8682
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
30108 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
30109
30110 #: c/c-decl.c:8685 c/c-decl.c:8732 c/c-decl.c:8746
30111 #, gcc-internal-format
30112 msgid "prototype declaration"
30113 msgstr "Prototyp-Deklaration"
30114
30115 #: c/c-decl.c:8724
30116 #, gcc-internal-format
30117 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
30118 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
30119
30120 #: c/c-decl.c:8729
30121 #, gcc-internal-format
30122 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
30123 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
30124
30125 #: c/c-decl.c:8739
30126 #, gcc-internal-format
30127 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
30128 msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
30129
30130 #: c/c-decl.c:8744
30131 #, gcc-internal-format
30132 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
30133 msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
30134
30135 #: c/c-decl.c:8971 cp/decl.c:14277
30136 #, gcc-internal-format
30137 msgid "no return statement in function returning non-void"
30138 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
30139
30140 #: c/c-decl.c:8991
30141 #, gcc-internal-format
30142 msgid "parameter %qD set but not used"
30143 msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
30144
30145 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
30146 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
30147 #. allow it.
30148 #: c/c-decl.c:9080
30149 #, fuzzy, gcc-internal-format
30150 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
30151 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
30152 msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99-Modus erlaubt"
30153
30154 #: c/c-decl.c:9085
30155 #, fuzzy, gcc-internal-format
30156 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
30157 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
30158 msgstr "-std=c99 oder -std=gnu99 verwenden, um den Code zu übersetzen"
30159
30160 #: c/c-decl.c:9120
30161 #, gcc-internal-format
30162 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30163 msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
30164
30165 #: c/c-decl.c:9124
30166 #, gcc-internal-format
30167 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30168 msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
30169
30170 #: c/c-decl.c:9131
30171 #, gcc-internal-format
30172 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30173 msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
30174
30175 #: c/c-decl.c:9136
30176 #, gcc-internal-format
30177 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30178 msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
30179
30180 #: c/c-decl.c:9140
30181 #, gcc-internal-format
30182 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30183 msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
30184
30185 #: c/c-decl.c:9144
30186 #, gcc-internal-format
30187 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30188 msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
30189
30190 #: c/c-decl.c:9418
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
30193 msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %s und %s"
30194
30195 #: c/c-decl.c:9468 c/c-decl.c:9825 c/c-decl.c:10315
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "duplicate %qE"
30198 msgstr "doppeltes %qE"
30199
30200 #: c/c-decl.c:9494 c/c-decl.c:9837 c/c-decl.c:10158
30201 #, gcc-internal-format
30202 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
30203 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
30204
30205 #: c/c-decl.c:9506 cp/parser.c:24675
30206 #, gcc-internal-format
30207 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
30208 msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
30209
30210 #: c/c-decl.c:9519
30211 #, gcc-internal-format
30212 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30213 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
30214
30215 #: c/c-decl.c:9716 c/c-parser.c:7557
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "ISO C90 does not support complex types"
30218 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
30219
30220 #: c/c-decl.c:9762
30221 #, gcc-internal-format
30222 msgid "ISO C does not support saturating types"
30223 msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
30224
30225 #: c/c-decl.c:9880
30226 #, fuzzy, gcc-internal-format
30227 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
30228 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
30229 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
30230
30231 #: c/c-decl.c:9900
30232 #, fuzzy, gcc-internal-format
30233 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
30234 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
30235 msgstr "<__int128%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
30236
30237 #: c/c-decl.c:9942
30238 #, fuzzy, gcc-internal-format
30239 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
30240 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
30241 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
30242
30243 #: c/c-decl.c:10116
30244 #, gcc-internal-format
30245 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
30246 msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma"
30247
30248 #: c/c-decl.c:10139 c/c-decl.c:10405 c/c-parser.c:7092
30249 #, gcc-internal-format
30250 msgid "fixed-point types not supported for this target"
30251 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
30252
30253 #: c/c-decl.c:10141
30254 #, gcc-internal-format
30255 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
30256 msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
30257
30258 #: c/c-decl.c:10176
30259 #, gcc-internal-format
30260 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
30261 msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
30262
30263 #: c/c-decl.c:10189
30264 #, gcc-internal-format
30265 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
30266 msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
30267
30268 #: c/c-decl.c:10237
30269 #, gcc-internal-format
30270 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
30271 msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
30272
30273 #: c/c-decl.c:10258
30274 #, fuzzy, gcc-internal-format
30275 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
30276 msgid "%qE used with %<auto%>"
30277 msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
30278
30279 #: c/c-decl.c:10260
30280 #, fuzzy, gcc-internal-format
30281 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
30282 msgid "%qE used with %<register%>"
30283 msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
30284
30285 #: c/c-decl.c:10262
30286 #, fuzzy, gcc-internal-format
30287 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
30288 msgid "%qE used with %<typedef%>"
30289 msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
30290
30291 #: c/c-decl.c:10276 c/c-parser.c:6681
30292 #, gcc-internal-format
30293 msgid "ISO C99 does not support %qE"
30294 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
30295
30296 #: c/c-decl.c:10279 c/c-parser.c:6684
30297 #, gcc-internal-format
30298 msgid "ISO C90 does not support %qE"
30299 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
30300
30301 #: c/c-decl.c:10291
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
30304 msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
30305
30306 #: c/c-decl.c:10300
30307 #, gcc-internal-format
30308 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
30309 msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
30310
30311 #: c/c-decl.c:10313
30312 #, gcc-internal-format
30313 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
30314 msgstr ""
30315
30316 #: c/c-decl.c:10321
30317 #, gcc-internal-format
30318 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
30319 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
30320
30321 #: c/c-decl.c:10329
30322 #, fuzzy, gcc-internal-format
30323 #| msgid "%qs must be used with %qs"
30324 msgid "%qs used with %qE"
30325 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
30326
30327 #: c/c-decl.c:10402
30328 #, gcc-internal-format
30329 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
30330 msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
30331
30332 #: c/c-decl.c:10417
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
30335 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
30336
30337 #: c/c-decl.c:10468 c/c-decl.c:10481 c/c-decl.c:10507
30338 #, gcc-internal-format
30339 msgid "ISO C does not support complex integer types"
30340 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
30341
30342 #: c/c-decl.c:10925 cp/semantics.c:4930
30343 #, gcc-internal-format
30344 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
30345 msgstr ""
30346
30347 #: c/c-decl.c:10929 cp/semantics.c:4934
30348 #, gcc-internal-format
30349 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
30350 msgstr ""
30351
30352 #: c/c-parser.c:283
30353 #, gcc-internal-format
30354 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
30355 msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
30356
30357 #: c/c-parser.c:1000 cp/parser.c:24882
30358 #, gcc-internal-format
30359 msgid "expected end of line"
30360 msgstr "Zeilenende erwartet"
30361
30362 #: c/c-parser.c:1330
30363 #, gcc-internal-format
30364 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
30365 msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
30366
30367 #: c/c-parser.c:1428 c/c-parser.c:8633
30368 #, gcc-internal-format
30369 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
30370 msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
30371
30372 #: c/c-parser.c:1558 c/c-parser.c:2286 c/c-parser.c:3665
30373 #, gcc-internal-format
30374 msgid "unknown type name %qE"
30375 msgstr "unbekannter Typname: %qE"
30376
30377 #: c/c-parser.c:1579 c/c-parser.c:9770 c/c-parser.c:13884 cp/parser.c:31426
30378 #: cp/parser.c:33139
30379 #, gcc-internal-format
30380 msgid "expected declaration specifiers"
30381 msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
30382
30383 #: c/c-parser.c:1588
30384 #, fuzzy, gcc-internal-format
30385 #| msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
30386 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
30387 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
30388
30389 #: c/c-parser.c:1607 c/c-parser.c:2944
30390 #, gcc-internal-format
30391 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
30392 msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
30393
30394 #: c/c-parser.c:1625 cp/parser.c:26480 cp/parser.c:26554
30395 #, gcc-internal-format
30396 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
30397 msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
30398
30399 #: c/c-parser.c:1660
30400 #, gcc-internal-format
30401 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
30402 msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
30403
30404 #: c/c-parser.c:1681
30405 #, gcc-internal-format
30406 msgid "unexpected attribute"
30407 msgstr "unerwartetes Attribut"
30408
30409 #: c/c-parser.c:1719
30410 #, gcc-internal-format
30411 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
30412 msgstr ""
30413
30414 #: c/c-parser.c:1736
30415 #, gcc-internal-format
30416 msgid "data definition has no type or storage class"
30417 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
30418
30419 #. This means there is an attribute specifier after
30420 #. the declarator in a function definition.  Provide
30421 #. some more information for the user.
30422 #: c/c-parser.c:1751
30423 #, fuzzy, gcc-internal-format
30424 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
30425 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
30426 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
30427
30428 #: c/c-parser.c:1771
30429 #, fuzzy, gcc-internal-format
30430 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30431 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
30432 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
30433
30434 #: c/c-parser.c:1839 c/c-parser.c:1924
30435 #, fuzzy, gcc-internal-format
30436 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
30437 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
30438 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
30439
30440 #: c/c-parser.c:1887
30441 #, fuzzy, gcc-internal-format
30442 #| msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
30443 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
30444 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
30445
30446 #: c/c-parser.c:1916 cp/parser.c:11654
30447 #, gcc-internal-format
30448 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
30449 msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
30450
30451 #. This can appear in many cases looking nothing like a
30452 #. function definition, so we don't give a more specific
30453 #. error suggesting there was one.
30454 #: c/c-parser.c:1930 c/c-parser.c:1946
30455 #, gcc-internal-format
30456 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
30457 msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
30458
30459 #: c/c-parser.c:1938
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "ISO C forbids nested functions"
30462 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
30463
30464 #: c/c-parser.c:2058
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
30467 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
30468
30469 #: c/c-parser.c:2061
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
30472 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
30473
30474 #: c/c-parser.c:2085 c/c-parser.c:3733 c/c-parser.c:9825 cp/parser.c:32869
30475 #, gcc-internal-format
30476 msgid "expected string literal"
30477 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
30478
30479 #: c/c-parser.c:2093
30480 #, gcc-internal-format
30481 msgid "expression in static assertion is not an integer"
30482 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
30483
30484 #: c/c-parser.c:2102
30485 #, gcc-internal-format
30486 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
30487 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
30488
30489 #: c/c-parser.c:2107
30490 #, gcc-internal-format
30491 msgid "expression in static assertion is not constant"
30492 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
30493
30494 #: c/c-parser.c:2112
30495 #, gcc-internal-format
30496 msgid "static assertion failed: %E"
30497 msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
30498
30499 #: c/c-parser.c:2427
30500 #, gcc-internal-format
30501 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
30502 msgstr ""
30503
30504 #: c/c-parser.c:2431
30505 #, gcc-internal-format
30506 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
30507 msgstr ""
30508
30509 #: c/c-parser.c:2434
30510 #, fuzzy, gcc-internal-format
30511 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
30512 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30513 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
30514
30515 #: c/c-parser.c:2437
30516 #, fuzzy, gcc-internal-format
30517 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
30518 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30519 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
30520
30521 #: c/c-parser.c:2464
30522 #, fuzzy, gcc-internal-format
30523 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30524 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
30525 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
30526
30527 #: c/c-parser.c:2567 c/c-parser.c:3505 c/c-parser.c:4283 c/c-parser.c:4579
30528 #: c/c-parser.c:5824 c/c-parser.c:5911 c/c-parser.c:6565 c/c-parser.c:7146
30529 #: c/c-parser.c:7351 c/c-parser.c:7376 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7918
30530 #: c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:8217 c/c-parser.c:8266 c/c-parser.c:8426
30531 #: c/c-parser.c:8456 c/c-parser.c:8464 c/c-parser.c:8493 c/c-parser.c:8506
30532 #: c/c-parser.c:8811 c/c-parser.c:8935 c/c-parser.c:9375 c/c-parser.c:9410
30533 #: c/c-parser.c:9463 c/c-parser.c:9516 c/c-parser.c:9532 c/c-parser.c:9578
30534 #: c/c-parser.c:10109 c/c-parser.c:12764 c/c-parser.c:14883 c/c-parser.c:15211
30535 #: cp/parser.c:24885 cp/parser.c:27323 cp/parser.c:27353 cp/parser.c:27423
30536 #: cp/parser.c:32590 cp/parser.c:33284
30537 #, gcc-internal-format
30538 msgid "expected identifier"
30539 msgstr "Bezeichner erwartet"
30540
30541 #: c/c-parser.c:2601 cp/parser.c:16064
30542 #, gcc-internal-format
30543 msgid "comma at end of enumerator list"
30544 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
30545
30546 #: c/c-parser.c:2607
30547 #, gcc-internal-format
30548 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
30549 msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
30550
30551 #: c/c-parser.c:2638
30552 #, gcc-internal-format
30553 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
30554 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
30555
30556 #: c/c-parser.c:2754
30557 #, gcc-internal-format
30558 msgid "expected class name"
30559 msgstr "Klassenname erwartet"
30560
30561 #: c/c-parser.c:2773
30562 #, gcc-internal-format
30563 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
30564 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
30565
30566 #: c/c-parser.c:2802
30567 #, gcc-internal-format
30568 msgid "no semicolon at end of struct or union"
30569 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
30570
30571 #: c/c-parser.c:2906 c/c-parser.c:4096
30572 #, gcc-internal-format
30573 msgid "expected specifier-qualifier-list"
30574 msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
30575
30576 #: c/c-parser.c:2917
30577 #, gcc-internal-format
30578 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
30579 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
30580
30581 #: c/c-parser.c:3007
30582 #, gcc-internal-format
30583 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
30584 msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
30585
30586 #: c/c-parser.c:3014
30587 #, gcc-internal-format
30588 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
30589 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
30590
30591 #: c/c-parser.c:3067
30592 #, gcc-internal-format
30593 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30594 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
30595
30596 #: c/c-parser.c:3104
30597 #, gcc-internal-format
30598 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
30599 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
30600
30601 #: c/c-parser.c:3107
30602 #, gcc-internal-format
30603 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
30604 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
30605
30606 #: c/c-parser.c:3342
30607 #, gcc-internal-format
30608 msgid "expected identifier or %<(%>"
30609 msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
30610
30611 #: c/c-parser.c:3403 c/c-parser.c:3432
30612 #, fuzzy, gcc-internal-format
30613 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
30614 msgid "array notations cannot be used in declaration"
30615 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
30616
30617 #: c/c-parser.c:3571
30618 #, gcc-internal-format
30619 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
30620 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
30621
30622 #: c/c-parser.c:3672
30623 #, gcc-internal-format
30624 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
30625 msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
30626
30627 #: c/c-parser.c:3727
30628 #, gcc-internal-format
30629 msgid "wide string literal in %<asm%>"
30630 msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
30631
30632 #: c/c-parser.c:4196
30633 #, gcc-internal-format
30634 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
30635 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
30636
30637 #: c/c-parser.c:4248
30638 #, gcc-internal-format
30639 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
30640 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
30641
30642 #: c/c-parser.c:4392
30643 #, gcc-internal-format
30644 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
30645 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
30646
30647 #: c/c-parser.c:4404
30648 #, gcc-internal-format
30649 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
30650 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
30651
30652 #: c/c-parser.c:4412
30653 #, gcc-internal-format
30654 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
30655 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
30656
30657 #: c/c-parser.c:4594
30658 #, gcc-internal-format
30659 msgid "ISO C forbids label declarations"
30660 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
30661
30662 #: c/c-parser.c:4600 c/c-parser.c:4677
30663 #, gcc-internal-format
30664 msgid "expected declaration or statement"
30665 msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
30666
30667 #: c/c-parser.c:4630 c/c-parser.c:4658
30668 #, gcc-internal-format
30669 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
30670 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
30671
30672 #: c/c-parser.c:4685
30673 #, gcc-internal-format
30674 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
30675 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
30676
30677 #: c/c-parser.c:4690 cp/parser.c:10109
30678 #, gcc-internal-format
30679 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
30680 msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
30681
30682 #: c/c-parser.c:4707
30683 #, gcc-internal-format
30684 msgid "label at end of compound statement"
30685 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
30686
30687 #: c/c-parser.c:4764
30688 #, gcc-internal-format
30689 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
30690 msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
30691
30692 #: c/c-parser.c:4795
30693 #, gcc-internal-format
30694 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
30695 msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
30696
30697 #: c/c-parser.c:4988 cp/parser.c:9714
30698 #, gcc-internal-format
30699 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
30700 msgstr ""
30701
30702 #: c/c-parser.c:4998 cp/parser.c:9740
30703 #, gcc-internal-format
30704 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
30705 msgstr ""
30706
30707 #: c/c-parser.c:5025
30708 #, gcc-internal-format
30709 msgid "expected identifier or %<*%>"
30710 msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
30711
30712 #. Avoid infinite loop in error recovery:
30713 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
30714 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
30715 #. it to proceed further.
30716 #: c/c-parser.c:5107 cp/parser.c:9814
30717 #, gcc-internal-format
30718 msgid "expected statement"
30719 msgstr "Anweisung erwartet"
30720
30721 #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10191
30722 #, gcc-internal-format
30723 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
30724 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
30725
30726 #: c/c-parser.c:5225 cp/parser.c:10214
30727 #, gcc-internal-format
30728 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
30729 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
30730
30731 #: c/c-parser.c:5259
30732 #, gcc-internal-format
30733 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
30734 msgstr ""
30735
30736 #: c/c-parser.c:5388
30737 #, gcc-internal-format
30738 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
30739 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
30740
30741 #: c/c-parser.c:5512 c/c-parser.c:5542
30742 #, gcc-internal-format
30743 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
30744 msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
30745
30746 #: c/c-parser.c:5566
30747 #, gcc-internal-format
30748 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
30749 msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
30750
30751 #: c/c-parser.c:5587 cp/parser.c:10434
30752 #, gcc-internal-format
30753 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
30754 msgstr ""
30755
30756 #: c/c-parser.c:5619
30757 #, gcc-internal-format
30758 msgid "missing collection in fast enumeration"
30759 msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
30760
30761 #: c/c-parser.c:5694
30762 #, gcc-internal-format
30763 msgid "%E qualifier ignored on asm"
30764 msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
30765
30766 #: c/c-parser.c:6044
30767 #, gcc-internal-format
30768 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
30769 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
30770
30771 #: c/c-parser.c:6530
30772 #, gcc-internal-format
30773 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
30774 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
30775
30776 #: c/c-parser.c:6659
30777 #, gcc-internal-format
30778 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
30779 msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
30780
30781 #: c/c-parser.c:6737
30782 #, gcc-internal-format
30783 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
30784 msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (expression)%>"
30785
30786 #: c/c-parser.c:6764
30787 #, gcc-internal-format
30788 msgid "cannot take address of %qs"
30789 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
30790
30791 #: c/c-parser.c:6846
30792 #, fuzzy, gcc-internal-format
30793 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
30794 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
30795 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
30796
30797 #: c/c-parser.c:6849
30798 #, fuzzy, gcc-internal-format
30799 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
30800 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
30801 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
30802
30803 #: c/c-parser.c:6915
30804 #, fuzzy, gcc-internal-format
30805 #| msgid "cast specifies function type"
30806 msgid "%<_Generic%> association has function type"
30807 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
30808
30809 #: c/c-parser.c:6918
30810 #, fuzzy, gcc-internal-format
30811 #| msgid "expression statement has incomplete type"
30812 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
30813 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
30814
30815 #: c/c-parser.c:6922
30816 #, gcc-internal-format
30817 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
30818 msgstr ""
30819
30820 #: c/c-parser.c:6946
30821 #, gcc-internal-format
30822 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
30823 msgstr ""
30824
30825 #: c/c-parser.c:6947
30826 #, fuzzy, gcc-internal-format
30827 #| msgid "originally defined here"
30828 msgid "original %<default%> is here"
30829 msgstr "ursprünglich hier definiert"
30830
30831 #: c/c-parser.c:6955
30832 #, gcc-internal-format
30833 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
30834 msgstr ""
30835
30836 #: c/c-parser.c:6956
30837 #, fuzzy, gcc-internal-format
30838 #| msgid "incompatible types in send"
30839 msgid "compatible type is here"
30840 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
30841
30842 #: c/c-parser.c:6979
30843 #, fuzzy, gcc-internal-format
30844 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
30845 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
30846 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
30847
30848 #: c/c-parser.c:6981
30849 #, fuzzy, gcc-internal-format
30850 #| msgid "%J  other type here"
30851 msgid "other match is here"
30852 msgstr "%J  anderer Typ hier"
30853
30854 #: c/c-parser.c:7002
30855 #, gcc-internal-format
30856 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
30857 msgstr ""
30858
30859 #: c/c-parser.c:7157 c/c-parser.c:7692 c/c-parser.c:7711
30860 #, gcc-internal-format
30861 msgid "expected expression"
30862 msgstr "Ausdruck erwartet"
30863
30864 #: c/c-parser.c:7175
30865 #, gcc-internal-format
30866 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
30867 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
30868
30869 #: c/c-parser.c:7188
30870 #, gcc-internal-format
30871 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
30872 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
30873
30874 #: c/c-parser.c:7232
30875 #, fuzzy, gcc-internal-format
30876 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
30877 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
30878 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
30879
30880 #: c/c-parser.c:7240
30881 #, gcc-internal-format
30882 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
30883 msgstr ""
30884
30885 #: c/c-parser.c:7248
30886 #, fuzzy, gcc-internal-format
30887 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
30888 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
30889 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
30890
30891 #: c/c-parser.c:7399
30892 #, gcc-internal-format
30893 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
30894 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
30895
30896 #: c/c-parser.c:7415
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
30899 msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
30900
30901 #: c/c-parser.c:7481
30902 #, fuzzy, gcc-internal-format
30903 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
30904 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
30905 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
30906
30907 #: c/c-parser.c:7494
30908 #, fuzzy, gcc-internal-format
30909 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
30910 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
30911 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
30912
30913 #: c/c-parser.c:7498
30914 #, fuzzy, gcc-internal-format
30915 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
30916 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
30917 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
30918
30919 #: c/c-parser.c:7521
30920 #, gcc-internal-format
30921 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
30922 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
30923
30924 #: c/c-parser.c:7543
30925 #, gcc-internal-format
30926 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
30927 msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
30928
30929 #: c/c-parser.c:7552
30930 #, gcc-internal-format
30931 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
30932 msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
30933
30934 #: c/c-parser.c:7597 cp/parser.c:6060
30935 #, gcc-internal-format
30936 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
30937 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
30938
30939 #: c/c-parser.c:7671 cp/parser.c:6014
30940 #, gcc-internal-format
30941 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
30942 msgstr ""
30943
30944 #: c/c-parser.c:7678 cp/parser.c:6020
30945 #, gcc-internal-format
30946 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
30947 msgstr ""
30948
30949 #: c/c-parser.c:7746
30950 #, gcc-internal-format
30951 msgid "compound literal has variable size"
30952 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
30953
30954 #: c/c-parser.c:7757
30955 #, gcc-internal-format
30956 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
30957 msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
30958
30959 #: c/c-parser.c:7761
30960 #, gcc-internal-format
30961 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
30962 msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
30963
30964 #: c/c-parser.c:7890 cp/parser.c:6306
30965 #, gcc-internal-format
30966 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30967 msgstr ""
30968
30969 #: c/c-parser.c:8237
30970 #, gcc-internal-format
30971 msgid "expected identifier or %<)%>"
30972 msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
30973
30974 #: c/c-parser.c:8333
30975 #, gcc-internal-format
30976 msgid "extra semicolon"
30977 msgstr "zusätzliches Semikolon"
30978
30979 #: c/c-parser.c:8581
30980 #, gcc-internal-format
30981 msgid "extra semicolon in method definition specified"
30982 msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
30983
30984 #: c/c-parser.c:8713
30985 #, gcc-internal-format
30986 msgid "method attributes must be specified at the end only"
30987 msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
30988
30989 #: c/c-parser.c:8733
30990 #, gcc-internal-format
30991 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
30992 msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
30993
30994 #: c/c-parser.c:8854
30995 #, gcc-internal-format
30996 msgid "objective-c method declaration is expected"
30997 msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
30998
30999 #: c/c-parser.c:9289
31000 #, gcc-internal-format
31001 msgid "no type or storage class may be specified here,"
31002 msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
31003
31004 #: c/c-parser.c:9379 c/c-parser.c:9436 cp/parser.c:27383
31005 #, gcc-internal-format
31006 msgid "unknown property attribute"
31007 msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
31008
31009 #: c/c-parser.c:9400 cp/parser.c:27343
31010 #, gcc-internal-format
31011 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
31012 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
31013
31014 #: c/c-parser.c:9403 cp/parser.c:27346
31015 #, gcc-internal-format
31016 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
31017 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
31018
31019 #: c/c-parser.c:9417 cp/parser.c:27361
31020 #, gcc-internal-format
31021 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
31022 msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
31023
31024 #: c/c-parser.c:9422 cp/parser.c:27367
31025 #, gcc-internal-format
31026 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
31027 msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden"
31028
31029 #: c/c-parser.c:9429 cp/parser.c:27375
31030 #, gcc-internal-format
31031 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
31032 msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
31033
31034 #: c/c-parser.c:9623
31035 #, fuzzy, gcc-internal-format
31036 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31037 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
31038 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31039
31040 #: c/c-parser.c:9634 cp/parser.c:32945
31041 #, gcc-internal-format
31042 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31043 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31044
31045 #: c/c-parser.c:9645 cp/parser.c:32960
31046 #, gcc-internal-format
31047 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
31048 msgstr "%<#pragma omp flush%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31049
31050 #: c/c-parser.c:9656 cp/parser.c:32976
31051 #, gcc-internal-format
31052 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31053 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31054
31055 #: c/c-parser.c:9667 cp/parser.c:32992
31056 #, gcc-internal-format
31057 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
31058 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31059
31060 #: c/c-parser.c:9678 cp/parser.c:33008
31061 #, fuzzy, gcc-internal-format
31062 #| msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
31063 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
31064 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31065
31066 #: c/c-parser.c:9689 cp/parser.c:33024
31067 #, fuzzy, gcc-internal-format
31068 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31069 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
31070 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31071
31072 #: c/c-parser.c:9709 cp/parser.c:33076
31073 #, gcc-internal-format
31074 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
31075 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
31076
31077 #: c/c-parser.c:9724 cp/parser.c:33095
31078 #, gcc-internal-format
31079 msgid "for, while or do statement expected"
31080 msgstr "for-, while- oder do-Anweidung erwartet"
31081
31082 #: c/c-parser.c:9736 cp/parser.c:32935
31083 #, gcc-internal-format
31084 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
31085 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
31086
31087 #: c/c-parser.c:9749
31088 #, gcc-internal-format
31089 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
31090 msgstr ""
31091
31092 #: c/c-parser.c:9757
31093 #, gcc-internal-format
31094 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
31095 msgstr "%<#pragma grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
31096
31097 #: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:27731
31098 #, gcc-internal-format
31099 msgid "too many %qs clauses"
31100 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
31101
31102 #: c/c-parser.c:10056 cp/parser.c:28073
31103 #, gcc-internal-format
31104 msgid "expected integer expression before ')'"
31105 msgstr "Ganzzahlausdruck vor »)« erwartet"
31106
31107 #: c/c-parser.c:10071
31108 #, gcc-internal-format
31109 msgid "expression must be integral"
31110 msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
31111
31112 #: c/c-parser.c:10184 c/c-parser.c:10192 cp/parser.c:27831 cp/parser.c:27839
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "%qD is not a constant"
31115 msgstr "%qD ist nicht konstant"
31116
31117 #: c/c-parser.c:10338 c/c-parser.c:14744 cp/parser.c:28002
31118 #, gcc-internal-format
31119 msgid "%qD is not a variable"
31120 msgstr "%qD ist keine Variable"
31121
31122 #: c/c-parser.c:10342 cp/parser.c:28006
31123 #, gcc-internal-format
31124 msgid "%qD is not a pointer variable"
31125 msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
31126
31127 #: c/c-parser.c:10382 cp/parser.c:28151
31128 #, gcc-internal-format
31129 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
31130 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
31131
31132 #: c/c-parser.c:10448 cp/parser.c:28202
31133 #, gcc-internal-format
31134 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
31135 msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
31136
31137 #: c/c-parser.c:10583 c/c-parser.c:10628 c/c-parser.c:10673 c/c-parser.c:10717
31138 #: c/c-parser.c:10955 c/c-parser.c:11018 c/c-parser.c:11095 c/c-parser.c:11139
31139 #: c/c-parser.c:11441
31140 #, gcc-internal-format
31141 msgid "expected integer expression"
31142 msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
31143
31144 #: c/c-parser.c:10595
31145 #, fuzzy, gcc-internal-format
31146 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31147 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
31148 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
31149
31150 #: c/c-parser.c:10640
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31153 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
31154
31155 #: c/c-parser.c:10685
31156 #, fuzzy, gcc-internal-format
31157 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31158 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
31159 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
31160
31161 #: c/c-parser.c:10846
31162 #, gcc-internal-format
31163 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
31164 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
31165
31166 #: c/c-parser.c:10946 cp/parser.c:28604
31167 #, gcc-internal-format
31168 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31169 msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
31170
31171 #: c/c-parser.c:10950 cp/parser.c:28607
31172 #, gcc-internal-format
31173 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31174 msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
31175
31176 #: c/c-parser.c:10968 cp/parser.c:28623
31177 #, gcc-internal-format
31178 msgid "invalid schedule kind"
31179 msgstr "ungültige Ablaufart"
31180
31181 #: c/c-parser.c:11030
31182 #, fuzzy, gcc-internal-format
31183 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31184 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
31185 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
31186
31187 #: c/c-parser.c:11106
31188 #, fuzzy, gcc-internal-format
31189 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31190 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
31191 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
31192
31193 #: c/c-parser.c:11150
31194 #, fuzzy, gcc-internal-format
31195 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31196 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
31197 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
31198
31199 #: c/c-parser.c:11192 cp/semantics.c:5725
31200 #, fuzzy, gcc-internal-format
31201 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
31202 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
31203 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
31204
31205 #: c/c-parser.c:11229 cp/parser.c:28795
31206 #, fuzzy, gcc-internal-format
31207 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
31208 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
31209 msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
31210
31211 #: c/c-parser.c:11234
31212 #, fuzzy, gcc-internal-format
31213 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
31214 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
31215 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
31216
31217 #: c/c-parser.c:11271
31218 #, fuzzy, gcc-internal-format
31219 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
31220 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
31221 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
31222
31223 #: c/c-parser.c:11307
31224 #, fuzzy, gcc-internal-format
31225 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
31226 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
31227 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
31228
31229 #: c/c-parser.c:11369 cp/parser.c:28916 cp/parser.c:29099
31230 #, fuzzy, gcc-internal-format
31231 #| msgid "invalid schedule kind"
31232 msgid "invalid depend kind"
31233 msgstr "ungültige Ablaufart"
31234
31235 #: c/c-parser.c:11406 cp/parser.c:28956
31236 #, fuzzy, gcc-internal-format
31237 #| msgid "invalid mask"
31238 msgid "invalid map kind"
31239 msgstr "ungültige Maske"
31240
31241 #: c/c-parser.c:11471 cp/parser.c:29046
31242 #, fuzzy, gcc-internal-format
31243 #| msgid "invalid schedule kind"
31244 msgid "invalid dist_schedule kind"
31245 msgstr "ungültige Ablaufart"
31246
31247 #: c/c-parser.c:11540
31248 #, fuzzy, gcc-internal-format
31249 #| msgid "invalid schedule kind"
31250 msgid "invalid proc_bind kind"
31251 msgstr "ungültige Ablaufart"
31252
31253 #: c/c-parser.c:11703 cp/parser.c:29255
31254 #, fuzzy, gcc-internal-format
31255 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31256 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
31257 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
31258
31259 #: c/c-parser.c:11714 c/c-parser.c:11943 cp/parser.c:29266 cp/parser.c:29517
31260 #, gcc-internal-format
31261 msgid "%qs is not valid for %qs"
31262 msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
31263
31264 #: c/c-parser.c:11840 cp/parser.c:29407
31265 #, fuzzy, gcc-internal-format
31266 #| msgid "%qs must be used with %qs"
31267 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
31268 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
31269
31270 #: c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:29506
31271 #, gcc-internal-format
31272 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31273 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
31274
31275 #: c/c-parser.c:12125 cp/parser.c:31592
31276 #, fuzzy, gcc-internal-format
31277 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
31278 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
31279 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
31280
31281 #: c/c-parser.c:12134 cp/parser.c:31602
31282 #, fuzzy, gcc-internal-format
31283 #| msgid "invalid #pragma %s"
31284 msgid "invalid pragma"
31285 msgstr "ungültiges #pragma %s"
31286
31287 #: c/c-parser.c:12151 cp/parser.c:31619
31288 #, gcc-internal-format
31289 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
31290 msgstr ""
31291
31292 #: c/c-parser.c:12278 cp/parser.c:31758
31293 #, gcc-internal-format
31294 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host/self%> clause"
31295 msgstr ""
31296
31297 #: c/c-parser.c:12666 cp/parser.c:29883 cp/parser.c:29909
31298 #, gcc-internal-format
31299 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
31300 msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
31301
31302 #: c/c-parser.c:12670 cp/parser.c:29940 cp/parser.c:29956
31303 #, gcc-internal-format
31304 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
31305 msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
31306
31307 #: c/c-parser.c:12714 cp/semantics.c:6891 cp/semantics.c:6901
31308 #, fuzzy, gcc-internal-format
31309 #| msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
31310 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
31311 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
31312
31313 #: c/c-parser.c:12767 c/c-parser.c:12788
31314 #, gcc-internal-format
31315 msgid "expected %<(%> or end of line"
31316 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
31317
31318 #: c/c-parser.c:12825 cp/parser.c:30413 cp/parser.c:33461
31319 #, gcc-internal-format
31320 msgid "for statement expected"
31321 msgstr "für Anweisung erwartet"
31322
31323 #: c/c-parser.c:12831 cp/parser.c:30419
31324 #, fuzzy, gcc-internal-format
31325 #| msgid "for statement expected"
31326 msgid "_Cilk_for statement expected"
31327 msgstr "für Anweisung erwartet"
31328
31329 #: c/c-parser.c:12885 cp/semantics.c:6525 cp/semantics.c:6595
31330 #, gcc-internal-format
31331 msgid "expected iteration declaration or initialization"
31332 msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
31333
31334 #: c/c-parser.c:12970
31335 #, gcc-internal-format
31336 msgid "not enough perfectly nested loops"
31337 msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
31338
31339 #: c/c-parser.c:13026 cp/parser.c:30632
31340 #, gcc-internal-format
31341 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
31342 msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
31343
31344 #: c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:30462 cp/parser.c:30508 cp/pt.c:13676
31345 #, gcc-internal-format
31346 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
31347 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
31348
31349 #: c/c-parser.c:13445 cp/parser.c:30976
31350 #, fuzzy, gcc-internal-format
31351 #| msgid "expected %<operator%>"
31352 msgid "expected %<for%> after %qs"
31353 msgstr "%<operator%> erwartet"
31354
31355 #: c/c-parser.c:13637 cp/parser.c:31163
31356 #, fuzzy, gcc-internal-format
31357 #| msgid "expected %<using%>"
31358 msgid "expected %<point%>"
31359 msgstr "%<using%> erwartet"
31360
31361 #: c/c-parser.c:13841 cp/parser.c:31385
31362 #, fuzzy, gcc-internal-format
31363 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31364 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
31365 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31366
31367 #: c/c-parser.c:13854 cp/parser.c:31398
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
31370 msgstr ""
31371
31372 #: c/c-parser.c:13996
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
31375 msgstr ""
31376
31377 #: c/c-parser.c:14047 c/c-parser.c:14075
31378 #, fuzzy, gcc-internal-format
31379 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
31380 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
31381 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
31382
31383 #: c/c-parser.c:14094 cp/parser.c:31873
31384 #, gcc-internal-format
31385 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
31386 msgstr ""
31387
31388 #: c/c-parser.c:14107
31389 #, gcc-internal-format
31390 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
31391 msgstr ""
31392
31393 #: c/c-parser.c:14115 cp/parser.c:31929
31394 #, gcc-internal-format
31395 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
31396 msgstr ""
31397
31398 #: c/c-parser.c:14213 cp/parser.c:31997
31399 #, fuzzy, gcc-internal-format
31400 #| msgid "expected %<try%>"
31401 msgid "expected %<target%>"
31402 msgstr "%<try%> erwartet"
31403
31404 #: c/c-parser.c:14220 cp/parser.c:32004
31405 #, fuzzy, gcc-internal-format
31406 #| msgid "expected %<decltype%>"
31407 msgid "expected %<declare%>"
31408 msgstr "%<decltype%> erwartet"
31409
31410 #: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:32011
31411 #, fuzzy, gcc-internal-format
31412 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
31413 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
31414 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
31415
31416 #: c/c-parser.c:14254
31417 #, fuzzy, gcc-internal-format
31418 #| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
31419 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
31420 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
31421
31422 #: c/c-parser.c:14304
31423 #, fuzzy, gcc-internal-format
31424 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
31425 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
31426 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
31427
31428 #: c/c-parser.c:14331
31429 #, gcc-internal-format
31430 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31431 msgstr ""
31432
31433 #: c/c-parser.c:14335
31434 #, gcc-internal-format
31435 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31436 msgstr ""
31437
31438 #: c/c-parser.c:14338
31439 #, gcc-internal-format
31440 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31441 msgstr ""
31442
31443 #: c/c-parser.c:14346
31444 #, gcc-internal-format
31445 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
31446 msgstr ""
31447
31448 #: c/c-parser.c:14355
31449 #, fuzzy, gcc-internal-format
31450 #| msgid "previous declaration"
31451 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
31452 msgstr "vorherige Deklaration"
31453
31454 #: c/c-parser.c:14472
31455 #, fuzzy, gcc-internal-format
31456 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
31457 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
31458 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
31459
31460 #: c/c-parser.c:14483
31461 #, fuzzy, gcc-internal-format
31462 #| msgid "expected function"
31463 msgid "expected function-name %<(%>"
31464 msgstr "Funktion erwartet"
31465
31466 #: c/c-parser.c:14498
31467 #, gcc-internal-format
31468 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
31469 msgstr ""
31470
31471 #: c/c-parser.c:14618 cp/parser.c:32455
31472 #, fuzzy, gcc-internal-format
31473 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
31474 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
31475 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
31476
31477 #: c/c-parser.c:14746 cp/semantics.c:6080
31478 #, gcc-internal-format
31479 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
31480 msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
31481
31482 #: c/c-parser.c:14748 cp/semantics.c:6082
31483 #, gcc-internal-format
31484 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
31485 msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
31486
31487 #: c/c-parser.c:14752 cp/semantics.c:6084
31488 #, gcc-internal-format
31489 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
31490 msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
31491
31492 #: c/c-parser.c:14783
31493 #, gcc-internal-format
31494 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
31495 msgstr ""
31496
31497 #: c/c-parser.c:14789
31498 #, fuzzy, gcc-internal-format
31499 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
31500 msgid "pragma simd must be inside a function"
31501 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
31502
31503 #: c/c-parser.c:14833 cp/parser.c:33232
31504 #, fuzzy, gcc-internal-format
31505 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31506 msgid "vectorlength must be an integer constant"
31507 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
31508
31509 #: c/c-parser.c:14835 cp/parser.c:33235
31510 #, fuzzy, gcc-internal-format
31511 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
31512 msgid "vectorlength must be a power of 2"
31513 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
31514
31515 #: c/c-parser.c:14918 cp/parser.c:33342
31516 #, fuzzy, gcc-internal-format
31517 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31518 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
31519 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
31520
31521 #: c/c-parser.c:15017 cp/parser.c:33435
31522 #, fuzzy, gcc-internal-format
31523 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31524 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
31525 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
31526
31527 #: c/c-parser.c:15061 cp/parser.c:32908
31528 #, fuzzy, gcc-internal-format
31529 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
31530 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
31531 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
31532
31533 #: c/c-parser.c:15358 cp/parser.c:32800
31534 #, gcc-internal-format
31535 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
31536 msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
31537
31538 #: c/c-parser.c:15364 cp/parser.c:32806
31539 #, gcc-internal-format
31540 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
31541 msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
31542
31543 #: c/c-parser.c:15373 cp/parser.c:32815
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
31546 msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
31547
31548 #: c/c-parser.c:15375 cp/parser.c:32818
31549 #, gcc-internal-format
31550 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
31551 msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
31552
31553 #: c/c-parser.c:15381 cp/parser.c:32824
31554 #, gcc-internal-format
31555 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
31556 msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
31557
31558 #: c/c-parser.c:15449 cp/cp-array-notation.c:1418
31559 #, fuzzy, gcc-internal-format
31560 #| msgid "size in array new must have integral type"
31561 msgid "base of array section must be pointer or array type"
31562 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
31563
31564 #: c/c-parser.c:15458 cp/parser.c:6476
31565 #, fuzzy, gcc-internal-format
31566 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
31567 msgid "expected %<:%> or numeral"
31568 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
31569
31570 #: c/c-parser.c:15469
31571 #, gcc-internal-format
31572 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
31573 msgstr ""
31574
31575 #: c/c-parser.c:15476 c/c-parser.c:15519
31576 #, fuzzy, gcc-internal-format
31577 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
31578 msgid "array notations cannot be used with function type"
31579 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
31580
31581 #: c/c-parser.c:15485
31582 #, gcc-internal-format
31583 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
31584 msgstr ""
31585
31586 #: c/c-parser.c:15497
31587 #, gcc-internal-format
31588 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
31589 msgstr ""
31590
31591 #: c/c-parser.c:15547 c/c-parser.c:15550
31592 #, fuzzy, gcc-internal-format
31593 #| msgid "expected boolean expression"
31594 msgid "expected array notation expression"
31595 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
31596
31597 #: c/c-typeck.c:240
31598 #, gcc-internal-format
31599 msgid "%qD has an incomplete type"
31600 msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
31601
31602 #: c/c-typeck.c:261 c/c-typeck.c:9258 c/c-typeck.c:9300 cp/call.c:3945
31603 #, gcc-internal-format
31604 msgid "invalid use of void expression"
31605 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
31606
31607 #: c/c-typeck.c:269
31608 #, gcc-internal-format
31609 msgid "invalid use of flexible array member"
31610 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
31611
31612 #: c/c-typeck.c:275 cp/typeck2.c:517
31613 #, gcc-internal-format
31614 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
31615 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
31616
31617 #: c/c-typeck.c:283
31618 #, gcc-internal-format
31619 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
31620 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>"
31621
31622 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
31623 #: c/c-typeck.c:287
31624 #, gcc-internal-format
31625 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
31626 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD"
31627
31628 #: c/c-typeck.c:360
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
31631 msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
31632
31633 #: c/c-typeck.c:599 c/c-typeck.c:624
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
31636 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
31637
31638 #: c/c-typeck.c:768
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
31641 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
31642
31643 #: c/c-typeck.c:773
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
31646 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
31647
31648 #: c/c-typeck.c:778
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
31651 msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
31652
31653 #: c/c-typeck.c:1275
31654 #, fuzzy, gcc-internal-format
31655 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
31656 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
31657 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
31658
31659 #: c/c-typeck.c:1279
31660 #, gcc-internal-format
31661 msgid "types are not quite compatible"
31662 msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
31663
31664 #: c/c-typeck.c:1283
31665 #, gcc-internal-format
31666 msgid "pointer target types incompatible in C++"
31667 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
31668
31669 #: c/c-typeck.c:1615
31670 #, gcc-internal-format
31671 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
31672 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
31673
31674 #: c/c-typeck.c:1865
31675 #, gcc-internal-format
31676 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
31677 msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Feldliterals ist in C++ ungültig"
31678
31679 #: c/c-typeck.c:2312
31680 #, gcc-internal-format
31681 msgid "%qT has no member named %qE"
31682 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
31683
31684 #: c/c-typeck.c:2366
31685 #, gcc-internal-format
31686 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
31687 msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
31688
31689 #: c/c-typeck.c:2417
31690 #, fuzzy, gcc-internal-format
31691 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
31692 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
31693 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
31694
31695 #: c/c-typeck.c:2424
31696 #, gcc-internal-format
31697 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
31698 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
31699
31700 #: c/c-typeck.c:2477
31701 #, fuzzy, gcc-internal-format
31702 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
31703 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
31704 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
31705
31706 #: c/c-typeck.c:2491
31707 #, gcc-internal-format
31708 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
31709 msgstr "indizierter Wert ist weder Feld noch Zeiger noch Vektor"
31710
31711 #: c/c-typeck.c:2503 cp/typeck.c:3101 cp/typeck.c:3202
31712 #, gcc-internal-format
31713 msgid "array subscript is not an integer"
31714 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
31715
31716 #: c/c-typeck.c:2509
31717 #, gcc-internal-format
31718 msgid "subscripted value is pointer to function"
31719 msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
31720
31721 #: c/c-typeck.c:2562
31722 #, gcc-internal-format
31723 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
31724 msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
31725
31726 #: c/c-typeck.c:2565
31727 #, gcc-internal-format
31728 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
31729 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
31730
31731 #: c/c-typeck.c:2679
31732 #, gcc-internal-format
31733 msgid "enum constant defined here"
31734 msgstr "enum-Konstante hier definiert"
31735
31736 #: c/c-typeck.c:2786 cp/typeck.c:1641
31737 #, gcc-internal-format
31738 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
31739 msgstr ""
31740
31741 #: c/c-typeck.c:2935
31742 #, gcc-internal-format
31743 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
31744 msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
31745
31746 #: c/c-typeck.c:2940
31747 #, gcc-internal-format
31748 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
31749 msgstr "gerufenes Objekt %qD ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
31750
31751 #: c/c-typeck.c:2946
31752 #, gcc-internal-format
31753 msgid "called object is not a function or function pointer"
31754 msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
31755
31756 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
31757 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
31758 #. executions of the program must execute the code.
31759 #: c/c-typeck.c:2976
31760 #, gcc-internal-format
31761 msgid "function called through a non-compatible type"
31762 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
31763
31764 #: c/c-typeck.c:2981 c/c-typeck.c:3018
31765 #, gcc-internal-format
31766 msgid "function with qualified void return type called"
31767 msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
31768
31769 #: c/c-typeck.c:3142
31770 #, gcc-internal-format
31771 msgid "too many arguments to method %qE"
31772 msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
31773
31774 #: c/c-typeck.c:3180
31775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31776 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
31777 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
31778
31779 #: c/c-typeck.c:3197
31780 #, gcc-internal-format
31781 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
31782 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
31783
31784 #: c/c-typeck.c:3203
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
31787 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
31788
31789 #: c/c-typeck.c:3209
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
31792 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
31793
31794 #: c/c-typeck.c:3215
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
31797 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
31798
31799 #: c/c-typeck.c:3221
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
31802 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
31803
31804 #: c/c-typeck.c:3227
31805 #, gcc-internal-format
31806 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
31807 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
31808
31809 #: c/c-typeck.c:3241
31810 #, gcc-internal-format
31811 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
31812 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
31813
31814 #: c/c-typeck.c:3267
31815 #, gcc-internal-format
31816 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
31817 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
31818
31819 #: c/c-typeck.c:3289
31820 #, gcc-internal-format
31821 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
31822 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
31823
31824 #: c/c-typeck.c:3313
31825 #, gcc-internal-format
31826 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
31827 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
31828
31829 #: c/c-typeck.c:3318
31830 #, gcc-internal-format
31831 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
31832 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
31833
31834 #: c/c-typeck.c:3354 cp/call.c:6615
31835 #, gcc-internal-format
31836 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
31837 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
31838
31839 #: c/c-typeck.c:3500 c/c-typeck.c:3505
31840 #, gcc-internal-format
31841 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
31842 msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
31843
31844 #: c/c-typeck.c:3519
31845 #, gcc-internal-format
31846 msgid "comparison between %qT and %qT"
31847 msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
31848
31849 #: c/c-typeck.c:3568
31850 #, gcc-internal-format
31851 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
31852 msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
31853
31854 #: c/c-typeck.c:3571
31855 #, gcc-internal-format
31856 msgid "pointer to a function used in subtraction"
31857 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
31858
31859 #: c/c-typeck.c:3583
31860 #, gcc-internal-format
31861 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
31862 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
31863
31864 #: c/c-typeck.c:3588 cp/typeck.c:5146
31865 #, fuzzy, gcc-internal-format
31866 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
31867 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
31868 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
31869
31870 #: c/c-typeck.c:3904
31871 #, gcc-internal-format
31872 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
31873 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
31874
31875 #: c/c-typeck.c:3943
31876 #, gcc-internal-format
31877 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
31878 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
31879
31880 #: c/c-typeck.c:4000
31881 #, gcc-internal-format
31882 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
31883 msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
31884
31885 #: c/c-typeck.c:4003
31886 #, gcc-internal-format
31887 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
31888 msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
31889
31890 #: c/c-typeck.c:4019
31891 #, gcc-internal-format
31892 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
31893 msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
31894
31895 #: c/c-typeck.c:4042 c/c-typeck.c:4076
31896 #, gcc-internal-format
31897 msgid "wrong type argument to increment"
31898 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
31899
31900 #: c/c-typeck.c:4044 c/c-typeck.c:4079
31901 #, gcc-internal-format
31902 msgid "wrong type argument to decrement"
31903 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
31904
31905 #: c/c-typeck.c:4064
31906 #, fuzzy, gcc-internal-format
31907 #| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
31908 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
31909 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
31910
31911 #: c/c-typeck.c:4068
31912 #, fuzzy, gcc-internal-format
31913 #| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
31914 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
31915 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
31916
31917 #: c/c-typeck.c:4173
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
31920 msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
31921
31922 #: c/c-typeck.c:4379
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
31925 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
31926
31927 #: c/c-typeck.c:4407
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "global register variable %qD used in nested function"
31930 msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
31931
31932 #: c/c-typeck.c:4410
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "register variable %qD used in nested function"
31935 msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
31936
31937 #: c/c-typeck.c:4415
31938 #, gcc-internal-format
31939 msgid "address of global register variable %qD requested"
31940 msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
31941
31942 #: c/c-typeck.c:4417
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "address of register variable %qD requested"
31945 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
31946
31947 #: c/c-typeck.c:4512
31948 #, gcc-internal-format
31949 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
31950 msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
31951
31952 #: c/c-typeck.c:4568 cp/call.c:5027
31953 #, gcc-internal-format
31954 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
31955 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
31956
31957 #: c/c-typeck.c:4642
31958 #, gcc-internal-format
31959 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
31960 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
31961
31962 #: c/c-typeck.c:4659
31963 #, gcc-internal-format
31964 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
31965 msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
31966
31967 #: c/c-typeck.c:4670 c/c-typeck.c:4687
31968 #, fuzzy, gcc-internal-format
31969 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31970 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
31971 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
31972
31973 #: c/c-typeck.c:4675 c/c-typeck.c:4692
31974 #, gcc-internal-format
31975 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
31976 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
31977
31978 #: c/c-typeck.c:4705
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31981 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
31982
31983 #: c/c-typeck.c:4714 c/c-typeck.c:4725
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
31986 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
31987
31988 #: c/c-typeck.c:4816 cp/typeck.c:6277
31989 #, fuzzy, gcc-internal-format
31990 #| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
31991 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
31992 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
31993
31994 #: c/c-typeck.c:4850
31995 #, gcc-internal-format
31996 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
31997 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
31998
31999 #: c/c-typeck.c:4868 c/c-typeck.c:9945
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
32002 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
32003 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
32004
32005 #: c/c-typeck.c:4937
32006 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
32007 msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
32008
32009 #: c/c-typeck.c:4943
32010 #, fuzzy
32011 #| msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
32012 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
32013 msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %q#v von Zeiger-Zieltyp"
32014
32015 #: c/c-typeck.c:4978
32016 #, gcc-internal-format
32017 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
32018 msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
32019
32020 #: c/c-typeck.c:5015
32021 #, gcc-internal-format
32022 msgid "cast specifies array type"
32023 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
32024
32025 #: c/c-typeck.c:5021
32026 #, gcc-internal-format
32027 msgid "cast specifies function type"
32028 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
32029
32030 #: c/c-typeck.c:5037
32031 #, gcc-internal-format
32032 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
32033 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
32034
32035 #: c/c-typeck.c:5057
32036 #, gcc-internal-format
32037 msgid "ISO C forbids casts to union type"
32038 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
32039
32040 #: c/c-typeck.c:5067
32041 #, gcc-internal-format
32042 msgid "cast to union type from type not present in union"
32043 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
32044
32045 #: c/c-typeck.c:5102
32046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32047 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
32048 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger aus getrenntem allgemeinen Adressraumzeiger"
32049
32050 #: c/c-typeck.c:5107
32051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32052 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
32053 msgstr "Umwandlung in allgemeinen Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
32054
32055 #: c/c-typeck.c:5112
32056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32057 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
32058 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
32059
32060 #: c/c-typeck.c:5132
32061 #, gcc-internal-format
32062 msgid "cast increases required alignment of target type"
32063 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
32064
32065 #: c/c-typeck.c:5143
32066 #, gcc-internal-format
32067 msgid "cast from pointer to integer of different size"
32068 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
32069
32070 #: c/c-typeck.c:5148
32071 #, gcc-internal-format
32072 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
32073 msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
32074
32075 #: c/c-typeck.c:5157 cp/typeck.c:7232
32076 #, gcc-internal-format
32077 msgid "cast to pointer from integer of different size"
32078 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
32079
32080 #: c/c-typeck.c:5171
32081 #, gcc-internal-format
32082 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
32083 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
32084
32085 #: c/c-typeck.c:5180
32086 #, gcc-internal-format
32087 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
32088 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
32089
32090 #: c/c-typeck.c:5264
32091 #, gcc-internal-format
32092 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
32093 msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
32094
32095 #: c/c-typeck.c:5306
32096 #, fuzzy, gcc-internal-format
32097 #| msgid "assignment suppression"
32098 msgid "assignment to expression with array type"
32099 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
32100
32101 #: c/c-typeck.c:5430 c/c-typeck.c:5860
32102 #, gcc-internal-format
32103 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
32104 msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
32105
32106 #: c/c-typeck.c:5626 c/c-typeck.c:5644 c/c-typeck.c:5663
32107 #, gcc-internal-format
32108 msgid "(near initialization for %qs)"
32109 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
32110
32111 #: c/c-typeck.c:5678
32112 #, gcc-internal-format
32113 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
32114 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
32115
32116 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32117 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32118 #. compile time.
32119 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32120 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32121 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
32122 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
32123 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32124 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32125 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
32126 #. warning_at instead of pedwarn.
32127 #: c/c-typeck.c:5740 c/c-typeck.c:5769 c/c-typeck.c:5798 c/c-typeck.c:6372
32128 #, gcc-internal-format
32129 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
32130 msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
32131
32132 #: c/c-typeck.c:5858
32133 #, gcc-internal-format
32134 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
32135 msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
32136
32137 #: c/c-typeck.c:5862 c/c-typeck.c:8465
32138 #, gcc-internal-format
32139 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
32140 msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
32141
32142 #: c/c-typeck.c:5864
32143 #, gcc-internal-format
32144 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
32145 msgstr "enum-Umwandlung in Rückgabe ist in C++ ungültig"
32146
32147 #: c/c-typeck.c:5891
32148 #, gcc-internal-format
32149 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
32150 msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
32151
32152 #: c/c-typeck.c:6024 c/c-typeck.c:6289
32153 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32154 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
32155
32156 #: c/c-typeck.c:6027 c/c-typeck.c:6292
32157 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32158 msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
32159
32160 #: c/c-typeck.c:6030 c/c-typeck.c:6294
32161 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32162 msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
32163
32164 #: c/c-typeck.c:6033 c/c-typeck.c:6296
32165 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32166 msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
32167
32168 #: c/c-typeck.c:6041 c/c-typeck.c:6208 c/c-typeck.c:6251
32169 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
32170 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
32171
32172 #: c/c-typeck.c:6043 c/c-typeck.c:6210 c/c-typeck.c:6253
32173 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
32174 msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
32175
32176 #: c/c-typeck.c:6045 c/c-typeck.c:6212 c/c-typeck.c:6255
32177 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
32178 msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
32179
32180 #: c/c-typeck.c:6047 c/c-typeck.c:6214 c/c-typeck.c:6257
32181 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
32182 msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
32183
32184 #: c/c-typeck.c:6056
32185 #, gcc-internal-format
32186 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
32187 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
32188
32189 #: c/c-typeck.c:6118
32190 #, gcc-internal-format
32191 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
32192 msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
32193
32194 #: c/c-typeck.c:6130
32195 #, gcc-internal-format
32196 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
32197 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
32198
32199 #: c/c-typeck.c:6134
32200 #, gcc-internal-format
32201 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
32202 msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
32203
32204 #: c/c-typeck.c:6138
32205 #, gcc-internal-format
32206 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
32207 msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
32208
32209 #: c/c-typeck.c:6142
32210 #, gcc-internal-format
32211 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
32212 msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
32213
32214 #: c/c-typeck.c:6160
32215 #, gcc-internal-format
32216 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
32217 msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
32218
32219 #: c/c-typeck.c:6166
32220 #, gcc-internal-format
32221 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
32222 msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
32223
32224 #: c/c-typeck.c:6171
32225 #, gcc-internal-format
32226 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
32227 msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
32228
32229 #: c/c-typeck.c:6176 cp/typeck.c:8232
32230 #, gcc-internal-format
32231 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
32232 msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
32233
32234 #: c/c-typeck.c:6225
32235 #, gcc-internal-format
32236 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
32237 msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
32238
32239 #: c/c-typeck.c:6228
32240 #, gcc-internal-format
32241 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
32242 msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
32243
32244 #: c/c-typeck.c:6230
32245 #, gcc-internal-format
32246 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
32247 msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
32248
32249 #: c/c-typeck.c:6232
32250 #, gcc-internal-format
32251 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
32252 msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
32253
32254 #: c/c-typeck.c:6269
32255 #, gcc-internal-format
32256 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
32257 msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
32258
32259 #: c/c-typeck.c:6271
32260 #, gcc-internal-format
32261 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
32262 msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
32263
32264 #: c/c-typeck.c:6273
32265 #, gcc-internal-format
32266 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
32267 msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
32268
32269 #: c/c-typeck.c:6275
32270 #, gcc-internal-format
32271 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
32272 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
32273
32274 #: c/c-typeck.c:6306
32275 #, gcc-internal-format
32276 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
32277 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
32278
32279 #: c/c-typeck.c:6308
32280 #, gcc-internal-format
32281 msgid "assignment from incompatible pointer type"
32282 msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
32283
32284 #: c/c-typeck.c:6309
32285 #, gcc-internal-format
32286 msgid "initialization from incompatible pointer type"
32287 msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
32288
32289 #: c/c-typeck.c:6311
32290 #, gcc-internal-format
32291 msgid "return from incompatible pointer type"
32292 msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
32293
32294 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
32295 #. unprototyped functions.
32296 #: c/c-typeck.c:6319 c/c-typeck.c:6813 cp/typeck.c:1981
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "invalid use of non-lvalue array"
32299 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
32300
32301 #: c/c-typeck.c:6330
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
32304 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
32305
32306 #: c/c-typeck.c:6332
32307 #, gcc-internal-format
32308 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
32309 msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
32310
32311 #: c/c-typeck.c:6334
32312 #, gcc-internal-format
32313 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
32314 msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
32315
32316 #: c/c-typeck.c:6336
32317 #, gcc-internal-format
32318 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
32319 msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
32320
32321 #: c/c-typeck.c:6345
32322 #, gcc-internal-format
32323 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
32324 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
32325
32326 #: c/c-typeck.c:6347
32327 #, gcc-internal-format
32328 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
32329 msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
32330
32331 #: c/c-typeck.c:6349
32332 #, gcc-internal-format
32333 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
32334 msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
32335
32336 #: c/c-typeck.c:6351
32337 #, gcc-internal-format
32338 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
32339 msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
32340
32341 #: c/c-typeck.c:6375
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
32344 msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
32345
32346 #: c/c-typeck.c:6380
32347 #, gcc-internal-format
32348 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
32349 msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
32350
32351 #: c/c-typeck.c:6385
32352 #, gcc-internal-format
32353 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
32354 msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
32355
32356 #: c/c-typeck.c:6449
32357 #, gcc-internal-format
32358 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
32359 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
32360
32361 #: c/c-typeck.c:6686 c/c-typeck.c:7577
32362 #, gcc-internal-format
32363 msgid "initialization of a flexible array member"
32364 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
32365
32366 #: c/c-typeck.c:6696 cp/typeck2.c:1017
32367 #, gcc-internal-format
32368 msgid "char-array initialized from wide string"
32369 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
32370
32371 #: c/c-typeck.c:6705
32372 #, gcc-internal-format
32373 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
32374 msgstr "Feld von wide character mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
32375
32376 #: c/c-typeck.c:6711
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
32379 msgstr "Feld von wide character mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
32380
32381 #: c/c-typeck.c:6745
32382 #, gcc-internal-format
32383 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
32384 msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
32385
32386 #: c/c-typeck.c:6832 c/c-typeck.c:6856 c/c-typeck.c:6859 c/c-typeck.c:6867
32387 #: c/c-typeck.c:6907 c/c-typeck.c:8407 c/c-typeck.c:8438
32388 #, gcc-internal-format
32389 msgid "initializer element is not constant"
32390 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
32391
32392 #: c/c-typeck.c:6841
32393 #, gcc-internal-format
32394 msgid "array initialized from non-constant array expression"
32395 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
32396
32397 #: c/c-typeck.c:6872 c/c-typeck.c:6920 c/c-typeck.c:8448
32398 #, gcc-internal-format
32399 msgid "initializer element is not a constant expression"
32400 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
32401
32402 #: c/c-typeck.c:6914 c/c-typeck.c:8443
32403 #, gcc-internal-format
32404 msgid "initializer element is not computable at load time"
32405 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
32406
32407 #: c/c-typeck.c:6933
32408 #, gcc-internal-format
32409 msgid "invalid initializer"
32410 msgstr "ungültige Initialisierung"
32411
32412 #: c/c-typeck.c:7211 cp/decl.c:5922
32413 #, gcc-internal-format
32414 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
32415 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
32416
32417 #: c/c-typeck.c:7435
32418 #, gcc-internal-format
32419 msgid "extra brace group at end of initializer"
32420 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
32421
32422 #: c/c-typeck.c:7514
32423 #, gcc-internal-format
32424 msgid "braces around scalar initializer"
32425 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
32426
32427 #: c/c-typeck.c:7574 c/c-typeck.c:8880
32428 #, gcc-internal-format
32429 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
32430 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
32431
32432 #: c/c-typeck.c:7608
32433 #, gcc-internal-format
32434 msgid "missing braces around initializer"
32435 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
32436
32437 #: c/c-typeck.c:7630
32438 #, gcc-internal-format
32439 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
32440 msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt"
32441
32442 #: c/c-typeck.c:7655
32443 #, gcc-internal-format
32444 msgid "empty scalar initializer"
32445 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
32446
32447 #: c/c-typeck.c:7660
32448 #, gcc-internal-format
32449 msgid "extra elements in scalar initializer"
32450 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
32451
32452 #: c/c-typeck.c:7772 c/c-typeck.c:7853
32453 #, gcc-internal-format
32454 msgid "array index in non-array initializer"
32455 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
32456
32457 #: c/c-typeck.c:7777 c/c-typeck.c:7916
32458 #, gcc-internal-format
32459 msgid "field name not in record or union initializer"
32460 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
32461
32462 #: c/c-typeck.c:7826
32463 #, gcc-internal-format
32464 msgid "array index in initializer not of integer type"
32465 msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
32466
32467 #: c/c-typeck.c:7835 c/c-typeck.c:7844
32468 #, gcc-internal-format
32469 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
32470 msgstr "Feldindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
32471
32472 #: c/c-typeck.c:7849 c/c-typeck.c:7851
32473 #, gcc-internal-format
32474 msgid "nonconstant array index in initializer"
32475 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
32476
32477 #: c/c-typeck.c:7855 c/c-typeck.c:7858
32478 #, gcc-internal-format
32479 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
32480 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
32481
32482 #: c/c-typeck.c:7877
32483 #, gcc-internal-format
32484 msgid "empty index range in initializer"
32485 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
32486
32487 #: c/c-typeck.c:7886
32488 #, gcc-internal-format
32489 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
32490 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
32491
32492 #: c/c-typeck.c:7923
32493 #, gcc-internal-format
32494 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
32495 msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben"
32496
32497 #: c/c-typeck.c:7976 c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:8538
32498 #, gcc-internal-format
32499 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
32500 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
32501
32502 #: c/c-typeck.c:7980 c/c-typeck.c:8010 c/c-typeck.c:8541
32503 #, gcc-internal-format
32504 msgid "initialized field overwritten"
32505 msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
32506
32507 #: c/c-typeck.c:8762
32508 #, gcc-internal-format
32509 msgid "excess elements in char array initializer"
32510 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
32511
32512 #: c/c-typeck.c:8769 c/c-typeck.c:8839
32513 #, gcc-internal-format
32514 msgid "excess elements in struct initializer"
32515 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
32516
32517 #: c/c-typeck.c:8784
32518 #, gcc-internal-format
32519 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
32520 msgstr ""
32521
32522 #: c/c-typeck.c:8854
32523 #, gcc-internal-format
32524 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
32525 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
32526
32527 #: c/c-typeck.c:8953
32528 #, gcc-internal-format
32529 msgid "excess elements in union initializer"
32530 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
32531
32532 #: c/c-typeck.c:8975
32533 #, gcc-internal-format
32534 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
32535 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
32536
32537 #: c/c-typeck.c:9043
32538 #, gcc-internal-format
32539 msgid "excess elements in array initializer"
32540 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
32541
32542 #: c/c-typeck.c:9077
32543 #, gcc-internal-format
32544 msgid "excess elements in vector initializer"
32545 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
32546
32547 #: c/c-typeck.c:9109
32548 #, gcc-internal-format
32549 msgid "excess elements in scalar initializer"
32550 msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
32551
32552 #: c/c-typeck.c:9349
32553 #, gcc-internal-format
32554 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
32555 msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
32556
32557 #: c/c-typeck.c:9373 cp/typeck.c:8455
32558 #, gcc-internal-format
32559 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
32560 msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
32561
32562 #: c/c-typeck.c:9383 cp/cp-array-notation.c:1103
32563 #, fuzzy, gcc-internal-format
32564 #| msgid "expression cannot be used as a function"
32565 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
32566 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
32567
32568 #: c/c-typeck.c:9390 cp/typeck.c:8446
32569 #, fuzzy, gcc-internal-format
32570 #| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
32571 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
32572 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
32573
32574 #: c/c-typeck.c:9415 c/c-typeck.c:9418
32575 #, gcc-internal-format
32576 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
32577 msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
32578
32579 #: c/c-typeck.c:9428
32580 #, gcc-internal-format
32581 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
32582 msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
32583
32584 #: c/c-typeck.c:9430
32585 #, gcc-internal-format
32586 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
32587 msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
32588
32589 #: c/c-typeck.c:9503
32590 #, fuzzy, gcc-internal-format
32591 #| msgid "function returns address of local variable"
32592 msgid "function returns address of label"
32593 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
32594
32595 #: c/c-typeck.c:9585 cp/semantics.c:1163
32596 #, gcc-internal-format
32597 msgid "switch quantity not an integer"
32598 msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
32599
32600 #: c/c-typeck.c:9605
32601 #, fuzzy, gcc-internal-format
32602 #| msgid "the conditional began here"
32603 msgid "switch condition has boolean value"
32604 msgstr "die Bedingung begann hier"
32605
32606 #: c/c-typeck.c:9611
32607 #, gcc-internal-format
32608 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
32609 msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
32610
32611 #: c/c-typeck.c:9647 c/c-typeck.c:9655
32612 #, gcc-internal-format
32613 msgid "case label is not an integer constant expression"
32614 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
32615
32616 #: c/c-typeck.c:9661 cp/parser.c:9932
32617 #, gcc-internal-format
32618 msgid "case label not within a switch statement"
32619 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
32620
32621 #: c/c-typeck.c:9663
32622 #, gcc-internal-format
32623 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
32624 msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
32625
32626 #: c/c-typeck.c:9733
32627 #, gcc-internal-format
32628 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
32629 msgstr ""
32630
32631 #: c/c-typeck.c:9739
32632 #, gcc-internal-format
32633 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
32634 msgstr ""
32635
32636 #: c/c-typeck.c:9775 cp/parser.c:10240
32637 #, gcc-internal-format
32638 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
32639 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
32640
32641 #: c/c-typeck.c:9887 cp/parser.c:11013
32642 #, gcc-internal-format
32643 msgid "break statement not within loop or switch"
32644 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
32645
32646 #: c/c-typeck.c:9889 cp/parser.c:11039
32647 #, gcc-internal-format
32648 msgid "continue statement not within a loop"
32649 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
32650
32651 #: c/c-typeck.c:9894 cp/parser.c:11026
32652 #, gcc-internal-format
32653 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
32654 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
32655
32656 #: c/c-typeck.c:9899
32657 #, fuzzy, gcc-internal-format
32658 #| msgid "break statement not within loop or switch"
32659 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
32660 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
32661
32662 #: c/c-typeck.c:9901 cp/parser.c:11043
32663 #, fuzzy, gcc-internal-format
32664 #| msgid "continue statement not within a loop"
32665 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
32666 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
32667
32668 #: c/c-typeck.c:9927 cp/cp-gimplify.c:439
32669 #, gcc-internal-format
32670 msgid "statement with no effect"
32671 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
32672
32673 #: c/c-typeck.c:9971
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "expression statement has incomplete type"
32676 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
32677
32678 #: c/c-typeck.c:10737 c/c-typeck.c:10879 cp/typeck.c:4664
32679 #, gcc-internal-format
32680 msgid "comparing vectors with different element types"
32681 msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
32682
32683 #: c/c-typeck.c:10744 c/c-typeck.c:10886 cp/typeck.c:4676
32684 #, gcc-internal-format
32685 msgid "comparing vectors with different number of elements"
32686 msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
32687
32688 #: c/c-typeck.c:10760 cp/typeck.c:4392
32689 #, gcc-internal-format
32690 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
32691 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
32692
32693 #: c/c-typeck.c:10777 c/c-typeck.c:10797
32694 #, gcc-internal-format
32695 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
32696 msgstr "Vergleich wird stets als %<false%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
32697
32698 #: c/c-typeck.c:10783 c/c-typeck.c:10803
32699 #, gcc-internal-format
32700 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
32701 msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
32702
32703 #: c/c-typeck.c:10824 c/c-typeck.c:10929
32704 #, gcc-internal-format
32705 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
32706 msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
32707
32708 #: c/c-typeck.c:10831 c/c-typeck.c:10837
32709 #, gcc-internal-format
32710 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
32711 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
32712
32713 #: c/c-typeck.c:10844 c/c-typeck.c:10939
32714 #, gcc-internal-format
32715 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
32716 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
32717
32718 #: c/c-typeck.c:10856 c/c-typeck.c:10861 c/c-typeck.c:10965 c/c-typeck.c:10970
32719 #, gcc-internal-format
32720 msgid "comparison between pointer and integer"
32721 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
32722
32723 #: c/c-typeck.c:10917
32724 #, gcc-internal-format
32725 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
32726 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
32727
32728 #: c/c-typeck.c:10919
32729 #, gcc-internal-format
32730 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
32731 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
32732
32733 #: c/c-typeck.c:10924
32734 #, gcc-internal-format
32735 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
32736 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
32737
32738 #: c/c-typeck.c:10947 c/c-typeck.c:10950 c/c-typeck.c:10957 c/c-typeck.c:10960
32739 #: cp/typeck.c:4713 cp/typeck.c:4720
32740 #, gcc-internal-format
32741 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
32742 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
32743
32744 #: c/c-typeck.c:11008 cp/typeck.c:4793
32745 #, gcc-internal-format
32746 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
32747 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
32748
32749 #: c/c-typeck.c:11317
32750 #, gcc-internal-format
32751 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
32752 msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
32753
32754 #: c/c-typeck.c:11321
32755 #, gcc-internal-format
32756 msgid "used struct type value where scalar is required"
32757 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
32758
32759 #: c/c-typeck.c:11325
32760 #, gcc-internal-format
32761 msgid "used union type value where scalar is required"
32762 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
32763
32764 #: c/c-typeck.c:11336
32765 #, gcc-internal-format
32766 msgid "used vector type where scalar is required"
32767 msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
32768
32769 #: c/c-typeck.c:11527 cp/semantics.c:6997
32770 #, gcc-internal-format
32771 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32772 msgstr ""
32773
32774 #: c/c-typeck.c:11566 cp/semantics.c:7034
32775 #, gcc-internal-format
32776 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32777 msgstr ""
32778
32779 #: c/c-typeck.c:11609 cp/semantics.c:4299 cp/semantics.c:5794
32780 #, fuzzy, gcc-internal-format
32781 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32782 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
32783 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
32784
32785 #: c/c-typeck.c:11613 c/c-typeck.c:12388 cp/semantics.c:4303
32786 #: cp/semantics.c:5797
32787 #, fuzzy, gcc-internal-format
32788 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32789 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
32790 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
32791
32792 #: c/c-typeck.c:11621 c/c-typeck.c:12395 cp/semantics.c:4311
32793 #: cp/semantics.c:5803
32794 #, fuzzy, gcc-internal-format
32795 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32796 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
32797 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
32798
32799 #: c/c-typeck.c:11643 cp/semantics.c:4337
32800 #, fuzzy, gcc-internal-format
32801 #| msgid "size in array new must have integral type"
32802 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
32803 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
32804
32805 #: c/c-typeck.c:11650 cp/semantics.c:4344
32806 #, fuzzy, gcc-internal-format
32807 #| msgid "size in array new must have integral type"
32808 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
32809 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
32810
32811 #: c/c-typeck.c:11682 cp/semantics.c:4380
32812 #, gcc-internal-format
32813 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
32814 msgstr ""
32815
32816 #: c/c-typeck.c:11690 cp/semantics.c:4388
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
32819 msgstr ""
32820
32821 #: c/c-typeck.c:11699 cp/semantics.c:4397
32822 #, fuzzy, gcc-internal-format
32823 #| msgid "variable length array is used"
32824 msgid "negative length in array section in %qs clause"
32825 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
32826
32827 #: c/c-typeck.c:11716 cp/semantics.c:4414
32828 #, gcc-internal-format
32829 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
32830 msgstr ""
32831
32832 #: c/c-typeck.c:11741 cp/semantics.c:4439
32833 #, gcc-internal-format
32834 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
32835 msgstr ""
32836
32837 #: c/c-typeck.c:11756 cp/semantics.c:4454
32838 #, gcc-internal-format
32839 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
32840 msgstr ""
32841
32842 #: c/c-typeck.c:11787 cp/semantics.c:4485
32843 #, fuzzy, gcc-internal-format
32844 #| msgid "for increment expression has no effect"
32845 msgid "for pointer type length expression must be specified"
32846 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
32847
32848 #: c/c-typeck.c:11796 c/c-typeck.c:11911 cp/semantics.c:4494
32849 #: cp/semantics.c:4605
32850 #, fuzzy, gcc-internal-format
32851 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
32852 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
32853 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
32854
32855 #: c/c-typeck.c:11804 cp/semantics.c:4502
32856 #, fuzzy, gcc-internal-format
32857 #| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
32858 msgid "%qE does not have pointer or array type"
32859 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
32860
32861 #: c/c-typeck.c:12124
32862 #, gcc-internal-format
32863 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
32864 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
32865
32866 #: c/c-typeck.c:12133 cp/semantics.c:5286
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "user defined reduction not found for %qD"
32869 msgstr ""
32870
32871 #: c/c-typeck.c:12205 c/c-typeck.c:12443 cp/semantics.c:5933
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
32874 msgstr ""
32875
32876 #: c/c-typeck.c:12217 cp/semantics.c:5973
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
32879 msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
32880
32881 #: c/c-typeck.c:12229
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
32884 msgstr ""
32885
32886 #: c/c-typeck.c:12255 cp/semantics.c:5391
32887 #, gcc-internal-format
32888 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32889 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
32890
32891 #: c/c-typeck.c:12264 c/c-typeck.c:12285 c/c-typeck.c:12306
32892 #, gcc-internal-format
32893 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
32894 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
32895
32896 #: c/c-typeck.c:12278 cp/semantics.c:5415
32897 #, gcc-internal-format
32898 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
32899 msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
32900
32901 #: c/c-typeck.c:12299 cp/semantics.c:5437
32902 #, gcc-internal-format
32903 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
32904 msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
32905
32906 #: c/c-typeck.c:12318 cp/semantics.c:5681
32907 #, fuzzy, gcc-internal-format
32908 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32909 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
32910 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
32911
32912 #: c/c-typeck.c:12325
32913 #, fuzzy, gcc-internal-format
32914 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
32915 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
32916 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
32917
32918 #: c/c-typeck.c:12332
32919 #, fuzzy, gcc-internal-format
32920 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
32921 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
32922 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
32923
32924 #: c/c-typeck.c:12353 cp/semantics.c:5751
32925 #, fuzzy, gcc-internal-format
32926 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32927 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
32928 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
32929
32930 #: c/c-typeck.c:12375 cp/semantics.c:5776
32931 #, fuzzy, gcc-internal-format
32932 #| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
32933 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
32934 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L nicht erlaubt"
32935
32936 #: c/c-typeck.c:12408 cp/semantics.c:5820
32937 #, fuzzy, gcc-internal-format
32938 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32939 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
32940 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
32941
32942 #: c/c-typeck.c:12415 cp/semantics.c:5827
32943 #, fuzzy, gcc-internal-format
32944 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
32945 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
32946 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
32947
32948 #: c/c-typeck.c:12417 cp/semantics.c:5829
32949 #, fuzzy, gcc-internal-format
32950 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
32951 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
32952 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
32953
32954 #: c/c-typeck.c:12430 cp/semantics.c:5843
32955 #, fuzzy, gcc-internal-format
32956 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32957 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
32958 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
32959
32960 #: c/c-typeck.c:12433 cp/semantics.c:5845
32961 #, fuzzy, gcc-internal-format
32962 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32963 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
32964 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
32965
32966 #: c/c-typeck.c:12491 cp/semantics.c:5869
32967 #, gcc-internal-format
32968 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
32969 msgstr ""
32970
32971 #: c/c-typeck.c:12541 cp/semantics.c:6020
32972 #, gcc-internal-format
32973 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
32974 msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
32975
32976 #: c/c-typeck.c:12644
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
32979 msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
32980
32981 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
32982 #: cp/call.c:3291
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
32985 msgstr "  Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
32986
32987 #: cp/call.c:3295
32988 #, gcc-internal-format
32989 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
32990 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qT nach %qT"
32991
32992 #: cp/call.c:3302
32993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32994 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
32995 msgstr "  Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
32996
32997 #. Conversion of conversion function return value failed.
32998 #: cp/call.c:3309
32999 #, gcc-internal-format
33000 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
33001 msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qT nach %qT"
33002
33003 #: cp/call.c:3312
33004 #, gcc-internal-format
33005 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
33006 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qT nach %qT"
33007
33008 #: cp/call.c:3323 cp/pt.c:5658
33009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33010 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
33011 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
33012 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
33013 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
33014
33015 #: cp/call.c:3348
33016 #, gcc-internal-format
33017 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
33018 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
33019
33020 #: cp/call.c:3353
33021 #, gcc-internal-format
33022 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
33023 msgstr "%s%D(%T, %T) <eingebaut>"
33024
33025 #: cp/call.c:3357
33026 #, gcc-internal-format
33027 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
33028 msgstr "%s%D(%T) <eingebaut>"
33029
33030 #: cp/call.c:3361
33031 #, gcc-internal-format
33032 msgid "%s%T <conversion>"
33033 msgstr "%s%T <Umformung>"
33034
33035 #: cp/call.c:3363
33036 #, gcc-internal-format
33037 msgid "%s%#D <near match>"
33038 msgstr "%s%#D <nahe Übereinstimmung>"
33039
33040 #: cp/call.c:3365
33041 #, gcc-internal-format
33042 msgid "%s%#D <deleted>"
33043 msgstr "%s%#D <gelöscht>"
33044
33045 #: cp/call.c:3367
33046 #, gcc-internal-format
33047 msgid "%s%#D"
33048 msgstr "%s%#D"
33049
33050 #: cp/call.c:3386
33051 #, gcc-internal-format
33052 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
33053 msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
33054
33055 #: cp/call.c:3392
33056 #, gcc-internal-format
33057 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
33058 msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
33059
33060 #: cp/call.c:3403
33061 #, gcc-internal-format
33062 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
33063 msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
33064
33065 #. Re-run template unification with diagnostics.
33066 #: cp/call.c:3408
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
33069 msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
33070
33071 #: cp/call.c:3422
33072 #, gcc-internal-format
33073 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
33074 msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
33075
33076 #: cp/call.c:3783
33077 #, gcc-internal-format
33078 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
33079 msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
33080
33081 #: cp/call.c:3910
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
33084 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT für Nicht-Typ-Templateargument nicht betrachtet"
33085
33086 #: cp/call.c:4028
33087 #, gcc-internal-format
33088 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
33089 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
33090
33091 #: cp/call.c:4031
33092 #, gcc-internal-format
33093 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
33094 msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
33095
33096 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
33097 #. pointer-to-member-function.
33098 #: cp/call.c:4240
33099 #, gcc-internal-format
33100 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
33101 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
33102
33103 #: cp/call.c:4311
33104 #, gcc-internal-format
33105 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
33106 msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
33107
33108 #: cp/call.c:4324
33109 #, gcc-internal-format
33110 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
33111 msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
33112
33113 #: cp/call.c:4372
33114 #, gcc-internal-format
33115 msgid "ambiguous overload for "
33116 msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
33117
33118 #: cp/call.c:4373
33119 #, gcc-internal-format
33120 msgid "no match for "
33121 msgstr "keine Übereinstimmung für "
33122
33123 #: cp/call.c:4376
33124 #, gcc-internal-format
33125 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
33126 msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
33127
33128 #: cp/call.c:4378
33129 #, gcc-internal-format
33130 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
33131 msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
33132
33133 #: cp/call.c:4380
33134 #, gcc-internal-format
33135 msgid " (operand type is %qT)"
33136 msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
33137
33138 #: cp/call.c:4400
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "ternary %<operator?:%>"
33141 msgstr "ternärer %<operator?:%>"
33142
33143 #: cp/call.c:4404
33144 #, gcc-internal-format
33145 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
33146 msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
33147
33148 #: cp/call.c:4413 cp/call.c:4444 cp/call.c:4453
33149 #, gcc-internal-format
33150 msgid "%<operator%s%>"
33151 msgstr "%<operator%s%>"
33152
33153 #: cp/call.c:4416
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
33156 msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
33157
33158 #: cp/call.c:4423
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "%<operator[]%>"
33161 msgstr "%<operator[]%>"
33162
33163 #: cp/call.c:4426
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
33166 msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
33167
33168 #: cp/call.c:4434
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "%qs"
33171 msgstr "%qs"
33172
33173 #: cp/call.c:4437
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "%qs in %<%s %E%>"
33176 msgstr "%qs in %<%s %E%>"
33177
33178 #: cp/call.c:4447
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
33181 msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
33182
33183 #: cp/call.c:4456
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
33186 msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
33187
33188 #: cp/call.c:4565
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
33191 msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
33192
33193 #: cp/call.c:4614
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
33196 msgstr ""
33197
33198 #: cp/call.c:4692
33199 #, gcc-internal-format
33200 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
33201 msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
33202
33203 #: cp/call.c:4780
33204 #, gcc-internal-format
33205 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
33206 msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
33207
33208 #: cp/call.c:4785
33209 #, gcc-internal-format
33210 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
33211 msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
33212
33213 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4952 cp/call.c:5095
33214 #, gcc-internal-format
33215 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
33216 msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT"
33217
33218 #: cp/call.c:4839
33219 #, gcc-internal-format
33220 msgid "  and each type can be converted to the other"
33221 msgstr ""
33222
33223 #: cp/call.c:5040
33224 #, gcc-internal-format
33225 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
33226 msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
33227
33228 #: cp/call.c:5052
33229 #, gcc-internal-format
33230 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
33231 msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
33232
33233 #: cp/call.c:5518
33234 #, gcc-internal-format
33235 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
33236 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
33237
33238 #: cp/call.c:5520
33239 #, gcc-internal-format
33240 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
33241 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
33242
33243 #: cp/call.c:5613
33244 #, gcc-internal-format
33245 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
33246 msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
33247
33248 #: cp/call.c:5881
33249 #, gcc-internal-format
33250 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
33251 msgstr "nicht-platzierende Freigabefunktion %q+D"
33252
33253 #: cp/call.c:5882
33254 #, gcc-internal-format
33255 msgid "selected for placement delete"
33256 msgstr "für Platzierungs-Löschen ausgewählt"
33257
33258 #: cp/call.c:5996
33259 #, gcc-internal-format
33260 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
33261 msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
33262
33263 #: cp/call.c:6002
33264 #, gcc-internal-format
33265 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
33266 msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
33267
33268 #: cp/call.c:6023
33269 #, gcc-internal-format
33270 msgid "%q+#D is private"
33271 msgstr "%q+#D ist privat"
33272
33273 #: cp/call.c:6025
33274 #, gcc-internal-format
33275 msgid "%q+#D is protected"
33276 msgstr "%q+#D ist geschützt"
33277
33278 #: cp/call.c:6027
33279 #, gcc-internal-format
33280 msgid "%q+#D is inaccessible"
33281 msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
33282
33283 #: cp/call.c:6028
33284 #, gcc-internal-format
33285 msgid "within this context"
33286 msgstr "in diesem Zusammenhang"
33287
33288 #: cp/call.c:6079
33289 #, gcc-internal-format
33290 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
33291 msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
33292
33293 #: cp/call.c:6083
33294 #, gcc-internal-format
33295 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
33296 msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
33297
33298 #: cp/call.c:6092
33299 #, gcc-internal-format
33300 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
33301 msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
33302
33303 #: cp/call.c:6096
33304 #, gcc-internal-format
33305 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
33306 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
33307
33308 #: cp/call.c:6159
33309 #, gcc-internal-format
33310 msgid "too many braces around initializer for %qT"
33311 msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
33312
33313 #: cp/call.c:6170
33314 #, fuzzy, gcc-internal-format
33315 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
33316 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
33317 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
33318
33319 #: cp/call.c:6178
33320 #, gcc-internal-format
33321 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
33322 msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qT in %qT"
33323
33324 #: cp/call.c:6195 cp/call.c:6219 cp/call.c:6447
33325 #, gcc-internal-format
33326 msgid "  initializing argument %P of %qD"
33327 msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
33328
33329 #: cp/call.c:6215 cp/cvt.c:236
33330 #, gcc-internal-format
33331 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
33332 msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
33333
33334 #: cp/call.c:6243
33335 #, gcc-internal-format
33336 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
33337 msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
33338
33339 #: cp/call.c:6323 cp/call.c:6475
33340 #, gcc-internal-format
33341 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
33342 msgstr "  Argument %P von %q+D wird initialisiert"
33343
33344 #: cp/call.c:6461
33345 #, gcc-internal-format
33346 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
33347 msgstr "L-Wert %qT kann nicht mit %qT verbunden werden"
33348
33349 #: cp/call.c:6465 cp/call.c:9721
33350 #, gcc-internal-format
33351 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
33352 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von R-Wert des Typs %qT"
33353
33354 #: cp/call.c:6468
33355 #, fuzzy, gcc-internal-format
33356 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
33357 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
33358 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
33359
33360 #: cp/call.c:6504
33361 #, gcc-internal-format
33362 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
33363 msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
33364
33365 #: cp/call.c:6507 cp/call.c:6524
33366 #, gcc-internal-format
33367 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
33368 msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
33369
33370 #: cp/call.c:6510
33371 #, gcc-internal-format
33372 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
33373 msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
33374
33375 #: cp/call.c:6632 cp/cvt.c:1734
33376 #, gcc-internal-format
33377 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
33378 msgstr ""
33379
33380 #: cp/call.c:6673
33381 #, fuzzy, gcc-internal-format
33382 #| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
33383 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
33384 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden"
33385
33386 #: cp/call.c:6704
33387 #, fuzzy, gcc-internal-format
33388 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
33389 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
33390 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
33391
33392 #: cp/call.c:6714
33393 #, fuzzy, gcc-internal-format
33394 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
33395 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
33396 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
33397
33398 #: cp/call.c:6774
33399 #, gcc-internal-format
33400 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
33401 msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
33402
33403 #: cp/call.c:6783
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
33406 msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
33407
33408 #: cp/call.c:6885
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
33411 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
33412
33413 #: cp/call.c:6932
33414 #, gcc-internal-format
33415 msgid "use of multiversioned function without a default"
33416 msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
33417
33418 #: cp/call.c:7177
33419 #, fuzzy, gcc-internal-format
33420 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
33421 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
33422 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
33423
33424 #: cp/call.c:7180 cp/call.c:8961 cp/name-lookup.c:5713
33425 #, gcc-internal-format
33426 msgid "  in call to %qD"
33427 msgstr "  in Aufruf von %qD"
33428
33429 #: cp/call.c:7210
33430 #, gcc-internal-format
33431 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
33432 msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
33433
33434 #: cp/call.c:7292
33435 #, gcc-internal-format
33436 msgid "deducing %qT as %qT"
33437 msgstr "%qT ermittelt als %qT"
33438
33439 #: cp/call.c:7295
33440 #, gcc-internal-format
33441 msgid "  in call to %q+D"
33442 msgstr "  in Aufruf von %q+D"
33443
33444 #: cp/call.c:7297
33445 #, gcc-internal-format
33446 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
33447 msgstr "  (dies kann mit -fno-deduce-init-list abgeschaltet werden)"
33448
33449 #: cp/call.c:7651
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
33452 msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
33453
33454 #: cp/call.c:7826
33455 #, fuzzy, gcc-internal-format
33456 #| msgid "constant refers to itself"
33457 msgid "constructor delegates to itself"
33458 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
33459
33460 #: cp/call.c:7916
33461 #, gcc-internal-format
33462 msgid "call to non-function %qD"
33463 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
33464
33465 #: cp/call.c:7962 cp/typeck.c:2750
33466 #, gcc-internal-format
33467 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
33468 msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
33469
33470 #: cp/call.c:7964
33471 #, fuzzy, gcc-internal-format
33472 #| msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
33473 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
33474 msgstr "  für Umwandlung im Funktions-Stil muss das überflüssige %<::%D%> entfernt werden"
33475
33476 #: cp/call.c:8091
33477 #, gcc-internal-format
33478 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
33479 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
33480
33481 #: cp/call.c:8104
33482 #, gcc-internal-format
33483 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
33484 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
33485
33486 #: cp/call.c:8130
33487 #, fuzzy, gcc-internal-format
33488 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
33489 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
33490 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
33491
33492 #: cp/call.c:8133
33493 #, gcc-internal-format
33494 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
33495 msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
33496
33497 #: cp/call.c:8154
33498 #, fuzzy, gcc-internal-format
33499 #| msgid "non-static data member initializers"
33500 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
33501 msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
33502
33503 #: cp/call.c:8180
33504 #, gcc-internal-format
33505 msgid "cannot call member function %qD without object"
33506 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
33507
33508 #: cp/call.c:8959
33509 #, gcc-internal-format
33510 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
33511 msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
33512
33513 #: cp/call.c:9019
33514 #, gcc-internal-format
33515 msgid "choosing %qD over %qD"
33516 msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
33517
33518 #: cp/call.c:9020
33519 #, gcc-internal-format
33520 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
33521 msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
33522
33523 #: cp/call.c:9023
33524 #, gcc-internal-format
33525 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
33526 msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
33527
33528 #: cp/call.c:9176
33529 #, gcc-internal-format
33530 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
33531 msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
33532
33533 #: cp/call.c:9180
33534 #, gcc-internal-format
33535 msgid " candidate 1: %q+#F"
33536 msgstr " Kandidat 1: %q+#F"
33537
33538 #: cp/call.c:9182
33539 #, gcc-internal-format
33540 msgid " candidate 2: %q+#F"
33541 msgstr " Kandidat 2: %q+#F"
33542
33543 #: cp/call.c:9227
33544 #, gcc-internal-format
33545 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
33546 msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
33547
33548 #: cp/call.c:9405
33549 #, gcc-internal-format
33550 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
33551 msgstr "%qE konnte nicht von %qT nach %qT umgewandelt werden"
33552
33553 #: cp/call.c:9598
33554 #, gcc-internal-format
33555 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
33556 msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
33557
33558 #: cp/call.c:9725
33559 #, gcc-internal-format
33560 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
33561 msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
33562
33563 #: cp/class.c:320
33564 #, fuzzy, gcc-internal-format
33565 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
33566 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
33567 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
33568
33569 #: cp/class.c:324
33570 #, fuzzy, gcc-internal-format
33571 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
33572 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
33573 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
33574
33575 #: cp/class.c:331
33576 #, fuzzy, gcc-internal-format
33577 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
33578 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
33579 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
33580
33581 #: cp/class.c:336
33582 #, fuzzy, gcc-internal-format
33583 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
33584 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
33585 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
33586
33587 #: cp/class.c:1053
33588 #, gcc-internal-format
33589 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
33590 msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
33591
33592 #: cp/class.c:1055
33593 #, gcc-internal-format
33594 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
33595 msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
33596
33597 #: cp/class.c:1190
33598 #, gcc-internal-format
33599 msgid "%q#D inherited from %qT"
33600 msgstr "%q#D von %qT geerbt"
33601
33602 #: cp/class.c:1193
33603 #, gcc-internal-format
33604 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
33605 msgstr "in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
33606
33607 #: cp/class.c:1207
33608 #, gcc-internal-format
33609 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
33610 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
33611
33612 #: cp/class.c:1208
33613 #, gcc-internal-format
33614 msgid "with %q+#D"
33615 msgstr "mit %q+#D"
33616
33617 #: cp/class.c:1281
33618 #, gcc-internal-format
33619 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
33620 msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
33621
33622 #: cp/class.c:1284
33623 #, gcc-internal-format
33624 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
33625 msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
33626
33627 #: cp/class.c:1347 cp/class.c:1355
33628 #, gcc-internal-format
33629 msgid "%q+D invalid in %q#T"
33630 msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
33631
33632 #: cp/class.c:1348
33633 #, gcc-internal-format
33634 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
33635 msgstr "  wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen"
33636
33637 #: cp/class.c:1356
33638 #, gcc-internal-format
33639 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
33640 msgstr "  wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen"
33641
33642 #: cp/class.c:1411
33643 #, fuzzy, gcc-internal-format
33644 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33645 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
33646 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
33647
33648 #: cp/class.c:1414 cp/class.c:1420 cp/class.c:1426 cp/class.c:1437
33649 #, gcc-internal-format
33650 msgid "%qT declared here"
33651 msgstr "%qT hier deklariert"
33652
33653 #: cp/class.c:1418
33654 #, fuzzy, gcc-internal-format
33655 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33656 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
33657 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
33658
33659 #: cp/class.c:1424
33660 #, fuzzy, gcc-internal-format
33661 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
33662 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
33663 msgstr "%qT hat nicht die %E-ABI-Marke, die die Basis %qT hat"
33664
33665 #: cp/class.c:1431
33666 #, fuzzy, gcc-internal-format
33667 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33668 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33669 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
33670
33671 #: cp/class.c:1706
33672 #, gcc-internal-format
33673 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
33674 msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
33675
33676 #: cp/class.c:2123
33677 #, gcc-internal-format
33678 msgid "all member functions in class %qT are private"
33679 msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
33680
33681 #: cp/class.c:2135
33682 #, gcc-internal-format
33683 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
33684 msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
33685
33686 #: cp/class.c:2180
33687 #, gcc-internal-format
33688 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
33689 msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
33690
33691 #: cp/class.c:2573
33692 #, gcc-internal-format
33693 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
33694 msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
33695
33696 #: cp/class.c:2936
33697 #, fuzzy, gcc-internal-format
33698 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
33699 msgid "%q+D can be marked override"
33700 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
33701
33702 #: cp/class.c:2948
33703 #, fuzzy, gcc-internal-format
33704 #| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
33705 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
33706 msgstr "%q+#D als »final« markiert, ist aber nicht »virtual«"
33707
33708 #: cp/class.c:2950
33709 #, fuzzy, gcc-internal-format
33710 #| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
33711 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
33712 msgstr "%q+#D als override markiert, überschreibt aber nicht"
33713
33714 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
33715 #: cp/class.c:3018
33716 #, gcc-internal-format
33717 msgid "%q+D was hidden"
33718 msgstr "%q+D war versteckt"
33719
33720 #: cp/class.c:3019
33721 #, gcc-internal-format
33722 msgid "  by %q+D"
33723 msgstr "  von %q+D"
33724
33725 #: cp/class.c:3053 cp/decl2.c:1533
33726 #, gcc-internal-format
33727 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
33728 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
33729
33730 #: cp/class.c:3057
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
33733 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme struct kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
33734
33735 #: cp/class.c:3069 cp/decl2.c:1539
33736 #, gcc-internal-format
33737 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
33738 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union"
33739
33740 #: cp/class.c:3072
33741 #, gcc-internal-format
33742 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
33743 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer struct"
33744
33745 #: cp/class.c:3078 cp/decl2.c:1541
33746 #, gcc-internal-format
33747 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
33748 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union"
33749
33750 #: cp/class.c:3081
33751 #, gcc-internal-format
33752 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
33753 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer struct"
33754
33755 #: cp/class.c:3259
33756 #, gcc-internal-format
33757 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
33758 msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
33759
33760 #: cp/class.c:3434
33761 #, gcc-internal-format
33762 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
33763 msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
33764
33765 #: cp/class.c:3450
33766 #, gcc-internal-format
33767 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
33768 msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
33769
33770 #: cp/class.c:3455
33771 #, gcc-internal-format
33772 msgid "negative width in bit-field %q+D"
33773 msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
33774
33775 #: cp/class.c:3460
33776 #, gcc-internal-format
33777 msgid "zero width for bit-field %q+D"
33778 msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
33779
33780 #: cp/class.c:3469
33781 #, gcc-internal-format
33782 msgid "width of %q+D exceeds its type"
33783 msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen"
33784
33785 #: cp/class.c:3473
33786 #, gcc-internal-format
33787 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
33788 msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
33789
33790 #: cp/class.c:3532
33791 #, gcc-internal-format
33792 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
33793 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
33794
33795 #: cp/class.c:3535
33796 #, gcc-internal-format
33797 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
33798 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
33799
33800 #: cp/class.c:3537
33801 #, gcc-internal-format
33802 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
33803 msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
33804
33805 #: cp/class.c:3541
33806 #, gcc-internal-format
33807 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33808 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
33809
33810 #: cp/class.c:3578
33811 #, gcc-internal-format
33812 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
33813 msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
33814
33815 #: cp/class.c:3666
33816 #, fuzzy, gcc-internal-format
33817 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
33818 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
33819 msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
33820
33821 #: cp/class.c:3672
33822 #, fuzzy, gcc-internal-format
33823 #| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
33824 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
33825 msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
33826
33827 #: cp/class.c:3682
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
33830 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
33831
33832 #: cp/class.c:3688
33833 #, gcc-internal-format
33834 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
33835 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
33836
33837 #: cp/class.c:3748
33838 #, gcc-internal-format
33839 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
33840 msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert"
33841
33842 #: cp/class.c:3796
33843 #, fuzzy, gcc-internal-format
33844 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
33845 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
33846 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
33847
33848 #: cp/class.c:3802
33849 #, fuzzy, gcc-internal-format
33850 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
33851 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
33852 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
33853
33854 #: cp/class.c:3863
33855 #, gcc-internal-format
33856 msgid "field %q+#D with same name as class"
33857 msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse"
33858
33859 #: cp/class.c:3886
33860 #, gcc-internal-format
33861 msgid "%q#T has pointer data members"
33862 msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
33863
33864 #: cp/class.c:3891
33865 #, gcc-internal-format
33866 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
33867 msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
33868
33869 #: cp/class.c:3893
33870 #, gcc-internal-format
33871 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
33872 msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
33873
33874 #: cp/class.c:3897
33875 #, gcc-internal-format
33876 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
33877 msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
33878
33879 #: cp/class.c:4538
33880 #, gcc-internal-format
33881 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
33882 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
33883
33884 #: cp/class.c:4959
33885 #, gcc-internal-format
33886 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
33887 msgstr "Methode überschreibt Methoden %<transaction_pure%> und %qE"
33888
33889 #: cp/class.c:4980
33890 #, gcc-internal-format
33891 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
33892 msgstr "als %qE deklarierte Methode überschreibt Methode %qE"
33893
33894 #: cp/class.c:5532 cp/constexpr.c:228
33895 #, gcc-internal-format
33896 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
33897 msgstr "umschließende Klasse der nicht-statischen Elementfunktion %q+#D als konstanter Ausdruck ist kein Literaltyp"
33898
33899 #: cp/class.c:5557
33900 #, gcc-internal-format
33901 msgid "%q+T is not literal because:"
33902 msgstr "%q+T ist kein Literal, denn: "
33903
33904 #: cp/class.c:5559
33905 #, gcc-internal-format
33906 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
33907 msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
33908
33909 #: cp/class.c:5564
33910 #, gcc-internal-format
33911 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
33912 msgstr " %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen Konstruktor mit konstantem Ausdruck, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
33913
33914 #: cp/class.c:5599
33915 #, gcc-internal-format
33916 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
33917 msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
33918
33919 #: cp/class.c:5613
33920 #, gcc-internal-format
33921 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
33922 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
33923
33924 #: cp/class.c:5619
33925 #, fuzzy, gcc-internal-format
33926 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
33927 msgid "  non-static data member %q+D has volatile type"
33928 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
33929
33930 #: cp/class.c:5737
33931 #, fuzzy, gcc-internal-format
33932 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
33933 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
33934 msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
33935
33936 #: cp/class.c:5765
33937 #, gcc-internal-format
33938 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
33939 msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor"
33940
33941 #: cp/class.c:5770
33942 #, gcc-internal-format
33943 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
33944 msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
33945
33946 #. If the function is defaulted outside the class, we just
33947 #. give the synthesis error.
33948 #: cp/class.c:5796
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
33951 msgstr "%q+D mit Eingabe einer konstanten Referenz deklariert, aber implizite Deklaration würde nicht-Konstante annehmen"
33952
33953 #: cp/class.c:6073
33954 #, gcc-internal-format
33955 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33956 msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
33957
33958 #: cp/class.c:6085
33959 #, gcc-internal-format
33960 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33961 msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
33962
33963 #: cp/class.c:6312
33964 #, gcc-internal-format
33965 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
33966 msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
33967
33968 #: cp/class.c:6554 cp/decl.c:12512 cp/parser.c:20482
33969 #, gcc-internal-format
33970 msgid "redefinition of %q#T"
33971 msgstr "Redefinition von %q#T"
33972
33973 #: cp/class.c:6693
33974 #, gcc-internal-format
33975 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
33976 msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
33977
33978 #: cp/class.c:6721
33979 #, gcc-internal-format
33980 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
33981 msgstr "typtransparentes %q#T hat keine Felder"
33982
33983 #: cp/class.c:6727
33984 #, gcc-internal-format
33985 msgid "type transparent class %qT has base classes"
33986 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
33987
33988 #: cp/class.c:6731
33989 #, gcc-internal-format
33990 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
33991 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
33992
33993 #: cp/class.c:6737
33994 #, gcc-internal-format
33995 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
33996 msgstr "typtransparentes %q#T kann nicht transparent gemacht werden, weil der Typ des ersten Feldes anderes ABI als gesamte Klasse hat"
33997
33998 #: cp/class.c:6900
33999 #, fuzzy, gcc-internal-format
34000 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
34001 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
34002 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
34003
34004 #: cp/class.c:6911
34005 #, gcc-internal-format
34006 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
34007 msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
34008
34009 #: cp/class.c:7445
34010 #, gcc-internal-format
34011 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
34012 msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
34013
34014 #: cp/class.c:7535
34015 #, gcc-internal-format
34016 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
34017 msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
34018
34019 #: cp/class.c:7672
34020 #, gcc-internal-format
34021 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
34022 msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
34023
34024 #: cp/class.c:7700
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
34027 msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
34028
34029 #: cp/class.c:7727
34030 #, gcc-internal-format
34031 msgid "assuming pointer to member %qD"
34032 msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
34033
34034 #: cp/class.c:7730
34035 #, gcc-internal-format
34036 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
34037 msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
34038
34039 #: cp/class.c:7805 cp/class.c:7840
34040 #, gcc-internal-format
34041 msgid "not enough type information"
34042 msgstr "zu wenig Typinformationen"
34043
34044 #: cp/class.c:7823 cp/cvt.c:183 cp/cvt.c:210 cp/cvt.c:259
34045 #, gcc-internal-format
34046 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
34047 msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
34048
34049 #. [basic.scope.class]
34050 #.
34051 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
34052 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
34053 #. S.
34054 #: cp/class.c:8101
34055 #, gcc-internal-format
34056 msgid "declaration of %q#D"
34057 msgstr "Deklaration von %q#D"
34058
34059 #: cp/class.c:8102
34060 #, gcc-internal-format
34061 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
34062 msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
34063
34064 #: cp/constexpr.c:106
34065 #, gcc-internal-format
34066 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
34067 msgstr "der Typ %qT der Variable %qD als konstanter Ausdruck ist kein Literal"
34068
34069 #: cp/constexpr.c:114
34070 #, fuzzy, gcc-internal-format
34071 #| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
34072 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
34073 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
34074
34075 #: cp/constexpr.c:189
34076 #, fuzzy, gcc-internal-format
34077 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
34078 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
34079 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
34080
34081 #: cp/constexpr.c:201
34082 #, gcc-internal-format
34083 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
34084 msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der Funktion %q+#D als konstantem Ausdruck"
34085
34086 #: cp/constexpr.c:216
34087 #, gcc-internal-format
34088 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
34089 msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der Funktion %q+D als konstantem Ausdruck"
34090
34091 #: cp/constexpr.c:238
34092 #, gcc-internal-format
34093 msgid "%q#T has virtual base classes"
34094 msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
34095
34096 #: cp/constexpr.c:489
34097 #, gcc-internal-format
34098 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
34099 msgstr "Konstruktor mit konstantem Ausdruck hat keinen leeren Körper"
34100
34101 #: cp/constexpr.c:575
34102 #, gcc-internal-format
34103 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
34104 msgstr "Körper des %<constexpr%>-Konstruktor kann kein Funktions-»try«-Block sein"
34105
34106 #: cp/constexpr.c:706
34107 #, gcc-internal-format
34108 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
34109 msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor für Union %qT muss genau ein nicht-statisches Datenelement initialisieren"
34110
34111 #: cp/constexpr.c:746
34112 #, fuzzy, gcc-internal-format
34113 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
34114 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
34115 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
34116
34117 #: cp/constexpr.c:778
34118 #, gcc-internal-format
34119 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
34120 msgstr "Körper der Funktion %qD mit konstantem Ausdruck ist keine Rückgabeanweisung"
34121
34122 #: cp/constexpr.c:831
34123 #, gcc-internal-format
34124 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
34125 msgstr "%q+D ist nicht als Funktion mit konstantem Ausdruck verwendbar, denn:"
34126
34127 #: cp/constexpr.c:1190 cp/constexpr.c:3926
34128 #, fuzzy, gcc-internal-format
34129 #| msgid "internal function"
34130 msgid "call to internal function"
34131 msgstr "interne Funktion"
34132
34133 #: cp/constexpr.c:1208
34134 #, gcc-internal-format
34135 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
34136 msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine Funktion mit konstantem Ausdruck"
34137
34138 #: cp/constexpr.c:1226 cp/constexpr.c:3943
34139 #, gcc-internal-format
34140 msgid "call to non-constexpr function %qD"
34141 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die kein konstanter Ausdruck ist"
34142
34143 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
34144 #: cp/constexpr.c:1261
34145 #, gcc-internal-format
34146 msgid "%qD called in a constant expression"
34147 msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
34148
34149 #: cp/constexpr.c:1265
34150 #, gcc-internal-format
34151 msgid "%qD used before its definition"
34152 msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
34153
34154 #: cp/constexpr.c:1318
34155 #, gcc-internal-format
34156 msgid "call has circular dependency"
34157 msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
34158
34159 #: cp/constexpr.c:1329
34160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34161 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
34162 msgstr "Auswertungstiefe des konstanten Ausdrucks überschreitet Höchstwert %d (-fconstexpr-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)"
34163
34164 #: cp/constexpr.c:1409
34165 #, gcc-internal-format
34166 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
34167 msgstr ""
34168
34169 #: cp/constexpr.c:1496
34170 #, gcc-internal-format
34171 msgid "%q+E is not a constant expression"
34172 msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
34173
34174 #: cp/constexpr.c:1536
34175 #, fuzzy, gcc-internal-format
34176 #| msgid "right shift count is negative"
34177 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
34178 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
34179
34180 #: cp/constexpr.c:1543
34181 #, gcc-internal-format
34182 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
34183 msgstr ""
34184
34185 #: cp/constexpr.c:1560
34186 #, fuzzy, gcc-internal-format
34187 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
34188 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
34189 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
34190
34191 #: cp/constexpr.c:1579
34192 #, fuzzy, gcc-internal-format
34193 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
34194 msgid "shift expression %q+E overflows"
34195 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
34196
34197 #: cp/constexpr.c:1741
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "array subscript out of bound"
34200 msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
34201
34202 #: cp/constexpr.c:1748
34203 #, fuzzy, gcc-internal-format
34204 #| msgid "Expected array subscript at %C"
34205 msgid "negative array subscript"
34206 msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
34207
34208 #: cp/constexpr.c:1794 cp/constexpr.c:1873 cp/constexpr.c:3071
34209 #, gcc-internal-format
34210 msgid "%qE is not a constant expression"
34211 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
34212
34213 #: cp/constexpr.c:1800
34214 #, gcc-internal-format
34215 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
34216 msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
34217
34218 #: cp/constexpr.c:1821
34219 #, gcc-internal-format
34220 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
34221 msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
34222
34223 #: cp/constexpr.c:1833
34224 #, fuzzy, gcc-internal-format
34225 #| msgid "missing initializer for member %qD"
34226 msgid "accessing uninitialized member %qD"
34227 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
34228
34229 #: cp/constexpr.c:2488
34230 #, gcc-internal-format
34231 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
34232 msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
34233
34234 #: cp/constexpr.c:2525
34235 #, gcc-internal-format
34236 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
34237 msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
34238
34239 #: cp/constexpr.c:2532
34240 #, gcc-internal-format
34241 msgid "%qD used in its own initializer"
34242 msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
34243
34244 #: cp/constexpr.c:2537
34245 #, gcc-internal-format
34246 msgid "%q#D is not const"
34247 msgstr "%q#D ist nicht konstant"
34248
34249 #: cp/constexpr.c:2540
34250 #, gcc-internal-format
34251 msgid "%q#D is volatile"
34252 msgstr "%q#D ist volatile"
34253
34254 #: cp/constexpr.c:2544
34255 #, gcc-internal-format
34256 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
34257 msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
34258
34259 #: cp/constexpr.c:2553
34260 #, gcc-internal-format
34261 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
34262 msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
34263
34264 #: cp/constexpr.c:2556
34265 #, gcc-internal-format
34266 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
34267 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
34268
34269 #: cp/constexpr.c:2646
34270 #, fuzzy, gcc-internal-format
34271 #| msgid "division by zero is not a constant-expression"
34272 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
34273 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
34274
34275 #: cp/constexpr.c:3115 cp/constexpr.c:4313
34276 #, gcc-internal-format
34277 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
34278 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
34279
34280 #: cp/constexpr.c:3425 cp/constexpr.c:4033
34281 #, fuzzy, gcc-internal-format
34282 #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
34283 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
34284 msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
34285
34286 #: cp/constexpr.c:3482 cp/constexpr.c:4190 cp/constexpr.c:4478
34287 #, gcc-internal-format
34288 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
34289 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
34290
34291 #: cp/constexpr.c:3533
34292 #, fuzzy, gcc-internal-format
34293 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
34294 msgid "statement is not a constant-expression"
34295 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
34296
34297 #: cp/constexpr.c:3536
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
34300 msgstr "unerwarteter Ausdruck %qE der Art %s"
34301
34302 #: cp/constexpr.c:3603
34303 #, fuzzy, gcc-internal-format
34304 #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
34305 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
34306 msgstr "%qT kann nicht der Typ eines vollständigen konstanten Ausdrucks sein, da es veränderliche Sub-Objekte hat"
34307
34308 #: cp/constexpr.c:3616
34309 #, gcc-internal-format
34310 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
34311 msgstr "Umwandlung des Zeigertyps %qT in arithmetischen Typ %qT in konstantem Ausdruck"
34312
34313 #: cp/constexpr.c:3864
34314 #, gcc-internal-format
34315 msgid "expression %qE has side-effects"
34316 msgstr "Ausdruck %qE hat Seiteneffekte"
34317
34318 #: cp/constexpr.c:4059
34319 #, gcc-internal-format
34320 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
34321 msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
34322
34323 #: cp/constexpr.c:4089
34324 #, fuzzy, gcc-internal-format
34325 #| msgid "%qE is not a constant expression"
34326 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
34327 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
34328
34329 #: cp/constexpr.c:4202
34330 #, gcc-internal-format
34331 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
34332 msgstr "Typeid-Ausdruck ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
34333
34334 #: cp/constexpr.c:4215
34335 #, gcc-internal-format
34336 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
34337 msgstr "Unterschied zweier Zeigerausdrücke ist kein konstanter Ausdruck"
34338
34339 #: cp/constexpr.c:4234
34340 #, gcc-internal-format
34341 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
34342 msgstr "Zeigervergleichsausdruck ist kein konstanter Ausdruck"
34343
34344 #: cp/constexpr.c:4281
34345 #, gcc-internal-format
34346 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
34347 msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
34348
34349 #: cp/constexpr.c:4361
34350 #, gcc-internal-format
34351 msgid "division by zero is not a constant-expression"
34352 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
34353
34354 #: cp/constexpr.c:4486
34355 #, gcc-internal-format
34356 msgid "non-constant array initialization"
34357 msgstr "nicht konstante Feldinitialisierung"
34358
34359 #: cp/constexpr.c:4495
34360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34361 msgid "unexpected AST of kind %s"
34362 msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
34363
34364 #: cp/cp-array-notation.c:833 cp/cp-array-notation.c:839
34365 #: cp/cp-array-notation.c:864 cp/cp-array-notation.c:870
34366 #, gcc-internal-format
34367 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
34368 msgstr ""
34369
34370 #: cp/cp-array-notation.c:1277
34371 #, gcc-internal-format
34372 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
34373 msgstr ""
34374
34375 #: cp/cp-array-notation.c:1310
34376 #, fuzzy, gcc-internal-format
34377 #| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
34378 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
34379 msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
34380
34381 #: cp/cp-array-notation.c:1323
34382 #, gcc-internal-format
34383 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
34384 msgstr ""
34385
34386 #: cp/cp-array-notation.c:1334
34387 #, gcc-internal-format
34388 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
34389 msgstr ""
34390
34391 #: cp/cp-array-notation.c:1379
34392 #, gcc-internal-format
34393 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
34394 msgstr ""
34395
34396 #: cp/cp-array-notation.c:1386
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
34399 msgstr ""
34400
34401 #: cp/cp-array-notation.c:1452
34402 #, fuzzy, gcc-internal-format
34403 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
34404 msgid "array notation cannot be used with function type"
34405 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
34406
34407 #: cp/cp-array-notation.c:1462
34408 #, gcc-internal-format
34409 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
34410 msgstr ""
34411
34412 #: cp/cp-array-notation.c:1468
34413 #, gcc-internal-format
34414 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
34415 msgstr ""
34416
34417 #: cp/cp-array-notation.c:1473
34418 #, gcc-internal-format
34419 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
34420 msgstr ""
34421
34422 #: cp/cp-cilkplus.c:52
34423 #, fuzzy, gcc-internal-format
34424 #| msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
34425 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
34426 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
34427
34428 #: cp/cp-cilkplus.c:59
34429 #, fuzzy, gcc-internal-format
34430 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
34431 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
34432 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
34433
34434 #: cp/cp-gimplify.c:1672
34435 #, gcc-internal-format
34436 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
34437 msgstr "implizit als %<firstprivate%> ermitteltes %qE hat Referenztyp"
34438
34439 #: cp/cvt.c:101
34440 #, gcc-internal-format
34441 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
34442 msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
34443
34444 #: cp/cvt.c:111
34445 #, gcc-internal-format
34446 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
34447 msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
34448
34449 #: cp/cvt.c:394
34450 #, gcc-internal-format
34451 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34452 msgstr "Initialisierung des »volatile« Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
34453
34454 #: cp/cvt.c:397
34455 #, gcc-internal-format
34456 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34457 msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
34458
34459 #: cp/cvt.c:400
34460 #, gcc-internal-format
34461 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34462 msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
34463
34464 #: cp/cvt.c:403
34465 #, gcc-internal-format
34466 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34467 msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
34468
34469 #: cp/cvt.c:479
34470 #, gcc-internal-format
34471 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
34472 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
34473
34474 #: cp/cvt.c:501 cp/typeck.c:6823
34475 #, gcc-internal-format
34476 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
34477 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
34478
34479 #: cp/cvt.c:529
34480 #, gcc-internal-format
34481 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
34482 msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
34483
34484 #: cp/cvt.c:749
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
34487 msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
34488
34489 #: cp/cvt.c:766
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
34492 msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
34493
34494 #: cp/cvt.c:777 cp/cvt.c:821
34495 #, gcc-internal-format
34496 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
34497 msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
34498
34499 #: cp/cvt.c:786
34500 #, gcc-internal-format
34501 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
34502 msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
34503
34504 #: cp/cvt.c:837
34505 #, gcc-internal-format
34506 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
34507 msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
34508
34509 #: cp/cvt.c:896
34510 #, gcc-internal-format
34511 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
34512 msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
34513
34514 #: cp/cvt.c:956
34515 #, gcc-internal-format
34516 msgid "pseudo-destructor is not called"
34517 msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
34518
34519 #: cp/cvt.c:1033
34520 #, gcc-internal-format
34521 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
34522 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
34523
34524 #: cp/cvt.c:1037
34525 #, gcc-internal-format
34526 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
34527 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
34528
34529 #: cp/cvt.c:1042
34530 #, gcc-internal-format
34531 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
34532 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
34533
34534 #: cp/cvt.c:1047
34535 #, gcc-internal-format
34536 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
34537 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
34538
34539 #: cp/cvt.c:1052
34540 #, gcc-internal-format
34541 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
34542 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
34543
34544 #: cp/cvt.c:1057
34545 #, gcc-internal-format
34546 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
34547 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
34548
34549 #: cp/cvt.c:1061
34550 #, gcc-internal-format
34551 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
34552 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
34553
34554 #: cp/cvt.c:1077
34555 #, gcc-internal-format
34556 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
34557 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
34558
34559 #: cp/cvt.c:1081
34560 #, gcc-internal-format
34561 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
34562 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
34563
34564 #: cp/cvt.c:1086
34565 #, gcc-internal-format
34566 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
34567 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
34568
34569 #: cp/cvt.c:1091
34570 #, gcc-internal-format
34571 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
34572 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
34573
34574 #: cp/cvt.c:1096
34575 #, gcc-internal-format
34576 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
34577 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
34578
34579 #: cp/cvt.c:1101
34580 #, gcc-internal-format
34581 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
34582 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
34583
34584 #: cp/cvt.c:1105
34585 #, gcc-internal-format
34586 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
34587 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
34588
34589 #: cp/cvt.c:1119
34590 #, gcc-internal-format
34591 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
34592 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
34593
34594 #: cp/cvt.c:1124
34595 #, gcc-internal-format
34596 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
34597 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
34598
34599 #: cp/cvt.c:1129
34600 #, gcc-internal-format
34601 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
34602 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
34603
34604 #: cp/cvt.c:1134
34605 #, gcc-internal-format
34606 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
34607 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
34608
34609 #: cp/cvt.c:1139
34610 #, gcc-internal-format
34611 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
34612 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
34613
34614 #: cp/cvt.c:1144
34615 #, gcc-internal-format
34616 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
34617 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
34618
34619 #: cp/cvt.c:1149
34620 #, gcc-internal-format
34621 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
34622 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
34623
34624 #: cp/cvt.c:1187
34625 #, gcc-internal-format
34626 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
34627 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
34628
34629 #: cp/cvt.c:1191
34630 #, gcc-internal-format
34631 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
34632 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
34633
34634 #: cp/cvt.c:1196
34635 #, gcc-internal-format
34636 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
34637 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
34638
34639 #: cp/cvt.c:1201
34640 #, gcc-internal-format
34641 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
34642 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
34643
34644 #: cp/cvt.c:1206
34645 #, gcc-internal-format
34646 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
34647 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
34648
34649 #: cp/cvt.c:1211
34650 #, gcc-internal-format
34651 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
34652 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
34653
34654 #: cp/cvt.c:1215
34655 #, gcc-internal-format
34656 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
34657 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
34658
34659 #: cp/cvt.c:1264
34660 #, gcc-internal-format
34661 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
34662 msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34663
34664 #: cp/cvt.c:1268
34665 #, gcc-internal-format
34666 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
34667 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34668
34669 #: cp/cvt.c:1272
34670 #, gcc-internal-format
34671 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
34672 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34673
34674 #: cp/cvt.c:1276
34675 #, gcc-internal-format
34676 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
34677 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34678
34679 #: cp/cvt.c:1280
34680 #, gcc-internal-format
34681 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
34682 msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34683
34684 #: cp/cvt.c:1284
34685 #, gcc-internal-format
34686 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
34687 msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34688
34689 #: cp/cvt.c:1288
34690 #, gcc-internal-format
34691 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
34692 msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34693
34694 #: cp/cvt.c:1304
34695 #, gcc-internal-format
34696 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
34697 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
34698
34699 #: cp/cvt.c:1309
34700 #, gcc-internal-format
34701 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
34702 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
34703
34704 #: cp/cvt.c:1314
34705 #, gcc-internal-format
34706 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
34707 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
34708
34709 #: cp/cvt.c:1319
34710 #, gcc-internal-format
34711 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
34712 msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
34713
34714 #: cp/cvt.c:1324
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
34717 msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
34718
34719 #: cp/cvt.c:1329
34720 #, gcc-internal-format
34721 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
34722 msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
34723
34724 #: cp/cvt.c:1356
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
34727 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
34728
34729 #: cp/cvt.c:1361
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
34732 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
34733
34734 #: cp/cvt.c:1366
34735 #, gcc-internal-format
34736 msgid "right operand of comma operator has no effect"
34737 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
34738
34739 #: cp/cvt.c:1370
34740 #, gcc-internal-format
34741 msgid "left operand of comma operator has no effect"
34742 msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
34743
34744 #: cp/cvt.c:1374
34745 #, gcc-internal-format
34746 msgid "statement has no effect"
34747 msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
34748
34749 #: cp/cvt.c:1378
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "for increment expression has no effect"
34752 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
34753
34754 #: cp/cvt.c:1535
34755 #, gcc-internal-format
34756 msgid "converting NULL to non-pointer type"
34757 msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
34758
34759 #: cp/cvt.c:1650
34760 #, fuzzy, gcc-internal-format
34761 #| msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
34762 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
34763 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
34764
34765 #: cp/cvt.c:1665
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
34768 msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
34769
34770 #: cp/cvt.c:1668
34771 #, gcc-internal-format
34772 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
34773 msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
34774
34775 #: cp/cxx-pretty-print.c:2148
34776 #, gcc-internal-format
34777 msgid "template-parameter-"
34778 msgstr "Template-Parameter-"
34779
34780 #: cp/decl.c:665
34781 #, gcc-internal-format
34782 msgid "variable %q+D set but not used"
34783 msgstr "Variable %q+D gesetzt, aber nicht verwendet"
34784
34785 #: cp/decl.c:1185
34786 #, gcc-internal-format
34787 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
34788 msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
34789
34790 #: cp/decl.c:1186 objc/objc-act.c:3421 objc/objc-act.c:4009
34791 #: objc/objc-act.c:4037 objc/objc-act.c:4092 objc/objc-act.c:6863
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "previous declaration of %q+D"
34794 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
34795
34796 #: cp/decl.c:1221
34797 #, gcc-internal-format
34798 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
34799 msgstr "Deklaration von %qF hat eine andere Ausnahmen-Spezifikation"
34800
34801 #: cp/decl.c:1223
34802 #, gcc-internal-format
34803 msgid "from previous declaration %q+F"
34804 msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F"
34805
34806 #: cp/decl.c:1257
34807 #, gcc-internal-format
34808 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
34809 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
34810
34811 #: cp/decl.c:1258
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "from previous declaration %q+D"
34814 msgstr "von vorheriger Deklaration %q+D"
34815
34816 #: cp/decl.c:1279
34817 #, fuzzy, gcc-internal-format
34818 #| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
34819 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
34820 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
34821
34822 #: cp/decl.c:1326
34823 #, gcc-internal-format
34824 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
34825 msgstr "Literales Operatortemplate %q+D steht mit rohem Literaloperator %qD in Konflikt"
34826
34827 #: cp/decl.c:1331
34828 #, gcc-internal-format
34829 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
34830 msgstr "roher Literaloperator %q+D steht mit literalem Operatortemplate %qD in Konflikt"
34831
34832 #: cp/decl.c:1352
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "function %q+D redeclared as inline"
34835 msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
34836
34837 #: cp/decl.c:1355
34838 #, fuzzy, gcc-internal-format
34839 #| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
34840 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
34841 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline"
34842
34843 #: cp/decl.c:1362
34844 #, gcc-internal-format
34845 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
34846 msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert"
34847
34848 #: cp/decl.c:1365
34849 #, fuzzy, gcc-internal-format
34850 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
34851 msgid "previous declaration of %qD was inline"
34852 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline"
34853
34854 #: cp/decl.c:1389 cp/decl.c:1465
34855 #, gcc-internal-format
34856 msgid "shadowing built-in function %q#D"
34857 msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
34858
34859 #: cp/decl.c:1390 cp/decl.c:1466
34860 #, gcc-internal-format
34861 msgid "shadowing library function %q#D"
34862 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
34863
34864 #: cp/decl.c:1397
34865 #, gcc-internal-format
34866 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
34867 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
34868
34869 #: cp/decl.c:1400
34870 #, fuzzy, gcc-internal-format
34871 #| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
34872 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
34873 msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
34874
34875 #: cp/decl.c:1408
34876 #, fuzzy, gcc-internal-format
34877 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
34878 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
34879 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
34880
34881 #: cp/decl.c:1410
34882 #, fuzzy, gcc-internal-format
34883 #| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
34884 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
34885 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
34886
34887 #: cp/decl.c:1460
34888 #, fuzzy, gcc-internal-format
34889 #| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
34890 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
34891 msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
34892
34893 #: cp/decl.c:1551
34894 #, gcc-internal-format
34895 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
34896 msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
34897
34898 #: cp/decl.c:1555 cp/decl.c:1576 cp/decl.c:1603
34899 #, fuzzy, gcc-internal-format
34900 #| msgid "previous declaration %q+#D"
34901 msgid "previous declaration %q#D"
34902 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
34903
34904 #: cp/decl.c:1574
34905 #, fuzzy, gcc-internal-format
34906 #| msgid "declaration of template %q#D"
34907 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
34908 msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
34909
34910 #: cp/decl.c:1590
34911 #, fuzzy, gcc-internal-format
34912 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
34913 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
34914 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
34915
34916 #: cp/decl.c:1592 cp/decl.c:1615
34917 #, fuzzy, gcc-internal-format
34918 #| msgid "global declaration %q+#D"
34919 msgid "old declaration %q#D"
34920 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
34921
34922 #: cp/decl.c:1600
34923 #, fuzzy, gcc-internal-format
34924 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
34925 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
34926 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
34927
34928 #: cp/decl.c:1613
34929 #, fuzzy, gcc-internal-format
34930 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
34931 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
34932 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
34933
34934 #: cp/decl.c:1623
34935 #, gcc-internal-format
34936 msgid "conflicting declaration %q#D"
34937 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
34938
34939 #: cp/decl.c:1625
34940 #, fuzzy, gcc-internal-format
34941 #| msgid "previous declaration %q+#D"
34942 msgid "previous declaration as %q#D"
34943 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
34944
34945 #. [namespace.alias]
34946 #.
34947 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
34948 #. the name of any other entity in the same declarative region.
34949 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
34950 #. declared as the name of any other entity in any global scope
34951 #. of the program.
34952 #: cp/decl.c:1677
34953 #, fuzzy, gcc-internal-format
34954 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
34955 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
34956 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
34957
34958 #: cp/decl.c:1679
34959 #, fuzzy, gcc-internal-format
34960 #| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
34961 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
34962 msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier"
34963
34964 #: cp/decl.c:1691
34965 #, gcc-internal-format
34966 msgid "%q+#D previously defined here"
34967 msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
34968
34969 #: cp/decl.c:1692 cp/name-lookup.c:1181 cp/name-lookup.c:1204
34970 #, gcc-internal-format
34971 msgid "%q+#D previously declared here"
34972 msgstr "%q+#D wurde bereits hier deklariert"
34973
34974 #: cp/decl.c:1702
34975 #, fuzzy, gcc-internal-format
34976 #| msgid "prototype for %q+#D"
34977 msgid "prototype specified for %q#D"
34978 msgstr "Prototyp für %q+#D"
34979
34980 #: cp/decl.c:1704
34981 #, fuzzy, gcc-internal-format
34982 #| msgid "follows non-prototype definition here"
34983 msgid "previous non-prototype definition here"
34984 msgstr "folgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
34985
34986 #: cp/decl.c:1743
34987 #, fuzzy, gcc-internal-format
34988 #| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
34989 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
34990 msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
34991
34992 #: cp/decl.c:1746
34993 #, fuzzy, gcc-internal-format
34994 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
34995 msgid "previous declaration with %qL linkage"
34996 msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung"
34997
34998 #: cp/decl.c:1780 cp/decl.c:1788
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
35001 msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
35002
35003 #: cp/decl.c:1783 cp/decl.c:1791
35004 #, fuzzy, gcc-internal-format
35005 #| msgid "after previous specification in %q+#D"
35006 msgid "previous specification in %q#D here"
35007 msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D"
35008
35009 #: cp/decl.c:1856
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
35012 msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
35013
35014 #: cp/decl.c:1859 cp/decl.c:1869 cp/decl.c:2371
35015 #, fuzzy, gcc-internal-format
35016 #| msgid "previous declaration of %q+D"
35017 msgid "previous declaration of %qD"
35018 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
35019
35020 #: cp/decl.c:1867
35021 #, gcc-internal-format
35022 msgid "deleted definition of %qD"
35023 msgstr "Definition von %qD gelöscht"
35024
35025 #. From [temp.expl.spec]:
35026 #.
35027 #. If a template, a member template or the member of a class
35028 #. template is explicitly specialized then that
35029 #. specialization shall be declared before the first use of
35030 #. that specialization that would cause an implicit
35031 #. instantiation to take place, in every translation unit in
35032 #. which such a use occurs.
35033 #: cp/decl.c:2237
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
35036 msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
35037
35038 #: cp/decl.c:2368
35039 #, fuzzy, gcc-internal-format
35040 #| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
35041 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
35042 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
35043
35044 #. Reject two definitions.
35045 #: cp/decl.c:2609 cp/decl.c:2638 cp/decl.c:2671 cp/decl.c:2688 cp/decl.c:2761
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "redefinition of %q#D"
35048 msgstr "Redefinition von %q#D"
35049
35050 #: cp/decl.c:2625
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "%qD conflicts with used function"
35053 msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
35054
35055 #: cp/decl.c:2635
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "%q#D not declared in class"
35058 msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
35059
35060 #: cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2698
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
35063 msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
35064
35065 #: cp/decl.c:2652 cp/decl.c:2701
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
35068 msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
35069
35070 #. is_primary=
35071 #. is_partial=
35072 #. is_friend_decl=
35073 #: cp/decl.c:2718
35074 #, gcc-internal-format
35075 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
35076 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
35077
35078 #: cp/decl.c:2732
35079 #, gcc-internal-format
35080 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
35081 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
35082
35083 #: cp/decl.c:2735
35084 #, gcc-internal-format
35085 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
35086 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
35087
35088 #: cp/decl.c:2750 cp/decl.c:2769 cp/name-lookup.c:597 cp/name-lookup.c:1180
35089 #: cp/name-lookup.c:1203
35090 #, gcc-internal-format
35091 msgid "redeclaration of %q#D"
35092 msgstr "Redeklaration von %q#D"
35093
35094 #: cp/decl.c:2916
35095 #, gcc-internal-format
35096 msgid "jump to label %qD"
35097 msgstr "Sprung zur Marke %qD"
35098
35099 #: cp/decl.c:2917
35100 #, gcc-internal-format
35101 msgid "jump to case label"
35102 msgstr "Sprung zur case-Marke"
35103
35104 #: cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3125
35105 #, gcc-internal-format
35106 msgid "  from here"
35107 msgstr "  von hier"
35108
35109 #: cp/decl.c:2941 cp/decl.c:3129
35110 #, gcc-internal-format
35111 msgid "  exits OpenMP structured block"
35112 msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
35113
35114 #: cp/decl.c:2966
35115 #, gcc-internal-format
35116 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
35117 msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q+#D"
35118
35119 #: cp/decl.c:2968 cp/decl.c:3093
35120 #, gcc-internal-format
35121 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
35122 msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q+#D mit nicht-trivialem Destruktor"
35123
35124 #: cp/decl.c:2985 cp/decl.c:3101
35125 #, gcc-internal-format
35126 msgid "  enters try block"
35127 msgstr "  tritt in try-Block ein"
35128
35129 #: cp/decl.c:2987 cp/decl.c:3085 cp/decl.c:3103
35130 #, gcc-internal-format
35131 msgid "  enters catch block"
35132 msgstr "  tritt in catch-Block ein"
35133
35134 #: cp/decl.c:2999 cp/decl.c:3109
35135 #, gcc-internal-format
35136 msgid "  enters OpenMP structured block"
35137 msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
35138
35139 #: cp/decl.c:3071 cp/decl.c:3123
35140 #, gcc-internal-format
35141 msgid "jump to label %q+D"
35142 msgstr "Sprung zur Marke %q+D"
35143
35144 #: cp/decl.c:3091
35145 #, gcc-internal-format
35146 msgid "  skips initialization of %q+#D"
35147 msgstr "  überspringt Initialisierung von %q+#D"
35148
35149 #: cp/decl.c:3146 cp/parser.c:11023 cp/parser.c:11050
35150 #, gcc-internal-format
35151 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
35152 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
35153
35154 #: cp/decl.c:3178
35155 #, gcc-internal-format
35156 msgid "label named wchar_t"
35157 msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
35158
35159 #: cp/decl.c:3488
35160 #, gcc-internal-format
35161 msgid "%qD is not a type"
35162 msgstr "%qD ist kein Typ"
35163
35164 #: cp/decl.c:3495 cp/parser.c:5503
35165 #, gcc-internal-format
35166 msgid "%qD used without template parameters"
35167 msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
35168
35169 #: cp/decl.c:3504
35170 #, gcc-internal-format
35171 msgid "%q#T is not a class"
35172 msgstr "%q#T ist keine Klasse"
35173
35174 #: cp/decl.c:3528 cp/decl.c:3620
35175 #, gcc-internal-format
35176 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
35177 msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
35178
35179 #: cp/decl.c:3529
35180 #, gcc-internal-format
35181 msgid "no type named %q#T in %q#T"
35182 msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
35183
35184 #: cp/decl.c:3541
35185 #, gcc-internal-format
35186 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
35187 msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
35188
35189 #: cp/decl.c:3550
35190 #, gcc-internal-format
35191 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
35192 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
35193
35194 #: cp/decl.c:3557
35195 #, gcc-internal-format
35196 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
35197 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
35198
35199 #: cp/decl.c:3629
35200 #, fuzzy, gcc-internal-format
35201 #| msgid "template parameters do not match template"
35202 msgid "template parameters do not match template %qD"
35203 msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
35204
35205 #: cp/decl.c:4354
35206 #, gcc-internal-format
35207 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
35208 msgstr "eine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
35209
35210 #: cp/decl.c:4357
35211 #, gcc-internal-format
35212 msgid "an anonymous union cannot have function members"
35213 msgstr "eine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
35214
35215 #: cp/decl.c:4375
35216 #, gcc-internal-format
35217 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
35218 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
35219
35220 #: cp/decl.c:4378
35221 #, gcc-internal-format
35222 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
35223 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
35224
35225 #: cp/decl.c:4381
35226 #, gcc-internal-format
35227 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
35228 msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
35229
35230 #: cp/decl.c:4399
35231 #, gcc-internal-format
35232 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
35233 msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
35234
35235 #: cp/decl.c:4402
35236 #, gcc-internal-format
35237 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
35238 msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
35239
35240 #: cp/decl.c:4425
35241 #, gcc-internal-format
35242 msgid "multiple types in one declaration"
35243 msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
35244
35245 #: cp/decl.c:4430
35246 #, gcc-internal-format
35247 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
35248 msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
35249
35250 #: cp/decl.c:4447
35251 #, gcc-internal-format
35252 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
35253 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
35254
35255 #: cp/decl.c:4473
35256 #, gcc-internal-format
35257 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
35258 msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
35259
35260 #: cp/decl.c:4481
35261 #, gcc-internal-format
35262 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
35263 msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
35264
35265 #: cp/decl.c:4488
35266 #, gcc-internal-format
35267 msgid "%qs can only be specified for functions"
35268 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
35269
35270 #: cp/decl.c:4494
35271 #, gcc-internal-format
35272 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
35273 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
35274
35275 #: cp/decl.c:4496
35276 #, gcc-internal-format
35277 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
35278 msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
35279
35280 #: cp/decl.c:4498
35281 #, gcc-internal-format
35282 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
35283 msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
35284
35285 #: cp/decl.c:4504
35286 #, gcc-internal-format
35287 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
35288 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
35289
35290 #: cp/decl.c:4507
35291 #, gcc-internal-format
35292 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
35293 msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
35294
35295 #: cp/decl.c:4509
35296 #, gcc-internal-format
35297 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
35298 msgstr "%<constexpr%> kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
35299
35300 #: cp/decl.c:4531
35301 #, gcc-internal-format
35302 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
35303 msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
35304
35305 #: cp/decl.c:4534
35306 #, gcc-internal-format
35307 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
35308 msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
35309
35310 #: cp/decl.c:4606
35311 #, gcc-internal-format
35312 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
35313 msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
35314
35315 #. A template type parameter or other dependent type.
35316 #: cp/decl.c:4610
35317 #, gcc-internal-format
35318 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
35319 msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
35320
35321 #: cp/decl.c:4679 cp/decl2.c:889
35322 #, gcc-internal-format
35323 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
35324 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen decltype verwenden)"
35325
35326 #: cp/decl.c:4687
35327 #, gcc-internal-format
35328 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
35329 msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
35330
35331 #: cp/decl.c:4716
35332 #, gcc-internal-format
35333 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
35334 msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert"
35335
35336 #: cp/decl.c:4739
35337 #, fuzzy, gcc-internal-format
35338 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
35339 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
35340 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
35341
35342 #: cp/decl.c:4748
35343 #, fuzzy, gcc-internal-format
35344 #| msgid "template declaration of %q#D"
35345 msgid "non-member-template declaration of %qD"
35346 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
35347
35348 #: cp/decl.c:4749
35349 #, fuzzy, gcc-internal-format
35350 #| msgid "invalid member template declaration %qD"
35351 msgid "does not match member template declaration here"
35352 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
35353
35354 #: cp/decl.c:4762
35355 #, gcc-internal-format
35356 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
35357 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
35358
35359 #: cp/decl.c:4774
35360 #, gcc-internal-format
35361 msgid "duplicate initialization of %qD"
35362 msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
35363
35364 #: cp/decl.c:4779
35365 #, gcc-internal-format
35366 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
35367 msgstr "%qD außerhalb seiner Klasse als %<constexpr%> deklariert"
35368
35369 #: cp/decl.c:4822
35370 #, gcc-internal-format
35371 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
35372 msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
35373
35374 #: cp/decl.c:4852
35375 #, fuzzy, gcc-internal-format
35376 #| msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
35377 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
35378 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
35379
35380 #: cp/decl.c:4855
35381 #, fuzzy, gcc-internal-format
35382 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
35383 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
35384 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
35385
35386 #: cp/decl.c:4920
35387 #, gcc-internal-format
35388 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
35389 msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
35390
35391 #: cp/decl.c:4926 cp/decl.c:5789
35392 #, gcc-internal-format
35393 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
35394 msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
35395
35396 #: cp/decl.c:4933 cp/decl.c:6409
35397 #, gcc-internal-format
35398 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
35399 msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
35400
35401 #: cp/decl.c:4935
35402 #, gcc-internal-format
35403 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
35404 msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
35405
35406 #: cp/decl.c:4969
35407 #, gcc-internal-format
35408 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
35409 msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
35410
35411 #: cp/decl.c:5026
35412 #, gcc-internal-format
35413 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
35414 msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
35415
35416 #: cp/decl.c:5032
35417 #, gcc-internal-format
35418 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
35419 msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
35420
35421 #: cp/decl.c:5048 cp/typeck2.c:1253 cp/typeck2.c:1364
35422 #, gcc-internal-format
35423 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
35424 msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
35425
35426 #: cp/decl.c:5051
35427 #, fuzzy, gcc-internal-format
35428 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
35429 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
35430 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
35431
35432 #: cp/decl.c:5099
35433 #, gcc-internal-format
35434 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
35435 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
35436
35437 #: cp/decl.c:5105
35438 #, gcc-internal-format
35439 msgid "array size missing in %qD"
35440 msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
35441
35442 #: cp/decl.c:5116
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "zero-size array %qD"
35445 msgstr "Feld %qD der Größe null"
35446
35447 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
35448 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
35449 #. message in grokdeclarator.
35450 #: cp/decl.c:5158
35451 #, gcc-internal-format
35452 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
35453 msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
35454
35455 #: cp/decl.c:5181
35456 #, gcc-internal-format
35457 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
35458 msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
35459
35460 #: cp/decl.c:5227
35461 #, fuzzy, gcc-internal-format
35462 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
35463 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
35464 msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
35465
35466 #: cp/decl.c:5231
35467 #, fuzzy, gcc-internal-format
35468 #| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
35469 msgid "you can work around this by removing the initializer"
35470 msgstr "  dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
35471
35472 #: cp/decl.c:5258
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "uninitialized const %qD"
35475 msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
35476
35477 #: cp/decl.c:5262
35478 #, fuzzy, gcc-internal-format
35479 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
35480 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
35481 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
35482
35483 #: cp/decl.c:5272
35484 #, gcc-internal-format
35485 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
35486 msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
35487
35488 #: cp/decl.c:5276
35489 #, gcc-internal-format
35490 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
35491 msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
35492
35493 #: cp/decl.c:5278
35494 #, gcc-internal-format
35495 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
35496 msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert nicht %q+#D"
35497
35498 #: cp/decl.c:5401
35499 #, gcc-internal-format
35500 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
35501 msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
35502
35503 #: cp/decl.c:5442
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
35506 msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
35507
35508 #: cp/decl.c:5468
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
35511 msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
35512
35513 #: cp/decl.c:5476
35514 #, gcc-internal-format
35515 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
35516 msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
35517
35518 #: cp/decl.c:5496
35519 #, gcc-internal-format
35520 msgid "invalid initializer for %q#D"
35521 msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
35522
35523 #: cp/decl.c:5526
35524 #, gcc-internal-format
35525 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
35526 msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
35527
35528 #: cp/decl.c:5563 cp/decl.c:5768 cp/typeck2.c:1240 cp/typeck2.c:1450
35529 #: cp/typeck2.c:1479 cp/typeck2.c:1526
35530 #, gcc-internal-format
35531 msgid "too many initializers for %qT"
35532 msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
35533
35534 #: cp/decl.c:5602
35535 #, gcc-internal-format
35536 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
35537 msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
35538
35539 #: cp/decl.c:5709
35540 #, gcc-internal-format
35541 msgid "missing braces around initializer for %qT"
35542 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
35543
35544 #: cp/decl.c:5791
35545 #, gcc-internal-format
35546 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
35547 msgstr "Elemente des Feldes %q#T haben unvollständigen Typ"
35548
35549 #: cp/decl.c:5799
35550 #, gcc-internal-format
35551 msgid "variable-sized compound literal"
35552 msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
35553
35554 #: cp/decl.c:5853
35555 #, gcc-internal-format
35556 msgid "%q#D has incomplete type"
35557 msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
35558
35559 #: cp/decl.c:5873
35560 #, gcc-internal-format
35561 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
35562 msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
35563
35564 #: cp/decl.c:5916
35565 #, gcc-internal-format
35566 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
35567 msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
35568
35569 #: cp/decl.c:6010
35570 #, gcc-internal-format
35571 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
35572 msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
35573
35574 #: cp/decl.c:6041
35575 #, gcc-internal-format
35576 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
35577 msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
35578
35579 #: cp/decl.c:6043
35580 #, gcc-internal-format
35581 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
35582 msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
35583
35584 #: cp/decl.c:6048
35585 #, gcc-internal-format
35586 msgid "(an out of class initialization is required)"
35587 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
35588
35589 #: cp/decl.c:6222
35590 #, fuzzy, gcc-internal-format
35591 #| msgid "%qD is initialized with itself"
35592 msgid "reference %qD is initialized with itself"
35593 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
35594
35595 #: cp/decl.c:6368
35596 #, gcc-internal-format
35597 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
35598 msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
35599
35600 #: cp/decl.c:6545
35601 #, gcc-internal-format
35602 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
35603 msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
35604
35605 #: cp/decl.c:6612
35606 #, gcc-internal-format
35607 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
35608 msgstr "Java-Objekt %qD nicht mit %<new%> reserviert"
35609
35610 #: cp/decl.c:6660
35611 #, gcc-internal-format
35612 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
35613 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
35614
35615 #: cp/decl.c:6741
35616 #, gcc-internal-format
35617 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
35618 msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
35619
35620 #: cp/decl.c:7175
35621 #, gcc-internal-format
35622 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
35623 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
35624
35625 #: cp/decl.c:7178
35626 #, gcc-internal-format
35627 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
35628 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
35629
35630 #: cp/decl.c:7184
35631 #, gcc-internal-format
35632 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
35633 msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
35634
35635 #: cp/decl.c:7418
35636 #, gcc-internal-format
35637 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
35638 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
35639
35640 #: cp/decl.c:7422
35641 #, gcc-internal-format
35642 msgid "array size missing in %qT"
35643 msgstr "Feldgröße fehlt in %qT"
35644
35645 #: cp/decl.c:7425
35646 #, gcc-internal-format
35647 msgid "zero-size array %qT"
35648 msgstr "Feld %qT der Größe null"
35649
35650 #: cp/decl.c:7441
35651 #, gcc-internal-format
35652 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
35653 msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
35654
35655 #: cp/decl.c:7443
35656 #, gcc-internal-format
35657 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
35658 msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
35659
35660 #: cp/decl.c:7467
35661 #, gcc-internal-format
35662 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
35663 msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
35664
35665 #: cp/decl.c:7469
35666 #, gcc-internal-format
35667 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
35668 msgstr "%qD als eine %<inline%> Variable deklariert"
35669
35670 #: cp/decl.c:7471
35671 #, gcc-internal-format
35672 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
35673 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
35674
35675 #: cp/decl.c:7476
35676 #, gcc-internal-format
35677 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
35678 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
35679
35680 #: cp/decl.c:7478
35681 #, gcc-internal-format
35682 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
35683 msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
35684
35685 #: cp/decl.c:7480
35686 #, gcc-internal-format
35687 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
35688 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
35689
35690 #: cp/decl.c:7485
35691 #, gcc-internal-format
35692 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
35693 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
35694
35695 #: cp/decl.c:7487
35696 #, gcc-internal-format
35697 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
35698 msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
35699
35700 #: cp/decl.c:7489
35701 #, gcc-internal-format
35702 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
35703 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
35704
35705 #: cp/decl.c:7494
35706 #, gcc-internal-format
35707 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
35708 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
35709
35710 #: cp/decl.c:7496
35711 #, gcc-internal-format
35712 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
35713 msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
35714
35715 #: cp/decl.c:7498
35716 #, gcc-internal-format
35717 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
35718 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
35719
35720 #: cp/decl.c:7505
35721 #, gcc-internal-format
35722 msgid "%q+D declared as a friend"
35723 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
35724
35725 #: cp/decl.c:7511
35726 #, gcc-internal-format
35727 msgid "%q+D declared with an exception specification"
35728 msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
35729
35730 #: cp/decl.c:7544
35731 #, gcc-internal-format
35732 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
35733 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
35734
35735 #: cp/decl.c:7584
35736 #, gcc-internal-format
35737 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
35738 msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
35739
35740 #: cp/decl.c:7703
35741 #, gcc-internal-format
35742 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
35743 msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
35744
35745 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
35746 #: cp/decl.c:7713
35747 #, gcc-internal-format
35748 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
35749 msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
35750
35751 #: cp/decl.c:7731
35752 #, gcc-internal-format
35753 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35754 msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
35755
35756 #: cp/decl.c:7738
35757 #, gcc-internal-format
35758 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35759 msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
35760
35761 #: cp/decl.c:7742
35762 #, fuzzy, gcc-internal-format
35763 #| msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35764 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35765 msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
35766
35767 #: cp/decl.c:7789
35768 #, gcc-internal-format
35769 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
35770 msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
35771
35772 #: cp/decl.c:7791
35773 #, gcc-internal-format
35774 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
35775 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
35776
35777 #: cp/decl.c:7793
35778 #, fuzzy, gcc-internal-format
35779 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
35780 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
35781 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
35782
35783 #: cp/decl.c:7795
35784 #, gcc-internal-format
35785 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
35786 msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
35787
35788 #: cp/decl.c:7839
35789 #, gcc-internal-format
35790 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
35791 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
35792
35793 #: cp/decl.c:7840
35794 #, gcc-internal-format
35795 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
35796 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
35797
35798 #: cp/decl.c:7848
35799 #, fuzzy, gcc-internal-format
35800 #| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
35801 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
35802 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
35803
35804 #: cp/decl.c:7849
35805 #, fuzzy, gcc-internal-format
35806 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
35807 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
35808 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
35809
35810 #: cp/decl.c:7866
35811 #, gcc-internal-format
35812 msgid "literal operator with C linkage"
35813 msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
35814
35815 #: cp/decl.c:7875
35816 #, gcc-internal-format
35817 msgid "%qD has invalid argument list"
35818 msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
35819
35820 #: cp/decl.c:7883
35821 #, gcc-internal-format
35822 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
35823 msgstr "Ganzzahl-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
35824
35825 #: cp/decl.c:7889
35826 #, gcc-internal-format
35827 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
35828 msgstr "Gleitkomma-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
35829
35830 #: cp/decl.c:7895
35831 #, gcc-internal-format
35832 msgid "%qD must be a non-member function"
35833 msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
35834
35835 #: cp/decl.c:7973
35836 #, gcc-internal-format
35837 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
35838 msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
35839
35840 #: cp/decl.c:8015
35841 #, gcc-internal-format
35842 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
35843 msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
35844
35845 #: cp/decl.c:8020
35846 #, gcc-internal-format
35847 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
35848 msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
35849
35850 #: cp/decl.c:8021
35851 #, gcc-internal-format
35852 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
35853 msgstr "%q+#D wurde ausdrücklich hier standardisiert"
35854
35855 #: cp/decl.c:8038 cp/decl2.c:787
35856 #, gcc-internal-format
35857 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
35858 msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
35859
35860 #: cp/decl.c:8317
35861 #, gcc-internal-format
35862 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
35863 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
35864
35865 #: cp/decl.c:8321
35866 #, gcc-internal-format
35867 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
35868 msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
35869
35870 #: cp/decl.c:8324
35871 #, gcc-internal-format
35872 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
35873 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
35874
35875 #: cp/decl.c:8337
35876 #, gcc-internal-format
35877 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
35878 msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
35879
35880 #: cp/decl.c:8343
35881 #, gcc-internal-format
35882 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
35883 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
35884
35885 #: cp/decl.c:8347
35886 #, gcc-internal-format
35887 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
35888 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
35889
35890 #: cp/decl.c:8451 cp/decl.c:8478
35891 #, gcc-internal-format
35892 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
35893 msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
35894
35895 #: cp/decl.c:8454 cp/decl.c:8480
35896 #, gcc-internal-format
35897 msgid "size of array has non-integral type %qT"
35898 msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
35899
35900 #: cp/decl.c:8519
35901 #, gcc-internal-format
35902 msgid "size of array %qD is negative"
35903 msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
35904
35905 #: cp/decl.c:8521
35906 #, gcc-internal-format
35907 msgid "size of array is negative"
35908 msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
35909
35910 #: cp/decl.c:8535
35911 #, gcc-internal-format
35912 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
35913 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
35914
35915 #: cp/decl.c:8537
35916 #, gcc-internal-format
35917 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
35918 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
35919
35920 #: cp/decl.c:8550
35921 #, gcc-internal-format
35922 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
35923 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
35924
35925 #: cp/decl.c:8553
35926 #, gcc-internal-format
35927 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
35928 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
35929
35930 #: cp/decl.c:8559
35931 #, gcc-internal-format
35932 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
35933 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Länge"
35934
35935 #: cp/decl.c:8561
35936 #, gcc-internal-format
35937 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
35938 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Länge"
35939
35940 #: cp/decl.c:8567
35941 #, gcc-internal-format
35942 msgid "variable length array %qD is used"
35943 msgstr "Feld %qD variabler Länge wird verwendet"
35944
35945 #: cp/decl.c:8570
35946 #, gcc-internal-format
35947 msgid "variable length array is used"
35948 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
35949
35950 #: cp/decl.c:8633
35951 #, gcc-internal-format
35952 msgid "overflow in array dimension"
35953 msgstr "Überlauf in Feldgröße"
35954
35955 #: cp/decl.c:8686
35956 #, fuzzy, gcc-internal-format
35957 #| msgid "%q+D declared as a friend"
35958 msgid "%qD declared as array of %qT"
35959 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
35960
35961 #: cp/decl.c:8696
35962 #, gcc-internal-format
35963 msgid "declaration of %qD as array of void"
35964 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von voids"
35965
35966 #: cp/decl.c:8698
35967 #, gcc-internal-format
35968 msgid "creating array of void"
35969 msgstr "Feld von void wird erzeugt"
35970
35971 #: cp/decl.c:8703
35972 #, gcc-internal-format
35973 msgid "declaration of %qD as array of functions"
35974 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionen"
35975
35976 #: cp/decl.c:8705
35977 #, gcc-internal-format
35978 msgid "creating array of functions"
35979 msgstr "Feld von Funktionen wird erzeugt"
35980
35981 #: cp/decl.c:8710
35982 #, gcc-internal-format
35983 msgid "declaration of %qD as array of references"
35984 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Referenzen"
35985
35986 #: cp/decl.c:8712
35987 #, gcc-internal-format
35988 msgid "creating array of references"
35989 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
35990
35991 #: cp/decl.c:8717
35992 #, gcc-internal-format
35993 msgid "declaration of %qD as array of function members"
35994 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
35995
35996 #: cp/decl.c:8719
35997 #, gcc-internal-format
35998 msgid "creating array of function members"
35999 msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
36000
36001 #: cp/decl.c:8733
36002 #, gcc-internal-format
36003 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
36004 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
36005
36006 #: cp/decl.c:8737
36007 #, gcc-internal-format
36008 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
36009 msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
36010
36011 #: cp/decl.c:8772
36012 #, gcc-internal-format
36013 msgid "return type specification for constructor invalid"
36014 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
36015
36016 #: cp/decl.c:8782
36017 #, gcc-internal-format
36018 msgid "return type specification for destructor invalid"
36019 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
36020
36021 #: cp/decl.c:8795
36022 #, gcc-internal-format
36023 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
36024 msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
36025
36026 #: cp/decl.c:8817
36027 #, gcc-internal-format
36028 msgid "unnamed variable or field declared void"
36029 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
36030
36031 #: cp/decl.c:8824
36032 #, gcc-internal-format
36033 msgid "variable or field declared void"
36034 msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
36035
36036 #: cp/decl.c:9014
36037 #, gcc-internal-format
36038 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
36039 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
36040
36041 #: cp/decl.c:9017 cp/decl.c:9037
36042 #, gcc-internal-format
36043 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
36044 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
36045
36046 #: cp/decl.c:9020
36047 #, gcc-internal-format
36048 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
36049 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
36050
36051 #: cp/decl.c:9029
36052 #, gcc-internal-format
36053 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
36054 msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
36055
36056 #: cp/decl.c:9053 cp/decl.c:9150 cp/decl.c:9159 cp/decl.c:10562
36057 #, gcc-internal-format
36058 msgid "declaration of %qD as non-function"
36059 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
36060
36061 #: cp/decl.c:9059
36062 #, gcc-internal-format
36063 msgid "declaration of %qD as non-member"
36064 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
36065
36066 #: cp/decl.c:9095
36067 #, gcc-internal-format
36068 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
36069 msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
36070
36071 #: cp/decl.c:9142
36072 #, gcc-internal-format
36073 msgid "function definition does not declare parameters"
36074 msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
36075
36076 #: cp/decl.c:9167
36077 #, gcc-internal-format
36078 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
36079 msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
36080
36081 #: cp/decl.c:9172
36082 #, gcc-internal-format
36083 msgid "declaration of %qD as parameter"
36084 msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
36085
36086 #: cp/decl.c:9205
36087 #, gcc-internal-format
36088 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
36089 msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
36090
36091 #: cp/decl.c:9213
36092 #, gcc-internal-format
36093 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
36094 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
36095
36096 #: cp/decl.c:9219
36097 #, gcc-internal-format
36098 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
36099 msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
36100
36101 #: cp/decl.c:9260
36102 #, fuzzy, gcc-internal-format
36103 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36104 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36105 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
36106
36107 #: cp/decl.c:9303 cp/decl.c:9306 cp/decl.c:9309
36108 #, gcc-internal-format
36109 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
36110 msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
36111
36112 #: cp/decl.c:9320
36113 #, fuzzy, gcc-internal-format
36114 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
36115 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
36116 msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
36117
36118 #: cp/decl.c:9326
36119 #, fuzzy, gcc-internal-format
36120 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
36121 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
36122 msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<__int128%> for %qs"
36123
36124 #: cp/decl.c:9348 cp/decl.c:9368
36125 #, gcc-internal-format
36126 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
36127 msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
36128
36129 #: cp/decl.c:9350
36130 #, gcc-internal-format
36131 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
36132 msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> für %qs gleichzeitig angegeben"
36133
36134 #: cp/decl.c:9352
36135 #, gcc-internal-format
36136 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
36137 msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
36138
36139 #: cp/decl.c:9354
36140 #, gcc-internal-format
36141 msgid "%<long%> invalid for %qs"
36142 msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
36143
36144 #: cp/decl.c:9356
36145 #, gcc-internal-format
36146 msgid "%<short%> invalid for %qs"
36147 msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
36148
36149 #: cp/decl.c:9358
36150 #, gcc-internal-format
36151 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
36152 msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
36153
36154 #: cp/decl.c:9360
36155 #, gcc-internal-format
36156 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
36157 msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> oder %<char%> ungültig für %qs"
36158
36159 #: cp/decl.c:9362
36160 #, gcc-internal-format
36161 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
36162 msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
36163
36164 #: cp/decl.c:9364
36165 #, gcc-internal-format
36166 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
36167 msgstr "%<long%> und %<short%> für %qs gleichzeitig angegeben"
36168
36169 #: cp/decl.c:9370
36170 #, gcc-internal-format
36171 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
36172 msgstr "%<short%> oder %<long%> ungültig für %qs"
36173
36174 #: cp/decl.c:9378
36175 #, gcc-internal-format
36176 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
36177 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
36178
36179 #: cp/decl.c:9446
36180 #, gcc-internal-format
36181 msgid "complex invalid for %qs"
36182 msgstr "complex ungültig für %qs"
36183
36184 #: cp/decl.c:9469
36185 #, gcc-internal-format
36186 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
36187 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
36188
36189 #: cp/decl.c:9502
36190 #, gcc-internal-format
36191 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
36192 msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
36193
36194 #: cp/decl.c:9513
36195 #, gcc-internal-format
36196 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
36197 msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
36198
36199 #: cp/decl.c:9518
36200 #, gcc-internal-format
36201 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
36202 msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
36203
36204 #: cp/decl.c:9524
36205 #, gcc-internal-format
36206 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
36207 msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
36208
36209 #: cp/decl.c:9530
36210 #, gcc-internal-format
36211 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
36212 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
36213
36214 #: cp/decl.c:9539
36215 #, gcc-internal-format
36216 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
36217 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
36218
36219 #: cp/decl.c:9557
36220 #, gcc-internal-format
36221 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
36222 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
36223
36224 #: cp/decl.c:9580
36225 #, gcc-internal-format
36226 msgid "storage class specified for %qs"
36227 msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
36228
36229 #: cp/decl.c:9584
36230 #, gcc-internal-format
36231 msgid "storage class specified for parameter %qs"
36232 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
36233
36234 #: cp/decl.c:9597
36235 #, gcc-internal-format
36236 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
36237 msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
36238
36239 #: cp/decl.c:9601
36240 #, gcc-internal-format
36241 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
36242 msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
36243
36244 #: cp/decl.c:9608
36245 #, gcc-internal-format
36246 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
36247 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
36248
36249 #: cp/decl.c:9620
36250 #, gcc-internal-format
36251 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
36252 msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
36253
36254 #: cp/decl.c:9729
36255 #, gcc-internal-format
36256 msgid "%qs declared as function returning a function"
36257 msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
36258
36259 #: cp/decl.c:9734
36260 #, gcc-internal-format
36261 msgid "%qs declared as function returning an array"
36262 msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
36263
36264 #: cp/decl.c:9771
36265 #, gcc-internal-format
36266 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
36267 msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
36268
36269 #: cp/decl.c:9774
36270 #, fuzzy, gcc-internal-format
36271 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36272 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
36273 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
36274
36275 #: cp/decl.c:9780
36276 #, fuzzy, gcc-internal-format
36277 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
36278 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
36279 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
36280
36281 #: cp/decl.c:9787
36282 #, gcc-internal-format
36283 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
36284 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
36285
36286 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
36287 #. always be an error.
36288 #: cp/decl.c:9798
36289 #, gcc-internal-format
36290 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36291 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
36292
36293 #: cp/decl.c:9801
36294 #, gcc-internal-format
36295 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
36296 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
36297
36298 #: cp/decl.c:9838
36299 #, gcc-internal-format
36300 msgid "destructor cannot be static member function"
36301 msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
36302
36303 #: cp/decl.c:9839
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "constructor cannot be static member function"
36306 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
36307
36308 #: cp/decl.c:9843
36309 #, gcc-internal-format
36310 msgid "destructors may not be cv-qualified"
36311 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
36312
36313 #: cp/decl.c:9844
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "constructors may not be cv-qualified"
36316 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
36317
36318 #: cp/decl.c:9852
36319 #, fuzzy, gcc-internal-format
36320 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
36321 msgid "destructors may not be ref-qualified"
36322 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
36323
36324 #: cp/decl.c:9870
36325 #, gcc-internal-format
36326 msgid "constructors cannot be declared virtual"
36327 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
36328
36329 #. Cannot be both friend and virtual.
36330 #: cp/decl.c:9885
36331 #, gcc-internal-format
36332 msgid "virtual functions cannot be friends"
36333 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
36334
36335 #: cp/decl.c:9889
36336 #, gcc-internal-format
36337 msgid "friend declaration not in class definition"
36338 msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
36339
36340 #: cp/decl.c:9891
36341 #, gcc-internal-format
36342 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
36343 msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
36344
36345 #: cp/decl.c:9912
36346 #, gcc-internal-format
36347 msgid "destructors may not have parameters"
36348 msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
36349
36350 #: cp/decl.c:9938
36351 #, gcc-internal-format
36352 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
36353 msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
36354
36355 #: cp/decl.c:9951 cp/decl.c:9958
36356 #, gcc-internal-format
36357 msgid "cannot declare reference to %q#T"
36358 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
36359
36360 #: cp/decl.c:9960
36361 #, gcc-internal-format
36362 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
36363 msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
36364
36365 #: cp/decl.c:9989
36366 #, gcc-internal-format
36367 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
36368 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
36369
36370 #: cp/decl.c:9990
36371 #, gcc-internal-format
36372 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
36373 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
36374
36375 #: cp/decl.c:10060
36376 #, gcc-internal-format
36377 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
36378 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
36379
36380 #: cp/decl.c:10130
36381 #, gcc-internal-format
36382 msgid "template-id %qD used as a declarator"
36383 msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
36384
36385 #: cp/decl.c:10154
36386 #, gcc-internal-format
36387 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
36388 msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
36389
36390 #: cp/decl.c:10159
36391 #, gcc-internal-format
36392 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
36393 msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
36394
36395 #: cp/decl.c:10189
36396 #, gcc-internal-format
36397 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
36398 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden"
36399
36400 #: cp/decl.c:10191
36401 #, gcc-internal-format
36402 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
36403 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
36404
36405 #: cp/decl.c:10199
36406 #, gcc-internal-format
36407 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
36408 msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
36409
36410 #: cp/decl.c:10232
36411 #, gcc-internal-format
36412 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
36413 msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
36414
36415 #: cp/decl.c:10242
36416 #, gcc-internal-format
36417 msgid "size of array %qs is too large"
36418 msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
36419
36420 #: cp/decl.c:10253
36421 #, gcc-internal-format
36422 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
36423 msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
36424
36425 #: cp/decl.c:10255
36426 #, gcc-internal-format
36427 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
36428 msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
36429
36430 #: cp/decl.c:10265
36431 #, fuzzy, gcc-internal-format
36432 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
36433 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
36434 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
36435
36436 #: cp/decl.c:10267
36437 #, fuzzy, gcc-internal-format
36438 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
36439 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
36440 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
36441
36442 #: cp/decl.c:10269
36443 #, fuzzy, gcc-internal-format
36444 #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
36445 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
36446 msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
36447
36448 #: cp/decl.c:10278
36449 #, gcc-internal-format
36450 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36451 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
36452
36453 #: cp/decl.c:10283
36454 #, gcc-internal-format
36455 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36456 msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
36457
36458 #: cp/decl.c:10289
36459 #, gcc-internal-format
36460 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
36461 msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
36462
36463 #: cp/decl.c:10294
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
36466 msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
36467
36468 #: cp/decl.c:10299
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
36471 msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
36472
36473 #: cp/decl.c:10304
36474 #, gcc-internal-format
36475 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
36476 msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
36477
36478 #: cp/decl.c:10340
36479 #, gcc-internal-format
36480 msgid "typedef declared %<auto%>"
36481 msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
36482
36483 #: cp/decl.c:10350
36484 #, gcc-internal-format
36485 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
36486 msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
36487
36488 #: cp/decl.c:10371
36489 #, gcc-internal-format
36490 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
36491 msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
36492
36493 #: cp/decl.c:10490
36494 #, gcc-internal-format
36495 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
36496 msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
36497
36498 #: cp/decl.c:10495
36499 #, gcc-internal-format
36500 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
36501 msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
36502
36503 #: cp/decl.c:10503
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "template parameters cannot be friends"
36506 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
36507
36508 #: cp/decl.c:10505
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
36511 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
36512
36513 #: cp/decl.c:10509
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
36516 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
36517
36518 #: cp/decl.c:10522
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
36521 msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
36522
36523 #: cp/decl.c:10542
36524 #, gcc-internal-format
36525 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
36526 msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
36527
36528 #: cp/decl.c:10552
36529 #, gcc-internal-format
36530 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
36531 msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
36532
36533 #: cp/decl.c:10581
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
36536 msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
36537
36538 #: cp/decl.c:10586
36539 #, fuzzy, gcc-internal-format
36540 #| msgid "%<this%> may not be used in this context"
36541 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
36542 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
36543
36544 #: cp/decl.c:10588
36545 #, gcc-internal-format
36546 msgid "parameter declared %<auto%>"
36547 msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
36548
36549 #: cp/decl.c:10634
36550 #, gcc-internal-format
36551 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
36552 msgstr "nicht-statisches Datenelement als %<auto%> deklariert"
36553
36554 #. Something like struct S { int N::j; };
36555 #: cp/decl.c:10656
36556 #, gcc-internal-format
36557 msgid "invalid use of %<::%>"
36558 msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
36559
36560 #: cp/decl.c:10678
36561 #, gcc-internal-format
36562 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
36563 msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
36564
36565 #: cp/decl.c:10687
36566 #, gcc-internal-format
36567 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
36568 msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
36569
36570 #: cp/decl.c:10696
36571 #, gcc-internal-format
36572 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
36573 msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
36574
36575 #: cp/decl.c:10712
36576 #, gcc-internal-format
36577 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
36578 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
36579
36580 #: cp/decl.c:10719
36581 #, gcc-internal-format
36582 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
36583 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
36584
36585 #: cp/decl.c:10725
36586 #, gcc-internal-format
36587 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
36588 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
36589
36590 #: cp/decl.c:10731
36591 #, gcc-internal-format
36592 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
36593 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
36594
36595 #: cp/decl.c:10742
36596 #, fuzzy, gcc-internal-format
36597 #| msgid "specialization of alias template %qD"
36598 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
36599 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
36600
36601 #: cp/decl.c:10745
36602 #, fuzzy, gcc-internal-format
36603 #| msgid "original type declared here"
36604 msgid "variable template declared here"
36605 msgstr "ursprünglicher Typ hier deklariert"
36606
36607 #: cp/decl.c:10797
36608 #, fuzzy, gcc-internal-format
36609 #| msgid "field %qD has incomplete type"
36610 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
36611 msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
36612
36613 #: cp/decl.c:10802
36614 #, gcc-internal-format
36615 msgid "name %qT has incomplete type"
36616 msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
36617
36618 #: cp/decl.c:10811
36619 #, gcc-internal-format
36620 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
36621 msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
36622
36623 #: cp/decl.c:10870
36624 #, gcc-internal-format
36625 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
36626 msgstr "statisches Datenelement %qD (constexpr) muss Initialisierung haben"
36627
36628 #: cp/decl.c:10879
36629 #, gcc-internal-format
36630 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
36631 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
36632
36633 #: cp/decl.c:10929
36634 #, gcc-internal-format
36635 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
36636 msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
36637
36638 #: cp/decl.c:10931
36639 #, gcc-internal-format
36640 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
36641 msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
36642
36643 #: cp/decl.c:10935
36644 #, gcc-internal-format
36645 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
36646 msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
36647
36648 #: cp/decl.c:10938
36649 #, gcc-internal-format
36650 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
36651 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
36652
36653 #: cp/decl.c:10943
36654 #, gcc-internal-format
36655 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
36656 msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
36657
36658 #: cp/decl.c:10954
36659 #, gcc-internal-format
36660 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
36661 msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
36662
36663 #: cp/decl.c:10958
36664 #, gcc-internal-format
36665 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
36666 msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
36667
36668 #: cp/decl.c:10966
36669 #, gcc-internal-format
36670 msgid "virtual non-class function %qs"
36671 msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
36672
36673 #: cp/decl.c:10973
36674 #, gcc-internal-format
36675 msgid "%qs defined in a non-class scope"
36676 msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
36677
36678 #: cp/decl.c:10974
36679 #, gcc-internal-format
36680 msgid "%qs declared in a non-class scope"
36681 msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
36682
36683 #: cp/decl.c:11005
36684 #, gcc-internal-format
36685 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
36686 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
36687
36688 #. FIXME need arm citation
36689 #: cp/decl.c:11012
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "cannot declare static function inside another function"
36692 msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
36693
36694 #: cp/decl.c:11046
36695 #, gcc-internal-format
36696 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
36697 msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
36698
36699 #: cp/decl.c:11053
36700 #, gcc-internal-format
36701 msgid "static member %qD declared %<register%>"
36702 msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
36703
36704 #: cp/decl.c:11059
36705 #, gcc-internal-format
36706 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
36707 msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
36708
36709 #: cp/decl.c:11066
36710 #, gcc-internal-format
36711 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
36712 msgstr "Deklaration der constexpr-Variable %qD ist keine Definition"
36713
36714 #: cp/decl.c:11079
36715 #, gcc-internal-format
36716 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
36717 msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
36718
36719 #: cp/decl.c:11083
36720 #, gcc-internal-format
36721 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
36722 msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
36723
36724 #: cp/decl.c:11230
36725 #, gcc-internal-format
36726 msgid "default argument %qE uses %qD"
36727 msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
36728
36729 #: cp/decl.c:11233
36730 #, gcc-internal-format
36731 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
36732 msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
36733
36734 #: cp/decl.c:11314
36735 #, fuzzy, gcc-internal-format
36736 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
36737 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
36738 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
36739
36740 #: cp/decl.c:11318
36741 #, fuzzy, gcc-internal-format
36742 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
36743 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
36744 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
36745
36746 #: cp/decl.c:11331
36747 #, gcc-internal-format
36748 msgid "parameter %qD has Java class type"
36749 msgstr "Parameter %qD hat Java-Klassentyp"
36750
36751 #: cp/decl.c:11359
36752 #, gcc-internal-format
36753 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
36754 msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
36755
36756 #: cp/decl.c:11384
36757 #, gcc-internal-format
36758 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
36759 msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
36760
36761 #: cp/decl.c:11386
36762 #, gcc-internal-format
36763 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
36764 msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
36765
36766 #. [class.copy]
36767 #.
36768 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
36769 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
36770 #. and either there are no other parameters or else all other
36771 #. parameters have default arguments.
36772 #.
36773 #. We *don't* complain about member template instantiations that
36774 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
36775 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
36776 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
36777 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
36778 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
36779 #. existence.  Theoretically, they should never even be
36780 #. instantiated, but that's hard to forestall.
36781 #: cp/decl.c:11636
36782 #, gcc-internal-format
36783 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
36784 msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
36785
36786 #: cp/decl.c:11758
36787 #, gcc-internal-format
36788 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
36789 msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
36790
36791 #: cp/decl.c:11763
36792 #, gcc-internal-format
36793 msgid "%qD may not be declared as static"
36794 msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
36795
36796 #: cp/decl.c:11772
36797 #, gcc-internal-format
36798 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
36799 msgstr ""
36800
36801 #: cp/decl.c:11799
36802 #, gcc-internal-format
36803 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
36804 msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
36805
36806 #: cp/decl.c:11808
36807 #, gcc-internal-format
36808 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
36809 msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
36810
36811 #: cp/decl.c:11830
36812 #, gcc-internal-format
36813 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
36814 msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
36815
36816 #: cp/decl.c:11859
36817 #, gcc-internal-format
36818 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
36819 msgstr "Umwandlung in Referenz auf void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
36820
36821 #: cp/decl.c:11861
36822 #, gcc-internal-format
36823 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
36824 msgstr "Umwandlung in void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
36825
36826 #: cp/decl.c:11868
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
36829 msgstr "Umwandlung in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
36830
36831 #: cp/decl.c:11870
36832 #, gcc-internal-format
36833 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
36834 msgstr "Umwandlung in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
36835
36836 #: cp/decl.c:11878
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
36839 msgstr "Umwandlung in Referenz auf Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
36840
36841 #: cp/decl.c:11880
36842 #, gcc-internal-format
36843 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
36844 msgstr "Umwandlung in Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
36845
36846 #. 13.4.0.3
36847 #: cp/decl.c:11889
36848 #, gcc-internal-format
36849 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
36850 msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
36851
36852 #: cp/decl.c:11894
36853 #, gcc-internal-format
36854 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
36855 msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
36856
36857 #: cp/decl.c:11945
36858 #, gcc-internal-format
36859 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
36860 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
36861
36862 #: cp/decl.c:11948
36863 #, gcc-internal-format
36864 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
36865 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
36866
36867 #: cp/decl.c:11956
36868 #, gcc-internal-format
36869 msgid "%qD must take either zero or one argument"
36870 msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
36871
36872 #: cp/decl.c:11958
36873 #, gcc-internal-format
36874 msgid "%qD must take either one or two arguments"
36875 msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
36876
36877 #: cp/decl.c:11980
36878 #, gcc-internal-format
36879 msgid "prefix %qD should return %qT"
36880 msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
36881
36882 #: cp/decl.c:11986
36883 #, gcc-internal-format
36884 msgid "postfix %qD should return %qT"
36885 msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
36886
36887 #: cp/decl.c:11995
36888 #, gcc-internal-format
36889 msgid "%qD must take %<void%>"
36890 msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
36891
36892 #: cp/decl.c:11997 cp/decl.c:12006
36893 #, gcc-internal-format
36894 msgid "%qD must take exactly one argument"
36895 msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
36896
36897 #: cp/decl.c:12008
36898 #, gcc-internal-format
36899 msgid "%qD must take exactly two arguments"
36900 msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
36901
36902 #: cp/decl.c:12017
36903 #, gcc-internal-format
36904 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
36905 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
36906
36907 #: cp/decl.c:12031
36908 #, gcc-internal-format
36909 msgid "%qD should return by value"
36910 msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
36911
36912 #: cp/decl.c:12042 cp/decl.c:12047
36913 #, gcc-internal-format
36914 msgid "%qD cannot have default arguments"
36915 msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
36916
36917 #: cp/decl.c:12105
36918 #, gcc-internal-format
36919 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
36920 msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
36921
36922 #: cp/decl.c:12128
36923 #, gcc-internal-format
36924 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
36925 msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
36926
36927 #: cp/decl.c:12131
36928 #, gcc-internal-format
36929 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
36930 msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
36931
36932 #: cp/decl.c:12133
36933 #, gcc-internal-format
36934 msgid "%qD has a previous declaration here"
36935 msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
36936
36937 #: cp/decl.c:12141
36938 #, gcc-internal-format
36939 msgid "%qT referred to as %qs"
36940 msgstr "%qT als %qs verwendet"
36941
36942 #: cp/decl.c:12142 cp/decl.c:12149
36943 #, gcc-internal-format
36944 msgid "%q+T has a previous declaration here"
36945 msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier"
36946
36947 #: cp/decl.c:12148
36948 #, gcc-internal-format
36949 msgid "%qT referred to as enum"
36950 msgstr "%qT als enum verwendet"
36951
36952 #. If a class template appears as elaborated type specifier
36953 #. without a template header such as:
36954 #.
36955 #. template <class T> class C {};
36956 #. void f(class C);             // No template header here
36957 #.
36958 #. then the required template argument is missing.
36959 #: cp/decl.c:12163
36960 #, gcc-internal-format
36961 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
36962 msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
36963
36964 #: cp/decl.c:12217 cp/name-lookup.c:3202
36965 #, gcc-internal-format
36966 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
36967 msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
36968
36969 #: cp/decl.c:12247 cp/name-lookup.c:2692 cp/name-lookup.c:3530
36970 #: cp/name-lookup.c:3575 cp/parser.c:5513 cp/parser.c:22944
36971 #, gcc-internal-format
36972 msgid "reference to %qD is ambiguous"
36973 msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
36974
36975 #: cp/decl.c:12368
36976 #, gcc-internal-format
36977 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
36978 msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
36979
36980 #: cp/decl.c:12393
36981 #, gcc-internal-format
36982 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
36983 msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
36984
36985 #: cp/decl.c:12394
36986 #, gcc-internal-format
36987 msgid "previous declaration %q+D"
36988 msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
36989
36990 #: cp/decl.c:12535
36991 #, gcc-internal-format
36992 msgid "derived union %qT invalid"
36993 msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
36994
36995 #: cp/decl.c:12544
36996 #, gcc-internal-format
36997 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
36998 msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
36999
37000 #: cp/decl.c:12555
37001 #, gcc-internal-format
37002 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
37003 msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
37004
37005 #: cp/decl.c:12575
37006 #, gcc-internal-format
37007 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
37008 msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
37009
37010 #: cp/decl.c:12608
37011 #, gcc-internal-format
37012 msgid "recursive type %qT undefined"
37013 msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
37014
37015 #: cp/decl.c:12610
37016 #, gcc-internal-format
37017 msgid "duplicate base type %qT invalid"
37018 msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
37019
37020 #: cp/decl.c:12734
37021 #, gcc-internal-format
37022 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
37023 msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
37024
37025 #: cp/decl.c:12737 cp/decl.c:12745 cp/decl.c:12757 cp/parser.c:15963
37026 #, gcc-internal-format
37027 msgid "previous definition here"
37028 msgstr "vorherige Definition hier"
37029
37030 #: cp/decl.c:12742
37031 #, gcc-internal-format
37032 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
37033 msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
37034
37035 #: cp/decl.c:12754
37036 #, gcc-internal-format
37037 msgid "different underlying type in enum %q#T"
37038 msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
37039
37040 #: cp/decl.c:12821
37041 #, gcc-internal-format
37042 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
37043 msgstr "zugrunde liegender Typ %<%T%> von %<%T%> muss ein eingebauter Typ sein"
37044
37045 #. DR 377
37046 #.
37047 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
37048 #. enumeration is ill-formed.
37049 #: cp/decl.c:12955
37050 #, gcc-internal-format
37051 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
37052 msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
37053
37054 #: cp/decl.c:13117
37055 #, gcc-internal-format
37056 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
37057 msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
37058
37059 #: cp/decl.c:13164
37060 #, gcc-internal-format
37061 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
37062 msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
37063
37064 #: cp/decl.c:13176
37065 #, gcc-internal-format
37066 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
37067 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
37068
37069 #: cp/decl.c:13196
37070 #, fuzzy, gcc-internal-format
37071 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
37072 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
37073 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
37074
37075 #: cp/decl.c:13286
37076 #, gcc-internal-format
37077 msgid "return type %q#T is incomplete"
37078 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
37079
37080 #: cp/decl.c:13288
37081 #, gcc-internal-format
37082 msgid "return type has Java class type %q#T"
37083 msgstr "Rückgabetyp hat Java-Klassentyp %q#T"
37084
37085 #: cp/decl.c:13412 cp/typeck.c:8614
37086 #, gcc-internal-format
37087 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
37088 msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
37089
37090 #: cp/decl.c:13512
37091 #, gcc-internal-format
37092 msgid "no previous declaration for %q+D"
37093 msgstr "keine vorherige Deklaration für %q+D"
37094
37095 #: cp/decl.c:13736
37096 #, gcc-internal-format
37097 msgid "invalid function declaration"
37098 msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
37099
37100 #: cp/decl.c:13818
37101 #, gcc-internal-format
37102 msgid "parameter %qD declared void"
37103 msgstr "Parameter %qD leer definiert"
37104
37105 #: cp/decl.c:14208
37106 #, gcc-internal-format
37107 msgid "no return statements in function returning %qT"
37108 msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
37109
37110 #: cp/decl.c:14210 cp/typeck.c:8497
37111 #, gcc-internal-format
37112 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
37113 msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
37114
37115 #: cp/decl.c:14308
37116 #, gcc-internal-format
37117 msgid "parameter %q+D set but not used"
37118 msgstr "Parameter %q+D gesetzt, aber nicht verwendet"
37119
37120 #: cp/decl.c:14404
37121 #, gcc-internal-format
37122 msgid "invalid member function declaration"
37123 msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
37124
37125 #: cp/decl.c:14418
37126 #, gcc-internal-format
37127 msgid "%qD is already defined in class %qT"
37128 msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
37129
37130 #: cp/decl.c:14785 cp/decl2.c:4986 cp/decl2.c:5044
37131 #, gcc-internal-format
37132 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
37133 msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
37134
37135 #: cp/decl2.c:344
37136 #, gcc-internal-format
37137 msgid "name missing for member function"
37138 msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
37139
37140 #: cp/decl2.c:420 cp/decl2.c:434
37141 #, gcc-internal-format
37142 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
37143 msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
37144
37145 #: cp/decl2.c:428
37146 #, gcc-internal-format
37147 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
37148 msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
37149
37150 #: cp/decl2.c:471
37151 #, gcc-internal-format
37152 msgid "deleting array %q#E"
37153 msgstr "Feld %q#E wird gelöscht"
37154
37155 #: cp/decl2.c:477
37156 #, gcc-internal-format
37157 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
37158 msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
37159
37160 #: cp/decl2.c:489
37161 #, gcc-internal-format
37162 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
37163 msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
37164
37165 #: cp/decl2.c:497
37166 #, gcc-internal-format
37167 msgid "deleting %qT is undefined"
37168 msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
37169
37170 #: cp/decl2.c:545 cp/pt.c:4835
37171 #, gcc-internal-format
37172 msgid "template declaration of %q#D"
37173 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
37174
37175 #: cp/decl2.c:597
37176 #, gcc-internal-format
37177 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
37178 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
37179
37180 #: cp/decl2.c:614
37181 #, gcc-internal-format
37182 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
37183 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
37184
37185 #: cp/decl2.c:663
37186 #, gcc-internal-format
37187 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
37188 msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
37189
37190 #. [temp.mem]
37191 #.
37192 #. A destructor shall not be a member template.
37193 #: cp/decl2.c:678 cp/pt.c:4805
37194 #, gcc-internal-format
37195 msgid "destructor %qD declared as member template"
37196 msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
37197
37198 #: cp/decl2.c:749
37199 #, gcc-internal-format
37200 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
37201 msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
37202
37203 #: cp/decl2.c:835
37204 #, gcc-internal-format
37205 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
37206 msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
37207
37208 #: cp/decl2.c:843
37209 #, fuzzy, gcc-internal-format
37210 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
37211 msgid "static data member %qD in unnamed class"
37212 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
37213
37214 #: cp/decl2.c:845
37215 #, fuzzy, gcc-internal-format
37216 #| msgid "union defined here"
37217 msgid "unnamed class defined here"
37218 msgstr "»union« wurde hier definiert"
37219
37220 #: cp/decl2.c:904
37221 #, gcc-internal-format
37222 msgid "explicit template argument list not allowed"
37223 msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
37224
37225 #: cp/decl2.c:910
37226 #, gcc-internal-format
37227 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
37228 msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
37229
37230 #: cp/decl2.c:952
37231 #, gcc-internal-format
37232 msgid "%qD is already defined in %qT"
37233 msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
37234
37235 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
37236 #, gcc-internal-format
37237 msgid "invalid initializer for member function %qD"
37238 msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
37239
37240 #: cp/decl2.c:994
37241 #, fuzzy, gcc-internal-format
37242 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
37243 msgid "initializer specified for friend function %qD"
37244 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
37245
37246 #: cp/decl2.c:997
37247 #, gcc-internal-format
37248 msgid "initializer specified for static member function %qD"
37249 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
37250
37251 #: cp/decl2.c:1041
37252 #, gcc-internal-format
37253 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
37254 msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
37255
37256 #: cp/decl2.c:1094
37257 #, gcc-internal-format
37258 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
37259 msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
37260
37261 #: cp/decl2.c:1100
37262 #, gcc-internal-format
37263 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
37264 msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
37265
37266 #: cp/decl2.c:1110
37267 #, gcc-internal-format
37268 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
37269 msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
37270
37271 #: cp/decl2.c:1117
37272 #, gcc-internal-format
37273 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
37274 msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
37275
37276 #: cp/decl2.c:1124
37277 #, gcc-internal-format
37278 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
37279 msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
37280
37281 #: cp/decl2.c:1134
37282 #, gcc-internal-format
37283 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
37284 msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
37285
37286 #: cp/decl2.c:1449
37287 #, fuzzy, gcc-internal-format
37288 #| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
37289 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
37290 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
37291
37292 #: cp/decl2.c:1518
37293 #, gcc-internal-format
37294 msgid "anonymous struct not inside named type"
37295 msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
37296
37297 #: cp/decl2.c:1606
37298 #, gcc-internal-format
37299 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
37300 msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
37301
37302 #: cp/decl2.c:1615
37303 #, gcc-internal-format
37304 msgid "anonymous union with no members"
37305 msgstr "anonyme Union ohne Element"
37306
37307 #: cp/decl2.c:1648
37308 #, gcc-internal-format
37309 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
37310 msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
37311
37312 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
37313 #.
37314 #. The first parameter shall not have an associated default
37315 #. argument.
37316 #: cp/decl2.c:1659
37317 #, gcc-internal-format
37318 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
37319 msgstr "der erste Parameter von %<operator_new%> kann nicht das Standardargument haben"
37320
37321 #: cp/decl2.c:1675
37322 #, gcc-internal-format
37323 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
37324 msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
37325
37326 #: cp/decl2.c:1704
37327 #, gcc-internal-format
37328 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
37329 msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
37330
37331 #: cp/decl2.c:1713
37332 #, gcc-internal-format
37333 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
37334 msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
37335
37336 #: cp/decl2.c:2555
37337 #, gcc-internal-format
37338 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
37339 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
37340
37341 #: cp/decl2.c:2562
37342 #, gcc-internal-format
37343 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
37344 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
37345
37346 #: cp/decl2.c:2575
37347 #, gcc-internal-format
37348 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
37349 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
37350
37351 #: cp/decl2.c:2581
37352 #, gcc-internal-format
37353 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
37354 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
37355
37356 #: cp/decl2.c:4209
37357 #, fuzzy, gcc-internal-format
37358 #| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
37359 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
37360 msgstr "mit anonymem Typ deklariertes %q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
37361
37362 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
37363 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
37364 #. entities.  Since it's not always an error in the
37365 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
37366 #: cp/decl2.c:4218
37367 #, gcc-internal-format
37368 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
37369 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
37370
37371 #: cp/decl2.c:4222
37372 #, gcc-internal-format
37373 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
37374 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
37375
37376 #: cp/decl2.c:4226
37377 #, fuzzy, gcc-internal-format
37378 #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
37379 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
37380 msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
37381
37382 #: cp/decl2.c:4231
37383 #, fuzzy, gcc-internal-format
37384 #| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
37385 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
37386 msgstr "mit lokalem Typ %2$qT deklariertes %1$q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
37387
37388 #: cp/decl2.c:4234
37389 #, gcc-internal-format
37390 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
37391 msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
37392
37393 #: cp/decl2.c:4237
37394 #, gcc-internal-format
37395 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
37396 msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
37397
37398 #: cp/decl2.c:4358 cp/decl2.c:4361
37399 #, gcc-internal-format
37400 msgid "the program should also define %qD"
37401 msgstr ""
37402
37403 #: cp/decl2.c:4696
37404 #, gcc-internal-format
37405 msgid "inline function %q+D used but never defined"
37406 msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert"
37407
37408 #: cp/decl2.c:4894
37409 #, gcc-internal-format
37410 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
37411 msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
37412
37413 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
37414 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
37415 #: cp/decl2.c:4958
37416 #, gcc-internal-format
37417 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
37418 msgstr "%<...%> verwendendes Lambda wird in Funktionszeiger umgewandelt"
37419
37420 #: cp/decl2.c:4965
37421 #, gcc-internal-format
37422 msgid "use of deleted function %qD"
37423 msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
37424
37425 #: cp/error.c:1446
37426 #, gcc-internal-format
37427 msgid "with"
37428 msgstr "mit"
37429
37430 #: cp/error.c:3538
37431 #, gcc-internal-format
37432 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37433 msgstr "erweiterte Initialisierungsliste nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37434
37435 #: cp/error.c:3543
37436 #, gcc-internal-format
37437 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37438 msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37439
37440 #: cp/error.c:3548
37441 #, gcc-internal-format
37442 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37443 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37444
37445 #: cp/error.c:3553
37446 #, gcc-internal-format
37447 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37448 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37449
37450 #: cp/error.c:3558
37451 #, fuzzy, gcc-internal-format
37452 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37453 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37454 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37455
37456 #: cp/error.c:3562
37457 #, gcc-internal-format
37458 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37459 msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37460
37461 #: cp/error.c:3566
37462 #, gcc-internal-format
37463 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37464 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37465
37466 #: cp/error.c:3571
37467 #, gcc-internal-format
37468 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37469 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37470
37471 #: cp/error.c:3576
37472 #, gcc-internal-format
37473 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37474 msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37475
37476 #: cp/error.c:3581
37477 #, gcc-internal-format
37478 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37479 msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37480
37481 #: cp/error.c:3586
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37484 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37485
37486 #: cp/error.c:3591
37487 #, gcc-internal-format
37488 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37489 msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37490
37491 #: cp/error.c:3596
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37494 msgstr "erbende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37495
37496 #: cp/error.c:3601
37497 #, gcc-internal-format
37498 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37499 msgstr "C++11-Attribute nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37500
37501 #: cp/error.c:3606
37502 #, fuzzy, gcc-internal-format
37503 #| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37504 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37505 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37506
37507 #: cp/error.c:3655
37508 #, gcc-internal-format
37509 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
37510 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
37511
37512 #: cp/error.c:3659
37513 #, gcc-internal-format
37514 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
37515 msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
37516
37517 #: cp/error.c:3664 cp/typeck.c:2321
37518 #, gcc-internal-format
37519 msgid "%qD is not a member of %qT"
37520 msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
37521
37522 #: cp/error.c:3668
37523 #, gcc-internal-format
37524 msgid "%qD is not a member of %qD"
37525 msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
37526
37527 #: cp/error.c:3673
37528 #, gcc-internal-format
37529 msgid "%<::%D%> has not been declared"
37530 msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
37531
37532 #. Can't throw a reference.
37533 #: cp/except.c:296
37534 #, gcc-internal-format
37535 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
37536 msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
37537
37538 #: cp/except.c:308
37539 #, gcc-internal-format
37540 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
37541 msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
37542
37543 #. Thrown object must be a Throwable.
37544 #: cp/except.c:315
37545 #, gcc-internal-format
37546 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
37547 msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
37548
37549 #: cp/except.c:376
37550 #, gcc-internal-format
37551 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
37552 msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
37553
37554 #: cp/except.c:477 java/except.c:592
37555 #, gcc-internal-format
37556 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
37557 msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, verwenden Sie -fexeptions zum Einschalten"
37558
37559 #: cp/except.c:730
37560 #, gcc-internal-format
37561 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
37562 msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
37563
37564 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2531
37565 #, gcc-internal-format
37566 msgid "%qD should never be overloaded"
37567 msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
37568
37569 #: cp/except.c:858
37570 #, gcc-internal-format
37571 msgid "  in thrown expression"
37572 msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
37573
37574 #: cp/except.c:997
37575 #, gcc-internal-format
37576 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
37577 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
37578
37579 #: cp/except.c:1004
37580 #, fuzzy, gcc-internal-format
37581 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
37582 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
37583 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
37584
37585 #: cp/except.c:1007
37586 #, fuzzy, gcc-internal-format
37587 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
37588 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
37589 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
37590
37591 #: cp/except.c:1093
37592 #, gcc-internal-format
37593 msgid "exception of type %qT will be caught"
37594 msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
37595
37596 #: cp/except.c:1096
37597 #, gcc-internal-format
37598 msgid "   by earlier handler for %qT"
37599 msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
37600
37601 #: cp/except.c:1125
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
37604 msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
37605
37606 #: cp/except.c:1205
37607 #, gcc-internal-format
37608 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
37609 msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
37610
37611 #: cp/except.c:1207
37612 #, gcc-internal-format
37613 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
37614 msgstr "aber %q+D wird nicht geworfen; vielleicht sollte es als %<noexcept%> deklariert werden"
37615
37616 #: cp/friend.c:161
37617 #, gcc-internal-format
37618 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
37619 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
37620
37621 #: cp/friend.c:246
37622 #, gcc-internal-format
37623 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
37624 msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
37625
37626 #. [temp.friend]
37627 #. Friend declarations shall not declare partial
37628 #. specializations.
37629 #. template <class U> friend class T::X<U>;
37630 #. [temp.friend]
37631 #. Friend declarations shall not declare partial
37632 #. specializations.
37633 #: cp/friend.c:267 cp/friend.c:297
37634 #, gcc-internal-format
37635 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
37636 msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
37637
37638 #: cp/friend.c:275
37639 #, gcc-internal-format
37640 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
37641 msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
37642
37643 #: cp/friend.c:333
37644 #, gcc-internal-format
37645 msgid "%qT is not a member of %qT"
37646 msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
37647
37648 #: cp/friend.c:338
37649 #, gcc-internal-format
37650 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
37651 msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
37652
37653 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:348
37654 #, gcc-internal-format
37655 msgid "%q+D declared here"
37656 msgstr "%q+D hier deklariert"
37657
37658 #: cp/friend.c:346
37659 #, gcc-internal-format
37660 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
37661 msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
37662
37663 #. template <class T> friend class T;
37664 #: cp/friend.c:359
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
37667 msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
37668
37669 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
37670 #: cp/friend.c:367
37671 #, gcc-internal-format
37672 msgid "%q#T is not a template"
37673 msgstr "%q#T ist kein Template"
37674
37675 #: cp/friend.c:390
37676 #, gcc-internal-format
37677 msgid "%qD is already a friend of %qT"
37678 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
37679
37680 #: cp/friend.c:400
37681 #, gcc-internal-format
37682 msgid "%qT is already a friend of %qT"
37683 msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
37684
37685 #: cp/friend.c:440
37686 #, fuzzy, gcc-internal-format
37687 #| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
37688 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
37689 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
37690
37691 #: cp/friend.c:533
37692 #, gcc-internal-format
37693 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
37694 msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
37695
37696 #: cp/friend.c:582
37697 #, gcc-internal-format
37698 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
37699 msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
37700
37701 #: cp/friend.c:605
37702 #, gcc-internal-format
37703 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
37704 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
37705
37706 #: cp/friend.c:609
37707 #, gcc-internal-format
37708 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
37709 msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sichergestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) "
37710
37711 #: cp/init.c:396
37712 #, gcc-internal-format
37713 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
37714 msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
37715
37716 #: cp/init.c:465
37717 #, gcc-internal-format
37718 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
37719 msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
37720
37721 #: cp/init.c:504
37722 #, gcc-internal-format
37723 msgid "value-initialization of function type %qT"
37724 msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
37725
37726 #: cp/init.c:510
37727 #, gcc-internal-format
37728 msgid "value-initialization of reference type %qT"
37729 msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
37730
37731 #: cp/init.c:574
37732 #, gcc-internal-format
37733 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
37734 msgstr "Konstruktor erforderlich, bevor nicht-statisches Datenelement von %qD eingelesen wird"
37735
37736 #: cp/init.c:613
37737 #, gcc-internal-format
37738 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
37739 msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
37740
37741 #: cp/init.c:631
37742 #, gcc-internal-format
37743 msgid "%qD is initialized with itself"
37744 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
37745
37746 #: cp/init.c:729
37747 #, gcc-internal-format
37748 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
37749 msgstr "ungültige Initialisierung für Feldelement %q#D"
37750
37751 #: cp/init.c:743 cp/init.c:767 cp/init.c:2208 cp/method.c:1234
37752 #, gcc-internal-format
37753 msgid "uninitialized const member in %q#T"
37754 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
37755
37756 #: cp/init.c:745 cp/init.c:762 cp/init.c:769 cp/init.c:2193 cp/init.c:2221
37757 #: cp/method.c:1237 cp/method.c:1248
37758 #, fuzzy, gcc-internal-format
37759 #| msgid "%qD should be initialized"
37760 msgid "%q#D should be initialized"
37761 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
37762
37763 #: cp/init.c:760 cp/init.c:2180 cp/method.c:1245
37764 #, gcc-internal-format
37765 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
37766 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
37767
37768 #: cp/init.c:926
37769 #, gcc-internal-format
37770 msgid "%q+D will be initialized after"
37771 msgstr "%q+D wird initialisiert nach"
37772
37773 #: cp/init.c:929
37774 #, gcc-internal-format
37775 msgid "base %qT will be initialized after"
37776 msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
37777
37778 #: cp/init.c:932
37779 #, gcc-internal-format
37780 msgid "  %q+#D"
37781 msgstr "  %q+#D"
37782
37783 #: cp/init.c:934
37784 #, gcc-internal-format
37785 msgid "  base %qT"
37786 msgstr "  Basis %qT"
37787
37788 #: cp/init.c:936
37789 #, gcc-internal-format
37790 msgid "  when initialized here"
37791 msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
37792
37793 #: cp/init.c:953
37794 #, gcc-internal-format
37795 msgid "multiple initializations given for %qD"
37796 msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
37797
37798 #: cp/init.c:957
37799 #, gcc-internal-format
37800 msgid "multiple initializations given for base %qT"
37801 msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
37802
37803 #: cp/init.c:1043
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "initializations for multiple members of %qT"
37806 msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
37807
37808 #: cp/init.c:1122
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
37811 msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
37812
37813 #: cp/init.c:1346 cp/init.c:1365
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
37816 msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
37817
37818 #: cp/init.c:1352
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
37821 msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
37822
37823 #: cp/init.c:1359
37824 #, gcc-internal-format
37825 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
37826 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
37827
37828 #: cp/init.c:1398
37829 #, gcc-internal-format
37830 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
37831 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
37832
37833 #: cp/init.c:1406
37834 #, gcc-internal-format
37835 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
37836 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
37837
37838 #: cp/init.c:1453
37839 #, gcc-internal-format
37840 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
37841 msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
37842
37843 #: cp/init.c:1461
37844 #, gcc-internal-format
37845 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
37846 msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
37847
37848 #: cp/init.c:1464
37849 #, gcc-internal-format
37850 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
37851 msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
37852
37853 #: cp/init.c:1549
37854 #, gcc-internal-format
37855 msgid "bad array initializer"
37856 msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
37857
37858 #: cp/init.c:1845 cp/semantics.c:3037
37859 #, gcc-internal-format
37860 msgid "%qT is not a class type"
37861 msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
37862
37863 #: cp/init.c:1901
37864 #, gcc-internal-format
37865 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
37866 msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
37867
37868 #: cp/init.c:1915
37869 #, gcc-internal-format
37870 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
37871 msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
37872
37873 #: cp/init.c:1996
37874 #, gcc-internal-format
37875 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
37876 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
37877
37878 #: cp/init.c:2003 cp/semantics.c:1741
37879 #, gcc-internal-format
37880 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
37881 msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
37882
37883 #: cp/init.c:2177
37884 #, gcc-internal-format
37885 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37886 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
37887
37888 #: cp/init.c:2185
37889 #, fuzzy, gcc-internal-format
37890 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37891 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37892 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
37893
37894 #: cp/init.c:2189
37895 #, fuzzy, gcc-internal-format
37896 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T"
37897 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
37898 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
37899
37900 #: cp/init.c:2205
37901 #, gcc-internal-format
37902 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37903 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
37904
37905 #: cp/init.c:2213
37906 #, fuzzy, gcc-internal-format
37907 #| msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37908 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37909 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
37910
37911 #: cp/init.c:2217
37912 #, fuzzy, gcc-internal-format
37913 #| msgid "uninitialized const member in %q#T"
37914 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
37915 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
37916
37917 #: cp/init.c:2345
37918 #, gcc-internal-format
37919 msgid "integer overflow in array size"
37920 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Feldgröße"
37921
37922 #: cp/init.c:2355
37923 #, fuzzy, gcc-internal-format
37924 #| msgid "array size in operator new must be constant"
37925 msgid "array size in new-expression must be constant"
37926 msgstr "Feldgröße im Operator »new« muss konstant sein"
37927
37928 #: cp/init.c:2369
37929 #, fuzzy, gcc-internal-format
37930 #| msgid "variably modified type not allowed in operator new"
37931 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
37932 msgstr "im Operator »new« ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
37933
37934 #: cp/init.c:2400
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "invalid type %<void%> for new"
37937 msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
37938
37939 #: cp/init.c:2443
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
37942 msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
37943
37944 #: cp/init.c:2512
37945 #, fuzzy, gcc-internal-format
37946 #| msgid "not a valid Java .class file"
37947 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
37948 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
37949
37950 #: cp/init.c:2525
37951 #, gcc-internal-format
37952 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
37953 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
37954
37955 #: cp/init.c:2541
37956 #, gcc-internal-format
37957 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
37958 msgstr "Objekt der Java-Klasse %q#T mit Platzierung new reserviert"
37959
37960 #: cp/init.c:2583
37961 #, gcc-internal-format
37962 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
37963 msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
37964
37965 #: cp/init.c:2590 cp/search.c:1122
37966 #, gcc-internal-format
37967 msgid "request for member %qD is ambiguous"
37968 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
37969
37970 #: cp/init.c:2809
37971 #, gcc-internal-format
37972 msgid "parenthesized initializer in array new"
37973 msgstr "geklammerte Initialisierung in Feld-»new«"
37974
37975 #: cp/init.c:3047
37976 #, gcc-internal-format
37977 msgid "size in array new must have integral type"
37978 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
37979
37980 #: cp/init.c:3061
37981 #, gcc-internal-format
37982 msgid "new cannot be applied to a reference type"
37983 msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
37984
37985 #: cp/init.c:3070
37986 #, gcc-internal-format
37987 msgid "new cannot be applied to a function type"
37988 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
37989
37990 #: cp/init.c:3114
37991 #, gcc-internal-format
37992 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
37993 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
37994
37995 #: cp/init.c:3132
37996 #, gcc-internal-format
37997 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
37998 msgstr "%<class$%> kann nicht in %qT gefunden werden"
37999
38000 #: cp/init.c:3192
38001 #, fuzzy, gcc-internal-format
38002 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
38003 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
38004 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
38005
38006 #: cp/init.c:3196
38007 #, fuzzy, gcc-internal-format
38008 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
38009 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
38010 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
38011
38012 #: cp/init.c:3671
38013 #, gcc-internal-format
38014 msgid "initializer ends prematurely"
38015 msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
38016
38017 #: cp/init.c:3757
38018 #, gcc-internal-format
38019 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
38020 msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
38021
38022 #: cp/init.c:3964
38023 #, gcc-internal-format
38024 msgid "unknown array size in delete"
38025 msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
38026
38027 #: cp/init.c:3988
38028 #, gcc-internal-format
38029 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
38030 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
38031
38032 #: cp/init.c:3993
38033 #, gcc-internal-format
38034 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
38035 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
38036
38037 #: cp/init.c:4008
38038 #, gcc-internal-format
38039 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
38040 msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
38041
38042 #: cp/init.c:4013
38043 #, gcc-internal-format
38044 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
38045 msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
38046
38047 #: cp/init.c:4310
38048 #, gcc-internal-format
38049 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
38050 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
38051
38052 #: cp/lambda.c:480
38053 #, gcc-internal-format
38054 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
38055 msgstr ""
38056
38057 #: cp/lambda.c:495
38058 #, gcc-internal-format
38059 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
38060 msgstr ""
38061
38062 #: cp/lambda.c:499
38063 #, fuzzy, gcc-internal-format
38064 #| msgid "compound literal has variable size"
38065 msgid "because the array element type %qT has variable size"
38066 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
38067
38068 #: cp/lambda.c:510
38069 #, gcc-internal-format
38070 msgid "cannot capture %qE by reference"
38071 msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
38072
38073 #: cp/lambda.c:518
38074 #, fuzzy, gcc-internal-format
38075 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
38076 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
38077 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
38078
38079 #: cp/lambda.c:542
38080 #, gcc-internal-format
38081 msgid "already captured %qD in lambda expression"
38082 msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
38083
38084 #: cp/lambda.c:746
38085 #, gcc-internal-format
38086 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
38087 msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
38088
38089 #: cp/lex.c:338
38090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38091 msgid "junk at end of #pragma %s"
38092 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
38093
38094 #: cp/lex.c:345
38095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38096 msgid "invalid #pragma %s"
38097 msgstr "ungültiges #pragma %s"
38098
38099 #: cp/lex.c:353
38100 #, gcc-internal-format
38101 msgid "#pragma vtable no longer supported"
38102 msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
38103
38104 #: cp/lex.c:425
38105 #, gcc-internal-format
38106 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
38107 msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
38108
38109 #: cp/lex.c:449
38110 #, gcc-internal-format
38111 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
38112 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
38113
38114 #: cp/lex.c:464
38115 #, gcc-internal-format
38116 msgid "%qD not defined"
38117 msgstr "%qD nicht definiert"
38118
38119 #: cp/lex.c:470
38120 #, gcc-internal-format
38121 msgid "%qD was not declared in this scope"
38122 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
38123
38124 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
38125 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
38126 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
38127 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
38128 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
38129 #. is going wrong.
38130 #.
38131 #. Note that we have the exact wording of the following message in
38132 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
38133 #. be kept in synch.
38134 #: cp/lex.c:510
38135 #, gcc-internal-format
38136 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
38137 msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
38138
38139 #: cp/lex.c:519
38140 #, gcc-internal-format
38141 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
38142 msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
38143
38144 #: cp/mangle.c:2150
38145 #, gcc-internal-format
38146 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
38147 msgstr "defektes typeof, stattdessen decltype verwenden"
38148
38149 #: cp/mangle.c:2154
38150 #, gcc-internal-format
38151 msgid "mangling __underlying_type"
38152 msgstr "__underlying_type wird vernichtet"
38153
38154 #: cp/mangle.c:2379
38155 #, gcc-internal-format
38156 msgid "mangling unknown fixed point type"
38157 msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
38158
38159 #: cp/mangle.c:2947
38160 #, gcc-internal-format
38161 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
38162 msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
38163
38164 #: cp/mangle.c:2952
38165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38166 msgid "mangling %C"
38167 msgstr "%C wird vernichtet"
38168
38169 #: cp/mangle.c:3029
38170 #, gcc-internal-format
38171 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
38172 msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
38173
38174 #: cp/mangle.c:3093
38175 #, gcc-internal-format
38176 msgid "string literal in function template signature"
38177 msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
38178
38179 #: cp/mangle.c:3530
38180 #, fuzzy, gcc-internal-format
38181 #| msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
38182 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
38183 msgstr "-fabi-version=6 (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung in Vernichtung"
38184
38185 #: cp/mangle.c:3546
38186 #, fuzzy, gcc-internal-format
38187 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
38188 msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
38189 msgstr "der verarbeitete Name von %qD« wird sich in einer zukünftigen Version des GCC ändern"
38190
38191 #: cp/mangle.c:3551
38192 #, fuzzy, gcc-internal-format
38193 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
38194 msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
38195 msgstr "der verarbeitete Name von %qD« wird sich in einer zukünftigen Version des GCC ändern"
38196
38197 #: cp/method.c:713 cp/method.c:1191
38198 #, gcc-internal-format
38199 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
38200 msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
38201
38202 #: cp/method.c:719 cp/method.c:1197
38203 #, gcc-internal-format
38204 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
38205 msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
38206
38207 #: cp/method.c:837
38208 #, gcc-internal-format
38209 msgid "synthesized method %qD first required here "
38210 msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
38211
38212 #: cp/method.c:1143
38213 #, gcc-internal-format
38214 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
38215 msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
38216
38217 #: cp/method.c:1152
38218 #, gcc-internal-format
38219 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
38220 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
38221
38222 #: cp/method.c:1213
38223 #, gcc-internal-format
38224 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
38225 msgstr "Initialisierung für %q+#D ist ungültig"
38226
38227 #: cp/method.c:1264
38228 #, gcc-internal-format
38229 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
38230 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert nicht %q+#D"
38231
38232 #: cp/method.c:1275
38233 #, fuzzy, gcc-internal-format
38234 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
38235 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
38236 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
38237
38238 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
38239 #: cp/method.c:1433
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
38242 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
38243
38244 #: cp/method.c:1510
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
38247 msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
38248
38249 #: cp/method.c:1616
38250 #, gcc-internal-format
38251 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
38252 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
38253
38254 #: cp/method.c:1619
38255 #, gcc-internal-format
38256 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
38257 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
38258
38259 #: cp/method.c:1629
38260 #, gcc-internal-format
38261 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
38262 msgstr "%q+#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
38263
38264 #: cp/method.c:1648
38265 #, gcc-internal-format
38266 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
38267 msgstr "%q+#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
38268
38269 #: cp/method.c:1657
38270 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
38271 msgstr ""
38272
38273 #: cp/method.c:1973
38274 #, gcc-internal-format
38275 msgid "defaulted declaration %q+D"
38276 msgstr "Vorgabe-Deklaration %q+D"
38277
38278 #: cp/method.c:1975
38279 #, gcc-internal-format
38280 msgid "does not match expected signature %qD"
38281 msgstr "passt nicht zur erwarteten Signatur %qD"
38282
38283 #: cp/method.c:2007
38284 #, fuzzy
38285 #| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
38286 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
38287 msgstr "Funktion %q+D wurde bei ihrer ersten Deklaration mit einer Ausnahmespezifikation standardisiert, die sich von der impliziten Deklaration %q#D unterscheidet"
38288
38289 #: cp/method.c:2029
38290 #, gcc-internal-format
38291 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
38292 msgstr "Explizit standardisierte Funktion %q+D kann nicht als konstanter Ausdruck deklariert werden, da die implizite Deklaration kein konstanter Ausdruck ist:"
38293
38294 #: cp/method.c:2075
38295 #, gcc-internal-format
38296 msgid "a template cannot be defaulted"
38297 msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
38298
38299 #: cp/method.c:2103
38300 #, gcc-internal-format
38301 msgid "%qD cannot be defaulted"
38302 msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
38303
38304 #: cp/method.c:2112
38305 #, gcc-internal-format
38306 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
38307 msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
38308
38309 #: cp/name-lookup.c:599
38310 #, gcc-internal-format
38311 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
38312 msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
38313
38314 #: cp/name-lookup.c:601
38315 #, gcc-internal-format
38316 msgid "previous declaration %q+#D"
38317 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
38318
38319 #: cp/name-lookup.c:812
38320 #, gcc-internal-format
38321 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
38322 msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
38323
38324 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
38325 #. previous one.
38326 #.
38327 #. [basic.start.main]
38328 #.
38329 #. This function shall not be overloaded.
38330 #: cp/name-lookup.c:842
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
38333 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
38334
38335 #: cp/name-lookup.c:843
38336 #, gcc-internal-format
38337 msgid "as %qD"
38338 msgstr "als %qD"
38339
38340 #: cp/name-lookup.c:884 cp/name-lookup.c:900
38341 #, gcc-internal-format
38342 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
38343 msgstr "Deklaration von %q#D mit C-Sprachen-Bindung"
38344
38345 #: cp/name-lookup.c:887 cp/name-lookup.c:902
38346 #, gcc-internal-format
38347 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
38348 msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt"
38349
38350 #: cp/name-lookup.c:890
38351 #, gcc-internal-format
38352 msgid "due to different exception specifications"
38353 msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
38354
38355 #: cp/name-lookup.c:1001
38356 #, gcc-internal-format
38357 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
38358 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
38359
38360 #: cp/name-lookup.c:1003
38361 #, gcc-internal-format
38362 msgid "previous external decl of %q+#D"
38363 msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D"
38364
38365 #: cp/name-lookup.c:1092
38366 #, gcc-internal-format
38367 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
38368 msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
38369
38370 #: cp/name-lookup.c:1093
38371 #, gcc-internal-format
38372 msgid "global declaration %q+#D"
38373 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
38374
38375 #: cp/name-lookup.c:1145 cp/name-lookup.c:1215
38376 #, gcc-internal-format
38377 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
38378 msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
38379
38380 #: cp/name-lookup.c:1218
38381 #, gcc-internal-format
38382 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
38383 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
38384
38385 #: cp/name-lookup.c:1222
38386 #, gcc-internal-format
38387 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
38388 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
38389
38390 #: cp/name-lookup.c:1265
38391 #, fuzzy, gcc-internal-format
38392 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
38393 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
38394 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
38395
38396 #: cp/name-lookup.c:1420
38397 #, gcc-internal-format
38398 msgid "name lookup of %qD changed"
38399 msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
38400
38401 #: cp/name-lookup.c:1421
38402 #, gcc-internal-format
38403 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
38404 msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D"
38405
38406 #: cp/name-lookup.c:1423
38407 #, gcc-internal-format
38408 msgid "  matches this %q+D under old rules"
38409 msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D"
38410
38411 #: cp/name-lookup.c:1441 cp/name-lookup.c:1449
38412 #, gcc-internal-format
38413 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
38414 msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
38415
38416 #: cp/name-lookup.c:1443
38417 #, gcc-internal-format
38418 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
38419 msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
38420
38421 #: cp/name-lookup.c:1452
38422 #, gcc-internal-format
38423 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
38424 msgstr "  bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet"
38425
38426 #: cp/name-lookup.c:1458
38427 #, gcc-internal-format
38428 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
38429 msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
38430
38431 #: cp/name-lookup.c:1513
38432 #, gcc-internal-format
38433 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
38434 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
38435
38436 #: cp/name-lookup.c:1516
38437 #, gcc-internal-format
38438 msgid "%s %s %p %d\n"
38439 msgstr "%s %s %p %d\n"
38440
38441 #: cp/name-lookup.c:2388
38442 #, gcc-internal-format
38443 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
38444 msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
38445
38446 #: cp/name-lookup.c:2426
38447 #, gcc-internal-format
38448 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
38449 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
38450
38451 #: cp/name-lookup.c:2427
38452 #, gcc-internal-format
38453 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
38454 msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
38455
38456 #: cp/name-lookup.c:2517
38457 #, fuzzy, gcc-internal-format
38458 #| msgid "%qT is not a namespace"
38459 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
38460 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
38461
38462 #. 7.3.3/5
38463 #. A using-declaration shall not name a template-id.
38464 #: cp/name-lookup.c:2527
38465 #, gcc-internal-format
38466 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
38467 msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
38468
38469 #: cp/name-lookup.c:2534
38470 #, gcc-internal-format
38471 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
38472 msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
38473
38474 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
38475 #. This can only be using-declaration for class member.
38476 #: cp/name-lookup.c:2542
38477 #, gcc-internal-format
38478 msgid "%qT is not a namespace"
38479 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
38480
38481 #. C++11 7.3.3/10.
38482 #: cp/name-lookup.c:2558 cp/name-lookup.c:2614 cp/name-lookup.c:2684
38483 #: cp/name-lookup.c:2699
38484 #, gcc-internal-format
38485 msgid "%qD is already declared in this scope"
38486 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
38487
38488 #: cp/name-lookup.c:2578
38489 #, gcc-internal-format
38490 msgid "%qD not declared"
38491 msgstr "%qD nicht deklariert"
38492
38493 #: cp/name-lookup.c:3351
38494 #, gcc-internal-format
38495 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
38496 msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
38497
38498 #: cp/name-lookup.c:3358
38499 #, gcc-internal-format
38500 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
38501 msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
38502
38503 #: cp/name-lookup.c:3371
38504 #, gcc-internal-format
38505 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
38506 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
38507
38508 #: cp/name-lookup.c:3422
38509 #, gcc-internal-format
38510 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
38511 msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
38512
38513 #: cp/name-lookup.c:3509
38514 #, gcc-internal-format
38515 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
38516 msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
38517
38518 #: cp/name-lookup.c:3517
38519 #, gcc-internal-format
38520 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
38521 msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
38522
38523 #: cp/name-lookup.c:3600
38524 #, gcc-internal-format
38525 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
38526 msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
38527
38528 #: cp/name-lookup.c:3645
38529 #, gcc-internal-format
38530 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
38531 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
38532
38533 #: cp/name-lookup.c:3652
38534 #, gcc-internal-format
38535 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
38536 msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
38537
38538 #: cp/name-lookup.c:3662
38539 #, fuzzy, gcc-internal-format
38540 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
38541 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
38542 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
38543
38544 #: cp/name-lookup.c:3668
38545 #, fuzzy, gcc-internal-format
38546 #| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
38547 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
38548 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
38549
38550 #: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "%qD attribute directive ignored"
38553 msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
38554
38555 #: cp/name-lookup.c:3751
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
38558 msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
38559
38560 #: cp/name-lookup.c:4088
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
38563 msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
38564
38565 #: cp/name-lookup.c:4092
38566 #, gcc-internal-format
38567 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
38568 msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
38569
38570 #: cp/name-lookup.c:4431
38571 #, gcc-internal-format
38572 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
38573 msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
38574
38575 #: cp/name-lookup.c:4441
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "suggested alternative:"
38578 msgid_plural "suggested alternatives:"
38579 msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
38580 msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
38581
38582 #: cp/name-lookup.c:4445
38583 #, gcc-internal-format
38584 msgid "  %qE"
38585 msgstr "  %qE"
38586
38587 #: cp/name-lookup.c:5712
38588 #, gcc-internal-format
38589 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
38590 msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
38591
38592 #: cp/name-lookup.c:6246
38593 #, gcc-internal-format
38594 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
38595 msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
38596
38597 #: cp/name-lookup.c:6255
38598 #, gcc-internal-format
38599 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
38600 msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
38601
38602 #: cp/optimize.c:594
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "making multiple clones of %qD"
38605 msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
38606
38607 #: cp/parser.c:812
38608 #, gcc-internal-format
38609 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
38610 msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
38611
38612 #: cp/parser.c:1313 cp/parser.c:31853
38613 #, gcc-internal-format
38614 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
38615 msgstr ""
38616
38617 #: cp/parser.c:2605
38618 #, gcc-internal-format
38619 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
38620 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
38621
38622 #: cp/parser.c:2636
38623 #, gcc-internal-format
38624 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
38625 msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
38626
38627 #: cp/parser.c:2639
38628 #, gcc-internal-format
38629 msgid "%<::%E%> has not been declared"
38630 msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
38631
38632 #: cp/parser.c:2642
38633 #, gcc-internal-format
38634 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
38635 msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
38636
38637 #: cp/parser.c:2645 cp/parser.c:15919
38638 #, gcc-internal-format
38639 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
38640 msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
38641
38642 #: cp/parser.c:2648
38643 #, gcc-internal-format
38644 msgid "%qE has not been declared"
38645 msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
38646
38647 #: cp/parser.c:2655
38648 #, gcc-internal-format
38649 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
38650 msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
38651
38652 #: cp/parser.c:2659
38653 #, gcc-internal-format
38654 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
38655 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
38656
38657 #: cp/parser.c:2664
38658 #, gcc-internal-format
38659 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
38660 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
38661
38662 #: cp/parser.c:2677
38663 #, gcc-internal-format
38664 msgid "%<::%E%> is not a type"
38665 msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
38666
38667 #: cp/parser.c:2680
38668 #, gcc-internal-format
38669 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
38670 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
38671
38672 #: cp/parser.c:2684
38673 #, gcc-internal-format
38674 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
38675 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
38676
38677 #: cp/parser.c:2696
38678 #, gcc-internal-format
38679 msgid "%qE is not a type"
38680 msgstr "%qE ist kein Typ"
38681
38682 #: cp/parser.c:2699
38683 #, gcc-internal-format
38684 msgid "%qE is not a class or namespace"
38685 msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
38686
38687 #: cp/parser.c:2703
38688 #, gcc-internal-format
38689 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
38690 msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
38691
38692 #: cp/parser.c:2766
38693 #, gcc-internal-format
38694 msgid "new types may not be defined in a return type"
38695 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
38696
38697 #: cp/parser.c:2768
38698 #, gcc-internal-format
38699 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
38700 msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
38701
38702 #: cp/parser.c:2790 cp/parser.c:5562 cp/pt.c:7598
38703 #, gcc-internal-format
38704 msgid "%qT is not a template"
38705 msgstr "%qT ist kein Template"
38706
38707 #: cp/parser.c:2794
38708 #, gcc-internal-format
38709 msgid "%qE is not a class template"
38710 msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
38711
38712 #: cp/parser.c:2796
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "%qE is not a template"
38715 msgstr "%qE ist kein Template"
38716
38717 #: cp/parser.c:2799
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "invalid template-id"
38720 msgstr "ungültige Template-ID"
38721
38722 #: cp/parser.c:2832
38723 #, gcc-internal-format
38724 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
38725 msgstr "Gleitkommaliteral kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38726
38727 #: cp/parser.c:2836 cp/pt.c:14659
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
38730 msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
38731
38732 #: cp/parser.c:2841
38733 #, gcc-internal-format
38734 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
38735 msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38736
38737 #: cp/parser.c:2845
38738 #, gcc-internal-format
38739 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
38740 msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38741
38742 #: cp/parser.c:2849
38743 #, gcc-internal-format
38744 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
38745 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38746
38747 #: cp/parser.c:2853
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
38750 msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38751
38752 #: cp/parser.c:2857
38753 #, gcc-internal-format
38754 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
38755 msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38756
38757 #: cp/parser.c:2861
38758 #, gcc-internal-format
38759 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
38760 msgstr "eine Feldreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38761
38762 #: cp/parser.c:2865
38763 #, gcc-internal-format
38764 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
38765 msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38766
38767 #: cp/parser.c:2869
38768 #, gcc-internal-format
38769 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
38770 msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38771
38772 #: cp/parser.c:2873
38773 #, gcc-internal-format
38774 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
38775 msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38776
38777 #: cp/parser.c:2876
38778 #, gcc-internal-format
38779 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
38780 msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38781
38782 #: cp/parser.c:2880
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
38785 msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38786
38787 #: cp/parser.c:2884
38788 #, gcc-internal-format
38789 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
38790 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38791
38792 #: cp/parser.c:2930
38793 #, gcc-internal-format
38794 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
38795 msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38796
38797 #: cp/parser.c:2962
38798 #, gcc-internal-format
38799 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
38800 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
38801
38802 #: cp/parser.c:2965
38803 #, gcc-internal-format
38804 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
38805 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qD als Typ"
38806
38807 #. Something like 'unsigned A a;'
38808 #: cp/parser.c:2968
38809 #, gcc-internal-format
38810 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
38811 msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
38812
38813 #. Issue an error message.
38814 #: cp/parser.c:2972
38815 #, gcc-internal-format
38816 msgid "%qE does not name a type"
38817 msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
38818
38819 #: cp/parser.c:2981
38820 #, gcc-internal-format
38821 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38822 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
38823
38824 #: cp/parser.c:2984
38825 #, fuzzy, gcc-internal-format
38826 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38827 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38828 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
38829
38830 #: cp/parser.c:2989
38831 #, fuzzy, gcc-internal-format
38832 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38833 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38834 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
38835
38836 #: cp/parser.c:3016
38837 #, gcc-internal-format
38838 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
38839 msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
38840
38841 #: cp/parser.c:3034
38842 #, fuzzy, gcc-internal-format
38843 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
38844 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
38845 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
38846
38847 #: cp/parser.c:3038
38848 #, gcc-internal-format
38849 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
38850 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
38851
38852 #. A<T>::A<T>()
38853 #: cp/parser.c:3045
38854 #, gcc-internal-format
38855 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
38856 msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
38857
38858 #: cp/parser.c:3048
38859 #, gcc-internal-format
38860 msgid "and %qT has no template constructors"
38861 msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
38862
38863 #: cp/parser.c:3053
38864 #, gcc-internal-format
38865 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
38866 msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
38867
38868 #: cp/parser.c:3060
38869 #, fuzzy, gcc-internal-format
38870 #| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
38871 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
38872 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
38873
38874 #: cp/parser.c:3064
38875 #, gcc-internal-format
38876 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
38877 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
38878
38879 #: cp/parser.c:3638
38880 #, gcc-internal-format
38881 msgid "expected string-literal"
38882 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
38883
38884 #: cp/parser.c:3700
38885 #, gcc-internal-format
38886 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
38887 msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
38888
38889 #: cp/parser.c:3743
38890 #, gcc-internal-format
38891 msgid "a wide string is invalid in this context"
38892 msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
38893
38894 #: cp/parser.c:3858
38895 #, gcc-internal-format
38896 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
38897 msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
38898
38899 #: cp/parser.c:3959
38900 #, gcc-internal-format
38901 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
38902 msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
38903
38904 #: cp/parser.c:3966
38905 #, gcc-internal-format
38906 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
38907 msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
38908
38909 #: cp/parser.c:3970
38910 #, gcc-internal-format
38911 msgid "floating literal truncated to zero"
38912 msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
38913
38914 #: cp/parser.c:4010
38915 #, gcc-internal-format
38916 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
38917 msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
38918
38919 #: cp/parser.c:4012
38920 #, gcc-internal-format
38921 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
38922 msgstr ""
38923
38924 #: cp/parser.c:4064
38925 #, gcc-internal-format
38926 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
38927 msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
38928
38929 #: cp/parser.c:4124 cp/parser.c:11544
38930 #, gcc-internal-format
38931 msgid "expected declaration"
38932 msgstr "Deklaration erwartet"
38933
38934 #: cp/parser.c:4300
38935 #, gcc-internal-format
38936 msgid "fixed-point types not supported in C++"
38937 msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
38938
38939 #: cp/parser.c:4380
38940 #, gcc-internal-format
38941 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
38942 msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
38943
38944 #: cp/parser.c:4392
38945 #, gcc-internal-format
38946 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
38947 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
38948
38949 #: cp/parser.c:4465 cp/parser.c:4618 cp/parser.c:4771
38950 #, gcc-internal-format
38951 msgid "expected primary-expression"
38952 msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
38953
38954 #: cp/parser.c:4495
38955 #, gcc-internal-format
38956 msgid "%<this%> may not be used in this context"
38957 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
38958
38959 #: cp/parser.c:4613
38960 #, gcc-internal-format
38961 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
38962 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
38963
38964 #: cp/parser.c:4747
38965 #, gcc-internal-format
38966 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
38967 msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
38968
38969 #: cp/parser.c:4923
38970 #, gcc-internal-format
38971 msgid "expected id-expression"
38972 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
38973
38974 #: cp/parser.c:5055
38975 #, gcc-internal-format
38976 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
38977 msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
38978
38979 #: cp/parser.c:5084 cp/parser.c:7051
38980 #, fuzzy, gcc-internal-format
38981 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38982 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38983 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
38984
38985 #: cp/parser.c:5188
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
38988 msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
38989
38990 #: cp/parser.c:5203
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
38993 msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
38994
38995 #: cp/parser.c:5238
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
38998 msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
38999
39000 #: cp/parser.c:5249 cp/parser.c:17785
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "expected unqualified-id"
39003 msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
39004
39005 #: cp/parser.c:5356
39006 #, gcc-internal-format
39007 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
39008 msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
39009
39010 #: cp/parser.c:5425
39011 #, gcc-internal-format
39012 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
39013 msgstr "decltype wird zu %qT ausgewertet, was keine Klasse oder Aufzählungstyp ist"
39014
39015 #: cp/parser.c:5451
39016 #, fuzzy, gcc-internal-format
39017 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
39018 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
39019 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
39020
39021 #: cp/parser.c:5459
39022 #, fuzzy, gcc-internal-format
39023 #| msgid "expected nested-name-specifier"
39024 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
39025 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
39026
39027 #: cp/parser.c:5563 cp/typeck.c:2585 cp/typeck.c:2605
39028 #, gcc-internal-format
39029 msgid "%qD is not a template"
39030 msgstr "%qD ist kein Template"
39031
39032 #: cp/parser.c:5641
39033 #, gcc-internal-format
39034 msgid "expected nested-name-specifier"
39035 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
39036
39037 #: cp/parser.c:5866 cp/parser.c:7956
39038 #, gcc-internal-format
39039 msgid "types may not be defined in casts"
39040 msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
39041
39042 #: cp/parser.c:5936
39043 #, gcc-internal-format
39044 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
39045 msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
39046
39047 #: cp/parser.c:5990
39048 #, gcc-internal-format
39049 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
39050 msgstr ""
39051
39052 #: cp/parser.c:6128
39053 #, gcc-internal-format
39054 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
39055 msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
39056
39057 #: cp/parser.c:6186
39058 #, gcc-internal-format
39059 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
39060 msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> sollten nur ein Attribut einführen"
39061
39062 #: cp/parser.c:6582
39063 #, fuzzy, gcc-internal-format
39064 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
39065 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
39066 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
39067
39068 #: cp/parser.c:6674
39069 #, gcc-internal-format
39070 msgid "%qE does not have class type"
39071 msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
39072
39073 #: cp/parser.c:6763 cp/typeck.c:2478
39074 #, gcc-internal-format
39075 msgid "invalid use of %qD"
39076 msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
39077
39078 #: cp/parser.c:6772
39079 #, gcc-internal-format
39080 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
39081 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
39082
39083 #: cp/parser.c:7103
39084 #, gcc-internal-format
39085 msgid "non-scalar type"
39086 msgstr "nicht-skalarer Typ"
39087
39088 #: cp/parser.c:7202
39089 #, gcc-internal-format
39090 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
39091 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
39092
39093 #: cp/parser.c:7287
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
39096 msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
39097
39098 #: cp/parser.c:7522
39099 #, gcc-internal-format
39100 msgid "types may not be defined in a new-expression"
39101 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
39102
39103 #: cp/parser.c:7535
39104 #, gcc-internal-format
39105 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
39106 msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
39107
39108 #: cp/parser.c:7537
39109 #, gcc-internal-format
39110 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
39111 msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
39112
39113 #: cp/parser.c:7616
39114 #, gcc-internal-format
39115 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
39116 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
39117
39118 #: cp/parser.c:7744
39119 #, gcc-internal-format
39120 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
39121 msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
39122
39123 #: cp/parser.c:8050
39124 #, gcc-internal-format
39125 msgid "use of old-style cast"
39126 msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
39127
39128 #: cp/parser.c:8189
39129 #, gcc-internal-format
39130 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
39131 msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
39132
39133 #: cp/parser.c:8192
39134 #, gcc-internal-format
39135 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
39136 msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
39137
39138 #: cp/parser.c:8369
39139 #, gcc-internal-format
39140 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
39141 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht ?: mit ausgelassenem mittleren Operanden"
39142
39143 #: cp/parser.c:9020
39144 #, gcc-internal-format
39145 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
39146 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
39147
39148 #: cp/parser.c:9029
39149 #, fuzzy, gcc-internal-format
39150 #| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
39151 msgid "lambda-expression in template-argument"
39152 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
39153
39154 #: cp/parser.c:9180
39155 #, gcc-internal-format
39156 msgid "expected end of capture-list"
39157 msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
39158
39159 #: cp/parser.c:9194
39160 #, gcc-internal-format
39161 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
39162 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
39163
39164 #: cp/parser.c:9238
39165 #, fuzzy, gcc-internal-format
39166 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39167 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39168 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
39169
39170 #: cp/parser.c:9245
39171 #, fuzzy, gcc-internal-format
39172 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
39173 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
39174 msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
39175
39176 #: cp/parser.c:9268
39177 #, gcc-internal-format
39178 msgid "capture of non-variable %qD "
39179 msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qD"
39180
39181 #: cp/parser.c:9270 cp/parser.c:9279 cp/semantics.c:3195 cp/semantics.c:3205
39182 #, gcc-internal-format
39183 msgid "%q+#D declared here"
39184 msgstr "%q+#D hier deklariert"
39185
39186 #: cp/parser.c:9276
39187 #, gcc-internal-format
39188 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
39189 msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
39190
39191 #: cp/parser.c:9313
39192 #, gcc-internal-format
39193 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
39194 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
39195
39196 #: cp/parser.c:9318
39197 #, gcc-internal-format
39198 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
39199 msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
39200
39201 #: cp/parser.c:9364
39202 #, fuzzy, gcc-internal-format
39203 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39204 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39205 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
39206
39207 #: cp/parser.c:9394
39208 #, gcc-internal-format
39209 msgid "default argument specified for lambda parameter"
39210 msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
39211
39212 #: cp/parser.c:9854
39213 #, gcc-internal-format
39214 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
39215 msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
39216
39217 #: cp/parser.c:9882
39218 #, gcc-internal-format
39219 msgid "expected labeled-statement"
39220 msgstr "benannte Anweisung erwartet"
39221
39222 #: cp/parser.c:9920
39223 #, gcc-internal-format
39224 msgid "case label %qE not within a switch statement"
39225 msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
39226
39227 #: cp/parser.c:10005
39228 #, gcc-internal-format
39229 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
39230 msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
39231
39232 #: cp/parser.c:10014
39233 #, gcc-internal-format
39234 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
39235 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
39236
39237 #: cp/parser.c:10061
39238 #, gcc-internal-format
39239 msgid "compound-statement in constexpr function"
39240 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
39241
39242 #: cp/parser.c:10273 cp/parser.c:24888
39243 #, gcc-internal-format
39244 msgid "expected selection-statement"
39245 msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
39246
39247 #: cp/parser.c:10306
39248 #, gcc-internal-format
39249 msgid "types may not be defined in conditions"
39250 msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
39251
39252 #: cp/parser.c:10675
39253 #, gcc-internal-format
39254 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
39255 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
39256
39257 #: cp/parser.c:10713
39258 #, gcc-internal-format
39259 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
39260 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<end%>-Element, aber kein %<begin%>"
39261
39262 #: cp/parser.c:10719
39263 #, gcc-internal-format
39264 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
39265 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<begin%>-Element, aber kein %<end%>"
39266
39267 #: cp/parser.c:10760
39268 #, gcc-internal-format
39269 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
39270 msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
39271
39272 #: cp/parser.c:10891 cp/parser.c:24891
39273 #, gcc-internal-format
39274 msgid "expected iteration-statement"
39275 msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
39276
39277 #: cp/parser.c:10925
39278 #, fuzzy, gcc-internal-format
39279 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39280 msgid "range-based for loop without a type-specifier only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
39281 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
39282
39283 #: cp/parser.c:10955
39284 #, fuzzy, gcc-internal-format
39285 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39286 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39287 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
39288
39289 #: cp/parser.c:11029
39290 #, fuzzy, gcc-internal-format
39291 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
39292 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
39293 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
39294
39295 #: cp/parser.c:11086
39296 #, fuzzy, gcc-internal-format
39297 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
39298 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
39299 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
39300
39301 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
39302 #: cp/parser.c:11094
39303 #, gcc-internal-format
39304 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
39305 msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
39306
39307 #: cp/parser.c:11107 cp/parser.c:24894
39308 #, gcc-internal-format
39309 msgid "expected jump-statement"
39310 msgstr "Sprunganweisung erwartet"
39311
39312 #: cp/parser.c:11236 cp/parser.c:20822
39313 #, gcc-internal-format
39314 msgid "extra %<;%>"
39315 msgstr "zusätzliches %<;%>"
39316
39317 #: cp/parser.c:11469
39318 #, gcc-internal-format
39319 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
39320 msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
39321
39322 #: cp/parser.c:11627
39323 #, gcc-internal-format
39324 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
39325 msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
39326
39327 #: cp/parser.c:11697
39328 #, fuzzy, gcc-internal-format
39329 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
39330 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
39331
39332 #: cp/parser.c:11700
39333 #, fuzzy, gcc-internal-format
39334 #| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
39335 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
39336 msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
39337
39338 #: cp/parser.c:11836
39339 #, gcc-internal-format
39340 msgid "%<friend%> used outside of class"
39341 msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
39342
39343 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
39344 #. we're complaining about C++0x compatibility.
39345 #: cp/parser.c:11895
39346 #, gcc-internal-format
39347 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
39348 msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
39349
39350 #: cp/parser.c:11931
39351 #, gcc-internal-format
39352 msgid "decl-specifier invalid in condition"
39353 msgstr "decl-Spezifizierung in Bedingung ungültig"
39354
39355 #: cp/parser.c:12023
39356 #, gcc-internal-format
39357 msgid "class definition may not be declared a friend"
39358 msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
39359
39360 #: cp/parser.c:12091 cp/parser.c:21228
39361 #, gcc-internal-format
39362 msgid "templates may not be %<virtual%>"
39363 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
39364
39365 #: cp/parser.c:12131
39366 #, gcc-internal-format
39367 msgid "invalid linkage-specification"
39368 msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
39369
39370 #: cp/parser.c:12390
39371 #, gcc-internal-format
39372 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
39373 msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
39374
39375 #: cp/parser.c:12531
39376 #, fuzzy, gcc-internal-format
39377 #| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
39378 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
39379 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
39380
39381 #: cp/parser.c:12558
39382 #, gcc-internal-format
39383 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
39384 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
39385
39386 #: cp/parser.c:12562
39387 #, gcc-internal-format
39388 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
39389 msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
39390
39391 #: cp/parser.c:12651
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "only constructors take member initializers"
39394 msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
39395
39396 #: cp/parser.c:12673
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
39399 msgstr "Initialisierung für Element %<%D%> kann nicht aufgelöst werden"
39400
39401 #: cp/parser.c:12685
39402 #, gcc-internal-format
39403 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
39404 msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
39405
39406 #: cp/parser.c:12697
39407 #, gcc-internal-format
39408 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
39409 msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
39410
39411 #: cp/parser.c:12749
39412 #, gcc-internal-format
39413 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
39414 msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
39415
39416 #: cp/parser.c:12818
39417 #, gcc-internal-format
39418 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
39419 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
39420
39421 #: cp/parser.c:13167
39422 #, fuzzy, gcc-internal-format
39423 #| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
39424 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
39425 msgstr "zwischen  %<\"\"%> und Suffixbezeichner fehlt Leerzeichen"
39426
39427 #: cp/parser.c:13173
39428 #, gcc-internal-format
39429 msgid "expected suffix identifier"
39430 msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
39431
39432 #: cp/parser.c:13182
39433 #, gcc-internal-format
39434 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
39435 msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
39436
39437 #: cp/parser.c:13188
39438 #, fuzzy, gcc-internal-format
39439 #| msgid "invalid operands in ternary operation"
39440 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
39441 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
39442
39443 #: cp/parser.c:13211
39444 #, gcc-internal-format
39445 msgid "expected operator"
39446 msgstr "Operator erwartet"
39447
39448 #. Warn that we do not support `export'.
39449 #: cp/parser.c:13248
39450 #, gcc-internal-format
39451 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
39452 msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
39453
39454 #: cp/parser.c:13447 cp/parser.c:13545 cp/parser.c:13654 cp/parser.c:19121
39455 #, gcc-internal-format
39456 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
39457 msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
39458
39459 #: cp/parser.c:13451 cp/parser.c:19129
39460 #, gcc-internal-format
39461 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
39462 msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
39463
39464 #: cp/parser.c:13549 cp/parser.c:13658
39465 #, gcc-internal-format
39466 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
39467 msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
39468
39469 #: cp/parser.c:13742
39470 #, gcc-internal-format
39471 msgid "expected template-id"
39472 msgstr "Template-ID erwartet"
39473
39474 #: cp/parser.c:13790 cp/parser.c:24852
39475 #, gcc-internal-format
39476 msgid "expected %<<%>"
39477 msgstr "%<%> erwartet"
39478
39479 #: cp/parser.c:13797
39480 #, gcc-internal-format
39481 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
39482 msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
39483
39484 #: cp/parser.c:13801
39485 #, gcc-internal-format
39486 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
39487 msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
39488
39489 #: cp/parser.c:13805
39490 #, gcc-internal-format
39491 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
39492 msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
39493
39494 #: cp/parser.c:13891
39495 #, gcc-internal-format
39496 msgid "parse error in template argument list"
39497 msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
39498
39499 #. The name does not name a template.
39500 #: cp/parser.c:13960 cp/parser.c:14081 cp/parser.c:14293
39501 #, gcc-internal-format
39502 msgid "expected template-name"
39503 msgstr "Templatename erwartet"
39504
39505 #. Explain what went wrong.
39506 #: cp/parser.c:14006
39507 #, gcc-internal-format
39508 msgid "non-template %qD used as template"
39509 msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
39510
39511 #: cp/parser.c:14008
39512 #, gcc-internal-format
39513 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
39514 msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
39515
39516 #: cp/parser.c:14148
39517 #, gcc-internal-format
39518 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
39519 msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
39520
39521 #: cp/parser.c:14258 cp/parser.c:14276 cp/parser.c:14425
39522 #, gcc-internal-format
39523 msgid "expected template-argument"
39524 msgstr "Templateargument erwartet"
39525
39526 #: cp/parser.c:14410
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "invalid non-type template argument"
39529 msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
39530
39531 #: cp/parser.c:14527
39532 #, gcc-internal-format
39533 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
39534 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<inline%> verwenden"
39535
39536 #: cp/parser.c:14531
39537 #, gcc-internal-format
39538 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
39539 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<constexpr%> verwenden"
39540
39541 #: cp/parser.c:14590
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "template specialization with C linkage"
39544 msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
39545
39546 #: cp/parser.c:14810
39547 #, gcc-internal-format
39548 msgid "expected type specifier"
39549 msgstr "Typspezifizierer erwartet"
39550
39551 #: cp/parser.c:14945
39552 #, fuzzy, gcc-internal-format
39553 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39554 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39555 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
39556
39557 #: cp/parser.c:14951
39558 #, fuzzy, gcc-internal-format
39559 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39560 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39561 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
39562
39563 #: cp/parser.c:14956
39564 #, fuzzy, gcc-internal-format
39565 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
39566 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
39567 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
39568
39569 #: cp/parser.c:15100
39570 #, gcc-internal-format
39571 msgid "expected template-id for type"
39572 msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
39573
39574 #: cp/parser.c:15127
39575 #, gcc-internal-format
39576 msgid "expected type-name"
39577 msgstr "Typ-Name erwartet"
39578
39579 #: cp/parser.c:15348
39580 #, gcc-internal-format
39581 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
39582 msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %<%D%> verwenden"
39583
39584 #: cp/parser.c:15557
39585 #, gcc-internal-format
39586 msgid "declaration %qD does not declare anything"
39587 msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
39588
39589 #: cp/parser.c:15644
39590 #, gcc-internal-format
39591 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
39592 msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
39593
39594 #: cp/parser.c:15648
39595 #, gcc-internal-format
39596 msgid "attributes ignored on template instantiation"
39597 msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
39598
39599 #: cp/parser.c:15653
39600 #, gcc-internal-format
39601 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
39602 msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
39603
39604 #: cp/parser.c:15787
39605 #, gcc-internal-format
39606 msgid "%qD is an enumeration template"
39607 msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
39608
39609 #: cp/parser.c:15797
39610 #, gcc-internal-format
39611 msgid "%qD is not an enumerator-name"
39612 msgstr "%qD ist kein Aufzählungsname"
39613
39614 #: cp/parser.c:15809
39615 #, gcc-internal-format
39616 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
39617 msgstr ""
39618
39619 #: cp/parser.c:15864
39620 #, gcc-internal-format
39621 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
39622 msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
39623
39624 #: cp/parser.c:15913
39625 #, gcc-internal-format
39626 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
39627 msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
39628
39629 #: cp/parser.c:15931 cp/parser.c:20336
39630 #, gcc-internal-format
39631 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
39632 msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
39633
39634 #: cp/parser.c:15936 cp/parser.c:20341
39635 #, gcc-internal-format
39636 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
39637 msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
39638
39639 #: cp/parser.c:15961
39640 #, gcc-internal-format
39641 msgid "multiple definition of %q#T"
39642 msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
39643
39644 #: cp/parser.c:15974
39645 #, fuzzy, gcc-internal-format
39646 #| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
39647 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
39648 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
39649
39650 #: cp/parser.c:15994
39651 #, gcc-internal-format
39652 msgid "opaque-enum-specifier without name"
39653 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
39654
39655 #: cp/parser.c:15997
39656 #, gcc-internal-format
39657 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
39658 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
39659
39660 #: cp/parser.c:16167
39661 #, gcc-internal-format
39662 msgid "%qD is not a namespace-name"
39663 msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
39664
39665 #: cp/parser.c:16168
39666 #, gcc-internal-format
39667 msgid "expected namespace-name"
39668 msgstr "Namensraumname erwartet"
39669
39670 #: cp/parser.c:16294
39671 #, gcc-internal-format
39672 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
39673 msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
39674
39675 #: cp/parser.c:16449
39676 #, gcc-internal-format
39677 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
39678 msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
39679
39680 #: cp/parser.c:16495
39681 #, gcc-internal-format
39682 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
39683 msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
39684
39685 #: cp/parser.c:16560
39686 #, gcc-internal-format
39687 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
39688 msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
39689
39690 #: cp/parser.c:16705
39691 #, fuzzy, gcc-internal-format
39692 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
39693 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
39694 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
39695
39696 #: cp/parser.c:17043
39697 #, gcc-internal-format
39698 msgid "a function-definition is not allowed here"
39699 msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
39700
39701 #: cp/parser.c:17054
39702 #, gcc-internal-format
39703 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
39704 msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
39705
39706 #: cp/parser.c:17058
39707 #, gcc-internal-format
39708 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
39709 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
39710
39711 #: cp/parser.c:17109
39712 #, gcc-internal-format
39713 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
39714 msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
39715
39716 #. Anything else is an error.
39717 #: cp/parser.c:17148 cp/parser.c:19309
39718 #, gcc-internal-format
39719 msgid "expected initializer"
39720 msgstr "Initialisierung erwartet"
39721
39722 #: cp/parser.c:17228
39723 #, gcc-internal-format
39724 msgid "initializer provided for function"
39725 msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
39726
39727 #: cp/parser.c:17262
39728 #, gcc-internal-format
39729 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
39730 msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
39731
39732 #: cp/parser.c:17267
39733 #, fuzzy, gcc-internal-format
39734 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
39735 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
39736 msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
39737
39738 #: cp/parser.c:17705
39739 #, gcc-internal-format
39740 msgid "array bound is not an integer constant"
39741 msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
39742
39743 #: cp/parser.c:17831
39744 #, gcc-internal-format
39745 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
39746 msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
39747
39748 #: cp/parser.c:17835
39749 #, gcc-internal-format
39750 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
39751 msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
39752
39753 #: cp/parser.c:17863
39754 #, gcc-internal-format
39755 msgid "invalid use of constructor as a template"
39756 msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
39757
39758 #: cp/parser.c:17865
39759 #, gcc-internal-format
39760 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
39761 msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
39762
39763 #. We do not attempt to print the declarator
39764 #. here because we do not have enough
39765 #. information about its original syntactic
39766 #. form.
39767 #: cp/parser.c:17882
39768 #, gcc-internal-format
39769 msgid "invalid declarator"
39770 msgstr "ungültiger Deklarator"
39771
39772 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
39773 #. function.
39774 #: cp/parser.c:17952
39775 #, fuzzy, gcc-internal-format
39776 #| msgid "%q+D aliased declaration"
39777 msgid "qualified-id in declaration"
39778 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
39779
39780 #: cp/parser.c:17977
39781 #, gcc-internal-format
39782 msgid "expected declarator"
39783 msgstr "Deklarator erwartet"
39784
39785 #: cp/parser.c:18080
39786 #, gcc-internal-format
39787 msgid "%qD is a namespace"
39788 msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
39789
39790 #: cp/parser.c:18082
39791 #, gcc-internal-format
39792 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
39793 msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
39794
39795 #: cp/parser.c:18103
39796 #, gcc-internal-format
39797 msgid "expected ptr-operator"
39798 msgstr "Ptr-Operator erwartet"
39799
39800 #: cp/parser.c:18162
39801 #, gcc-internal-format
39802 msgid "duplicate cv-qualifier"
39803 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
39804
39805 #: cp/parser.c:18216
39806 #, fuzzy, gcc-internal-format
39807 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
39808 msgid "multiple ref-qualifiers"
39809 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
39810
39811 #: cp/parser.c:18274
39812 #, gcc-internal-format
39813 msgid "duplicate virt-specifier"
39814 msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
39815
39816 #: cp/parser.c:18481 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:1908
39817 #, gcc-internal-format
39818 msgid "invalid use of %<auto%>"
39819 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
39820
39821 #: cp/parser.c:18500
39822 #, gcc-internal-format
39823 msgid "types may not be defined in template arguments"
39824 msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
39825
39826 #: cp/parser.c:18505
39827 #, fuzzy, gcc-internal-format
39828 #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
39829 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
39830 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
39831
39832 #: cp/parser.c:18592
39833 #, gcc-internal-format
39834 msgid "expected type-specifier"
39835 msgstr "Typspezifikation erwartet"
39836
39837 #: cp/parser.c:18898
39838 #, gcc-internal-format
39839 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
39840 msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
39841
39842 #: cp/parser.c:18972
39843 #, gcc-internal-format
39844 msgid "types may not be defined in parameter types"
39845 msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
39846
39847 #: cp/parser.c:19100
39848 #, gcc-internal-format
39849 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
39850 msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion"
39851
39852 #: cp/parser.c:19104
39853 #, gcc-internal-format
39854 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
39855 msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
39856
39857 #: cp/parser.c:19123
39858 #, gcc-internal-format
39859 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
39860 msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
39861
39862 #: cp/parser.c:19131
39863 #, gcc-internal-format
39864 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
39865 msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
39866
39867 #: cp/parser.c:19502
39868 #, gcc-internal-format
39869 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
39870 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
39871
39872 #: cp/parser.c:19516
39873 #, gcc-internal-format
39874 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
39875 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
39876
39877 #: cp/parser.c:19634 cp/parser.c:19759
39878 #, gcc-internal-format
39879 msgid "expected class-name"
39880 msgstr "Klassenname erwartet"
39881
39882 #: cp/parser.c:19941
39883 #, gcc-internal-format
39884 msgid "expected %<;%> after class definition"
39885 msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
39886
39887 #: cp/parser.c:19943
39888 #, gcc-internal-format
39889 msgid "expected %<;%> after struct definition"
39890 msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
39891
39892 #: cp/parser.c:19945
39893 #, gcc-internal-format
39894 msgid "expected %<;%> after union definition"
39895 msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
39896
39897 #: cp/parser.c:20284
39898 #, gcc-internal-format
39899 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
39900 msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
39901
39902 #: cp/parser.c:20295
39903 #, gcc-internal-format
39904 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
39905 msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
39906
39907 #: cp/parser.c:20303
39908 #, gcc-internal-format
39909 msgid "global qualification of class name is invalid"
39910 msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
39911
39912 #: cp/parser.c:20310
39913 #, gcc-internal-format
39914 msgid "qualified name does not name a class"
39915 msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
39916
39917 #: cp/parser.c:20322
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
39920 msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
39921
39922 #: cp/parser.c:20355
39923 #, gcc-internal-format
39924 msgid "extra qualification not allowed"
39925 msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
39926
39927 #: cp/parser.c:20367
39928 #, gcc-internal-format
39929 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
39930 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
39931
39932 #: cp/parser.c:20397
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
39935 msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
39936
39937 #: cp/parser.c:20428
39938 #, gcc-internal-format
39939 msgid "could not resolve typename type"
39940 msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
39941
39942 #: cp/parser.c:20484
39943 #, gcc-internal-format
39944 msgid "previous definition of %q+#T"
39945 msgstr "vorherige Definition von %q+#T"
39946
39947 #: cp/parser.c:20575 cp/parser.c:24897
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "expected class-key"
39950 msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
39951
39952 #: cp/parser.c:20599
39953 #, gcc-internal-format
39954 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
39955 msgstr ""
39956
39957 #: cp/parser.c:20603
39958 #, fuzzy, gcc-internal-format
39959 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
39960 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
39961 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
39962
39963 #: cp/parser.c:20842
39964 #, gcc-internal-format
39965 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
39966 msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
39967
39968 #: cp/parser.c:20860
39969 #, gcc-internal-format
39970 msgid "friend declaration does not name a class or function"
39971 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
39972
39973 #: cp/parser.c:20878
39974 #, gcc-internal-format
39975 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
39976 msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
39977
39978 #: cp/parser.c:21082
39979 #, gcc-internal-format
39980 msgid "pure-specifier on function-definition"
39981 msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
39982
39983 #: cp/parser.c:21136
39984 #, gcc-internal-format
39985 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
39986 msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
39987
39988 #: cp/parser.c:21148
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
39991 msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
39992
39993 #: cp/parser.c:21222
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
39996 msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
39997
39998 #: cp/parser.c:21257
39999 #, gcc-internal-format
40000 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
40001 msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
40002
40003 #: cp/parser.c:21386
40004 #, gcc-internal-format
40005 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
40006 msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
40007
40008 #: cp/parser.c:21406
40009 #, gcc-internal-format
40010 msgid "more than one access specifier in base-specified"
40011 msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
40012
40013 #: cp/parser.c:21430
40014 #, gcc-internal-format
40015 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
40016 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
40017
40018 #: cp/parser.c:21433
40019 #, gcc-internal-format
40020 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
40021 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
40022
40023 #: cp/parser.c:21526 cp/parser.c:21608
40024 #, gcc-internal-format
40025 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
40026 msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
40027
40028 #: cp/parser.c:21590
40029 #, gcc-internal-format
40030 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
40031 msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++0x veraltet; stattdessen %<noexcept%> verwenden"
40032
40033 #: cp/parser.c:21680
40034 #, fuzzy, gcc-internal-format
40035 #| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
40036 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
40037 msgstr "%qD ist nicht %<constexpr%>"
40038
40039 #: cp/parser.c:21793
40040 #, gcc-internal-format
40041 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
40042 msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
40043
40044 #: cp/parser.c:22417
40045 #, gcc-internal-format
40046 msgid "expected an identifier for the attribute name"
40047 msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
40048
40049 #: cp/parser.c:22436
40050 #, gcc-internal-format
40051 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
40052 msgstr ""
40053
40054 #: cp/parser.c:23103
40055 #, gcc-internal-format
40056 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
40057 msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
40058
40059 #: cp/parser.c:23108
40060 #, gcc-internal-format
40061 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
40062 msgstr "ungültige Deklaration von  %<%T::%E%>"
40063
40064 #: cp/parser.c:23112
40065 #, gcc-internal-format
40066 msgid "too few template-parameter-lists"
40067 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
40068
40069 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
40070 #. something like:
40071 #.
40072 #. template <class T> template <class U> void S::f();
40073 #: cp/parser.c:23119
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "too many template-parameter-lists"
40076 msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
40077
40078 #: cp/parser.c:23443
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "named return values are no longer supported"
40081 msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
40082
40083 #: cp/parser.c:23540
40084 #, gcc-internal-format
40085 msgid "invalid declaration of member template in local class"
40086 msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
40087
40088 #: cp/parser.c:23549
40089 #, gcc-internal-format
40090 msgid "template with C linkage"
40091 msgstr "Template mit C-Bindung"
40092
40093 #: cp/parser.c:23568
40094 #, gcc-internal-format
40095 msgid "invalid explicit specialization"
40096 msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
40097
40098 #: cp/parser.c:23666
40099 #, fuzzy, gcc-internal-format
40100 #| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
40101 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
40102 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
40103
40104 #: cp/parser.c:23671
40105 #, gcc-internal-format
40106 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
40107 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
40108
40109 #: cp/parser.c:23745
40110 #, gcc-internal-format
40111 msgid "template declaration of %<typedef%>"
40112 msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
40113
40114 #: cp/parser.c:23822
40115 #, gcc-internal-format
40116 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
40117 msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
40118
40119 #: cp/parser.c:24067
40120 #, gcc-internal-format
40121 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
40122 msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
40123
40124 #: cp/parser.c:24080
40125 #, gcc-internal-format
40126 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
40127 msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
40128
40129 #: cp/parser.c:24377
40130 #, gcc-internal-format
40131 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
40132 msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
40133
40134 #: cp/parser.c:24532
40135 #, gcc-internal-format
40136 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
40137 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
40138
40139 #: cp/parser.c:24547
40140 #, gcc-internal-format
40141 msgid "%<__thread%> before %qD"
40142 msgstr "%<__thread%> vor %qD"
40143
40144 #: cp/parser.c:24681
40145 #, gcc-internal-format
40146 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
40147 msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
40148
40149 #: cp/parser.c:24689
40150 #, gcc-internal-format
40151 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
40152 msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
40153
40154 #: cp/parser.c:24691
40155 #, gcc-internal-format
40156 msgid "duplicate %qD"
40157 msgstr "doppeltes %qD"
40158
40159 #: cp/parser.c:24713
40160 #, gcc-internal-format
40161 msgid "duplicate %qs"
40162 msgstr "doppeltes %qs"
40163
40164 #: cp/parser.c:24755
40165 #, gcc-internal-format
40166 msgid "expected %<new%>"
40167 msgstr "%<new%> erwartet"
40168
40169 #: cp/parser.c:24758
40170 #, gcc-internal-format
40171 msgid "expected %<delete%>"
40172 msgstr "%<delete%> erwartet"
40173
40174 #: cp/parser.c:24761
40175 #, gcc-internal-format
40176 msgid "expected %<return%>"
40177 msgstr "%<return%> erwartet"
40178
40179 #: cp/parser.c:24767
40180 #, gcc-internal-format
40181 msgid "expected %<extern%>"
40182 msgstr "%<extern%> erwartet"
40183
40184 #: cp/parser.c:24770
40185 #, gcc-internal-format
40186 msgid "expected %<static_assert%>"
40187 msgstr "%<static_assert%> erwartet"
40188
40189 #: cp/parser.c:24773
40190 #, gcc-internal-format
40191 msgid "expected %<decltype%>"
40192 msgstr "%<decltype%> erwartet"
40193
40194 #: cp/parser.c:24776
40195 #, gcc-internal-format
40196 msgid "expected %<operator%>"
40197 msgstr "%<operator%> erwartet"
40198
40199 #: cp/parser.c:24779
40200 #, gcc-internal-format
40201 msgid "expected %<class%>"
40202 msgstr "%<class%> erwartet"
40203
40204 #: cp/parser.c:24782
40205 #, gcc-internal-format
40206 msgid "expected %<template%>"
40207 msgstr "%<template%> erwartet"
40208
40209 #: cp/parser.c:24785
40210 #, gcc-internal-format
40211 msgid "expected %<namespace%>"
40212 msgstr "%<namespace%> erwartet"
40213
40214 #: cp/parser.c:24788
40215 #, gcc-internal-format
40216 msgid "expected %<using%>"
40217 msgstr "%<using%> erwartet"
40218
40219 #: cp/parser.c:24791
40220 #, gcc-internal-format
40221 msgid "expected %<asm%>"
40222 msgstr "%<asm%> erwartet"
40223
40224 #: cp/parser.c:24794
40225 #, gcc-internal-format
40226 msgid "expected %<try%>"
40227 msgstr "%<try%> erwartet"
40228
40229 #: cp/parser.c:24797
40230 #, gcc-internal-format
40231 msgid "expected %<catch%>"
40232 msgstr "%<catch%> erwartet"
40233
40234 #: cp/parser.c:24800
40235 #, gcc-internal-format
40236 msgid "expected %<throw%>"
40237 msgstr "%<throw%> erwartet"
40238
40239 #: cp/parser.c:24803
40240 #, gcc-internal-format
40241 msgid "expected %<__label__%>"
40242 msgstr "%<__label__%> erwartet"
40243
40244 #: cp/parser.c:24806
40245 #, gcc-internal-format
40246 msgid "expected %<@try%>"
40247 msgstr "%<@try%> erwartet"
40248
40249 #: cp/parser.c:24809
40250 #, gcc-internal-format
40251 msgid "expected %<@synchronized%>"
40252 msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
40253
40254 #: cp/parser.c:24812
40255 #, gcc-internal-format
40256 msgid "expected %<@throw%>"
40257 msgstr "%<@throw%> erwartet"
40258
40259 #: cp/parser.c:24815
40260 #, gcc-internal-format
40261 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
40262 msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
40263
40264 #: cp/parser.c:24818
40265 #, gcc-internal-format
40266 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
40267 msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
40268
40269 #: cp/parser.c:24849
40270 #, gcc-internal-format
40271 msgid "expected %<::%>"
40272 msgstr "%<::%> erwartet"
40273
40274 #: cp/parser.c:24861
40275 #, gcc-internal-format
40276 msgid "expected %<...%>"
40277 msgstr "%<...%> erwartet"
40278
40279 #: cp/parser.c:24864
40280 #, gcc-internal-format
40281 msgid "expected %<*%>"
40282 msgstr "%<*%> erwartet"
40283
40284 #: cp/parser.c:24867
40285 #, gcc-internal-format
40286 msgid "expected %<~%>"
40287 msgstr "%<~%> erwartet"
40288
40289 #: cp/parser.c:24873
40290 #, gcc-internal-format
40291 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
40292 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
40293
40294 #: cp/parser.c:24901
40295 #, gcc-internal-format
40296 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
40297 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
40298
40299 #: cp/parser.c:25162
40300 #, gcc-internal-format
40301 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
40302 msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
40303
40304 #: cp/parser.c:25167
40305 #, gcc-internal-format
40306 msgid "%q#T was previously declared here"
40307 msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
40308
40309 #: cp/parser.c:25186
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "%qD redeclared with different access"
40312 msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
40313
40314 #: cp/parser.c:25207
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
40317 msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
40318
40319 #: cp/parser.c:25439
40320 #, gcc-internal-format
40321 msgid "file ends in default argument"
40322 msgstr "Datei endet in Standardargument"
40323
40324 #: cp/parser.c:25669 cp/parser.c:26936 cp/parser.c:27122
40325 #, gcc-internal-format
40326 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
40327 msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
40328
40329 #: cp/parser.c:25727
40330 #, fuzzy, gcc-internal-format
40331 #| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
40332 msgid "objective-c++ message receiver expected"
40333 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
40334
40335 #: cp/parser.c:25797
40336 #, gcc-internal-format
40337 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
40338 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
40339
40340 #: cp/parser.c:25826
40341 #, gcc-internal-format
40342 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
40343 msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
40344
40345 #: cp/parser.c:26202
40346 #, gcc-internal-format
40347 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
40348 msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
40349
40350 #: cp/parser.c:26277 cp/parser.c:26295
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
40353 msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
40354
40355 #: cp/parser.c:26289 cp/parser.c:26354
40356 #, gcc-internal-format
40357 msgid "method attributes must be specified at the end"
40358 msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
40359
40360 #: cp/parser.c:26397
40361 #, gcc-internal-format
40362 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
40363 msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
40364
40365 #: cp/parser.c:26603 cp/parser.c:26610 cp/parser.c:26617
40366 #, gcc-internal-format
40367 msgid "invalid type for instance variable"
40368 msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
40369
40370 #: cp/parser.c:26730
40371 #, gcc-internal-format
40372 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
40373 msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
40374
40375 #: cp/parser.c:26901
40376 #, gcc-internal-format
40377 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
40378 msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
40379
40380 #: cp/parser.c:26908
40381 #, gcc-internal-format
40382 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
40383 msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
40384
40385 #: cp/parser.c:27181 cp/parser.c:27188 cp/parser.c:27195
40386 #, gcc-internal-format
40387 msgid "invalid type for property"
40388 msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
40389
40390 #: cp/parser.c:28034 cp/parser.c:28332 cp/parser.c:28398
40391 #, fuzzy, gcc-internal-format
40392 #| msgid "expected integer expression"
40393 msgid "expected positive integer expression"
40394 msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
40395
40396 #: cp/parser.c:28090
40397 #, fuzzy, gcc-internal-format
40398 #| msgid "num_threads expression must be integral"
40399 msgid "%<wait%> expression must be integral"
40400 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
40401
40402 #: cp/parser.c:28516
40403 #, fuzzy, gcc-internal-format
40404 #| msgid "invalid initializer"
40405 msgid "invalid reduction-identifier"
40406 msgstr "ungültige Initialisierung"
40407
40408 #: cp/parser.c:30268
40409 #, gcc-internal-format
40410 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
40411 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
40412
40413 #: cp/parser.c:30271
40414 #, fuzzy, gcc-internal-format
40415 #| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
40416 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
40417 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
40418
40419 #: cp/parser.c:30340
40420 #, gcc-internal-format
40421 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
40422 msgstr ""
40423
40424 #: cp/parser.c:30513 cp/pt.c:13679
40425 #, gcc-internal-format
40426 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
40427 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht Reduktion sein"
40428
40429 #: cp/parser.c:30583
40430 #, gcc-internal-format
40431 msgid "not enough collapsed for loops"
40432 msgstr "zu wenig zusammengefallen für Schleifen"
40433
40434 #: cp/parser.c:31881
40435 #, fuzzy, gcc-internal-format
40436 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
40437 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
40438 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
40439
40440 #: cp/parser.c:32108
40441 #, fuzzy, gcc-internal-format
40442 #| msgid "invalid initializer"
40443 msgid "invalid initializer clause"
40444 msgstr "ungültige Initialisierung"
40445
40446 #: cp/parser.c:32136
40447 #, fuzzy, gcc-internal-format
40448 #| msgid "expected id-expression"
40449 msgid "expected id-expression (arguments)"
40450 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
40451
40452 #: cp/parser.c:32148
40453 #, gcc-internal-format
40454 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
40455 msgstr ""
40456
40457 #: cp/parser.c:32229
40458 #, fuzzy, gcc-internal-format
40459 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
40460 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
40461 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
40462
40463 #: cp/parser.c:32248
40464 #, fuzzy, gcc-internal-format
40465 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
40466 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
40467 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
40468
40469 #: cp/parser.c:32270 cp/semantics.c:4987
40470 #, gcc-internal-format
40471 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40472 msgstr ""
40473
40474 #: cp/parser.c:32275 cp/semantics.c:4996
40475 #, gcc-internal-format
40476 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40477 msgstr ""
40478
40479 #: cp/parser.c:32278 cp/pt.c:10880 cp/semantics.c:5002
40480 #, gcc-internal-format
40481 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40482 msgstr ""
40483
40484 #: cp/parser.c:32281 cp/semantics.c:5008
40485 #, gcc-internal-format
40486 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40487 msgstr ""
40488
40489 #: cp/parser.c:32668 cp/semantics.c:7064
40490 #, gcc-internal-format
40491 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
40492 msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
40493
40494 #: cp/parser.c:32670 cp/semantics.c:7066
40495 #, gcc-internal-format
40496 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
40497 msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
40498
40499 #: cp/parser.c:32866
40500 #, gcc-internal-format
40501 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
40502 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
40503
40504 #: cp/parser.c:32899
40505 #, fuzzy, gcc-internal-format
40506 #| msgid "invalid constraints for operand"
40507 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
40508 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
40509
40510 #: cp/parser.c:33085
40511 #, fuzzy, gcc-internal-format
40512 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
40513 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
40514 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
40515
40516 #: cp/parser.c:33106
40517 #, fuzzy, gcc-internal-format
40518 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
40519 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
40520 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
40521
40522 #: cp/parser.c:33116
40523 #, fuzzy, gcc-internal-format
40524 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
40525 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
40526 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
40527
40528 #: cp/parser.c:33128
40529 #, gcc-internal-format
40530 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
40531 msgstr ""
40532
40533 #: cp/parser.c:33186
40534 #, gcc-internal-format
40535 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
40536 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
40537
40538 #: cp/parser.c:33296
40539 #, fuzzy, gcc-internal-format
40540 #| msgid "Expected variable name at %C"
40541 msgid "expected variable-name"
40542 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
40543
40544 #: cp/parser.c:33360
40545 #, fuzzy, gcc-internal-format
40546 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
40547 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
40548 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
40549
40550 #: cp/parser.c:33701
40551 #, fuzzy, gcc-internal-format
40552 #| msgid "templates may not be %<virtual%>"
40553 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
40554 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
40555
40556 #: cp/pt.c:296
40557 #, gcc-internal-format
40558 msgid "data member %qD cannot be a member template"
40559 msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
40560
40561 #: cp/pt.c:308
40562 #, gcc-internal-format
40563 msgid "invalid member template declaration %qD"
40564 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
40565
40566 #: cp/pt.c:689
40567 #, gcc-internal-format
40568 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
40569 msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
40570
40571 #: cp/pt.c:703
40572 #, gcc-internal-format
40573 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
40574 msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
40575
40576 #: cp/pt.c:789
40577 #, gcc-internal-format
40578 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
40579 msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
40580
40581 #: cp/pt.c:797
40582 #, gcc-internal-format
40583 msgid "specialization of %qD in different namespace"
40584 msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
40585
40586 #: cp/pt.c:798 cp/pt.c:925
40587 #, gcc-internal-format
40588 msgid "  from definition of %q+#D"
40589 msgstr "  aus Definition von %q+#D"
40590
40591 #: cp/pt.c:815
40592 #, gcc-internal-format
40593 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
40594 msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
40595
40596 #: cp/pt.c:838
40597 #, gcc-internal-format
40598 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
40599 msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
40600
40601 #: cp/pt.c:849
40602 #, gcc-internal-format
40603 msgid "specialization of alias template %qD"
40604 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
40605
40606 #: cp/pt.c:852 cp/pt.c:987
40607 #, gcc-internal-format
40608 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
40609 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
40610
40611 #: cp/pt.c:884
40612 #, gcc-internal-format
40613 msgid "specialization of %qT after instantiation"
40614 msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
40615
40616 #: cp/pt.c:924
40617 #, gcc-internal-format
40618 msgid "specializing %q#T in different namespace"
40619 msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
40620
40621 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
40622 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
40623 #: cp/pt.c:965
40624 #, gcc-internal-format
40625 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
40626 msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
40627
40628 #: cp/pt.c:983
40629 #, gcc-internal-format
40630 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
40631 msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
40632
40633 #: cp/pt.c:1415
40634 #, gcc-internal-format
40635 msgid "specialization of %qD after instantiation"
40636 msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
40637
40638 #: cp/pt.c:1803
40639 #, gcc-internal-format
40640 msgid "candidate is: %#D"
40641 msgstr "Kandidat ist: %#D"
40642
40643 #: cp/pt.c:1810 cp/semantics.c:4856
40644 #, gcc-internal-format
40645 msgid "%s %#D"
40646 msgstr "%s %#D"
40647
40648 #: cp/pt.c:1904
40649 #, gcc-internal-format
40650 msgid "%qD is not a function template"
40651 msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
40652
40653 #: cp/pt.c:1909
40654 #, fuzzy, gcc-internal-format
40655 #| msgid "%qD is not a variable"
40656 msgid "%qD is not a variable template"
40657 msgstr "%qD ist keine Variable"
40658
40659 #: cp/pt.c:2125
40660 #, gcc-internal-format
40661 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
40662 msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
40663
40664 #: cp/pt.c:2128
40665 #, gcc-internal-format
40666 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
40667 msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
40668
40669 #: cp/pt.c:2137
40670 #, gcc-internal-format
40671 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
40672 msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
40673
40674 #: cp/pt.c:2343
40675 #, fuzzy, gcc-internal-format
40676 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40677 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
40678 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
40679
40680 #: cp/pt.c:2352
40681 #, gcc-internal-format
40682 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
40683 msgstr "zu viele Templateheader für %D (sollte %d sein)"
40684
40685 #: cp/pt.c:2357
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
40688 msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
40689
40690 #. This case handles bogus declarations like template <>
40691 #. template <class T> void f<int>();
40692 #: cp/pt.c:2445 cp/pt.c:2501
40693 #, gcc-internal-format
40694 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
40695 msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
40696
40697 #: cp/pt.c:2458
40698 #, gcc-internal-format
40699 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
40700 msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
40701
40702 #: cp/pt.c:2464
40703 #, gcc-internal-format
40704 msgid "definition provided for explicit instantiation"
40705 msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
40706
40707 #: cp/pt.c:2472
40708 #, gcc-internal-format
40709 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
40710 msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
40711
40712 #: cp/pt.c:2475
40713 #, gcc-internal-format
40714 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
40715 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
40716
40717 #: cp/pt.c:2477
40718 #, gcc-internal-format
40719 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
40720 msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
40721
40722 #: cp/pt.c:2511
40723 #, fuzzy, gcc-internal-format
40724 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
40725 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
40726 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
40727
40728 #: cp/pt.c:2514
40729 #, fuzzy, gcc-internal-format
40730 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
40731 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
40732 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
40733
40734 #: cp/pt.c:2547
40735 #, gcc-internal-format
40736 msgid "default argument specified in explicit specialization"
40737 msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
40738
40739 #: cp/pt.c:2578
40740 #, gcc-internal-format
40741 msgid "%qD is not a template function"
40742 msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
40743
40744 #: cp/pt.c:2586
40745 #, gcc-internal-format
40746 msgid "%qD is not declared in %qD"
40747 msgstr "%qD in %qD nicht deklariert"
40748
40749 #. From [temp.expl.spec]:
40750 #.
40751 #. If such an explicit specialization for the member
40752 #. of a class template names an implicitly-declared
40753 #. special member function (clause _special_), the
40754 #. program is ill-formed.
40755 #.
40756 #. Similar language is found in [temp.explicit].
40757 #: cp/pt.c:2651
40758 #, gcc-internal-format
40759 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
40760 msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
40761
40762 #: cp/pt.c:2695
40763 #, gcc-internal-format
40764 msgid "no member function %qD declared in %qT"
40765 msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
40766
40767 #: cp/pt.c:3375
40768 #, gcc-internal-format
40769 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
40770 msgstr "Auflösung der Basisinitialisierung %<%T%> enthält keine Parameterpacks"
40771
40772 #: cp/pt.c:3436
40773 #, gcc-internal-format
40774 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
40775 msgstr "Auflösungsmuster %<%T%> enthält keine Argumentpacks"
40776
40777 #: cp/pt.c:3438
40778 #, gcc-internal-format
40779 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
40780 msgstr "Auflösungsmuster %<%E%> enthält keine Argumentpacks"
40781
40782 #: cp/pt.c:3481
40783 #, gcc-internal-format
40784 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
40785 msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
40786
40787 #: cp/pt.c:3496 cp/pt.c:4207
40788 #, gcc-internal-format
40789 msgid "        %qD"
40790 msgstr "        %qD"
40791
40792 #: cp/pt.c:3498
40793 #, gcc-internal-format
40794 msgid "        <anonymous>"
40795 msgstr "        <anonym>"
40796
40797 #: cp/pt.c:3621
40798 #, gcc-internal-format
40799 msgid "declaration of %q+#D"
40800 msgstr "Deklaration von %q+#D"
40801
40802 #: cp/pt.c:3622
40803 #, gcc-internal-format
40804 msgid " shadows template parm %q+#D"
40805 msgstr " überdeckt Templateparameter %q+#D"
40806
40807 #: cp/pt.c:4202
40808 #, fuzzy, gcc-internal-format
40809 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
40810 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
40811 msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
40812
40813 #: cp/pt.c:4221
40814 #, fuzzy, gcc-internal-format
40815 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
40816 msgid "partial specialization %qD does not specialize any template arguments"
40817 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
40818
40819 #: cp/pt.c:4229
40820 #, gcc-internal-format
40821 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
40822 msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
40823
40824 #: cp/pt.c:4232
40825 #, gcc-internal-format
40826 msgid "primary template here"
40827 msgstr "ursprüngliches Template hier"
40828
40829 #: cp/pt.c:4279
40830 #, gcc-internal-format
40831 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
40832 msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
40833
40834 #: cp/pt.c:4282
40835 #, gcc-internal-format
40836 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
40837 msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
40838
40839 #: cp/pt.c:4303
40840 #, gcc-internal-format
40841 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
40842 msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
40843
40844 #: cp/pt.c:4349
40845 #, gcc-internal-format
40846 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
40847 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
40848 msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
40849 msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
40850
40851 #: cp/pt.c:4393
40852 #, fuzzy, gcc-internal-format
40853 #| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
40854 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
40855 msgstr "teilweise Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung von %qT"
40856
40857 #: cp/pt.c:4568
40858 #, gcc-internal-format
40859 msgid "no default argument for %qD"
40860 msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
40861
40862 #. A primary class template can only have one
40863 #. parameter pack, at the end of the template
40864 #. parameter list.
40865 #: cp/pt.c:4590
40866 #, fuzzy, gcc-internal-format
40867 #| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
40868 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
40869 msgstr "Parameterpack %qE muss am Ende der Templateparameterliste sein"
40870
40871 #: cp/pt.c:4626
40872 #, gcc-internal-format
40873 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
40874 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
40875
40876 #: cp/pt.c:4629
40877 #, gcc-internal-format
40878 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
40879 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
40880
40881 #: cp/pt.c:4632
40882 #, gcc-internal-format
40883 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
40884 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nicht ohne -std=c++11 und -std=gnu++11 verwendet werden"
40885
40886 #: cp/pt.c:4635
40887 #, gcc-internal-format
40888 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
40889 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
40890
40891 #: cp/pt.c:4638 cp/pt.c:4689
40892 #, gcc-internal-format
40893 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
40894 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
40895
40896 #: cp/pt.c:4790
40897 #, gcc-internal-format
40898 msgid "template class without a name"
40899 msgstr "Templateklasse ohne Namen"
40900
40901 #: cp/pt.c:4798
40902 #, fuzzy, gcc-internal-format
40903 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
40904 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
40905 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
40906
40907 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
40908 #.
40909 #. An allocation function can be a function
40910 #. template. ... Template allocation functions shall
40911 #. have two or more parameters.
40912 #: cp/pt.c:4820
40913 #, gcc-internal-format
40914 msgid "invalid template declaration of %qD"
40915 msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
40916
40917 #: cp/pt.c:4948
40918 #, gcc-internal-format
40919 msgid "template definition of non-template %q#D"
40920 msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
40921
40922 #: cp/pt.c:4991
40923 #, gcc-internal-format
40924 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
40925 msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
40926
40927 #: cp/pt.c:5005
40928 #, gcc-internal-format
40929 msgid "got %d template parameters for %q#D"
40930 msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
40931
40932 #: cp/pt.c:5008
40933 #, gcc-internal-format
40934 msgid "got %d template parameters for %q#T"
40935 msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
40936
40937 #: cp/pt.c:5010
40938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40939 msgid "  but %d required"
40940 msgstr "  aber %d benötigt"
40941
40942 #: cp/pt.c:5031
40943 #, gcc-internal-format
40944 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
40945 msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
40946
40947 #: cp/pt.c:5035
40948 #, gcc-internal-format
40949 msgid "use template<> for an explicit specialization"
40950 msgstr "template<> für eine explizite Spezialisierung verwenden"
40951
40952 #: cp/pt.c:5168
40953 #, gcc-internal-format
40954 msgid "%qT is not a template type"
40955 msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
40956
40957 #: cp/pt.c:5181
40958 #, gcc-internal-format
40959 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
40960 msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
40961
40962 #: cp/pt.c:5192
40963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40964 msgid "redeclared with %d template parameter"
40965 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
40966 msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
40967 msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
40968
40969 #: cp/pt.c:5196
40970 #, gcc-internal-format
40971 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
40972 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
40973 msgstr[0] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
40974 msgstr[1] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
40975
40976 #: cp/pt.c:5233
40977 #, gcc-internal-format
40978 msgid "template parameter %q+#D"
40979 msgstr "Template-Parameter %q+#D"
40980
40981 #: cp/pt.c:5234
40982 #, gcc-internal-format
40983 msgid "redeclared here as %q#D"
40984 msgstr "hier als %q#D redeklariert"
40985
40986 #. We have in [temp.param]:
40987 #.
40988 #. A template-parameter may not be given default arguments
40989 #. by two different declarations in the same scope.
40990 #: cp/pt.c:5244
40991 #, gcc-internal-format
40992 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
40993 msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
40994
40995 #: cp/pt.c:5246
40996 #, gcc-internal-format
40997 msgid "original definition appeared here"
40998 msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
40999
41000 #: cp/pt.c:5436 cp/pt.c:5487
41001 #, gcc-internal-format
41002 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
41003 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
41004
41005 #: cp/pt.c:5439
41006 #, gcc-internal-format
41007 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
41008 msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
41009
41010 #: cp/pt.c:5442
41011 #, gcc-internal-format
41012 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
41013 msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
41014
41015 #: cp/pt.c:5454
41016 #, gcc-internal-format
41017 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
41018 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
41019
41020 #: cp/pt.c:5458
41021 #, gcc-internal-format
41022 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
41023 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
41024
41025 #: cp/pt.c:5489
41026 #, gcc-internal-format
41027 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
41028 msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
41029
41030 #: cp/pt.c:5540
41031 #, gcc-internal-format
41032 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
41033 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
41034
41035 #: cp/pt.c:5555
41036 #, gcc-internal-format
41037 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
41038 msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
41039
41040 #: cp/pt.c:5564
41041 #, gcc-internal-format
41042 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
41043 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
41044
41045 #: cp/pt.c:5573
41046 #, gcc-internal-format
41047 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
41048 msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
41049
41050 #: cp/pt.c:5584
41051 #, gcc-internal-format
41052 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
41053 msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
41054
41055 #: cp/pt.c:5594
41056 #, gcc-internal-format
41057 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
41058 msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
41059
41060 #: cp/pt.c:5603
41061 #, gcc-internal-format
41062 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
41063 msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
41064
41065 #: cp/pt.c:5615
41066 #, gcc-internal-format
41067 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
41068 msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
41069
41070 #: cp/pt.c:5619
41071 #, gcc-internal-format
41072 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
41073 msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
41074
41075 #: cp/pt.c:5630
41076 #, gcc-internal-format
41077 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
41078 msgstr " Feldtyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
41079
41080 #: cp/pt.c:5641
41081 #, gcc-internal-format
41082 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
41083 msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
41084
41085 #: cp/pt.c:5653
41086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41087 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
41088 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
41089 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
41090 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
41091 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
41092 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
41093
41094 #: cp/pt.c:5684
41095 #, gcc-internal-format
41096 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
41097 msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
41098
41099 #: cp/pt.c:5697
41100 #, gcc-internal-format
41101 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
41102 msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
41103
41104 #: cp/pt.c:5701
41105 #, gcc-internal-format
41106 msgid "  %qT is not derived from %qT"
41107 msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
41108
41109 #: cp/pt.c:5712
41110 #, gcc-internal-format
41111 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
41112 msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
41113
41114 #: cp/pt.c:5722
41115 #, gcc-internal-format
41116 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
41117 msgstr " für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
41118
41119 #: cp/pt.c:5732
41120 #, gcc-internal-format
41121 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
41122 msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qD"
41123
41124 #: cp/pt.c:5741
41125 #, gcc-internal-format
41126 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
41127 msgstr " Adresse von überladener Funktion %qE konnte nicht aufgelöst werden"
41128
41129 #: cp/pt.c:5780
41130 #, gcc-internal-format
41131 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
41132 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
41133
41134 #: cp/pt.c:5934
41135 #, gcc-internal-format
41136 msgid "in template argument for type %qT "
41137 msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
41138
41139 #: cp/pt.c:5981
41140 #, gcc-internal-format
41141 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
41142 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
41143
41144 #: cp/pt.c:5989
41145 #, fuzzy, gcc-internal-format
41146 #| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
41147 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
41148 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
41149
41150 #: cp/pt.c:6007
41151 #, gcc-internal-format
41152 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
41153 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
41154
41155 #: cp/pt.c:6014
41156 #, gcc-internal-format
41157 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
41158 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
41159
41160 #: cp/pt.c:6022
41161 #, gcc-internal-format
41162 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
41163 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
41164
41165 #: cp/pt.c:6052
41166 #, gcc-internal-format
41167 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
41168 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
41169
41170 #: cp/pt.c:6060
41171 #, gcc-internal-format
41172 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
41173 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
41174
41175 #: cp/pt.c:6078
41176 #, gcc-internal-format
41177 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
41178 msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
41179
41180 #: cp/pt.c:6088
41181 #, gcc-internal-format
41182 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
41183 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein Objekt mit externer Bindung ist"
41184
41185 #: cp/pt.c:6097
41186 #, gcc-internal-format
41187 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
41188 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
41189
41190 #: cp/pt.c:6143
41191 #, gcc-internal-format
41192 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
41193 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
41194
41195 #: cp/pt.c:6145
41196 #, gcc-internal-format
41197 msgid "try using %qE instead"
41198 msgstr "stattdessen %qE verwenden"
41199
41200 #: cp/pt.c:6187 cp/pt.c:6218
41201 #, gcc-internal-format
41202 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
41203 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
41204
41205 #: cp/pt.c:6193
41206 #, gcc-internal-format
41207 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
41208 msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
41209
41210 #: cp/pt.c:6505
41211 #, gcc-internal-format
41212 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
41213 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
41214
41215 #: cp/pt.c:6566
41216 #, gcc-internal-format
41217 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
41218 msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
41219
41220 #: cp/pt.c:6595
41221 #, gcc-internal-format
41222 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
41223 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qE als Typ"
41224
41225 #: cp/pt.c:6600
41226 #, gcc-internal-format
41227 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
41228 msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
41229
41230 #: cp/pt.c:6616 cp/pt.c:6638 cp/pt.c:6691
41231 #, gcc-internal-format
41232 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
41233 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
41234
41235 #: cp/pt.c:6621
41236 #, gcc-internal-format
41237 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
41238 msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
41239
41240 #: cp/pt.c:6626
41241 #, gcc-internal-format
41242 msgid "  expected a class template, got %qE"
41243 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
41244
41245 #: cp/pt.c:6629
41246 #, gcc-internal-format
41247 msgid "  expected a type, got %qE"
41248 msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
41249
41250 #: cp/pt.c:6643
41251 #, gcc-internal-format
41252 msgid "  expected a type, got %qT"
41253 msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
41254
41255 #: cp/pt.c:6646
41256 #, gcc-internal-format
41257 msgid "  expected a class template, got %qT"
41258 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
41259
41260 #: cp/pt.c:6695
41261 #, gcc-internal-format
41262 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
41263 msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
41264
41265 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
41266 #. to be robust.
41267 #: cp/pt.c:6728
41268 #, gcc-internal-format
41269 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
41270 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
41271
41272 #: cp/pt.c:6751
41273 #, gcc-internal-format
41274 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
41275 msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
41276
41277 #: cp/pt.c:6862 cp/pt.c:7159
41278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41279 msgid "template argument %d is invalid"
41280 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
41281
41282 #: cp/pt.c:6877 cp/pt.c:7008 cp/pt.c:7184
41283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41284 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
41285 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
41286
41287 #: cp/pt.c:7004
41288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41289 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
41290 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
41291 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
41292
41293 #: cp/pt.c:7012 cp/pt.c:7187
41294 #, gcc-internal-format
41295 msgid "provided for %q+D"
41296 msgstr "für %q+D bereitgestellt"
41297
41298 #: cp/pt.c:7033
41299 #, fuzzy, gcc-internal-format
41300 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
41301 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
41302 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
41303
41304 #: cp/pt.c:7125
41305 #, gcc-internal-format
41306 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
41307 msgstr ""
41308
41309 #: cp/pt.c:7443
41310 #, gcc-internal-format
41311 msgid "%q#D is not a function template"
41312 msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
41313
41314 #: cp/pt.c:7610
41315 #, gcc-internal-format
41316 msgid "non-template type %qT used as a template"
41317 msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
41318
41319 #: cp/pt.c:7612
41320 #, gcc-internal-format
41321 msgid "for template declaration %q+D"
41322 msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
41323
41324 #: cp/pt.c:8501
41325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41326 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
41327 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
41328 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Ersetzung von %qS"
41329
41330 #: cp/pt.c:10040
41331 #, gcc-internal-format
41332 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
41333 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%T%>"
41334
41335 #: cp/pt.c:10044
41336 #, gcc-internal-format
41337 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
41338 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%E%>"
41339
41340 #: cp/pt.c:10537
41341 #, gcc-internal-format
41342 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
41343 msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %D"
41344
41345 #. It may seem that this case cannot occur, since:
41346 #.
41347 #. typedef void f();
41348 #. void g() { f x; }
41349 #.
41350 #. declares a function, not a variable.  However:
41351 #.
41352 #. typedef void f();
41353 #. template <typename T> void g() { T t; }
41354 #. template void g<f>();
41355 #.
41356 #. is an attempt to declare a variable with function
41357 #. type.
41358 #: cp/pt.c:11365
41359 #, gcc-internal-format
41360 msgid "variable %qD has function type"
41361 msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
41362
41363 #: cp/pt.c:11523
41364 #, gcc-internal-format
41365 msgid "invalid parameter type %qT"
41366 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
41367
41368 #: cp/pt.c:11525
41369 #, gcc-internal-format
41370 msgid "in declaration %q+D"
41371 msgstr "in Deklaration %q+D"
41372
41373 #: cp/pt.c:11636
41374 #, gcc-internal-format
41375 msgid "function returning an array"
41376 msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
41377
41378 #: cp/pt.c:11638
41379 #, gcc-internal-format
41380 msgid "function returning a function"
41381 msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
41382
41383 #: cp/pt.c:11678
41384 #, gcc-internal-format
41385 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
41386 msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
41387
41388 #: cp/pt.c:12251
41389 #, gcc-internal-format
41390 msgid "forming reference to void"
41391 msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
41392
41393 #: cp/pt.c:12253
41394 #, gcc-internal-format
41395 msgid "forming pointer to reference type %qT"
41396 msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
41397
41398 #: cp/pt.c:12255
41399 #, gcc-internal-format
41400 msgid "forming reference to reference type %qT"
41401 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
41402
41403 #: cp/pt.c:12268
41404 #, fuzzy, gcc-internal-format
41405 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
41406 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
41407 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
41408
41409 #: cp/pt.c:12271
41410 #, fuzzy, gcc-internal-format
41411 #| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
41412 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
41413 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
41414
41415 #: cp/pt.c:12319
41416 #, gcc-internal-format
41417 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
41418 msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
41419
41420 #: cp/pt.c:12325
41421 #, gcc-internal-format
41422 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
41423 msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
41424
41425 #: cp/pt.c:12331
41426 #, gcc-internal-format
41427 msgid "creating pointer to member of type void"
41428 msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
41429
41430 #: cp/pt.c:12397
41431 #, gcc-internal-format
41432 msgid "creating array of %qT"
41433 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
41434
41435 #: cp/pt.c:12428
41436 #, gcc-internal-format
41437 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
41438 msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
41439
41440 #: cp/pt.c:12465
41441 #, gcc-internal-format
41442 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
41443 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
41444
41445 #: cp/pt.c:12473
41446 #, gcc-internal-format
41447 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
41448 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
41449
41450 #: cp/pt.c:12602
41451 #, gcc-internal-format
41452 msgid "use of %qs in template"
41453 msgstr "Verwendung von %qs in Template"
41454
41455 #: cp/pt.c:12744
41456 #, gcc-internal-format
41457 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
41458 msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
41459
41460 #: cp/pt.c:12759
41461 #, gcc-internal-format
41462 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
41463 msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
41464
41465 #: cp/pt.c:12761
41466 #, gcc-internal-format
41467 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
41468 msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
41469
41470 #: cp/pt.c:12965
41471 #, gcc-internal-format
41472 msgid "using invalid field %qD"
41473 msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
41474
41475 #: cp/pt.c:13408 cp/pt.c:14367
41476 #, gcc-internal-format
41477 msgid "invalid use of pack expansion expression"
41478 msgstr "falsche Benutzung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
41479
41480 #: cp/pt.c:13412 cp/pt.c:14371
41481 #, gcc-internal-format
41482 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
41483 msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
41484
41485 #: cp/pt.c:15133
41486 #, gcc-internal-format
41487 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
41488 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
41489
41490 #: cp/pt.c:15145
41491 #, gcc-internal-format
41492 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
41493 msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
41494
41495 #: cp/pt.c:15150
41496 #, gcc-internal-format
41497 msgid "use %<this->%D%> instead"
41498 msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
41499
41500 #: cp/pt.c:15153
41501 #, gcc-internal-format
41502 msgid "use %<%T::%D%> instead"
41503 msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
41504
41505 #: cp/pt.c:15157
41506 #, gcc-internal-format
41507 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
41508 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
41509
41510 #: cp/pt.c:15428
41511 #, gcc-internal-format
41512 msgid "%qT is not a class or namespace"
41513 msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
41514
41515 #: cp/pt.c:15431
41516 #, gcc-internal-format
41517 msgid "%qD is not a class or namespace"
41518 msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
41519
41520 #: cp/pt.c:15781
41521 #, gcc-internal-format
41522 msgid "%qT is/uses anonymous type"
41523 msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
41524
41525 #: cp/pt.c:15783
41526 #, gcc-internal-format
41527 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
41528 msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
41529
41530 #: cp/pt.c:15793
41531 #, gcc-internal-format
41532 msgid "%qT is a variably modified type"
41533 msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
41534
41535 #: cp/pt.c:15808
41536 #, gcc-internal-format
41537 msgid "integral expression %qE is not constant"
41538 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
41539
41540 #: cp/pt.c:15826
41541 #, gcc-internal-format
41542 msgid "  trying to instantiate %qD"
41543 msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
41544
41545 #: cp/pt.c:19437
41546 #, fuzzy, gcc-internal-format
41547 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
41548 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
41549 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
41550
41551 #: cp/pt.c:19439
41552 #, fuzzy, gcc-internal-format
41553 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
41554 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
41555 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
41556
41557 #: cp/pt.c:19445
41558 #, fuzzy
41559 #| msgid "%s %#D"
41560 msgid "%s %#S"
41561 msgstr "%s %#D"
41562
41563 #: cp/pt.c:19469 cp/pt.c:19556
41564 #, gcc-internal-format
41565 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
41566 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
41567
41568 #: cp/pt.c:19488
41569 #, gcc-internal-format
41570 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
41571 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
41572
41573 #: cp/pt.c:19494 cp/pt.c:19551
41574 #, gcc-internal-format
41575 msgid "no matching template for %qD found"
41576 msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
41577
41578 #: cp/pt.c:19499
41579 #, gcc-internal-format
41580 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
41581 msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
41582
41583 #: cp/pt.c:19507
41584 #, gcc-internal-format
41585 msgid "explicit instantiation of %q#D"
41586 msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
41587
41588 #: cp/pt.c:19543
41589 #, gcc-internal-format
41590 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
41591 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
41592
41593 #: cp/pt.c:19566 cp/pt.c:19663
41594 #, gcc-internal-format
41595 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
41596 msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
41597
41598 #: cp/pt.c:19571 cp/pt.c:19680
41599 #, gcc-internal-format
41600 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
41601 msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
41602
41603 #: cp/pt.c:19639
41604 #, gcc-internal-format
41605 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
41606 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
41607
41608 #: cp/pt.c:19641
41609 #, gcc-internal-format
41610 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
41611 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
41612
41613 #: cp/pt.c:19650
41614 #, gcc-internal-format
41615 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
41616 msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
41617
41618 #: cp/pt.c:19668
41619 #, gcc-internal-format
41620 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
41621 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
41622
41623 #: cp/pt.c:19714
41624 #, gcc-internal-format
41625 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
41626 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
41627
41628 #. [temp.explicit]
41629 #.
41630 #. The definition of a non-exported function template, a
41631 #. non-exported member function template, or a non-exported
41632 #. member function or static data member of a class template
41633 #. shall be present in every translation unit in which it is
41634 #. explicitly instantiated.
41635 #: cp/pt.c:20249
41636 #, gcc-internal-format
41637 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
41638 msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
41639
41640 #: cp/pt.c:20475
41641 #, gcc-internal-format
41642 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
41643 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
41644
41645 #: cp/pt.c:20811
41646 #, gcc-internal-format
41647 msgid "invalid template non-type parameter"
41648 msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
41649
41650 #: cp/pt.c:20813
41651 #, gcc-internal-format
41652 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
41653 msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
41654
41655 #: cp/pt.c:22102
41656 #, gcc-internal-format
41657 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
41658 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
41659
41660 #: cp/pt.c:22153
41661 #, gcc-internal-format
41662 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
41663 msgstr ""
41664
41665 #: cp/pt.c:22156
41666 #, gcc-internal-format
41667 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
41668 msgstr ""
41669
41670 #: cp/pt.c:22173
41671 #, gcc-internal-format
41672 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
41673 msgstr ""
41674
41675 #: cp/pt.c:22200
41676 #, gcc-internal-format
41677 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
41678 msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
41679
41680 #: cp/pt.c:22202
41681 #, gcc-internal-format
41682 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
41683 msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
41684
41685 #: cp/pt.c:22217
41686 #, gcc-internal-format
41687 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
41688 msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
41689
41690 #: cp/pt.c:22221
41691 #, gcc-internal-format
41692 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
41693 msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
41694
41695 #: cp/repo.c:128
41696 #, gcc-internal-format
41697 msgid "-frepo must be used with -c"
41698 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
41699
41700 #: cp/repo.c:218
41701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41702 msgid "mysterious repository information in %s"
41703 msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
41704
41705 #: cp/repo.c:236
41706 #, gcc-internal-format
41707 msgid "can%'t create repository information file %qs"
41708 msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
41709
41710 #: cp/rtti.c:300
41711 #, gcc-internal-format
41712 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
41713 msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
41714
41715 #: cp/rtti.c:306
41716 #, gcc-internal-format
41717 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
41718 msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
41719
41720 #: cp/rtti.c:408
41721 #, gcc-internal-format
41722 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
41723 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
41724
41725 #: cp/rtti.c:498
41726 #, fuzzy, gcc-internal-format
41727 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
41728 msgid "typeid of qualified function type %qT"
41729 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
41730
41731 #: cp/rtti.c:678 cp/rtti.c:693
41732 #, gcc-internal-format
41733 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
41734 msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
41735
41736 #: cp/rtti.c:704
41737 #, gcc-internal-format
41738 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
41739 msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit -fno-rtti erlaubt"
41740
41741 #: cp/rtti.c:781
41742 #, gcc-internal-format
41743 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
41744 msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
41745
41746 #: cp/search.c:269
41747 #, gcc-internal-format
41748 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
41749 msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
41750
41751 #: cp/search.c:285
41752 #, gcc-internal-format
41753 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
41754 msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
41755
41756 #: cp/search.c:1910
41757 #, fuzzy, gcc-internal-format
41758 #| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
41759 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
41760 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
41761
41762 #: cp/search.c:1912 cp/search.c:1926 cp/search.c:1931 cp/search.c:1955
41763 #, gcc-internal-format
41764 msgid "  overriding %q+#D"
41765 msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
41766
41767 #: cp/search.c:1925
41768 #, gcc-internal-format
41769 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
41770 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
41771
41772 #: cp/search.c:1930
41773 #, gcc-internal-format
41774 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
41775 msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
41776
41777 #: cp/search.c:1945
41778 #, gcc-internal-format
41779 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
41780 msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
41781
41782 #: cp/search.c:1946
41783 #, gcc-internal-format
41784 msgid "  overriding %q+#F"
41785 msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
41786
41787 #: cp/search.c:1954
41788 #, gcc-internal-format
41789 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
41790 msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
41791
41792 #: cp/search.c:1964
41793 #, gcc-internal-format
41794 msgid "deleted function %q+D"
41795 msgstr "Funktion %q+D gelöscht"
41796
41797 #: cp/search.c:1965
41798 #, gcc-internal-format
41799 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
41800 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
41801
41802 #: cp/search.c:1970
41803 #, gcc-internal-format
41804 msgid "non-deleted function %q+D"
41805 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D"
41806
41807 #: cp/search.c:1971
41808 #, gcc-internal-format
41809 msgid "overriding deleted function %q+D"
41810 msgstr "gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
41811
41812 #: cp/search.c:1977
41813 #, gcc-internal-format
41814 msgid "virtual function %q+D"
41815 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
41816
41817 #: cp/search.c:1978
41818 #, gcc-internal-format
41819 msgid "overriding final function %q+D"
41820 msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben"
41821
41822 #. A static member function cannot match an inherited
41823 #. virtual member function.
41824 #: cp/search.c:2074
41825 #, gcc-internal-format
41826 msgid "%q+#D cannot be declared"
41827 msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
41828
41829 #: cp/search.c:2075
41830 #, gcc-internal-format
41831 msgid "  since %q+#D declared in base class"
41832 msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
41833
41834 #: cp/semantics.c:857
41835 #, gcc-internal-format
41836 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
41837 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
41838
41839 #: cp/semantics.c:1175
41840 #, gcc-internal-format
41841 msgid "switch condition has type bool"
41842 msgstr ""
41843
41844 #: cp/semantics.c:1523
41845 #, gcc-internal-format
41846 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
41847 msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
41848
41849 #: cp/semantics.c:1588
41850 #, gcc-internal-format
41851 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
41852 msgstr "__label__-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
41853
41854 #: cp/semantics.c:1739
41855 #, gcc-internal-format
41856 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
41857 msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
41858
41859 #: cp/semantics.c:2415
41860 #, gcc-internal-format
41861 msgid "arguments to destructor are not allowed"
41862 msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
41863
41864 #: cp/semantics.c:2499
41865 #, gcc-internal-format
41866 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
41867 msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
41868
41869 #: cp/semantics.c:2501
41870 #, gcc-internal-format
41871 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
41872 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
41873
41874 #: cp/semantics.c:2503
41875 #, gcc-internal-format
41876 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
41877 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
41878
41879 #: cp/semantics.c:2525
41880 #, gcc-internal-format
41881 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
41882 msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
41883
41884 #: cp/semantics.c:2533 cp/typeck.c:2510
41885 #, gcc-internal-format
41886 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
41887 msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
41888
41889 #: cp/semantics.c:2555
41890 #, gcc-internal-format
41891 msgid "%qE is not of type %qT"
41892 msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
41893
41894 #: cp/semantics.c:2599
41895 #, gcc-internal-format
41896 msgid "compound literal of non-object type %qT"
41897 msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
41898
41899 #: cp/semantics.c:2716
41900 #, gcc-internal-format
41901 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
41902 msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
41903
41904 #: cp/semantics.c:2758
41905 #, gcc-internal-format
41906 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
41907 msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
41908
41909 #: cp/semantics.c:2761
41910 #, gcc-internal-format
41911 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
41912 msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
41913
41914 #: cp/semantics.c:2778
41915 #, gcc-internal-format
41916 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
41917 msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
41918
41919 #: cp/semantics.c:2809
41920 #, gcc-internal-format
41921 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
41922 msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
41923
41924 #: cp/semantics.c:3032
41925 #, gcc-internal-format
41926 msgid "invalid base-class specification"
41927 msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
41928
41929 #: cp/semantics.c:3172
41930 #, gcc-internal-format
41931 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
41932 msgstr ""
41933
41934 #: cp/semantics.c:3185 cp/semantics.c:7734
41935 #, gcc-internal-format
41936 msgid "%qD is not captured"
41937 msgstr "%qD ist nicht aufgefangen"
41938
41939 #: cp/semantics.c:3190
41940 #, gcc-internal-format
41941 msgid "the lambda has no capture-default"
41942 msgstr ""
41943
41944 #: cp/semantics.c:3192
41945 #, gcc-internal-format
41946 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
41947 msgstr ""
41948
41949 #: cp/semantics.c:3203
41950 #, gcc-internal-format
41951 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
41952 msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
41953
41954 #: cp/semantics.c:3204
41955 #, gcc-internal-format
41956 msgid "use of parameter from containing function"
41957 msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
41958
41959 #: cp/semantics.c:3366
41960 #, gcc-internal-format
41961 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
41962 msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
41963
41964 #: cp/semantics.c:3517
41965 #, gcc-internal-format
41966 msgid "use of namespace %qD as expression"
41967 msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
41968
41969 #: cp/semantics.c:3522
41970 #, gcc-internal-format
41971 msgid "use of class template %qT as expression"
41972 msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
41973
41974 #. Ambiguous reference to base members.
41975 #: cp/semantics.c:3528
41976 #, gcc-internal-format
41977 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
41978 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
41979
41980 #: cp/semantics.c:3554
41981 #, gcc-internal-format
41982 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
41983 msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
41984
41985 #: cp/semantics.c:3683
41986 #, gcc-internal-format
41987 msgid "type of %qE is unknown"
41988 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
41989
41990 #: cp/semantics.c:3711
41991 #, gcc-internal-format
41992 msgid "%qT is not an enumeration type"
41993 msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
41994
41995 #. Parameter packs can only be used in templates
41996 #: cp/semantics.c:3860
41997 #, gcc-internal-format
41998 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
41999 msgstr "Parameterpack __bases nur in Templatedeklaration gültig"
42000
42001 #: cp/semantics.c:3889
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
42004 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
42005
42006 #: cp/semantics.c:3898
42007 #, gcc-internal-format
42008 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
42009 msgstr ""
42010
42011 #: cp/semantics.c:3906
42012 #, gcc-internal-format
42013 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
42014 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
42015
42016 #: cp/semantics.c:3922
42017 #, gcc-internal-format
42018 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
42019 msgstr ""
42020
42021 #: cp/semantics.c:4853
42022 #, gcc-internal-format
42023 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
42024 msgstr ""
42025
42026 #: cp/semantics.c:5138
42027 #, gcc-internal-format
42028 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
42029 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction%>"
42030
42031 #: cp/semantics.c:5239
42032 #, gcc-internal-format
42033 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
42034 msgstr ""
42035
42036 #: cp/semantics.c:5333
42037 #, gcc-internal-format
42038 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
42039 msgstr ""
42040
42041 #: cp/semantics.c:5349
42042 #, gcc-internal-format
42043 msgid "linear step expression must be integral"
42044 msgstr ""
42045
42046 #: cp/semantics.c:5388
42047 #, gcc-internal-format
42048 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
42049 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
42050
42051 #: cp/semantics.c:5399 cp/semantics.c:5421 cp/semantics.c:5443
42052 #, gcc-internal-format
42053 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
42054 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
42055
42056 #: cp/semantics.c:5413
42057 #, gcc-internal-format
42058 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
42059 msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
42060
42061 #: cp/semantics.c:5435
42062 #, gcc-internal-format
42063 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
42064 msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
42065
42066 #: cp/semantics.c:5477
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "num_threads expression must be integral"
42069 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
42070
42071 #: cp/semantics.c:5500
42072 #, gcc-internal-format
42073 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
42074 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
42075
42076 #: cp/semantics.c:5532
42077 #, gcc-internal-format
42078 msgid "%qs length expression must be integral"
42079 msgstr ""
42080
42081 #: cp/semantics.c:5545
42082 #, gcc-internal-format
42083 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
42084 msgstr "%qs-Längenausdruck muss eine positive, konstante Ganzzahl sein"
42085
42086 #: cp/semantics.c:5562
42087 #, fuzzy, gcc-internal-format
42088 #| msgid "num_threads expression must be integral"
42089 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
42090 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
42091
42092 #: cp/semantics.c:5581
42093 #, fuzzy, gcc-internal-format
42094 #| msgid "num_threads expression must be integral"
42095 msgid "%<async%> expression must be integral"
42096 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
42097
42098 #: cp/semantics.c:5619
42099 #, fuzzy, gcc-internal-format
42100 #| msgid "num_threads expression must be integral"
42101 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
42102 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
42103
42104 #: cp/semantics.c:5638
42105 #, fuzzy, gcc-internal-format
42106 #| msgid "slice end must be integer"
42107 msgid "%<device%> id must be integral"
42108 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
42109
42110 #: cp/semantics.c:5659
42111 #, fuzzy, gcc-internal-format
42112 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
42113 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
42114 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
42115
42116 #: cp/semantics.c:5679
42117 #, fuzzy, gcc-internal-format
42118 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
42119 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
42120 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
42121
42122 #: cp/semantics.c:5693
42123 #, gcc-internal-format
42124 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
42125 msgstr ""
42126
42127 #: cp/semantics.c:5699
42128 #, fuzzy, gcc-internal-format
42129 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
42130 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
42131 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
42132
42133 #: cp/semantics.c:5712
42134 #, fuzzy, gcc-internal-format
42135 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
42136 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
42137 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
42138
42139 #: cp/semantics.c:5749
42140 #, fuzzy, gcc-internal-format
42141 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
42142 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
42143 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
42144
42145 #: cp/semantics.c:5990
42146 #, gcc-internal-format
42147 msgid "%qE has reference type for %qs"
42148 msgstr "%qE hat Referenztyp für %qs"
42149
42150 #: cp/semantics.c:6073
42151 #, gcc-internal-format
42152 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
42153 msgstr "%<threadprivate%> %qD ist nicht Datei-, Namens- oder Blockbereichsvariable"
42154
42155 #: cp/semantics.c:6087
42156 #, gcc-internal-format
42157 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
42158 msgstr "Direktive %<threadprivate%> %qE nicht in Definition von %qT"
42159
42160 #: cp/semantics.c:6289
42161 #, gcc-internal-format
42162 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
42163 msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
42164
42165 #: cp/semantics.c:6613
42166 #, fuzzy, gcc-internal-format
42167 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
42168 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
42169 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
42170
42171 #: cp/semantics.c:6888 cp/semantics.c:6898
42172 #, fuzzy, gcc-internal-format
42173 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
42174 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
42175 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
42176
42177 #. Report the error.
42178 #: cp/semantics.c:7187
42179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42180 msgid "static assertion failed: %s"
42181 msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
42182
42183 #: cp/semantics.c:7190
42184 #, gcc-internal-format
42185 msgid "non-constant condition for static assertion"
42186 msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
42187
42188 #: cp/semantics.c:7220
42189 #, gcc-internal-format
42190 msgid "argument to decltype must be an expression"
42191 msgstr "Argument für decltype muss ein Ausdruck sein"
42192
42193 #: cp/semantics.c:7248
42194 #, gcc-internal-format
42195 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
42196 msgstr "decltype kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
42197
42198 #: cp/tree.c:1144
42199 #, gcc-internal-format
42200 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
42201 msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
42202
42203 #: cp/tree.c:1518
42204 #, fuzzy, gcc-internal-format
42205 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
42206 msgid "lambda-expression in a constant expression"
42207 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
42208
42209 #: cp/tree.c:3347
42210 #, gcc-internal-format
42211 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
42212 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
42213
42214 #: cp/tree.c:3376
42215 #, gcc-internal-format
42216 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
42217 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
42218
42219 #: cp/tree.c:3382
42220 #, gcc-internal-format
42221 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
42222 msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
42223
42224 #: cp/tree.c:3407
42225 #, gcc-internal-format
42226 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
42227 msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
42228
42229 #: cp/tree.c:3428
42230 #, gcc-internal-format
42231 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
42232 msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
42233
42234 #: cp/tree.c:3436
42235 #, gcc-internal-format
42236 msgid "requested init_priority is out of range"
42237 msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
42238
42239 #: cp/tree.c:3446
42240 #, gcc-internal-format
42241 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
42242 msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
42243
42244 #: cp/tree.c:3457
42245 #, gcc-internal-format
42246 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
42247 msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
42248
42249 #: cp/tree.c:3484
42250 #, gcc-internal-format
42251 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
42252 msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %E hinzu"
42253
42254 #: cp/tree.c:3490
42255 #, gcc-internal-format
42256 msgid "previous declaration here"
42257 msgstr "vorherige Deklaration hier"
42258
42259 #: cp/tree.c:3504
42260 #, fuzzy, gcc-internal-format
42261 #| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
42262 msgid "the %qE attribute requires arguments"
42263 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
42264
42265 #: cp/tree.c:3515
42266 #, fuzzy, gcc-internal-format
42267 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
42268 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
42269 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
42270
42271 #: cp/tree.c:3528 cp/tree.c:3541
42272 #, fuzzy, gcc-internal-format
42273 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
42274 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
42275 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
42276
42277 #: cp/tree.c:3530
42278 #, fuzzy, gcc-internal-format
42279 #| msgid "%.*s is not a valid universal character"
42280 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
42281 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
42282
42283 #: cp/tree.c:3543
42284 #, fuzzy, gcc-internal-format
42285 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
42286 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
42287 msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
42288
42289 #: cp/tree.c:3567
42290 #, gcc-internal-format
42291 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
42292 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
42293
42294 #: cp/tree.c:3573
42295 #, gcc-internal-format
42296 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
42297 msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
42298
42299 #: cp/tree.c:3579
42300 #, fuzzy, gcc-internal-format
42301 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
42302 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
42303 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
42304
42305 #: cp/tree.c:3585
42306 #, fuzzy, gcc-internal-format
42307 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
42308 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
42309 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
42310
42311 #: cp/tree.c:3608
42312 #, fuzzy, gcc-internal-format
42313 #| msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
42314 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
42315 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Funktion %qD angewendet"
42316
42317 #: cp/tree.c:3614
42318 #, fuzzy, gcc-internal-format
42319 #| msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
42320 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
42321 msgstr "Attribut %qE auf »extern \"C\"«-Funktion %qD angewendet"
42322
42323 #: cp/tree.c:4314
42324 #, gcc-internal-format
42325 msgid "zero as null pointer constant"
42326 msgstr "Null als Null-Zeigerkonstante"
42327
42328 #: cp/tree.c:4327
42329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42330 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
42331 msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
42332
42333 #: cp/typeck.c:476
42334 #, gcc-internal-format
42335 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42336 msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
42337
42338 #: cp/typeck.c:482
42339 #, gcc-internal-format
42340 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42341 msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
42342
42343 #: cp/typeck.c:488
42344 #, gcc-internal-format
42345 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42346 msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
42347
42348 #: cp/typeck.c:630
42349 #, gcc-internal-format
42350 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42351 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
42352
42353 #: cp/typeck.c:635
42354 #, gcc-internal-format
42355 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42356 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
42357
42358 #: cp/typeck.c:640
42359 #, gcc-internal-format
42360 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42361 msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
42362
42363 #: cp/typeck.c:711
42364 #, gcc-internal-format
42365 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42366 msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
42367
42368 #: cp/typeck.c:716
42369 #, gcc-internal-format
42370 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42371 msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
42372
42373 #: cp/typeck.c:721
42374 #, gcc-internal-format
42375 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42376 msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
42377
42378 #: cp/typeck.c:1428
42379 #, gcc-internal-format
42380 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
42381 msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %T und %T"
42382
42383 #: cp/typeck.c:1435
42384 #, gcc-internal-format
42385 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
42386 msgstr "gleicher kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %T und %T"
42387
42388 #: cp/typeck.c:1565
42389 #, gcc-internal-format
42390 msgid "invalid application of %qs to a member function"
42391 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
42392
42393 #: cp/typeck.c:1653
42394 #, gcc-internal-format
42395 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
42396 msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
42397
42398 #: cp/typeck.c:1661
42399 #, gcc-internal-format
42400 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
42401 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
42402
42403 #: cp/typeck.c:1712
42404 #, gcc-internal-format
42405 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
42406 msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
42407
42408 #: cp/typeck.c:1723
42409 #, gcc-internal-format
42410 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
42411 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
42412
42413 #: cp/typeck.c:1831
42414 #, gcc-internal-format
42415 msgid "invalid use of non-static member function"
42416 msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
42417
42418 #: cp/typeck.c:1990
42419 #, gcc-internal-format
42420 msgid "taking address of temporary array"
42421 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
42422
42423 #: cp/typeck.c:2147
42424 #, gcc-internal-format
42425 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
42426 msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
42427
42428 #: cp/typeck.c:2151
42429 #, gcc-internal-format
42430 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
42431 msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
42432
42433 #: cp/typeck.c:2285 cp/typeck.c:2678
42434 #, gcc-internal-format
42435 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
42436 msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
42437
42438 #: cp/typeck.c:2289 cp/typeck.c:2682
42439 #, gcc-internal-format
42440 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
42441 msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
42442
42443 #: cp/typeck.c:2319
42444 #, gcc-internal-format
42445 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
42446 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
42447
42448 #: cp/typeck.c:2375
42449 #, fuzzy, gcc-internal-format
42450 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
42451 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
42452 msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
42453
42454 #: cp/typeck.c:2525
42455 #, gcc-internal-format
42456 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
42457 msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
42458
42459 #: cp/typeck.c:2534
42460 #, gcc-internal-format
42461 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
42462 msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
42463
42464 #: cp/typeck.c:2722 cp/typeck.c:2734
42465 #, gcc-internal-format
42466 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
42467 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
42468
42469 #: cp/typeck.c:2763
42470 #, gcc-internal-format
42471 msgid "%qT is not a base of %qT"
42472 msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
42473
42474 #: cp/typeck.c:2783
42475 #, fuzzy, gcc-internal-format
42476 #| msgid "%qT has no member named %qE"
42477 msgid "%q#T has no member named %qE"
42478 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
42479
42480 #: cp/typeck.c:2801
42481 #, gcc-internal-format
42482 msgid "%qD is not a member template function"
42483 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
42484
42485 #: cp/typeck.c:2960
42486 #, gcc-internal-format
42487 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
42488 msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
42489
42490 #: cp/typeck.c:2991
42491 #, gcc-internal-format
42492 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
42493 msgstr "ungültige Verwendung von Feldindizierung bei Zeiger auf Element"
42494
42495 #: cp/typeck.c:2994
42496 #, gcc-internal-format
42497 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
42498 msgstr "ungültige Verwendung des unären  %<*%> bei Zeiger auf Element"
42499
42500 #: cp/typeck.c:2997
42501 #, gcc-internal-format
42502 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
42503 msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
42504
42505 #: cp/typeck.c:3000
42506 #, gcc-internal-format
42507 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
42508 msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
42509
42510 #: cp/typeck.c:3036
42511 #, gcc-internal-format
42512 msgid "subscript missing in array reference"
42513 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
42514
42515 #: cp/typeck.c:3052
42516 #, fuzzy, gcc-internal-format
42517 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
42518 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
42519 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
42520
42521 #: cp/typeck.c:3141
42522 #, gcc-internal-format
42523 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
42524 msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
42525
42526 #: cp/typeck.c:3157
42527 #, gcc-internal-format
42528 msgid "subscripting array declared %<register%>"
42529 msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
42530
42531 #: cp/typeck.c:3196
42532 #, gcc-internal-format
42533 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
42534 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
42535
42536 #: cp/typeck.c:3269
42537 #, gcc-internal-format
42538 msgid "object missing in use of %qE"
42539 msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
42540
42541 #: cp/typeck.c:3488
42542 #, gcc-internal-format
42543 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
42544 msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
42545
42546 #: cp/typeck.c:3509
42547 #, gcc-internal-format
42548 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
42549 msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
42550
42551 #: cp/typeck.c:3526
42552 #, gcc-internal-format
42553 msgid "%qE cannot be used as a function"
42554 msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
42555
42556 #: cp/typeck.c:3529
42557 #, gcc-internal-format
42558 msgid "%qD cannot be used as a function"
42559 msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
42560
42561 #: cp/typeck.c:3532
42562 #, gcc-internal-format
42563 msgid "expression cannot be used as a function"
42564 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
42565
42566 #: cp/typeck.c:3581
42567 #, gcc-internal-format
42568 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
42569 msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
42570
42571 #: cp/typeck.c:3582
42572 #, gcc-internal-format
42573 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
42574 msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
42575
42576 #: cp/typeck.c:3587
42577 #, gcc-internal-format
42578 msgid "too many arguments to member function %q#D"
42579 msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
42580
42581 #: cp/typeck.c:3588
42582 #, gcc-internal-format
42583 msgid "too few arguments to member function %q#D"
42584 msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
42585
42586 #: cp/typeck.c:3594
42587 #, gcc-internal-format
42588 msgid "too many arguments to function %q#D"
42589 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
42590
42591 #: cp/typeck.c:3595
42592 #, gcc-internal-format
42593 msgid "too few arguments to function %q#D"
42594 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
42595
42596 #: cp/typeck.c:3605
42597 #, gcc-internal-format
42598 msgid "too many arguments to method %q#D"
42599 msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
42600
42601 #: cp/typeck.c:3606
42602 #, gcc-internal-format
42603 msgid "too few arguments to method %q#D"
42604 msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
42605
42606 #: cp/typeck.c:3609
42607 #, gcc-internal-format
42608 msgid "too many arguments to function"
42609 msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
42610
42611 #: cp/typeck.c:3610
42612 #, gcc-internal-format
42613 msgid "too few arguments to function"
42614 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
42615
42616 #: cp/typeck.c:3689
42617 #, gcc-internal-format
42618 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
42619 msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
42620
42621 #: cp/typeck.c:3692
42622 #, gcc-internal-format
42623 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
42624 msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
42625
42626 #: cp/typeck.c:3999 cp/typeck.c:4010
42627 #, gcc-internal-format
42628 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
42629 msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
42630
42631 #: cp/typeck.c:4056
42632 #, gcc-internal-format
42633 msgid "NULL used in arithmetic"
42634 msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
42635
42636 #: cp/typeck.c:4367
42637 #, gcc-internal-format
42638 msgid "left rotate count is negative"
42639 msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
42640
42641 #: cp/typeck.c:4368
42642 #, gcc-internal-format
42643 msgid "right rotate count is negative"
42644 msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
42645
42646 #: cp/typeck.c:4374
42647 #, gcc-internal-format
42648 msgid "left rotate count >= width of type"
42649 msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
42650
42651 #: cp/typeck.c:4375
42652 #, gcc-internal-format
42653 msgid "right rotate count >= width of type"
42654 msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
42655
42656 #: cp/typeck.c:4396 cp/typeck.c:4651
42657 #, gcc-internal-format
42658 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
42659 msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu undefiniertem Verhalten"
42660
42661 #: cp/typeck.c:4422 cp/typeck.c:4444
42662 #, gcc-internal-format
42663 msgid "the address of %qD will never be NULL"
42664 msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
42665
42666 #: cp/typeck.c:4459 cp/typeck.c:4467 cp/typeck.c:4729 cp/typeck.c:4737
42667 #, gcc-internal-format
42668 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
42669 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
42670
42671 #: cp/typeck.c:4666 cp/typeck.c:4678
42672 #, gcc-internal-format
42673 msgid "operand types are %qT and %qT"
42674 msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
42675
42676 #: cp/typeck.c:4690
42677 #, fuzzy, gcc-internal-format
42678 #| msgid "could not find interface for class %qE"
42679 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
42680 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
42681
42682 #: cp/typeck.c:4754
42683 #, gcc-internal-format
42684 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
42685 msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
42686
42687 #: cp/typeck.c:4802
42688 #, gcc-internal-format
42689 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
42690 msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
42691
42692 #: cp/typeck.c:5102
42693 #, gcc-internal-format
42694 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
42695 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
42696
42697 #: cp/typeck.c:5110
42698 #, gcc-internal-format
42699 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
42700 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
42701
42702 #: cp/typeck.c:5118
42703 #, gcc-internal-format
42704 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
42705 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
42706
42707 #: cp/typeck.c:5137
42708 #, gcc-internal-format
42709 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
42710 msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
42711
42712 #: cp/typeck.c:5210
42713 #, gcc-internal-format
42714 msgid "taking address of constructor %qE"
42715 msgstr "Adresse des Konstruktors %qE wird genommen"
42716
42717 #: cp/typeck.c:5211
42718 #, gcc-internal-format
42719 msgid "taking address of destructor %qE"
42720 msgstr "Adresse des Destruktors %qE wird genommen"
42721
42722 #: cp/typeck.c:5227
42723 #, gcc-internal-format
42724 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
42725 msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
42726
42727 #: cp/typeck.c:5230
42728 #, gcc-internal-format
42729 msgid "  a qualified-id is required"
42730 msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
42731
42732 #: cp/typeck.c:5237
42733 #, gcc-internal-format
42734 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
42735 msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
42736
42737 #. An expression like &memfn.
42738 #: cp/typeck.c:5389
42739 #, gcc-internal-format
42740 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
42741 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
42742
42743 #: cp/typeck.c:5394
42744 #, gcc-internal-format
42745 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
42746 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
42747
42748 #. Make this a permerror because we used to accept it.
42749 #: cp/typeck.c:5431
42750 #, gcc-internal-format
42751 msgid "taking address of temporary"
42752 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
42753
42754 #: cp/typeck.c:5433
42755 #, gcc-internal-format
42756 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
42757 msgstr "Adresse eines X-Wertes (R-Wert-Referenz) wird genommen"
42758
42759 #: cp/typeck.c:5450
42760 #, gcc-internal-format
42761 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
42762 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
42763
42764 #: cp/typeck.c:5505
42765 #, gcc-internal-format
42766 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
42767 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
42768
42769 #: cp/typeck.c:5533
42770 #, gcc-internal-format
42771 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
42772 msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
42773
42774 #: cp/typeck.c:5813
42775 #, gcc-internal-format
42776 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
42777 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
42778
42779 #: cp/typeck.c:5814
42780 #, gcc-internal-format
42781 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
42782 msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
42783
42784 #: cp/typeck.c:5830
42785 #, gcc-internal-format
42786 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
42787 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
42788
42789 #: cp/typeck.c:5831
42790 #, gcc-internal-format
42791 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
42792 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
42793
42794 #: cp/typeck.c:5842
42795 #, gcc-internal-format
42796 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
42797 msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
42798
42799 #: cp/typeck.c:5843
42800 #, gcc-internal-format
42801 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
42802 msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
42803
42804 #: cp/typeck.c:5878
42805 #, gcc-internal-format
42806 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
42807 msgstr "ungültige Verwendung eines booleschen Ausdrucks als Operand für %<operator--%>"
42808
42809 #: cp/typeck.c:6040
42810 #, gcc-internal-format
42811 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
42812 msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
42813
42814 #: cp/typeck.c:6062
42815 #, gcc-internal-format
42816 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
42817 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
42818
42819 #: cp/typeck.c:6067
42820 #, gcc-internal-format
42821 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
42822 msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
42823
42824 #: cp/typeck.c:6150
42825 #, gcc-internal-format
42826 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
42827 msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
42828
42829 #: cp/typeck.c:6162
42830 #, gcc-internal-format
42831 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
42832 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
42833
42834 #: cp/typeck.c:6166
42835 #, gcc-internal-format
42836 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
42837 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
42838
42839 #: cp/typeck.c:6170
42840 #, gcc-internal-format
42841 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
42842 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
42843
42844 #: cp/typeck.c:6207
42845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42846 msgid "%s expression list treated as compound expression"
42847 msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
42848
42849 #: cp/typeck.c:6297
42850 #, gcc-internal-format
42851 msgid "no context to resolve type of %qE"
42852 msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
42853
42854 #: cp/typeck.c:6330
42855 #, gcc-internal-format
42856 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
42857 msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
42858
42859 #: cp/typeck.c:6336
42860 #, gcc-internal-format
42861 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
42862 msgstr "static_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
42863
42864 #: cp/typeck.c:6342
42865 #, gcc-internal-format
42866 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
42867 msgstr "reinterpret_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
42868
42869 #: cp/typeck.c:6365
42870 #, gcc-internal-format
42871 msgid "useless cast to type %qT"
42872 msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %qT"
42873
42874 #: cp/typeck.c:6732
42875 #, gcc-internal-format
42876 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
42877 msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
42878
42879 #: cp/typeck.c:6758
42880 #, gcc-internal-format
42881 msgid "converting from %qT to %qT"
42882 msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
42883
42884 #: cp/typeck.c:6810
42885 #, gcc-internal-format
42886 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
42887 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
42888
42889 #: cp/typeck.c:6880
42890 #, gcc-internal-format
42891 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
42892 msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
42893
42894 #: cp/typeck.c:6920
42895 #, gcc-internal-format
42896 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
42897 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
42898
42899 #: cp/typeck.c:6938
42900 #, fuzzy, gcc-internal-format
42901 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
42902 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
42903 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
42904
42905 #: cp/typeck.c:6952
42906 #, gcc-internal-format
42907 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
42908 msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
42909
42910 #: cp/typeck.c:7013
42911 #, gcc-internal-format
42912 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
42913 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
42914
42915 #: cp/typeck.c:7022
42916 #, gcc-internal-format
42917 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
42918 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
42919
42920 #: cp/typeck.c:7062
42921 #, gcc-internal-format
42922 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
42923 msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
42924
42925 #: cp/typeck.c:7123
42926 #, gcc-internal-format
42927 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
42928 msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
42929
42930 #: cp/typeck.c:7204 cp/typeck.c:7212
42931 #, gcc-internal-format
42932 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
42933 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
42934
42935 #: cp/typeck.c:7221
42936 #, gcc-internal-format
42937 msgid "invalid cast to function type %qT"
42938 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
42939
42940 #: cp/typeck.c:7502
42941 #, gcc-internal-format
42942 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
42943 msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
42944
42945 #: cp/typeck.c:7563
42946 #, gcc-internal-format
42947 msgid "assigning to an array from an initializer list"
42948 msgstr "Zuweisung an Feld von Initialisierungsliste"
42949
42950 #: cp/typeck.c:7589
42951 #, gcc-internal-format
42952 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
42953 msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
42954
42955 #: cp/typeck.c:7603
42956 #, gcc-internal-format
42957 msgid "array used as initializer"
42958 msgstr "Feld als Initialisierung verwendet"
42959
42960 #: cp/typeck.c:7605
42961 #, gcc-internal-format
42962 msgid "invalid array assignment"
42963 msgstr "Ungültiger Feldzuweisung"
42964
42965 #: cp/typeck.c:7712
42966 #, gcc-internal-format
42967 msgid "   in pointer to member function conversion"
42968 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
42969
42970 #: cp/typeck.c:7726
42971 #, gcc-internal-format
42972 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
42973 msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
42974
42975 #: cp/typeck.c:7773 cp/typeck.c:7792
42976 #, gcc-internal-format
42977 msgid "   in pointer to member conversion"
42978 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
42979
42980 #: cp/typeck.c:7874
42981 #, gcc-internal-format
42982 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
42983 msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
42984
42985 #: cp/typeck.c:8156
42986 #, gcc-internal-format
42987 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
42988 msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
42989
42990 #: cp/typeck.c:8162
42991 #, gcc-internal-format
42992 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
42993 msgstr "%qT kann nicht nach %qT im Standardargument umgewandelt werden"
42994
42995 #: cp/typeck.c:8166
42996 #, gcc-internal-format
42997 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
42998 msgstr "%qT kann nicht nach %qT bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
42999
43000 #: cp/typeck.c:8170
43001 #, gcc-internal-format
43002 msgid "cannot convert %qT to %qT"
43003 msgstr "%qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
43004
43005 #: cp/typeck.c:8174
43006 #, gcc-internal-format
43007 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
43008 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
43009
43010 #: cp/typeck.c:8178
43011 #, gcc-internal-format
43012 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
43013 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Rückgabe umgewandelt werden"
43014
43015 #: cp/typeck.c:8182
43016 #, gcc-internal-format
43017 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
43018 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Zuweisung umgewandelt werden"
43019
43020 #: cp/typeck.c:8195
43021 #, fuzzy, gcc-internal-format
43022 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
43023 msgid "class type %qT is incomplete"
43024 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
43025
43026 #: cp/typeck.c:8213
43027 #, gcc-internal-format
43028 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
43029 msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
43030
43031 #: cp/typeck.c:8217
43032 #, gcc-internal-format
43033 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
43034 msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
43035
43036 #: cp/typeck.c:8222
43037 #, gcc-internal-format
43038 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
43039 msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
43040
43041 #: cp/typeck.c:8227
43042 #, gcc-internal-format
43043 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
43044 msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
43045
43046 #: cp/typeck.c:8237
43047 #, gcc-internal-format
43048 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
43049 msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
43050
43051 #: cp/typeck.c:8330
43052 #, gcc-internal-format
43053 msgid "in passing argument %P of %q+D"
43054 msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
43055
43056 #: cp/typeck.c:8389
43057 #, gcc-internal-format
43058 msgid "returning reference to temporary"
43059 msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
43060
43061 #: cp/typeck.c:8396
43062 #, gcc-internal-format
43063 msgid "reference to non-lvalue returned"
43064 msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
43065
43066 #: cp/typeck.c:8409
43067 #, gcc-internal-format
43068 msgid "reference to local variable %q+D returned"
43069 msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben"
43070
43071 #: cp/typeck.c:8412
43072 #, fuzzy, gcc-internal-format
43073 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
43074 msgid "address of label %q+D returned"
43075 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
43076
43077 #: cp/typeck.c:8415
43078 #, gcc-internal-format
43079 msgid "address of local variable %q+D returned"
43080 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
43081
43082 #: cp/typeck.c:8461
43083 #, gcc-internal-format
43084 msgid "returning a value from a destructor"
43085 msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
43086
43087 #. If a return statement appears in a handler of the
43088 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
43089 #: cp/typeck.c:8469
43090 #, gcc-internal-format
43091 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
43092 msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
43093
43094 #. You can't return a value from a constructor.
43095 #: cp/typeck.c:8472
43096 #, gcc-internal-format
43097 msgid "returning a value from a constructor"
43098 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
43099
43100 #. Give a helpful error message.
43101 #: cp/typeck.c:8495 cp/typeck.c:8539
43102 #, gcc-internal-format
43103 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
43104 msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
43105
43106 #: cp/typeck.c:8503
43107 #, gcc-internal-format
43108 msgid "returning initializer list"
43109 msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
43110
43111 #: cp/typeck.c:8558
43112 #, gcc-internal-format
43113 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
43114 msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
43115
43116 #: cp/typeck.c:8588
43117 #, gcc-internal-format
43118 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
43119 msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
43120
43121 #. Make this a permerror because we used to accept it.
43122 #: cp/typeck.c:9200
43123 #, gcc-internal-format
43124 msgid "using temporary as lvalue"
43125 msgstr "temporärer Wert wird als L-Wert verwendet"
43126
43127 #: cp/typeck.c:9202
43128 #, gcc-internal-format
43129 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
43130 msgstr "X-Wert (R-Wert-Referenz) wird als L-Wert verwendet"
43131
43132 #: cp/typeck2.c:62
43133 #, gcc-internal-format
43134 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
43135 msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
43136
43137 #: cp/typeck2.c:117
43138 #, gcc-internal-format
43139 msgid "assignment of constant field %qD"
43140 msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
43141
43142 #: cp/typeck2.c:119
43143 #, gcc-internal-format
43144 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
43145 msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
43146
43147 #: cp/typeck2.c:121
43148 #, gcc-internal-format
43149 msgid "increment of constant field %qD"
43150 msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
43151
43152 #: cp/typeck2.c:123
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "decrement of constant field %qD"
43155 msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
43156
43157 #: cp/typeck2.c:130
43158 #, gcc-internal-format
43159 msgid "assignment of read-only reference %qD"
43160 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
43161
43162 #: cp/typeck2.c:132
43163 #, gcc-internal-format
43164 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
43165 msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
43166
43167 #: cp/typeck2.c:134
43168 #, gcc-internal-format
43169 msgid "increment of read-only reference %qD"
43170 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
43171
43172 #: cp/typeck2.c:136
43173 #, gcc-internal-format
43174 msgid "decrement of read-only reference %qD"
43175 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
43176
43177 #: cp/typeck2.c:334
43178 #, gcc-internal-format
43179 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
43180 msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
43181
43182 #: cp/typeck2.c:339
43183 #, gcc-internal-format
43184 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
43185 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
43186
43187 #: cp/typeck2.c:342
43188 #, fuzzy, gcc-internal-format
43189 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
43190 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
43191 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
43192
43193 #: cp/typeck2.c:346
43194 #, gcc-internal-format
43195 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
43196 msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
43197
43198 #: cp/typeck2.c:350
43199 #, gcc-internal-format
43200 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
43201 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
43202
43203 #: cp/typeck2.c:352
43204 #, gcc-internal-format
43205 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
43206 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
43207
43208 #. Here we do not have location information.
43209 #: cp/typeck2.c:355
43210 #, gcc-internal-format
43211 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
43212 msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
43213
43214 #: cp/typeck2.c:357
43215 #, gcc-internal-format
43216 msgid "invalid abstract type for %q+D"
43217 msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
43218
43219 #: cp/typeck2.c:362
43220 #, gcc-internal-format
43221 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
43222 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
43223
43224 #: cp/typeck2.c:365
43225 #, fuzzy, gcc-internal-format
43226 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
43227 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
43228 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
43229
43230 #: cp/typeck2.c:368
43231 #, fuzzy, gcc-internal-format
43232 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
43233 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
43234 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
43235
43236 #: cp/typeck2.c:371
43237 #, fuzzy, gcc-internal-format
43238 #| msgid "invalid parameter type %qT"
43239 msgid "invalid abstract return type %qT"
43240 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
43241
43242 #: cp/typeck2.c:374
43243 #, fuzzy, gcc-internal-format
43244 #| msgid "invalid parameter type %qT"
43245 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
43246 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
43247
43248 #: cp/typeck2.c:377
43249 #, fuzzy, gcc-internal-format
43250 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
43251 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
43252 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
43253
43254 #: cp/typeck2.c:381
43255 #, gcc-internal-format
43256 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
43257 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
43258
43259 #: cp/typeck2.c:385
43260 #, gcc-internal-format
43261 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
43262 msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
43263
43264 #: cp/typeck2.c:395
43265 #, gcc-internal-format
43266 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
43267 msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
43268
43269 #: cp/typeck2.c:401
43270 #, gcc-internal-format
43271 msgid "\t%+#D"
43272 msgstr "\t%+#D"
43273
43274 #: cp/typeck2.c:454
43275 #, fuzzy, gcc-internal-format
43276 #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
43277 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
43278 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
43279
43280 #: cp/typeck2.c:457
43281 #, fuzzy, gcc-internal-format
43282 #| msgid "forward declaration of %q+#T"
43283 msgid "forward declaration of %q#T"
43284 msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q+#T"
43285
43286 #: cp/typeck2.c:459
43287 #, fuzzy, gcc-internal-format
43288 #| msgid "declaration of %q+#T"
43289 msgid "declaration of %q#T"
43290 msgstr "Deklaration von %q+#T"
43291
43292 #: cp/typeck2.c:486
43293 #, gcc-internal-format
43294 msgid "%q+D has incomplete type"
43295 msgstr "%q+D hat unvollständigen Typen"
43296
43297 #: cp/typeck2.c:499
43298 #, gcc-internal-format
43299 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
43300 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
43301
43302 #: cp/typeck2.c:507
43303 #, gcc-internal-format
43304 msgid "invalid use of %qT"
43305 msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
43306
43307 #: cp/typeck2.c:529
43308 #, gcc-internal-format
43309 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
43310 msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion (%<()%> vergessen?)"
43311
43312 #: cp/typeck2.c:533
43313 #, gcc-internal-format
43314 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
43315 msgstr "ungültige Verwendung eines Elements (%<&%> vergessen?)"
43316
43317 #: cp/typeck2.c:544
43318 #, gcc-internal-format
43319 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
43320 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
43321
43322 #: cp/typeck2.c:549
43323 #, gcc-internal-format
43324 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
43325 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
43326
43327 #: cp/typeck2.c:555
43328 #, gcc-internal-format
43329 msgid "invalid use of dependent type %qT"
43330 msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
43331
43332 #: cp/typeck2.c:562
43333 #, gcc-internal-format
43334 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
43335 msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
43336
43337 #: cp/typeck2.c:570
43338 #, gcc-internal-format
43339 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
43340 msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
43341
43342 #: cp/typeck2.c:574
43343 #, gcc-internal-format
43344 msgid "overloaded function with no contextual type information"
43345 msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
43346
43347 #: cp/typeck2.c:577
43348 #, gcc-internal-format
43349 msgid "insufficient contextual information to determine type"
43350 msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
43351
43352 #: cp/typeck2.c:801
43353 #, gcc-internal-format
43354 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
43355 msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
43356
43357 #: cp/typeck2.c:947
43358 #, gcc-internal-format
43359 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
43360 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { } ist in C++11 ungültig"
43361
43362 #: cp/typeck2.c:954 cp/typeck2.c:961
43363 #, gcc-internal-format
43364 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
43365 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { }"
43366
43367 #: cp/typeck2.c:1026
43368 #, gcc-internal-format
43369 msgid "int-array initialized from non-wide string"
43370 msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
43371
43372 #: cp/typeck2.c:1032
43373 #, gcc-internal-format
43374 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
43375 msgstr "Ganzzahlfeld mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
43376
43377 #: cp/typeck2.c:1052
43378 #, gcc-internal-format
43379 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
43380 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
43381
43382 #: cp/typeck2.c:1100
43383 #, gcc-internal-format
43384 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
43385 msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
43386
43387 #: cp/typeck2.c:1118
43388 #, gcc-internal-format
43389 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
43390 msgstr "Feld muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
43391
43392 #: cp/typeck2.c:1401 cp/typeck2.c:1425
43393 #, gcc-internal-format
43394 msgid "missing initializer for member %qD"
43395 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
43396
43397 #: cp/typeck2.c:1408
43398 #, gcc-internal-format
43399 msgid "member %qD is uninitialized reference"
43400 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
43401
43402 #: cp/typeck2.c:1415
43403 #, fuzzy, gcc-internal-format
43404 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
43405 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
43406 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
43407
43408 #: cp/typeck2.c:1501
43409 #, gcc-internal-format
43410 msgid "no field %qD found in union being initialized"
43411 msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
43412
43413 #: cp/typeck2.c:1512
43414 #, gcc-internal-format
43415 msgid "index value instead of field name in union initializer"
43416 msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
43417
43418 #: cp/typeck2.c:1694
43419 #, gcc-internal-format
43420 msgid "circular pointer delegation detected"
43421 msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
43422
43423 #: cp/typeck2.c:1708
43424 #, gcc-internal-format
43425 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
43426 msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
43427
43428 #: cp/typeck2.c:1734
43429 #, gcc-internal-format
43430 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
43431 msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
43432
43433 #: cp/typeck2.c:1736
43434 #, gcc-internal-format
43435 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
43436 msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
43437
43438 #: cp/typeck2.c:1763
43439 #, gcc-internal-format
43440 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
43441 msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
43442
43443 #: cp/typeck2.c:1772
43444 #, gcc-internal-format
43445 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
43446 msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
43447
43448 #: cp/typeck2.c:1794
43449 #, gcc-internal-format
43450 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
43451 msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
43452
43453 #: cp/typeck2.c:1853
43454 #, fuzzy, gcc-internal-format
43455 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
43456 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
43457 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
43458
43459 #: cp/typeck2.c:1860
43460 #, fuzzy, gcc-internal-format
43461 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
43462 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
43463 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
43464
43465 #: cp/typeck2.c:1901
43466 #, gcc-internal-format
43467 msgid "functional cast to array type %qT"
43468 msgstr "funktionale Umwandlung in Feldtyp %qT"
43469
43470 #: cp/typeck2.c:1922
43471 #, gcc-internal-format
43472 msgid "invalid value-initialization of reference type"
43473 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
43474
43475 #: cp/typeck2.c:2148
43476 #, gcc-internal-format
43477 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
43478 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
43479
43480 #: cp/typeck2.c:2151
43481 #, gcc-internal-format
43482 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
43483 msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
43484
43485 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:731
43486 #, gcc-internal-format
43487 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
43488 msgstr ""
43489
43490 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:871
43491 #, gcc-internal-format
43492 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
43493 msgstr ""
43494
43495 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1121
43496 #, gcc-internal-format
43497 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
43498 msgstr ""
43499
43500 #: fortran/arith.c:45
43501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43502 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
43503 msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
43504
43505 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1945
43506 #, fuzzy, gcc-internal-format
43507 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
43508 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
43509 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
43510
43511 #: fortran/arith.c:150
43512 #, gcc-internal-format
43513 msgid "Fix min_int calculation"
43514 msgstr ""
43515
43516 #: fortran/arith.c:530
43517 #, fuzzy, gcc-internal-format
43518 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
43519 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
43520 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
43521
43522 #: fortran/arith.c:603
43523 #, gcc-internal-format
43524 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
43525 msgstr ""
43526
43527 #: fortran/arith.c:637
43528 #, gcc-internal-format
43529 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
43530 msgstr ""
43531
43532 #: fortran/arith.c:671
43533 #, gcc-internal-format
43534 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
43535 msgstr ""
43536
43537 #: fortran/arith.c:706
43538 #, gcc-internal-format
43539 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
43540 msgstr ""
43541
43542 #: fortran/arith.c:771
43543 #, gcc-internal-format
43544 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
43545 msgstr ""
43546
43547 #: fortran/arith.c:817
43548 #, gcc-internal-format
43549 msgid "arith_power(): Bad base"
43550 msgstr ""
43551
43552 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
43553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43554 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
43555 msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
43556
43557 #: fortran/arith.c:915
43558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43559 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
43560 msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
43561
43562 #: fortran/arith.c:943
43563 #, fuzzy, gcc-internal-format
43564 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
43565 msgid "arith_power(): unknown type"
43566 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
43567
43568 #: fortran/arith.c:1009
43569 #, fuzzy, gcc-internal-format
43570 #| msgid "Bad operator"
43571 msgid "compare_real(): Bad operator"
43572 msgstr "Falscher Operator"
43573
43574 #: fortran/arith.c:1044
43575 #, gcc-internal-format
43576 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
43577 msgstr ""
43578
43579 #: fortran/arith.c:1555
43580 #, gcc-internal-format
43581 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
43582 msgstr ""
43583
43584 #: fortran/arith.c:1604
43585 #, gcc-internal-format
43586 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
43587 msgstr ""
43588
43589 #: fortran/arith.c:1913
43590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43591 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
43592 msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
43593
43594 #: fortran/arith.c:1917
43595 #, fuzzy, gcc-internal-format
43596 #| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43597 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
43598 msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
43599
43600 #: fortran/arith.c:1922
43601 #, fuzzy, gcc-internal-format
43602 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43603 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
43604 msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
43605
43606 #: fortran/arith.c:1927
43607 #, fuzzy, gcc-internal-format
43608 #| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43609 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
43610 msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
43611
43612 #: fortran/arith.c:1932
43613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43614 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
43615 msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
43616
43617 #: fortran/arith.c:1936
43618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43619 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
43620 msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
43621
43622 #: fortran/arith.c:1940
43623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43624 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
43625 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
43626
43627 #: fortran/arith.c:2284
43628 #, fuzzy, gcc-internal-format
43629 #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
43630 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
43631 msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s"
43632
43633 #: fortran/array.c:95
43634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43635 msgid "Expected array subscript at %C"
43636 msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
43637
43638 #: fortran/array.c:104
43639 #, fuzzy, gcc-internal-format
43640 #| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
43641 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
43642 msgstr "Unerwartetes '*' in Coarray-Index bei %C"
43643
43644 #: fortran/array.c:128
43645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43646 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
43647 msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
43648
43649 #: fortran/array.c:136
43650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43651 msgid "Expected array subscript stride at %C"
43652 msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
43653
43654 #: fortran/array.c:193
43655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43656 msgid "Invalid form of array reference at %C"
43657 msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
43658
43659 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
43660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43661 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
43662 msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
43663
43664 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:596 fortran/check.c:2581
43665 #: fortran/check.c:4859 fortran/check.c:4897 fortran/check.c:4939
43666 #: fortran/check.c:5138 fortran/match.c:1677 fortran/match.c:2778
43667 #: fortran/match.c:2974 fortran/simplify.c:4646
43668 #, fuzzy, gcc-internal-format
43669 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
43670 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
43671 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
43672
43673 #: fortran/array.c:219
43674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43675 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
43676 msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
43677
43678 #: fortran/array.c:234
43679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43680 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
43681 msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
43682
43683 #: fortran/array.c:240
43684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43685 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
43686 msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
43687
43688 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
43689 #, fuzzy, gcc-internal-format
43690 #| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
43691 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
43692 msgstr "Unerwartetes '*' für Codimension %d von %d bei %C"
43693
43694 #: fortran/array.c:253
43695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43696 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
43697 msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
43698
43699 #: fortran/array.c:265
43700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43701 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
43702 msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
43703
43704 #: fortran/array.c:317
43705 #, fuzzy, gcc-internal-format
43706 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
43707 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
43708 msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
43709
43710 #: fortran/array.c:320
43711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43712 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
43713 msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
43714
43715 #: fortran/array.c:413
43716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43717 msgid "Expected expression in array specification at %C"
43718 msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
43719
43720 #: fortran/array.c:471
43721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43722 msgid "Assumed-rank array at %C"
43723 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
43724
43725 #: fortran/array.c:505
43726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43727 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
43728 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
43729
43730 #: fortran/array.c:521 fortran/array.c:634
43731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43732 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
43733 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
43734
43735 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:644
43736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43737 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
43738 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
43739
43740 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:658
43741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43742 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
43743 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
43744
43745 #: fortran/array.c:555 fortran/array.c:662
43746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43747 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
43748 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
43749
43750 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:674
43751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43752 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
43753 msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
43754
43755 #: fortran/array.c:573 fortran/array.c:602 fortran/array.c:680
43756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43757 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
43758 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
43759
43760 #: fortran/array.c:579
43761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43762 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
43763 msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
43764
43765 #: fortran/array.c:591
43766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43767 msgid "Coarray declaration at %C"
43768 msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
43769
43770 #: fortran/array.c:688
43771 #, fuzzy, gcc-internal-format
43772 #| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
43773 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
43774 msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss '*' bei %C sein"
43775
43776 #: fortran/array.c:756
43777 #, fuzzy, gcc-internal-format
43778 #| msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
43779 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
43780 msgstr "Das Feld »%s« mit vermutetem Rang bei %L sollte keine Kodimension haben"
43781
43782 #: fortran/array.c:840
43783 #, gcc-internal-format
43784 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
43785 msgstr ""
43786
43787 #: fortran/array.c:916
43788 #, fuzzy, gcc-internal-format
43789 #| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
43790 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
43791 msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
43792
43793 #: fortran/array.c:1008 fortran/array.c:1152
43794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43795 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
43796 msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
43797
43798 #: fortran/array.c:1061
43799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43800 msgid "[...] style array constructors at %C"
43801 msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
43802
43803 #: fortran/array.c:1083
43804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43805 msgid "Array constructor including type specification at %C"
43806 msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
43807
43808 #: fortran/array.c:1092 fortran/match.c:3404
43809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43810 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
43811 msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
43812
43813 #: fortran/array.c:1114
43814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43815 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
43816 msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
43817
43818 #: fortran/array.c:1199
43819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43820 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
43821 msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
43822
43823 #: fortran/array.c:1530
43824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43825 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
43826 msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
43827
43828 #: fortran/array.c:1667
43829 #, fuzzy, gcc-internal-format
43830 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
43831 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
43832 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
43833
43834 #: fortran/array.c:1837
43835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43836 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
43837 msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
43838
43839 #: fortran/array.c:1844
43840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43841 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
43842 msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
43843
43844 #: fortran/array.c:1851
43845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43846 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
43847 msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
43848
43849 #: fortran/array.c:1863
43850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43851 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
43852 msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L sollte nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
43853
43854 #: fortran/array.c:1946
43855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43856 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
43857 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%d, %d) in Feldkonstruktor bei %L"
43858
43859 #: fortran/array.c:2064
43860 #, gcc-internal-format
43861 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
43862 msgstr ""
43863
43864 #: fortran/array.c:2122
43865 #, gcc-internal-format
43866 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
43867 msgstr ""
43868
43869 #: fortran/array.c:2250
43870 #, gcc-internal-format
43871 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
43872 msgstr ""
43873
43874 #: fortran/array.c:2301
43875 #, gcc-internal-format
43876 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
43877 msgstr ""
43878
43879 #: fortran/array.c:2346
43880 #, gcc-internal-format
43881 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
43882 msgstr ""
43883
43884 #: fortran/array.c:2490
43885 #, gcc-internal-format
43886 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
43887 msgstr ""
43888
43889 #. if (c == 0)
43890 #: fortran/bbt.c:119
43891 #, gcc-internal-format
43892 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
43893 msgstr ""
43894
43895 #: fortran/check.c:46
43896 #, fuzzy, gcc-internal-format
43897 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
43898 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
43899 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
43900
43901 #: fortran/check.c:62
43902 #, fuzzy, gcc-internal-format
43903 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
43904 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
43905 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
43906
43907 #: fortran/check.c:89
43908 #, fuzzy, gcc-internal-format
43909 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
43910 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
43911 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
43912
43913 #: fortran/check.c:104
43914 #, fuzzy, gcc-internal-format
43915 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
43916 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
43917 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
43918
43919 #: fortran/check.c:121
43920 #, fuzzy, gcc-internal-format
43921 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
43922 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
43923 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
43924
43925 #: fortran/check.c:138
43926 #, fuzzy, gcc-internal-format
43927 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
43928 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
43929 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
43930
43931 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6243
43932 #, fuzzy, gcc-internal-format
43933 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
43934 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
43935 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
43936
43937 #: fortran/check.c:176
43938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43939 msgid "Invalid kind for %s at %L"
43940 msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
43941
43942 #: fortran/check.c:195
43943 #, fuzzy, gcc-internal-format
43944 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
43945 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
43946 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
43947
43948 #: fortran/check.c:218
43949 #, fuzzy, gcc-internal-format
43950 #| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
43951 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
43952 msgstr "Coarray-Variable als Argument '%s' für intrinsisches %s bei %L erwartet"
43953
43954 #: fortran/check.c:235
43955 #, fuzzy, gcc-internal-format
43956 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
43957 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
43958 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein"
43959
43960 #: fortran/check.c:261
43961 #, fuzzy, gcc-internal-format
43962 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
43963 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
43964 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein"
43965
43966 #: fortran/check.c:282
43967 #, fuzzy, gcc-internal-format
43968 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
43969 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
43970 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
43971
43972 #: fortran/check.c:313
43973 #, fuzzy, gcc-internal-format
43974 #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43975 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43976 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
43977
43978 #: fortran/check.c:324
43979 #, fuzzy, gcc-internal-format
43980 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43981 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43982 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
43983
43984 #: fortran/check.c:334
43985 #, fuzzy, gcc-internal-format
43986 #| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
43987 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
43988 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner als BIT_SIZE('%s') sein"
43989
43990 #: fortran/check.c:361
43991 #, fuzzy, gcc-internal-format
43992 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
43993 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
43994 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
43995
43996 #: fortran/check.c:387
43997 #, fuzzy, gcc-internal-format
43998 #| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43999 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
44000 msgstr "'%s + %s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
44001
44002 #: fortran/check.c:405
44003 #, fuzzy, gcc-internal-format
44004 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
44005 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
44006 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
44007
44008 #: fortran/check.c:422
44009 #, fuzzy, gcc-internal-format
44010 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
44011 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
44012 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
44013
44014 #: fortran/check.c:437
44015 #, fuzzy, gcc-internal-format
44016 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
44017 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
44018 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
44019
44020 #: fortran/check.c:458
44021 #, fuzzy, gcc-internal-format
44022 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
44023 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
44024 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
44025
44026 #: fortran/check.c:476
44027 #, fuzzy, gcc-internal-format
44028 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
44029 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
44030 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein"
44031
44032 #: fortran/check.c:514
44033 #, fuzzy, gcc-internal-format
44034 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
44035 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
44036 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
44037
44038 #: fortran/check.c:535
44039 #, fuzzy, gcc-internal-format
44040 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
44041 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
44042 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein"
44043
44044 #: fortran/check.c:584
44045 #, fuzzy, gcc-internal-format
44046 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
44047 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
44048 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
44049
44050 #: fortran/check.c:634
44051 #, fuzzy, gcc-internal-format
44052 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44053 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44054 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
44055
44056 #: fortran/check.c:737
44057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44058 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
44059 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
44060
44061 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:6196
44062 #, fuzzy, gcc-internal-format
44063 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
44064 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
44065 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
44066
44067 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:2218 fortran/check.c:2344
44068 #: fortran/check.c:2418 fortran/check.c:2845
44069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44070 msgid "Different type kinds at %L"
44071 msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
44072
44073 #: fortran/check.c:904
44074 #, fuzzy, gcc-internal-format
44075 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
44076 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
44077 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
44078
44079 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:3363
44080 #, fuzzy, gcc-internal-format
44081 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
44082 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
44083 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
44084
44085 #: fortran/check.c:931
44086 #, fuzzy, gcc-internal-format
44087 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
44088 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
44089 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
44090
44091 #: fortran/check.c:940
44092 #, fuzzy, gcc-internal-format
44093 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
44094 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
44095 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
44096
44097 #: fortran/check.c:965
44098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44099 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
44100 msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
44101
44102 #: fortran/check.c:976
44103 #, fuzzy, gcc-internal-format
44104 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
44105 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
44106 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
44107
44108 #: fortran/check.c:1019
44109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44110 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
44111 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
44112
44113 #: fortran/check.c:1027
44114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44115 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
44116 msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s sollte Koarray oder koindiziert sein"
44117
44118 #: fortran/check.c:1034
44119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44120 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
44121 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall have the same type as '%s' at %L"
44122 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
44123
44124 #: fortran/check.c:1052
44125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44126 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
44127 msgid "STAT= argument to %s at %L"
44128 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
44129
44130 #: fortran/check.c:1071 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1181
44131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44132 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44133 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
44134
44135 #: fortran/check.c:1085 fortran/check.c:1164
44136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44137 #| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
44138 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
44139 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
44140
44141 #: fortran/check.c:1105
44142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44143 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44144 msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
44145
44146 #: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1188
44147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44148 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44149 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44150 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
44151
44152 #: fortran/check.c:1208
44153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44154 msgid "Negative argument N at %L"
44155 msgstr "Negatives Argument N bei %L"
44156
44157 #: fortran/check.c:1380 fortran/check.c:1837
44158 #, fuzzy, gcc-internal-format
44159 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
44160 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
44161 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist"
44162
44163 #: fortran/check.c:1389 fortran/check.c:1846
44164 #, fuzzy, gcc-internal-format
44165 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
44166 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
44167 msgstr "»%s« Argument des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
44168
44169 #: fortran/check.c:1403 fortran/check.c:1409
44170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44171 #| msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
44172 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
44173 msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
44174
44175 #: fortran/check.c:1431
44176 #, gcc-internal-format
44177 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
44178 msgstr ""
44179
44180 #: fortran/check.c:1439
44181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44182 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
44183 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
44184 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
44185
44186 #: fortran/check.c:1462
44187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44188 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
44189 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
44190 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
44191
44192 #: fortran/check.c:1478
44193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44194 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
44195 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
44196 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
44197
44198 #: fortran/check.c:1486
44199 #, fuzzy, gcc-internal-format
44200 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
44201 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
44202 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
44203
44204 #: fortran/check.c:1501
44205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44206 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
44207 msgstr ""
44208
44209 #: fortran/check.c:1520
44210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44211 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
44212 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
44213 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
44214
44215 #: fortran/check.c:1527
44216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44217 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
44218 msgstr ""
44219
44220 #: fortran/check.c:1541
44221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44222 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
44223 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
44224 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
44225
44226 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
44227 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
44228 #. as actual argument.
44229 #: fortran/check.c:1551
44230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44231 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
44232 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
44233 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
44234
44235 #: fortran/check.c:1568
44236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44237 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
44238 msgstr ""
44239
44240 #: fortran/check.c:1578
44241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44242 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
44243 msgstr ""
44244
44245 #: fortran/check.c:1587
44246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44247 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
44248 msgstr ""
44249
44250 #: fortran/check.c:1598
44251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44252 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
44253 msgstr ""
44254
44255 #: fortran/check.c:1606
44256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44257 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
44258 msgstr ""
44259
44260 #: fortran/check.c:1613
44261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44262 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
44263 msgstr ""
44264
44265 #: fortran/check.c:1620
44266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44267 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
44268 msgstr ""
44269
44270 #: fortran/check.c:1628
44271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44272 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
44273 msgstr ""
44274
44275 #: fortran/check.c:1658
44276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44277 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
44278 msgstr ""
44279
44280 #: fortran/check.c:1665
44281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44282 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
44283 msgstr ""
44284
44285 #: fortran/check.c:1683
44286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44287 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
44288 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
44289 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
44290
44291 #: fortran/check.c:1731 fortran/check.c:2263 fortran/check.c:2366
44292 #: fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2612 fortran/check.c:3893
44293 #: fortran/check.c:4027 fortran/check.c:4082 fortran/check.c:5124
44294 #: fortran/check.c:5253
44295 #, fuzzy, gcc-internal-format
44296 #| msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
44297 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
44298 msgstr "intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
44299
44300 #: fortran/check.c:1778 fortran/check.c:2029
44301 #, fuzzy, gcc-internal-format
44302 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
44303 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
44304 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
44305
44306 #: fortran/check.c:1793 fortran/check.c:2044 fortran/check.c:2072
44307 #, fuzzy, gcc-internal-format
44308 #| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
44309 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
44310 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
44311
44312 #: fortran/check.c:1896 fortran/check.c:2939 fortran/check.c:2947
44313 #, fuzzy, gcc-internal-format
44314 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
44315 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
44316 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
44317
44318 #: fortran/check.c:1910
44319 #, fuzzy, gcc-internal-format
44320 #| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
44321 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
44322 msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
44323
44324 #: fortran/check.c:1930 fortran/check.c:1938
44325 #, fuzzy, gcc-internal-format
44326 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
44327 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
44328 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Standard-Real sein"
44329
44330 #: fortran/check.c:1959
44331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44332 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
44333 msgstr "»I« bei %L und »J« bei %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
44334
44335 #: fortran/check.c:2090
44336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44337 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
44338 msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
44339
44340 #: fortran/check.c:2150
44341 #, fuzzy, gcc-internal-format
44342 #| msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
44343 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
44344 msgstr "COMPLEX-Argument »%s« ist Argument des intrinsischen »%s« bei %L"
44345
44346 #: fortran/check.c:2314
44347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44348 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
44349 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
44350
44351 #: fortran/check.c:2373
44352 #, fuzzy, gcc-internal-format
44353 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
44354 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
44355 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
44356
44357 #: fortran/check.c:2463
44358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44359 msgid "SIZE at %L must be positive"
44360 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
44361
44362 #: fortran/check.c:2475
44363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44364 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
44365 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
44366
44367 #: fortran/check.c:2536
44368 #, fuzzy, gcc-internal-format
44369 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
44370 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
44371 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
44372
44373 #: fortran/check.c:2543
44374 #, fuzzy, gcc-internal-format
44375 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
44376 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
44377 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
44378
44379 #: fortran/check.c:2754
44380 #, fuzzy, gcc-internal-format
44381 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
44382 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
44383 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
44384
44385 #: fortran/check.c:2802
44386 #, fuzzy, gcc-internal-format
44387 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
44388 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
44389 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
44390
44391 #: fortran/check.c:2817
44392 #, fuzzy, gcc-internal-format
44393 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
44394 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
44395 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
44396
44397 #: fortran/check.c:2822
44398 #, fuzzy, gcc-internal-format
44399 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
44400 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
44401 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
44402
44403 #: fortran/check.c:2851
44404 #, fuzzy, gcc-internal-format
44405 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
44406 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
44407 msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
44408
44409 #: fortran/check.c:2882
44410 #, fuzzy, gcc-internal-format
44411 #| msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
44412 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
44413 msgstr "intrinsisches »%s« mit CHARACTER-Argument bei %L"
44414
44415 #: fortran/check.c:2889
44416 #, fuzzy, gcc-internal-format
44417 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
44418 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
44419 msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
44420
44421 #: fortran/check.c:2956
44422 #, fuzzy, gcc-internal-format
44423 #| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
44424 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
44425 msgstr "Argumenttypen des intrinsischen »%s« bei %L müssen passen (%s/%s)"
44426
44427 #: fortran/check.c:2970
44428 #, fuzzy, gcc-internal-format
44429 #| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
44430 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
44431 msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
44432
44433 #: fortran/check.c:2989
44434 #, fuzzy, gcc-internal-format
44435 #| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
44436 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
44437 msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
44438
44439 #: fortran/check.c:2998
44440 #, fuzzy, gcc-internal-format
44441 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
44442 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
44443 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
44444
44445 #: fortran/check.c:3173
44446 #, fuzzy, gcc-internal-format
44447 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
44448 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
44449 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein INTEGER sein"
44450
44451 #: fortran/check.c:3233
44452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44453 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44454 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44455
44456 #: fortran/check.c:3244
44457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44458 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44459 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44460
44461 #: fortran/check.c:3251
44462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44463 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
44464 msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
44465
44466 #: fortran/check.c:3262
44467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44468 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
44469 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
44470
44471 #: fortran/check.c:3271
44472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44473 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
44474 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
44475
44476 #: fortran/check.c:3298
44477 #, fuzzy, gcc-internal-format
44478 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
44479 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
44480 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
44481
44482 #: fortran/check.c:3348
44483 #, fuzzy, gcc-internal-format
44484 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
44485 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
44486 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
44487
44488 #: fortran/check.c:3356
44489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44490 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
44491 msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
44492
44493 #: fortran/check.c:3435 fortran/check.c:5200
44494 #, fuzzy, gcc-internal-format
44495 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
44496 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
44497 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte »%s« (%ld/%d) gibt"
44498
44499 #: fortran/check.c:3493
44500 #, fuzzy, gcc-internal-format
44501 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
44502 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
44503 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein"
44504
44505 #: fortran/check.c:3501
44506 #, fuzzy, gcc-internal-format
44507 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
44508 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
44509 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
44510
44511 #: fortran/check.c:3520
44512 #, fuzzy, gcc-internal-format
44513 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
44514 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
44515 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein Unterobjekt von »%s« sein"
44516
44517 #: fortran/check.c:3568
44518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44519 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
44520 msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
44521
44522 #: fortran/check.c:3672
44523 #, fuzzy, gcc-internal-format
44524 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
44525 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
44526 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
44527
44528 #: fortran/check.c:3682
44529 #, fuzzy, gcc-internal-format
44530 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
44531 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
44532 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist leer"
44533
44534 #: fortran/check.c:3689
44535 #, fuzzy, gcc-internal-format
44536 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
44537 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
44538 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
44539
44540 #: fortran/check.c:3706
44541 #, fuzzy, gcc-internal-format
44542 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
44543 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
44544 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat negatives Element (%d)"
44545
44546 #: fortran/check.c:3746
44547 #, fuzzy, gcc-internal-format
44548 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
44549 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
44550 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
44551
44552 #: fortran/check.c:3764
44553 #, fuzzy, gcc-internal-format
44554 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
44555 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
44556 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
44557
44558 #: fortran/check.c:3773
44559 #, fuzzy, gcc-internal-format
44560 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
44561 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %<%d%> duplicated)"
44562 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension »%d« doppelt)"
44563
44564 #: fortran/check.c:3809
44565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44566 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
44567 msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen"
44568
44569 #: fortran/check.c:3826 fortran/check.c:3845
44570 #, fuzzy, gcc-internal-format
44571 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
44572 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
44573 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht Typ %s haben"
44574
44575 #: fortran/check.c:3836 fortran/check.c:3855
44576 #, fuzzy, gcc-internal-format
44577 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
44578 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
44579 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
44580
44581 #: fortran/check.c:3954
44582 #, fuzzy, gcc-internal-format
44583 #| msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
44584 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
44585 msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument »P« oder »R« bei %L"
44586
44587 #: fortran/check.c:3985
44588 #, fuzzy, gcc-internal-format
44589 #| msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
44590 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
44591 msgstr "intrinsisches »%s« mit RADIX-Argument bei %L"
44592
44593 #: fortran/check.c:4020
44594 #, fuzzy, gcc-internal-format
44595 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
44596 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
44597 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
44598
44599 #: fortran/check.c:4097 fortran/check.c:6226
44600 #, fuzzy, gcc-internal-format
44601 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
44602 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
44603 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf keine Prozedur"
44604
44605 #: fortran/check.c:4110 fortran/check.c:4249 fortran/check.c:6218
44606 #, fuzzy, gcc-internal-format
44607 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
44608 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
44609 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
44610
44611 #: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:4261
44612 #, fuzzy, gcc-internal-format
44613 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
44614 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
44615 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
44616
44617 #: fortran/check.c:4191
44618 #, gcc-internal-format
44619 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
44620 msgstr ""
44621
44622 #: fortran/check.c:4240
44623 #, fuzzy, gcc-internal-format
44624 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
44625 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
44626 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss austauschbare Datenentität sein"
44627
44628 #: fortran/check.c:4279
44629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44630 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44631 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
44632 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44633
44634 #: fortran/check.c:4293
44635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44636 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44637 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
44638 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44639
44640 #: fortran/check.c:4317
44641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44642 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44643 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
44644 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44645
44646 #: fortran/check.c:4329
44647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44648 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
44649 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
44650 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
44651
44652 #: fortran/check.c:4336
44653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44654 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
44655 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
44656 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
44657
44658 #: fortran/check.c:4343
44659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44660 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
44661 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
44662 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
44663
44664 #: fortran/check.c:4350
44665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44666 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44667 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
44668 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44669
44670 #: fortran/check.c:4356
44671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44672 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
44673 msgstr ""
44674
44675 #: fortran/check.c:4375
44676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44677 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44678 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
44679 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44680
44681 #: fortran/check.c:4385
44682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44683 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
44684 msgstr ""
44685
44686 #: fortran/check.c:4390
44687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44688 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
44689 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
44690 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
44691
44692 #: fortran/check.c:4406
44693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44694 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44695 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
44696 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44697
44698 #: fortran/check.c:4418
44699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44700 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44701 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
44702 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44703
44704 #: fortran/check.c:4425
44705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44706 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
44707 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
44708 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
44709
44710 #: fortran/check.c:4431
44711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44712 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
44713 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
44714 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
44715
44716 #: fortran/check.c:4445
44717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44718 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44719 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
44720 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44721
44722 #: fortran/check.c:4460
44723 #, fuzzy, gcc-internal-format
44724 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
44725 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
44726 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
44727
44728 #: fortran/check.c:4468
44729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44730 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
44731 msgstr ""
44732
44733 #: fortran/check.c:4474
44734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44735 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
44736 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
44737 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
44738
44739 #: fortran/check.c:4488
44740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44741 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44742 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
44743 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44744
44745 #: fortran/check.c:4494
44746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44747 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
44748 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
44749 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
44750
44751 #: fortran/check.c:4505
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44753 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
44754 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
44755 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
44756
44757 #: fortran/check.c:4513
44758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44759 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
44760 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
44761 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
44762
44763 #: fortran/check.c:4522
44764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44765 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
44766 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
44767 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
44768
44769 #: fortran/check.c:4529
44770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44771 #| msgid "Noninteroperable argument '%s' to '%s' at %L"
44772 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
44773 msgstr "Unverträgliches Argument »%s« für »%s« bei %L"
44774
44775 #: fortran/check.c:4540
44776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44777 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
44778 msgstr ""
44779
44780 #: fortran/check.c:4545
44781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44782 #| msgid "Array section in '%s' call at %L"
44783 msgid "Array section at %L to C_LOC"
44784 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L"
44785
44786 #: fortran/check.c:4573
44787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44788 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
44789 msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
44790
44791 #: fortran/check.c:4586
44792 #, fuzzy, gcc-internal-format
44793 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
44794 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
44795 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein"
44796
44797 #: fortran/check.c:4605
44798 #, fuzzy, gcc-internal-format
44799 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44800 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44801 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
44802
44803 #: fortran/check.c:4868
44804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44805 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
44806 msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
44807
44808 #: fortran/check.c:4879
44809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44810 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
44811 msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L sollte %d (Korang) sein, nicht %d"
44812
44813 #: fortran/check.c:4912
44814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44815 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
44816 msgstr ""
44817
44818 #: fortran/check.c:4925
44819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44820 #| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
44821 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
44822 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
44823
44824 #: fortran/check.c:4948
44825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44826 #| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
44827 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
44828 msgstr "DIM-Argument ohne ARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
44829
44830 #: fortran/check.c:4955
44831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44832 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
44833 msgstr ""
44834
44835 #: fortran/check.c:4966
44836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44837 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
44838 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
44839 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
44840
44841 #: fortran/check.c:4984
44842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44843 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
44844 msgstr ""
44845
44846 #: fortran/check.c:5064
44847 #, fuzzy, gcc-internal-format
44848 #| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
44849 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
44850 msgstr "Argument »MOLD« des intrinsischen »TRANSFER« bei %L darf nicht %s sein"
44851
44852 #: fortran/check.c:5092
44853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44854 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
44855 msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
44856
44857 #: fortran/check.c:5214
44858 #, fuzzy, gcc-internal-format
44859 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
44860 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
44861 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss den selben Rang wie »%s« haben oder skalar sein"
44862
44863 #: fortran/check.c:5227
44864 #, fuzzy, gcc-internal-format
44865 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
44866 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
44867 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen gleiche Form haben."
44868
44869 #: fortran/check.c:5485 fortran/check.c:5517
44870 #, fuzzy, gcc-internal-format
44871 #| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
44872 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
44873 msgstr "Größe des Arguments »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist zu klein (%i/%i)"
44874
44875 #: fortran/check.c:5525
44876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44877 msgid "Too many arguments to %s at %L"
44878 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
44879
44880 #: fortran/check.c:5565
44881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44882 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44883 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
44884 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44885
44886 #: fortran/check.c:5584
44887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44888 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
44889 msgstr ""
44890
44891 #: fortran/check.c:5594
44892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44893 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44894 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
44895 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44896
44897 #: fortran/check.c:5611
44898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44899 #| msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44900 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
44901 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44902
44903 #: fortran/check.c:5828
44904 #, fuzzy, gcc-internal-format
44905 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
44906 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
44907 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
44908
44909 #: fortran/check.c:6180 fortran/check.c:6188
44910 #, fuzzy, gcc-internal-format
44911 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
44912 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
44913 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
44914
44915 #: fortran/class.c:614
44916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44917 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
44918 msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
44919
44920 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
44921 #. up to 255 extension levels.
44922 #: fortran/class.c:725 fortran/decl.c:7811
44923 #, fuzzy, gcc-internal-format
44924 #| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
44925 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
44926 msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ »%s« bei %L erreicht"
44927
44928 #: fortran/class.c:2761 fortran/class.c:2835
44929 #, fuzzy, gcc-internal-format
44930 #| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
44931 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
44932 msgstr "»%s« von »%s« ist bei %L PRIVATE"
44933
44934 #: fortran/cpp.c:465
44935 #, fuzzy, gcc-internal-format
44936 #| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
44937 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
44938 msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung -cpp verwenden"
44939
44940 #: fortran/cpp.c:563 fortran/cpp.c:574 fortran/cpp.c:681
44941 #, fuzzy, gcc-internal-format
44942 #| msgid "opening output file %s: %s"
44943 msgid "opening output file %qs: %s"
44944 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %s"
44945
44946 #: fortran/data.c:65
44947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44948 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
44949 msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
44950
44951 #: fortran/data.c:137
44952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44953 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
44954 msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
44955
44956 #: fortran/data.c:167
44957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44958 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
44959 msgstr "Initialisierungszeichenkette abgeschnitten, um an Variable bei %L anzupassen (%d/%d)"
44960
44961 #: fortran/data.c:256
44962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44963 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
44964 msgstr "»%s« bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
44965
44966 #: fortran/data.c:280
44967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44968 msgid "Data element below array lower bound at %L"
44969 msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
44970
44971 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
44972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44973 msgid "Data element above array upper bound at %L"
44974 msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
44975
44976 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
44977 #, fuzzy, gcc-internal-format
44978 #| msgid "re-initialization of '%s' at %L"
44979 msgid "re-initialization of %qs at %L"
44980 msgstr "Reinitialisierung von »%s« bei %L"
44981
44982 #: fortran/data.c:693
44983 #, gcc-internal-format
44984 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
44985 msgstr ""
44986
44987 #: fortran/decl.c:287
44988 #, fuzzy, gcc-internal-format
44989 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
44990 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
44991 msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
44992
44993 #: fortran/decl.c:294
44994 #, fuzzy, gcc-internal-format
44995 #| msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
44996 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
44997 msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C"
44998
44999 #: fortran/decl.c:405
45000 #, fuzzy, gcc-internal-format
45001 #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
45002 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
45003 msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
45004
45005 #: fortran/decl.c:430
45006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45007 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
45008 msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
45009
45010 #: fortran/decl.c:532
45011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45012 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
45013 msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
45014
45015 #: fortran/decl.c:592
45016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45017 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
45018 msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
45019
45020 #: fortran/decl.c:619
45021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45022 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
45023 msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C sollte keine Kodimension haben"
45024
45025 #: fortran/decl.c:687
45026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45027 msgid "Bad INTENT specification at %C"
45028 msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
45029
45030 #: fortran/decl.c:708
45031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45032 msgid "deferred type parameter at %C"
45033 msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
45034
45035 #: fortran/decl.c:745
45036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45037 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
45038 msgstr "Konflikt in Attributen des Funktionsarguments bei %C"
45039
45040 #: fortran/decl.c:771
45041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45042 msgid "Old-style character length at %C"
45043 msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
45044
45045 #: fortran/decl.c:802
45046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45047 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
45048 msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
45049
45050 #: fortran/decl.c:924
45051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45052 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
45053 msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert"
45054
45055 #: fortran/decl.c:932
45056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45057 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
45058 msgstr "Name »%s« bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
45059
45060 #: fortran/decl.c:945
45061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45062 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
45063 msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben"
45064
45065 #: fortran/decl.c:1016
45066 #, fuzzy, gcc-internal-format
45067 #| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
45068 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
45069 msgstr "Prozedur »%s« bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
45070
45071 #: fortran/decl.c:1043
45072 #, fuzzy, gcc-internal-format
45073 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
45074 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
45075 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ »%s« nicht mit C interoperabel ist"
45076
45077 #: fortran/decl.c:1050
45078 #, fuzzy, gcc-internal-format
45079 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
45080 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
45081 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
45082
45083 #: fortran/decl.c:1057
45084 #, fuzzy, gcc-internal-format
45085 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
45086 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
45087 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
45088
45089 #: fortran/decl.c:1072
45090 #, fuzzy, gcc-internal-format
45091 #| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
45092 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
45093 msgstr "Zeichenargument »%s« bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
45094
45095 #: fortran/decl.c:1085
45096 #, fuzzy, gcc-internal-format
45097 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
45098 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
45099 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
45100
45101 #: fortran/decl.c:1093
45102 #, fuzzy, gcc-internal-format
45103 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
45104 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
45105 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
45106
45107 #: fortran/decl.c:1102
45108 #, fuzzy, gcc-internal-format
45109 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
45110 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
45111 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
45112
45113 #: fortran/decl.c:1111
45114 #, fuzzy, gcc-internal-format
45115 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
45116 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
45117 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
45118
45119 #: fortran/decl.c:1118
45120 #, fuzzy, gcc-internal-format
45121 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
45122 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
45123 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
45124
45125 #: fortran/decl.c:1129
45126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45127 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
45128 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L als Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
45129
45130 #: fortran/decl.c:1209
45131 #, fuzzy, gcc-internal-format
45132 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
45133 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
45134 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block »%s« BIND(C) ist"
45135
45136 #: fortran/decl.c:1252
45137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45138 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
45139 msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
45140
45141 #: fortran/decl.c:1259
45142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45143 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
45144 msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen die gleiche Länge haben (%d/%d)"
45145
45146 #: fortran/decl.c:1349
45147 #, fuzzy, gcc-internal-format
45148 #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
45149 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
45150 msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt"
45151
45152 #: fortran/decl.c:1359
45153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45154 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
45155 msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
45156
45157 #: fortran/decl.c:1369
45158 #, fuzzy, gcc-internal-format
45159 #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
45160 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
45161 msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
45162
45163 #: fortran/decl.c:1450
45164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45165 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
45166 msgstr "Feld mit implizierter Form bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
45167
45168 #: fortran/decl.c:1468
45169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45170 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
45171 msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
45172
45173 #: fortran/decl.c:1563
45174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45175 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
45176 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
45177
45178 #: fortran/decl.c:1571
45179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45180 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
45181 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
45182
45183 #: fortran/decl.c:1652
45184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45185 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
45186 msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
45187
45188 #: fortran/decl.c:1661
45189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45190 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
45191 msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
45192
45193 #: fortran/decl.c:1670
45194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45195 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
45196 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
45197
45198 #: fortran/decl.c:1724
45199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45200 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
45201 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
45202
45203 #: fortran/decl.c:1741
45204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45205 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
45206 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
45207
45208 #: fortran/decl.c:1758
45209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45210 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
45211 msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
45212
45213 #: fortran/decl.c:1779
45214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45215 msgid "Error in pointer initialization at %C"
45216 msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
45217
45218 #: fortran/decl.c:1786
45219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45220 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
45221 msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
45222
45223 #: fortran/decl.c:1809
45224 #, fuzzy, gcc-internal-format
45225 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
45226 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
45227 msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
45228
45229 #: fortran/decl.c:1876
45230 #, fuzzy, gcc-internal-format
45231 #| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
45232 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
45233 msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol »%s« bei %L kann nicht implizite Form haben"
45234
45235 #: fortran/decl.c:1886
45236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45237 msgid "Implied-shape array at %L"
45238 msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
45239
45240 #: fortran/decl.c:1951 fortran/decl.c:6680
45241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45242 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
45243 msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
45244
45245 #: fortran/decl.c:1959
45246 #, gcc-internal-format
45247 msgid "Couldn't set pointee array spec."
45248 msgstr ""
45249
45250 #: fortran/decl.c:2022
45251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45252 msgid "Old-style initialization at %C"
45253 msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
45254
45255 #: fortran/decl.c:2027
45256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45257 #| msgid "invalid value-initialization of reference type"
45258 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
45259 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
45260
45261 #: fortran/decl.c:2044 fortran/decl.c:5055
45262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45263 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
45264 msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
45265
45266 #: fortran/decl.c:2057
45267 #, fuzzy, gcc-internal-format
45268 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
45269 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
45270 msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
45271
45272 #: fortran/decl.c:2066 fortran/decl.c:7960
45273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45274 msgid "Expected an initialization expression at %C"
45275 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
45276
45277 #: fortran/decl.c:2073
45278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45279 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
45280 msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
45281
45282 #: fortran/decl.c:2090
45283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45284 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
45285 msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
45286
45287 #: fortran/decl.c:2144 fortran/decl.c:2180
45288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45289 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
45290 msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
45291
45292 #: fortran/decl.c:2186
45293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45294 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
45295 msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
45296
45297 #: fortran/decl.c:2237 fortran/decl.c:2313
45298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45299 msgid "Missing right parenthesis at %C"
45300 msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
45301
45302 #: fortran/decl.c:2250 fortran/decl.c:2384
45303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45304 msgid "Expected initialization expression at %C"
45305 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
45306
45307 #: fortran/decl.c:2258 fortran/decl.c:2390
45308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45309 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
45310 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
45311
45312 #: fortran/decl.c:2289
45313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45314 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
45315 msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
45316
45317 #: fortran/decl.c:2302
45318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45319 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
45320 msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
45321
45322 #: fortran/decl.c:2311
45323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45324 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
45325 msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
45326
45327 #: fortran/decl.c:2410
45328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45329 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
45330 msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
45331
45332 #: fortran/decl.c:2542
45333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45334 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
45335 msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
45336
45337 #: fortran/decl.c:2627
45338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45339 msgid "BYTE type at %C"
45340 msgstr "BYTE-Typ bei %C"
45341
45342 #: fortran/decl.c:2632
45343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45344 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
45345 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
45346
45347 #: fortran/decl.c:2654
45348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45349 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
45350 msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
45351
45352 #: fortran/decl.c:2657
45353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45354 msgid "Assumed type at %C"
45355 msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
45356
45357 #: fortran/decl.c:2680 fortran/decl.c:2711 fortran/decl.c:2740
45358 #: fortran/decl.c:2919
45359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45360 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
45361 msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
45362
45363 #: fortran/decl.c:2736
45364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45365 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
45366 msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
45367
45368 #: fortran/decl.c:2810
45369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45370 msgid "CLASS statement at %C"
45371 msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
45372
45373 #: fortran/decl.c:2845 fortran/decl.c:2858 fortran/decl.c:3303
45374 #: fortran/decl.c:3311
45375 #, fuzzy, gcc-internal-format
45376 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
45377 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
45378 msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
45379
45380 #: fortran/decl.c:2873
45381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45382 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
45383 msgstr "Typname »%s« bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
45384
45385 #: fortran/decl.c:2986
45386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45387 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
45388 msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
45389
45390 #: fortran/decl.c:2995
45391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45392 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
45393 msgstr ""
45394
45395 #: fortran/decl.c:3054
45396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45397 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
45398 msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
45399
45400 #: fortran/decl.c:3100
45401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45402 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
45403 msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
45404
45405 #: fortran/decl.c:3153
45406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45407 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
45408 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
45409 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
45410
45411 #: fortran/decl.c:3163
45412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45413 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
45414 msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
45415
45416 #: fortran/decl.c:3269
45417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45418 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
45419 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
45420
45421 #: fortran/decl.c:3274
45422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45423 msgid "IMPORT statement at %C"
45424 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
45425
45426 #: fortran/decl.c:3288
45427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45428 msgid "Expecting list of named entities at %C"
45429 msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
45430
45431 #: fortran/decl.c:3317
45432 #, fuzzy, gcc-internal-format
45433 #| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
45434 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
45435 msgstr "IMPORT »%s« aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
45436
45437 #: fortran/decl.c:3324
45438 #, fuzzy, gcc-internal-format
45439 #| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
45440 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
45441 msgstr "»%s« bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert."
45442
45443 #: fortran/decl.c:3367
45444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45445 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
45446 msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
45447
45448 #: fortran/decl.c:3666
45449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45450 msgid "Missing codimension specification at %C"
45451 msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
45452
45453 #: fortran/decl.c:3668
45454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45455 msgid "Missing dimension specification at %C"
45456 msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
45457
45458 #: fortran/decl.c:3751
45459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45460 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
45461 msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
45462
45463 #: fortran/decl.c:3770
45464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45465 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
45466 msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
45467
45468 #: fortran/decl.c:3779
45469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45470 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
45471 msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
45472
45473 #: fortran/decl.c:3797
45474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45475 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
45476 msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
45477
45478 #: fortran/decl.c:3807
45479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45480 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
45481 msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
45482
45483 #: fortran/decl.c:3821
45484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45485 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
45486 msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
45487
45488 #: fortran/decl.c:3832
45489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45490 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
45491 msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
45492
45493 #: fortran/decl.c:3877 fortran/decl.c:6975
45494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45495 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
45496 msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
45497
45498 #: fortran/decl.c:3883
45499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45500 msgid "PROTECTED attribute at %C"
45501 msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
45502
45503 #: fortran/decl.c:3912
45504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45505 msgid "VALUE attribute at %C"
45506 msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
45507
45508 #: fortran/decl.c:3919
45509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45510 msgid "VOLATILE attribute at %C"
45511 msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
45512
45513 #: fortran/decl.c:3926
45514 #, gcc-internal-format
45515 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
45516 msgstr ""
45517
45518 #: fortran/decl.c:3964
45519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45520 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
45521 msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
45522
45523 #: fortran/decl.c:4062
45524 #, fuzzy, gcc-internal-format
45525 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
45526 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
45527 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
45528
45529 #: fortran/decl.c:4084
45530 #, fuzzy, gcc-internal-format
45531 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
45532 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
45533 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block »%s« BIND(C) ist"
45534
45535 #: fortran/decl.c:4093
45536 #, fuzzy, gcc-internal-format
45537 #| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
45538 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
45539 msgstr "Typdeklaration »%s« bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
45540
45541 #: fortran/decl.c:4097
45542 #, fuzzy, gcc-internal-format
45543 #| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
45544 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
45545 msgstr "Variable »%s« bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
45546
45547 #: fortran/decl.c:4109
45548 #, fuzzy, gcc-internal-format
45549 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
45550 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
45551 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden da sie nicht global ist"
45552
45553 #: fortran/decl.c:4123
45554 #, fuzzy, gcc-internal-format
45555 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
45556 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
45557 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
45558
45559 #: fortran/decl.c:4131
45560 #, fuzzy, gcc-internal-format
45561 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
45562 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
45563 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
45564
45565 #: fortran/decl.c:4143
45566 #, fuzzy, gcc-internal-format
45567 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
45568 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
45569 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
45570
45571 #: fortran/decl.c:4151
45572 #, fuzzy, gcc-internal-format
45573 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
45574 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
45575 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann keine Zeichenkette sein"
45576
45577 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
45578 #. just because of this.
45579 #: fortran/decl.c:4162
45580 #, fuzzy, gcc-internal-format
45581 #| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
45582 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
45583 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung »%s« markiert"
45584
45585 #: fortran/decl.c:4236
45586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45587 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
45588 msgstr "Entweder Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
45589
45590 #: fortran/decl.c:4281
45591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45592 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
45593 msgstr "Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
45594
45595 #: fortran/decl.c:4288
45596 #, fuzzy, gcc-internal-format
45597 #| msgid "Missing name"
45598 msgid "Missing symbol"
45599 msgstr "Fehlender Name"
45600
45601 #: fortran/decl.c:4317
45602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45603 #| msgid "SYNC statement at %C"
45604 msgid "BIND(C) statement at %C"
45605 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
45606
45607 #: fortran/decl.c:4395
45608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45609 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
45610 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
45611
45612 #: fortran/decl.c:4427
45613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45614 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
45615 msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
45616
45617 #: fortran/decl.c:4500
45618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45619 msgid "IMPURE procedure at %C"
45620 msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
45621
45622 #: fortran/decl.c:4512
45623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45624 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
45625 msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
45626
45627 #: fortran/decl.c:4580 fortran/primary.c:1719
45628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45629 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
45630 msgid "Alternate-return argument at %C"
45631 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
45632
45633 #: fortran/decl.c:4626
45634 #, fuzzy, gcc-internal-format
45635 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
45636 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
45637 msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur"
45638
45639 #: fortran/decl.c:4638
45640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45641 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
45642 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
45643
45644 #: fortran/decl.c:4655
45645 #, fuzzy, gcc-internal-format
45646 #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
45647 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
45648 msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C"
45649
45650 #: fortran/decl.c:4705
45651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45652 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
45653 msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
45654
45655 #: fortran/decl.c:4782
45656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45657 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
45658 msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
45659
45660 #: fortran/decl.c:4792 fortran/decl.c:5858
45661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45662 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
45663 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
45664
45665 #: fortran/decl.c:4994
45666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45667 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
45668 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
45669
45670 #: fortran/decl.c:5001
45671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45672 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
45673 msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
45674
45675 #: fortran/decl.c:5007
45676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45677 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
45678 msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
45679
45680 #: fortran/decl.c:5030
45681 #, fuzzy, gcc-internal-format
45682 #| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
45683 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
45684 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
45685
45686 #: fortran/decl.c:5076 fortran/decl.c:5264 fortran/decl.c:8441
45687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45688 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
45689 msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
45690
45691 #: fortran/decl.c:5125 fortran/decl.c:8343
45692 #, fuzzy, gcc-internal-format
45693 #| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
45694 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
45695 msgstr "»::« nach Bindeattributen bei %C erwartet"
45696
45697 #: fortran/decl.c:5132
45698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45699 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
45700 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
45701
45702 #: fortran/decl.c:5136
45703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45704 msgid "Procedure pointer component at %C"
45705 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
45706
45707 #: fortran/decl.c:5208
45708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45709 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
45710 msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
45711
45712 #: fortran/decl.c:5226
45713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45714 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
45715 msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
45716
45717 #: fortran/decl.c:5235 fortran/decl.c:7472
45718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45719 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
45720 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
45721
45722 #: fortran/decl.c:5304
45723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45724 msgid "PROCEDURE statement at %C"
45725 msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
45726
45727 #: fortran/decl.c:5371
45728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45729 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
45730 msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
45731
45732 #: fortran/decl.c:5395 fortran/decl.c:5399 fortran/decl.c:5633
45733 #: fortran/decl.c:5637 fortran/decl.c:5826 fortran/decl.c:5830
45734 #: fortran/symbol.c:1612
45735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45736 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
45737 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
45738
45739 #: fortran/decl.c:5545
45740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45741 msgid "ENTRY statement at %C"
45742 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
45743
45744 #: fortran/decl.c:5554
45745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45746 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
45747 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
45748
45749 #: fortran/decl.c:5557
45750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45751 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
45752 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
45753
45754 #: fortran/decl.c:5560
45755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45756 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
45757 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
45758
45759 #: fortran/decl.c:5564
45760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45761 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
45762 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
45763
45764 #: fortran/decl.c:5568
45765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45766 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
45767 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
45768
45769 #: fortran/decl.c:5572
45770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45771 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
45772 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
45773
45774 #: fortran/decl.c:5577
45775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45776 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
45777 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
45778
45779 #: fortran/decl.c:5581
45780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45781 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
45782 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
45783
45784 #: fortran/decl.c:5585
45785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45786 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
45787 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
45788
45789 #: fortran/decl.c:5589
45790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45791 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
45792 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
45793
45794 #: fortran/decl.c:5593
45795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45796 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
45797 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
45798
45799 #: fortran/decl.c:5597
45800 #, fuzzy, gcc-internal-format
45801 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45802 msgid "gfc_match_entry(): Bad state"
45803 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
45804
45805 #: fortran/decl.c:5611
45806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45807 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
45808 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
45809
45810 #: fortran/decl.c:5662 fortran/decl.c:5865
45811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45812 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
45813 msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
45814
45815 #: fortran/decl.c:5922 fortran/decl.c:5929
45816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45817 #| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
45818 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
45819 msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
45820
45821 #: fortran/decl.c:5969
45822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45823 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
45824 msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
45825
45826 #: fortran/decl.c:5985
45827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45828 #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
45829 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
45830 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
45831
45832 #: fortran/decl.c:5993
45833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45834 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
45835 msgstr ""
45836
45837 #: fortran/decl.c:6012
45838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45839 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
45840 msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
45841
45842 #: fortran/decl.c:6018
45843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45844 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
45845 msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
45846
45847 #: fortran/decl.c:6024
45848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45849 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
45850 msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
45851
45852 #: fortran/decl.c:6053
45853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45854 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
45855 msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
45856
45857 #: fortran/decl.c:6260
45858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45859 msgid "Unexpected END statement at %C"
45860 msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
45861
45862 #: fortran/decl.c:6269
45863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45864 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
45865 msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
45866
45867 #. We would have required END [something].
45868 #: fortran/decl.c:6277
45869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45870 msgid "%s statement expected at %L"
45871 msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
45872
45873 #: fortran/decl.c:6288
45874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45875 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
45876 msgid "Expecting %s statement at %L"
45877 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
45878
45879 #: fortran/decl.c:6306
45880 #, fuzzy, gcc-internal-format
45881 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
45882 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
45883 msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet"
45884
45885 #: fortran/decl.c:6323
45886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45887 msgid "Expected terminating name at %C"
45888 msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
45889
45890 #: fortran/decl.c:6332 fortran/decl.c:6340
45891 #, fuzzy, gcc-internal-format
45892 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
45893 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
45894 msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet"
45895
45896 #: fortran/decl.c:6437
45897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45898 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
45899 msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
45900
45901 #: fortran/decl.c:6445
45902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45903 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
45904 msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
45905
45906 #: fortran/decl.c:6453
45907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45908 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
45909 msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
45910
45911 #: fortran/decl.c:6462
45912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45913 msgid "Array specification must be deferred at %L"
45914 msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
45915
45916 #: fortran/decl.c:6560
45917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45918 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
45919 msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
45920
45921 #: fortran/decl.c:6597
45922 #, fuzzy, gcc-internal-format
45923 #| msgid "Expected '(' at %C"
45924 msgid "Expected %<(%> at %C"
45925 msgstr "»(« bei %C erwartet"
45926
45927 #: fortran/decl.c:6611 fortran/decl.c:6651
45928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45929 msgid "Expected variable name at %C"
45930 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
45931
45932 #: fortran/decl.c:6627
45933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45934 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
45935 msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
45936
45937 #: fortran/decl.c:6631
45938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45939 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
45940 msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
45941
45942 #: fortran/decl.c:6637
45943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45944 msgid "Expected \",\" at %C"
45945 msgstr "»,« bei %C erwartet"
45946
45947 #: fortran/decl.c:6676
45948 #, gcc-internal-format
45949 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
45950 msgstr ""
45951
45952 #: fortran/decl.c:6700
45953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45954 msgid "Expected \")\" at %C"
45955 msgstr "»)« bei %C erwartet"
45956
45957 #: fortran/decl.c:6712
45958 #, fuzzy, gcc-internal-format
45959 #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
45960 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
45961 msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
45962
45963 #: fortran/decl.c:6738
45964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45965 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
45966 msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
45967
45968 #: fortran/decl.c:6770
45969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45970 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
45971 msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
45972
45973 #: fortran/decl.c:6789
45974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45975 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
45976 msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer"
45977
45978 #: fortran/decl.c:6828
45979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45980 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
45981 msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
45982
45983 #: fortran/decl.c:6926
45984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45985 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
45986 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
45987
45988 #: fortran/decl.c:6943
45989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45990 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
45991 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
45992
45993 #: fortran/decl.c:6981
45994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45995 msgid "PROTECTED statement at %C"
45996 msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
45997
45998 #: fortran/decl.c:7019
45999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46000 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
46001 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
46002
46003 #: fortran/decl.c:7043
46004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46005 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
46006 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
46007
46008 #: fortran/decl.c:7080
46009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46010 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
46011 msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
46012
46013 #: fortran/decl.c:7108
46014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46015 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
46016 msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
46017
46018 #: fortran/decl.c:7115
46019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46020 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
46021 msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
46022
46023 #: fortran/decl.c:7121
46024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46025 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
46026 msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
46027
46028 #: fortran/decl.c:7141
46029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46030 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
46031 msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
46032
46033 #: fortran/decl.c:7176
46034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46035 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
46036 msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
46037
46038 #: fortran/decl.c:7200
46039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46040 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
46041 msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
46042
46043 #: fortran/decl.c:7211
46044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46045 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
46046 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
46047
46048 #: fortran/decl.c:7257
46049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46050 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
46051 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
46052
46053 #: fortran/decl.c:7271
46054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46055 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
46056 msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
46057
46058 #: fortran/decl.c:7275
46059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46060 msgid "VALUE statement at %C"
46061 msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
46062
46063 #: fortran/decl.c:7313
46064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46065 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
46066 msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
46067
46068 #: fortran/decl.c:7324
46069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46070 msgid "VOLATILE statement at %C"
46071 msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
46072
46073 #: fortran/decl.c:7347
46074 #, fuzzy, gcc-internal-format
46075 #| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
46076 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
46077 msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable »%s« bei »%C« angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
46078
46079 #: fortran/decl.c:7372
46080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46081 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
46082 msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
46083
46084 #: fortran/decl.c:7383
46085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46086 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
46087 msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
46088
46089 #: fortran/decl.c:7423
46090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46091 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
46092 msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
46093
46094 #: fortran/decl.c:7447
46095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46096 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
46097 msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
46098
46099 #: fortran/decl.c:7505
46100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46101 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
46102 msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
46103
46104 #: fortran/decl.c:7554
46105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46106 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
46107 msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
46108
46109 #: fortran/decl.c:7563
46110 #, fuzzy, gcc-internal-format
46111 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
46112 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
46113 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
46114
46115 #: fortran/decl.c:7569
46116 #, fuzzy, gcc-internal-format
46117 #| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
46118 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
46119 msgstr "»%s« in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
46120
46121 #: fortran/decl.c:7576
46122 #, fuzzy, gcc-internal-format
46123 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
46124 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
46125 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
46126
46127 #: fortran/decl.c:7583
46128 #, fuzzy, gcc-internal-format
46129 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
46130 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
46131 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
46132
46133 #: fortran/decl.c:7606
46134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46135 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
46136 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
46137
46138 #: fortran/decl.c:7618
46139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46140 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
46141 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
46142
46143 #: fortran/decl.c:7639
46144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46145 msgid "ABSTRACT type at %C"
46146 msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
46147
46148 #: fortran/decl.c:7703
46149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46150 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
46151 msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
46152
46153 #: fortran/decl.c:7714
46154 #, fuzzy, gcc-internal-format
46155 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
46156 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
46157 msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
46158
46159 #: fortran/decl.c:7724
46160 #, fuzzy, gcc-internal-format
46161 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
46162 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
46163 msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
46164
46165 #: fortran/decl.c:7741
46166 #, fuzzy, gcc-internal-format
46167 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
46168 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
46169 msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
46170
46171 #: fortran/decl.c:7846
46172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46173 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
46174 msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
46175
46176 #: fortran/decl.c:7866
46177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46178 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
46179 msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
46180
46181 #: fortran/decl.c:7898
46182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46183 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
46184 msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
46185
46186 #: fortran/decl.c:7977
46187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46188 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
46189 msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
46190
46191 #: fortran/decl.c:8025
46192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46193 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
46194 msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
46195
46196 #: fortran/decl.c:8061
46197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46198 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
46199 msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
46200
46201 #: fortran/decl.c:8108 fortran/decl.c:8123
46202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46203 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
46204 msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
46205
46206 #: fortran/decl.c:8143
46207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46208 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
46209 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
46210
46211 #: fortran/decl.c:8163
46212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46213 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
46214 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
46215
46216 #: fortran/decl.c:8190
46217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46218 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
46219 msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
46220
46221 #: fortran/decl.c:8208
46222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46223 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
46224 msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
46225
46226 #: fortran/decl.c:8224
46227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46228 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
46229 msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
46230
46231 #: fortran/decl.c:8237
46232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46233 msgid "Expected access-specifier at %C"
46234 msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
46235
46236 #: fortran/decl.c:8239
46237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46238 msgid "Expected binding attribute at %C"
46239 msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
46240
46241 #: fortran/decl.c:8247
46242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46243 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
46244 msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
46245
46246 #: fortran/decl.c:8259
46247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46248 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
46249 msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
46250
46251 #: fortran/decl.c:8301
46252 #, fuzzy, gcc-internal-format
46253 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
46254 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
46255 msgstr "Schnittstellenname nach »(« bei %C erforderlich"
46256
46257 #: fortran/decl.c:8307
46258 #, fuzzy, gcc-internal-format
46259 #| msgid "')' expected at %C"
46260 msgid "%<)%> expected at %C"
46261 msgstr "»)« bei %C erwartet"
46262
46263 #: fortran/decl.c:8327
46264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46265 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
46266 msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
46267
46268 #: fortran/decl.c:8332
46269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46270 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
46271 msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
46272
46273 #: fortran/decl.c:8355
46274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46275 msgid "Expected binding name at %C"
46276 msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
46277
46278 #: fortran/decl.c:8359
46279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46280 msgid "PROCEDURE list at %C"
46281 msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
46282
46283 #: fortran/decl.c:8371
46284 #, fuzzy, gcc-internal-format
46285 #| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
46286 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
46287 msgstr "»=> target« ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
46288
46289 #: fortran/decl.c:8377
46290 #, fuzzy, gcc-internal-format
46291 #| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
46292 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
46293 msgstr "»::« in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
46294
46295 #: fortran/decl.c:8387
46296 #, fuzzy, gcc-internal-format
46297 #| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
46298 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
46299 msgstr "Bindungsziel hinter »=>« bei %C erforderlich"
46300
46301 #: fortran/decl.c:8404
46302 #, fuzzy, gcc-internal-format
46303 #| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
46304 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
46305 msgstr "Typ »%s« mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
46306
46307 #: fortran/decl.c:8415
46308 #, fuzzy, gcc-internal-format
46309 #| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
46310 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
46311 msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
46312
46313 #: fortran/decl.c:8464
46314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46315 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
46316 msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
46317
46318 #: fortran/decl.c:8484
46319 #, fuzzy, gcc-internal-format
46320 #| msgid "Expected '::' at %C"
46321 msgid "Expected %<::%> at %C"
46322 msgstr "»::« bei %C erwartet"
46323
46324 #: fortran/decl.c:8496
46325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46326 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
46327 msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
46328
46329 #: fortran/decl.c:8522
46330 #, fuzzy, gcc-internal-format
46331 #| msgid "Expected '=>' at %C"
46332 msgid "Expected %<=>%> at %C"
46333 msgstr "»=>« bei %C erwartet"
46334
46335 #: fortran/decl.c:8564
46336 #, fuzzy, gcc-internal-format
46337 #| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
46338 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
46339 msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
46340
46341 #: fortran/decl.c:8572
46342 #, fuzzy, gcc-internal-format
46343 #| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
46344 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
46345 msgstr "Bindung bei %C muss den selben Zugriff wie bereits definierte Bindung »%s« haben"
46346
46347 #: fortran/decl.c:8621
46348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46349 msgid "Expected specific binding name at %C"
46350 msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
46351
46352 #: fortran/decl.c:8631
46353 #, fuzzy, gcc-internal-format
46354 #| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
46355 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
46356 msgstr "»%s« bereits als spezifische Bindung für das allgemeine »%s« bei %C definiert"
46357
46358 #: fortran/decl.c:8649
46359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46360 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
46361 msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
46362
46363 #: fortran/decl.c:8684
46364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46365 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
46366 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
46367
46368 #: fortran/decl.c:8695
46369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46370 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
46371 msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
46372
46373 #: fortran/decl.c:8717
46374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46375 msgid "Empty FINAL at %C"
46376 msgstr "Leeres FINAL bei %C"
46377
46378 #: fortran/decl.c:8724
46379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46380 msgid "Expected module procedure name at %C"
46381 msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
46382
46383 #: fortran/decl.c:8734
46384 #, fuzzy, gcc-internal-format
46385 #| msgid "Expected \",\" at %C"
46386 msgid "Expected %<,%> at %C"
46387 msgstr "»,« bei %C erwartet"
46388
46389 #: fortran/decl.c:8740
46390 #, fuzzy, gcc-internal-format
46391 #| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
46392 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
46393 msgstr "Unbekannter Prozedurname »%s« bei %C"
46394
46395 #: fortran/decl.c:8753
46396 #, fuzzy, gcc-internal-format
46397 #| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
46398 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
46399 msgstr "»%s« bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert!"
46400
46401 #: fortran/decl.c:8823
46402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46403 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
46404 msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
46405
46406 #: fortran/decl.c:8869
46407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46408 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
46409 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
46410
46411 #: fortran/dependency.c:192
46412 #, gcc-internal-format
46413 msgid "are_identical_variables: Bad type"
46414 msgstr ""
46415
46416 #. We are told not to check dependencies.
46417 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
46418 #. If a dependency is found in the case
46419 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
46420 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
46421 #: fortran/dependency.c:959
46422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46423 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
46424 msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören"
46425
46426 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
46427 #, gcc-internal-format
46428 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
46429 msgstr ""
46430
46431 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
46432 #, gcc-internal-format
46433 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
46434 msgstr ""
46435
46436 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
46437 #, fuzzy, gcc-internal-format
46438 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
46439 msgid "show_ref(): Bad component code"
46440 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
46441
46442 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
46443 #, gcc-internal-format
46444 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
46445 msgstr ""
46446
46447 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
46448 #, gcc-internal-format
46449 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
46450 msgstr ""
46451
46452 #: fortran/dump-parse-tree.c:2479
46453 #, fuzzy, gcc-internal-format
46454 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
46455 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
46456 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
46457
46458 #: fortran/error.c:372
46459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46460 msgid "    Included at %s:%d:"
46461 msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
46462
46463 #: fortran/error.c:458
46464 #, gcc-internal-format
46465 msgid "<During initialization>\n"
46466 msgstr "<Während Initialisierung>\n"
46467
46468 #: fortran/error.c:793
46469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46470 msgid "Error count reached limit of %d."
46471 msgstr "Fehlerzahl erreichte Grenze %d."
46472
46473 #: fortran/expr.c:148
46474 #, gcc-internal-format
46475 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
46476 msgstr ""
46477
46478 #: fortran/expr.c:347
46479 #, fuzzy, gcc-internal-format
46480 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
46481 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
46482 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
46483
46484 #: fortran/expr.c:494
46485 #, gcc-internal-format
46486 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
46487 msgstr ""
46488
46489 #: fortran/expr.c:973
46490 #, gcc-internal-format
46491 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
46492 msgstr ""
46493
46494 #: fortran/expr.c:1125
46495 #, gcc-internal-format
46496 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
46497 msgstr ""
46498
46499 #: fortran/expr.c:1231
46500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46501 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
46502 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
46503
46504 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
46505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46506 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
46507 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
46508
46509 #: fortran/expr.c:1546
46510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46511 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
46512 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
46513
46514 #: fortran/expr.c:2074
46515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46516 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
46517 msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
46518
46519 #: fortran/expr.c:2118
46520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46521 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
46522 msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
46523
46524 #: fortran/expr.c:2143
46525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46526 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
46527 msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
46528
46529 #: fortran/expr.c:2150
46530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46531 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
46532 msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
46533
46534 #: fortran/expr.c:2160
46535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46536 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
46537 msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
46538
46539 #: fortran/expr.c:2176
46540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46541 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
46542 msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
46543
46544 #: fortran/expr.c:2187
46545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46546 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
46547 msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
46548
46549 #: fortran/expr.c:2195
46550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46551 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
46552 msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
46553
46554 #: fortran/expr.c:2218
46555 #, fuzzy, gcc-internal-format
46556 #| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
46557 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
46558 msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L"
46559
46560 #: fortran/expr.c:2329
46561 #, fuzzy, gcc-internal-format
46562 #| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
46563 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
46564 msgstr "Variable »%s« mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
46565
46566 #: fortran/expr.c:2395
46567 #, fuzzy, gcc-internal-format
46568 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46569 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46570 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
46571
46572 #: fortran/expr.c:2426
46573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46574 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
46575 msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
46576
46577 #: fortran/expr.c:2495
46578 #, fuzzy, gcc-internal-format
46579 #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
46580 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
46581 msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
46582
46583 #: fortran/expr.c:2507
46584 #, fuzzy, gcc-internal-format
46585 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46586 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46587 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
46588
46589 #: fortran/expr.c:2542
46590 #, fuzzy, gcc-internal-format
46591 #| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
46592 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
46593 msgstr "PARAMETER »%s« wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
46594
46595 #: fortran/expr.c:2562
46596 #, fuzzy, gcc-internal-format
46597 #| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46598 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46599 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
46600
46601 #: fortran/expr.c:2568
46602 #, fuzzy, gcc-internal-format
46603 #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46604 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46605 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
46606
46607 #: fortran/expr.c:2574
46608 #, fuzzy, gcc-internal-format
46609 #| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46610 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46611 msgstr "Aufgeschobenes Feld »%s bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt«"
46612
46613 #: fortran/expr.c:2580
46614 #, fuzzy, gcc-internal-format
46615 #| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46616 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46617 msgstr "Feld »%s« bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
46618
46619 #: fortran/expr.c:2590
46620 #, fuzzy, gcc-internal-format
46621 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46622 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46623 msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
46624
46625 #: fortran/expr.c:2640
46626 #, fuzzy, gcc-internal-format
46627 #| msgid "Expected expression type"
46628 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
46629 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
46630
46631 #: fortran/expr.c:2743
46632 #, fuzzy, gcc-internal-format
46633 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
46634 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
46635 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
46636
46637 #: fortran/expr.c:2750
46638 #, fuzzy, gcc-internal-format
46639 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
46640 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
46641 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
46642
46643 #: fortran/expr.c:2757
46644 #, fuzzy, gcc-internal-format
46645 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
46646 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
46647 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein"
46648
46649 #: fortran/expr.c:2764
46650 #, fuzzy, gcc-internal-format
46651 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
46652 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
46653 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
46654
46655 #: fortran/expr.c:2898
46656 #, fuzzy, gcc-internal-format
46657 #| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
46658 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
46659 msgstr "Scheinargument »%s« ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
46660
46661 #: fortran/expr.c:2905
46662 #, fuzzy, gcc-internal-format
46663 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
46664 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
46665 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
46666
46667 #: fortran/expr.c:2912
46668 #, fuzzy, gcc-internal-format
46669 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
46670 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
46671 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
46672
46673 #: fortran/expr.c:2943
46674 #, fuzzy, gcc-internal-format
46675 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
46676 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
46677 msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
46678
46679 #: fortran/expr.c:2974
46680 #, fuzzy, gcc-internal-format
46681 #| msgid "Expected expression type"
46682 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
46683 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
46684
46685 #: fortran/expr.c:2994
46686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46687 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
46688 msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
46689
46690 #: fortran/expr.c:3006
46691 #, fuzzy, gcc-internal-format
46692 #| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
46693 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
46694 msgstr "Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
46695
46696 #: fortran/expr.c:3015
46697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46698 msgid "Expression at %L must be scalar"
46699 msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
46700
46701 #: fortran/expr.c:3049
46702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46703 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
46704 msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
46705
46706 #: fortran/expr.c:3063
46707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46708 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
46709 msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
46710
46711 #: fortran/expr.c:3152
46712 #, fuzzy, gcc-internal-format
46713 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
46714 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
46715 msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
46716
46717 #: fortran/expr.c:3159
46718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46719 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
46720 msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
46721
46722 #: fortran/expr.c:3166
46723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46724 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
46725 msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
46726
46727 #: fortran/expr.c:3178
46728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46729 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
46730 msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
46731
46732 #: fortran/expr.c:3188
46733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46734 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
46735 msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
46736
46737 #: fortran/expr.c:3198
46738 #, fuzzy, gcc-internal-format
46739 #| msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
46740 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
46741 msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable »%s« zu initialisieren"
46742
46743 #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9312
46744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46745 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
46746 msgstr "BOZ-Literal bei %L außerhalb einer DATA-Anweisung und außerhalb von INT/REAL/DBLE/CMPLX"
46747
46748 #: fortran/expr.c:3214 fortran/resolve.c:9323
46749 #, fuzzy, gcc-internal-format
46750 #| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
46751 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
46752 msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol »%s«"
46753
46754 #: fortran/expr.c:3222 fortran/resolve.c:9332
46755 #, fuzzy, gcc-internal-format
46756 #| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46757 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46758 msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
46759
46760 #: fortran/expr.c:3226 fortran/resolve.c:9336
46761 #, fuzzy, gcc-internal-format
46762 #| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46763 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46764 msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
46765
46766 #: fortran/expr.c:3230 fortran/resolve.c:9340
46767 #, fuzzy, gcc-internal-format
46768 #| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46769 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46770 msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
46771
46772 #: fortran/expr.c:3263
46773 #, fuzzy, gcc-internal-format
46774 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
46775 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
46776 msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
46777
46778 #: fortran/expr.c:3272
46779 #, fuzzy, gcc-internal-format
46780 #| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
46781 msgid "Possible change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
46782 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
46783
46784 #: fortran/expr.c:3280
46785 #, fuzzy, gcc-internal-format
46786 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
46787 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
46788 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
46789
46790 #: fortran/expr.c:3301
46791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46792 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
46793 msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
46794
46795 #: fortran/expr.c:3337
46796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46797 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
46798 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
46799
46800 #: fortran/expr.c:3345
46801 #, fuzzy, gcc-internal-format
46802 #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
46803 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
46804 msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
46805
46806 #: fortran/expr.c:3368
46807 #, fuzzy, gcc-internal-format
46808 #| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
46809 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
46810 msgstr "Grenzen für »%s« bei %L erwartet"
46811
46812 #: fortran/expr.c:3373
46813 #, fuzzy, gcc-internal-format
46814 #| msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
46815 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
46816 msgstr "Grenzenangabe für »%s« in Zeigerzuweisung bei %L"
46817
46818 #: fortran/expr.c:3386
46819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46820 msgid "Lower bound has to be present at %L"
46821 msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
46822
46823 #: fortran/expr.c:3392
46824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46825 msgid "Stride must not be present at %L"
46826 msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
46827
46828 #: fortran/expr.c:3404
46829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46830 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
46831 msgstr "Bei %L müssen entweder alle oberen Grenzen oder keine obere Grenze angegeben werden"
46832
46833 #: fortran/expr.c:3430
46834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46835 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
46836 msgstr "Zeigerobjekt bei %L sollte keinen Koindex haben"
46837
46838 #: fortran/expr.c:3451
46839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46840 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
46841 msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
46842
46843 #: fortran/expr.c:3475
46844 #, fuzzy, gcc-internal-format
46845 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
46846 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
46847 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
46848
46849 #: fortran/expr.c:3484
46850 #, fuzzy, gcc-internal-format
46851 #| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46852 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46853 msgstr "Abstrakte Schnittstelle »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
46854
46855 #: fortran/expr.c:3494
46856 #, fuzzy, gcc-internal-format
46857 #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46858 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46859 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
46860
46861 #: fortran/expr.c:3500
46862 #, fuzzy, gcc-internal-format
46863 #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46864 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46865 msgstr "Interne Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
46866
46867 #: fortran/expr.c:3507
46868 #, fuzzy, gcc-internal-format
46869 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
46870 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
46871 msgstr "Eingebautes »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
46872
46873 #: fortran/expr.c:3515
46874 #, fuzzy, gcc-internal-format
46875 #| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46876 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46877 msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
46878
46879 #: fortran/expr.c:3538
46880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46881 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
46882 msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
46883
46884 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2449
46885 #, fuzzy, gcc-internal-format
46886 #| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
46887 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
46888 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
46889
46890 #: fortran/expr.c:3609
46891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46892 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
46893 msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
46894
46895 #: fortran/expr.c:3618
46896 #, gcc-internal-format
46897 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
46898 msgstr ""
46899
46900 #: fortran/expr.c:3635
46901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46902 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
46903 msgstr "Datenzeigerobjekt &L muss unbegrenzt polymorph sein, von Sequenz abgeleiteten Typ oder Typ mit Zuweisung eines BIND-Attributs bei %L haben, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
46904
46905 #: fortran/expr.c:3641
46906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46907 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
46908 msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
46909
46910 #: fortran/expr.c:3650
46911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46912 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
46913 msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
46914
46915 #: fortran/expr.c:3657
46916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46917 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
46918 msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
46919
46920 #: fortran/expr.c:3676
46921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46922 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
46923 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
46924
46925 #: fortran/expr.c:3689
46926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46927 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
46928 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
46929
46930 #: fortran/expr.c:3693
46931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46932 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
46933 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
46934
46935 #: fortran/expr.c:3717
46936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46937 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
46938 msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
46939
46940 #: fortran/expr.c:3725
46941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46942 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
46943 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
46944
46945 #: fortran/expr.c:3732
46946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46947 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
46948 msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
46949
46950 #: fortran/expr.c:3741
46951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46952 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
46953 msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
46954
46955 #: fortran/expr.c:3749
46956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46957 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
46958 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
46959
46960 #: fortran/expr.c:3762
46961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46962 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
46963 msgstr "Datenziel bei %L sollte keinen Koindex haben"
46964
46965 #: fortran/expr.c:3803
46966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46967 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
46968 msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
46969
46970 #: fortran/expr.c:3869
46971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46972 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
46973 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
46974
46975 #: fortran/expr.c:3875
46976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46977 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
46978 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
46979
46980 #: fortran/expr.c:3890 fortran/resolve.c:1337
46981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46982 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
46983 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
46984
46985 #: fortran/expr.c:3902
46986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46987 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
46988 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
46989
46990 #: fortran/expr.c:4790
46991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46992 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
46993 msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
46994
46995 #: fortran/expr.c:4798
46996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46997 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
46998 msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
46999
47000 #: fortran/expr.c:4806
47001 #, fuzzy, gcc-internal-format
47002 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
47003 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
47004 msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
47005
47006 #: fortran/expr.c:4815
47007 #, fuzzy, gcc-internal-format
47008 #| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
47009 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
47010 msgstr "»%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
47011
47012 #: fortran/expr.c:4826
47013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47014 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
47015 msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
47016
47017 #: fortran/expr.c:4839
47018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47019 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
47020 msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
47021
47022 #: fortran/expr.c:4868
47023 #, fuzzy, gcc-internal-format
47024 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
47025 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
47026 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
47027
47028 #: fortran/expr.c:4876
47029 #, fuzzy, gcc-internal-format
47030 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
47031 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
47032 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
47033
47034 #: fortran/expr.c:4889
47035 #, fuzzy, gcc-internal-format
47036 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
47037 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
47038 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L auftreten"
47039
47040 #: fortran/expr.c:4897
47041 #, fuzzy, gcc-internal-format
47042 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
47043 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
47044 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
47045
47046 #: fortran/expr.c:4909
47047 #, fuzzy, gcc-internal-format
47048 #| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
47049 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
47050 msgstr "Variable »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
47051
47052 #: fortran/expr.c:4968
47053 #, fuzzy, gcc-internal-format
47054 #| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
47055 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
47056 msgstr "»%s« ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
47057
47058 #: fortran/expr.c:4972
47059 #, fuzzy, gcc-internal-format
47060 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
47061 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
47062 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
47063
47064 #: fortran/expr.c:4983
47065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47066 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
47067 msgstr "Verbundener Name »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
47068
47069 #: fortran/expr.c:5025
47070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47071 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
47072 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
47073 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
47074
47075 #: fortran/f95-lang.c:268
47076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47077 msgid "can't open input file: %s"
47078 msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
47079
47080 #: fortran/frontend-passes.c:278
47081 #, gcc-internal-format
47082 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
47083 msgstr ""
47084
47085 #: fortran/frontend-passes.c:658 fortran/trans-array.c:1057
47086 #: fortran/trans-array.c:5979 fortran/trans-array.c:7267
47087 #: fortran/trans-intrinsic.c:6225
47088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47089 msgid "Creating array temporary at %L"
47090 msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
47091
47092 #: fortran/frontend-passes.c:681 fortran/frontend-passes.c:684
47093 #, fuzzy, gcc-internal-format
47094 #| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
47095 msgid "Removing call to function %qs at %L"
47096 msgstr "Aufruf von Funktion »%s« bei %L wird entfernt"
47097
47098 #: fortran/frontend-passes.c:1652
47099 #, fuzzy, gcc-internal-format
47100 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
47101 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
47102 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
47103
47104 #: fortran/frontend-passes.c:1844
47105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47106 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
47107 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Unterprogramm »%s«"
47108
47109 #: fortran/frontend-passes.c:1851
47110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47111 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
47112 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm »%s« definiert werden"
47113
47114 #: fortran/frontend-passes.c:1916
47115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47116 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
47117 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion »%s«"
47118
47119 #: fortran/frontend-passes.c:1922
47120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47121 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
47122 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion »%s« definiert werden"
47123
47124 #: fortran/gfortranspec.c:145
47125 #, gcc-internal-format
47126 msgid "overflowed output arg list for %qs"
47127 msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
47128
47129 #: fortran/gfortranspec.c:300
47130 #, gcc-internal-format
47131 msgid "no input files; unwilling to write output files"
47132 msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
47133
47134 #: fortran/interface.c:176
47135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47136 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
47137 msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
47138
47139 #: fortran/interface.c:203
47140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47141 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
47142 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
47143
47144 #: fortran/interface.c:222
47145 #, fuzzy, gcc-internal-format
47146 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
47147 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
47148 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
47149
47150 #: fortran/interface.c:255
47151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47152 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
47153 msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
47154
47155 #: fortran/interface.c:262
47156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47157 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
47158 msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
47159
47160 #: fortran/interface.c:293
47161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47162 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
47163 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
47164
47165 #: fortran/interface.c:306
47166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47167 msgid "Expected a nameless interface at %C"
47168 msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
47169
47170 #: fortran/interface.c:319
47171 #, fuzzy, gcc-internal-format
47172 #| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
47173 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
47174 msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet"
47175
47176 #: fortran/interface.c:349
47177 #, fuzzy, gcc-internal-format
47178 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
47179 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
47180 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet, aber %s erhalten"
47181
47182 #: fortran/interface.c:363
47183 #, fuzzy, gcc-internal-format
47184 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
47185 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
47186 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
47187
47188 #: fortran/interface.c:374
47189 #, fuzzy, gcc-internal-format
47190 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
47191 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
47192 msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet"
47193
47194 #: fortran/interface.c:647
47195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47196 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
47197 msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
47198
47199 #: fortran/interface.c:676
47200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47201 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
47202 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
47203
47204 #: fortran/interface.c:679
47205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47206 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
47207 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
47208
47209 #: fortran/interface.c:692
47210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47211 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
47212 msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
47213
47214 #: fortran/interface.c:710
47215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47216 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
47217 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
47218
47219 #: fortran/interface.c:719
47220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47221 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
47222 msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
47223
47224 #: fortran/interface.c:730
47225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47226 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
47227 msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
47228
47229 #: fortran/interface.c:737
47230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47231 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
47232 msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
47233
47234 #: fortran/interface.c:746 fortran/resolve.c:14874
47235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47236 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
47237 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
47238
47239 #: fortran/interface.c:753 fortran/resolve.c:14892
47240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47241 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
47242 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
47243
47244 #: fortran/interface.c:858
47245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47246 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
47247 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
47248
47249 #: fortran/interface.c:1189 fortran/interface.c:1248
47250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47251 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
47252 msgstr ""
47253
47254 #: fortran/interface.c:1361
47255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47256 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
47257 msgstr ""
47258
47259 #: fortran/interface.c:1408
47260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47261 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
47262 msgstr ""
47263
47264 #: fortran/interface.c:1575
47265 #, fuzzy, gcc-internal-format
47266 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
47267 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
47268 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
47269
47270 #: fortran/interface.c:1578
47271 #, fuzzy, gcc-internal-format
47272 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
47273 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
47274 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
47275
47276 #: fortran/interface.c:1590
47277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47278 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
47279 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
47280
47281 #: fortran/interface.c:1594
47282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47283 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
47284 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
47285
47286 #: fortran/interface.c:1602
47287 #, fuzzy, gcc-internal-format
47288 #| msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
47289 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
47290 msgstr "Interne Prozedur »%s« in %s bei %L"
47291
47292 #: fortran/interface.c:1659 fortran/interface.c:1663
47293 #, fuzzy, gcc-internal-format
47294 #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
47295 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
47296 msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L"
47297
47298 #: fortran/interface.c:1667
47299 #, fuzzy, gcc-internal-format
47300 #| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
47301 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
47302 msgstr "Obwohl nicht referenziert, »%s« hat mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
47303
47304 #: fortran/interface.c:1701
47305 #, fuzzy, gcc-internal-format
47306 #| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
47307 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
47308 msgstr "»%s« bei %L ist keine Modulprozedur"
47309
47310 #: fortran/interface.c:1905
47311 #, fuzzy, gcc-internal-format
47312 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
47313 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
47314 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
47315
47316 #: fortran/interface.c:1910
47317 #, fuzzy, gcc-internal-format
47318 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
47319 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
47320 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Skalar und Rang-%d)"
47321
47322 #: fortran/interface.c:1915
47323 #, fuzzy, gcc-internal-format
47324 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
47325 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
47326 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Skalar)"
47327
47328 #: fortran/interface.c:1920
47329 #, fuzzy, gcc-internal-format
47330 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
47331 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
47332 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
47333
47334 #: fortran/interface.c:1963
47335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47336 msgid "Invalid procedure argument at %L"
47337 msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
47338
47339 #: fortran/interface.c:1971 fortran/interface.c:1998
47340 #, fuzzy, gcc-internal-format
47341 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
47342 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
47343 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
47344
47345 #: fortran/interface.c:2009
47346 #, fuzzy, gcc-internal-format
47347 #| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
47348 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
47349 msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
47350
47351 #: fortran/interface.c:2024
47352 #, fuzzy, gcc-internal-format
47353 #| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
47354 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
47355 msgstr "Unpassender Typ in Argument »%s« bei %L; übergab %s an %s"
47356
47357 #: fortran/interface.c:2033
47358 #, fuzzy, gcc-internal-format
47359 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
47360 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
47361 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
47362
47363 #: fortran/interface.c:2049
47364 #, fuzzy, gcc-internal-format
47365 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
47366 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
47367 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
47368
47369 #: fortran/interface.c:2062
47370 #, fuzzy, gcc-internal-format
47371 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
47372 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
47373 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss den selben deklarierten Typ haben"
47374
47375 #: fortran/interface.c:2077
47376 #, fuzzy, gcc-internal-format
47377 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
47378 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
47379 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
47380
47381 #: fortran/interface.c:2088
47382 #, fuzzy, gcc-internal-format
47383 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
47384 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
47385 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
47386
47387 #: fortran/interface.c:2107
47388 #, fuzzy, gcc-internal-format
47389 #| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
47390 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
47391 msgstr "Unpassender Korang in Argument »%s« bei %L (%d und %d)"
47392
47393 #: fortran/interface.c:2124
47394 #, fuzzy, gcc-internal-format
47395 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
47396 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous"
47397 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
47398
47399 #: fortran/interface.c:2138
47400 #, fuzzy, gcc-internal-format
47401 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
47402 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
47403 msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
47404
47405 #: fortran/interface.c:2156
47406 #, fuzzy, gcc-internal-format
47407 #| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
47408 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
47409 msgstr "Scheinargument »%s« muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein - da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
47410
47411 #: fortran/interface.c:2169
47412 #, fuzzy, gcc-internal-format
47413 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
47414 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
47415 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument »%s« übergeben"
47416
47417 #: fortran/interface.c:2176
47418 #, fuzzy, gcc-internal-format
47419 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
47420 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
47421 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument »%s« übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
47422
47423 #: fortran/interface.c:2239
47424 #, fuzzy, gcc-internal-format
47425 #| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
47426 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
47427 msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
47428
47429 #: fortran/interface.c:2248
47430 #, fuzzy, gcc-internal-format
47431 #| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
47432 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
47433 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form oder Zeigerfeld wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
47434
47435 #: fortran/interface.c:2260
47436 #, fuzzy, gcc-internal-format
47437 #| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
47438 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
47439 msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
47440
47441 #: fortran/interface.c:2268
47442 #, fuzzy, gcc-internal-format
47443 #| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
47444 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
47445 msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
47446
47447 #: fortran/interface.c:2595
47448 #, fuzzy, gcc-internal-format
47449 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
47450 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
47451 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
47452
47453 #: fortran/interface.c:2603
47454 #, fuzzy, gcc-internal-format
47455 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
47456 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
47457 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
47458
47459 #: fortran/interface.c:2613
47460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47461 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
47462 msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
47463
47464 #: fortran/interface.c:2625 fortran/interface.c:2995
47465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47466 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
47467 msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
47468
47469 #: fortran/interface.c:2633
47470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47471 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
47472 msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
47473
47474 #: fortran/interface.c:2660
47475 #, fuzzy, gcc-internal-format
47476 #| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
47477 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
47478 msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-»%s«"
47479
47480 #: fortran/interface.c:2663
47481 #, fuzzy, gcc-internal-format
47482 #| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
47483 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
47484 msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-»%s«"
47485
47486 #: fortran/interface.c:2687
47487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47488 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
47489 msgstr "Effektives Argument bei %L für Scheinparameter vermuteten Typs hat abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
47490
47491 #: fortran/interface.c:2709
47492 #, fuzzy, gcc-internal-format
47493 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
47494 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
47495 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument »%s« bei %L"
47496
47497 #: fortran/interface.c:2717
47498 #, fuzzy, gcc-internal-format
47499 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
47500 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
47501 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument »%s« mit vermuteter Form bei %L"
47502
47503 #: fortran/interface.c:2731
47504 #, fuzzy, gcc-internal-format
47505 #| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
47506 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
47507 msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument »%s« muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
47508
47509 #: fortran/interface.c:2748
47510 #, fuzzy, gcc-internal-format
47511 #| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
47512 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
47513 msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments »%s« (%lu/%lu) bei %L"
47514
47515 #: fortran/interface.c:2753
47516 #, fuzzy, gcc-internal-format
47517 #| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
47518 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
47519 msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument »%s« (%lu/%lu) bei %L"
47520
47521 #: fortran/interface.c:2772
47522 #, fuzzy, gcc-internal-format
47523 #| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
47524 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
47525 msgstr "Prozedurzeiger für Argument »%s« bei %L erwartet"
47526
47527 #: fortran/interface.c:2788
47528 #, fuzzy, gcc-internal-format
47529 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
47530 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
47531 msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
47532
47533 #: fortran/interface.c:2802
47534 #, fuzzy, gcc-internal-format
47535 #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
47536 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
47537 msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
47538
47539 #: fortran/interface.c:2811
47540 #, fuzzy, gcc-internal-format
47541 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
47542 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
47543 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
47544
47545 #: fortran/interface.c:2821
47546 #, fuzzy, gcc-internal-format
47547 #| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
47548 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
47549 msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
47550
47551 #: fortran/interface.c:2831
47552 #, fuzzy, gcc-internal-format
47553 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
47554 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
47555 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
47556
47557 #: fortran/interface.c:2844
47558 #, fuzzy, gcc-internal-format
47559 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
47560 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
47561 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares »%s« erfordert INTENT(IN)"
47562
47563 #: fortran/interface.c:2858
47564 #, fuzzy, gcc-internal-format
47565 #| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
47566 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
47567 msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-»%s« weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
47568
47569 #: fortran/interface.c:2872
47570 #, fuzzy, gcc-internal-format
47571 #| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
47572 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
47573 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-»%s« erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
47574
47575 #: fortran/interface.c:2884
47576 #, fuzzy, gcc-internal-format
47577 #| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
47578 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
47579 msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für »%s« muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
47580
47581 #: fortran/interface.c:2894
47582 #, fuzzy, gcc-internal-format
47583 #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
47584 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
47585 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ALLOCATABLE bei %L sein"
47586
47587 #: fortran/interface.c:2923
47588 #, fuzzy, gcc-internal-format
47589 #| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
47590 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
47591 msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments »%s«"
47592
47593 #: fortran/interface.c:2941
47594 #, fuzzy, gcc-internal-format
47595 #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
47596 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
47597 msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
47598
47599 #: fortran/interface.c:2953
47600 #, fuzzy, gcc-internal-format
47601 #| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
47602 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
47603 msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
47604
47605 #: fortran/interface.c:2972
47606 #, fuzzy, gcc-internal-format
47607 #| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
47608 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
47609 msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument »%s« mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
47610
47611 #: fortran/interface.c:3002
47612 #, fuzzy, gcc-internal-format
47613 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
47614 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
47615 msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L"
47616
47617 #: fortran/interface.c:3124
47618 #, gcc-internal-format
47619 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
47620 msgstr ""
47621
47622 #: fortran/interface.c:3153
47623 #, gcc-internal-format
47624 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
47625 msgstr ""
47626
47627 #: fortran/interface.c:3179
47628 #, gcc-internal-format
47629 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
47630 msgstr ""
47631
47632 #: fortran/interface.c:3189
47633 #, fuzzy, gcc-internal-format
47634 #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
47635 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
47636 msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden"
47637
47638 #: fortran/interface.c:3219
47639 #, gcc-internal-format
47640 msgid "check_intents(): List mismatch"
47641 msgstr ""
47642
47643 #: fortran/interface.c:3239
47644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47645 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
47646 msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
47647
47648 #: fortran/interface.c:3251
47649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47650 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
47651 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
47652
47653 #: fortran/interface.c:3261
47654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47655 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
47656 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
47657
47658 #: fortran/interface.c:3272
47659 #, fuzzy, gcc-internal-format
47660 #| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
47661 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
47662 msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument »%s« übergeben"
47663
47664 #: fortran/interface.c:3300 fortran/interface.c:3310
47665 #, fuzzy, gcc-internal-format
47666 #| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
47667 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
47668 msgstr "Bei %2$L aufgerufend Prozedur »%1$s« ist nicht explizit deklariert"
47669
47670 #: fortran/interface.c:3306
47671 #, fuzzy, gcc-internal-format
47672 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
47673 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
47674 msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
47675
47676 #: fortran/interface.c:3320
47677 #, fuzzy, gcc-internal-format
47678 #| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47679 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47680 msgstr "Das Zeigerobjekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
47681
47682 #: fortran/interface.c:3328
47683 #, fuzzy, gcc-internal-format
47684 #| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47685 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47686 msgstr "Das reservierbare Objekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
47687
47688 #: fortran/interface.c:3336
47689 #, fuzzy, gcc-internal-format
47690 #| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
47691 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
47692 msgstr "Reservierbare Funktion »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
47693
47694 #: fortran/interface.c:3346
47695 #, fuzzy, gcc-internal-format
47696 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
47697 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
47698 msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur »%s« bei %L"
47699
47700 #: fortran/interface.c:3355
47701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47702 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
47703 msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
47704
47705 #: fortran/interface.c:3368
47706 #, fuzzy, gcc-internal-format
47707 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
47708 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
47709 msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur »%s«"
47710
47711 #: fortran/interface.c:3377
47712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47713 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
47714 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
47715
47716 #: fortran/interface.c:3385
47717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47718 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
47719 msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
47720
47721 #: fortran/interface.c:3423
47722 #, fuzzy, gcc-internal-format
47723 #| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
47724 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
47725 msgstr "Prozedur-Zeigerkomponente »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
47726
47727 #: fortran/interface.c:3434
47728 #, fuzzy, gcc-internal-format
47729 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
47730 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
47731 msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente »%s« bei %L"
47732
47733 #: fortran/interface.c:3518
47734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47735 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
47736 msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
47737
47738 #: fortran/interface.c:3588
47739 #, fuzzy, gcc-internal-format
47740 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
47741 msgid "Unable to find symbol %qs"
47742 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
47743
47744 #: fortran/interface.c:3955
47745 #, fuzzy, gcc-internal-format
47746 #| msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
47747 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
47748 msgstr "Entität »%s« bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
47749
47750 #: fortran/interface.c:4071
47751 #, gcc-internal-format
47752 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
47753 msgstr ""
47754
47755 #: fortran/interface.c:4166
47756 #, fuzzy, gcc-internal-format
47757 #| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
47758 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
47759 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht überschrieben werden"
47760
47761 #: fortran/interface.c:4178
47762 #, fuzzy, gcc-internal-format
47763 #| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
47764 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
47765 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
47766
47767 #: fortran/interface.c:4186
47768 #, fuzzy, gcc-internal-format
47769 #| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
47770 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
47771 msgstr "»%s« bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
47772
47773 #: fortran/interface.c:4194
47774 #, fuzzy, gcc-internal-format
47775 #| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
47776 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
47777 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
47778
47779 #: fortran/interface.c:4203
47780 #, fuzzy, gcc-internal-format
47781 #| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
47782 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
47783 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
47784
47785 #: fortran/interface.c:4209
47786 #, fuzzy, gcc-internal-format
47787 #| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
47788 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
47789 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
47790
47791 #: fortran/interface.c:4218
47792 #, fuzzy, gcc-internal-format
47793 #| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
47794 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
47795 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
47796
47797 #: fortran/interface.c:4229
47798 #, fuzzy, gcc-internal-format
47799 #| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
47800 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
47801 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
47802
47803 #: fortran/interface.c:4237
47804 #, fuzzy, gcc-internal-format
47805 #| msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
47806 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
47807 msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
47808
47809 #: fortran/interface.c:4248
47810 #, fuzzy, gcc-internal-format
47811 #| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
47812 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
47813 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
47814
47815 #: fortran/interface.c:4278
47816 #, fuzzy, gcc-internal-format
47817 #| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
47818 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
47819 msgstr "Scheinargument »%s« von »%s« bei %L sollte »%s« genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
47820
47821 #: fortran/interface.c:4289
47822 #, fuzzy, gcc-internal-format
47823 #| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
47824 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
47825 msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
47826
47827 #: fortran/interface.c:4298
47828 #, fuzzy, gcc-internal-format
47829 #| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
47830 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
47831 msgstr "»%s« bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
47832
47833 #: fortran/interface.c:4307
47834 #, fuzzy, gcc-internal-format
47835 #| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
47836 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
47837 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
47838
47839 #: fortran/interface.c:4318
47840 #, fuzzy, gcc-internal-format
47841 #| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
47842 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
47843 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
47844
47845 #: fortran/interface.c:4325
47846 #, fuzzy, gcc-internal-format
47847 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
47848 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
47849 msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von »%s« bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
47850
47851 #: fortran/intrinsic.c:196
47852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47853 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47854 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
47855 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
47856
47857 #: fortran/intrinsic.c:211
47858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47859 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47860 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
47861 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
47862
47863 #: fortran/intrinsic.c:218
47864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47865 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47866 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
47867 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
47868
47869 #: fortran/intrinsic.c:225
47870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47871 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47872 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
47873 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
47874
47875 #: fortran/intrinsic.c:232
47876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47877 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47878 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
47879 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
47880
47881 #: fortran/intrinsic.c:280
47882 #, fuzzy, gcc-internal-format
47883 #| msgid "too many arguments"
47884 msgid "do_check(): too many args"
47885 msgstr "zu viele Argumente"
47886
47887 #: fortran/intrinsic.c:360
47888 #, gcc-internal-format
47889 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
47890 msgstr ""
47891
47892 #: fortran/intrinsic.c:1054
47893 #, fuzzy, gcc-internal-format
47894 #| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
47895 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
47896 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und »%s« werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option -std=* verwenden oder -fall-intrinsics definieren, um dies zuzulassen"
47897
47898 #: fortran/intrinsic.c:1089
47899 #, gcc-internal-format
47900 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
47901 msgstr ""
47902
47903 #: fortran/intrinsic.c:3818
47904 #, fuzzy, gcc-internal-format
47905 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
47906 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
47907 msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
47908
47909 #: fortran/intrinsic.c:3833
47910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47911 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
47912 msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
47913
47914 #: fortran/intrinsic.c:3836
47915 #, fuzzy, gcc-internal-format
47916 #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
47917 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
47918 msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
47919
47920 #: fortran/intrinsic.c:3843
47921 #, fuzzy, gcc-internal-format
47922 #| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
47923 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
47924 msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf"
47925
47926 #: fortran/intrinsic.c:3857
47927 #, fuzzy, gcc-internal-format
47928 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
47929 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
47930 msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L"
47931
47932 #: fortran/intrinsic.c:3872
47933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47934 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
47935 msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
47936
47937 #: fortran/intrinsic.c:3929
47938 #, fuzzy, gcc-internal-format
47939 #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
47940 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
47941 msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s"
47942
47943 #: fortran/intrinsic.c:4035
47944 #, gcc-internal-format
47945 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
47946 msgstr ""
47947
47948 #: fortran/intrinsic.c:4121
47949 #, gcc-internal-format
47950 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
47951 msgstr ""
47952
47953 #: fortran/intrinsic.c:4160
47954 #, fuzzy, gcc-internal-format
47955 #| msgid "too many arguments"
47956 msgid "init_arglist(): too many arguments"
47957 msgstr "zu viele Argumente"
47958
47959 #: fortran/intrinsic.c:4310
47960 #, gcc-internal-format
47961 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
47962 msgstr ""
47963
47964 #: fortran/intrinsic.c:4319
47965 #, fuzzy, gcc-internal-format
47966 #| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
47967 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
47968 msgstr "Intrinsisches »%s« (ist %s) wird bei %L verwendet"
47969
47970 #: fortran/intrinsic.c:4390
47971 #, fuzzy, gcc-internal-format
47972 #| msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
47973 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
47974 msgstr "Funktion »%s« als Initialisierungsausdruck bei %L"
47975
47976 #: fortran/intrinsic.c:4466
47977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47978 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
47979 msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
47980
47981 #: fortran/intrinsic.c:4537
47982 #, fuzzy, gcc-internal-format
47983 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
47984 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
47985 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
47986
47987 #: fortran/intrinsic.c:4544
47988 #, fuzzy, gcc-internal-format
47989 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
47990 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
47991 msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE"
47992
47993 #: fortran/intrinsic.c:4620
47994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47995 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
47996 msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
47997
47998 #: fortran/intrinsic.c:4654 fortran/intrinsic.c:4670
47999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48000 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
48001 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
48002
48003 #: fortran/intrinsic.c:4659 fortran/intrinsic.c:4679
48004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48005 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
48006 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
48007
48008 #: fortran/intrinsic.c:4732
48009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48010 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
48011 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
48012
48013 #: fortran/intrinsic.c:4737
48014 #, fuzzy, gcc-internal-format
48015 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
48016 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
48017 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
48018
48019 #: fortran/intrinsic.c:4827
48020 #, fuzzy, gcc-internal-format
48021 #| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
48022 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
48023 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« überdeckt eingebaute Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
48024
48025 #: fortran/intrinsic.c:4833
48026 #, fuzzy, gcc-internal-format
48027 #| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
48028 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
48029 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« ist auch der Name einer eingebauten Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
48030
48031 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:868
48032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48033 msgid "Extension: backslash character at %C"
48034 msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
48035
48036 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
48037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48038 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
48039 msgstr "Erweiterung: Tab-Zeichen im Format bei %C"
48040
48041 #: fortran/io.c:455
48042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48043 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
48044 msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
48045
48046 #: fortran/io.c:462
48047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48048 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
48049 msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
48050
48051 #: fortran/io.c:651
48052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48053 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
48054 msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
48055
48056 #: fortran/io.c:680
48057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48058 msgid "$ descriptor at %L"
48059 msgstr "$-Deskriptor bei %L"
48060
48061 #: fortran/io.c:684
48062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48063 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
48064 msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
48065
48066 #: fortran/io.c:782
48067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48068 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
48069 msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
48070
48071 #: fortran/io.c:826
48072 #, fuzzy, gcc-internal-format
48073 #| msgid "'G0' in format at %L"
48074 msgid "%<G0%> in format at %L"
48075 msgstr "»G0« in Format bei %L"
48076
48077 #: fortran/io.c:854
48078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48079 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
48080 msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
48081
48082 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
48083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48084 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
48085 msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
48086
48087 #: fortran/io.c:949
48088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48089 msgid "Period required in format specifier at %L"
48090 msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
48091
48092 #: fortran/io.c:971
48093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48094 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
48095 msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
48096
48097 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
48098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48099 msgid "Missing comma at %L"
48100 msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
48101
48102 #: fortran/io.c:1139
48103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48104 msgid "%s in format string at %L"
48105 msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %L"
48106
48107 #: fortran/io.c:1177
48108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48109 msgid "Extraneous characters in format at %L"
48110 msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
48111
48112 #: fortran/io.c:1199
48113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48114 msgid "Format statement in module main block at %C"
48115 msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
48116
48117 #: fortran/io.c:1205
48118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48119 msgid "Missing format label at %C"
48120 msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
48121
48122 #: fortran/io.c:1260 fortran/io.c:1291 fortran/io.c:1357
48123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48124 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
48125 msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
48126
48127 #: fortran/io.c:1266 fortran/io.c:1297
48128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48129 msgid "Duplicate %s specification at %C"
48130 msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
48131
48132 #: fortran/io.c:1304
48133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48134 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
48135 msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
48136
48137 #: fortran/io.c:1312
48138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48139 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
48140 msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
48141
48142 #: fortran/io.c:1363
48143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48144 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
48145 msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
48146
48147 #: fortran/io.c:1383
48148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48149 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
48150 msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
48151
48152 #: fortran/io.c:1401
48153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48154 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
48155 msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
48156
48157 #: fortran/io.c:1407
48158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48159 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
48160 msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
48161
48162 #: fortran/io.c:1412
48163 #, fuzzy, gcc-internal-format
48164 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
48165 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
48166 msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
48167
48168 #: fortran/io.c:1419
48169 #, fuzzy, gcc-internal-format
48170 #| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
48171 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
48172 msgstr "Skalares »%s« in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
48173
48174 #: fortran/io.c:1431
48175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48176 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
48177 msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
48178
48179 #: fortran/io.c:1437
48180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48181 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
48182 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
48183
48184 #: fortran/io.c:1444
48185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48186 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
48187 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
48188
48189 #: fortran/io.c:1451
48190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48191 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
48192 msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
48193
48194 #: fortran/io.c:1477
48195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48196 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
48197 msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
48198
48199 #: fortran/io.c:1484
48200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48201 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
48202 msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
48203
48204 #: fortran/io.c:1491
48205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48206 msgid "%s tag at %L must be scalar"
48207 msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
48208
48209 #: fortran/io.c:1497
48210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48211 msgid "IOMSG tag at %L"
48212 msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
48213
48214 #: fortran/io.c:1505
48215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48216 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
48217 msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
48218
48219 #: fortran/io.c:1514
48220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48221 #| msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
48222 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
48223 msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
48224
48225 #: fortran/io.c:1521
48226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48227 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
48228 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
48229
48230 #: fortran/io.c:1539
48231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48232 msgid "CONVERT tag at %L"
48233 msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
48234
48235 #: fortran/io.c:1724
48236 #, fuzzy, gcc-internal-format
48237 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
48238 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
48239 msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
48240
48241 #: fortran/io.c:1732 fortran/io.c:1759
48242 #, fuzzy, gcc-internal-format
48243 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
48244 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
48245 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
48246
48247 #: fortran/io.c:1751
48248 #, fuzzy, gcc-internal-format
48249 #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
48250 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
48251 msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
48252
48253 #: fortran/io.c:1773 fortran/io.c:1781
48254 #, fuzzy, gcc-internal-format
48255 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
48256 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
48257 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat ungültigen Wert »%s«"
48258
48259 #: fortran/io.c:1834
48260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48261 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
48262 msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
48263
48264 #: fortran/io.c:1847
48265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48266 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
48267 msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %C nicht erlaubt"
48268
48269 #: fortran/io.c:1855
48270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48271 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
48272 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %C haben"
48273
48274 #: fortran/io.c:1862
48275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48276 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
48277 msgstr "OPEN-Anweisung bei %C muss UNIT oder NEWUNIT haben"
48278
48279 #: fortran/io.c:1894
48280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48281 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
48282 msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48283
48284 #: fortran/io.c:1912 fortran/io.c:3352
48285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48286 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
48287 msgstr "BLANK= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48288
48289 #: fortran/io.c:1930 fortran/io.c:3331
48290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48291 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
48292 msgstr "DECIMAL= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48293
48294 #: fortran/io.c:1962
48295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48296 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
48297 msgstr "ENCODING= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48298
48299 #: fortran/io.c:2013 fortran/io.c:3394
48300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48301 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
48302 msgstr "ROUND= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48303
48304 #: fortran/io.c:2033
48305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48306 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
48307 msgstr "SIGN= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48308
48309 #: fortran/io.c:2246
48310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48311 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
48312 msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
48313
48314 #: fortran/io.c:2305
48315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48316 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
48317 msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
48318
48319 #: fortran/io.c:2313
48320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48321 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
48322 msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
48323
48324 #: fortran/io.c:2411 fortran/match.c:2631
48325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48326 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
48327 msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
48328
48329 #: fortran/io.c:2445 fortran/io.c:2876
48330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48331 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
48332 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
48333
48334 #: fortran/io.c:2477
48335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48336 msgid "FLUSH statement at %C"
48337 msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
48338
48339 #: fortran/io.c:2532
48340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48341 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
48342 msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
48343
48344 #: fortran/io.c:2606
48345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48346 msgid "Duplicate format specification at %C"
48347 msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
48348
48349 #: fortran/io.c:2623
48350 #, fuzzy, gcc-internal-format
48351 #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
48352 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
48353 msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C"
48354
48355 #: fortran/io.c:2659
48356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48357 msgid "Duplicate NML specification at %C"
48358 msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
48359
48360 #: fortran/io.c:2668
48361 #, fuzzy, gcc-internal-format
48362 #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
48363 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
48364 msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
48365
48366 #: fortran/io.c:2733
48367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48368 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
48369 msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
48370
48371 #: fortran/io.c:2810
48372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48373 msgid "UNIT not specified at %L"
48374 msgstr "bei %L wurde kein UNIT angegeben"
48375
48376 #: fortran/io.c:2822
48377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48378 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
48379 msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
48380
48381 #: fortran/io.c:2844
48382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48383 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
48384 msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
48385
48386 #: fortran/io.c:2855
48387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48388 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
48389 msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
48390
48391 #: fortran/io.c:2869
48392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48393 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
48394 msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
48395
48396 #: fortran/io.c:2897
48397 #, fuzzy, gcc-internal-format
48398 #| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
48399 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
48400 msgstr "NAMELIST »%s« in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol »%s«, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
48401
48402 #: fortran/io.c:2907
48403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48404 msgid "Comma before i/o item list at %L"
48405 msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
48406
48407 #: fortran/io.c:2917
48408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48409 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
48410 msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
48411
48412 #: fortran/io.c:2929
48413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48414 msgid "END tag label %d at %L not defined"
48415 msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
48416
48417 #: fortran/io.c:2941
48418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48419 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
48420 msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
48421
48422 #: fortran/io.c:2951
48423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48424 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
48425 msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
48426
48427 #: fortran/io.c:2982
48428 #, gcc-internal-format
48429 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
48430 msgstr ""
48431
48432 #: fortran/io.c:3071
48433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48434 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
48435 msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
48436
48437 #: fortran/io.c:3102
48438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48439 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
48440 msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
48441
48442 #: fortran/io.c:3108
48443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48444 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
48445 msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
48446
48447 #. A general purpose syntax error.
48448 #: fortran/io.c:3165 fortran/io.c:3760 fortran/gfortran.h:2685
48449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48450 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
48451 msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
48452
48453 #: fortran/io.c:3249
48454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48455 msgid "Internal file at %L with namelist"
48456 msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
48457
48458 #: fortran/io.c:3305
48459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48460 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
48461 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
48462
48463 #: fortran/io.c:3373
48464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48465 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
48466 msgstr "PAD= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48467
48468 #: fortran/io.c:3439
48469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48470 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
48471 msgstr "DELIM= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48472
48473 #: fortran/io.c:3588
48474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48475 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
48476 msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
48477
48478 #: fortran/io.c:3731
48479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48480 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
48481 msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
48482
48483 #: fortran/io.c:3794
48484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48485 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
48486 msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
48487
48488 #: fortran/io.c:3953 fortran/io.c:4013
48489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48490 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
48491 msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
48492
48493 #: fortran/io.c:3981
48494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48495 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
48496 msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
48497
48498 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1315
48499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48500 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
48501 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
48502
48503 #: fortran/io.c:3998
48504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48505 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
48506 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
48507
48508 #: fortran/io.c:4007
48509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48510 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
48511 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
48512 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
48513
48514 #: fortran/io.c:4021
48515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48516 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
48517 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
48518
48519 #: fortran/io.c:4195
48520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48521 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
48522 msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48523
48524 #: fortran/io.c:4201
48525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48526 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
48527 msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
48528
48529 #: fortran/match.c:117
48530 #, fuzzy, gcc-internal-format
48531 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
48532 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
48533 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
48534
48535 #: fortran/match.c:174
48536 #, fuzzy, gcc-internal-format
48537 #| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
48538 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
48539 msgstr "Fehlendes »)« in Anweisung bei oder vor %L"
48540
48541 #: fortran/match.c:179
48542 #, fuzzy, gcc-internal-format
48543 #| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
48544 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
48545 msgstr "Fehlendes »(« in Anweisung bei oder vor %L"
48546
48547 #: fortran/match.c:376
48548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48549 msgid "Integer too large at %C"
48550 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
48551
48552 #: fortran/match.c:469 fortran/parse.c:946
48553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48554 msgid "Too many digits in statement label at %C"
48555 msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
48556
48557 #: fortran/match.c:475
48558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48559 msgid "Statement label at %C is zero"
48560 msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
48561
48562 #: fortran/match.c:508
48563 #, fuzzy, gcc-internal-format
48564 #| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
48565 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
48566 msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
48567
48568 #: fortran/match.c:514
48569 #, fuzzy, gcc-internal-format
48570 #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
48571 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
48572 msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
48573
48574 #: fortran/match.c:545
48575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48576 msgid "Invalid character in name at %C"
48577 msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
48578
48579 #: fortran/match.c:558
48580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48581 msgid "Name at %C is too long"
48582 msgstr "Name bei %C ist zu lang"
48583
48584 #: fortran/match.c:569
48585 #, fuzzy, gcc-internal-format
48586 #| msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
48587 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
48588 msgstr "Ungültiges Zeichen »$« bei %C. -fdollar-ok verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
48589
48590 #: fortran/match.c:888
48591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48592 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
48593 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
48594
48595 #: fortran/match.c:894
48596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48597 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
48598 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
48599
48600 #: fortran/match.c:928
48601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48602 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
48603 msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
48604
48605 #: fortran/match.c:940
48606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48607 msgid "Syntax error in iterator at %C"
48608 msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
48609
48610 #: fortran/match.c:1108
48611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48612 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
48613 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
48614 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
48615
48616 #: fortran/match.c:1181
48617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48618 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
48619 msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
48620
48621 #: fortran/match.c:1311 fortran/match.c:1391
48622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48623 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
48624 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
48625
48626 #: fortran/match.c:1366
48627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48628 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
48629 msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
48630
48631 #: fortran/match.c:1377
48632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48633 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
48634 msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
48635
48636 #: fortran/match.c:1414
48637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48638 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
48639 msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
48640
48641 #: fortran/match.c:1500
48642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48643 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
48644 msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
48645
48646 #: fortran/match.c:1510
48647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48648 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
48649 msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
48650
48651 #: fortran/match.c:1517
48652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48653 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
48654 msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C"
48655
48656 #: fortran/match.c:1560
48657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48658 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
48659 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
48660
48661 #: fortran/match.c:1566 fortran/match.c:1601
48662 #, fuzzy, gcc-internal-format
48663 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
48664 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
48665 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«"
48666
48667 #: fortran/match.c:1595
48668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48669 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
48670 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
48671
48672 #: fortran/match.c:1659
48673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48674 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
48675 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
48676
48677 #: fortran/match.c:1665
48678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48679 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
48680 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
48681
48682 #: fortran/match.c:1672
48683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48684 msgid "CRITICAL statement at %C"
48685 msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
48686
48687 #: fortran/match.c:1684
48688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48689 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
48690 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
48691
48692 #: fortran/match.c:1736
48693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48694 msgid "Expected association list at %C"
48695 msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
48696
48697 #: fortran/match.c:1749
48698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48699 msgid "Expected association at %C"
48700 msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
48701
48702 #: fortran/match.c:1758
48703 #, fuzzy, gcc-internal-format
48704 #| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
48705 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
48706 msgstr "Doppelter Name »%s« in Verknüpfung bei %C"
48707
48708 #: fortran/match.c:1766
48709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48710 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
48711 msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
48712
48713 #: fortran/match.c:1784
48714 #, fuzzy, gcc-internal-format
48715 #| msgid "Expected ')' or ',' at %C"
48716 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
48717 msgstr "»)« oder »,« bei %C erwartet"
48718
48719 #: fortran/match.c:1802
48720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48721 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
48722 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
48723
48724 #: fortran/match.c:1871
48725 #, fuzzy, gcc-internal-format
48726 #| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
48727 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
48728 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
48729
48730 #: fortran/match.c:1934
48731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48732 msgid "Invalid type-spec at %C"
48733 msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
48734
48735 #: fortran/match.c:2028
48736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48737 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
48738 msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
48739
48740 #: fortran/match.c:2293
48741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48742 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
48743 msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
48744
48745 #: fortran/match.c:2418
48746 #, fuzzy, gcc-internal-format
48747 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
48748 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
48749 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
48750
48751 #: fortran/match.c:2426
48752 #, fuzzy, gcc-internal-format
48753 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
48754 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
48755 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
48756
48757 #: fortran/match.c:2438
48758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48759 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
48760 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
48761
48762 #. F2008, C821 & C845.
48763 #: fortran/match.c:2446
48764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48765 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
48766 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
48767
48768 #: fortran/match.c:2458
48769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48770 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
48771 msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
48772
48773 #: fortran/match.c:2461
48774 #, fuzzy, gcc-internal-format
48775 #| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
48776 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
48777 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts »%s«"
48778
48779 #: fortran/match.c:2486
48780 #, fuzzy, gcc-internal-format
48781 #| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
48782 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
48783 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt »%s« anwendbar"
48784
48785 #: fortran/match.c:2491
48786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48787 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
48788 msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
48789
48790 #: fortran/match.c:2497
48791 #, fuzzy, gcc-internal-format
48792 #| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
48793 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
48794 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt »%s« anwendbar"
48795
48796 #: fortran/match.c:2505
48797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48798 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
48799 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
48800 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
48801
48802 #: fortran/match.c:2530
48803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48804 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
48805 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
48806 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
48807
48808 #: fortran/match.c:2535
48809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48810 #| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
48811 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
48812 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
48813
48814 #: fortran/match.c:2560
48815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48816 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
48817 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
48818
48819 #: fortran/match.c:2565
48820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48821 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
48822 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
48823
48824 #: fortran/match.c:2625
48825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48826 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
48827 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
48828 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
48829
48830 #: fortran/match.c:2641
48831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48832 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
48833 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
48834
48835 #: fortran/match.c:2646
48836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48837 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
48838 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
48839
48840 #: fortran/match.c:2654
48841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48842 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
48843 msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
48844
48845 #: fortran/match.c:2661
48846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48847 msgid "STOP code at %L must be scalar"
48848 msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
48849
48850 #: fortran/match.c:2669
48851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48852 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
48853 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
48854
48855 #: fortran/match.c:2677
48856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48857 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
48858 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
48859
48860 #: fortran/match.c:2723
48861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48862 msgid "PAUSE statement at %C"
48863 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
48864
48865 #: fortran/match.c:2744
48866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48867 msgid "ERROR STOP statement at %C"
48868 msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
48869
48870 #: fortran/match.c:2769
48871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48872 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
48873 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
48874
48875 #: fortran/match.c:2784
48876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48877 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
48878 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
48879
48880 #: fortran/match.c:2791
48881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48882 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
48883 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
48884
48885 #: fortran/match.c:2821 fortran/match.c:3033 fortran/match.c:3543
48886 #: fortran/match.c:3880
48887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48888 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
48889 msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
48890
48891 #: fortran/match.c:2842 fortran/match.c:3053 fortran/match.c:3569
48892 #: fortran/match.c:3905
48893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48894 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
48895 msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
48896
48897 #: fortran/match.c:2863
48898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48899 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
48900 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
48901
48902 #: fortran/match.c:2928
48903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48904 msgid "LOCK statement at %C"
48905 msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
48906
48907 #: fortran/match.c:2938
48908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48909 msgid "UNLOCK statement at %C"
48910 msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
48911
48912 #: fortran/match.c:2963
48913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48914 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
48915 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
48916
48917 #: fortran/match.c:2969
48918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48919 msgid "SYNC statement at %C"
48920 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
48921
48922 #: fortran/match.c:2981
48923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48924 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
48925 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
48926
48927 #: fortran/match.c:2987
48928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48929 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
48930 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
48931
48932 #: fortran/match.c:3167
48933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48934 msgid "ASSIGN statement at %C"
48935 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
48936
48937 #: fortran/match.c:3211
48938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48939 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
48940 msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
48941
48942 #: fortran/match.c:3255 fortran/match.c:3306
48943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48944 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
48945 msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
48946
48947 #: fortran/match.c:3316
48948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48949 msgid "Computed GOTO at %C"
48950 msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
48951
48952 #: fortran/match.c:3388
48953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48954 msgid "Error in type-spec at %L"
48955 msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
48956
48957 #: fortran/match.c:3398
48958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48959 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
48960 msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
48961
48962 #: fortran/match.c:3441
48963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48964 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
48965 msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
48966
48967 #: fortran/match.c:3465
48968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48969 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
48970 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
48971
48972 #: fortran/match.c:3470
48973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48974 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
48975 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
48976
48977 #: fortran/match.c:3492
48978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48979 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
48980 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
48981
48982 #: fortran/match.c:3504
48983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48984 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
48985 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
48986
48987 #: fortran/match.c:3512
48988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48989 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
48990 msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
48991
48992 #: fortran/match.c:3526
48993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48994 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
48995 msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
48996
48997 #: fortran/match.c:3563
48998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48999 msgid "ERRMSG tag at %L"
49000 msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
49001
49002 #: fortran/match.c:3586
49003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49004 msgid "SOURCE tag at %L"
49005 msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
49006
49007 #: fortran/match.c:3592
49008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49009 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
49010 msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
49011
49012 #: fortran/match.c:3599
49013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49014 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
49015 msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
49016
49017 #: fortran/match.c:3605
49018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49019 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
49020 msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
49021
49022 #: fortran/match.c:3623
49023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49024 msgid "MOLD tag at %L"
49025 msgstr "MOLD-Marke bei %L"
49026
49027 #: fortran/match.c:3629
49028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49029 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
49030 msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
49031
49032 #: fortran/match.c:3636
49033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49034 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
49035 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
49036
49037 #: fortran/match.c:3662
49038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49039 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49040 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
49041
49042 #: fortran/match.c:3670
49043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49044 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
49045 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
49046
49047 #: fortran/match.c:3682
49048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49049 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
49050 msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
49051
49052 #: fortran/match.c:3744
49053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49054 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
49055 msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
49056
49057 #: fortran/match.c:3830
49058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49059 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
49060 msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
49061
49062 #: fortran/match.c:3840
49063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49064 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
49065 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
49066
49067 #: fortran/match.c:3847
49068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49069 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
49070 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
49071
49072 #: fortran/match.c:3863
49073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49074 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
49075 msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
49076
49077 #: fortran/match.c:3900
49078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49079 msgid "ERRMSG at %L"
49080 msgstr "ERRMSG bei %L"
49081
49082 #: fortran/match.c:3957
49083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49084 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
49085 msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
49086
49087 #: fortran/match.c:3963
49088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49089 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
49090 msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
49091
49092 #: fortran/match.c:3972
49093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49094 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
49095 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
49096
49097 #: fortran/match.c:4003
49098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49099 msgid "RETURN statement in main program at %C"
49100 msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
49101
49102 #: fortran/match.c:4031
49103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49104 msgid "Expected component reference at %C"
49105 msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
49106
49107 #: fortran/match.c:4040
49108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49109 msgid "Junk after CALL at %C"
49110 msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
49111
49112 #: fortran/match.c:4051
49113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49114 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
49115 msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
49116
49117 #: fortran/match.c:4272
49118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49119 msgid "Syntax error in common block name at %C"
49120 msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
49121
49122 #. If we find an error, just print it and continue,
49123 #. cause it's just semantic, and we can see if there
49124 #. are more errors.
49125 #: fortran/match.c:4350
49126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49127 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
49128 msgstr "Variable »%s« bei %L in Common-Block »%s« bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block »%s« bind(c) ist"
49129
49130 #: fortran/match.c:4359
49131 #, fuzzy, gcc-internal-format
49132 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
49133 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
49134 msgstr "Variable »%s« in Common-Block »%s« bei %C kann nicht bind(c) sein, da sie nicht global ist"
49135
49136 #: fortran/match.c:4366
49137 #, fuzzy, gcc-internal-format
49138 #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
49139 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
49140 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
49141
49142 #: fortran/match.c:4374
49143 #, fuzzy, gcc-internal-format
49144 #| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
49145 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
49146 msgstr "Initialisiertes Symbol »%s« bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
49147
49148 #: fortran/match.c:4400
49149 #, fuzzy, gcc-internal-format
49150 #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
49151 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
49152 msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein"
49153
49154 #: fortran/match.c:4410
49155 #, fuzzy, gcc-internal-format
49156 #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
49157 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
49158 msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
49159
49160 #: fortran/match.c:4442
49161 #, fuzzy, gcc-internal-format
49162 #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
49163 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
49164 msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«"
49165
49166 #: fortran/match.c:4570
49167 #, fuzzy, gcc-internal-format
49168 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
49169 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
49170 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«"
49171
49172 #: fortran/match.c:4578
49173 #, fuzzy, gcc-internal-format
49174 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
49175 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
49176 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
49177
49178 #: fortran/match.c:4604
49179 #, fuzzy, gcc-internal-format
49180 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
49181 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
49182 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
49183
49184 #: fortran/match.c:4738
49185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49186 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
49187 msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
49188
49189 #: fortran/match.c:4746
49190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49191 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
49192 msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
49193
49194 #: fortran/match.c:4774
49195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49196 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
49197 msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
49198
49199 #: fortran/match.c:4788
49200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49201 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
49202 msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
49203
49204 #: fortran/match.c:4801
49205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49206 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
49207 msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
49208
49209 #: fortran/match.c:4919
49210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49211 msgid "Statement function at %L is recursive"
49212 msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
49213
49214 #: fortran/match.c:4925
49215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49216 msgid "Statement function at %C"
49217 msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
49218
49219 #: fortran/match.c:5010
49220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49221 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
49222 msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
49223
49224 #: fortran/match.c:5042
49225 #, fuzzy, gcc-internal-format
49226 #| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
49227 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
49228 msgstr "Blockname »%s« des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
49229
49230 #: fortran/match.c:5322
49231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49232 #| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
49233 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
49234 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
49235
49236 #: fortran/match.c:5346
49237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49238 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
49239 msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
49240
49241 #: fortran/match.c:5380
49242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49243 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
49244 msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
49245
49246 #: fortran/match.c:5432
49247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49248 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
49249 msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
49250
49251 #: fortran/match.c:5450
49252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49253 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
49254 msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
49255
49256 #: fortran/match.c:5479
49257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49258 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
49259 msgstr "Typspezifikation sollte keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
49260
49261 #: fortran/match.c:5491
49262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49263 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
49264 msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
49265
49266 #: fortran/match.c:5564
49267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49268 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
49269 msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
49270
49271 #: fortran/match.c:5682
49272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49273 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
49274 msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
49275
49276 #: fortran/match.c:5720
49277 #, fuzzy, gcc-internal-format
49278 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
49279 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
49280 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«"
49281
49282 #: fortran/matchexp.c:72
49283 #, fuzzy, gcc-internal-format
49284 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
49285 msgid "Bad character %<%c%> in OPERATOR name at %C"
49286 msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C"
49287
49288 #: fortran/matchexp.c:80
49289 #, fuzzy, gcc-internal-format
49290 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
49291 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
49292 msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
49293
49294 #: fortran/matchexp.c:173
49295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49296 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
49297 msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
49298
49299 #: fortran/matchexp.c:281
49300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49301 msgid "Expected exponent in expression at %C"
49302 msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
49303
49304 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
49305 #: fortran/matchexp.c:433
49306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49307 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
49308 msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
49309
49310 #: fortran/matchexp.c:665
49311 #, gcc-internal-format
49312 msgid "match_level_4(): Bad operator"
49313 msgstr ""
49314
49315 #: fortran/misc.c:105
49316 #, gcc-internal-format
49317 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
49318 msgstr ""
49319
49320 #: fortran/misc.c:167
49321 #, gcc-internal-format
49322 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
49323 msgstr ""
49324
49325 #: fortran/misc.c:187
49326 #, fuzzy, gcc-internal-format
49327 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49328 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
49329 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
49330
49331 #: fortran/module.c:241
49332 #, gcc-internal-format
49333 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
49334 msgstr ""
49335
49336 #: fortran/module.c:458
49337 #, gcc-internal-format
49338 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
49339 msgstr ""
49340
49341 #: fortran/module.c:540
49342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49343 msgid "module nature in USE statement at %C"
49344 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
49345
49346 #: fortran/module.c:552
49347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49348 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
49349 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C sollte entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
49350
49351 #: fortran/module.c:565
49352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49353 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
49354 msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
49355
49356 #: fortran/module.c:575
49357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49358 msgid "\"USE :: module\" at %C"
49359 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
49360
49361 #: fortran/module.c:634
49362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49363 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
49364 msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
49365
49366 #: fortran/module.c:642
49367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49368 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
49369 msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
49370
49371 #: fortran/module.c:683
49372 #, fuzzy, gcc-internal-format
49373 #| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
49374 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
49375 msgstr "Der Name »%s« bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet."
49376
49377 #: fortran/module.c:1067
49378 #, fuzzy, gcc-internal-format
49379 #| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
49380 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
49381 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
49382
49383 #: fortran/module.c:1071
49384 #, fuzzy, gcc-internal-format
49385 #| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
49386 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
49387 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
49388
49389 #: fortran/module.c:1075
49390 #, fuzzy, gcc-internal-format
49391 #| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
49392 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
49393 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s"
49394
49395 #: fortran/module.c:1470
49396 #, gcc-internal-format
49397 msgid "require_atom(): bad atom type required"
49398 msgstr ""
49399
49400 #: fortran/module.c:1519
49401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49402 msgid "Error writing modules file: %s"
49403 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
49404
49405 #: fortran/module.c:1563
49406 #, gcc-internal-format
49407 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
49408 msgstr ""
49409
49410 #: fortran/module.c:1570
49411 #, gcc-internal-format
49412 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
49413 msgstr ""
49414
49415 #: fortran/module.c:1776
49416 #, gcc-internal-format
49417 msgid "unquote_string(): got bad string"
49418 msgstr ""
49419
49420 #: fortran/module.c:2523
49421 #, gcc-internal-format
49422 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
49423 msgstr ""
49424
49425 #: fortran/module.c:3499
49426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49427 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
49428 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
49429
49430 #: fortran/module.c:4623
49431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49432 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
49433 msgstr ""
49434
49435 #: fortran/module.c:4626
49436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49437 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
49438 msgstr ""
49439
49440 #: fortran/module.c:4814
49441 #, fuzzy, gcc-internal-format
49442 #| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
49443 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
49444 msgstr "Bei %3$C importiertes »%1$s« von Modul »%2$s« ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
49445
49446 #: fortran/module.c:5165
49447 #, fuzzy, gcc-internal-format
49448 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
49449 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
49450 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
49451
49452 #: fortran/module.c:5172
49453 #, fuzzy, gcc-internal-format
49454 #| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
49455 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
49456 msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
49457
49458 #: fortran/module.c:5177
49459 #, fuzzy, gcc-internal-format
49460 #| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
49461 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
49462 msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
49463
49464 #: fortran/module.c:5407
49465 #, gcc-internal-format
49466 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
49467 msgstr ""
49468
49469 #: fortran/module.c:5740
49470 #, gcc-internal-format
49471 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
49472 msgstr ""
49473
49474 #: fortran/module.c:5914
49475 #, fuzzy, gcc-internal-format
49476 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
49477 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
49478 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
49479
49480 #: fortran/module.c:5934
49481 #, fuzzy, gcc-internal-format
49482 #| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
49483 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
49484 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s"
49485
49486 #: fortran/module.c:5945
49487 #, fuzzy, gcc-internal-format
49488 #| msgid "Can't delete module file '%s': %s"
49489 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
49490 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
49491
49492 #: fortran/module.c:5948
49493 #, fuzzy, gcc-internal-format
49494 #| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
49495 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
49496 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden: %s"
49497
49498 #: fortran/module.c:5954
49499 #, fuzzy, gcc-internal-format
49500 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
49501 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
49502 msgstr "Vorübergehende Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
49503
49504 #: fortran/module.c:5974 fortran/module.c:6301 fortran/module.c:6334
49505 #: fortran/module.c:6376
49506 #, fuzzy, gcc-internal-format
49507 #| msgid "Symbol '%s' already declared"
49508 msgid "Symbol %qs already declared"
49509 msgstr "Symbol »%s« bereits deklariert"
49510
49511 #: fortran/module.c:6044
49512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49513 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
49514 msgstr ""
49515
49516 #: fortran/module.c:6152 fortran/module.c:6496
49517 #, fuzzy, gcc-internal-format
49518 #| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
49519 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
49520 msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol »%1$s« ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
49521
49522 #: fortran/module.c:6280
49523 #, fuzzy, gcc-internal-format
49524 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
49525 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
49526 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
49527
49528 #: fortran/module.c:6481
49529 #, fuzzy, gcc-internal-format
49530 #| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
49531 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
49532 msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls »%s« bei »%C« steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendetem Modulnamen in Konflikt"
49533
49534 #: fortran/module.c:6503
49535 #, fuzzy, gcc-internal-format
49536 #| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
49537 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
49538 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %s unverträglich"
49539
49540 #: fortran/module.c:6571
49541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49542 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
49543 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
49544
49545 #: fortran/module.c:6625
49546 #, fuzzy, gcc-internal-format
49547 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
49548 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
49549 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
49550
49551 #: fortran/module.c:6651
49552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49553 #| msgid "PAUSE statement at %C"
49554 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
49555 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
49556
49557 #: fortran/module.c:6669
49558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49559 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
49560 msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
49561
49562 #: fortran/module.c:6681
49563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49564 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
49565 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
49566
49567 #: fortran/module.c:6694
49568 #, fuzzy, gcc-internal-format
49569 #| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
49570 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
49571 msgstr "Intrinsisches Modul »%s« bei %C nicht gefunden"
49572
49573 #: fortran/module.c:6700
49574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49575 #| msgid "\"USE :: module\" at %C"
49576 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
49577 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
49578
49579 #: fortran/module.c:6706
49580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49581 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
49582 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
49583 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
49584
49585 #: fortran/module.c:6712
49586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49587 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
49588 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
49589 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
49590
49591 #: fortran/module.c:6719
49592 #, fuzzy, gcc-internal-format
49593 #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
49594 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
49595 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
49596
49597 #: fortran/module.c:6727
49598 #, fuzzy, gcc-internal-format
49599 #| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
49600 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
49601 msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls »%s« bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
49602
49603 #: fortran/module.c:6750
49604 #, fuzzy, gcc-internal-format
49605 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
49606 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
49607 msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei »%1$s« ist keine GNU Fortran-Moduldatei"
49608
49609 #: fortran/module.c:6758
49610 #, fuzzy, gcc-internal-format
49611 #| msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
49612 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
49613 msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei »%1$s« kann nicht gelesen werden, da sie von anderer Version von GNU Fortran erstellt wurde"
49614
49615 #: fortran/module.c:6772
49616 #, gcc-internal-format
49617 msgid "Can't USE the same module we're building!"
49618 msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!"
49619
49620 #: fortran/openmp.c:268 fortran/openmp.c:2099 fortran/openmp.c:2173
49621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49622 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
49623 msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
49624
49625 #: fortran/openmp.c:306
49626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49627 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
49628 msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
49629
49630 #: fortran/openmp.c:368
49631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49632 #| msgid "Syntax error in expression at %C"
49633 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
49634 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
49635
49636 #: fortran/openmp.c:837
49637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49638 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
49639 msgstr ""
49640
49641 #: fortran/openmp.c:935
49642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49643 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
49644 msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
49645
49646 #: fortran/openmp.c:1356
49647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49648 #| msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
49649 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
49650 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
49651
49652 #: fortran/openmp.c:1365
49653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49654 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
49655 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
49656 msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
49657
49658 #: fortran/openmp.c:1374
49659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49660 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49661 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49662 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
49663
49664 #: fortran/openmp.c:1402
49665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49666 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
49667 msgstr ""
49668
49669 #: fortran/openmp.c:1428
49670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49671 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
49672 msgstr ""
49673
49674 #: fortran/openmp.c:1452
49675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49676 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
49677 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
49678 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
49679
49680 #: fortran/openmp.c:1459
49681 #, gcc-internal-format
49682 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %qs"
49683 msgstr ""
49684
49685 #: fortran/openmp.c:1467
49686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49687 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
49688 msgstr ""
49689
49690 #: fortran/openmp.c:1475
49691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49692 #| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
49693 msgid "Unexpected junk after !$ACC ROUTINE at %C"
49694 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
49695
49696 #: fortran/openmp.c:1544
49697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49698 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
49699 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
49700
49701 #: fortran/openmp.c:1609
49702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49703 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
49704 msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
49705
49706 #: fortran/openmp.c:1992 fortran/openmp.c:4823
49707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49708 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49709 msgstr ""
49710
49711 #: fortran/openmp.c:1996 fortran/openmp.c:4827
49712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49713 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49714 msgstr ""
49715
49716 #: fortran/openmp.c:2001
49717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49718 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49719 msgstr ""
49720
49721 #: fortran/openmp.c:2003
49722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49723 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49724 msgstr ""
49725
49726 #: fortran/openmp.c:2023
49727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49728 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49729 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
49730 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
49731
49732 #: fortran/openmp.c:2052
49733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49734 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
49735 msgstr ""
49736
49737 #: fortran/openmp.c:2078
49738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49739 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
49740 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
49741 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
49742
49743 #: fortran/openmp.c:2117
49744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49745 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49746 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
49747 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
49748
49749 #: fortran/openmp.c:2123
49750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49751 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
49752 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
49753 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
49754
49755 #: fortran/openmp.c:2153
49756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49757 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
49758 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
49759
49760 #: fortran/openmp.c:2190
49761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49762 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49763 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
49764 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
49765
49766 #: fortran/openmp.c:2197
49767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49768 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
49769 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
49770
49771 #: fortran/openmp.c:2278
49772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49773 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
49774 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
49775
49776 #: fortran/openmp.c:2292
49777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49778 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
49779 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
49780
49781 #: fortran/openmp.c:2417
49782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49783 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
49784 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
49785
49786 #: fortran/openmp.c:2431
49787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49788 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
49789 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
49790
49791 #: fortran/openmp.c:2445
49792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49793 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49794 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
49795
49796 #: fortran/openmp.c:2490
49797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49798 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
49799 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
49800
49801 #: fortran/openmp.c:2506
49802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49803 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
49804 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
49805
49806 #: fortran/openmp.c:2520
49807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49808 #| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
49809 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
49810 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
49811
49812 #: fortran/openmp.c:2570
49813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49814 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
49815 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
49816 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
49817
49818 #: fortran/openmp.c:2590
49819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49820 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
49821 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
49822
49823 #: fortran/openmp.c:2630
49824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49825 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49826 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49827 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
49828
49829 #: fortran/openmp.c:2641
49830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49831 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
49832 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
49833 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
49834
49835 #: fortran/openmp.c:2652
49836 #, fuzzy, gcc-internal-format
49837 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49838 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
49839 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49840
49841 #: fortran/openmp.c:2655
49842 #, fuzzy, gcc-internal-format
49843 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49844 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
49845 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
49846
49847 #: fortran/openmp.c:2658
49848 #, fuzzy, gcc-internal-format
49849 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49850 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
49851 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
49852
49853 #: fortran/openmp.c:2664
49854 #, fuzzy, gcc-internal-format
49855 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49856 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
49857 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49858
49859 #: fortran/openmp.c:2669
49860 #, fuzzy, gcc-internal-format
49861 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49862 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
49863 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
49864
49865 #: fortran/openmp.c:2674
49866 #, fuzzy, gcc-internal-format
49867 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49868 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
49869 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
49870
49871 #: fortran/openmp.c:2684 fortran/openmp.c:3212
49872 #, fuzzy, gcc-internal-format
49873 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
49874 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
49875 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
49876
49877 #: fortran/openmp.c:2687
49878 #, fuzzy, gcc-internal-format
49879 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
49880 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
49881 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
49882
49883 #: fortran/openmp.c:2691
49884 #, fuzzy, gcc-internal-format
49885 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
49886 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
49887 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
49888
49889 #: fortran/openmp.c:2699
49890 #, fuzzy, gcc-internal-format
49891 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49892 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
49893 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49894
49895 #: fortran/openmp.c:2704
49896 #, fuzzy, gcc-internal-format
49897 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49898 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
49899 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49900
49901 #: fortran/openmp.c:2716 fortran/openmp.c:3202 fortran/openmp.c:3375
49902 #, fuzzy, gcc-internal-format
49903 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49904 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
49905 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49906
49907 #: fortran/openmp.c:2721 fortran/openmp.c:3378
49908 #, fuzzy, gcc-internal-format
49909 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49910 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
49911 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
49912
49913 #: fortran/openmp.c:2726 fortran/openmp.c:3381
49914 #, fuzzy, gcc-internal-format
49915 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49916 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
49917 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
49918
49919 #: fortran/openmp.c:2731 fortran/openmp.c:3370
49920 #, fuzzy, gcc-internal-format
49921 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49922 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
49923 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49924
49925 #: fortran/openmp.c:2734
49926 #, fuzzy, gcc-internal-format
49927 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49928 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
49929 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49930
49931 #: fortran/openmp.c:2777
49932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49933 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
49934 msgstr ""
49935
49936 #: fortran/openmp.c:2826
49937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49938 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
49939 msgstr ""
49940
49941 #: fortran/openmp.c:2885 fortran/resolve.c:9167 fortran/resolve.c:10252
49942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49943 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49944 msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
49945
49946 #: fortran/openmp.c:2893
49947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49948 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49949 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
49950
49951 #: fortran/openmp.c:2901
49952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49953 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49954 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
49955
49956 #: fortran/openmp.c:2909
49957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49958 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49959 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
49960
49961 #: fortran/openmp.c:2924
49962 #, fuzzy, gcc-internal-format
49963 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
49964 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
49965 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
49966
49967 #: fortran/openmp.c:2956
49968 #, fuzzy, gcc-internal-format
49969 #| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
49970 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
49971 msgstr "Objekt »%s« ist bei %L keine Variable"
49972
49973 #: fortran/openmp.c:2972 fortran/openmp.c:2983 fortran/openmp.c:2991
49974 #: fortran/openmp.c:3002 fortran/openmp.c:3014 fortran/openmp.c:4635
49975 #, fuzzy, gcc-internal-format
49976 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49977 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
49978 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
49979
49980 #: fortran/openmp.c:3028
49981 #, fuzzy, gcc-internal-format
49982 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49983 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
49984 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
49985
49986 #: fortran/openmp.c:3050
49987 #, fuzzy, gcc-internal-format
49988 #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
49989 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
49990 msgstr "Nicht-threadprivates Objekt »%s« in Klausel COPYIN bei %L"
49991
49992 #: fortran/openmp.c:3058
49993 #, fuzzy, gcc-internal-format
49994 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
49995 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49996 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
49997
49998 #: fortran/openmp.c:3061
49999 #, fuzzy, gcc-internal-format
50000 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
50001 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
50002 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
50003
50004 #: fortran/openmp.c:3069
50005 #, fuzzy, gcc-internal-format
50006 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
50007 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
50008 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
50009
50010 #: fortran/openmp.c:3072
50011 #, fuzzy, gcc-internal-format
50012 #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
50013 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
50014 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel SHARED bei %L"
50015
50016 #: fortran/openmp.c:3075
50017 #, fuzzy, gcc-internal-format
50018 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
50019 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
50020 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
50021
50022 #: fortran/openmp.c:3090
50023 #, gcc-internal-format
50024 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
50025 msgstr ""
50026
50027 #: fortran/openmp.c:3102
50028 #, fuzzy, gcc-internal-format
50029 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
50030 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
50031 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
50032
50033 #: fortran/openmp.c:3121 fortran/openmp.c:3141
50034 #, gcc-internal-format
50035 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
50036 msgstr ""
50037
50038 #: fortran/openmp.c:3124
50039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50040 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
50041 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
50042 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
50043
50044 #: fortran/openmp.c:3133
50045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50046 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
50047 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
50048 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
50049
50050 #: fortran/openmp.c:3154
50051 #, gcc-internal-format
50052 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
50053 msgstr ""
50054
50055 #: fortran/openmp.c:3176 fortran/openmp.c:3188
50056 #, fuzzy, gcc-internal-format
50057 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
50058 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
50059 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
50060
50061 #: fortran/openmp.c:3179 fortran/openmp.c:3191
50062 #, fuzzy, gcc-internal-format
50063 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
50064 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
50065 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
50066
50067 #: fortran/openmp.c:3194
50068 #, fuzzy, gcc-internal-format
50069 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
50070 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
50071 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
50072
50073 #: fortran/openmp.c:3199
50074 #, fuzzy, gcc-internal-format
50075 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
50076 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
50077 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
50078
50079 #: fortran/openmp.c:3205
50080 #, fuzzy, gcc-internal-format
50081 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
50082 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
50083 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
50084
50085 #: fortran/openmp.c:3215
50086 #, fuzzy, gcc-internal-format
50087 #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
50088 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
50089 msgstr "Variable »%s« in Klausel %s wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
50090
50091 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
50092 #: fortran/openmp.c:3225
50093 #, fuzzy, gcc-internal-format
50094 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
50095 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
50096 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
50097
50098 #: fortran/openmp.c:3318
50099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50100 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
50101 msgstr ""
50102
50103 #: fortran/openmp.c:3341
50104 #, fuzzy, gcc-internal-format
50105 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
50106 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
50107 msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER sein"
50108
50109 #: fortran/openmp.c:3344
50110 #, fuzzy, gcc-internal-format
50111 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
50112 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
50113 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
50114
50115 #: fortran/openmp.c:3352
50116 #, fuzzy, gcc-internal-format
50117 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
50118 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
50119 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
50120
50121 #: fortran/openmp.c:3356
50122 #, fuzzy, gcc-internal-format
50123 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
50124 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
50125 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
50126
50127 #: fortran/openmp.c:3401
50128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50129 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50130 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50131 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
50132
50133 #: fortran/openmp.c:3409
50134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50135 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50136 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50137 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
50138
50139 #: fortran/openmp.c:3417
50140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50141 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50142 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50143 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
50144
50145 #: fortran/openmp.c:3425
50146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50147 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50148 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50149 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
50150
50151 #: fortran/openmp.c:3433
50152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50153 #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
50154 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
50155 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
50156
50157 #: fortran/openmp.c:3441
50158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50159 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50160 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50161 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
50162
50163 #: fortran/openmp.c:3565
50164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50165 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50166 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
50167
50168 #: fortran/openmp.c:3590
50169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50170 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
50171 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
50172
50173 #: fortran/openmp.c:3595
50174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50175 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
50176 msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
50177
50178 #: fortran/openmp.c:3617 fortran/openmp.c:3908
50179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50180 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
50181 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
50182
50183 #: fortran/openmp.c:3632
50184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50185 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50186 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
50187
50188 #: fortran/openmp.c:3639 fortran/openmp.c:3915
50189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50190 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
50191 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
50192
50193 #: fortran/openmp.c:3655
50194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50195 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
50196 msgstr ""
50197
50198 #: fortran/openmp.c:3697
50199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50200 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
50201 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
50202 msgstr "Zuweisungsoperator !$OMP ATOMIC muss bei %L +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
50203
50204 #: fortran/openmp.c:3745
50205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50206 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
50207 msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
50208
50209 #: fortran/openmp.c:3759
50210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50211 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
50212 msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent mit »var = var op (expr)«"
50213
50214 #: fortran/openmp.c:3791
50215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50216 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
50217 msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
50218
50219 #: fortran/openmp.c:3815
50220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50221 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
50222 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
50223
50224 #: fortran/openmp.c:3822
50225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50226 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
50227 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
50228
50229 #: fortran/openmp.c:3839
50230 #, fuzzy, gcc-internal-format
50231 #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
50232 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
50233 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente außer einem dürfen bei %2$L nicht »%1$s« referenzieren"
50234
50235 #: fortran/openmp.c:3846
50236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50237 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
50238 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
50239
50240 #: fortran/openmp.c:3854
50241 #, fuzzy, gcc-internal-format
50242 #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
50243 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
50244 msgstr "Erstes oder letztes !$OMP ATOMIC intrinsisches Argument muss bei %2$L »%1$s« sein"
50245
50246 #: fortran/openmp.c:3872
50247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50248 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
50249 msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
50250
50251 #: fortran/openmp.c:3886
50252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50253 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50254 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
50255
50256 #: fortran/openmp.c:4163
50257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50258 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
50259 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
50260 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
50261
50262 #: fortran/openmp.c:4169
50263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50264 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
50265 msgstr ""
50266
50267 #: fortran/openmp.c:4175
50268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50269 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
50270 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
50271 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
50272
50273 #: fortran/openmp.c:4179
50274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50275 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
50276 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
50277 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable darf bei %L nicht THREADPRIVATE sein"
50278
50279 #: fortran/openmp.c:4192
50280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50281 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
50282 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
50283 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
50284
50285 #: fortran/openmp.c:4196
50286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50287 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
50288 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
50289 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
50290
50291 #: fortran/openmp.c:4200
50292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50293 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
50294 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
50295 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
50296
50297 #: fortran/openmp.c:4218
50298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50299 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
50300 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
50301 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
50302
50303 #: fortran/openmp.c:4232
50304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50305 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
50306 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
50307 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
50308
50309 #: fortran/openmp.c:4241 fortran/openmp.c:4249
50310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50311 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
50312 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
50313 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
50314
50315 #: fortran/openmp.c:4331 fortran/openmp.c:4344
50316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50317 #| msgid "A format cannot be specified with a namelist"
50318 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
50319 msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden"
50320
50321 #: fortran/openmp.c:4363
50322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50323 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
50324 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
50325 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
50326
50327 #: fortran/openmp.c:4369
50328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50329 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
50330 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
50331 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
50332
50333 #: fortran/openmp.c:4385
50334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50335 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
50336 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
50337 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
50338
50339 #: fortran/openmp.c:4399
50340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50341 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
50342 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
50343 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
50344
50345 #: fortran/openmp.c:4409 fortran/openmp.c:4418
50346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50347 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
50348 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
50349 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
50350
50351 #: fortran/openmp.c:4432 fortran/openmp.c:4439
50352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50353 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow non-static arguments at %L"
50354 msgstr ""
50355
50356 #: fortran/openmp.c:4461
50357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50358 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
50359 msgstr ""
50360
50361 #: fortran/openmp.c:4465 fortran/openmp.c:4469
50362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50363 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
50364 msgstr ""
50365
50366 #: fortran/openmp.c:4476
50367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50368 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
50369 msgstr ""
50370
50371 #: fortran/openmp.c:4480
50372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50373 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
50374 msgstr ""
50375
50376 #: fortran/openmp.c:4486
50377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50378 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
50379 msgstr ""
50380
50381 #: fortran/openmp.c:4498
50382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50383 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
50384 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
50385 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
50386
50387 #: fortran/openmp.c:4500
50388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50389 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
50390 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
50391 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
50392
50393 #: fortran/openmp.c:4502
50394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50395 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50396 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
50397 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50398
50399 #: fortran/openmp.c:4504
50400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50401 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50402 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
50403 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50404
50405 #: fortran/openmp.c:4506
50406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50407 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50408 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
50409 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50410
50411 #: fortran/openmp.c:4511
50412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50413 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
50414 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
50415 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
50416
50417 #: fortran/openmp.c:4513
50418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50419 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50420 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
50421 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50422
50423 #: fortran/openmp.c:4515
50424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50425 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50426 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
50427 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50428
50429 #: fortran/openmp.c:4522
50430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50431 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50432 msgid "Clause GANG conflicts with WORKER at %L"
50433 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50434
50435 #: fortran/openmp.c:4524
50436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50437 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50438 msgid "Clause GANG conflicts with VECTOR at %L"
50439 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50440
50441 #: fortran/openmp.c:4528
50442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50443 msgid "Clause WORKER conflicts with VECTOR at %L"
50444 msgstr ""
50445
50446 #: fortran/openmp.c:4533
50447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50448 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
50449 msgstr ""
50450
50451 #: fortran/openmp.c:4556
50452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50453 #| msgid "%qE is not a constant expression"
50454 msgid "TILE requires constant expression at %L"
50455 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
50456
50457 #: fortran/openmp.c:4605
50458 #, fuzzy, gcc-internal-format
50459 #| msgid "sorry, unimplemented: "
50460 msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
50461 msgstr "nicht implementiert: "
50462
50463 #: fortran/openmp.c:4627
50464 #, fuzzy, gcc-internal-format
50465 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
50466 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
50467 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
50468
50469 #: fortran/openmp.c:4732
50470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50471 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
50472 msgstr ""
50473
50474 #: fortran/openmp.c:4753
50475 #, gcc-internal-format
50476 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
50477 msgstr ""
50478
50479 #: fortran/openmp.c:4777
50480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50481 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50482 msgstr ""
50483
50484 #: fortran/openmp.c:4785
50485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50486 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50487 msgstr ""
50488
50489 #: fortran/openmp.c:4814
50490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50491 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
50492 msgstr ""
50493
50494 #: fortran/openmp.c:4836
50495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50496 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
50497 msgstr ""
50498
50499 #: fortran/openmp.c:4852
50500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50501 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50502 msgstr ""
50503
50504 #: fortran/openmp.c:4867
50505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50506 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50507 msgstr ""
50508
50509 #: fortran/openmp.c:4877
50510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50511 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
50512 msgstr ""
50513
50514 #: fortran/openmp.c:4885
50515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50516 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
50517 msgstr ""
50518
50519 #: fortran/options.c:217
50520 #, gcc-internal-format
50521 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
50522 msgstr "-fexcess-precision=standard für Fortran"
50523
50524 #: fortran/options.c:304
50525 #, fuzzy, gcc-internal-format
50526 #| msgid "Reading file '%s' as free form"
50527 msgid "Reading file %qs as free form"
50528 msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen"
50529
50530 #: fortran/options.c:314
50531 #, fuzzy, gcc-internal-format
50532 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
50533 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
50534 msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform"
50535
50536 #: fortran/options.c:317
50537 #, fuzzy, gcc-internal-format
50538 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
50539 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
50540 msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform"
50541
50542 #: fortran/options.c:348
50543 #, fuzzy, gcc-internal-format
50544 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
50545 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
50546 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
50547
50548 #: fortran/options.c:351
50549 #, fuzzy, gcc-internal-format
50550 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
50551 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
50552 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive"
50553
50554 #: fortran/options.c:353
50555 #, fuzzy, gcc-internal-format
50556 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
50557 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
50558 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
50559
50560 #: fortran/options.c:356
50561 #, fuzzy, gcc-internal-format
50562 #| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
50563 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
50564 msgstr "Schalter -frecursive überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
50565
50566 #: fortran/options.c:359
50567 #, fuzzy, gcc-internal-format
50568 #| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
50569 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
50570 msgstr "Schalter -fmax-stack-var-size=%d überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
50571
50572 #: fortran/options.c:391
50573 #, fuzzy, gcc-internal-format
50574 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
50575 msgid "Fixed line length must be at least seven"
50576 msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein."
50577
50578 #: fortran/options.c:394
50579 #, fuzzy, gcc-internal-format
50580 #| msgid "Free line length must be at least three."
50581 msgid "Free line length must be at least three"
50582 msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein."
50583
50584 #: fortran/options.c:397
50585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50586 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
50587 msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
50588
50589 #: fortran/options.c:416
50590 #, fuzzy, gcc-internal-format
50591 #| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
50592 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
50593 msgstr "gfortran: Nur eine Option -J erlaubt"
50594
50595 #: fortran/options.c:488
50596 #, fuzzy, gcc-internal-format
50597 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
50598 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
50599 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
50600
50601 #: fortran/options.c:490
50602 #, fuzzy, gcc-internal-format
50603 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
50604 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
50605 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
50606
50607 #: fortran/options.c:530
50608 #, fuzzy, gcc-internal-format
50609 #| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
50610 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
50611 msgstr "Argument für -fcheck ist ungültig: %s"
50612
50613 #: fortran/options.c:579
50614 #, fuzzy, gcc-internal-format
50615 #| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
50616 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
50617 msgstr "-static-libgfortran wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
50618
50619 #: fortran/options.c:602
50620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50621 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
50622 msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
50623
50624 #: fortran/options.c:622
50625 #, fuzzy, gcc-internal-format
50626 #| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
50627 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
50628 msgstr "Unbekannte Option für -finit-logical: %s"
50629
50630 #: fortran/options.c:638
50631 #, fuzzy, gcc-internal-format
50632 #| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
50633 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
50634 msgstr "Der Wert von n in -finit-character=n muss zwischen 0 und 127 liegen"
50635
50636 #: fortran/parse.c:556
50637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50638 msgid "Unclassifiable statement at %C"
50639 msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
50640
50641 #: fortran/parse.c:600
50642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50643 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
50644 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
50645 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
50646
50647 #: fortran/parse.c:665
50648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50649 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
50650 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
50651 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
50652
50653 #: fortran/parse.c:688
50654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50655 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
50656 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
50657
50658 #: fortran/parse.c:863
50659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50660 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
50661 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
50662
50663 #: fortran/parse.c:890
50664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50665 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
50666 msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
50667
50668 #: fortran/parse.c:949 fortran/parse.c:1181
50669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50670 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
50671 msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
50672
50673 #: fortran/parse.c:956 fortran/parse.c:1173
50674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50675 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
50676 msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
50677
50678 #: fortran/parse.c:968 fortran/parse.c:1222
50679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50680 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
50681 msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
50682
50683 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1237
50684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50685 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
50686 msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L wird ignoriert"
50687
50688 #: fortran/parse.c:1043 fortran/parse.c:1224
50689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50690 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
50691 msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
50692
50693 #: fortran/parse.c:1066 fortran/parse.c:1200
50694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50695 msgid "Bad continuation line at %C"
50696 msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
50697
50698 #: fortran/parse.c:1485
50699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50700 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
50701 msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
50702
50703 #: fortran/parse.c:2147
50704 #, fuzzy, gcc-internal-format
50705 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
50706 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
50707 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
50708
50709 #: fortran/parse.c:2291
50710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50711 msgid "Unexpected %s statement at %C"
50712 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
50713
50714 #: fortran/parse.c:2428
50715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50716 #| msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
50717 msgid "Unexpected %s statement in verify_st_order() at %C"
50718 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
50719
50720 #: fortran/parse.c:2439
50721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50722 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
50723 msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
50724
50725 #: fortran/parse.c:2456
50726 #, fuzzy, gcc-internal-format
50727 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
50728 msgid "Unexpected end of file in %qs"
50729 msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"
50730
50731 #: fortran/parse.c:2488
50732 #, fuzzy, gcc-internal-format
50733 #| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
50734 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
50735 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit SEQUENCE darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
50736
50737 #: fortran/parse.c:2491
50738 #, fuzzy, gcc-internal-format
50739 #| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
50740 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
50741 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit BIND(C) darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
50742
50743 #: fortran/parse.c:2511
50744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50745 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
50746 msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
50747
50748 #: fortran/parse.c:2515
50749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50750 msgid "Type-bound procedure at %C"
50751 msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
50752
50753 #: fortran/parse.c:2523
50754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50755 msgid "GENERIC binding at %C"
50756 msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
50757
50758 #: fortran/parse.c:2531
50759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50760 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
50761 msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
50762
50763 #: fortran/parse.c:2543
50764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50765 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
50766 msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
50767
50768 #: fortran/parse.c:2553 fortran/parse.c:2656
50769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50770 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
50771 msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
50772
50773 #: fortran/parse.c:2560
50774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50775 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
50776 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
50777
50778 #: fortran/parse.c:2567 fortran/parse.c:2669
50779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50780 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
50781 msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
50782
50783 #: fortran/parse.c:2577
50784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50785 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
50786 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
50787
50788 #: fortran/parse.c:2581
50789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50790 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
50791 msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
50792
50793 #: fortran/parse.c:2639
50794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50795 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
50796 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
50797
50798 #: fortran/parse.c:2647
50799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50800 msgid "Derived type definition at %C without components"
50801 msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
50802
50803 #: fortran/parse.c:2663
50804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50805 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
50806 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
50807
50808 #: fortran/parse.c:2680
50809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50810 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
50811 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
50812
50813 #: fortran/parse.c:2686
50814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50815 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
50816 msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
50817
50818 #: fortran/parse.c:2691
50819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50820 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
50821 msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
50822
50823 #: fortran/parse.c:2701
50824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50825 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
50826 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
50827
50828 #: fortran/parse.c:2789
50829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50830 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
50831 msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
50832
50833 #: fortran/parse.c:2795
50834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50835 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
50836 msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
50837
50838 #: fortran/parse.c:2800
50839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50840 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
50841 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
50842
50843 #: fortran/parse.c:2804
50844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50845 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
50846 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
50847
50848 #: fortran/parse.c:2809
50849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50850 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
50851 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
50852
50853 #: fortran/parse.c:2816
50854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50855 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
50856 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
50857
50858 #: fortran/parse.c:2868
50859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50860 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
50861 msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
50862
50863 #: fortran/parse.c:2951
50864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50865 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
50866 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
50867
50868 #: fortran/parse.c:2975
50869 #, fuzzy, gcc-internal-format
50870 #| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
50871 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
50872 msgstr "Name »%s« des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
50873
50874 #: fortran/parse.c:3008
50875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50876 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
50877 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
50878
50879 #: fortran/parse.c:3026
50880 #, fuzzy, gcc-internal-format
50881 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
50882 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
50883 msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
50884
50885 #: fortran/parse.c:3151
50886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50887 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
50888 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
50889
50890 #: fortran/parse.c:3181
50891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50892 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
50893 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
50894 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
50895
50896 #: fortran/parse.c:3265
50897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50898 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
50899 msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
50900
50901 #: fortran/parse.c:3273
50902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50903 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
50904 msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
50905
50906 #: fortran/parse.c:3337
50907 #, fuzzy, gcc-internal-format
50908 #| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
50909 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
50910 msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion »%s« bei %L"
50911
50912 #: fortran/parse.c:3341
50913 #, fuzzy, gcc-internal-format
50914 #| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
50915 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
50916 msgstr "Der Typ für Funktion »%s« bei %L ist nicht erreichbar"
50917
50918 #: fortran/parse.c:3399
50919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50920 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
50921 msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
50922
50923 #: fortran/parse.c:3421
50924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50925 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
50926 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
50927
50928 #: fortran/parse.c:3480
50929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50930 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
50931 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
50932
50933 #: fortran/parse.c:3531
50934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50935 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
50936 msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
50937
50938 #: fortran/parse.c:3549
50939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50940 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
50941 msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
50942
50943 #: fortran/parse.c:3610
50944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50945 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
50946 msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
50947
50948 #: fortran/parse.c:3693
50949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50950 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
50951 msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
50952
50953 #: fortran/parse.c:3755
50954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50955 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
50956 msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
50957
50958 #: fortran/parse.c:3788
50959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50960 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
50961 msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
50962
50963 #: fortran/parse.c:3798
50964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50965 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
50966 msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
50967
50968 #: fortran/parse.c:3824
50969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50970 #| msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
50971 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
50972 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
50973
50974 #: fortran/parse.c:3851
50975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50976 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
50977 msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
50978
50979 #: fortran/parse.c:3919
50980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50981 msgid "BLOCK construct at %C"
50982 msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
50983
50984 #: fortran/parse.c:3949
50985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50986 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
50987 msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
50988
50989 #: fortran/parse.c:4049
50990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50991 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
50992 msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
50993
50994 #: fortran/parse.c:4065
50995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50996 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
50997 msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
50998
50999 #: fortran/parse.c:4236
51000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51001 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
51002 msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
51003
51004 #: fortran/parse.c:4252 fortran/parse.c:4309
51005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51006 #| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
51007 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
51008 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
51009
51010 #: fortran/parse.c:4285
51011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51012 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
51013 msgid "Expecting %s at %C"
51014 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
51015
51016 #: fortran/parse.c:4328
51017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51018 #| msgid "Expected '(' at %C"
51019 msgid "Expected DO loop at %C"
51020 msgstr "»(« bei %C erwartet"
51021
51022 #: fortran/parse.c:4348
51023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51024 #| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
51025 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
51026 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
51027
51028 #: fortran/parse.c:4561
51029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51030 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
51031 msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
51032
51033 #: fortran/parse.c:4618
51034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51035 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
51036 msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
51037
51038 #: fortran/parse.c:4632
51039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51040 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
51041 msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
51042
51043 #: fortran/parse.c:4859
51044 #, fuzzy, gcc-internal-format
51045 #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
51046 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
51047 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig"
51048
51049 #: fortran/parse.c:4915
51050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51051 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
51052 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
51053
51054 #: fortran/parse.c:4939
51055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51056 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
51057 msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %C"
51058
51059 #: fortran/parse.c:5016
51060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51061 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
51062 msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
51063
51064 #: fortran/parse.c:5069
51065 #, gcc-internal-format
51066 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
51067 msgstr ""
51068
51069 #: fortran/parse.c:5074
51070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51071 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
51072 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
51073 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
51074
51075 #: fortran/parse.c:5077
51076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51077 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
51078 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
51079
51080 #: fortran/parse.c:5098
51081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51082 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
51083 msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
51084
51085 #: fortran/parse.c:5124
51086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51087 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
51088 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
51089
51090 #: fortran/parse.c:5169
51091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51092 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
51093 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
51094
51095 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
51096 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
51097 #. statements, we're in for lots of errors.
51098 #: fortran/parse.c:5547
51099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51100 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
51101 msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
51102
51103 #: fortran/primary.c:105
51104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51105 msgid "Missing kind-parameter at %C"
51106 msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
51107
51108 #: fortran/primary.c:138
51109 #, gcc-internal-format
51110 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
51111 msgstr ""
51112
51113 #: fortran/primary.c:232
51114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51115 msgid "Integer kind %d at %C not available"
51116 msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
51117
51118 #: fortran/primary.c:241
51119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51120 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
51121 msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
51122
51123 #: fortran/primary.c:270
51124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51125 msgid "Hollerith constant at %C"
51126 msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
51127
51128 #: fortran/primary.c:281
51129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51130 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
51131 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
51132
51133 #: fortran/primary.c:287
51134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51135 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
51136 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
51137
51138 #: fortran/primary.c:307
51139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51140 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
51141 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
51142
51143 #: fortran/primary.c:393
51144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51145 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
51146 msgstr "Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax"
51147
51148 #: fortran/primary.c:402
51149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51150 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
51151 msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
51152
51153 #: fortran/primary.c:408
51154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51155 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
51156 msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
51157
51158 #: fortran/primary.c:431
51159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51160 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
51161 msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
51162
51163 #: fortran/primary.c:461
51164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51165 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
51166 msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
51167
51168 #: fortran/primary.c:467
51169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51170 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
51171 msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %C verwendet"
51172
51173 #: fortran/primary.c:557
51174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51175 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
51176 msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
51177
51178 #: fortran/primary.c:562
51179 #, fuzzy, gcc-internal-format
51180 #| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
51181 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
51182 msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
51183
51184 #: fortran/primary.c:578
51185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51186 msgid "Missing exponent in real number at %C"
51187 msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
51188
51189 #: fortran/primary.c:634
51190 #, fuzzy, gcc-internal-format
51191 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
51192 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
51193 msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art"
51194
51195 #: fortran/primary.c:664
51196 #, fuzzy, gcc-internal-format
51197 #| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
51198 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
51199 msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art"
51200
51201 #: fortran/primary.c:678
51202 #, fuzzy, gcc-internal-format
51203 #| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
51204 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
51205 msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
51206
51207 #: fortran/primary.c:711
51208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51209 msgid "Invalid real kind %d at %C"
51210 msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
51211
51212 #: fortran/primary.c:726
51213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51214 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
51215 msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
51216
51217 #: fortran/primary.c:731
51218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51219 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
51220 msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
51221
51222 #: fortran/primary.c:736
51223 #, gcc-internal-format
51224 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
51225 msgstr ""
51226
51227 #: fortran/primary.c:823
51228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51229 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
51230 msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
51231
51232 #: fortran/primary.c:1035
51233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51234 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
51235 msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
51236
51237 #: fortran/primary.c:1056
51238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51239 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
51240 msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
51241
51242 #: fortran/primary.c:1086
51243 #, fuzzy, gcc-internal-format
51244 #| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
51245 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
51246 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
51247
51248 #: fortran/primary.c:1099
51249 #, gcc-internal-format
51250 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
51251 msgstr ""
51252
51253 #: fortran/primary.c:1169
51254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51255 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
51256 msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
51257
51258 #: fortran/primary.c:1201
51259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51260 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
51261 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
51262
51263 #: fortran/primary.c:1207
51264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51265 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
51266 msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
51267
51268 #: fortran/primary.c:1213
51269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51270 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
51271 msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
51272
51273 #: fortran/primary.c:1217
51274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51275 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
51276 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
51277
51278 #: fortran/primary.c:1240
51279 #, gcc-internal-format
51280 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
51281 msgstr ""
51282
51283 #: fortran/primary.c:1247
51284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51285 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
51286 msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
51287
51288 #: fortran/primary.c:1376
51289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51290 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
51291 msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
51292
51293 #: fortran/primary.c:1583
51294 #, fuzzy, gcc-internal-format
51295 #| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
51296 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
51297 msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
51298
51299 #: fortran/primary.c:1647
51300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51301 msgid "argument list function at %C"
51302 msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
51303
51304 #: fortran/primary.c:1715
51305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51306 msgid "Expected alternate return label at %C"
51307 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
51308
51309 #: fortran/primary.c:1737
51310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51311 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
51312 msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
51313
51314 #: fortran/primary.c:1783
51315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51316 msgid "Syntax error in argument list at %C"
51317 msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
51318
51319 #: fortran/primary.c:1804
51320 #, gcc-internal-format
51321 msgid "extend_ref(): Bad tail"
51322 msgstr ""
51323
51324 #: fortran/primary.c:1842
51325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51326 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
51327 msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
51328
51329 #: fortran/primary.c:1850
51330 #, fuzzy, gcc-internal-format
51331 #| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
51332 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
51333 msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber »%s« ist kein Koarray"
51334
51335 #: fortran/primary.c:1920
51336 #, fuzzy, gcc-internal-format
51337 #| msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
51338 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
51339 msgstr "Symbol »%s« bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
51340
51341 #: fortran/primary.c:1926
51342 #, fuzzy, gcc-internal-format
51343 #| msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
51344 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
51345 msgstr "Unerwartetes »%%« für Variable »%s« nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
51346
51347 #: fortran/primary.c:1944
51348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51349 msgid "Expected structure component name at %C"
51350 msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
51351
51352 #: fortran/primary.c:1995
51353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51354 msgid "Expected argument list at %C"
51355 msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
51356
51357 #: fortran/primary.c:2026
51358 #, fuzzy, gcc-internal-format
51359 #| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
51360 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
51361 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
51362
51363 #: fortran/primary.c:2113
51364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51365 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
51366 msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
51367
51368 #: fortran/primary.c:2148
51369 #, fuzzy, gcc-internal-format
51370 #| msgid "variable symbol is not variable"
51371 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
51372 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
51373
51374 #: fortran/primary.c:2216
51375 #, fuzzy, gcc-internal-format
51376 #| msgid "creating array of references"
51377 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
51378 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
51379
51380 #: fortran/primary.c:2386
51381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51382 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
51383 msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
51384
51385 #: fortran/primary.c:2395
51386 #, fuzzy, gcc-internal-format
51387 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
51388 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
51389 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
51390
51391 #: fortran/primary.c:2402
51392 #, fuzzy, gcc-internal-format
51393 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
51394 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
51395 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
51396
51397 #: fortran/primary.c:2450
51398 #, fuzzy, gcc-internal-format
51399 #| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
51400 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
51401 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L kann nicht konstruiert werden"
51402
51403 #: fortran/primary.c:2470
51404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51405 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
51406 msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
51407
51408 #: fortran/primary.c:2485
51409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51410 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
51411 msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L!"
51412
51413 #: fortran/primary.c:2490
51414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51415 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
51416 msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L!"
51417
51418 #: fortran/primary.c:2527
51419 #, fuzzy, gcc-internal-format
51420 #| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
51421 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
51422 msgstr "Komponente »%s« wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert!"
51423
51424 #: fortran/primary.c:2539
51425 #, fuzzy, gcc-internal-format
51426 #| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
51427 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
51428 msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L!"
51429
51430 #: fortran/primary.c:2593
51431 #, fuzzy, gcc-internal-format
51432 #| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
51433 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
51434 msgstr "Komponente »%s« bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
51435
51436 #: fortran/primary.c:2776
51437 #, fuzzy, gcc-internal-format
51438 #| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
51439 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
51440 msgstr "»%s« bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
51441
51442 #: fortran/primary.c:2899
51443 #, fuzzy, gcc-internal-format
51444 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
51445 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
51446 msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C"
51447
51448 #: fortran/primary.c:2930
51449 #, fuzzy, gcc-internal-format
51450 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
51451 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
51452 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
51453
51454 #: fortran/primary.c:2933
51455 #, fuzzy, gcc-internal-format
51456 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
51457 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
51458 msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
51459
51460 #: fortran/primary.c:2983
51461 #, fuzzy, gcc-internal-format
51462 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
51463 msgid "Missing argument to %qs at %C"
51464 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
51465
51466 #: fortran/primary.c:3139
51467 #, fuzzy, gcc-internal-format
51468 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
51469 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
51470 msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C"
51471
51472 #: fortran/primary.c:3173
51473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51474 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
51475 msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
51476
51477 #: fortran/primary.c:3272
51478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51479 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
51480 msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
51481
51482 #: fortran/primary.c:3306
51483 #, fuzzy, gcc-internal-format
51484 #| msgid "'%s' at %C is not a variable"
51485 msgid "%qs at %C is not a variable"
51486 msgstr "»%s« bei %C ist keine Variable"
51487
51488 #: fortran/resolve.c:125
51489 #, fuzzy, gcc-internal-format
51490 #| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
51491 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
51492 msgstr "»%s« bei %L ist vom abstrakten Typ »%s«"
51493
51494 #: fortran/resolve.c:128
51495 #, fuzzy, gcc-internal-format
51496 #| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
51497 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
51498 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L verwendet"
51499
51500 #: fortran/resolve.c:145
51501 #, fuzzy, gcc-internal-format
51502 #| msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
51503 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
51504 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
51505
51506 #: fortran/resolve.c:158
51507 #, fuzzy, gcc-internal-format
51508 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
51509 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
51510 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L kann nicht allgemein sein"
51511
51512 #: fortran/resolve.c:165
51513 #, fuzzy, gcc-internal-format
51514 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
51515 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
51516 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
51517
51518 #: fortran/resolve.c:174
51519 #, fuzzy, gcc-internal-format
51520 #| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
51521 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
51522 msgstr "Intrinsische Prozedur »%s« ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
51523
51524 #: fortran/resolve.c:180
51525 #, fuzzy, gcc-internal-format
51526 #| msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
51527 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
51528 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L muss explizit sein"
51529
51530 #: fortran/resolve.c:202
51531 #, fuzzy, gcc-internal-format
51532 #| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
51533 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
51534 msgstr "PROCEDURE »%s« bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
51535
51536 #: fortran/resolve.c:296
51537 #, fuzzy, gcc-internal-format
51538 #| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
51539 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
51540 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
51541
51542 #: fortran/resolve.c:300
51543 #, fuzzy, gcc-internal-format
51544 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
51545 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
51546 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
51547
51548 #: fortran/resolve.c:311
51549 #, fuzzy, gcc-internal-format
51550 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
51551 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
51552 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
51553
51554 #: fortran/resolve.c:383
51555 #, fuzzy, gcc-internal-format
51556 #| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
51557 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
51558 msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
51559
51560 #: fortran/resolve.c:393
51561 #, fuzzy, gcc-internal-format
51562 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
51563 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
51564 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
51565
51566 #: fortran/resolve.c:398
51567 #, fuzzy, gcc-internal-format
51568 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
51569 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
51570 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
51571
51572 #: fortran/resolve.c:406
51573 #, fuzzy, gcc-internal-format
51574 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
51575 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
51576 msgstr "Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
51577
51578 #: fortran/resolve.c:411
51579 #, fuzzy, gcc-internal-format
51580 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
51581 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
51582 msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
51583
51584 #: fortran/resolve.c:421
51585 #, fuzzy, gcc-internal-format
51586 #| msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
51587 msgid "INTENT(OUT) argument '%s' of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
51588 msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L darf nicht polymorph sein"
51589
51590 #: fortran/resolve.c:454
51591 #, fuzzy, gcc-internal-format
51592 #| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
51593 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
51594 msgstr "Koarray-Scheinargument »%s« bei %L für elementare Prozedur"
51595
51596 #: fortran/resolve.c:462
51597 #, fuzzy, gcc-internal-format
51598 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
51599 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
51600 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
51601
51602 #: fortran/resolve.c:471
51603 #, fuzzy, gcc-internal-format
51604 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
51605 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
51606 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
51607
51608 #: fortran/resolve.c:481
51609 #, fuzzy, gcc-internal-format
51610 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
51611 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
51612 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
51613
51614 #: fortran/resolve.c:489
51615 #, fuzzy, gcc-internal-format
51616 #| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
51617 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
51618 msgstr "Scheinprozedur »%s« nicht in elementarer Prozedur »%s« bei %L erlaubt"
51619
51620 #: fortran/resolve.c:498
51621 #, fuzzy, gcc-internal-format
51622 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
51623 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
51624 msgstr "Für Argument »%s« des elementaren Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
51625
51626 #: fortran/resolve.c:511
51627 #, fuzzy, gcc-internal-format
51628 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
51629 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
51630 msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein"
51631
51632 #: fortran/resolve.c:521
51633 #, fuzzy, gcc-internal-format
51634 #| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
51635 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
51636 msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
51637
51638 #: fortran/resolve.c:579
51639 #, fuzzy, gcc-internal-format
51640 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
51641 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51642 msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
51643
51644 #: fortran/resolve.c:582
51645 #, fuzzy, gcc-internal-format
51646 #| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
51647 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51648 msgstr "Ergebnis »%s« der enthaltenen Funktion »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
51649
51650 #: fortran/resolve.c:606
51651 #, fuzzy, gcc-internal-format
51652 #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
51653 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
51654 msgstr "Zeichenwertiges %s »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben"
51655
51656 #: fortran/resolve.c:780
51657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51658 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
51659 msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
51660
51661 #: fortran/resolve.c:797
51662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51663 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
51664 msgstr "Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
51665
51666 #: fortran/resolve.c:824
51667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51668 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
51669 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
51670
51671 #: fortran/resolve.c:828
51672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51673 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
51674 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
51675
51676 #: fortran/resolve.c:835
51677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51678 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
51679 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
51680
51681 #: fortran/resolve.c:839
51682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51683 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
51684 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
51685
51686 #: fortran/resolve.c:877
51687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51688 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
51689 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
51690
51691 #: fortran/resolve.c:882
51692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51693 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
51694 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
51695
51696 #: fortran/resolve.c:925
51697 #, fuzzy, gcc-internal-format
51698 #| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
51699 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
51700 msgstr "Variable »%s« bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
51701
51702 #: fortran/resolve.c:929
51703 #, fuzzy, gcc-internal-format
51704 #| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
51705 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
51706 msgstr "Initialisierte Variable »%s« bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in in benannten Common-Blocks erlaubt"
51707
51708 #: fortran/resolve.c:936
51709 #, fuzzy, gcc-internal-format
51710 #| msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
51711 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
51712 msgstr "»%s« kann nicht in COMMON bei %L auftreten [F2008:C5100]"
51713
51714 #: fortran/resolve.c:944
51715 #, fuzzy, gcc-internal-format
51716 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
51717 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
51718 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
51719
51720 #: fortran/resolve.c:948
51721 #, fuzzy, gcc-internal-format
51722 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
51723 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
51724 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
51725
51726 #: fortran/resolve.c:952
51727 #, fuzzy, gcc-internal-format
51728 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
51729 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
51730 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
51731
51732 #: fortran/resolve.c:996
51733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51734 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
51735 msgstr ""
51736
51737 #: fortran/resolve.c:1010
51738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51739 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
51740 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
51741 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
51742
51743 #: fortran/resolve.c:1018
51744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51745 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
51746 msgstr ""
51747
51748 #: fortran/resolve.c:1040
51749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51750 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
51751 msgstr ""
51752
51753 #: fortran/resolve.c:1061
51754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51755 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
51756 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
51757
51758 #: fortran/resolve.c:1065
51759 #, fuzzy, gcc-internal-format
51760 #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
51761 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
51762 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
51763
51764 #: fortran/resolve.c:1069
51765 #, fuzzy, gcc-internal-format
51766 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
51767 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
51768 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
51769
51770 #: fortran/resolve.c:1073
51771 #, fuzzy, gcc-internal-format
51772 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
51773 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
51774 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch ein Funktionsergebnis ist"
51775
51776 #: fortran/resolve.c:1078
51777 #, fuzzy, gcc-internal-format
51778 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
51779 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
51780 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch eine globale Prozedur ist"
51781
51782 #: fortran/resolve.c:1164
51783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51784 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
51785 msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
51786
51787 #: fortran/resolve.c:1185
51788 #, fuzzy, gcc-internal-format
51789 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
51790 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
51791 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
51792
51793 #: fortran/resolve.c:1270
51794 #, fuzzy, gcc-internal-format
51795 #| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
51796 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
51797 msgstr "Die NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente »%s« angewandt, was aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
51798
51799 #: fortran/resolve.c:1304
51800 #, fuzzy, gcc-internal-format
51801 #| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
51802 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
51803 msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
51804
51805 #: fortran/resolve.c:1320
51806 #, fuzzy, gcc-internal-format
51807 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
51808 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
51809 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
51810
51811 #: fortran/resolve.c:1331
51812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51813 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
51814 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
51815
51816 #: fortran/resolve.c:1349
51817 #, fuzzy, gcc-internal-format
51818 #| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
51819 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
51820 msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente »%s« bei %L in PURE-Prozedur"
51821
51822 #: fortran/resolve.c:1474
51823 #, fuzzy, gcc-internal-format
51824 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
51825 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
51826 msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten"
51827
51828 #: fortran/resolve.c:1536
51829 #, fuzzy, gcc-internal-format
51830 #| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
51831 msgid "%qs at %L is ambiguous"
51832 msgstr "»%s« bei %L ist mehrdeutig"
51833
51834 #: fortran/resolve.c:1540
51835 #, fuzzy, gcc-internal-format
51836 #| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
51837 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51838 msgstr "GENERIC-Prozedur »%s« ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
51839
51840 #: fortran/resolve.c:1661
51841 #, fuzzy, gcc-internal-format
51842 #| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
51843 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
51844 msgstr "Für intrinsische Funktion »%s« angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
51845
51846 #: fortran/resolve.c:1674
51847 #, fuzzy, gcc-internal-format
51848 #| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
51849 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
51850 msgstr "Intrinsisches Unterprogramm »%s« bei %L sollte keine Typspezifizierung haben"
51851
51852 #: fortran/resolve.c:1685
51853 #, fuzzy, gcc-internal-format
51854 #| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
51855 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
51856 msgstr "INTRINSIC deklariertes »%s« bei %L existiert nicht"
51857
51858 #: fortran/resolve.c:1698
51859 #, fuzzy, gcc-internal-format
51860 #| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
51861 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
51862 msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC »%1$s« ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option -std=* verwenden, oder -fall-intrinsics einschalten, um es zu verwenden."
51863
51864 #: fortran/resolve.c:1734
51865 #, fuzzy, gcc-internal-format
51866 #| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
51867 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
51868 msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur »%s« bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit -frecursive verwendet werden"
51869
51870 #: fortran/resolve.c:1773 fortran/resolve.c:8704 fortran/resolve.c:10199
51871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51872 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
51873 msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
51874
51875 #: fortran/resolve.c:1816
51876 #, fuzzy, gcc-internal-format
51877 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
51878 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
51879 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
51880
51881 #: fortran/resolve.c:1824
51882 #, fuzzy, gcc-internal-format
51883 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
51884 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
51885 msgstr "Eingebautes »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
51886
51887 #: fortran/resolve.c:1831
51888 #, fuzzy, gcc-internal-format
51889 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
51890 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
51891 msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
51892
51893 #: fortran/resolve.c:1839
51894 #, fuzzy, gcc-internal-format
51895 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
51896 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51897 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
51898
51899 #: fortran/resolve.c:1866
51900 #, fuzzy, gcc-internal-format
51901 #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
51902 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
51903 msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
51904
51905 #: fortran/resolve.c:1888
51906 #, fuzzy, gcc-internal-format
51907 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
51908 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
51909 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig"
51910
51911 #: fortran/resolve.c:1943
51912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51913 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
51914 msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
51915
51916 #: fortran/resolve.c:1950
51917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51918 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
51919 msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
51920
51921 #: fortran/resolve.c:1964
51922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51923 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
51924 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
51925
51926 #: fortran/resolve.c:1976
51927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51928 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
51929 msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
51930
51931 #: fortran/resolve.c:1986
51932 #, fuzzy, gcc-internal-format
51933 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
51934 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51935 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
51936
51937 #: fortran/resolve.c:1995
51938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51939 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
51940 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
51941
51942 #: fortran/resolve.c:2126
51943 #, fuzzy, gcc-internal-format
51944 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
51945 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
51946 msgstr "»%s« bei %L ist ein Feld und optional; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer elementaren Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit dem selben Rang (12.4.1.5)"
51947
51948 #: fortran/resolve.c:2163
51949 #, fuzzy, gcc-internal-format
51950 #| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
51951 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
51952 msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy »%s« von ELEMENTAL-Unterprogramm »%s« ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
51953
51954 #: fortran/resolve.c:2440
51955 #, fuzzy, gcc-internal-format
51956 #| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
51957 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
51958 msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion »%s« bei %L (%s/%s)"
51959
51960 #: fortran/resolve.c:2461
51961 #, fuzzy, gcc-internal-format
51962 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
51963 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
51964 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
51965
51966 #: fortran/resolve.c:2569
51967 #, fuzzy, gcc-internal-format
51968 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
51969 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
51970 msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine »%s« bei %L"
51971
51972 #: fortran/resolve.c:2587
51973 #, fuzzy, gcc-internal-format
51974 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51975 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51976 msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
51977
51978 #: fortran/resolve.c:2625
51979 #, fuzzy, gcc-internal-format
51980 #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51981 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51982 msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
51983
51984 #: fortran/resolve.c:2680
51985 #, fuzzy, gcc-internal-format
51986 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
51987 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
51988 msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
51989
51990 #: fortran/resolve.c:2736 fortran/resolve.c:14809
51991 #, fuzzy, gcc-internal-format
51992 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
51993 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51994 msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ"
51995
51996 #: fortran/resolve.c:2845
51997 #, fuzzy, gcc-internal-format
51998 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
51999 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
52000 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
52001
52002 #: fortran/resolve.c:2852
52003 #, fuzzy, gcc-internal-format
52004 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
52005 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
52006 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
52007
52008 #: fortran/resolve.c:2859
52009 #, fuzzy, gcc-internal-format
52010 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
52011 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
52012 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
52013
52014 #: fortran/resolve.c:2922
52015 #, fuzzy, gcc-internal-format
52016 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
52017 msgid "%qs at %L is not a function"
52018 msgstr "»%s« bei %L ist keine Funktion"
52019
52020 #: fortran/resolve.c:2930 fortran/resolve.c:3400
52021 #, fuzzy, gcc-internal-format
52022 #| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
52023 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
52024 msgstr "ABSTRACT INTERFACE »%s« darf bei %L nicht referenziert werden"
52025
52026 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
52027 #: fortran/resolve.c:2973
52028 #, fuzzy, gcc-internal-format
52029 #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
52030 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
52031 msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
52032
52033 #: fortran/resolve.c:3007
52034 #, fuzzy, gcc-internal-format
52035 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
52036 msgid "resolve_function(): bad function type"
52037 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
52038
52039 #: fortran/resolve.c:3027
52040 #, fuzzy, gcc-internal-format
52041 #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
52042 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
52043 msgstr "Benutzerdefinierte nicht-elementare Funktion »%s« bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
52044
52045 #: fortran/resolve.c:3089
52046 #, fuzzy, gcc-internal-format
52047 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
52048 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
52049 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion »%s« nicht RECURSIVE ist"
52050
52051 #: fortran/resolve.c:3093
52052 #, fuzzy, gcc-internal-format
52053 #| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
52054 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
52055 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
52056
52057 #: fortran/resolve.c:3144
52058 #, fuzzy, gcc-internal-format
52059 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
52060 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
52061 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
52062
52063 #: fortran/resolve.c:3150
52064 #, fuzzy, gcc-internal-format
52065 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
52066 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
52067 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
52068
52069 #: fortran/resolve.c:3156
52070 #, fuzzy, gcc-internal-format
52071 #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
52072 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
52073 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE"
52074
52075 #: fortran/resolve.c:3224
52076 #, fuzzy, gcc-internal-format
52077 #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
52078 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
52079 msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines »%s« bei %L"
52080
52081 #: fortran/resolve.c:3233
52082 #, fuzzy, gcc-internal-format
52083 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
52084 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
52085 msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
52086
52087 #: fortran/resolve.c:3268
52088 #, fuzzy, gcc-internal-format
52089 #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
52090 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
52091 msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
52092
52093 #: fortran/resolve.c:3313
52094 #, fuzzy, gcc-internal-format
52095 #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
52096 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
52097 msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
52098
52099 #: fortran/resolve.c:3371
52100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52101 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
52102 msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
52103
52104 #: fortran/resolve.c:3410
52105 #, fuzzy, gcc-internal-format
52106 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
52107 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
52108 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm »%s« nicht RECURSIVE ist"
52109
52110 #: fortran/resolve.c:3414
52111 #, fuzzy, gcc-internal-format
52112 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
52113 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
52114 msgstr "SUBROUTINE »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
52115
52116 #: fortran/resolve.c:3459
52117 #, fuzzy, gcc-internal-format
52118 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
52119 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
52120 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
52121
52122 #: fortran/resolve.c:3497
52123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52124 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
52125 msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
52126
52127 #: fortran/resolve.c:3728
52128 #, gcc-internal-format
52129 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
52130 msgstr ""
52131
52132 #: fortran/resolve.c:3899 fortran/resolve.c:3922
52133 #, gcc-internal-format
52134 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
52135 msgstr ""
52136
52137 #: fortran/resolve.c:4017
52138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52139 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
52140 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
52141
52142 #: fortran/resolve.c:4022
52143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52144 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
52145 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
52146
52147 #: fortran/resolve.c:4032
52148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52149 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
52150 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
52151
52152 #: fortran/resolve.c:4037
52153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52154 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
52155 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
52156
52157 #: fortran/resolve.c:4057
52158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52159 msgid "Illegal stride of zero at %L"
52160 msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
52161
52162 #: fortran/resolve.c:4074
52163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52164 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
52165 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
52166
52167 #: fortran/resolve.c:4082
52168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52169 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
52170 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
52171
52172 #: fortran/resolve.c:4098
52173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52174 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
52175 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
52176
52177 #: fortran/resolve.c:4107
52178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52179 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
52180 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
52181
52182 #: fortran/resolve.c:4123
52183 #, fuzzy, gcc-internal-format
52184 #| msgid "subscript missing in array reference"
52185 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
52186 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
52187
52188 #: fortran/resolve.c:4146
52189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52190 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
52191 msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
52192
52193 #: fortran/resolve.c:4156
52194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52195 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
52196 msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
52197
52198 #: fortran/resolve.c:4164
52199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52200 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
52201 msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
52202
52203 #: fortran/resolve.c:4180
52204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52205 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
52206 msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
52207
52208 #: fortran/resolve.c:4208
52209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52210 msgid "Array index at %L must be scalar"
52211 msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
52212
52213 #: fortran/resolve.c:4214
52214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52215 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
52216 msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
52217
52218 #: fortran/resolve.c:4220
52219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52220 msgid "REAL array index at %L"
52221 msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
52222
52223 #: fortran/resolve.c:4259
52224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52225 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
52226 msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
52227
52228 #: fortran/resolve.c:4266
52229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52230 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
52231 msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
52232
52233 #: fortran/resolve.c:4311
52234 #, gcc-internal-format
52235 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
52236 msgstr ""
52237
52238 #: fortran/resolve.c:4322
52239 #, gcc-internal-format
52240 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
52241 msgstr ""
52242
52243 #: fortran/resolve.c:4333
52244 #, gcc-internal-format
52245 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
52246 msgstr ""
52247
52248 #: fortran/resolve.c:4376
52249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52250 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
52251 msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
52252
52253 #: fortran/resolve.c:4474
52254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52255 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
52256 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
52257
52258 #: fortran/resolve.c:4481
52259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52260 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
52261 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
52262
52263 #: fortran/resolve.c:4490
52264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52265 msgid "Substring start index at %L is less than one"
52266 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
52267
52268 #: fortran/resolve.c:4503
52269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52270 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
52271 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
52272
52273 #: fortran/resolve.c:4510
52274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52275 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
52276 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
52277
52278 #: fortran/resolve.c:4520
52279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52280 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
52281 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
52282
52283 #: fortran/resolve.c:4530
52284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52285 msgid "Substring end index at %L is too large"
52286 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
52287
52288 #: fortran/resolve.c:4668
52289 #, fuzzy, gcc-internal-format
52290 #| msgid "Bad array reference at %L"
52291 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
52292 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
52293
52294 #: fortran/resolve.c:4682
52295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52296 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
52297 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
52298
52299 #: fortran/resolve.c:4692
52300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52301 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
52302 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
52303
52304 #: fortran/resolve.c:4711
52305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52306 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
52307 msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
52308
52309 #: fortran/resolve.c:4809
52310 #, gcc-internal-format
52311 msgid "expression_rank(): Two array specs"
52312 msgstr ""
52313
52314 #: fortran/resolve.c:4891
52315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52316 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
52317 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
52318 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
52319
52320 #: fortran/resolve.c:4901
52321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52322 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
52323 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
52324
52325 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
52326 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
52327 #. that the function-name resolution happens too late in that
52328 #. function.
52329 #: fortran/resolve.c:4911
52330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52331 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
52332 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
52333
52334 #: fortran/resolve.c:4926
52335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52336 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
52337 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
52338
52339 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
52340 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
52341 #. that the function-name resolution happens too late in that
52342 #. function.
52343 #: fortran/resolve.c:4936
52344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52345 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
52346 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
52347
52348 #: fortran/resolve.c:4947
52349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52350 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
52351 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
52352 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
52353
52354 #: fortran/resolve.c:4956
52355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52356 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
52357 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
52358
52359 #: fortran/resolve.c:4971
52360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52361 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
52362 msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
52363
52364 #: fortran/resolve.c:5061
52365 #, fuzzy, gcc-internal-format
52366 #| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52367 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52368 msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
52369
52370 #: fortran/resolve.c:5066
52371 #, fuzzy, gcc-internal-format
52372 #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52373 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52374 msgstr "Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
52375
52376 #: fortran/resolve.c:5136
52377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52378 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
52379 msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
52380
52381 #: fortran/resolve.c:5149
52382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52383 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
52384 msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
52385
52386 #: fortran/resolve.c:5487
52387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52388 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
52389 msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
52390
52391 #: fortran/resolve.c:5494
52392 #, fuzzy, gcc-internal-format
52393 #| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
52394 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
52395 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
52396
52397 #: fortran/resolve.c:5529
52398 #, fuzzy, gcc-internal-format
52399 #| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
52400 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
52401 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
52402
52403 #: fortran/resolve.c:5538
52404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52405 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
52406 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
52407
52408 #. Nothing matching found!
52409 #: fortran/resolve.c:5726
52410 #, fuzzy, gcc-internal-format
52411 #| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
52412 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
52413 msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC »%s« bei %L gefunden"
52414
52415 #: fortran/resolve.c:5753
52416 #, fuzzy, gcc-internal-format
52417 #| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
52418 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
52419 msgstr "'%s' bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
52420
52421 #: fortran/resolve.c:5804
52422 #, fuzzy, gcc-internal-format
52423 #| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
52424 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
52425 msgstr "»%s« bei %L sollte eine FUNCTION sein"
52426
52427 #: fortran/resolve.c:6321
52428 #, fuzzy, gcc-internal-format
52429 #| msgid "Expected expression type"
52430 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
52431 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
52432
52433 #: fortran/resolve.c:6347
52434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52435 msgid "%s at %L must be a scalar"
52436 msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
52437
52438 #: fortran/resolve.c:6357
52439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52440 msgid "%s at %L must be integer"
52441 msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
52442
52443 #: fortran/resolve.c:6361 fortran/resolve.c:6368
52444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52445 msgid "%s at %L must be INTEGER"
52446 msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
52447
52448 #: fortran/resolve.c:6410
52449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52450 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
52451 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
52452
52453 #: fortran/resolve.c:6446
52454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52455 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
52456 msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
52457
52458 #: fortran/resolve.c:6507
52459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52460 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
52461 msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
52462
52463 #: fortran/resolve.c:6512
52464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52465 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
52466 msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
52467
52468 #: fortran/resolve.c:6519
52469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52470 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
52471 msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
52472
52473 #: fortran/resolve.c:6527
52474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52475 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
52476 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
52477
52478 #: fortran/resolve.c:6532
52479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52480 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
52481 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
52482
52483 #: fortran/resolve.c:6545
52484 #, fuzzy, gcc-internal-format
52485 #| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
52486 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
52487 msgstr "FORALL-Index »%s« kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
52488
52489 #: fortran/resolve.c:6643 fortran/resolve.c:6935
52490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52491 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
52492 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
52493
52494 #: fortran/resolve.c:6651 fortran/resolve.c:6900
52495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52496 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
52497 msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
52498
52499 #: fortran/resolve.c:6757
52500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52501 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
52502 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
52503
52504 #: fortran/resolve.c:6788
52505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52506 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
52507 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
52508
52509 #: fortran/resolve.c:6946
52510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52511 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
52512 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
52513
52514 #: fortran/resolve.c:6958
52515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52516 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
52517 msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L sollten Typparameter der gleichen Art haben"
52518
52519 #: fortran/resolve.c:6972
52520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52521 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
52522 msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
52523
52524 #: fortran/resolve.c:6985
52525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52526 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
52527 msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
52528
52529 #: fortran/resolve.c:6998
52530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52531 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
52532 msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
52533
52534 #: fortran/resolve.c:7106
52535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52536 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
52537 msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
52538
52539 #: fortran/resolve.c:7120
52540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52541 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
52542 msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
52543
52544 #: fortran/resolve.c:7147
52545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52546 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
52547 msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
52548
52549 #: fortran/resolve.c:7166
52550 #, fuzzy, gcc-internal-format
52551 #| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
52552 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
52553 msgstr "»%s« darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
52554
52555 #: fortran/resolve.c:7181
52556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52557 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
52558 msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
52559
52560 #: fortran/resolve.c:7192
52561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52562 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
52563 msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
52564
52565 #: fortran/resolve.c:7223
52566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52567 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
52568 msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
52569
52570 #: fortran/resolve.c:7246
52571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52572 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
52573 msgstr "Stat-Variable bei %L sollte nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
52574
52575 #: fortran/resolve.c:7257
52576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52577 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
52578 msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
52579
52580 #: fortran/resolve.c:7268
52581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52582 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
52583 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
52584
52585 #: fortran/resolve.c:7291
52586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52587 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
52588 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L sollte nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
52589
52590 #: fortran/resolve.c:7321
52591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52592 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
52593 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
52594
52595 #: fortran/resolve.c:7327 fortran/resolve.c:7333
52596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52597 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
52598 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
52599
52600 #. The cases overlap, or they are the same
52601 #. element in the list.  Either way, we must
52602 #. issue an error and get the next case from P.
52603 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
52604 #: fortran/resolve.c:7537
52605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52606 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
52607 msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
52608
52609 #: fortran/resolve.c:7588
52610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52611 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
52612 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
52613
52614 #: fortran/resolve.c:7599
52615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52616 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
52617 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
52618
52619 #: fortran/resolve.c:7612
52620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52621 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
52622 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
52623
52624 #: fortran/resolve.c:7658
52625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52626 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
52627 msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
52628
52629 #: fortran/resolve.c:7677
52630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52631 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
52632 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
52633
52634 #: fortran/resolve.c:7687
52635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52636 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
52637 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
52638
52639 #: fortran/resolve.c:7705 fortran/resolve.c:7713
52640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52641 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
52642 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
52643
52644 #: fortran/resolve.c:7775 fortran/resolve.c:8148
52645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52646 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
52647 msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
52648
52649 #: fortran/resolve.c:7801
52650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52651 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
52652 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
52653
52654 #: fortran/resolve.c:7813
52655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52656 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
52657 msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
52658
52659 #: fortran/resolve.c:7828
52660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52661 msgid "Range specification at %L can never be matched"
52662 msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
52663
52664 #: fortran/resolve.c:7931
52665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52666 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
52667 msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
52668
52669 #: fortran/resolve.c:8003
52670 #, fuzzy, gcc-internal-format
52671 #| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
52672 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
52673 msgstr "Zugeordneter Name »%s« bei %L wird als Feld verwendet"
52674
52675 #: fortran/resolve.c:8013
52676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52677 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
52678 msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
52679
52680 #: fortran/resolve.c:8067
52681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52682 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
52683 msgstr "Selektor sollte in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
52684
52685 #: fortran/resolve.c:8084 fortran/resolve.c:8096
52686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52687 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
52688 msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
52689
52690 #: fortran/resolve.c:8112
52691 #, fuzzy, gcc-internal-format
52692 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
52693 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
52694 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss erweiterbar sein"
52695
52696 #: fortran/resolve.c:8124
52697 #, fuzzy, gcc-internal-format
52698 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
52699 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
52700 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss eine Erweiterung von »%s« sein"
52701
52702 #: fortran/resolve.c:8127
52703 #, fuzzy, gcc-internal-format
52704 #| msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
52705 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
52706 msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ »%s« bei %L"
52707
52708 #: fortran/resolve.c:8136
52709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52710 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
52711 msgstr "In Typspezifikation bei %L sollten alle Parameter mit Längentyp vermutet sein"
52712
52713 #: fortran/resolve.c:8328
52714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52715 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
52716 msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
52717
52718 #: fortran/resolve.c:8417
52719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52720 #| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
52721 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
52722 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
52723
52724 #. FIXME: Test for defined input/output.
52725 #: fortran/resolve.c:8445
52726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52727 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
52728 msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
52729
52730 #: fortran/resolve.c:8457
52731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52732 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
52733 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
52734
52735 #: fortran/resolve.c:8466
52736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52737 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
52738 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
52739
52740 #: fortran/resolve.c:8473
52741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52742 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
52743 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
52744
52745 #: fortran/resolve.c:8484 fortran/resolve.c:8490
52746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52747 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
52748 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
52749
52750 #: fortran/resolve.c:8504
52751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52752 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
52753 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
52754
52755 #: fortran/resolve.c:8559
52756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52757 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
52758 msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
52759
52760 #: fortran/resolve.c:8566 fortran/resolve.c:8677
52761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52762 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
52763 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
52764
52765 #: fortran/resolve.c:8578 fortran/resolve.c:8684
52766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52767 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
52768 msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
52769
52770 #: fortran/resolve.c:8590
52771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52772 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
52773 msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
52774
52775 #: fortran/resolve.c:8654
52776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52777 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
52778 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
52779
52780 #: fortran/resolve.c:8658 fortran/resolve.c:8668
52781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52782 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
52783 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
52784
52785 #: fortran/resolve.c:8711
52786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52787 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
52788 msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
52789
52790 #: fortran/resolve.c:8721
52791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52792 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
52793 msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
52794
52795 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
52796 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
52797 #: fortran/resolve.c:8738 fortran/resolve.c:8761
52798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52799 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
52800 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
52801
52802 #: fortran/resolve.c:8742 fortran/resolve.c:8767
52803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52804 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
52805 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
52806
52807 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
52808 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
52809 #. further checks are necessary in this case.
52810 #: fortran/resolve.c:8782
52811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52812 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
52813 msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
52814
52815 #: fortran/resolve.c:8854
52816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52817 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
52818 msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
52819
52820 #: fortran/resolve.c:8870
52821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52822 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
52823 msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
52824
52825 #: fortran/resolve.c:8878 fortran/resolve.c:8965
52826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52827 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
52828 msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
52829
52830 #: fortran/resolve.c:8888 fortran/resolve.c:8975
52831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52832 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
52833 msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
52834
52835 #: fortran/resolve.c:8919
52836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52837 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
52838 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
52839
52840 #: fortran/resolve.c:8928
52841 #, fuzzy, gcc-internal-format
52842 #| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
52843 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
52844 msgstr "Das FORALL mit Index »%s« wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
52845
52846 #: fortran/resolve.c:9097
52847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52848 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
52849 msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
52850
52851 #: fortran/resolve.c:9175
52852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52853 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
52854 msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
52855
52856 #: fortran/resolve.c:9251
52857 #, gcc-internal-format
52858 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
52859 msgstr ""
52860
52861 #: fortran/resolve.c:9365
52862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52863 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
52864 msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%d/%d) bei %L abgeschnitten"
52865
52866 #: fortran/resolve.c:9397
52867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52868 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
52869 msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
52870
52871 #: fortran/resolve.c:9402
52872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52873 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
52874 msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
52875
52876 #: fortran/resolve.c:9412
52877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52878 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
52879 msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
52880
52881 #: fortran/resolve.c:9444
52882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52883 #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
52884 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
52885 msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
52886
52887 #: fortran/resolve.c:9448
52888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52889 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
52890 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
52891 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
52892
52893 #: fortran/resolve.c:9453
52894 #, gcc-internal-format
52895 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
52896 msgstr ""
52897
52898 #. See PR 43366.
52899 #: fortran/resolve.c:9458
52900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52901 #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
52902 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
52903 msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
52904
52905 #: fortran/resolve.c:9464
52906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52907 #| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
52908 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
52909 msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
52910
52911 #: fortran/resolve.c:9475
52912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52913 #| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
52914 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
52915 msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
52916
52917 #: fortran/resolve.c:9770
52918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52919 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
52920 msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Audrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden"
52921
52922 #: fortran/resolve.c:10145
52923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52924 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
52925 msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
52926
52927 #: fortran/resolve.c:10148
52928 #, fuzzy, gcc-internal-format
52929 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
52930 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
52931 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
52932
52933 #: fortran/resolve.c:10159
52934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52935 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
52936 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
52937
52938 #: fortran/resolve.c:10207
52939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52940 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
52941 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
52942
52943 #: fortran/resolve.c:10240
52944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52945 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
52946 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck"
52947
52948 #: fortran/resolve.c:10295
52949 #, gcc-internal-format
52950 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
52951 msgstr ""
52952
52953 #: fortran/resolve.c:10300
52954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52955 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
52956 msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
52957
52958 #: fortran/resolve.c:10384
52959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52960 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52961 msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
52962
52963 #: fortran/resolve.c:10453
52964 #, fuzzy, gcc-internal-format
52965 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
52966 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
52967 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
52968
52969 #: fortran/resolve.c:10548
52970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52971 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
52972 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52973 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
52974
52975 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
52976 #. isn't the same module, reject it.
52977 #: fortran/resolve.c:10561
52978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52979 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
52980 msgstr ""
52981
52982 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
52983 #. exclude references to the same procedure via module association or
52984 #. multiple checks for the same procedure.
52985 #: fortran/resolve.c:10578
52986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52987 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
52988 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52989 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
52990
52991 #: fortran/resolve.c:10649
52992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52993 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
52994 msgstr "CHARACTER-Variable bei %L hat negative Länge %d, die Länge wurde auf Null gesetzt"
52995
52996 #: fortran/resolve.c:10662
52997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52998 msgid "String length at %L is too large"
52999 msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
53000
53001 #: fortran/resolve.c:10998
53002 #, fuzzy, gcc-internal-format
53003 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
53004 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
53005 msgstr "Reservierbares Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
53006
53007 #: fortran/resolve.c:11002
53008 #, fuzzy, gcc-internal-format
53009 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
53010 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
53011 msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
53012
53013 #: fortran/resolve.c:11010
53014 #, fuzzy, gcc-internal-format
53015 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
53016 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
53017 msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
53018
53019 #: fortran/resolve.c:11020
53020 #, fuzzy, gcc-internal-format
53021 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
53022 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
53023 msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
53024
53025 #: fortran/resolve.c:11035
53026 #, fuzzy, gcc-internal-format
53027 #| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
53028 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
53029 msgstr "Typ »%s« der CLASS-Variable »%s« bei %L ist nicht erweiterbar"
53030
53031 #: fortran/resolve.c:11047
53032 #, fuzzy, gcc-internal-format
53033 #| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
53034 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
53035 msgstr "CLASS-Variable »%s« bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
53036
53037 #: fortran/resolve.c:11078
53038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53039 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
53040 msgstr "Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem bei %L definiertem Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
53041
53042 #: fortran/resolve.c:11100
53043 #, fuzzy, gcc-internal-format
53044 #| msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
53045 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
53046 msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable »%s« bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
53047
53048 #. The shape of a main program or module array needs to be
53049 #. constant.
53050 #: fortran/resolve.c:11148
53051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53052 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
53053 msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
53054
53055 #: fortran/resolve.c:11160
53056 #, fuzzy, gcc-internal-format
53057 #| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
53058 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
53059 msgstr "Entität »%s« bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötgt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
53060
53061 #: fortran/resolve.c:11176
53062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53063 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
53064 msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
53065
53066 #: fortran/resolve.c:11197
53067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53068 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
53069 msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
53070
53071 #: fortran/resolve.c:11204
53072 #, fuzzy, gcc-internal-format
53073 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
53074 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
53075 msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
53076
53077 #: fortran/resolve.c:11251
53078 #, fuzzy, gcc-internal-format
53079 #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
53080 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
53081 msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53082
53083 #: fortran/resolve.c:11254
53084 #, fuzzy, gcc-internal-format
53085 #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
53086 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
53087 msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53088
53089 #: fortran/resolve.c:11258
53090 #, fuzzy, gcc-internal-format
53091 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
53092 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
53093 msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53094
53095 #: fortran/resolve.c:11261
53096 #, fuzzy, gcc-internal-format
53097 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
53098 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
53099 msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53100
53101 #: fortran/resolve.c:11264
53102 #, fuzzy, gcc-internal-format
53103 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
53104 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
53105 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53106
53107 #: fortran/resolve.c:11267
53108 #, fuzzy, gcc-internal-format
53109 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
53110 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
53111 msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53112
53113 #: fortran/resolve.c:11310
53114 #, fuzzy, gcc-internal-format
53115 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
53116 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
53117 msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben"
53118
53119 #: fortran/resolve.c:11332
53120 #, fuzzy, gcc-internal-format
53121 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
53122 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
53123 msgstr "»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
53124
53125 #: fortran/resolve.c:11354
53126 #, fuzzy, gcc-internal-format
53127 #| msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
53128 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
53129 msgstr "Prozedur »%s« in PUBLIC-Schnittstelle »%s« bei %L nimmt Scheinargumente von »%s«, das PRIVATE ist"
53130
53131 #: fortran/resolve.c:11372
53132 #, fuzzy, gcc-internal-format
53133 #| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
53134 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
53135 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53136
53137 #: fortran/resolve.c:11381
53138 #, fuzzy, gcc-internal-format
53139 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
53140 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
53141 msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben"
53142
53143 #: fortran/resolve.c:11389
53144 #, fuzzy, gcc-internal-format
53145 #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
53146 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
53147 msgstr "Elementare Funktion »%s« bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
53148
53149 #: fortran/resolve.c:11399
53150 #, fuzzy, gcc-internal-format
53151 #| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
53152 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
53153 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L darf nicht POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
53154
53155 #: fortran/resolve.c:11418
53156 #, fuzzy, gcc-internal-format
53157 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
53158 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
53159 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein"
53160
53161 #: fortran/resolve.c:11422
53162 #, fuzzy, gcc-internal-format
53163 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
53164 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
53165 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein"
53166
53167 #: fortran/resolve.c:11426
53168 #, fuzzy, gcc-internal-format
53169 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
53170 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
53171 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
53172
53173 #: fortran/resolve.c:11430
53174 #, fuzzy, gcc-internal-format
53175 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
53176 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
53177 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein"
53178
53179 #: fortran/resolve.c:11443
53180 #, fuzzy, gcc-internal-format
53181 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
53182 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
53183 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L"
53184
53185 #: fortran/resolve.c:11452
53186 #, fuzzy, gcc-internal-format
53187 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
53188 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
53189 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
53190
53191 #: fortran/resolve.c:11458
53192 #, fuzzy, gcc-internal-format
53193 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
53194 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
53195 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
53196
53197 #: fortran/resolve.c:11514
53198 #, fuzzy, gcc-internal-format
53199 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
53200 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
53201 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in »%s« bei %L in Konflikt"
53202
53203 #: fortran/resolve.c:11520
53204 #, fuzzy, gcc-internal-format
53205 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
53206 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
53207 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in »%s« bei %L in Konflikt"
53208
53209 #: fortran/resolve.c:11526
53210 #, fuzzy, gcc-internal-format
53211 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
53212 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
53213 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in »%s« bei %L in Konflikt"
53214
53215 #: fortran/resolve.c:11534
53216 #, fuzzy, gcc-internal-format
53217 #| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
53218 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
53219 msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in »%s« bei %L in Konflikt"
53220
53221 #: fortran/resolve.c:11540
53222 #, fuzzy, gcc-internal-format
53223 #| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
53224 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
53225 msgstr "Dem Ergebnis »%s« als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
53226
53227 #: fortran/resolve.c:11617
53228 #, fuzzy, gcc-internal-format
53229 #| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
53230 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
53231 msgstr "FINAL-Prozedur »%s« bei %L ist keine SUBROUTINE"
53232
53233 #: fortran/resolve.c:11626
53234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53235 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
53236 msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
53237
53238 #: fortran/resolve.c:11635
53239 #, fuzzy, gcc-internal-format
53240 #| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
53241 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
53242 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ »%s« haben"
53243
53244 #: fortran/resolve.c:11643
53245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53246 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
53247 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
53248
53249 #: fortran/resolve.c:11649
53250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53251 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
53252 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
53253
53254 #: fortran/resolve.c:11655
53255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53256 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
53257 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
53258
53259 #: fortran/resolve.c:11663
53260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53261 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
53262 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
53263
53264 #: fortran/resolve.c:11672
53265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53266 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
53267 msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
53268
53269 #: fortran/resolve.c:11694
53270 #, fuzzy, gcc-internal-format
53271 #| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
53272 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
53273 msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur »%1$s« hat den selben Rang (%3$d) wie »%4$s«"
53274
53275 #: fortran/resolve.c:11731
53276 #, fuzzy, gcc-internal-format
53277 #| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
53278 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
53279 msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ »%1$s« definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
53280
53281 #: fortran/resolve.c:11771
53282 #, fuzzy, gcc-internal-format
53283 #| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
53284 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
53285 msgstr "»%s« und »%s« können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC »%s« bei %L sein"
53286
53287 #: fortran/resolve.c:11807
53288 #, fuzzy, gcc-internal-format
53289 #| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
53290 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
53291 msgstr "»%s« und »%s« für GENERIC »%s« bei %L sind mehrdeutig"
53292
53293 #: fortran/resolve.c:11866
53294 #, fuzzy, gcc-internal-format
53295 #| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
53296 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
53297 msgstr "Undefinierte spezifische Bindung »%s« als Ziel des GENERIC »%s« bei %L"
53298
53299 #: fortran/resolve.c:11878
53300 #, fuzzy, gcc-internal-format
53301 #| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
53302 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
53303 msgstr "GENERIC »%s« bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, »%s« ist ebenfalls GENERIC"
53304
53305 #: fortran/resolve.c:11906
53306 #, fuzzy, gcc-internal-format
53307 #| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
53308 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
53309 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
53310
53311 #: fortran/resolve.c:11962
53312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53313 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
53314 msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
53315
53316 #: fortran/resolve.c:12144
53317 #, fuzzy, gcc-internal-format
53318 #| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
53319 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
53320 msgstr "»%s« muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle bei %L sein"
53321
53322 #: fortran/resolve.c:12186
53323 #, fuzzy, gcc-internal-format
53324 #| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
53325 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
53326 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
53327
53328 #: fortran/resolve.c:12200
53329 #, fuzzy, gcc-internal-format
53330 #| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
53331 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
53332 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
53333
53334 #: fortran/resolve.c:12214 fortran/resolve.c:12709
53335 #, fuzzy, gcc-internal-format
53336 #| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
53337 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
53338 msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L"
53339
53340 #: fortran/resolve.c:12222
53341 #, fuzzy, gcc-internal-format
53342 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
53343 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
53344 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
53345
53346 #: fortran/resolve.c:12231
53347 #, fuzzy, gcc-internal-format
53348 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
53349 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
53350 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
53351
53352 #: fortran/resolve.c:12237
53353 #, fuzzy, gcc-internal-format
53354 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
53355 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
53356 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
53357
53358 #: fortran/resolve.c:12243
53359 #, fuzzy, gcc-internal-format
53360 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
53361 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
53362 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
53363
53364 #: fortran/resolve.c:12272
53365 #, fuzzy, gcc-internal-format
53366 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
53367 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
53368 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von »%s«"
53369
53370 #: fortran/resolve.c:12281
53371 #, fuzzy, gcc-internal-format
53372 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
53373 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
53374 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von »%s«"
53375
53376 #: fortran/resolve.c:12373
53377 #, fuzzy, gcc-internal-format
53378 #| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
53379 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
53380 msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ »%1$s« muss ABSTRACT sein, da »%3$s« DEFERRED und nicht überschrieben ist"
53381
53382 #: fortran/resolve.c:12471
53383 #, fuzzy, gcc-internal-format
53384 #| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
53385 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
53386 msgstr "Da der erweiterte Typ »%s« bei %L eine Koarray-Komponente hat, sollte der Elterntyp »%s« auch eine haben"
53387
53388 #: fortran/resolve.c:12484
53389 #, fuzzy, gcc-internal-format
53390 #| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
53391 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
53392 msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
53393
53394 #: fortran/resolve.c:12504
53395 #, fuzzy, gcc-internal-format
53396 #| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
53397 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
53398 msgstr "Koarray-Komponente »%s« bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
53399
53400 #: fortran/resolve.c:12514
53401 #, fuzzy, gcc-internal-format
53402 #| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53403 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53404 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
53405
53406 #: fortran/resolve.c:12525
53407 #, fuzzy, gcc-internal-format
53408 #| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
53409 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
53410 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit Koarray-Komponente sollte ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
53411
53412 #: fortran/resolve.c:12535
53413 #, fuzzy, gcc-internal-format
53414 #| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
53415 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
53416 msgstr "Komponente »%s« bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
53417
53418 #: fortran/resolve.c:12636
53419 #, fuzzy, gcc-internal-format
53420 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
53421 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
53422 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
53423
53424 #: fortran/resolve.c:12651
53425 #, fuzzy, gcc-internal-format
53426 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
53427 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
53428 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
53429
53430 #: fortran/resolve.c:12668
53431 #, fuzzy, gcc-internal-format
53432 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
53433 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
53434 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
53435
53436 #: fortran/resolve.c:12679
53437 #, fuzzy, gcc-internal-format
53438 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
53439 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
53440 msgstr "Parameter »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
53441
53442 #: fortran/resolve.c:12689
53443 #, fuzzy, gcc-internal-format
53444 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
53445 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
53446 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
53447
53448 #: fortran/resolve.c:12699
53449 #, fuzzy, gcc-internal-format
53450 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
53451 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
53452 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
53453
53454 #: fortran/resolve.c:12741
53455 #, fuzzy, gcc-internal-format
53456 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
53457 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
53458 msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
53459
53460 #: fortran/resolve.c:12754
53461 #, fuzzy, gcc-internal-format
53462 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
53463 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
53464 msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
53465
53466 #: fortran/resolve.c:12765
53467 #, fuzzy, gcc-internal-format
53468 #| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
53469 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
53470 msgstr "Zeichenkomponente »%s« von »%s« bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
53471
53472 #: fortran/resolve.c:12796
53473 #, fuzzy, gcc-internal-format
53474 #| msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
53475 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
53476 msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, die PUBLIC bei %L ist"
53477
53478 #: fortran/resolve.c:12804
53479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53480 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
53481 msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
53482
53483 #: fortran/resolve.c:12813
53484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53485 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
53486 msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
53487
53488 #: fortran/resolve.c:12831 fortran/resolve.c:12843
53489 #, fuzzy, gcc-internal-format
53490 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
53491 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
53492 msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
53493
53494 #: fortran/resolve.c:12855
53495 #, fuzzy, gcc-internal-format
53496 #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
53497 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
53498 msgstr "Komponente »%s« mit CLASS bei %L muss allozierbar oder Zeiger sein"
53499
53500 #: fortran/resolve.c:12923
53501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53502 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
53503 msgstr "Allgemeiner Name »%s« der Funktion »%s« bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
53504
53505 #: fortran/resolve.c:12979
53506 #, fuzzy, gcc-internal-format
53507 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
53508 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
53509 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
53510
53511 #: fortran/resolve.c:12985
53512 #, fuzzy, gcc-internal-format
53513 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
53514 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
53515 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %L"
53516
53517 #: fortran/resolve.c:12991
53518 #, fuzzy, gcc-internal-format
53519 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
53520 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
53521 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« ohne konstante Form in Namensliste »%s« bei %L"
53522
53523 #: fortran/resolve.c:12999
53524 #, fuzzy, gcc-internal-format
53525 #| msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
53526 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
53527 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste »%s« bei %L"
53528
53529 #: fortran/resolve.c:13009
53530 #, fuzzy, gcc-internal-format
53531 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
53532 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
53533 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
53534
53535 #: fortran/resolve.c:13019
53536 #, fuzzy, gcc-internal-format
53537 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
53538 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
53539 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
53540
53541 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
53542 #. removed.
53543 #: fortran/resolve.c:13027
53544 #, fuzzy, gcc-internal-format
53545 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
53546 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
53547 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten und erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
53548
53549 #: fortran/resolve.c:13044
53550 #, fuzzy, gcc-internal-format
53551 #| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
53552 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
53553 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
53554
53555 #: fortran/resolve.c:13054
53556 #, fuzzy, gcc-internal-format
53557 #| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
53558 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
53559 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat benutzungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste »%s« bei %L sein"
53560
53561 #: fortran/resolve.c:13065
53562 #, fuzzy, gcc-internal-format
53563 #| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
53564 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
53565 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
53566
53567 #: fortran/resolve.c:13092
53568 #, fuzzy, gcc-internal-format
53569 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
53570 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
53571 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
53572
53573 #: fortran/resolve.c:13111
53574 #, fuzzy, gcc-internal-format
53575 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
53576 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
53577 msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
53578
53579 #: fortran/resolve.c:13123
53580 #, fuzzy, gcc-internal-format
53581 #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
53582 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
53583 msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
53584
53585 #: fortran/resolve.c:13134
53586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53587 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
53588 msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
53589
53590 #: fortran/resolve.c:13221
53591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53592 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
53593 msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
53594
53595 #: fortran/resolve.c:13224
53596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53597 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
53598 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
53599
53600 #: fortran/resolve.c:13313
53601 #, fuzzy, gcc-internal-format
53602 #| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
53603 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
53604 msgstr "»%s« bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
53605
53606 #: fortran/resolve.c:13331
53607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53608 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
53609 msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
53610
53611 #: fortran/resolve.c:13334
53612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53613 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
53614 msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
53615
53616 #: fortran/resolve.c:13342
53617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53618 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
53619 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
53620
53621 #: fortran/resolve.c:13349
53622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53623 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
53624 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
53625
53626 #: fortran/resolve.c:13362
53627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53628 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
53629 msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
53630
53631 #: fortran/resolve.c:13368
53632 #, fuzzy, gcc-internal-format
53633 #| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
53634 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
53635 msgstr "»%s« bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
53636
53637 #: fortran/resolve.c:13378
53638 #, fuzzy, gcc-internal-format
53639 #| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
53640 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
53641 msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
53642
53643 #: fortran/resolve.c:13387
53644 #, fuzzy, gcc-internal-format
53645 #| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
53646 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
53647 msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
53648
53649 #: fortran/resolve.c:13400 fortran/resolve.c:13567
53650 #, fuzzy, gcc-internal-format
53651 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
53652 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
53653 msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde"
53654
53655 #: fortran/resolve.c:13414
53656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53657 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
53658 msgstr ""
53659
53660 #: fortran/resolve.c:13423
53661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53662 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
53663 msgstr ""
53664
53665 #: fortran/resolve.c:13432
53666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53667 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
53668 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
53669 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
53670
53671 #: fortran/resolve.c:13440
53672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53673 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
53674 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
53675 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
53676
53677 #: fortran/resolve.c:13447
53678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53679 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
53680 msgstr ""
53681
53682 #: fortran/resolve.c:13467
53683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53684 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
53685 msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
53686
53687 #: fortran/resolve.c:13474
53688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53689 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
53690 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
53691
53692 #: fortran/resolve.c:13481
53693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53694 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
53695 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
53696
53697 #: fortran/resolve.c:13488
53698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53699 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
53700 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
53701
53702 #: fortran/resolve.c:13513
53703 #, fuzzy, gcc-internal-format
53704 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
53705 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
53706 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
53707
53708 #: fortran/resolve.c:13593
53709 #, fuzzy, gcc-internal-format
53710 #| msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
53711 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
53712 msgstr "PUBLIC %s »%s« bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen »%s«"
53713
53714 #: fortran/resolve.c:13608
53715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53716 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
53717 msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
53718
53719 #: fortran/resolve.c:13626
53720 #, fuzzy, gcc-internal-format
53721 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
53722 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
53723 msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
53724
53725 #: fortran/resolve.c:13638
53726 #, fuzzy, gcc-internal-format
53727 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
53728 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
53729 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
53730
53731 #: fortran/resolve.c:13650
53732 #, fuzzy, gcc-internal-format
53733 #| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
53734 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
53735 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L sollte kein Koarray sein oder Koarray-Komponente haben"
53736
53737 #: fortran/resolve.c:13659
53738 #, fuzzy, gcc-internal-format
53739 #| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53740 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53741 msgstr "Variable »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
53742
53743 #: fortran/resolve.c:13671
53744 #, fuzzy, gcc-internal-format
53745 #| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
53746 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
53747 msgstr "Variable »%s« bei %L mit Koarraykomponente sollte ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar sein"
53748
53749 #: fortran/resolve.c:13686
53750 #, fuzzy, gcc-internal-format
53751 #| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
53752 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
53753 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
53754
53755 #: fortran/resolve.c:13694
53756 #, fuzzy, gcc-internal-format
53757 #| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
53758 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
53759 msgstr "Koarray-Variable »%s« bei %L sollte keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
53760
53761 #: fortran/resolve.c:13701
53762 #, fuzzy, gcc-internal-format
53763 #| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
53764 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
53765 msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
53766
53767 #: fortran/resolve.c:13713
53768 #, fuzzy, gcc-internal-format
53769 #| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
53770 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
53771 msgstr "Variable '%s' bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
53772
53773 #: fortran/resolve.c:13722
53774 #, fuzzy, gcc-internal-format
53775 #| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
53776 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
53777 msgstr "Coarray-Hilfsvariable '%s' bei %L in BIND(C)-Prozedur '%s' nicht erlaubt"
53778
53779 #: fortran/resolve.c:13738
53780 #, fuzzy, gcc-internal-format
53781 #| msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
53782 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
53783 msgstr "LOGICAL-Scheinargument '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
53784
53785 #: fortran/resolve.c:13744
53786 #, fuzzy, gcc-internal-format
53787 #| msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
53788 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
53789 msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
53790
53791 #: fortran/resolve.c:13823
53792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53793 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
53794 msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
53795
53796 #: fortran/resolve.c:13834
53797 #, gcc-internal-format
53798 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
53799 msgstr ""
53800
53801 #: fortran/resolve.c:13921
53802 #, gcc-internal-format
53803 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
53804 msgstr ""
53805
53806 #: fortran/resolve.c:13927
53807 #, fuzzy, gcc-internal-format
53808 #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
53809 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
53810 msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein"
53811
53812 #: fortran/resolve.c:13933
53813 #, fuzzy, gcc-internal-format
53814 #| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
53815 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
53816 msgstr "DATA-Feld »%s« bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
53817
53818 #: fortran/resolve.c:13942
53819 #, fuzzy, gcc-internal-format
53820 #| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
53821 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
53822 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L kann keinen Coindex haben"
53823
53824 #: fortran/resolve.c:13956
53825 #, fuzzy, gcc-internal-format
53826 #| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
53827 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
53828 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
53829
53830 #: fortran/resolve.c:14002
53831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53832 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
53833 msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
53834
53835 #: fortran/resolve.c:14015
53836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53837 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
53838 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
53839
53840 #: fortran/resolve.c:14114
53841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53842 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53843 msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
53844
53845 #: fortran/resolve.c:14122
53846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53847 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53848 msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
53849
53850 #: fortran/resolve.c:14130
53851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53852 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53853 msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
53854
53855 #: fortran/resolve.c:14255
53856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53857 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
53858 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
53859
53860 #: fortran/resolve.c:14420
53861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53862 msgid "Label %d at %L defined but not used"
53863 msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
53864
53865 #: fortran/resolve.c:14425
53866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53867 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
53868 msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
53869
53870 #: fortran/resolve.c:14509
53871 #, fuzzy, gcc-internal-format
53872 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
53873 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
53874 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
53875
53876 #: fortran/resolve.c:14518
53877 #, fuzzy, gcc-internal-format
53878 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
53879 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
53880 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
53881
53882 #: fortran/resolve.c:14526
53883 #, fuzzy, gcc-internal-format
53884 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
53885 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
53886 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
53887
53888 #: fortran/resolve.c:14542
53889 #, fuzzy, gcc-internal-format
53890 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
53891 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
53892 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
53893
53894 #: fortran/resolve.c:14645
53895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53896 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
53897 msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
53898
53899 #: fortran/resolve.c:14660
53900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53901 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
53902 msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE sollte das Attribut PROTECTED haben"
53903
53904 #: fortran/resolve.c:14672
53905 #, fuzzy, gcc-internal-format
53906 #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
53907 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
53908 msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein"
53909
53910 #: fortran/resolve.c:14681
53911 #, fuzzy, gcc-internal-format
53912 #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53913 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53914 msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
53915
53916 #: fortran/resolve.c:14754
53917 #, fuzzy, gcc-internal-format
53918 #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
53919 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
53920 msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
53921
53922 #: fortran/resolve.c:14765
53923 #, fuzzy, gcc-internal-format
53924 #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53925 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53926 msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
53927
53928 #: fortran/resolve.c:14776
53929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53930 msgid "Substring at %L has length zero"
53931 msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
53932
53933 #: fortran/resolve.c:14819
53934 #, fuzzy, gcc-internal-format
53935 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
53936 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
53937 msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L mit PRIVATE-Typen »%s«"
53938
53939 #: fortran/resolve.c:14832
53940 #, fuzzy, gcc-internal-format
53941 #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53942 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
53943 msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
53944
53945 #: fortran/resolve.c:14849
53946 #, fuzzy, gcc-internal-format
53947 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
53948 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
53949 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
53950
53951 #: fortran/resolve.c:14859
53952 #, fuzzy, gcc-internal-format
53953 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
53954 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
53955 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
53956
53957 #: fortran/resolve.c:14867
53958 #, fuzzy, gcc-internal-format
53959 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
53960 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
53961 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
53962
53963 #: fortran/resolve.c:14881
53964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53965 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
53966 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
53967
53968 #: fortran/resolve.c:14899
53969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53970 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
53971 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
53972
53973 #: fortran/resolve.c:14906
53974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53975 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
53976 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
53977
53978 #: fortran/resolve.c:14984
53979 #, fuzzy, gcc-internal-format
53980 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53981 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53982 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
53983
53984 #: fortran/scanner.c:330
53985 #, fuzzy, gcc-internal-format
53986 #| msgid "Include directory \"%s\": %s"
53987 msgid "Include directory %qs: %s"
53988 msgstr "Include-Verzeichnis »%s«: %s"
53989
53990 #: fortran/scanner.c:334
53991 #, fuzzy, gcc-internal-format
53992 #| msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
53993 msgid "Nonexistent include directory %qs"
53994 msgstr "Include-Verzeichnis »%s« ist nicht vorhanden"
53995
53996 #: fortran/scanner.c:339
53997 #, fuzzy, gcc-internal-format
53998 #| msgid "\"%s\" is not a directory"
53999 msgid "%qs is not a directory"
54000 msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis"
54001
54002 #: fortran/scanner.c:742
54003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54004 #| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
54005 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
54006 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
54007
54008 #: fortran/scanner.c:782
54009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54010 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
54011 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
54012
54013 #: fortran/scanner.c:1255 fortran/scanner.c:1432
54014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54015 msgid "Line truncated at %L"
54016 msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
54017
54018 #: fortran/scanner.c:1321 fortran/scanner.c:1492
54019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54020 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
54021 msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
54022
54023 #: fortran/scanner.c:1392
54024 #, fuzzy, gcc-internal-format
54025 #| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
54026 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
54027 msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«"
54028
54029 #: fortran/scanner.c:1642
54030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54031 msgid "Nonconforming tab character at %C"
54032 msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
54033
54034 #: fortran/scanner.c:1730 fortran/scanner.c:1733
54035 #, fuzzy, gcc-internal-format
54036 #| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
54037 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
54038 msgstr "»&« ist in Zeile %d selbst nicht erlaubt"
54039
54040 #: fortran/scanner.c:1792
54041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54042 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
54043 msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
54044
54045 #: fortran/scanner.c:2017
54046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54047 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
54048 msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten"
54049
54050 #: fortran/scanner.c:2051
54051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54052 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
54053 msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive"
54054
54055 #: fortran/scanner.c:2176
54056 #, fuzzy, gcc-internal-format
54057 #| msgid "Can't open file '%s'"
54058 msgid "Can't open file %qs"
54059 msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
54060
54061 #: fortran/simplify.c:89
54062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54063 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
54064 msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
54065
54066 #: fortran/simplify.c:94
54067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54068 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
54069 msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
54070
54071 #: fortran/simplify.c:99
54072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54073 msgid "Result of %s is NaN at %L"
54074 msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
54075
54076 #: fortran/simplify.c:103
54077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54078 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
54079 msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
54080
54081 #: fortran/simplify.c:126
54082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54083 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
54084 msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
54085
54086 #: fortran/simplify.c:134
54087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54088 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
54089 msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
54090
54091 #: fortran/simplify.c:692
54092 #, gcc-internal-format
54093 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
54094 msgstr ""
54095
54096 #: fortran/simplify.c:713
54097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54098 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
54099 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
54100
54101 #: fortran/simplify.c:720
54102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54103 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
54104 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
54105
54106 #: fortran/simplify.c:738
54107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54108 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
54109 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
54110
54111 #: fortran/simplify.c:775
54112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54113 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
54114 msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
54115
54116 #: fortran/simplify.c:789
54117 #, gcc-internal-format
54118 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
54119 msgstr ""
54120
54121 #: fortran/simplify.c:808
54122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54123 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
54124 msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
54125
54126 #: fortran/simplify.c:823
54127 #, gcc-internal-format
54128 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
54129 msgstr ""
54130
54131 #: fortran/simplify.c:1052
54132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54133 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
54134 msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
54135
54136 #: fortran/simplify.c:1066
54137 #, gcc-internal-format
54138 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
54139 msgstr ""
54140
54141 #: fortran/simplify.c:1094
54142 #, gcc-internal-format
54143 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
54144 msgstr ""
54145
54146 #: fortran/simplify.c:1122
54147 #, gcc-internal-format
54148 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
54149 msgstr ""
54150
54151 #: fortran/simplify.c:1143
54152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54153 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
54154 msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
54155
54156 #: fortran/simplify.c:1157
54157 #, gcc-internal-format
54158 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
54159 msgstr ""
54160
54161 #: fortran/simplify.c:1174
54162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54163 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
54164 msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein"
54165
54166 #: fortran/simplify.c:1266
54167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54168 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
54169 msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
54170
54171 #: fortran/simplify.c:1635
54172 #, gcc-internal-format
54173 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
54174 msgstr ""
54175
54176 #: fortran/simplify.c:1654
54177 #, gcc-internal-format
54178 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
54179 msgstr ""
54180
54181 #: fortran/simplify.c:1731
54182 #, gcc-internal-format
54183 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
54184 msgstr ""
54185
54186 #: fortran/simplify.c:1876
54187 #, gcc-internal-format
54188 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
54189 msgstr ""
54190
54191 #: fortran/simplify.c:2184
54192 #, gcc-internal-format
54193 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
54194 msgstr ""
54195
54196 #: fortran/simplify.c:2350
54197 #, gcc-internal-format
54198 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
54199 msgstr ""
54200
54201 #: fortran/simplify.c:2502
54202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54203 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
54204 msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
54205
54206 #: fortran/simplify.c:2510
54207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54208 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
54209 msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
54210
54211 #: fortran/simplify.c:2625
54212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54213 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
54214 msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
54215
54216 #: fortran/simplify.c:2649
54217 #, gcc-internal-format
54218 msgid "IBITS: Bad bit"
54219 msgstr ""
54220
54221 #: fortran/simplify.c:2700
54222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54223 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
54224 msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
54225
54226 #. Left shift, as in SHIFTL.
54227 #: fortran/simplify.c:3065 fortran/simplify.c:3073
54228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54229 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
54230 msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
54231
54232 #: fortran/simplify.c:3085
54233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54234 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
54235 msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
54236
54237 #: fortran/simplify.c:3211
54238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54239 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
54240 msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
54241
54242 #: fortran/simplify.c:3514 fortran/simplify.c:3649
54243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54244 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
54245 msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
54246
54247 #: fortran/simplify.c:3828
54248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54249 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
54250 msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
54251
54252 #: fortran/simplify.c:3841
54253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54254 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
54255 msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
54256
54257 #: fortran/simplify.c:3852
54258 #, gcc-internal-format
54259 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
54260 msgstr ""
54261
54262 #: fortran/simplify.c:3869
54263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54264 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
54265 msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
54266
54267 #: fortran/simplify.c:4172
54268 #, gcc-internal-format
54269 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
54270 msgstr ""
54271
54272 #. Result is processor-dependent.
54273 #: fortran/simplify.c:4348
54274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54275 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
54276 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
54277
54278 #. Result is processor-dependent.
54279 #: fortran/simplify.c:4359
54280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54281 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
54282 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
54283
54284 #: fortran/simplify.c:4370
54285 #, fuzzy, gcc-internal-format
54286 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54287 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
54288 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
54289
54290 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
54291 #. to not handle it at all.
54292 #. Result is processor-dependent.
54293 #: fortran/simplify.c:4396 fortran/simplify.c:4408
54294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54295 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
54296 msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
54297
54298 #: fortran/simplify.c:4428
54299 #, gcc-internal-format
54300 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
54301 msgstr ""
54302
54303 #: fortran/simplify.c:4488
54304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54305 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
54306 msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
54307
54308 #: fortran/simplify.c:4964
54309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54310 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
54311 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
54312
54313 #: fortran/simplify.c:5019
54314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54315 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
54316 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
54317
54318 #: fortran/simplify.c:5169
54319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54320 #| msgid "Integer too large at %C"
54321 msgid "Reshaped array too large at %C"
54322 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
54323
54324 #: fortran/simplify.c:5280
54325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54326 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
54327 msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
54328
54329 #: fortran/simplify.c:5940
54330 #, fuzzy, gcc-internal-format
54331 #| msgid "Bad type in constant expression"
54332 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
54333 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
54334
54335 #: fortran/simplify.c:5969
54336 #, gcc-internal-format
54337 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
54338 msgstr ""
54339
54340 #: fortran/simplify.c:6096 fortran/simplify.c:6328
54341 #, gcc-internal-format
54342 msgid "Failure getting length of a constant array."
54343 msgstr ""
54344
54345 #: fortran/simplify.c:6184
54346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54347 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
54348 msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
54349
54350 #: fortran/simplify.c:6200
54351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54352 #| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
54353 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
54354 msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L"
54355
54356 #: fortran/simplify.c:6495
54357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54358 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
54359 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
54360
54361 #: fortran/simplify.c:6518
54362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54363 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
54364 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
54365
54366 #: fortran/simplify.c:6853
54367 #, fuzzy, gcc-internal-format
54368 #| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
54369 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
54370 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
54371
54372 #: fortran/simplify.c:6939
54373 #, fuzzy, gcc-internal-format
54374 #| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
54375 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
54376 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
54377
54378 #: fortran/st.c:254
54379 #, fuzzy, gcc-internal-format
54380 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54381 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
54382 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
54383
54384 #: fortran/symbol.c:131
54385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54386 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
54387 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
54388 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
54389
54390 #: fortran/symbol.c:168
54391 #, fuzzy, gcc-internal-format
54392 #| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
54393 msgid "Letter %<%c%> already set in IMPLICIT statement at %C"
54394 msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C"
54395
54396 #: fortran/symbol.c:190
54397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54398 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
54399 msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
54400
54401 #: fortran/symbol.c:200
54402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54403 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
54404 msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C"
54405
54406 #: fortran/symbol.c:224
54407 #, gcc-internal-format
54408 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
54409 msgstr ""
54410
54411 #: fortran/symbol.c:229
54412 #, gcc-internal-format
54413 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
54414 msgstr ""
54415
54416 #: fortran/symbol.c:248
54417 #, gcc-internal-format
54418 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
54419 msgstr ""
54420
54421 #: fortran/symbol.c:256
54422 #, fuzzy, gcc-internal-format
54423 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54424 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
54425 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
54426
54427 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
54428 #: fortran/symbol.c:276
54429 #, fuzzy, gcc-internal-format
54430 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
54431 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
54432 msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein"
54433
54434 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
54435 #. they are implicitly typed.
54436 #: fortran/symbol.c:292
54437 #, fuzzy, gcc-internal-format
54438 #| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
54439 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
54440 msgstr "Implizit deklarierte Variable »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
54441
54442 #: fortran/symbol.c:333
54443 #, fuzzy, gcc-internal-format
54444 #| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54445 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
54446 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
54447
54448 #: fortran/symbol.c:424
54449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54450 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
54451 msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
54452
54453 #: fortran/symbol.c:448
54454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54455 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
54456 msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
54457
54458 #: fortran/symbol.c:484
54459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54460 msgid "Procedure pointer at %C"
54461 msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
54462
54463 #: fortran/symbol.c:653
54464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54465 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
54466 msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
54467
54468 #: fortran/symbol.c:660
54469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54470 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
54471 msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
54472
54473 #: fortran/symbol.c:772 fortran/symbol.c:1509
54474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54475 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
54476 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
54477
54478 #: fortran/symbol.c:775
54479 #, fuzzy, gcc-internal-format
54480 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
54481 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
54482 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
54483
54484 #: fortran/symbol.c:783
54485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54486 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
54487 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
54488
54489 #: fortran/symbol.c:789
54490 #, fuzzy, gcc-internal-format
54491 #| msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
54492 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
54493 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L"
54494
54495 #: fortran/symbol.c:833
54496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54497 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
54498 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
54499
54500 #: fortran/symbol.c:836
54501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54502 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
54503 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
54504
54505 #: fortran/symbol.c:852
54506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54507 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
54508 msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
54509
54510 #: fortran/symbol.c:894
54511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54512 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
54513 msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
54514
54515 #: fortran/symbol.c:920
54516 #, fuzzy, gcc-internal-format
54517 #| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
54518 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
54519 msgstr "CODIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
54520
54521 #: fortran/symbol.c:946
54522 #, fuzzy, gcc-internal-format
54523 #| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
54524 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
54525 msgstr "DIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
54526
54527 #: fortran/symbol.c:1076
54528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54529 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
54530 msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
54531
54532 #: fortran/symbol.c:1095
54533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54534 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
54535 msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
54536
54537 #: fortran/symbol.c:1128
54538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54539 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
54540 msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
54541
54542 #: fortran/symbol.c:1139
54543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54544 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
54545 msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
54546
54547 #: fortran/symbol.c:1159
54548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54549 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
54550 msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
54551
54552 #: fortran/symbol.c:1178
54553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54554 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
54555 msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
54556
54557 #: fortran/symbol.c:1197
54558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54559 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
54560 msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
54561
54562 #: fortran/symbol.c:1505
54563 #, fuzzy, gcc-internal-format
54564 #| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
54565 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
54566 msgstr "Attribut %s von »%s« steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
54567
54568 #: fortran/symbol.c:1539
54569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54570 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
54571 msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
54572
54573 #: fortran/symbol.c:1574
54574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54575 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
54576 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
54577
54578 #: fortran/symbol.c:1598
54579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54580 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
54581 msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
54582
54583 #: fortran/symbol.c:1615
54584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54585 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
54586 msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
54587
54588 #: fortran/symbol.c:1622
54589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54590 msgid "BIND(C) at %L"
54591 msgstr "BIND(C) bei %L"
54592
54593 #: fortran/symbol.c:1638
54594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54595 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
54596 msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
54597
54598 #: fortran/symbol.c:1642
54599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54600 msgid "EXTENDS at %L"
54601 msgstr "EXTENDS bei %L"
54602
54603 #: fortran/symbol.c:1663
54604 #, fuzzy, gcc-internal-format
54605 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
54606 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
54607 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
54608
54609 #: fortran/symbol.c:1670
54610 #, fuzzy, gcc-internal-format
54611 #| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
54612 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
54613 msgstr "»%s« bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
54614
54615 #: fortran/symbol.c:1704
54616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54617 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
54618 msgstr "Symbol »%s« bei %L steht mit Symbol aus Modul »%s« in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
54619
54620 #: fortran/symbol.c:1708
54621 #, fuzzy, gcc-internal-format
54622 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
54623 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
54624 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
54625
54626 #: fortran/symbol.c:1715
54627 #, fuzzy, gcc-internal-format
54628 #| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
54629 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
54630 msgstr "Prozedur »%s« bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
54631
54632 #: fortran/symbol.c:1727
54633 #, fuzzy, gcc-internal-format
54634 #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
54635 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
54636 msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben"
54637
54638 #: fortran/symbol.c:1898
54639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54640 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
54641 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
54642
54643 #: fortran/symbol.c:1909
54644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54645 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
54646 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
54647
54648 #: fortran/symbol.c:1994
54649 #, fuzzy, gcc-internal-format
54650 #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
54651 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
54652 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist mehrdeutig"
54653
54654 #: fortran/symbol.c:2026
54655 #, fuzzy, gcc-internal-format
54656 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
54657 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
54658 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird"
54659
54660 #: fortran/symbol.c:2064
54661 #, fuzzy, gcc-internal-format
54662 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
54663 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
54664 msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«"
54665
54666 #: fortran/symbol.c:2082
54667 #, fuzzy, gcc-internal-format
54668 #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
54669 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
54670 msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«"
54671
54672 #: fortran/symbol.c:2221
54673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54674 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
54675 msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
54676
54677 #: fortran/symbol.c:2232
54678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54679 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
54680 msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
54681
54682 #: fortran/symbol.c:2242
54683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54684 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
54685 msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
54686
54687 #: fortran/symbol.c:2248
54688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54689 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
54690 msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
54691
54692 #: fortran/symbol.c:2290
54693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54694 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
54695 msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
54696
54697 #: fortran/symbol.c:2299
54698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54699 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
54700 msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
54701
54702 #: fortran/symbol.c:2305
54703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54704 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
54705 msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
54706
54707 #: fortran/symbol.c:2607
54708 #, gcc-internal-format
54709 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
54710 msgstr "new_symbol(): Symbolname zu lang"
54711
54712 #: fortran/symbol.c:2631
54713 #, fuzzy, gcc-internal-format
54714 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
54715 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
54716 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«"
54717
54718 #: fortran/symbol.c:2634
54719 #, fuzzy, gcc-internal-format
54720 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
54721 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
54722 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
54723
54724 #. Symbol is from another namespace.
54725 #: fortran/symbol.c:2855
54726 #, fuzzy, gcc-internal-format
54727 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
54728 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
54729 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
54730
54731 #: fortran/symbol.c:3846
54732 #, gcc-internal-format
54733 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
54734 msgstr ""
54735
54736 #: fortran/symbol.c:3859
54737 #, fuzzy, gcc-internal-format
54738 #| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
54739 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
54740 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
54741
54742 #: fortran/symbol.c:3877
54743 #, fuzzy, gcc-internal-format
54744 #| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
54745 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
54746 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unerreichbar sein"
54747
54748 #: fortran/symbol.c:3898
54749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54750 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54751 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
54752
54753 #: fortran/symbol.c:3908
54754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54755 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54756 msgstr "Komponente »%s« des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L sein"
54757
54758 #: fortran/symbol.c:3919
54759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54760 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54761 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
54762
54763 #: fortran/symbol.c:3958
54764 #, fuzzy, gcc-internal-format
54765 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
54766 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
54767 msgstr "Komponente »%s« in abgeleiteten Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ »%s« BIND(C) ist"
54768
54769 #: fortran/symbol.c:3968
54770 #, fuzzy, gcc-internal-format
54771 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
54772 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
54773 msgstr "Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
54774
54775 #: fortran/symbol.c:3982
54776 #, fuzzy, gcc-internal-format
54777 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
54778 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
54779 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht mit Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
54780
54781 #: fortran/symbol.c:3990
54782 #, fuzzy, gcc-internal-format
54783 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
54784 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
54785 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da es BIND(C) ist"
54786
54787 #: fortran/symbol.c:4470 fortran/symbol.c:4475
54788 #, fuzzy, gcc-internal-format
54789 #| msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
54790 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
54791 msgstr "Symbol »%s« wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
54792
54793 #: fortran/target-memory.c:136
54794 #, fuzzy, gcc-internal-format
54795 #| msgid "invalid expression for min lvalue"
54796 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
54797 msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
54798
54799 #: fortran/target-memory.c:356
54800 #, gcc-internal-format
54801 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
54802 msgstr ""
54803
54804 #: fortran/target-memory.c:620
54805 #, gcc-internal-format
54806 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
54807 msgstr ""
54808
54809 #: fortran/target-memory.c:691
54810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54811 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
54812 msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
54813
54814 #: fortran/target-memory.c:779
54815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54816 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
54817 msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
54818
54819 #. Problems occur when we get something like
54820 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
54821 #: fortran/trans-array.c:5482
54822 #, fuzzy, gcc-internal-format
54823 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
54824 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
54825 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
54826
54827 #: fortran/trans-array.c:7263
54828 #, fuzzy, gcc-internal-format
54829 #| msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
54830 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
54831 msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument »%s« erzeugt"
54832
54833 #: fortran/trans-array.c:9170
54834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54835 msgid "bad expression type during walk (%d)"
54836 msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
54837
54838 #: fortran/trans-common.c:410
54839 #, fuzzy, gcc-internal-format
54840 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
54841 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
54842 msgstr "Benannter COMMON-Block »%s« bei %L sollte die gleiche Größe wie anderwso haben (vgl. %lu Bytes u. %lu Bytes)"
54843
54844 #: fortran/trans-common.c:783
54845 #, fuzzy, gcc-internal-format
54846 #| msgid "requested position is not an integer constant"
54847 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
54848 msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
54849
54850 #: fortran/trans-common.c:811
54851 #, gcc-internal-format
54852 msgid "element_number(): Bad dimension type"
54853 msgstr ""
54854
54855 #: fortran/trans-common.c:873
54856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54857 msgid "Bad array reference at %L"
54858 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
54859
54860 #: fortran/trans-common.c:881
54861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54862 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
54863 msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
54864
54865 #: fortran/trans-common.c:921
54866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54867 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
54868 msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L"
54869
54870 #. Aligning this field would misalign a previous field.
54871 #: fortran/trans-common.c:1054
54872 #, fuzzy, gcc-internal-format
54873 #| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
54874 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
54875 msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen"
54876
54877 #: fortran/trans-common.c:1119
54878 #, fuzzy, gcc-internal-format
54879 #| msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
54880 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
54881 msgstr "Äquivalenz für »%s« passt nicht zur Anordnung von COMMON »%s« bei %L"
54882
54883 #: fortran/trans-common.c:1134
54884 #, fuzzy, gcc-internal-format
54885 #| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
54886 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
54887 msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L"
54888
54889 #: fortran/trans-common.c:1150
54890 #, fuzzy, gcc-internal-format
54891 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54892 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54893 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
54894
54895 #: fortran/trans-common.c:1156
54896 #, fuzzy, gcc-internal-format
54897 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54898 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54899 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
54900
54901 #: fortran/trans-common.c:1177
54902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54903 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
54904 msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
54905
54906 #: fortran/trans-common.c:1186
54907 #, fuzzy, gcc-internal-format
54908 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
54909 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
54910 msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
54911
54912 #: fortran/trans-common.c:1191
54913 #, fuzzy, gcc-internal-format
54914 #| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
54915 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
54916 msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
54917
54918 #: fortran/trans-const.c:335
54919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54920 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
54921 msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
54922
54923 #: fortran/trans-const.c:372
54924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54925 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
54926 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
54927
54928 #: fortran/trans-const.c:403
54929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54930 msgid "non-constant initialization expression at %L"
54931 msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
54932
54933 #: fortran/trans-decl.c:1494
54934 #, gcc-internal-format
54935 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
54936 msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
54937
54938 #: fortran/trans-decl.c:3869 fortran/trans-decl.c:5880
54939 #, fuzzy, gcc-internal-format
54940 #| msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
54941 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
54942 msgstr "Rückgabewert der Funktion »%s« bei %L nicht gesetzt"
54943
54944 #: fortran/trans-decl.c:4262
54945 #, gcc-internal-format
54946 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
54947 msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
54948
54949 #: fortran/trans-decl.c:4489
54950 #, fuzzy, gcc-internal-format
54951 #| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
54952 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
54953 msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
54954
54955 #: fortran/trans-decl.c:4502
54956 #, fuzzy, gcc-internal-format
54957 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
54958 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
54959 msgstr "Ungenutzte Variable »%s« bei %L deklariert"
54960
54961 #: fortran/trans-decl.c:5065
54962 #, fuzzy, gcc-internal-format
54963 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
54964 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
54965 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
54966
54967 #: fortran/trans-decl.c:5071
54968 #, fuzzy, gcc-internal-format
54969 #| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
54970 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
54971 msgstr "Scheinargument »%s« abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
54972
54973 #: fortran/trans-decl.c:5081 fortran/trans-decl.c:5202
54974 #, gcc-internal-format
54975 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
54976 msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
54977
54978 #: fortran/trans-decl.c:5096
54979 #, gcc-internal-format
54980 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
54981 msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
54982
54983 #: fortran/trans-decl.c:5105
54984 #, fuzzy, gcc-internal-format
54985 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
54986 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
54987 msgstr "Ungenutzte Variable »%s« bei %L deklariert"
54988
54989 #: fortran/trans-decl.c:5154
54990 #, fuzzy, gcc-internal-format
54991 #| msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
54992 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
54993 msgstr "Ungenutzter Parameter »%s« bei %L deklariert"
54994
54995 #: fortran/trans-decl.c:5158
54996 #, fuzzy, gcc-internal-format
54997 #| msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
54998 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
54999 msgstr "Ungenutzter Parameter »%s«, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
55000
55001 #: fortran/trans-decl.c:5174
55002 #, fuzzy, gcc-internal-format
55003 #| msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
55004 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
55005 msgstr "Rückgabewert »%1$s« der bei %3$L deklarierten Funktion »%2$s« nicht gesetzt"
55006
55007 #: fortran/trans-expr.c:797
55008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55009 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
55010 msgstr ""
55011
55012 #: fortran/trans-expr.c:1396
55013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55014 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
55015 msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
55016
55017 #: fortran/trans-expr.c:1400
55018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55019 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
55020 msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
55021
55022 #: fortran/trans-expr.c:1708
55023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55024 #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
55025 msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
55026 msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
55027
55028 #: fortran/trans-expr.c:1722
55029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55030 msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
55031 msgstr ""
55032
55033 #: fortran/trans-expr.c:1745
55034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55035 msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
55036 msgstr ""
55037
55038 #: fortran/trans-expr.c:3109
55039 #, gcc-internal-format
55040 msgid "Unknown intrinsic op"
55041 msgstr "unbekannte innere Anweisung"
55042
55043 #: fortran/trans-expr.c:4397
55044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55045 msgid "Unknown argument list function at %L"
55046 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
55047
55048 #: fortran/trans-intrinsic.c:869
55049 #, fuzzy, gcc-internal-format
55050 #| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
55051 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
55052 msgstr "Innere Funktion %s(%d) nicht erkannt"
55053
55054 #: fortran/trans-intrinsic.c:1487 fortran/trans-intrinsic.c:1873
55055 #: fortran/trans-intrinsic.c:2069
55056 #, fuzzy, gcc-internal-format
55057 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
55058 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
55059 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
55060
55061 #: fortran/trans-io.c:1861
55062 #, fuzzy, gcc-internal-format
55063 #| msgid "Internal file at %L with namelist"
55064 msgid "build_dt: format with namelist"
55065 msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
55066
55067 #: fortran/trans-io.c:2265
55068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55069 msgid "Bad IO basetype (%d)"
55070 msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
55071
55072 #: fortran/trans-openmp.c:4291
55073 #, gcc-internal-format
55074 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
55075 msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Falscher Anweisungscode"
55076
55077 #: fortran/trans-stmt.c:554
55078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55079 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
55080 msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
55081
55082 #: fortran/trans-stmt.c:729
55083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55084 #| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
55085 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
55086 msgstr "Zeichenkettenkomponente »%s« aufgeschobener Länge bei %L wird noch nicht unterstützt"
55087
55088 #: fortran/trans-stmt.c:994
55089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55090 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
55091 msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
55092
55093 #: fortran/trans-stmt.c:2723
55094 #, fuzzy, gcc-internal-format
55095 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
55096 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
55097 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
55098
55099 #: fortran/trans-types.c:510
55100 #, fuzzy, gcc-internal-format
55101 #| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
55102 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
55103 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option -fdefault-integer-8"
55104
55105 #: fortran/trans-types.c:519
55106 #, fuzzy, gcc-internal-format
55107 #| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
55108 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
55109 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option -finteger-4-integer-8"
55110
55111 #: fortran/trans-types.c:538
55112 #, fuzzy, gcc-internal-format
55113 #| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
55114 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
55115 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8"
55116
55117 #: fortran/trans-types.c:546
55118 #, fuzzy, gcc-internal-format
55119 #| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
55120 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
55121 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option -freal-4-real-8"
55122
55123 #: fortran/trans-types.c:554
55124 #, fuzzy, gcc-internal-format
55125 #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
55126 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
55127 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option -freal-4-real-10"
55128
55129 #: fortran/trans-types.c:562
55130 #, fuzzy, gcc-internal-format
55131 #| msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
55132 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
55133 msgstr "REAL(KIND=16) nicht verfügbar für Option -freal-4-real-16"
55134
55135 #: fortran/trans-types.c:577
55136 #, fuzzy, gcc-internal-format
55137 #| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
55138 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
55139 msgstr "Verwendung von -fdefault-double-8 erfordert -fdefault-real-8"
55140
55141 #: fortran/trans-types.c:587
55142 #, fuzzy, gcc-internal-format
55143 #| msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
55144 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
55145 msgstr "REAL(KIND=4) nicht verfügbar für Option -freal-8-real-4"
55146
55147 #: fortran/trans-types.c:595
55148 #, fuzzy, gcc-internal-format
55149 #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
55150 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
55151 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option -freal-8-real-10"
55152
55153 #: fortran/trans-types.c:603
55154 #, fuzzy, gcc-internal-format
55155 #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
55156 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
55157 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option -freal-8-real-16"
55158
55159 #: fortran/trans-types.c:743
55160 #, gcc-internal-format
55161 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
55162 msgstr ""
55163
55164 #: fortran/trans-types.c:747
55165 #, gcc-internal-format
55166 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
55167 msgstr ""
55168
55169 #: fortran/trans-types.c:1473
55170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55171 msgid "Array element size too big at %C"
55172 msgstr "Feldelementgröße bei %C zu groß"
55173
55174 #: fortran/trans.c:1934
55175 #, gcc-internal-format
55176 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
55177 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
55178
55179 #: java/class.c:853
55180 #, gcc-internal-format
55181 msgid "bad method signature"
55182 msgstr "Schlechte Methodensignatur"
55183
55184 #: java/class.c:912
55185 #, gcc-internal-format
55186 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
55187 msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
55188
55189 #: java/class.c:915
55190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55191 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
55192 msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
55193
55194 #: java/class.c:926
55195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55196 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
55197 msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
55198
55199 #: java/class.c:1651
55200 #, gcc-internal-format
55201 msgid "abstract method in non-abstract class"
55202 msgstr "abstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
55203
55204 #: java/class.c:2714
55205 #, gcc-internal-format
55206 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
55207 msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode"
55208
55209 #: java/decl.c:1225
55210 #, gcc-internal-format
55211 msgid "%q+D used prior to declaration"
55212 msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet"
55213
55214 #: java/decl.c:1648
55215 #, gcc-internal-format
55216 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
55217 msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
55218
55219 #: java/decl.c:1699
55220 #, gcc-internal-format
55221 msgid "bad type in parameter debug info"
55222 msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
55223
55224 #: java/decl.c:1708
55225 #, gcc-internal-format
55226 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
55227 msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D"
55228
55229 #: java/expr.c:369
55230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55231 msgid "need to insert runtime check for %s"
55232 msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
55233
55234 #: java/expr.c:513 java/expr.c:560
55235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55236 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
55237 msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
55238
55239 #: java/expr.c:671
55240 #, gcc-internal-format
55241 msgid "stack underflow - dup* operation"
55242 msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
55243
55244 #: java/expr.c:1670
55245 #, gcc-internal-format
55246 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
55247 msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
55248
55249 #: java/expr.c:1698
55250 #, gcc-internal-format
55251 msgid "field %qs not found"
55252 msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
55253
55254 #: java/expr.c:2256
55255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55256 msgid "method '%s' not found in class"
55257 msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
55258
55259 #: java/expr.c:2448
55260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55261 msgid "failed to find class '%s'"
55262 msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
55263
55264 #: java/expr.c:2489
55265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55266 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
55267 msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
55268
55269 #: java/expr.c:2520
55270 #, gcc-internal-format
55271 msgid "invokestatic on non static method"
55272 msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
55273
55274 #: java/expr.c:2525
55275 #, gcc-internal-format
55276 msgid "invokestatic on abstract method"
55277 msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
55278
55279 #: java/expr.c:2533
55280 #, gcc-internal-format
55281 msgid "invoke[non-static] on static method"
55282 msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
55283
55284 #: java/expr.c:2891
55285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55286 msgid "missing field '%s' in '%s'"
55287 msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
55288
55289 #: java/expr.c:2898
55290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55291 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
55292 msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
55293
55294 #: java/expr.c:2927
55295 #, gcc-internal-format
55296 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
55297 msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes"
55298
55299 #: java/expr.c:3155
55300 #, gcc-internal-format
55301 msgid "invalid PC in line number table"
55302 msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
55303
55304 #: java/expr.c:3205
55305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55306 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
55307 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
55308
55309 #: java/expr.c:3247
55310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55311 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
55312 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
55313
55314 #. duplicate code from LOAD macro
55315 #: java/expr.c:3555
55316 #, gcc-internal-format
55317 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
55318 msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
55319
55320 #: java/jcf-parse.c:525
55321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55322 msgid "<constant pool index %d not in range>"
55323 msgstr "<Konstantenpool-Index %d außerhalb des Wertebereiches>"
55324
55325 #: java/jcf-parse.c:535
55326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55327 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
55328 msgstr "<Konstantenpool-Index %d mit unerwartetem Typ>"
55329
55330 #: java/jcf-parse.c:1117
55331 #, gcc-internal-format
55332 msgid "bad string constant"
55333 msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
55334
55335 #: java/jcf-parse.c:1135
55336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55337 msgid "bad value constant type %d, index %d"
55338 msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
55339
55340 #: java/jcf-parse.c:1415 java/jcf-parse.c:1421
55341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55342 msgid "cannot find file for class %s"
55343 msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
55344
55345 #: java/jcf-parse.c:1446
55346 #, gcc-internal-format
55347 msgid "not a valid Java .class file"
55348 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
55349
55350 #: java/jcf-parse.c:1449
55351 #, gcc-internal-format
55352 msgid "error while parsing constant pool"
55353 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenpool"
55354
55355 #: java/jcf-parse.c:1465
55356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55357 msgid "reading class %s for the second time from %s"
55358 msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
55359
55360 #: java/jcf-parse.c:1483
55361 #, gcc-internal-format
55362 msgid "error while parsing fields"
55363 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
55364
55365 #: java/jcf-parse.c:1486
55366 #, gcc-internal-format
55367 msgid "error while parsing methods"
55368 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
55369
55370 #: java/jcf-parse.c:1489
55371 #, gcc-internal-format
55372 msgid "error while parsing final attributes"
55373 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
55374
55375 #: java/jcf-parse.c:1528
55376 #, gcc-internal-format
55377 msgid "duplicate class will only be compiled once"
55378 msgstr "doppelte Klasse wird nur einmal übersetzt"
55379
55380 #: java/jcf-parse.c:1625
55381 #, gcc-internal-format
55382 msgid "missing Code attribute"
55383 msgstr "fehlendes Code-Attribut"
55384
55385 #: java/jcf-parse.c:1873
55386 #, gcc-internal-format
55387 msgid "no input file specified"
55388 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
55389
55390 #: java/jcf-parse.c:1909
55391 #, gcc-internal-format
55392 msgid "can%'t close input file %s: %m"
55393 msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
55394
55395 #: java/jcf-parse.c:1952
55396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55397 msgid "bad zip/jar file %s"
55398 msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
55399
55400 #: java/jcf-parse.c:2155
55401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55402 msgid "error while reading %s from zip file"
55403 msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
55404
55405 #: java/jvspec.c:395
55406 #, gcc-internal-format
55407 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
55408 msgstr "%<-D%> kann nicht ohne %<--main%> angegeben werden"
55409
55410 #: java/jvspec.c:399
55411 #, gcc-internal-format
55412 msgid "%qs is not a valid class name"
55413 msgstr "%qs ist kein gültiger Klassenname"
55414
55415 #: java/jvspec.c:405
55416 #, gcc-internal-format
55417 msgid "--resource requires -o"
55418 msgstr "--resource erfordert -o"
55419
55420 #: java/jvspec.c:412
55421 #, gcc-internal-format
55422 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
55423 msgstr "bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
55424
55425 #: java/jvspec.c:419
55426 #, gcc-internal-format
55427 msgid "cannot specify both -C and -o"
55428 msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
55429
55430 #: java/jvspec.c:431
55431 #, gcc-internal-format
55432 msgid "cannot create temporary file"
55433 msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
55434
55435 #: java/jvspec.c:454
55436 #, gcc-internal-format
55437 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
55438 msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
55439
55440 #: java/jvspec.c:539
55441 #, gcc-internal-format
55442 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
55443 msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
55444
55445 #: java/lang.c:592
55446 #, gcc-internal-format
55447 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
55448 msgstr "-fexcess-precision=standard für Java"
55449
55450 #: java/lang.c:603
55451 #, gcc-internal-format
55452 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
55453 msgstr "-findirect-dispatch ist mit -freduced-reflection unverträglich"
55454
55455 #: java/lang.c:606
55456 #, gcc-internal-format
55457 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
55458 msgstr "-fjni ist mit -freduced-reflection unverträglich"
55459
55460 #: java/lang.c:617
55461 #, gcc-internal-format
55462 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
55463 msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
55464
55465 #: java/lang.c:633
55466 #, gcc-internal-format
55467 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
55468 msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
55469
55470 #: java/mangle_name.c:334 java/mangle_name.c:411
55471 #, gcc-internal-format
55472 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
55473 msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
55474
55475 #: java/typeck.c:437
55476 #, gcc-internal-format
55477 msgid "junk at end of signature string"
55478 msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
55479
55480 #: java/verify-glue.c:388
55481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55482 msgid "verification failed: %s"
55483 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
55484
55485 #: java/verify-glue.c:390
55486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55487 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
55488 msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
55489
55490 #: java/verify-glue.c:478
55491 #, gcc-internal-format
55492 msgid "bad pc in exception_table"
55493 msgstr "schlechtes PC in execution_table"
55494
55495 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
55496 #, gcc-internal-format
55497 msgid "too many open parens"
55498 msgstr "zu viele öffnende Klammern"
55499
55500 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
55501 #, gcc-internal-format
55502 msgid "mismatching parens"
55503 msgstr "unpassende Klammern"
55504
55505 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
55506 #, gcc-internal-format
55507 msgid "unable to open file"
55508 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
55509
55510 #: lto/lto-lang.c:812
55511 #, gcc-internal-format
55512 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
55513 msgstr "-fwpa und -fltrans schließen sich gegenseitig aus"
55514
55515 #: lto/lto-object.c:134
55516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55517 msgid "open %s failed: %s"
55518 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
55519
55520 #: lto/lto-object.c:178 lto/lto-object.c:213 lto/lto-object.c:310
55521 #: lto/lto-object.c:367 lto/lto-object.c:391
55522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55523 msgid "%s: %s"
55524 msgstr "%s: %s"
55525
55526 #: lto/lto-object.c:180
55527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55528 msgid "%s: %s: %s"
55529 msgstr "%s: %s: %s"
55530
55531 #: lto/lto-object.c:222
55532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55533 msgid "close: %s"
55534 msgstr "schließen: %s"
55535
55536 #: lto/lto-object.c:278
55537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55538 msgid "two or more sections for %s"
55539 msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
55540
55541 #: lto/lto-symtab.c:196
55542 #, gcc-internal-format
55543 msgid "%qD is defined with tls model %s"
55544 msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
55545
55546 #: lto/lto-symtab.c:198
55547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55548 msgid "previously defined here as %s"
55549 msgstr "vorher hier als %s definiert"
55550
55551 #: lto/lto-symtab.c:387
55552 #, gcc-internal-format
55553 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
55554 msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
55555
55556 #: lto/lto-symtab.c:405
55557 #, gcc-internal-format
55558 msgid "%qD has already been defined"
55559 msgstr "%qD wurde bereits definiert"
55560
55561 #: lto/lto-symtab.c:407
55562 #, gcc-internal-format
55563 msgid "previously defined here"
55564 msgstr "vorher hier definiert"
55565
55566 #: lto/lto-symtab.c:489
55567 #, gcc-internal-format
55568 msgid "type of %qD does not match original declaration"
55569 msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
55570
55571 #: lto/lto-symtab.c:497
55572 #, gcc-internal-format
55573 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
55574 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
55575
55576 #: lto/lto-symtab.c:503 lto/lto-symtab.c:607
55577 #, gcc-internal-format
55578 msgid "previously declared here"
55579 msgstr "vorher hier deklariert"
55580
55581 #: lto/lto-symtab.c:588
55582 #, gcc-internal-format
55583 msgid "variable %qD redeclared as function"
55584 msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
55585
55586 #: lto/lto-symtab.c:595
55587 #, gcc-internal-format
55588 msgid "function %qD redeclared as variable"
55589 msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
55590
55591 #: lto/lto.c:2023
55592 #, gcc-internal-format
55593 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
55594 msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
55595
55596 #: lto/lto.c:2050
55597 #, gcc-internal-format
55598 msgid "could not parse hex number"
55599 msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
55600
55601 #: lto/lto.c:2082
55602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55603 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
55604 msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
55605
55606 #: lto/lto.c:2091
55607 #, gcc-internal-format
55608 msgid "could not parse file offset"
55609 msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
55610
55611 #: lto/lto.c:2094
55612 #, gcc-internal-format
55613 msgid "unexpected offset"
55614 msgstr "unerwarteter Offset"
55615
55616 #: lto/lto.c:2116
55617 #, gcc-internal-format
55618 msgid "invalid line in the resolution file"
55619 msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
55620
55621 #: lto/lto.c:2127
55622 #, gcc-internal-format
55623 msgid "invalid resolution in the resolution file"
55624 msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
55625
55626 #: lto/lto.c:2133
55627 #, gcc-internal-format
55628 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
55629 msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
55630
55631 #: lto/lto.c:2245
55632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55633 msgid "cannot read LTO decls from %s"
55634 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
55635
55636 #: lto/lto.c:2351
55637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55638 msgid "Cannot open %s"
55639 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
55640
55641 #: lto/lto.c:2372
55642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55643 msgid "Cannot map %s"
55644 msgstr "»%s« kann nicht abgebildet werden"
55645
55646 #: lto/lto.c:2383
55647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55648 msgid "Cannot read %s"
55649 msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
55650
55651 #: lto/lto.c:2497
55652 #, gcc-internal-format
55653 msgid "lto_obj_file_open() failed"
55654 msgstr "lto_obj_file_open() gescheitert"
55655
55656 #: lto/lto.c:2520
55657 #, gcc-internal-format
55658 msgid "waitpid failed"
55659 msgstr "waitpid gescheitert"
55660
55661 #: lto/lto.c:2523
55662 #, gcc-internal-format
55663 msgid "streaming subprocess failed"
55664 msgstr ""
55665
55666 #: lto/lto.c:2526
55667 #, gcc-internal-format
55668 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
55669 msgstr ""
55670
55671 #: lto/lto.c:2602
55672 #, gcc-internal-format
55673 msgid "no LTRANS output list filename provided"
55674 msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
55675
55676 #: lto/lto.c:2690
55677 #, gcc-internal-format
55678 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
55679 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geöffnet: %m"
55680
55681 #: lto/lto.c:2696
55682 #, gcc-internal-format
55683 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
55684 msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
55685
55686 #: lto/lto.c:2707
55687 #, gcc-internal-format
55688 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
55689 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geschlossen: %m"
55690
55691 #: lto/lto.c:2954
55692 #, gcc-internal-format
55693 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
55694 msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
55695
55696 #: lto/lto.c:3095
55697 #, gcc-internal-format
55698 msgid "errors during merging of translation units"
55699 msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
55700
55701 #: objc/objc-act.c:452 objc/objc-act.c:6808
55702 #, gcc-internal-format
55703 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
55704 msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
55705
55706 #: objc/objc-act.c:605
55707 #, gcc-internal-format
55708 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
55709 msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55710
55711 #: objc/objc-act.c:620
55712 #, gcc-internal-format
55713 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
55714 msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55715
55716 #: objc/objc-act.c:623
55717 #, gcc-internal-format
55718 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
55719 msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Kompilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
55720
55721 #: objc/objc-act.c:629
55722 #, gcc-internal-format
55723 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
55724 msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55725
55726 #: objc/objc-act.c:643
55727 #, gcc-internal-format
55728 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
55729 msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
55730
55731 #: objc/objc-act.c:658
55732 #, gcc-internal-format
55733 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
55734 msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55735
55736 #: objc/objc-act.c:723
55737 #, gcc-internal-format
55738 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
55739 msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
55740
55741 #: objc/objc-act.c:732
55742 #, gcc-internal-format
55743 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
55744 msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55745
55746 #: objc/objc-act.c:734
55747 #, gcc-internal-format
55748 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
55749 msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
55750
55751 #: objc/objc-act.c:745
55752 #, gcc-internal-format
55753 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
55754 msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55755
55756 #: objc/objc-act.c:747
55757 #, gcc-internal-format
55758 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
55759 msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55760
55761 #: objc/objc-act.c:755
55762 #, gcc-internal-format
55763 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
55764 msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
55765
55766 #: objc/objc-act.c:757
55767 #, gcc-internal-format
55768 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
55769 msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
55770
55771 #: objc/objc-act.c:864
55772 #, gcc-internal-format
55773 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
55774 msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55775
55776 #: objc/objc-act.c:868
55777 #, gcc-internal-format
55778 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
55779 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
55780
55781 #: objc/objc-act.c:885
55782 #, gcc-internal-format
55783 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
55784 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
55785
55786 #: objc/objc-act.c:891
55787 #, gcc-internal-format
55788 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
55789 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
55790
55791 #: objc/objc-act.c:896
55792 #, gcc-internal-format
55793 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
55794 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
55795
55796 #: objc/objc-act.c:901
55797 #, gcc-internal-format
55798 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
55799 msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
55800
55801 #: objc/objc-act.c:918
55802 #, gcc-internal-format
55803 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
55804 msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im @interface- oder @protocol-Kontext"
55805
55806 #: objc/objc-act.c:929
55807 #, gcc-internal-format
55808 msgid "invalid property declaration"
55809 msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
55810
55811 #: objc/objc-act.c:937
55812 #, gcc-internal-format
55813 msgid "property can not be an array"
55814 msgstr "Eigenschaft kann kein Feld sein"
55815
55816 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
55817 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
55818 #. the type of the return value of the getter and the first
55819 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
55820 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
55821 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
55822 #. a different matter.
55823 #: objc/objc-act.c:955
55824 #, gcc-internal-format
55825 msgid "property can not be a bit-field"
55826 msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
55827
55828 #: objc/objc-act.c:987
55829 #, gcc-internal-format
55830 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
55831 msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
55832
55833 #: objc/objc-act.c:990
55834 #, gcc-internal-format
55835 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
55836 msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
55837
55838 #: objc/objc-act.c:997
55839 #, gcc-internal-format
55840 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55841 msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
55842
55843 #: objc/objc-act.c:1001
55844 #, gcc-internal-format
55845 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55846 msgstr "Attribut %<copy%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
55847
55848 #: objc/objc-act.c:1055
55849 #, gcc-internal-format
55850 msgid "redeclaration of property %qD"
55851 msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
55852
55853 #: objc/objc-act.c:1058 objc/objc-act.c:1123 objc/objc-act.c:1133
55854 #: objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 objc/objc-act.c:1168
55855 #: objc/objc-act.c:1205 objc/objc-act.c:7581 objc/objc-act.c:7644
55856 #: objc/objc-act.c:7666 objc/objc-act.c:7679 objc/objc-act.c:7697
55857 #: objc/objc-act.c:7796
55858 #, gcc-internal-format
55859 msgid "originally specified here"
55860 msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
55861
55862 #: objc/objc-act.c:1120
55863 #, gcc-internal-format
55864 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55865 msgstr "Attribut »nonatomic« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
55866
55867 #: objc/objc-act.c:1130
55868 #, gcc-internal-format
55869 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55870 msgstr "»Lese«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
55871
55872 #: objc/objc-act.c:1143
55873 #, gcc-internal-format
55874 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55875 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
55876
55877 #: objc/objc-act.c:1154
55878 #, gcc-internal-format
55879 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
55880 msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
55881
55882 #: objc/objc-act.c:1165
55883 #, gcc-internal-format
55884 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55885 msgstr "Attribut »readonly« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
55886
55887 #: objc/objc-act.c:1203
55888 #, gcc-internal-format
55889 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
55890 msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
55891
55892 #: objc/objc-act.c:1676
55893 #, gcc-internal-format
55894 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
55895 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
55896
55897 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
55898 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
55899 #. double-check for safety.
55900 #: objc/objc-act.c:1692
55901 #, gcc-internal-format
55902 msgid "could not find class %qE"
55903 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
55904
55905 #. Again, this should never happen, but we do check.
55906 #: objc/objc-act.c:1700
55907 #, gcc-internal-format
55908 msgid "could not find interface for class %qE"
55909 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
55910
55911 #: objc/objc-act.c:1706 objc/objc-act.c:6845 objc/objc-act.c:6976
55912 #, gcc-internal-format
55913 msgid "class %qE is deprecated"
55914 msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
55915
55916 #: objc/objc-act.c:1735
55917 #, gcc-internal-format
55918 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
55919 msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
55920
55921 #: objc/objc-act.c:1771
55922 #, gcc-internal-format
55923 msgid "readonly property can not be set"
55924 msgstr "schreibgeschützte Eigenschaft kann nicht gesetzt werden"
55925
55926 #: objc/objc-act.c:2042
55927 #, gcc-internal-format
55928 msgid "method declaration not in @interface context"
55929 msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
55930
55931 #: objc/objc-act.c:2046
55932 #, gcc-internal-format
55933 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
55934 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
55935
55936 #: objc/objc-act.c:2066
55937 #, gcc-internal-format
55938 msgid "method definition not in @implementation context"
55939 msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
55940
55941 #: objc/objc-act.c:2081
55942 #, gcc-internal-format
55943 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
55944 msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
55945
55946 #: objc/objc-act.c:2310
55947 #, gcc-internal-format
55948 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
55949 msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
55950
55951 #: objc/objc-act.c:2313
55952 #, gcc-internal-format
55953 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
55954 msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
55955
55956 #: objc/objc-act.c:2594
55957 #, gcc-internal-format
55958 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
55959 msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
55960
55961 #: objc/objc-act.c:2598
55962 #, gcc-internal-format
55963 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
55964 msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
55965
55966 #: objc/objc-act.c:2602
55967 #, gcc-internal-format
55968 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
55969 msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
55970
55971 #: objc/objc-act.c:2606
55972 #, gcc-internal-format
55973 msgid "distinct Objective-C type in return"
55974 msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
55975
55976 #: objc/objc-act.c:2610
55977 #, gcc-internal-format
55978 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
55979 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
55980
55981 #: objc/objc-act.c:2752
55982 #, gcc-internal-format
55983 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
55984 msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
55985
55986 #: objc/objc-act.c:2761
55987 #, gcc-internal-format
55988 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
55989 msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
55990
55991 #. This case happens when we are given an 'interface' which
55992 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
55993 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
55994 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
55995 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
55996 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
55997 #. them with Objective-C objects.
55998 #: objc/objc-act.c:2803
55999 #, gcc-internal-format
56000 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
56001 msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
56002
56003 #: objc/objc-act.c:2867
56004 #, gcc-internal-format
56005 msgid "protocol %qE has circular dependency"
56006 msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
56007
56008 #: objc/objc-act.c:2900 objc/objc-act.c:5709
56009 #, gcc-internal-format
56010 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
56011 msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
56012
56013 #: objc/objc-act.c:3201 objc/objc-act.c:3856 objc/objc-act.c:6421
56014 #: objc/objc-act.c:6896 objc/objc-act.c:6969 objc/objc-act.c:7022
56015 #, gcc-internal-format
56016 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
56017 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
56018
56019 #: objc/objc-act.c:3205
56020 #, gcc-internal-format
56021 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
56022 msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
56023
56024 #: objc/objc-act.c:3210
56025 #, gcc-internal-format
56026 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
56027 msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
56028
56029 #: objc/objc-act.c:3355
56030 #, gcc-internal-format
56031 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
56032 msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
56033
56034 #: objc/objc-act.c:3370 objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:6802
56035 #: objc/objc-act.c:8127 objc/objc-act.c:8178
56036 #, gcc-internal-format
56037 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
56038 msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
56039
56040 #: objc/objc-act.c:3375
56041 #, gcc-internal-format
56042 msgid "cannot find class %qE"
56043 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
56044
56045 #: objc/objc-act.c:3377
56046 #, gcc-internal-format
56047 msgid "class %qE already exists"
56048 msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
56049
56050 #: objc/objc-act.c:3419 objc/objc-act.c:6861
56051 #, gcc-internal-format
56052 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
56053 msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
56054
56055 #: objc/objc-act.c:3710
56056 #, gcc-internal-format
56057 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
56058 msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
56059
56060 #: objc/objc-act.c:3752
56061 #, gcc-internal-format
56062 msgid "strong-cast may possibly be needed"
56063 msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
56064
56065 #: objc/objc-act.c:3762
56066 #, gcc-internal-format
56067 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
56068 msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
56069
56070 #: objc/objc-act.c:3781
56071 #, gcc-internal-format
56072 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
56073 msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
56074
56075 #: objc/objc-act.c:3787
56076 #, gcc-internal-format
56077 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
56078 msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
56079
56080 #: objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4034 objc/objc-act.c:4089
56081 #, gcc-internal-format
56082 msgid "duplicate instance variable %q+D"
56083 msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
56084
56085 #: objc/objc-act.c:4149
56086 #, gcc-internal-format
56087 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
56088 msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
56089
56090 #: objc/objc-act.c:4233
56091 #, gcc-internal-format
56092 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
56093 msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
56094
56095 #: objc/objc-act.c:4239
56096 #, gcc-internal-format
56097 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
56098 msgstr "@catch-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
56099
56100 #: objc/objc-act.c:4284
56101 #, gcc-internal-format
56102 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
56103 msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
56104
56105 #: objc/objc-act.c:4286
56106 #, gcc-internal-format
56107 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
56108 msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
56109
56110 #: objc/objc-act.c:4333
56111 #, gcc-internal-format
56112 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
56113 msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
56114
56115 #: objc/objc-act.c:4361
56116 #, gcc-internal-format
56117 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
56118 msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
56119
56120 #: objc/objc-act.c:4374
56121 #, gcc-internal-format
56122 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
56123 msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
56124
56125 #: objc/objc-act.c:4395
56126 #, gcc-internal-format
56127 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
56128 msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
56129
56130 #: objc/objc-act.c:4603
56131 #, gcc-internal-format
56132 msgid "%s %qs"
56133 msgstr "%s %qs"
56134
56135 #: objc/objc-act.c:4626 objc/objc-act.c:4645
56136 #, gcc-internal-format
56137 msgid "inconsistent instance variable specification"
56138 msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
56139
56140 #: objc/objc-act.c:4700
56141 #, gcc-internal-format
56142 msgid "can not use an object as parameter to a method"
56143 msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
56144
56145 #: objc/objc-act.c:4744
56146 #, gcc-internal-format
56147 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
56148 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
56149
56150 #: objc/objc-act.c:5118
56151 #, gcc-internal-format
56152 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
56153 msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
56154
56155 #: objc/objc-act.c:5121
56156 #, gcc-internal-format
56157 msgid "using %<%c%s%>"
56158 msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
56159
56160 #: objc/objc-act.c:5130
56161 #, gcc-internal-format
56162 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
56163 msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
56164
56165 #: objc/objc-act.c:5133
56166 #, gcc-internal-format
56167 msgid "found %<%c%s%>"
56168 msgstr "%<%c%s%> gefunden"
56169
56170 #: objc/objc-act.c:5142
56171 #, gcc-internal-format
56172 msgid "also found %<%c%s%>"
56173 msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
56174
56175 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
56176 #. we have seen no @interface corresponding to that
56177 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
56178 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
56179 #. alloc], where we've never seen the @interface of
56180 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
56181 #. but no actual details of the class methods.  We won't
56182 #. be able to check that the class responds to the
56183 #. method, and we will have to guess the method
56184 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
56185 #. will use any method with a matching name, as if the
56186 #. receiver was of type 'Class').
56187 #. We could not find an @interface declaration, and
56188 #. there are no protocols attached to the receiver,
56189 #. so we can't complete the check that the receiver
56190 #. responds to the method, and we can't retrieve the
56191 #. method prototype.  But, because the receiver has
56192 #. a well-specified class, the programmer did want
56193 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
56194 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
56195 #. warning, either include an @interface for the
56196 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
56197 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
56198 #: objc/objc-act.c:5428 objc/objc-act.c:5562
56199 #, gcc-internal-format
56200 msgid "@interface of class %qE not found"
56201 msgstr "@interface der Klasse %qE nicht gefunden"
56202
56203 #: objc/objc-act.c:5436
56204 #, gcc-internal-format
56205 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
56206 msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
56207
56208 #: objc/objc-act.c:5487
56209 #, gcc-internal-format
56210 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
56211 msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
56212
56213 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
56214 #: objc/objc-act.c:5599
56215 #, gcc-internal-format
56216 msgid "invalid receiver type %qs"
56217 msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
56218
56219 #: objc/objc-act.c:5616
56220 #, gcc-internal-format
56221 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
56222 msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
56223
56224 #: objc/objc-act.c:5630
56225 #, gcc-internal-format
56226 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
56227 msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
56228
56229 #: objc/objc-act.c:5638
56230 #, gcc-internal-format
56231 msgid "no %<%c%E%> method found"
56232 msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
56233
56234 #: objc/objc-act.c:5645
56235 #, gcc-internal-format
56236 msgid "(Messages without a matching method signature"
56237 msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
56238
56239 #: objc/objc-act.c:5647
56240 #, gcc-internal-format
56241 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
56242 msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
56243
56244 #: objc/objc-act.c:5649
56245 #, gcc-internal-format
56246 msgid "%<...%> as arguments.)"
56247 msgstr "%<...%> als Argumente.)"
56248
56249 #: objc/objc-act.c:5758
56250 #, gcc-internal-format
56251 msgid "undeclared selector %qE"
56252 msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
56253
56254 #. Historically, a class method that produced objects (factory
56255 #. method) would assign `self' to the instance that it
56256 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
56257 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
56258 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
56259 #. violates the simple rule that a class method should not refer
56260 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
56261 #. where this is done unknowingly than to support the above
56262 #. paradigm.
56263 #: objc/objc-act.c:5782
56264 #, gcc-internal-format
56265 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
56266 msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
56267
56268 #: objc/objc-act.c:6012 objc/objc-act.c:6032
56269 #, gcc-internal-format
56270 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
56271 msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
56272
56273 #: objc/objc-act.c:6016
56274 #, gcc-internal-format
56275 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
56276 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
56277
56278 #: objc/objc-act.c:6036
56279 #, gcc-internal-format
56280 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
56281 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
56282
56283 #: objc/objc-act.c:6096
56284 #, gcc-internal-format
56285 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
56286 msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
56287
56288 #: objc/objc-act.c:6100
56289 #, gcc-internal-format
56290 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
56291 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
56292
56293 #: objc/objc-act.c:6137
56294 #, gcc-internal-format
56295 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
56296 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
56297
56298 #: objc/objc-act.c:6225
56299 #, gcc-internal-format
56300 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
56301 msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
56302
56303 #: objc/objc-act.c:6236
56304 #, gcc-internal-format
56305 msgid "instance variable %qs has unknown size"
56306 msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
56307
56308 #: objc/objc-act.c:6257
56309 #, gcc-internal-format
56310 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
56311 msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Feldelement"
56312
56313 #: objc/objc-act.c:6284
56314 #, gcc-internal-format
56315 msgid "type %qE has no default constructor to call"
56316 msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
56317
56318 #: objc/objc-act.c:6290
56319 #, gcc-internal-format
56320 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
56321 msgstr "Destruktor für %qE sollte auch nicht abgearbeitet werden"
56322
56323 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
56324 #. initialize them.
56325 #: objc/objc-act.c:6302
56326 #, gcc-internal-format
56327 msgid "type %qE has virtual member functions"
56328 msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
56329
56330 #: objc/objc-act.c:6303
56331 #, gcc-internal-format
56332 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
56333 msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
56334
56335 #: objc/objc-act.c:6313
56336 #, gcc-internal-format
56337 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
56338 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
56339
56340 #: objc/objc-act.c:6315
56341 #, gcc-internal-format
56342 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
56343 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
56344
56345 #: objc/objc-act.c:6319
56346 #, gcc-internal-format
56347 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
56348 msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
56349
56350 #: objc/objc-act.c:6450
56351 #, gcc-internal-format
56352 msgid "instance variable %qE is declared private"
56353 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
56354
56355 #: objc/objc-act.c:6461
56356 #, gcc-internal-format
56357 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
56358 msgstr "Instanzvariable %qE ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
56359
56360 #: objc/objc-act.c:6468
56361 #, gcc-internal-format
56362 msgid "instance variable %qE is declared %s"
56363 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
56364
56365 #: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6694
56366 #, gcc-internal-format
56367 msgid "incomplete implementation of class %qE"
56368 msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
56369
56370 #: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6698
56371 #, gcc-internal-format
56372 msgid "incomplete implementation of category %qE"
56373 msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
56374
56375 #: objc/objc-act.c:6592 objc/objc-act.c:6706
56376 #, gcc-internal-format
56377 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
56378 msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
56379
56380 #: objc/objc-act.c:6747
56381 #, gcc-internal-format
56382 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
56383 msgstr "%s %qE implementiert das %qE-Protokoll nicht vollständig"
56384
56385 #: objc/objc-act.c:6837
56386 #, gcc-internal-format
56387 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
56388 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
56389
56390 #: objc/objc-act.c:6876
56391 #, gcc-internal-format
56392 msgid "reimplementation of class %qE"
56393 msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
56394
56395 #: objc/objc-act.c:6909
56396 #, gcc-internal-format
56397 msgid "conflicting super class name %qE"
56398 msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
56399
56400 #: objc/objc-act.c:6912
56401 #, gcc-internal-format
56402 msgid "previous declaration of %qE"
56403 msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
56404
56405 #: objc/objc-act.c:6914
56406 #, gcc-internal-format
56407 msgid "previous declaration"
56408 msgstr "vorherige Deklaration"
56409
56410 #: objc/objc-act.c:6927 objc/objc-act.c:6929
56411 #, gcc-internal-format
56412 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
56413 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
56414
56415 #: objc/objc-act.c:7248 objc/objc-act.c:7444
56416 #, gcc-internal-format
56417 msgid "can not find instance variable associated with property"
56418 msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
56419
56420 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
56421 #: objc/objc-act.c:7410
56422 #, gcc-internal-format
56423 msgid "invalid setter, it must have one argument"
56424 msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
56425
56426 #: objc/objc-act.c:7574 objc/objc-act.c:7789
56427 #, gcc-internal-format
56428 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
56429 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
56430
56431 #: objc/objc-act.c:7577 objc/objc-act.c:7792
56432 #, gcc-internal-format
56433 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
56434 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
56435
56436 #: objc/objc-act.c:7591 objc/objc-act.c:7806
56437 #, gcc-internal-format
56438 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
56439 msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
56440
56441 #: objc/objc-act.c:7618
56442 #, gcc-internal-format
56443 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
56444 msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
56445
56446 #: objc/objc-act.c:7639
56447 #, gcc-internal-format
56448 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
56449 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
56450
56451 #: objc/objc-act.c:7661
56452 #, gcc-internal-format
56453 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
56454 msgstr "»assign«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
56455
56456 #: objc/objc-act.c:7674
56457 #, gcc-internal-format
56458 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
56459 msgstr "»atomic«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
56460
56461 #: objc/objc-act.c:7692
56462 #, gcc-internal-format
56463 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
56464 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
56465
56466 #: objc/objc-act.c:7733
56467 #, gcc-internal-format
56468 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
56469 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
56470
56471 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
56472 #. detects the problem while parsing, outputs the error
56473 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
56474 #. the declaration.
56475 #: objc/objc-act.c:7744
56476 #, gcc-internal-format
56477 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
56478 msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
56479
56480 #: objc/objc-act.c:7750
56481 #, gcc-internal-format
56482 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
56483 msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
56484
56485 #: objc/objc-act.c:7759
56486 #, gcc-internal-format
56487 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
56488 msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
56489
56490 #: objc/objc-act.c:7842
56491 #, gcc-internal-format
56492 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
56493 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
56494
56495 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
56496 #. detects the problem while parsing, outputs the error
56497 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
56498 #. declaration.
56499 #: objc/objc-act.c:7853
56500 #, gcc-internal-format
56501 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
56502 msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
56503
56504 #: objc/objc-act.c:7875
56505 #, gcc-internal-format
56506 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
56507 msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
56508
56509 #: objc/objc-act.c:8073
56510 #, gcc-internal-format
56511 msgid "definition of protocol %qE not found"
56512 msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
56513
56514 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
56515 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
56516 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
56517 #: objc/objc-act.c:8104
56518 #, gcc-internal-format
56519 msgid "protocol %qE is deprecated"
56520 msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
56521
56522 #: objc/objc-act.c:8223
56523 #, gcc-internal-format
56524 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
56525 msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
56526
56527 #: objc/objc-act.c:8734
56528 #, gcc-internal-format
56529 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
56530 msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
56531
56532 #: objc/objc-act.c:8738
56533 #, gcc-internal-format
56534 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
56535 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
56536
56537 #: objc/objc-act.c:8838
56538 #, gcc-internal-format
56539 msgid "no super class declared in interface for %qE"
56540 msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
56541
56542 #: objc/objc-act.c:8865
56543 #, gcc-internal-format
56544 msgid "[super ...] must appear in a method context"
56545 msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
56546
56547 #: objc/objc-act.c:8905
56548 #, gcc-internal-format
56549 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
56550 msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
56551
56552 #: objc/objc-act.c:9369
56553 #, gcc-internal-format
56554 msgid "instance variable %qs is declared private"
56555 msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
56556
56557 #: objc/objc-act.c:9422
56558 #, gcc-internal-format
56559 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
56560 msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
56561
56562 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
56563 #. should be impossible for real properties, which always
56564 #. have a getter.
56565 #: objc/objc-act.c:9468
56566 #, gcc-internal-format
56567 msgid "no %qs getter found"
56568 msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
56569
56570 #: objc/objc-act.c:9708
56571 #, gcc-internal-format
56572 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
56573 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
56574
56575 #: objc/objc-act.c:9718
56576 #, gcc-internal-format
56577 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
56578 msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
56579
56580 #: objc/objc-act.c:9724
56581 #, gcc-internal-format
56582 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
56583 msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
56584
56585 #: objc/objc-encoding.c:142
56586 #, gcc-internal-format
56587 msgid "type %qT does not have a known size"
56588 msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
56589
56590 #: objc/objc-encoding.c:730
56591 #, gcc-internal-format
56592 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
56593 msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
56594
56595 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
56596 #: objc/objc-encoding.c:813
56597 #, gcc-internal-format
56598 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
56599 msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
56600
56601 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:143
56602 #, gcc-internal-format
56603 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
56604 msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
56605
56606 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:151
56607 #, gcc-internal-format
56608 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
56609 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
56610
56611 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2178 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2828
56612 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3601
56613 #, gcc-internal-format
56614 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
56615 msgstr "Nicht-Objective-C-Typ »%T« kann nicht aufgefangen werden"
56616
56617 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:163
56618 #, gcc-internal-format
56619 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
56620 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%> < 2"
56621
56622 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:256
56623 #, gcc-internal-format
56624 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
56625 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
56626
56627 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:437
56628 #, gcc-internal-format
56629 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
56630 msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
56631
56632 #~ msgid "optimizing for size and code size would grow"
56633 #~ msgstr "bei Optimierung nach Größe würde Codegröße wachsen"
56634
56635 #, fuzzy
56636 #~| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
56637 #~ msgid "-march=ARCH Select target architecture"
56638 #~ msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden"
56639
56640 #~ msgid "loop exit may only be reached after undefined behavior"
56641 #~ msgstr "Schleifenaustritt kann möglicherweise nur in Folge von undefiniertem Verhalten erreicht werden"
56642
56643 #~ msgid "mcu not found"
56644 #~ msgstr "MCU nicht gefunden"
56645
56646 #, fuzzy
56647 #~| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
56648 #~ msgid "hotpatching is not compatible with nested functions"
56649 #~ msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
56650
56651 #~ msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
56652 #~ msgstr " %<volatile%> und %<constexpr%> können hier nicht zusammen verwendet werden"
56653
56654 #~ msgid "unable to find string literal operator %qD"
56655 #~ msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD konnte nicht gefunden werden"
56656
56657 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
56658 #~ msgstr "%s:%d:%d: Ungültige Zustandsdatei; %s"
56659
56660 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
56661 #~ msgstr "%s:%d: Ungültige Zustandsdatei; %s"
56662
56663 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
56664 #~ msgstr "%s:%d:%d: Ungültige Zustandsdatei; "
56665
56666 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
56667 #~ msgstr "%s:%d: Ungültige Zustandsdatei; "
56668
56669 #~ msgid "Option tag unknown"
56670 #~ msgstr "Optionsmarke unbekannt"
56671
56672 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
56673 #~ msgstr "Unerwarteter Typ in write_state_scalar_type"
56674
56675 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
56676 #~ msgstr "Unerwarteter Typ in write_state_string_type"
56677
56678 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
56679 #~ msgstr "Zustandssuffix [%s] konnte nicht geschrieben werden"
56680
56681 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
56682 #~ msgstr "Datei %s konnte nicht zum Schreiben des Zustands geöffnet werden: %s"
56683
56684 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
56685 #~ msgstr "Ausgabefehler beim Schreiben der Zustandsdatei %s [%s]"
56686
56687 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
56688 #~ msgstr "Zustandsdatei %s [%s] konnte nicht geschlossen werden"
56689
56690 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
56691 #~ msgstr "%s konnte nicht in Zustandsdatei %s [%s] umbenannt werden"
56692
56693 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
56694 #~ msgstr "Zustandsdatei %s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden [%s]"
56695
56696 #~ msgid "failed to close read state file %s [%s]"
56697 #~ msgstr "Gelesene Zustandsdatei %s [%s] konnte nicht geschlossen werden"
56698
56699 #~ msgid "pex_init failed"
56700 #~ msgstr "pex_init gescheitert"
56701
56702 #~ msgid "can't get program status"
56703 #~ msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden"
56704
56705 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
56706 #~ msgstr "%s mit Signal %d [%s] beendet (Coredump)"
56707
56708 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
56709 #~ msgstr "%s mit Signal %d [%s] beendet"
56710
56711 #~ msgid "failed to open %s"
56712 #~ msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
56713
56714 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
56715 #~ msgstr "in temporäre Datei %s konnte nicht geschrieben werden"
56716
56717 #~ msgid "fopen: %s"
56718 #~ msgstr "fopen: %s"
56719
56720 #~ msgid "enabled by default"
56721 #~ msgstr "standardmäßig aktiviert"
56722
56723 #~ msgid "out of memory"
56724 #~ msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
56725
56726 #~ msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
56727 #~ msgstr "Neue Daten-Races bei Ladeoperationen zulassen"
56728
56729 #~ msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
56730 #~ msgstr "Neue Daten-Races bei gepackten Ladeoperationen zulassen"
56731
56732 #~ msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
56733 #~ msgstr "Neue Daten-Races bei gepackten Speicheroperationen zulassen"
56734
56735 #~ msgid "<unnamed-signed:"
56736 #~ msgstr "<unbenannt-vorzeichenbehaftet:"
56737
56738 #~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
56739 #~ msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
56740
56741 #~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
56742 #~ msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
56743
56744 #~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
56745 #~ msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
56746
56747 #~ msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
56748 #~ msgstr "picochip_print_memory_address - Operand ist nicht speicherbasiert"
56749
56750 #~ msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
56751 #~ msgstr "Unbekannte Betriebsart in print_operand (CONST_DOUBLE):"
56752
56753 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
56754 #~ msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
56755
56756 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
56757 #~ msgstr "-mvsx mit Little-Endian-Code verwendet"
56758
56759 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
56760 #~ msgstr "ungültiger Operand für Code: »%c«"
56761
56762 #~ msgid "-fsanitize=thread linking must be done with -pie or -shared"
56763 #~ msgstr "Bindung mit -fsanitize=Thread muss mit -pie oder -shared erfolgen"
56764
56765 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
56766 #~ msgstr "Big-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
56767
56768 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
56769 #~ msgstr "Little-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
56770
56771 #~ msgid "Use native format for unformatted files"
56772 #~ msgstr "Das eigene Format für unformatierte Dateien verwenden"
56773
56774 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
56775 #~ msgstr "Bytereihenfolge für unformatierte Dateien wechseln"
56776
56777 #~ msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
56778 #~ msgstr "Alle Programmteile zusammen kompilieren und alle Schnittstellen prüfen"
56779
56780 #~ msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
56781 #~ msgstr "Bei nicht von -fmudflap instrumentierten Konstrukten warnen"
56782
56783 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
56784 #~ msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Single-Thread-Programm hinzufügen"
56785
56786 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
56787 #~ msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Multi-Thread-Programm hinzufügen"
56788
56789 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
56790 #~ msgstr "Leseoperationen ignorieren, wenn Schmutzfänger-Einsatz eingefügt wird"
56791
56792 #~ msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
56793 #~ msgstr "Der abzuzielende AE-Typ. Diese Option setzt den MUL-Typ und Byte-Zugriff."
56794
56795 #~ msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
56796 #~ msgstr "Typ der zu verwendenden Multiplikation. mem, mac oder none."
56797
56798 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
56799 #~ msgstr "Verwendung der Byte-Zugriffsbefehle (Standard)."
56800
56801 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
56802 #~ msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten."
56803
56804 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
56805 #~ msgstr "Symbolwert kann als Immediate-Wert in einem Befehl verwendet werden."
56806
56807 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
56808 #~ msgstr "Warnen, wenn bekanntermaßen ineffizienter Code erzeugt wird."
56809
56810 #~ msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
56811 #~ msgstr "Wenn gesetzt, werden daten-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
56812
56813 #~ msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
56814 #~ msgstr "Wenn gesetzt, werden steuerungs-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
56815
56816 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
56817 #~ msgstr "bcnz-Befehl ausschalten"
56818
56819 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
56820 #~ msgstr "SCORE 7 ISA unuterstützen"
56821
56822 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
56823 #~ msgstr "SCORE 7D ISA unterstützen"
56824
56825 #~ msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
56826 #~ msgstr "Bekannte SCORE-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
56827
56828 #~ msgid "Generate code for huge switch statements"
56829 #~ msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
56830
56831 #~ msgid "Put jumps in call delay slots"
56832 #~ msgstr "Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
56833
56834 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
56835 #~ msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen. Veraltete Option."
56836
56837 #~ msgid "Enable AddressSanitizer, a memory error detector"
56838 #~ msgstr "AddressSanitizer einschalten, findet Speicherfehler"
56839
56840 #~ msgid "Enable ThreadSanitizer, a data race detector"
56841 #~ msgstr "ThreadSanitizer einschalten, findet Daten-Races"
56842
56843 #~ msgid "Partition symbols and vars at linktime based on object files they originate from"
56844 #~ msgstr "Symbole und Variablen zum Linkzeitpunkt aufgrund ihrer Objektdatei-Herkunft partitionieren"
56845
56846 #~ msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
56847 #~ msgstr "Funktionen und Variablen zum Linkzeitpunkt in ungefähr gleich große Gruppen partitionieren"
56848
56849 #~ msgid "Put every symbol into separate partition"
56850 #~ msgstr "Jedes Symbol in gesonderten Abschnitt legen"
56851
56852 #~ msgid "Disable partioning and streaming"
56853 #~ msgstr "Partitionierung und Streaming ausschalten"
56854
56855 #~ msgid "Do the full register move optimization pass"
56856 #~ msgstr "Den vollständigen Optimierungsdurchlauf für Registerbewegungen durchführen"
56857
56858 #~ msgid "Enables a register move optimization"
56859 #~ msgstr "Eine Registerbewegungsoptimierung einschalten"
56860
56861 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tThis switch is deprecated. Use -fopt-info instead."
56862 #~ msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<Zahl>\tVeralteter Schalter. Stattdessen -fopt-info verwenden."
56863
56864 #~ msgid "Enable use of cost model in vectorization"
56865 #~ msgstr "Verwendung des Kostenmodells in Vektorisierung einschalten"
56866
56867 #~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
56868 #~ msgstr "Schleifenversionierung bei Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
56869
56870 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
56871 #~ msgstr "ungültiger Operand für unäres %<&%>"
56872
56873 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
56874 #~ msgstr "implizite Zuweisung an verstecktes Feld %4$s%5$s%6$s von %1$s%2$s%3$s"
56875
56876 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
56877 #~ msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_exchange%>"
56878
56879 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
56880 #~ msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
56881
56882 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
56883 #~ msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
56884
56885 #~ msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot"
56886 #~ msgstr "-Wno-error=coverage-mismatch verwenden, um Fehlzuordnung zu tolerieren, aber die Leistung sinkt, wenn die Funktion »heiß« ist"
56887
56888 #~ msgid "coverage mismatch ignored"
56889 #~ msgstr "unpassende Überdeckung ignoriert"
56890
56891 #~ msgid "this can result in poorly optimized code"
56892 #~ msgstr "dies kann zu schlecht optimiertem Code führen"
56893
56894 #~ msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
56895 #~ msgstr "mehrfacher Zugriff auf »volatile« Strukturelement wegen gepackter Attribute"
56896
56897 #~ msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
56898 #~ msgstr "mehrfacher Zugriff auf »volatile« Strukturbitfelder wegen gepackter Attribute"
56899
56900 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
56901 #~ msgstr "falsch ausgerichteter Zugriff für Strukturelement verwendet"
56902
56903 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
56904 #~ msgstr "falsch ausgerichteter Zugriff für Strukturbitfeld verwendet"
56905
56906 #~ msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
56907 #~ msgstr "wenn ein »volatile«-Objekt über mehrere Bereiche mit Typgröße geht, muss der Compiler wählen zwischen der Verwendung einzelner falsch ausgerichteter Zugriffe um die Volatilität zu erhalten und der Verwendung mehrerer ausgerichteter Zugriffe um Laufzeitfehler zu verhindern. Dies kann zur Laufzeit fehlschlagen, wenn die Hardware diesen Zugriff nicht erlaubt"
56908
56909 #~ msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
56910 #~ msgstr "Verwendung des Typs %<%E%> mit zwei unpassenden Deklarationen bei Feld %<%E%>"
56911
56912 #~ msgid "field in mismatching type declared here"
56913 #~ msgstr "Feld in unpassendem Typen hier deklariert"
56914
56915 #~ msgid "type of field declared here"
56916 #~ msgstr "Typ des Felds hier deklariert"
56917
56918 #~ msgid "type of mismatching field declared here"
56919 #~ msgstr "Typ des unpassenden Feldes hier deklariert"
56920
56921 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
56922 #~ msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
56923
56924 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
56925 #~ msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (mehrere '='-Zeichen)"
56926
56927 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
56928 #~ msgstr "beschädigte Profilinfo: Kantenzahl überschreitet Höchstzahl"
56929
56930 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
56931 #~ msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
56932
56933 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
56934 #~ msgstr "inkonsistente Profildaten werden korrigiert"
56935
56936 #~ msgid "node not found in symtab decl hashtable"
56937 #~ msgstr "Knoten in Hashtabelle der Symtab-Deklarationen nicht gefunden"
56938
56939 #~ msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
56940 #~ msgstr "Nicht-DECL_ONE_ONLY-Knoten in einer same_comdat_group-Liste"
56941
56942 #~ msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization"
56943 #~ msgstr "Schmutzfänger kann nicht zusammen mit Linkzeit-Optimierung verwendet werden"
56944
56945 #~ msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
56946 #~ msgstr "-fstrict-volatile-bitfields ausgeschaltet; unverträglich mit ABI-Versionen < 2"
56947
56948 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
56949 #~ msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit einen Rahmenzeiger für Korrektheit"
56950
56951 #~ msgid "static chain in indirect gimple call"
56952 #~ msgstr "statische Kette in indirektem GIMPLE-Aufruf"
56953
56954 #~ msgid "type mismatch in vector shift expression"
56955 #~ msgstr "Typ passt nicht in Vektorschiebeausdruck"
56956
56957 #~ msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
56958 #~ msgstr "Vektorschieben um Nicht-Elementgröße eines Gleitkommavektors"
56959
56960 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
56961 #~ msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert"
56962
56963 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
56964 #~ msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qE in Stub-Funktion verfolgen"
56965
56966 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
56967 #~ msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qE unbekannter Größe verfolgen"
56968
56969 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
56970 #~ msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt"
56971
56972 #~ msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
56973 #~ msgstr "unpassende Größe von cl_target_option in LTO-Leser und -Schreiber"
56974
56975 #~ msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
56976 #~ msgstr "unpassende Größe von cl_optimization in LTO-Leser und -Schreiber"
56977
56978 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
56979 #~ msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s"
56980
56981 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
56982 #~ msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
56983
56984 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
56985 #~ msgstr "%qE ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s"
56986
56987 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
56988 #~ msgstr "%qE ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
56989
56990 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
56991 #~ msgstr "Typ ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s"
56992
56993 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
56994 #~ msgstr "Typ ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
56995
56996 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
56997 #~ msgstr "unstimmiges Werteprofil wird korrigiert: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
56998
56999 #~ msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist"
57000 #~ msgstr "Unstimmiges Profil: Indirektes Rufziel (%d) existiert nicht"
57001
57002 #~ msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall "
57003 #~ msgstr "Ziel %s wird übersprungen mit unpassenden Typen für »icall« "
57004
57005 #~ msgid "transaction_wrap argument is not a function"
57006 #~ msgstr "Argument für transaction_wrap ist keine Funktion"
57007
57008 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
57009 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc gesetzt"
57010
57011 #~ msgid "function profiling"
57012 #~ msgstr "Funktionsprofilierung"
57013
57014 #~ msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
57015 #~ msgstr "%<mwords-little-endian%> ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt"
57016
57017 #~ msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
57018 #~ msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
57019
57020 #~ msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
57021 #~ msgstr "Attribut ms_abi erfordert -maccumulate-outgoing-args oder darauf hinauslaufende Unter-Ziel-Optimierung"
57022
57023 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
57024 #~ msgstr "%q+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
57025
57026 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
57027 #~ msgstr "ungültiger AE-Typ angegeben (%s)"
57028
57029 #~ msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
57030 #~ msgstr "ungültiger mul-Typ angegeben (%s) - mac, mul oder none erwartet"
57031
57032 #~ msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
57033 #~ msgstr "unerwarteter Modus %s in picochip_emit_save_register gefunden"
57034
57035 #~ msgid "defaulting to stack for %s register creation"
57036 #~ msgstr "Erzeugung von Register %s erfolgt auf Stapel"
57037
57038 #~ msgid "LCFI labels have already been deferred"
57039 #~ msgstr " LCFI-Marken wurden bereits zurückgestellt"
57040
57041 #~ msgid "LM label has already been deferred"
57042 #~ msgstr "LM-Marke wurde bereits zurückgestellt"
57043
57044 #~ msgid "LCFI labels have already been deferred."
57045 #~ msgstr "LCFI-Marken wurden bereits zurückgestellt."
57046
57047 #~ msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
57048 #~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - Mehrere Zeilen in VLIW-Paket %s gefunden"
57049
57050 #~ msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
57051 #~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - unbekannter Operator %c kann nicht ausgegeben werden"
57052
57053 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
57054 #~ msgstr "%s: mindestens ein Operand kann nicht behandelt werden"
57055
57056 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
57057 #~ msgstr "unbekannter kurzer Sprung in %s (Typ %d)"
57058
57059 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
57060 #~ msgstr "unbekannter weiter Sprung in %s (Typ %d)"
57061
57062 #~ msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
57063 #~ msgstr "PUT verwendet Port-Feldindex %d, was außerhalb des Wertebereiches [%d..%d) liegt"
57064
57065 #~ msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
57066 #~ msgstr "GET verwendet Port-Feldindex %d, was außerhalb des Wertebereiches [%d..%d) liegt"
57067
57068 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
57069 #~ msgstr "zu viele ALU-Befehle ausgegeben (%d)"
57070
57071 #~ msgid "%s: Second source operand is not a constant"
57072 #~ msgstr "%s: Zweiter Quelloperand ist keine Konstante"
57073
57074 #~ msgid "%s: Third source operand is not a constant"
57075 #~ msgstr "%s: Dritter Quelloperand ist keine Konstante"
57076
57077 #~ msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
57078 #~ msgstr "%s: Vierter Quelloperand ist keine Konstante"
57079
57080 #~ msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
57081 #~ msgstr "%s (Warnung kann mit -mno-inefficient-warnings ausgeschaltet werden)"
57082
57083 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
57084 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt"
57085
57086 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
57087 #~ msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein"
57088
57089 #~ msgid "invalid vector type for attribute %qs"
57090 #~ msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
57091
57092 #~ msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
57093 #~ msgstr "Nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
57094
57095 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
57096 #~ msgstr "die Größe des Feldes %qE kann nicht ausgewertet werden"
57097
57098 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
57099 #~ msgstr "die Größe eines Feldes kann nicht ausgewertet werden"
57100
57101 #~ msgid "variable length array %qE is used"
57102 #~ msgstr "Feld %qE variabler Größe wird verwendet"
57103
57104 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
57105 #~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
57106
57107 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
57108 #~ msgstr "%<__thread%> mit %qE verwendet"
57109
57110 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
57111 #~ msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
57112
57113 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
57114 #~ msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
57115
57116 #~ msgid "at least one operand of a vector conditional operator must be a vector"
57117 #~ msgstr "mindestens ein Operand eines Vektor-Bedingungsoperators muss ein Vektor sein"
57118
57119 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
57120 #~ msgstr "enum %qT mit Gültigkeitsbereich wird in zukünftigen GCC-Versionen nicht auf Ganzzahltyp erweitert"
57121
57122 #~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
57123 #~ msgstr "Versatz der leeren Basis %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
57124
57125 #~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
57126 #~ msgstr "Klasse %qT wird in zukünftigen GCC-Versionen als annähernd leer betrachtet werden"
57127
57128 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
57129 #~ msgstr "Versatz der virtuellen Basis %qT ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
57130
57131 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
57132 #~ msgstr "%qT zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
57133
57134 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
57135 #~ msgstr "der Versatz von %qD könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern"
57136
57137 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
57138 #~ msgstr "%q+D enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
57139
57140 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
57141 #~ msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse %qT abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
57142
57143 #~ msgid "  candidate conversions include %qD"
57144 #~ msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD ein"
57145
57146 #~ msgid "new declaration %q#D"
57147 #~ msgstr "neue Deklaration %q#D"
57148
57149 #~ msgid "previous declaration of %q+#D"
57150 #~ msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D"
57151
57152 #~ msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
57153 #~ msgstr "Deklaration der C-Funktion %q#D steht in Konflikt mit"
57154
57155 #~ msgid "previous declaration %q+#D here"
57156 #~ msgstr "vorherige Deklaration %q+#D hier"
57157
57158 #~ msgid "ambiguates old declaration with deduced return type"
57159 #~ msgstr "macht alte Deklaration mit hergeleitetem Rückgabetyp mehrdeutig"
57160
57161 #~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
57162 #~ msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration als %q#D"
57163
57164 #~ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
57165 #~ msgstr "Deklaration von namespace %qD steht in Konflikt mit"
57166
57167 #~ msgid "after previous declaration %q+D"
57168 #~ msgstr "nach vorheriger Deklaration %q+D"
57169
57170 #~ msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
57171 #~ msgstr "%q+D: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
57172
57173 #~ msgid "conflicts with previous declaration here"
57174 #~ msgstr "in Konflikt mit vorheriger Deklaration hier"
57175
57176 #~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
57177 #~ msgstr "%q#D ist kein statisches Element von %q#T"
57178
57179 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
57180 #~ msgstr "Objekt %qD variabler Größe kann nicht initialisiert werden"
57181
57182 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
57183 #~ msgstr "%qD kann bei der Deklaration nicht von nicht konstantem Ausdruck initialisiert werden"
57184
57185 #~ msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
57186 #~ msgstr "Deklaration von %qD als Feld von %<auto%>"
57187
57188 #~ msgid "%qs declared as function returning an abstract class type"
57189 #~ msgstr "Funktion %qs gibt abstrakten Klassentyp zurück"
57190
57191 #~ msgid "can%'t initialize friend function %qs"
57192 #~ msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht initialisiert werden"
57193
57194 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
57195 #~ msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um statische Elementfunktionen zu deklarieren"
57196
57197 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
57198 #~ msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um free-Funktionen zu deklarieren"
57199
57200 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
57201 #~ msgstr "  in Instanziierung des Templates %qT"
57202
57203 #~ msgid "field initializer is not constant"
57204 #~ msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant"
57205
57206 #~ msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
57207 #~ msgstr "nicht initialisiertes Element %qD mit %<const%>-Typ %qT"
57208
57209 #~ msgid "uninitialized reference member %qD"
57210 #~ msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement %qD"
57211
57212 #~ msgid "ISO C++ does not support variable-length array types"
57213 #~ msgstr "ISO-C++ unterstützt keine Feldtypen variabler Länge"
57214
57215 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
57216 #~ msgstr "Größe eines nicht konstanten Feldes in new, Länge der Initialisierungsliste kann nicht geprüft werden"
57217
57218 #~ msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
57219 #~ msgstr "nicht initialisiertes nicht statisches konstantes Element %q#D"
57220
57221 #~ msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
57222 #~ msgstr "nicht initialisiertes nicht statisches Referenzelement %q#D"
57223
57224 #~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
57225 #~ msgstr "vtable-Anordnung für Klasse %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern"
57226
57227 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
57228 #~ msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von 'this'"
57229
57230 #~ msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
57231 #~ msgstr "%q#D steht mit vorheriger %<using%>-Deklaration %q#D in Konflikt"
57232
57233 #~ msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
57234 #~ msgstr "ISO-C++ erlaubt keine Initialisierungen Auffanglisten von Lambda-Ausdrücken"
57235
57236 #~ msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
57237 #~ msgstr "bereichsbasierte %<for%>-Schleifen sind im C++98-Modus nicht erlaubt"
57238
57239 #~ msgid "invalid type in declaration"
57240 #~ msgstr "ungültiger Typ in Deklaration"
57241
57242 #~ msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
57243 #~ msgstr "Parameterpack %qT muss am Ende der Templateparameterliste sein"
57244
57245 #~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
57246 #~ msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d oder mehr sein)"
57247
57248 #~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
57249 #~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %qD"
57250
57251 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
57252 #~ msgstr "Instanziierung von %q+D als Typ %qT"
57253
57254 #~ msgid "%s %+#T"
57255 #~ msgstr "%s %+#T"
57256
57257 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
57258 #~ msgstr "veralteter kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
57259
57260 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
57261 #~ msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %q+D"
57262
57263 #~ msgid "from this location"
57264 #~ msgstr "von dieser Stelle"
57265
57266 #~ msgid "  %q+#D declared here"
57267 #~ msgstr "  %q+#D hier deklariert"
57268
57269 #~ msgid "use of parameter %qD outside function body"
57270 #~ msgstr "Verwendung des Parameters %qD außerhalb des Funktionskörpers"
57271
57272 #~ msgid "__is_convertible_to"
57273 #~ msgstr "__is_convertible_to"
57274
57275 #~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
57276 #~ msgstr "Verwendung des Wertes des konstruierten Objektes in konstantem Ausdruck"
57277
57278 #~ msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
57279 #~ msgstr "Aufruf einer Elementfunktion des konstruierten Objektes in konstantem Ausdruck"
57280
57281 #~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
57282 #~ msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
57283
57284 #~ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
57285 #~ msgstr "(vielleicht wurde das Makro %<offsetof%> falsch verwendet)"
57286
57287 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
57288 #~ msgstr "%qD hat kein Element namens %qE"
57289
57290 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
57291 #~ msgstr "  denn der Typ %qT hat rein virtuelle Funktionen"
57292
57293 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
57294 #~ msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden"
57295
57296 #~ msgid "uninitialized const member %qD"
57297 #~ msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qD"
57298
57299 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
57300 #~ msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten konstanten Feldern"
57301
57302 #~ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57303 #~ msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
57304
57305 #~ msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
57306 #~ msgstr "ATOM- und VALUE-Argumente der intrinsischen Funktion »%s« sollte bei %L den selben Typ haben"
57307
57308 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
57309 #~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein"
57310
57311 #~ msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities"
57312 #~ msgstr "TODO: Variable mit aufgeschobener Zeichenlänge bei %C kann noch nicht mit unbeschränkten polymorphen Entitäten verbunden werden"
57313
57314 #~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
57315 #~ msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht Attribut ALLOCATABLE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
57316
57317 #~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
57318 #~ msgstr "Variable »%s« bei %L kann kein POINTER-Attribut haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
57319
57320 #~ msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
57321 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen »\"« für Bindungsmarke bei %C fehlt"
57322
57323 #~ msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
57324 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen »'« für Bindungsmarke bei %C fehlt"
57325
57326 #~ msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
57327 #~ msgstr "Kein solches Symbol in TYPE-Definition bei %C"
57328
57329 #~ msgid "Expected ',' at %C"
57330 #~ msgstr "»,« bei %C erwartet"
57331
57332 #~ msgid "Internal Error at (1):"
57333 #~ msgstr "Interner Fehler bei (1):"
57334
57335 #~ msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
57336 #~ msgstr "Eingeschlossenes Leerzeichen in NAME=-Spezifizierung bei %C"
57337
57338 #~ msgid "Alternate RETURN at %C"
57339 #~ msgstr "Alternatives RETURN bei %C"
57340
57341 #~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
57342 #~ msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits ein externes Symbol, das nicht COMMON ist"
57343
57344 #~ msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
57345 #~ msgstr "%s ist kein INTRINSIC-Prozedurname bei %C"
57346
57347 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
57348 #~ msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
57349
57350 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
57351 #~ msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
57352
57353 #~ msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
57354 #~ msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
57355
57356 #~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
57357 #~ msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L numerischen Typ haben, %s erhalten"
57358
57359 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
57360 #~ msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L LOGICAL sein"
57361
57362 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
57363 #~ msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER oder REAL sein"
57364
57365 #~ msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
57366 #~ msgstr "Argument für -fcoarray ist ungültig: %s"
57367
57368 #~ msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
57369 #~ msgstr "Komponenten des Strukturkonstruktors »%s« bei %L sind PRIVATE"
57370
57371 #~ msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
57372 #~ msgstr "Unpassende Zeichenlänge in Rückgabetyp der Funktion »%s« bei %L (%ld/%ld)"
57373
57374 #~ msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
57375 #~ msgstr "Scheinargument »%s« der Prozedur »%s« bei %L hat Attribut, das explizite Schnittstelle für diese Prozedur erfordert"
57376
57377 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
57378 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Scheinargument »%s« mit vermuteter Form muss explizite Schnittstelle haben"
57379
57380 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-rank dummy argument '%s' must have an explicit interface"
57381 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Scheinargument »%s« vermuteten Ranges muss explizite Schnittstelle haben"
57382
57383 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
57384 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Koarray-Scheinargument »%s« muss explizite Schnittstelle haben"
57385
57386 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
57387 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit parametrisiertem Argument »%s« abgeleiteten Typs muss explizite Schnittstelle haben"
57388
57389 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
57390 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit polymorphem Scheinargument »%s« muss explizite Schnittstelle haben"
57391
57392 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-type dummy argument '%s' must have an explicit interface"
57393 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Scheinargument »%s« vermuteten Typs muss explizite Schnittstelle haben"
57394
57395 #~ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
57396 #~ msgstr "Referenz auf Funktion »%s« bei %L braucht entweder explizite Schnittstelle oder der Rang ist falsch"
57397
57398 #~ msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
57399 #~ msgstr "Funktion »%s« bei %L mit POINTER- oder ALLOCATABLE-Ergebnis muss eine explizite Schnittstelle haben"
57400
57401 #~ msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
57402 #~ msgstr "Nichtkonstante Zeichenlängenfunktion »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
57403
57404 #~ msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
57405 #~ msgstr "Elementare Prozedur »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
57406
57407 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
57408 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit BIND(C)-Attribut muss eine explizite Schnittstelle haben"
57409
57410 #~ msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
57411 #~ msgstr "Argument von »%s« bei %L ist keine Variable"
57412
57413 #~ msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
57414 #~ msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
57415
57416 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
57417 #~ msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss entweder ein TARGET oder ein zugeordneter Zeiger sein"
57418
57419 #~ msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
57420 #~ msgstr "Koindiziertes Argument bei »%s«-Aufruf bei %L nicht erlaubt"
57421
57422 #~ msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
57423 #~ msgstr "Reservierbare Variable »%s«, die als als Parameter für »%s« bei %L verwendet wird, darf kein Feld der Größe Null sein"
57424
57425 #~ msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
57426 #~ msgstr "Feld »%s« bei %L mit vermuteter Form kann kein Argument für Prozedur »%s« sein, da es nicht C-kompatibel ist"
57427
57428 #~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
57429 #~ msgstr "Feld »%s« bei %L mit aufgeschobener Form kann kein Argument für Prozedur »%s« sein, da es nicht C-kompatibel ist"
57430
57431 #~ msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
57432 #~ msgstr "CHARACTER-Argument »%s« von »%s« bei %L muss Länge 1 haben"
57433
57434 #~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
57435 #~ msgstr "Argument »%s« für »%s« bei %L muss ein zugeordneter skalarer POINTER sein"
57436
57437 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
57438 #~ msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
57439
57440 #~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
57441 #~ msgstr "Argument »%s« für »%s« bei %L muss eine Prozedur sein"
57442
57443 #~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
57444 #~ msgstr "Funktionsreferenz auf »%s« bei %L ist Nicht-PURE-Prozedur innerhalb einer PURE-Prozedur"
57445
57446 #~ msgid "Argument CPTR to C_F_POINTER at %L shall have the type C_PTR"
57447 #~ msgstr "Argument CPTR für C_F_POINTER bei %L sollte Typ C_PTR haben"
57448
57449 #~ msgid "SHAPE argument for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
57450 #~ msgstr "SHAPE-Argument für Aufruf von %s bei %L muss ein INTEGER-Feld mit Rang 1 sein"
57451
57452 #~ msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
57453 #~ msgstr "Intrinsisches NULL bei %L in Anweisung zum Datenaustausch erfordert MOLD="
57454
57455 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
57456 #~ msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
57457
57458 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
57459 #~ msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L passt nicht zu Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L"
57460
57461 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
57462 #~ msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L kollidiert mit globalem Eintrag »%s« bei %L"
57463
57464 #~ msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
57465 #~ msgstr "Binde-Marke »%s« in Schnittstellenkörper bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
57466
57467 #~ msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
57468 #~ msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit globalem Eintrag »%s« bei %L"
57469
57470 #~ msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
57471 #~ msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Aufgeschobene Feldgröße ohne Zeiger, allozierbares Attribut oder abgeleiteter Typ ohne allozierbare Komponenten."
57472
57473 #~ msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
57474 #~ msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L hat PRIVATE-Komponenten"
57475
57476 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
57477 #~ msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
57478
57479 #~ msgid "Unexpected type..."
57480 #~ msgstr "Unerwarteter Typ..."
57481
57482 #~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
57483 #~ msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
57484
57485 #~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
57486 #~ msgstr "Mindestanzahl der zum Umschalten auf vollständige virtuelle Umbenennungen zu betrachtenden virtuellen Mappings"
57487
57488 #~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
57489 #~ msgstr "Verhältnis zwischen virtuellen Mappings und virtuellen Symbolen für vollständige virtuelle Umbenennungen"
57490
57491 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
57492 #~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »C«"
57493
57494 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
57495 #~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »F«"
57496
57497 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
57498 #~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
57499
57500 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
57501 #~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »f«"
57502
57503 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
57504 #~ msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
57505
57506 #~ msgid "invalid %%c value"
57507 #~ msgstr "Ungültiger %%c-Wert"
57508
57509 #~ msgid "-I <dir>.\tAdd <dir> to the end of the main source path"
57510 #~ msgstr "-I <Verz>.\t<Verz> an das Ende des Haupt-Quellpfades anfügen"
57511
57512 #~ msgid "Do not look for source files in standard path"
57513 #~ msgstr "Nicht nach Quelldateien im Standardverzeichnis suchen"
57514
57515 #~ msgid "Assume GAS"
57516 #~ msgstr "GAS vermuten"
57517
57518 #~ msgid "Do not assume GAS"
57519 #~ msgstr "Nicht GAS vermuten"
57520
57521 #~ msgid "Use POWER instruction set"
57522 #~ msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
57523
57524 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
57525 #~ msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
57526
57527 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
57528 #~ msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
57529
57530 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
57531 #~ msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
57532
57533 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
57534 #~ msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
57535
57536 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
57537 #~ msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
57538
57539 #~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
57540 #~ msgstr "Unrolling drosseln, um die Zerstörung der Zielregister zu vermeiden, es sei denn, das Unrolling überwiegt dies"
57541
57542 #~ msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
57543 #~ msgstr "Verwendung der verschmolzenen Gleitkommabefehle zum Multiplizieren/Addieren einschalten"
57544
57545 #~ msgid "Use software atomic sequences supported by kernel"
57546 #~ msgstr "Vom Kernel unterstützte atomare Softwaresequenzen verwenden"
57547
57548 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
57549 #~ msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
57550
57551 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
57552 #~ msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
57553
57554 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
57555 #~ msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
57556
57557 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
57558 #~ msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
57559
57560 #~ msgid "Reduce the size of object files"
57561 #~ msgstr "Größe von Objektdateien reduzieren"
57562
57563 #~ msgid "Enable Loop Flattening transformation"
57564 #~ msgstr "Transformation des Loop Flattening einschalten"
57565
57566 #~ msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
57567 #~ msgstr "Matrixanordnung aufgrund Abflachung und Transponierung durchführen"
57568
57569 #~ msgid "bad size for make"
57570 #~ msgstr "falsche Größe für make"
57571
57572 #~ msgid "bad capacity when making slice"
57573 #~ msgstr "Falsche Größe bei Scheiben-Erzeugung"
57574
57575 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
57576 #~ msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine globale Deklaration"
57577
57578 #~ msgid "missing initializer"
57579 #~ msgstr "fehlende Initialisierung"
57580
57581 #~ msgid "too many eh edges %i"
57582 #~ msgstr "zu viele eh-Kanten %i"
57583
57584 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
57585 #~ msgstr "in PCH-Datei kann nicht positioniert werden: %m"
57586
57587 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
57588 #~ msgstr "die Datei ist nicht im OpenScop-Format"
57589
57590 #~ msgid "the language is not recognized"
57591 #~ msgstr "die Sprache wurde nicht erkannt"
57592
57593 #~ msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
57594 #~ msgstr "Anzahl der Parameter in der Scop-Datei unterscheidet sich von der internen Anzahl der Scop-Parameter"
57595
57596 #~ msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
57597 #~ msgstr "Anzahl der Anweisungen in der OpenScop-Datei passt nicht zur internen Graphite-Anweisungsanzahl"
57598
57599 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
57600 #~ msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %m"
57601
57602 #~ msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
57603 #~ msgstr "für Scop %d gelesene Graphite-Datei enthält keine gültige Umwandlung"
57604
57605 #~ msgid "cannot find LTO varpool in %s"
57606 #~ msgstr "LTO varpool kann nicht in %s gefunden werden"
57607
57608 #~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
57609 #~ msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
57610
57611 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
57612 #~ msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
57613
57614 #~ msgid "excess def operand for stmt"
57615 #~ msgstr "überzähliger Def-Operand für Anweisung"
57616
57617 #~ msgid "def operand missing for stmt"
57618 #~ msgstr "für Anweisung fehlt Def-Operand"
57619
57620 #~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
57621 #~ msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u"
57622
57623 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
57624 #~ msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
57625
57626 #~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
57627 #~ msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
57628
57629 #~ msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
57630 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma extern_prefix%>"
57631
57632 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
57633 #~ msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
57634
57635 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
57636 #~ msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
57637
57638 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
57639 #~ msgstr "FPA wird im AAPCS nicht unterstützt"
57640
57641 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
57642 #~ msgstr "iWMMXt und Hardware-Gleitkomma"
57643
57644 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
57645 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
57646
57647 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
57648 #~ msgstr "Zerstörung von %<va_list%> hat sich in GCC 4.4 geändert"
57649
57650 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
57651 #~ msgstr "statische Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
57652
57653 #~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
57654 #~ msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
57655
57656 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
57657 #~ msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
57658
57659 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
57660 #~ msgstr "-m64 wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
57661
57662 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
57663 #~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für ternären %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
57664
57665 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
57666 #~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator%s%> in %<%E%s%>"
57667
57668 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
57669 #~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
57670
57671 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
57672 #~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
57673
57674 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
57675 #~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator%s%> in %<%s%E%>"
57676
57677 #~ msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
57678 #~ msgstr "mit Eingabe einer nicht konstanten Referenz deklariertes %q+D kann im Klassenkörper nicht vorbelegt werden"
57679
57680 #~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
57681 #~ msgstr "Template-Header in Elementdefinition einer explizit spezialisierten Klasse nicht erlaubt"
57682
57683 #~ msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
57684 #~ msgstr "%qD kann nicht Thread-lokal sein, weil es nichttrivialen Typen %qT hat"
57685
57686 #~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
57687 #~ msgstr "%qD ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden"
57688
57689 #~ msgid "default argument for %q#D has type %qT"
57690 #~ msgstr "Standardargument für %q#D hat Typ %qT"
57691
57692 #~ msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
57693 #~ msgstr "Standardargument für Parameter des Typs %qT hat Typ %qT"
57694
57695 #~ msgid "%<%T::%D%> names constructor"
57696 #~ msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor"
57697
57698 #~ msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
57699 #~ msgstr "Variable %q#D mit %<auto%>-Typ in ihrer eigenen Initialisierung verwendet"
57700
57701 #~ msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
57702 #~ msgstr "Fortran 2008: Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
57703
57704 #~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
57705 #~ msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen von der selben Art %d/%d sein"
57706
57707 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
57708 #~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss abgeleiteten Typ haben"
57709
57710 #~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
57711 #~ msgstr "Feld »%s« mit zurückgestellter Form bei %L kann kein Argument für Prozedur »%s« bei %L sein, da die Prozedur BIND(C) ist"
57712
57713 #~ msgid "The type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
57714 #~ msgstr "Der Typ von »%s« bei %C wurde nicht innerhalb der Schnittstelle deklariert"
57715
57716 #~ msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
57717 #~ msgstr "Unbegrenzter Polymorphismus bei %C wird noch nicht unterstützt"
57718
57719 #~ msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
57720 #~ msgstr "Fortran 2003: IMPORT-Anweisung bei %C"
57721
57722 #~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
57723 #~ msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT-Typ bei %C"
57724
57725 #~ msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
57726 #~ msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %C darf nicht ALLOCATABLE sein"
57727
57728 #~ msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
57729 #~ msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %C muss das SAVE-Attribut haben"
57730
57731 #~ msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
57732 #~ msgstr "Unerwarteter Typ in Wahrheitswert-Umwandlung"
57733
57734 #~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
57735 #~ msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE bei %C"
57736
57737 #~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
57738 #~ msgstr "Prozedurargument bei %L ist INTENT(IN) während die Schnittstelle INTENT(%s) angibt"
57739
57740 #~ msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
57741 #~ msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und wird an Argument INTENT(%s) übergeben"
57742
57743 #~ msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types and ranks"
57744 #~ msgstr "»%s« bei %L und die überschriebene FUNCTION sollten passende Ergebnistypen und Ränge haben"
57745
57746 #~ msgid "Character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
57747 #~ msgstr "Zeichenlängen von »%s« bei %L und überschriebener FUNCTION passen nicht"
57748
57749 #~ msgid "Possible character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
57750 #~ msgstr "Zeichenlängen von »%s« bei %L und überschriebener FUNCTION passen möglicherweise nicht"
57751
57752 #~ msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
57753 #~ msgstr "Fortran 2008: NEWUNIT-Spezifizierung bei %L"
57754
57755 #~ msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
57756 #~ msgstr "Gelöschte Funktion: PAUSE-Anweisung bei %C"
57757
57758 #~ msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
57759 #~ msgstr "Veraltet: Anweisungsfunktion bei %C"
57760
57761 #~ msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
57762 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen bei Prüfung der Modulversion der bei %2$C geöffneten Datei »%1$s«"
57763
57764 #~ msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
57765 #~ msgstr "Falsche Modulversion »%1$s« (»%2$s« erwartet) für bei %4$C geöffnete Datei »%3$s«"
57766
57767 #~ msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
57768 #~ msgstr "Fortran 2003: GENERIC-Bindung bei %C"
57769
57770 #~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
57771 #~ msgstr "Fortran 2003: PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
57772
57773 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
57774 #~ msgstr "Erweiterung: Argumentlistenfunktion bei %C"
57775
57776 #~ msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
57777 #~ msgstr "Für Argument »%s« der elementaren Prozedur »%s« bei %L muss INTENT angegeben werden"
57778
57779 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
57780 #~ msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss BIND(C) sein"
57781
57782 #~ msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
57783 #~ msgstr "Gelöscht: %s bei %L muss eine Ganzzahl sein"
57784
57785 #~ msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
57786 #~ msgstr "Veraltet: CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L"
57787
57788 #~ msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
57789 #~ msgstr "Von Prozedurzeigerkomponente »%2$s« bei %3$L verwendete Schnittstelle »%1$s« ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
57790
57791 #~ msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
57792 #~ msgstr "Schnittstelle »%s« der Prozedurzeiger-Komponente »%s« bei %L muss explizit sein"
57793
57794 #~ msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
57795 #~ msgstr "Fortran 2003: PUBLIC-Funktion »%s« bei %L mit PRIVATE-Typen »%s«"
57796
57797 #~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
57798 #~ msgstr "Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
57799
57800 #~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
57801 #~ msgstr "Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L"
57802
57803 #~ msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
57804 #~ msgstr "Fortran 2003: BIND(C) bei %L"
57805
57806 #~ msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
57807 #~ msgstr "Erweiterung: Symbol »%s« wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
57808
57809 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
57810 #~ msgstr "ungültige »unsafe.Pointer«-Umwandlung"
57811
57812 #~ msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
57813 #~ msgstr "%<const%> und %<constexpr%> können hier nicht zusammen verwendet werden"
57814
57815 #~ msgid "too many elements in composite literal"
57816 #~ msgstr "zu viele Elemente in zusammengesetztem Literal"
57817
57818 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
57819 #~ msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Interrupt-Handler zu sein"
57820
57821 #~ msgid "Interpret any REAL(4) as a REAl(16)"
57822 #~ msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren"
57823
57824 #~ msgid "Interpret any REAL(8) as a REAl(16)"
57825 #~ msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren"
57826
57827 #~ msgid "Warn about"
57828 #~ msgstr "Warnen vor"
57829
57830 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
57831 #~ msgstr "Auf das »inline«-Schlüsselwort achten"
57832
57833 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
57834 #~ msgstr "Einfache Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
57835
57836 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
57837 #~ msgstr "Argumente 1 und 2 haben verschiedene Typen"
57838
57839 #~ msgid "%s expects a compile time long long integer constant as first argument"
57840 #~ msgstr "%s erwartet eine Long Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
57841
57842 #~ msgid "-mno-r11 must not be used if you have trampolines"
57843 #~ msgstr "-mno-r11 darf nicht mit Trampolinen verwendet werden"
57844
57845 #~ msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
57846 #~ msgstr "Fortran 2003: ROUND= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
57847
57848 #~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
57849 #~ msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d"
57850
57851 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
57852 #~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn && oder || zu & oder | vereinfacht wird"
57853
57854 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
57855 #~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn ==, != oder ! zu Identität oder ^ vereinfacht wird"
57856
57857 #~ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
57858 #~ msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen aktuellen und heißesten Strukturzahlen"
57859
57860 #~ msgid " (frv)"
57861 #~ msgstr " (frv)"
57862
57863 #~ msgid "move insn not handled"
57864 #~ msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
57865
57866 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
57867 #~ msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
57868
57869 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
57870 #~ msgstr "ungültiger Operand im Befehl"
57871
57872 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
57873 #~ msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
57874
57875 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
57876 #~ msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
57877
57878 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
57879 #~ msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
57880
57881 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
57882 #~ msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
57883
57884 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
57885 #~ msgstr "%s:%d:%d:   rekursiv instanziiert von %qs\n"
57886
57887 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
57888 #~ msgstr "%s:%d:%d:    instanziiert von %qs\n"
57889
57890 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
57891 #~ msgstr "%s:%d:%d:   rekursiv instanziiert von hier"
57892
57893 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
57894 #~ msgstr "%s:%d:%d:   instanziiert von hier"
57895
57896 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
57897 #~ msgstr "%s:%d:   instanziiert von hier"
57898
57899 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
57900 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
57901
57902 #~ msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
57903 #~ msgstr "Core-Datei abziehen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
57904
57905 #~ msgid "! It would be better to auto-generate this file."
57906 #~ msgstr "! Es wäre besser, diese Datei automatisch erzeugen zu lassen."
57907
57908 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
57909 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
57910
57911 #~ msgid "Generate code for little-endian"
57912 #~ msgstr "Code für »little-endian« erzeugen"
57913
57914 #~ msgid "Generate code for big-endian"
57915 #~ msgstr "Code für »big-endian« erzeugen"
57916
57917 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
57918 #~ msgstr "-mabi=\tZu verwendendes ABI"
57919
57920 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
57921 #~ msgstr "Namen der CPU allen öffentlichen Symbolnamen voranstellen"
57922
57923 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
57924 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tFunktionen in SECTION legen"
57925
57926 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
57927 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tDaten in SECTION legen"
57928
57929 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
57930 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tNur-Lese-Daten in SECTION legen"
57931
57932 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
57933 #~ msgstr "Alias für -mfloat-abi=hard"
57934
57935 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
57936 #~ msgstr "Alias für -mfloat-abi=soft"
57937
57938 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
57939 #~ msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
57940
57941 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
57942 #~ msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um Funktionsargumente zu speichern"
57943
57944 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
57945 #~ msgstr "doloop auf angegebene Verschachtelungstiefe beschränken"
57946
57947 #~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
57948 #~ msgstr "Die mips-tfile Nachbearbeitung verwenden"
57949
57950 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
57951 #~ msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
57952
57953 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
57954 #~ msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
57955
57956 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
57957 #~ msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
57958
57959 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
57960 #~ msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
57961
57962 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
57963 #~ msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
57964
57965 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
57966 #~ msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
57967
57968 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
57969 #~ msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
57970
57971 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
57972 #~ msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
57973
57974 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
57975 #~ msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
57976
57977 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
57978 #~ msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
57979
57980 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
57981 #~ msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
57982
57983 #~ msgid "Specify the register allocation order"
57984 #~ msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
57985
57986 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
57987 #~ msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
57988
57989 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
57990 #~ msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
57991
57992 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
57993 #~ msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
57994
57995 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
57996 #~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit geeigneten Erweiterungen übereinstimmen"
57997
57998 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
57999 #~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
58000
58001 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
58002 #~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen und"
58003
58004 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
58005 #~ msgstr "Fehlersuchinformationen erzeugen um Identical Code Folding (ICF) zu unterstützen"
58006
58007 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
58008 #~ msgstr "Optimierungsgestützte Strukturanordnung durchführen"
58009
58010 #~ msgid "method call without object"
58011 #~ msgstr "Methodenaufruf ohne Objekt"
58012
58013 #~ msgid "invalid new of function type"
58014 #~ msgstr "ungültiges »new« von Funktionstyp"
58015
58016 #~ msgid "no object for method call"
58017 #~ msgstr "kein Objekt für Methodenaufruf"
58018
58019 #~ msgid "not enough values in return statement"
58020 #~ msgstr "nicht genügend Werte in Rückgabeanweisung"
58021
58022 #~ msgid "edge points to same body alias:"
58023 #~ msgstr "Kante zeigt auf selben Körper-Alias:"
58024
58025 #~ msgid "a call to thunk improperly represented in the call graph:"
58026 #~ msgstr "ein Aufruf von Thunk ist im Aufrufgraphen falsch repräsentiert:"
58027
58028 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
58029 #~ msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler"
58030
58031 #~ msgid "no coverage for function %qE found"
58032 #~ msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qE gefunden"
58033
58034 #~ msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
58035 #~ msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %qE beim Lesen des Zählers %qs"
58036
58037 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
58038 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert"
58039
58040 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
58041 #~ msgstr "Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikationen"
58042
58043 #~ msgid "optimization options not supported yet"
58044 #~ msgstr "Optimierungsoptionen werden noch nicht unterstützt"
58045
58046 #~ msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
58047 #~ msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, im Strom rückwärts zu springen"
58048
58049 #~ msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
58050 #~ msgstr "GIMPLE-Bytecode-Ströme unterstützen nicht das Optimierungsattribut"
58051
58052 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
58053 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB funktioniert auf dieser Architektur nicht"
58054
58055 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
58056 #~ msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
58057
58058 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
58059 #~ msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
58060
58061 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
58062 #~ msgstr "Typ passt nicht in binärem Wahrheitsausdruck"
58063
58064 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
58065 #~ msgstr "ungültige COND_EXPR in GIMPLE-Zuweisung"
58066
58067 #~ msgid "invalid function in call statement"
58068 #~ msgstr "ungültige Funktion in Aufrufanweisung"
58069
58070 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
58071 #~ msgstr "ungültige GIMPLE-Anweisung"
58072
58073 #~ msgid "verify_stmts failed"
58074 #~ msgstr "verify_stmts gescheitert"
58075
58076 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
58077 #~ msgstr "Anweisung erzeugt einen Speicherzugriff, hat aber kein VDEFS"
58078
58079 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
58080 #~ msgstr "Anweisung hat VDEF-Operand, der nicht in Definitionsliste ist"
58081
58082 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
58083 #~ msgstr "Anweisung hat VDEF, aber keinen VUSE-Operanden"
58084
58085 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
58086 #~ msgstr "VDEF und VUSE verwenden nicht das selbe Symbol"
58087
58088 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
58089 #~ msgstr "Anweisung hat VUSE-Operanden, der nicht in Verwendungsliste ist"
58090
58091 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
58092 #~ msgstr "Anzahl der Operanden und IMM-Verknüpfungen widersprechen sich in Anweisung"
58093
58094 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
58095 #~ msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
58096
58097 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
58098 #~ msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
58099
58100 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
58101 #~ msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
58102
58103 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
58104 #~ msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
58105
58106 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
58107 #~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
58108
58109 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
58110 #~ msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s"
58111
58112 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
58113 #~ msgstr "Ungültige Option für Gleitkommaemulation: -mfpe-%s"
58114
58115 #~ msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
58116 #~ msgstr "Ungültige Gleitkommaoption: -mfpu=%s"
58117
58118 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
58119 #~ msgstr "Ungültiges Gleitkomma-ABI: -mfloat-abi=%s"
58120
58121 #~ msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
58122 #~ msgstr "unbekanntes ABI (%s) für %sabi=%s %s"
58123
58124 #~ msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
58125 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für %scmodel=%s %s"
58126
58127 #~ msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
58128 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für %sasm=%s %s"
58129
58130 #~ msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
58131 #~ msgstr "%salign-loops=%d%s ist nicht zwischen 0 und %d"
58132
58133 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
58134 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s ist negativ"
58135
58136 #~ msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
58137 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für %stls-dialect=%s %s"
58138
58139 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
58140 #~ msgstr "pc%d ist kein gültiger Präzisionswert (32, 64 oder 80)"
58141
58142 #~ msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
58143 #~ msgstr "Falscher Wert (%s) für %sfpmath=%s %s"
58144
58145 #~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
58146 #~ msgstr "unbekannter ABI-Typ (%s) in Vektorisierungsbibliothek für %sveclibabi=%s %s"
58147
58148 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
58149 #~ msgstr "Attribut %qE nur für 64 Bit verfügbar"
58150
58151 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
58152 #~ msgstr "Vektor-Permutation erfordert Vektorkonstante"
58153
58154 #~ msgid "invalid vector permutation constant"
58155 #~ msgstr "ungültige Vektorpermutationskonstante"
58156
58157 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
58158 #~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d)"
58159
58160 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
58161 #~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d)"
58162
58163 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
58164 #~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
58165
58166 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
58167 #~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
58168
58169 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
58170 #~ msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
58171
58172 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
58173 #~ msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtune="
58174
58175 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
58176 #~ msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
58177
58178 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
58179 #~ msgstr "Attribute %<trap%> und %<far%> sind unverträglich, %<far%> wird ignoriert"
58180
58181 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
58182 #~ msgstr "Attribut %<trap%> wird bereits verwendet"
58183
58184 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
58185 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
58186
58187 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
58188 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
58189
58190 #~ msgid "MIPS16 TLS"
58191 #~ msgstr "MIPS16-TLS"
58192
58193 #~ msgid "CPU names must be lower case"
58194 #~ msgstr "CPU-Namen müssen klein geschrieben sein"
58195
58196 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
58197 #~ msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
58198
58199 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
58200 #~ msgstr "ungültige Option für -mcmodel: »%s«"
58201
58202 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
58203 #~ msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
58204
58205 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
58206 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für -mcpu"
58207
58208 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
58209 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für -mtune"
58210
58211 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
58212 #~ msgstr "unbekanntes Argument %qs für -mtraceback; %<full%>, %<partial%> oder %<none%> erwartet"
58213
58214 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
58215 #~ msgstr "ungültige Option für -mfloat-gprs: »%s«"
58216
58217 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
58218 #~ msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
58219
58220 #~ msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
58221 #~ msgstr "unbekanntes Argument »%s« für Option -mcpu="
58222
58223 #~ msgid "frame size of function %qs is "
58224 #~ msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist "
58225
58226 #~ msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
58227 #~ msgstr "%qE sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
58228
58229 #~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
58230 #~ msgstr "Fehler in Redeklaration von %q+D: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
58231
58232 #~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
58233 #~ msgstr "%s %q+D %s nach Referenzierung mit dllimport-Bindung"
58234
58235 #~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
58236 #~ msgstr "Funktion %q+D wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
58237
58238 #~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
58239 #~ msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
58240
58241 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
58242 #~ msgstr "Wiederholte using-Deklaration %q+D"
58243
58244 #~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
58245 #~ msgstr "Using-Deklaration %q+D in Konflikt mit vorheriger using-Deklaration"
58246
58247 #~ msgid "argument of type %qT does not match %qT"
58248 #~ msgstr "Argument des Typs %qT passt nicht zu %qT"
58249
58250 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
58251 #~ msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
58252
58253 #~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
58254 #~ msgstr "%qT kann nicht von %qT initialisiert werden"
58255
58256 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
58257 #~ msgstr "%<__int128%> ungültig für %qs"
58258
58259 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
58260 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes %qD"
58261
58262 #~ msgid "making %qD static"
58263 #~ msgstr "%qD wird statisch gemacht"
58264
58265 #~ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
58266 #~ msgstr "Wertinitialisierung von %q#D, das Referenztyp hat"
58267
58268 #~ msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
58269 #~ msgstr "nicht initialisierte Basis %qT in %<constexpr%>-Konstruktor"
58270
58271 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
58272 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«"
58273
58274 #~ msgid "mangling new-expression"
58275 #~ msgstr "new-Ausdruck wird vernichtet"
58276
58277 #~ msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
58278 #~ msgstr "als virtuell deklariertes %qD kann nicht im Klassenkörper vordefiniert werden"
58279
58280 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
58281 #~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da die Funktion %qD keine externe Bindung hat"
58282
58283 #~ msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
58284 #~ msgstr "%<%E%> kann nicht in Argumentliste fester Länge aufgelöst werden"
58285
58286 #~ msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
58287 #~ msgstr "%<%T%> kann nicht in Argumentliste fester Länge aufgelöst werden"
58288
58289 #~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
58290 #~ msgstr "Basisklasse %qT hat CV-Kennzeichner"
58291
58292 #~ msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
58293 #~ msgstr "%qE verweist auf eine Menge überladener Funktionen"
58294
58295 #~ msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
58296 #~ msgstr "deklarierter Typ des Ausdrucks %<%E%> kann nicht ermittelt werden"
58297
58298 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
58299 #~ msgstr "unvollständiger Typ %qT nicht erlaubt"
58300
58301 #~ msgid "%qE is not a potential constant expression"
58302 #~ msgstr "%qE ist kein potentieller konstanter Ausdruck"
58303
58304 #~ msgid "object argument is not a potential constant expression"
58305 #~ msgstr "Objektargument ist kein potentieller konstanter Ausdruck"
58306
58307 #~ msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
58308 #~ msgstr "Argument in Position %qP ist kein potentieller konstanter Ausdruck"
58309
58310 #~ msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
58311 #~ msgstr "Lambda-Rückgabetyp kann nicht aus Initialisierungsliste mit geschweiften Klammern hergeleitet werden"
58312
58313 #~ msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
58314 #~ msgstr "Lambda-Rückgabetyp kann nur abgeleitet werden, wenn die Rückgabeanweisung die einzige Anweisung im Funktionskörper ist"
58315
58316 #~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
58317 #~ msgstr "PURE-Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
58318
58319 #, fuzzy
58320 #~ msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
58321 #~ msgstr "Speicher voll -- malloc() gescheitert"
58322
58323 #~ msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
58324 #~ msgstr "Syntaxfehler in Strukturkonstruktor bei %C"
58325
58326 #~ msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
58327 #~ msgstr "Scheinprozedur bei %L nicht in ELEMENTAL-Prozedur erlaubt"
58328
58329 #, fuzzy
58330 #~ msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
58331 #~ msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
58332
58333 #~ msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
58334 #~ msgstr "Ungültiges SHIFT-Argument von DSHIFTL bei %L"
58335
58336 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
58337 #~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBCLR bei %L"
58338
58339 #~ msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
58340 #~ msgstr "Zweites Argument von IBCLR überschreitet Bit-Größe bei %L"
58341
58342 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
58343 #~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBITS bei %L"
58344
58345 #~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
58346 #~ msgstr "Zweites Argument von IBSET überschreitet Bit-Größe bei %L"
58347
58348 #~ msgid "Invalid second argument of %s at %L"
58349 #~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von %s bei %L"
58350
58351 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
58352 #~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFTC bei %L"
58353
58354 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
58355 #~ msgstr "Ungültiges drittes Argument von ISHFTC bei %L"
58356
58357 #~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
58358 #~ msgstr "Größe des dritten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
58359
58360 #~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
58361 #~ msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet drittes Argument bei %L"
58362
58363 #~ msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
58364 #~ msgstr "Noch nicht implementiert: LCOBOUND für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
58365
58366 #~ msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
58367 #~ msgstr "Zu wenige Elemente in Ausdruck für SUB= Argument bei %L"
58368
58369 #~ msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
58370 #~ msgstr "Zu viele Elemente in Ausdruck für SUB= Argument bei %L"
58371
58372 #~ msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
58373 #~ msgstr "Noch nicht implementiert: IMAGE_INDEX für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
58374
58375 #~ msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
58376 #~ msgstr "Noch nicht implementiert: THIS_IMAGE für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
58377
58378 #~ msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
58379 #~ msgstr "Noch nicht implementiert: UCOBOUND für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
58380
58381 #~ msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
58382 #~ msgstr "Parameterpacks müssen am Ende der Parameterliste stehen"
58383
58384 #, fuzzy
58385 #~ msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
58386 #~ msgstr "%qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typen"
58387
58388 #~ msgid "invalid LTO mode"
58389 #~ msgstr "ungültiger LTO-Modus"
58390
58391 #~ msgid "Enforce table jump"
58392 #~ msgstr "Tabellensprung erzwingen"
58393
58394 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
58395 #~ msgstr "SCORE 5 ISA unterstützen"
58396
58397 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
58398 #~ msgstr "SCORE 5U ISA unterstützen"
58399
58400 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
58401 #~ msgstr "SCORE 3 ISA unterstützen"
58402
58403 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
58404 #~ msgstr "SCORE 3d ISA unterstützen"
58405
58406 #~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
58407 #~ msgstr "Lineare Schleifenumformung auf Bäumen einschalten"
58408
58409 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
58410 #~ msgstr "Redefinition des typedef %q+D könnte eine Verletzung der Nebenbedingungen zur Laufzeit sein"
58411
58412 #~ msgid "attributes may not be specified before"
58413 #~ msgstr "Attribute dürfen nicht vorher angegeben werden"
58414
58415 #~ msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
58416 #~ msgstr "getter/setter-Attribut muss von %<=%> gefolgt werden"
58417
58418 #, fuzzy
58419 #~ msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs"
58420 #~ msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
58421
58422 #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
58423 #~ msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss der Definition vorangehen"
58424
58425 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
58426 #~ msgstr "schwache Deklaration von %q+D nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
58427
58428 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
58429 #~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein nicht konstanter Ausdruck ist"
58430
58431 #, fuzzy
58432 #~ msgid "variable %qD is not declared constexpr"
58433 #~ msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
58434
58435 #~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
58436 #~ msgstr "Vermutete Zeichenlänge »%s« in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
58437
58438 #~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
58439 #~ msgstr "SUBROUTINE bei %C gehört nicht in eine allgemeine Funktionsschnittstelle"
58440
58441 #~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
58442 #~ msgstr "FUNCTION bei %C gehört nicht in eine allgemeine Unterprogrammschnittstelle"
58443
58444 #, fuzzy
58445 #~ msgid "Assignment to deferred-length character variable at %L not implemented"
58446 #~ msgstr "Variable »%s« mit vermuteter Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
58447
58448 #, fuzzy
58449 #~ msgid "instance variable has unknown size"
58450 #~ msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
58451
58452 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
58453 #~ msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
58454
58455 #~ msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
58456 #~ msgstr "Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren. Möglicher Ganzzahlüberlauf"
58457
58458 #~ msgid "Out of memory"
58459 #~ msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
58460
58461 #~ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
58462 #~ msgstr "Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren."
58463
58464 #~ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
58465 #~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
58466
58467 #, fuzzy
58468 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
58469 #~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma einschalten"
58470
58471 #~ msgid "Use 16-bit abs patterns"
58472 #~ msgstr "16-Bit-abs-Muster verwenden"
58473
58474 #, fuzzy
58475 #~ msgid "could not find libgcc.a"
58476 #~ msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
58477
58478 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
58479 #~ msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
58480
58481 #, fuzzy
58482 #~ msgid "the C parser does not support -dy, option ignored"
58483 #~ msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
58484
58485 #, fuzzy
58486 #~ msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
58487 #~ msgstr "Der Objective-C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
58488
58489 #, fuzzy
58490 #~ msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored"
58491 #~ msgstr "Der C++-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
58492
58493 #, fuzzy
58494 #~ msgid "the Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
58495 #~ msgstr "Der Objective-C++-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
58496
58497 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
58498 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
58499
58500 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
58501 #~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
58502
58503 #, fuzzy
58504 #~ msgid "invalid type argument of array indexing"
58505 #~ msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
58506
58507 #, fuzzy
58508 #~ msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
58509 #~ msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
58510
58511 #, fuzzy
58512 #~ msgid "assignment of read-only data-member %qD"
58513 #~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
58514
58515 #, fuzzy
58516 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
58517 #~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
58518
58519 #, fuzzy
58520 #~ msgid "increment of read-only data-member %qD"
58521 #~ msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
58522
58523 #, fuzzy
58524 #~ msgid "decrement of read-only data-member %qD"
58525 #~ msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
58526
58527 #, fuzzy
58528 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
58529 #~ msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
58530
58531 #, fuzzy
58532 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
58533 #~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
58534
58535 #, fuzzy
58536 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
58537 #~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
58538
58539 #, fuzzy
58540 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
58541 #~ msgstr "%s des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
58542
58543 #, fuzzy
58544 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
58545 #~ msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
58546
58547 #~ msgid ""
58548 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
58549 #~ "Please submit a full bug report.\n"
58550 #~ "See %s for instructions."
58551 #~ msgstr ""
58552 #~ "Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
58553 #~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
58554 #~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
58555 #~ "sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
58556 #~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
58557
58558 #~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
58559 #~ msgstr "  -combine                 Mehrere Quelldateien auf einmal an Compiler übergeben\n"
58560
58561 #~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
58562 #~ msgstr ""
58563 #~ "  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
58564 #~ "                           installiert\n"
58565
58566 #~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
58567 #~ msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
58568
58569 #~ msgid "couldn't run '%s': %s"
58570 #~ msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
58571
58572 #~ msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
58573 #~ msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
58574
58575 #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
58576 #~ msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
58577
58578 #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
58579 #~ msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
58580
58581 #~ msgid "argument to '-l' is missing"
58582 #~ msgstr "Argument für »-l« fehlt"
58583
58584 #~ msgid "argument to '-specs' is missing"
58585 #~ msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
58586
58587 #~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
58588 #~ msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
58589
58590 #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
58591 #~ msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
58592
58593 #~ msgid "argument to '-B' is missing"
58594 #~ msgstr "Argument für »-B« fehlt"
58595
58596 #~ msgid "argument to '-x' is missing"
58597 #~ msgstr "Argument für »-x« fehlt"
58598
58599 #~ msgid "argument to '-%s' is missing"
58600 #~ msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
58601
58602 #~ msgid "jump bypassing disabled"
58603 #~ msgstr "Sprungumgehung ausgeschaltet"
58604
58605 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
58606 #~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
58607
58608 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
58609 #~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
58610
58611 #~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
58612 #~ msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
58613
58614 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
58615 #~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
58616
58617 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
58618 #~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n"
58619
58620 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
58621 #~ msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n"
58622
58623 #~ msgid ""
58624 #~ "\n"
58625 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
58626 #~ msgstr ""
58627 #~ "\n"
58628 #~ "%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
58629
58630 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
58631 #~ msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
58632
58633 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
58634 #~ msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
58635
58636 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
58637 #~ msgstr "%s: warten: %s\n"
58638
58639 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
58640 #~ msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
58641
58642 #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
58643 #~ msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
58644
58645 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
58646 #~ msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
58647
58648 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
58649 #~ msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
58650
58651 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
58652 #~ msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
58653
58654 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
58655 #~ msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
58656
58657 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
58658 #~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
58659
58660 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
58661 #~ msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
58662
58663 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
58664 #~ msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
58665
58666 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
58667 #~ msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
58668
58669 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
58670 #~ msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
58671
58672 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
58673 #~ msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
58674
58675 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
58676 #~ msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
58677
58678 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
58679 #~ msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
58680
58681 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
58682 #~ msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
58683
58684 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
58685 #~ msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
58686
58687 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
58688 #~ msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
58689
58690 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
58691 #~ msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
58692
58693 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
58694 #~ msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
58695
58696 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
58697 #~ msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
58698
58699 #~ msgid ""
58700 #~ "\n"
58701 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
58702 #~ msgstr ""
58703 #~ "\n"
58704 #~ "%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
58705
58706 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
58707 #~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
58708
58709 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
58710 #~ msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
58711
58712 #~ msgid ""
58713 #~ "\n"
58714 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
58715 #~ msgstr ""
58716 #~ "\n"
58717 #~ "%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n"
58718
58719 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
58720 #~ msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
58721
58722 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
58723 #~ msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
58724
58725 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
58726 #~ msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
58727
58728 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
58729 #~ msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n"
58730
58731 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
58732 #~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
58733
58734 #~ msgid "%s: function definition not converted\n"
58735 #~ msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
58736
58737 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
58738 #~ msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
58739
58740 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
58741 #~ msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n"
58742
58743 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
58744 #~ msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
58745
58746 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
58747 #~ msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
58748
58749 #~ msgid ""
58750 #~ "\n"
58751 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
58752 #~ msgstr ""
58753 #~ "\n"
58754 #~ "%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
58755
58756 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
58757 #~ msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
58758
58759 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
58760 #~ msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
58761
58762 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
58763 #~ msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
58764
58765 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
58766 #~ msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
58767
58768 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
58769 #~ msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
58770
58771 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
58772 #~ msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
58773
58774 #~ msgid ""
58775 #~ "\n"
58776 #~ "Execution times (seconds)\n"
58777 #~ msgstr ""
58778 #~ "\n"
58779 #~ "Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
58780
58781 #~ msgid " TOTAL                 :"
58782 #~ msgstr " GESAMT                :"
58783
58784 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
58785 #~ msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
58786
58787 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
58788 #~ msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Strukturvariable ohne direkte Strukturzugriffe, die GCC versuchen wird, gesondert zu zählen"
58789
58790 #~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
58791 #~ msgstr "Die Höchstzahl der Elemente in einem Feld, dessen Elemente wir gesondert verfolgen"
58792
58793 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
58794 #~ msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
58795
58796 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
58797 #~ msgstr "Die Höchstzahl der Strukturfelder, bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
58798
58799 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
58800 #~ msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße"
58801
58802 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
58803 #~ msgstr "Kosten einer Aufrufoperation relativ zu gewöhnlichen arithmetischen Operationen"
58804
58805 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
58806 #~ msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
58807
58808 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
58809 #~ msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die vom Fluss aufgezeichnet werden"
58810
58811 #~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
58812 #~ msgstr "Höchstzahl der für eine Funktion erlaubten virtuellen Operatoren, bevor Speicherpartitionierungsheuristik ausgelöst wird"
58813
58814 #~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
58815 #~ msgstr "Höchstzahl der für Speicheranweisungen erlaubten virtuellen Operatoren, bevor Speicherpartitionierungsheuristik ausgelöst wird"
58816
58817 #~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
58818 #~ msgstr "Verwendeter Multiplikator zur Bestimmung des Schwellwertes zum Double-Queuing"
58819
58820 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
58821 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, ungültiger Befehl #1"
58822
58823 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
58824 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 Register"
58825
58826 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
58827 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, ungültiger Befehl #1"
58828
58829 #~ msgid "argument to '%s' missing\n"
58830 #~ msgstr "Argument für »%s« fehlt\n"
58831
58832 #~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
58833 #~ msgstr "Arithmetischer Unterlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
58834
58835 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
58836 #~ msgstr "Arithmetisches NaN bei Konvertieren von %s in %s bei %L"
58837
58838 #~ msgid "duplicated initializer"
58839 #~ msgstr "ungültige Initialisierung"
58840
58841 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
58842 #~ msgstr "Allozierbare Komponente bei %C muss ein Feld sein"
58843
58844 #~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
58845 #~ msgstr "Zeigerinitialisierung erfordert NULL() bei %C"
58846
58847 #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
58848 #~ msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C stimmt nicht mit dem Fortran-95-Standard überein"
58849
58850 #~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
58851 #~ msgstr "Funktion »%s« bei %C hat bereits den Typ %s"
58852
58853 #~ msgid "%-5d "
58854 #~ msgstr "%-5d"
58855
58856 #~ msgid "      "
58857 #~ msgstr "      "
58858
58859 #~ msgid "%d"
58860 #~ msgstr "%d"
58861
58862 #~ msgid ")"
58863 #~ msgstr ")"
58864
58865 #~ msgid "("
58866 #~ msgstr "("
58867
58868 #~ msgid "%s = "
58869 #~ msgstr "%s = "
58870
58871 #~ msgid "(arg not-present)"
58872 #~ msgstr "(Argument nicht vorhanden)"
58873
58874 #~ msgid " "
58875 #~ msgstr " "
58876
58877 #~ msgid "()"
58878 #~ msgstr "()"
58879
58880 #~ msgid "(%d"
58881 #~ msgstr "(%d"
58882
58883 #~ msgid " %s "
58884 #~ msgstr " %s "
58885
58886 #~ msgid "FULL"
58887 #~ msgstr "VOLL"
58888
58889 #~ msgid " , "
58890 #~ msgstr " , "
58891
58892 #~ msgid "UNKNOWN"
58893 #~ msgstr "UNBEKANNT"
58894
58895 #~ msgid " %% %s"
58896 #~ msgstr " %% %s"
58897
58898 #~ msgid "''"
58899 #~ msgstr "''"
58900
58901 #~ msgid "' // ACHAR("
58902 #~ msgstr "' // ACHAR("
58903
58904 #~ msgid ") // '"
58905 #~ msgstr ") // '"
58906
58907 #~ msgid "%s("
58908 #~ msgstr "%s("
58909
58910 #~ msgid "(/ "
58911 #~ msgstr "(/ "
58912
58913 #~ msgid " /)"
58914 #~ msgstr " /)"
58915
58916 #~ msgid "NULL()"
58917 #~ msgstr "NULL()"
58918
58919 #~ msgid "_%d"
58920 #~ msgstr "_%d"
58921
58922 #~ msgid ".true."
58923 #~ msgstr ".wahr."
58924
58925 #~ msgid ".false."
58926 #~ msgstr ".falsch."
58927
58928 #~ msgid "(complex "
58929 #~ msgstr "(komplex "
58930
58931 #~ msgid "%dH"
58932 #~ msgstr "%dH"
58933
58934 #~ msgid "???"
58935 #~ msgstr "???"
58936
58937 #~ msgid " {"
58938 #~ msgstr " {"
58939
58940 #~ msgid "%.2x"
58941 #~ msgstr "%.2x"
58942
58943 #~ msgid "%s:"
58944 #~ msgstr "%s:"
58945
58946 #~ msgid "U+ "
58947 #~ msgstr "U+ "
58948
58949 #~ msgid "U- "
58950 #~ msgstr "U- "
58951
58952 #~ msgid "+ "
58953 #~ msgstr "+ "
58954
58955 #~ msgid "- "
58956 #~ msgstr "- "
58957
58958 #~ msgid "* "
58959 #~ msgstr "* "
58960
58961 #~ msgid "/ "
58962 #~ msgstr "/ "
58963
58964 #~ msgid "** "
58965 #~ msgstr "** "
58966
58967 #~ msgid "// "
58968 #~ msgstr "// "
58969
58970 #~ msgid "AND "
58971 #~ msgstr "UND "
58972
58973 #~ msgid "OR "
58974 #~ msgstr "ODER "
58975
58976 #~ msgid "EQV "
58977 #~ msgstr "ÄQV"
58978
58979 #~ msgid "NEQV "
58980 #~ msgstr "NÄQV"
58981
58982 #~ msgid "= "
58983 #~ msgstr "= "
58984
58985 #~ msgid "/= "
58986 #~ msgstr "/= "
58987
58988 #~ msgid "> "
58989 #~ msgstr "> "
58990
58991 #~ msgid ">= "
58992 #~ msgstr ">= "
58993
58994 #~ msgid "< "
58995 #~ msgstr "< "
58996
58997 #~ msgid "<= "
58998 #~ msgstr "<= "
58999
59000 #~ msgid "NOT "
59001 #~ msgstr "NICHT "
59002
59003 #~ msgid "parens"
59004 #~ msgstr "Klammern"
59005
59006 #~ msgid "%s["
59007 #~ msgstr "%s["
59008
59009 #~ msgid "%s[["
59010 #~ msgstr "%s[["
59011
59012 #~ msgid "(%s %s %s %s %s"
59013 #~ msgstr "(%s %s %s %s %s"
59014
59015 #~ msgid " ALLOCATABLE"
59016 #~ msgstr " BESTIMMBAR"
59017
59018 #~ msgid " DIMENSION"
59019 #~ msgstr " DIMENSION"
59020
59021 #~ msgid " EXTERNAL"
59022 #~ msgstr " EXTERN"
59023
59024 #~ msgid " INTRINSIC"
59025 #~ msgstr " INTRINSISCH"
59026
59027 #~ msgid " OPTIONAL"
59028 #~ msgstr " OPTIONAL"
59029
59030 #~ msgid " POINTER"
59031 #~ msgstr " ZEIGER"
59032
59033 #~ msgid " PROTECTED"
59034 #~ msgstr " GESCHÜTZT"
59035
59036 #~ msgid " VALUE"
59037 #~ msgstr " WERT"
59038
59039 #~ msgid " VOLATILE"
59040 #~ msgstr " FLÜCHTIG"
59041
59042 #~ msgid " THREADPRIVATE"
59043 #~ msgstr " THREADPRIVAT"
59044
59045 #~ msgid " TARGET"
59046 #~ msgstr " ZIEL"
59047
59048 #~ msgid " DUMMY"
59049 #~ msgstr " DUMMY"
59050
59051 #~ msgid " RESULT"
59052 #~ msgstr " ERGEBNIS"
59053
59054 #~ msgid " ENTRY"
59055 #~ msgstr " EINTRAG"
59056
59057 #~ msgid " DATA"
59058 #~ msgstr " DATEN"
59059
59060 #~ msgid " USE-ASSOC"
59061 #~ msgstr " USE-ASSOC"
59062
59063 #~ msgid " IN-NAMELIST"
59064 #~ msgstr " IN-NAMENSLISTE"
59065
59066 #~ msgid " IN-COMMON"
59067 #~ msgstr " IN-COMMON"
59068
59069 #~ msgid " FUNCTION"
59070 #~ msgstr " FUNKTION"
59071
59072 #~ msgid " SUBROUTINE"
59073 #~ msgstr " SUBROUTINE"
59074
59075 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
59076 #~ msgstr " IMPLIZIT-TYP"
59077
59078 #~ msgid " SEQUENCE"
59079 #~ msgstr " SEQUENZ"
59080
59081 #~ msgid " ELEMENTAL"
59082 #~ msgstr " ELEMENTAR"
59083
59084 #~ msgid " PURE"
59085 #~ msgstr " REIN"
59086
59087 #~ msgid " RECURSIVE"
59088 #~ msgstr " REKURSIV"
59089
59090 #~ msgid " %s"
59091 #~ msgstr " %s"
59092
59093 #~ msgid "symbol %s "
59094 #~ msgstr "Symbol %s "
59095
59096 #~ msgid "value: "
59097 #~ msgstr "Wert: "
59098
59099 #~ msgid "Array spec:"
59100 #~ msgstr "Feld-Spezifikation:"
59101
59102 #~ msgid "Generic interfaces:"
59103 #~ msgstr "Generische Schnittstellen:"
59104
59105 #~ msgid "result: %s"
59106 #~ msgstr "Ergebnis: %s"
59107
59108 #~ msgid "components: "
59109 #~ msgstr "Komponenten: "
59110
59111 #~ msgid "Formal arglist:"
59112 #~ msgstr "Formale Argumentliste:"
59113
59114 #~ msgid " [Alt Return]"
59115 #~ msgstr " [Alt Enter]"
59116
59117 #~ msgid "Formal namespace"
59118 #~ msgstr "Formaler Namensbereich"
59119
59120 #~ msgid "common: /%s/ "
59121 #~ msgstr "gemeinsam: /%s/ "
59122
59123 #~ msgid ", "
59124 #~ msgstr ", "
59125
59126 #~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
59127 #~ msgstr "Symbaum: %s  Mehrdeut %d"
59128
59129 #~ msgid " from namespace %s"
59130 #~ msgstr " aus Namensbereich %s"
59131
59132 #~ msgid "%s,"
59133 #~ msgstr "%s,"
59134
59135 #~ msgid "!$OMP %s"
59136 #~ msgstr "!$OMP %s"
59137
59138 #~ msgid " (%s)"
59139 #~ msgstr " (%s)"
59140
59141 #~ msgid " ("
59142 #~ msgstr " ("
59143
59144 #~ msgid " IF("
59145 #~ msgstr " WENN("
59146
59147 #~ msgid " NUM_THREADS("
59148 #~ msgstr " NUM_THREADS("
59149
59150 #~ msgid " SCHEDULE (%s"
59151 #~ msgstr " SCHEDULE (%s"
59152
59153 #~ msgid " DEFAULT(%s)"
59154 #~ msgstr " DEFAULT(%s)"
59155
59156 #~ msgid " ORDERED"
59157 #~ msgstr " GEORDNET"
59158
59159 #~ msgid " REDUCTION(%s:"
59160 #~ msgstr " REDUKTION(%s:"
59161
59162 #~ msgid " %s("
59163 #~ msgstr " %s("
59164
59165 #~ msgid "!$OMP SECTION\n"
59166 #~ msgstr "!$OMP ABSCHNITT\n"
59167
59168 #~ msgid "!$OMP END %s"
59169 #~ msgstr "!$OMP ENDE %s"
59170
59171 #~ msgid " COPYPRIVATE("
59172 #~ msgstr " KOPIE-PRIVAT("
59173
59174 #~ msgid " NOWAIT"
59175 #~ msgstr " NICHTWARTEN"
59176
59177 #~ msgid "NOP"
59178 #~ msgstr "NOP"
59179
59180 #~ msgid "CONTINUE"
59181 #~ msgstr "FORTFAHREN"
59182
59183 #~ msgid "ENTRY %s"
59184 #~ msgstr "EINTRAG %s"
59185
59186 #~ msgid "ASSIGN "
59187 #~ msgstr "ZUORDNEN "
59188
59189 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
59190 #~ msgstr "MARKE ZUORDNEN "
59191
59192 #~ msgid " %d"
59193 #~ msgstr " %d"
59194
59195 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
59196 #~ msgstr "ZEIGER ZUORDNEN "
59197
59198 #~ msgid "GOTO "
59199 #~ msgstr "GOTO "
59200
59201 #~ msgid ", ("
59202 #~ msgstr ", ("
59203
59204 #~ msgid "CALL %s "
59205 #~ msgstr "AUFRUFEN: %s "
59206
59207 #~ msgid "CALL ?? "
59208 #~ msgstr "AUFRUF ?? "
59209
59210 #~ msgid "RETURN "
59211 #~ msgstr "RÜCKKEHREN "
59212
59213 #~ msgid "PAUSE "
59214 #~ msgstr "PAUSE "
59215
59216 #~ msgid "STOP "
59217 #~ msgstr "STOPP "
59218
59219 #~ msgid "IF "
59220 #~ msgstr "WENN "
59221
59222 #~ msgid " %d, %d, %d"
59223 #~ msgstr " %d, %d, %d"
59224
59225 #~ msgid "ELSE\n"
59226 #~ msgstr "SONST\n"
59227
59228 #~ msgid "ELSE IF "
59229 #~ msgstr "SONST WENN "
59230
59231 #~ msgid "ENDIF"
59232 #~ msgstr "ENDEWENN"
59233
59234 #~ msgid "SELECT CASE "
59235 #~ msgstr "FALLUNTERSCHEIDUNG "
59236
59237 #~ msgid "CASE "
59238 #~ msgstr "FALL "
59239
59240 #~ msgid "END SELECT"
59241 #~ msgstr "ENDE FALLUNTERSCHEIDUNG"
59242
59243 #~ msgid "WHERE "
59244 #~ msgstr "WO "
59245
59246 #~ msgid "ELSE WHERE "
59247 #~ msgstr "SONST WO "
59248
59249 #~ msgid "END WHERE"
59250 #~ msgstr "ENDE WO"
59251
59252 #~ msgid "FORALL "
59253 #~ msgstr "FÜRALLE "
59254
59255 #~ msgid "END FORALL"
59256 #~ msgstr "ENDE FÜRALLE"
59257
59258 #~ msgid "DO "
59259 #~ msgstr "TUE "
59260
59261 #~ msgid "END DO"
59262 #~ msgstr "ENDE TUE"
59263
59264 #~ msgid "DO WHILE "
59265 #~ msgstr "TUE SOLANGE "
59266
59267 #~ msgid "CYCLE"
59268 #~ msgstr "ZYKLUS"
59269
59270 #~ msgid "EXIT"
59271 #~ msgstr "ENDE"
59272
59273 #~ msgid " STAT="
59274 #~ msgstr " STAT="
59275
59276 #~ msgid "OPEN"
59277 #~ msgstr "ÖFFNEN"
59278
59279 #~ msgid " UNIT="
59280 #~ msgstr " EINHEIT="
59281
59282 #~ msgid " IOMSG="
59283 #~ msgstr " IOMSG="
59284
59285 #~ msgid " IOSTAT="
59286 #~ msgstr " IOSTAT="
59287
59288 #~ msgid " FILE="
59289 #~ msgstr " DATEI="
59290
59291 #~ msgid " STATUS="
59292 #~ msgstr " STATUS="
59293
59294 #~ msgid " ACCESS="
59295 #~ msgstr " ZUGRIFF="
59296
59297 #~ msgid " FORM="
59298 #~ msgstr " FORM="
59299
59300 #~ msgid " RECL="
59301 #~ msgstr " RECL="
59302
59303 #~ msgid " BLANK="
59304 #~ msgstr " LEER="
59305
59306 #~ msgid " POSITION="
59307 #~ msgstr " POSITION="
59308
59309 #~ msgid " ACTION="
59310 #~ msgstr " AKTION="
59311
59312 #~ msgid " DELIM="
59313 #~ msgstr " TRENNZ="
59314
59315 #~ msgid " PAD="
59316 #~ msgstr " FÜLL="
59317
59318 #~ msgid " CONVERT="
59319 #~ msgstr " KONVERT="
59320
59321 #~ msgid " ERR=%d"
59322 #~ msgstr " FEHL=%d"
59323
59324 #~ msgid "CLOSE"
59325 #~ msgstr "SCHLIESSEN"
59326
59327 #~ msgid "BACKSPACE"
59328 #~ msgstr "RÜCKWÄRTSSCHRITT"
59329
59330 #~ msgid "ENDFILE"
59331 #~ msgstr "DATEIENDE"
59332
59333 #~ msgid "REWIND"
59334 #~ msgstr "RÜCKSPULEN"
59335
59336 #~ msgid "FLUSH"
59337 #~ msgstr "LEEREN"
59338
59339 #~ msgid "INQUIRE"
59340 #~ msgstr "ABFRAGEN"
59341
59342 #~ msgid " EXIST="
59343 #~ msgstr " EXISTIERT="
59344
59345 #~ msgid " OPENED="
59346 #~ msgstr " GEÖFFNET="
59347
59348 #~ msgid " NUMBER="
59349 #~ msgstr " NUMMER="
59350
59351 #~ msgid " NAMED="
59352 #~ msgstr " GENANNT="
59353
59354 #~ msgid " NAME="
59355 #~ msgstr " NAME="
59356
59357 #~ msgid " SEQUENTIAL="
59358 #~ msgstr " SEQUENTIELL="
59359
59360 #~ msgid " DIRECT="
59361 #~ msgstr " DIREKT="
59362
59363 #~ msgid " FORMATTED"
59364 #~ msgstr " FORMATIERT"
59365
59366 #~ msgid " UNFORMATTED="
59367 #~ msgstr " UNFORMATIERT="
59368
59369 #~ msgid " NEXTREC="
59370 #~ msgstr " NÄCHSTEDATEN="
59371
59372 #~ msgid " READ="
59373 #~ msgstr " LESEN="
59374
59375 #~ msgid " WRITE="
59376 #~ msgstr " SCHREIBEN="
59377
59378 #~ msgid " READWRITE="
59379 #~ msgstr " LESENSCHREIBEN="
59380
59381 #~ msgid "IOLENGTH "
59382 #~ msgstr "EALÄNGE "
59383
59384 #~ msgid "READ"
59385 #~ msgstr "LESEN"
59386
59387 #~ msgid "WRITE"
59388 #~ msgstr "SCHREIBEN"
59389
59390 #~ msgid " FMT="
59391 #~ msgstr " FMT="
59392
59393 #~ msgid " FMT=%d"
59394 #~ msgstr " FMT=%d"
59395
59396 #~ msgid " NML=%s"
59397 #~ msgstr " NML=%s"
59398
59399 #~ msgid " SIZE="
59400 #~ msgstr " GRÖSSE="
59401
59402 #~ msgid " REC="
59403 #~ msgstr " DATEN="
59404
59405 #~ msgid " ADVANCE="
59406 #~ msgstr " VORAUS="
59407
59408 #~ msgid "TRANSFER "
59409 #~ msgstr "ÜBERTRAGUNG "
59410
59411 #~ msgid "DT_END"
59412 #~ msgstr "DT_END"
59413
59414 #~ msgid " END=%d"
59415 #~ msgstr " ENDE=%d"
59416
59417 #~ msgid " EOR=%d"
59418 #~ msgstr " EOR=%d"
59419
59420 #~ msgid "Equivalence: "
59421 #~ msgstr "Äquivalenz: "
59422
59423 #~ msgid "Namespace:"
59424 #~ msgstr "Namensbereich:"
59425
59426 #~ msgid " %c-%c: "
59427 #~ msgstr " %c-%c: "
59428
59429 #~ msgid " %c: "
59430 #~ msgstr " %c: "
59431
59432 #~ msgid "procedure name = %s"
59433 #~ msgstr "Prozedurname = %s"
59434
59435 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
59436 #~ msgstr "Operatorschnittstellen für %s:"
59437
59438 #~ msgid "User operators:\n"
59439 #~ msgstr "Benutzer-Operatoren:\n"
59440
59441 #~ msgid "CONTAINS\n"
59442 #~ msgstr "ENTHÄLT\n"
59443
59444 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
59445 #~ msgstr "Initialisierungsausdruck reduzierte nicht %C"
59446
59447 #~ msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
59448 #~ msgstr "Zu INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht zugewiesen werden"
59449
59450 #~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
59451 #~ msgstr "Vektorzuweisung an Cray-Zeigerende mit angenommener Größe bei %L ist illegal"
59452
59453 #~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
59454 #~ msgstr "Zeigerzuweisung an Nicht-POINTER bei %L"
59455
59456 #~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
59457 #~ msgstr "Falsches Zeigerobjekt in PURE-Prozedur bei %L"
59458
59459 #~ msgid "argument to '%s' missing"
59460 #~ msgstr "Argument für »%s« fehlt"
59461
59462 #~ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
59463 #~ msgstr "Das effektive Argument bei %L ist benutzungs-verbunden mit PROTECTED-Attribut und Scheinargument »%s« ist INTENT = OUT/INOUT"
59464
59465 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
59466 #~ msgstr "Die anstelle eines Operators aufgerufene Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
59467
59468 #~ msgid "Unexpected element"
59469 #~ msgstr "Unerwartetes Element"
59470
59471 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
59472 #~ msgstr "Wiederholungszähler kann nicht auf einen P-Deskriptor folgen"
59473
59474 #~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
59475 #~ msgstr "Variable »%s« in Eingabeliste bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
59476
59477 #~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
59478 #~ msgstr "In Variable »%s« in PURE-Prozedur bei %C kann nicht gelesen werden"
59479
59480 #~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
59481 #~ msgstr "In interne Dateieinheit »%s« bei %C innerhalb PURE-Prozedur kann nicht geschrieben werden"
59482
59483 #~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
59484 #~ msgstr "Schleifenvariable »%s« bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
59485
59486 #~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
59487 #~ msgstr "Wert der PROTECTED-Variable bei %C wird gesetzt"
59488
59489 #~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
59490 #~ msgstr "Zuweisung an PROTECTED-Zeiger bei %C"
59491
59492 #~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
59493 #~ msgstr "Zu viele Ziffern in STOP-Code bei %C"
59494
59495 #~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
59496 #~ msgstr "Illegaler Freigabeausdruck in DEALLOCATE bei %C für eine PURE-Prozedur"
59497
59498 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
59499 #~ msgstr "Erwarteter Fallname von »%s« bei %C"
59500
59501 #~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
59502 #~ msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« existiert nicht im intrinsischen Modul ISO_C_BINDING."
59503
59504 #~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
59505 #~ msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« existiert nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV"
59506
59507 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
59508 #~ msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
59509
59510 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
59511 #~ msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
59512
59513 #~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
59514 #~ msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
59515
59516 #~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
59517 #~ msgstr "Option -fwhole-program wird für Fortran nicht unterstützt"
59518
59519 #~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
59520 #~ msgstr "Struktur-Konstruktor für »%s« bei %C hat PRIVATE-Komponenten"
59521
59522 #~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
59523 #~ msgstr "Zuweisung an PROTECTED-Variable bei %C"
59524
59525 #~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
59526 #~ msgstr "In PURE-Prozedur bei %L kann nicht an Schleifenvariable zugewiesen werden"
59527
59528 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
59529 #~ msgstr "Ausdruck in DEALLOCATE-Ausdruck bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
59530
59531 #~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
59532 #~ msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht freigegeben werden"
59533
59534 #~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
59535 #~ msgstr "Die STAT-Variable »%s« in einer ALLOCATE-Anweisung darf bei %L nicht in der gleichen Anweisung alloziert werden"
59536
59537 #~ msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
59538 #~ msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht alloziert werden"
59539
59540 #~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
59541 #~ msgstr "STAT-Variable »%s« der %s-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
59542
59543 #~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
59544 #~ msgstr "Illegale STAT-Variable in %s-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
59545
59546 #~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
59547 #~ msgstr "STAT-Marke in %s-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
59548
59549 #~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
59550 #~ msgstr "Gelöschte Funktion: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L"
59551
59552 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
59553 #~ msgstr "Das anstelle einer Zuweisung aufgerufene Unterprogramm »%s« bei %L muss PURE sein"
59554
59555 #~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
59556 #~ msgstr "In PURE-Prozedur bei %2$L kann nicht an Variable »%1$s« zugewiesen werden"
59557
59558 #~ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
59559 #~ msgstr "CHARACTER-Variable hat Länge Null bei %L"
59560
59561 #~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
59562 #~ msgstr "Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut für Standardinitialisierung einer Komponente haben"
59563
59564 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
59565 #~ msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L in Fortran 95 veraltet"
59566
59567 #~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
59568 #~ msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L existiert nicht"
59569
59570 #~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
59571 #~ msgstr "Iteratoranfang bei %L vereinfacht nicht"
59572
59573 #~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
59574 #~ msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
59575
59576 #~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
59577 #~ msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
59578
59579 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
59580 #~ msgstr "Datei »%s« wird rekursiv eingebunden"
59581
59582 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
59583 #~ msgstr "Eingebundene Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
59584
59585 #~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
59586 #~ msgstr "Argument der CHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches [0,255]"
59587
59588 #~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
59589 #~ msgstr "Argument von INT bei %L ist kein gültiger Typ"
59590
59591 #~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
59592 #~ msgstr "Argument von %s bei %L hat keinen gültigen Typ"
59593
59594 #~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
59595 #~ msgstr "Argument von KIND bei %L ist ein abgeleiteter Typ"
59596
59597 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
59598 #~ msgstr "Ganzzahl zu groß in Form-Spezifikation bei %L"
59599
59600 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
59601 #~ msgstr "Zu viele Dimensionen in Form-Spezifikation für RESHAPE bei %L"
59602
59603 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
59604 #~ msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht negativ sein"
59605
59606 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
59607 #~ msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht das Null-Feld sein"
59608
59609 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
59610 #~ msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L hat nicht die gleiche Größe wie SHAPE-Parameter"
59611
59612 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
59613 #~ msgstr "Fehler in ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L"
59614
59615 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
59616 #~ msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L ist außerhalb des Wertebereiches"
59617
59618 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
59619 #~ msgstr "Ungültige Permutation in ORDER-Parameter bei %L"
59620
59621 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
59622 #~ msgstr "PAD-Parameter erforderlich für kurzen SOURCE-Parameter bei %L"
59623
59624 #~ msgid "Fortran 2003: Procedure pointers at %L are not yet implemented in gfortran"
59625 #~ msgstr "Fortran 2003: Prozedurzeiger bei %L sind in gfortran noch nicht definiert"
59626
59627 #~ msgid "Array bound mismatch"
59628 #~ msgstr "Feldgrenzenkonflikt"
59629
59630 #~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
59631 #~ msgstr "-mglibc and -muclibc zusammen verwendet"
59632
59633 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
59634 #~ msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich"
59635
59636 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
59637 #~ msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
59638
59639 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
59640 #~ msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen"
59641
59642 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
59643 #~ msgstr "Ein Verzeichnis für INCLUDE- und MODULE-Suche hinzufügen"
59644
59645 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
59646 #~ msgstr "Bei Verwendung von Nicht-Standard-Intrinsics warnen"
59647
59648 #~ msgid "Use n as character line width in fixed mode"
59649 #~ msgstr "N als Zeilenbreite im festen Modus verwenden"
59650
59651 #~ msgid "Use n as character line width in free mode"
59652 #~ msgstr "N als Zeilenbreite im freien Modus verwenden"
59653
59654 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
59655 #~ msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
59656
59657 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
59658 #~ msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
59659
59660 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
59661 #~ msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
59662
59663 #~ msgid "Print information about speculative motions."
59664 #~ msgstr "Informationen über spekulative Bewegungen ausgeben."
59665
59666 #~ msgid "Use the Cygwin interface"
59667 #~ msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
59668
59669 #~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
59670 #~ msgstr "Automatische Erzeugung verschmolzener Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle einschalten"
59671
59672 #~ msgid "Generate ELF output"
59673 #~ msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
59674
59675 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
59676 #~ msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
59677
59678 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
59679 #~ msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für dieses Programm anfordern"
59680
59681 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
59682 #~ msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
59683
59684 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
59685 #~ msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
59686
59687 #~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
59688 #~ msgstr "GNU libc statt uClibc verwenden"
59689
59690 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
59691 #~ msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
59692
59693 #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
59694 #~ msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
59695
59696 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
59697 #~ msgstr "Laden und Speichern von Bytes beim Erzeugen von Code verwenden."
59698
59699 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
59700 #~ msgstr "Nicht crt0.o in Startdateien einfügen"
59701
59702 #~ msgid "Internal debug switch"
59703 #~ msgstr "Interner Debug-Schalter"
59704
59705 #~ msgid "Generate SH2a code"
59706 #~ msgstr "SH2a-Code erzeugen"
59707
59708 #~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
59709 #~ msgstr "cbranchdi4-Muster früh in separate Vergleiche und Sprungbefehle erweitern."
59710
59711 #~ msgid "Trace lexical analysis"
59712 #~ msgstr "Lexikalische Analyse verfolgen"
59713
59714 #~ msgid "Trace the parsing process"
59715 #~ msgstr "Parsing-Prozess verfolgen"
59716
59717 #~ msgid "Replace system path"
59718 #~ msgstr "Systempfad ersetzen"
59719
59720 #~ msgid "Set class path"
59721 #~ msgstr "Klassenpfad setzen"
59722
59723 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
59724 #~ msgstr "Bei Code, der nie ausgeführt wird, warnen"
59725
59726 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
59727 #~ msgstr "Angeben, dass Argumente gegenseitig und für globale Symbole Aliase sein können"
59728
59729 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
59730 #~ msgstr "Annehmen, dass Argumente Aliase für globale Symbole, jedoch nicht für sich gegenseitig sein können"
59731
59732 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
59733 #~ msgstr "Annehmen, dass Argumente weder für sich gegenseitig noch für globale Symbole Aliase sein können"
59734
59735 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
59736 #~ msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: bedingten Sprüngen folgen"
59737
59738 #~ msgid "Type based escape and alias analysis"
59739 #~ msgstr "Typbasierte Escape- und Alias-Analyse"
59740
59741 #~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
59742 #~ msgstr "OpenMP-Operationen bei SSA-Form auflösen"
59743
59744 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
59745 #~ msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Verfolgungsplanung"
59746
59747 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
59748 #~ msgstr "Optimierung für Ablaufabstraktion auf RTL durchführen"
59749
59750 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
59751 #~ msgstr "Überflüssige Vorzeichenerweiterungen mit LCM beseitigen."
59752
59753 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
59754 #~ msgstr "SSA-CCP-Optimierungen für Speichern und Laden einschalten"
59755
59756 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
59757 #~ msgstr "Strukturelle Alias-Analyse durchführen"
59758
59759 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
59760 #~ msgstr "Standard-Symbolsichtbarkeit setzen"
59761
59762 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
59763 #~ msgstr "Bei veralteten Compiler-Merkmalen warnen"
59764
59765 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
59766 #~ msgstr "Warnen, wenn sich Synthetisierverhalten von Cfront unterscheidet"
59767
59768 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
59769 #~ msgstr "Ändern, wenn Templateinstanzen ausgegeben werden"
59770
59771 #~ msgid "Inline member functions by default"
59772 #~ msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
59773
59774 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
59775 #~ msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten"
59776
59777 #~ msgid "Discard unused virtual functions"
59778 #~ msgstr "Unbenutzte virtuelle Funktionen verwerfen"
59779
59780 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
59781 #~ msgstr "Vtables mit Thunks implementieren"
59782
59783 #~ msgid "Emit cross referencing information"
59784 #~ msgstr "Informationen zur Kreuzreferenz ausgeben"
59785
59786 #~ msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
59787 #~ msgstr "<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
59788
59789 #~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
59790 #~ msgstr "Eine Prüfsumme der ausführbaren Datei für PCH-Gültigkeitsüberprüfung ausgeben, und anhalten"
59791
59792 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
59793 #~ msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
59794
59795 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
59796 #~ msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
59797
59798 #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
59799 #~ msgstr "Fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
59800
59801 #~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
59802 #~ msgstr "logisches %<%s%> mit Konstante ungleich Null wird immer als »wahr« ausgewertet werden"
59803
59804 #~ msgid "alias argument not a string"
59805 #~ msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
59806
59807 #~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
59808 #~ msgstr "%HDer Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
59809
59810 #~ msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
59811 #~ msgstr "%H(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
59812
59813 #~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
59814 #~ msgstr "%Hfür jede Funktion in der er auftritt.)"
59815
59816 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
59817 #~ msgstr "%HDoppelte Marke %qD"
59818
59819 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
59820 #~ msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck"
59821
59822 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
59823 #~ msgstr "%JIn Gültigkeitsbereich von Bezeichner mit variabel modifiziertem Typ springen"
59824
59825 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
59826 #~ msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
59827
59828 #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
59829 #~ msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
59830
59831 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
59832 #~ msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
59833
59834 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
59835 #~ msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
59836
59837 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
59838 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
59839
59840 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
59841 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
59842
59843 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
59844 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
59845
59846 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
59847 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
59848
59849 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
59850 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
59851
59852 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
59853 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
59854
59855 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
59856 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
59857
59858 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
59859 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
59860
59861 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
59862 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
59863
59864 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
59865 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
59866
59867 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
59868 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
59869
59870 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
59871 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
59872
59873 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
59874 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
59875
59876 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
59877 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
59878
59879 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
59880 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
59881
59882 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
59883 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
59884
59885 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
59886 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
59887
59888 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
59889 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
59890
59891 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
59892 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
59893
59894 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
59895 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
59896
59897 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
59898 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
59899
59900 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
59901 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
59902
59903 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
59904 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
59905
59906 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
59907 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
59908
59909 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
59910 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
59911
59912 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
59913 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
59914
59915 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
59916 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
59917
59918 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
59919 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
59920
59921 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
59922 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
59923
59924 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
59925 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
59926
59927 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
59928 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
59929
59930 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
59931 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
59932
59933 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
59934 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
59935
59936 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
59937 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
59938
59939 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
59940 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
59941
59942 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
59943 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
59944
59945 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
59946 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Fract%> in Deklaration"
59947
59948 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
59949 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Accum%> in Deklaration"
59950
59951 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
59952 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Sat%> in Deklaration"
59953
59954 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
59955 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<void%> in Deklaration"
59956
59957 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
59958 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
59959
59960 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
59961 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<int%> in Deklaration"
59962
59963 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
59964 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<float%> in Deklaration"
59965
59966 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
59967 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<double%> in Deklaration"
59968
59969 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
59970 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
59971
59972 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
59973 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
59974
59975 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
59976 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
59977
59978 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59979 #~ msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59980
59981 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59982 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59983
59984 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59985 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59986
59987 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59988 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59989
59990 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59991 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59992
59993 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59994 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59995
59996 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59997 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59998
59999 #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
60000 #~ msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
60001
60002 #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
60003 #~ msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
60004
60005 #~ msgid "%Hempty declaration"
60006 #~ msgstr "%Hleere Deklaration"
60007
60008 #~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
60009 #~ msgstr "%HKomma am Ende der Aufzählungsliste"
60010
60011 #~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
60012 #~ msgstr "%H%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
60013
60014 #~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
60015 #~ msgstr "%H%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
60016
60017 #~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
60018 #~ msgstr "%HAblauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
60019
60020 #~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
60021 #~ msgstr "%H%qs ist für %qs ungültig"
60022
60023 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
60024 #~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
60025
60026 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
60027 #~ msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
60028
60029 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
60030 #~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
60031
60032 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
60033 #~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
60034
60035 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
60036 #~ msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
60037
60038 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
60039 #~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
60040
60041 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
60042 #~ msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
60043
60044 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
60045 #~ msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
60046
60047 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
60048 #~ msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
60049
60050 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
60051 #~ msgstr "%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
60052
60053 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
60054 #~ msgstr "case-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
60055
60056 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
60057 #~ msgstr "%<default%>-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
60058
60059 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
60060 #~ msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
60061
60062 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
60063 #~ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
60064
60065 #~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
60066 #~ msgstr "Region %i kann throw enthalten und ist in einer Region enthalten, die dies nicht darf"
60067
60068 #~ msgid "%H%s"
60069 #~ msgstr "%H%s"
60070
60071 #~ msgid "incomplete '%s' option"
60072 #~ msgstr "unvollständige »%s«-Option"
60073
60074 #~ msgid "missing argument to '%s' option"
60075 #~ msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
60076
60077 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
60078 #~ msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
60079
60080 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
60081 #~ msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
60082
60083 #~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
60084 #~ msgstr "-funit-at-a-time wird für Inlining von Funktionen benötigt, die nur einmal aufgerufen werden"
60085
60086 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
60087 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen"
60088
60089 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
60090 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt keine Abwicklungs-Informationen"
60091
60092 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
60093 #~ msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
60094
60095 #~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
60096 #~ msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
60097
60098 #~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
60099 #~ msgstr "GCC unterstützt nur %d Eingabedateiänderungen"
60100
60101 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
60102 #~ msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
60103
60104 #~ msgid "%Hwill never be executed"
60105 #~ msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
60106
60107 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
60108 #~ msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert"
60109
60110 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
60111 #~ msgstr "Invariante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
60112
60113 #~ msgid "type mismatch in unary expression"
60114 #~ msgstr "Typ passt nicht in unärem Ausdruck"
60115
60116 #~ msgid "invalid operand in conversion"
60117 #~ msgstr "ungültiger Operand in Umwandlung"
60118
60119 #~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
60120 #~ msgstr "ungültiger Operand bei Umwandlung von int in float"
60121
60122 #~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
60123 #~ msgstr "ungültiger Operand bei Umwandlung von float zu int"
60124
60125 #~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
60126 #~ msgstr "Konstruktor für Nicht-Vektor-Typen nicht erlaubt"
60127
60128 #~ msgid "invalid operands in shift expression"
60129 #~ msgstr "ungültige Operanden in in Schiebeausdruck"
60130
60131 #~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
60132 #~ msgstr "ungültige Operanden in Pointeradditionsausdruck"
60133
60134 #~ msgid "unexpected non-tuple"
60135 #~ msgstr "unerwarteter Nicht-Tupel"
60136
60137 #~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
60138 #~ msgstr "COND_EXPR mit Code in Zweigen am Ende von bb %d"
60139
60140 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
60141 #~ msgstr "Kein Standard-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden"
60142
60143 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
60144 #~ msgstr "EH-Kante %i->%i fehlt"
60145
60146 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
60147 #~ msgstr "EH-Kante %i->%i: EH-Kennzeichen fehlt"
60148
60149 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
60150 #~ msgstr "EH-Kante %i->%i hat doppelte Regionen"
60151
60152 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
60153 #~ msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
60154
60155 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
60156 #~ msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
60157
60158 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
60159 #~ msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
60160
60161 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
60162 #~ msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
60163
60164 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
60165 #~ msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
60166
60167 #~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
60168 #~ msgstr "%Hwahrscheinliches Typ-Wortspiel könnte Strikt-Aliasing-Regeln verletzen: Objekt %<%s%s%> des Haupttyps %qT wird bei oder um %s:%d referenziert und könnte Alias für Objekt %<%s%s%> des Haupttyps %qT sein, der bei oder um %s:%d referenziert wird"
60169
60170 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
60171 #~ msgstr "reale Variable gefunden, wo Untervariablen autreten sollten"
60172
60173 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
60174 #~ msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge"
60175
60176 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
60177 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert"
60178
60179 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
60180 #~ msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben"
60181
60182 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
60183 #~ msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen"
60184
60185 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
60186 #~ msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert"
60187
60188 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
60189 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert"
60190
60191 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
60192 #~ msgstr "Variable in call_clobbered_vars, aber nicht als call_clobbered markiert"
60193
60194 #~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
60195 #~ msgstr "Variable als call_clobbered markiert, aber nicht in call_clobbered_vars bitmap."
60196
60197 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
60198 #~ msgstr "verify_call_clobbering gescheitert"
60199
60200 #~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
60201 #~ msgstr "Speicherpartitionen sollten mindestens ein Symbol haben"
60202
60203 #~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
60204 #~ msgstr "Partitionierte Symbole sollten zu genau einer Partition gehören"
60205
60206 #~ msgid "verify_memory_partitions failed"
60207 #~ msgstr "verify_memory_partitions gescheitert"
60208
60209 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
60210 #~ msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
60211
60212 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
60213 #~ msgstr "%Jin dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
60214
60215 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
60216 #~ msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
60217
60218 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
60219 #~ msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
60220
60221 #~ msgid "profiler support for WindISS"
60222 #~ msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
60223
60224 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
60225 #~ msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
60226
60227 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
60228 #~ msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
60229
60230 #~ msgid "trampolines not supported"
60231 #~ msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
60232
60233 #~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
60234 #~ msgstr "bf561 ist noch unvollständig."
60235
60236 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
60237 #~ msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen"
60238
60239 #~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
60240 #~ msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen"
60241
60242 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
60243 #~ msgstr "Trampolinunterstützung für CRX"
60244
60245 #~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
60246 #~ msgstr "Argument 2 muss ein 4-Bit-Immediate sein"
60247
60248 #~ msgid "shift must be an immediate"
60249 #~ msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
60250
60251 #~ msgid "length mask must be an immediate"
60252 #~ msgstr "Längenmaske muss ein Immediate sein"
60253
60254 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
60255 #~ msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
60256
60257 #~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
60258 #~ msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
60259
60260 #~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
60261 #~ msgstr "Argument des Attributs »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
60262
60263 #~ msgid "MIPS16 PIC"
60264 #~ msgstr "MIPS16-PIC"
60265
60266 #~ msgid "info pointer NULL"
60267 #~ msgstr "Info-Zeiger NULL"
60268
60269 #~ msgid "`%s' attribute ignored"
60270 #~ msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
60271
60272 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
60273 #~ msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
60274
60275 #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
60276 #~ msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
60277
60278 #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
60279 #~ msgstr "auf Objekt des Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
60280
60281 #~ msgid "%s has no effect"
60282 #~ msgstr "%s hat keinen Effekt"
60283
60284 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
60285 #~ msgstr "%q#D wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde"
60286
60287 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
60288 #~ msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier"
60289
60290 #~ msgid "%H  from here"
60291 #~ msgstr "%H  von hier"
60292
60293 #~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
60294 #~ msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD %q+#D ein"
60295
60296 #~ msgid "%J  enters catch block"
60297 #~ msgstr "%J  tritt in catch-Block ein"
60298
60299 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
60300 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz %qD"
60301
60302 #~ msgid "storage size of %qD isn't known"
60303 #~ msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
60304
60305 #~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
60306 #~ msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
60307
60308 #~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
60309 #~ msgstr "geschweifte Klammern um Initialisierung für Nicht-Aggregat-Typ %qT"
60310
60311 #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
60312 #~ msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten const-Elementen"
60313
60314 #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
60315 #~ msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten Referenzelementen"
60316
60317 #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
60318 #~ msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet anonymen Typen"
60319
60320 #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
60321 #~ msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet lokalen Typen %qT"
60322
60323 #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
60324 #~ msgstr "nicht lokale Variable %q#D verwendet anonymen Typen"
60325
60326 #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
60327 #~ msgstr "nicht-lokale Variable %q#D« verwendet lokalen Typen %qT"
60328
60329 #~ msgid "creating %s"
60330 #~ msgstr "Erzeugen von %s"
60331
60332 #~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
60333 #~ msgstr "Qualifizierer %qV an Funktionstyp %qT werden ignoriert"
60334
60335 #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
60336 #~ msgstr "%qD kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse"
60337
60338 #~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
60339 #~ msgstr "ISO-C++ beinhaltet keine variadischen Templates"
60340
60341 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
60342 #~ msgstr "%qT ist kein Aggregattyp"
60343
60344 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
60345 #~ msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
60346
60347 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
60348 #~ msgstr "Null-Operanden-Umwandlungen können wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
60349
60350 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
60351 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
60352
60353 #~ msgid "%q+D is not a function,"
60354 #~ msgstr "%q+D ist keine Funktion,"
60355
60356 #~ msgid "%<%E::%E%> %s"
60357 #~ msgstr "%<%E::%E%> %s"
60358
60359 #~ msgid "%<::%E%> %s"
60360 #~ msgstr "%<::%E%> %s"
60361
60362 #~ msgid "%qE %s"
60363 #~ msgstr "%qE %s"
60364
60365 #~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
60366 #~ msgstr "vor %<;%> wird ein Leerzeichen empfohlen oder explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in Anweisung %<%s%>"
60367
60368 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
60369 #~ msgstr "%<typename%> außerhalb des Templates verwendet"
60370
60371 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
60372 #~ msgstr "%Hzusätzliches %<;%>"
60373
60374 #~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
60375 #~ msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d%s sein)"
60376
60377 #~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
60378 #~ msgstr "Feld negativer Größe (%qE) wird erzeugt"
60379
60380 #~ msgid "object missing in reference to %q+D"
60381 #~ msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf %q+D"
60382
60383 #~ msgid "at this point in file"
60384 #~ msgstr "an dieser Stelle in der Datei"
60385
60386 #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
60387 #~ msgstr "%s könnte möglicher Kandidat für Formatattribut sein"
60388
60389 #~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
60390 #~ msgstr "%s des schreibgeschützten Parameters %qD"
60391
60392 #~ msgid "%s of read-only reference %qD"
60393 #~ msgstr "%s der schreibgeschützten Referenz %qD"
60394
60395 #~ msgid "%s of read-only location %qE"
60396 #~ msgstr "%s der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
60397
60398 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
60399 #~ msgstr "globale Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
60400
60401 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
60402 #~ msgstr "Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
60403
60404 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
60405 #~ msgstr "Adresse der globalen Register-Variable %qs angefordert"
60406
60407 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
60408 #~ msgstr "Adresse der Register-Variablen %qs angefordert"
60409
60410 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
60411 #~ msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Feldkonstruktor nicht expandiert"
60412
60413 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
60414 #~ msgstr "%HDoppelter Name %q.*s."
60415
60416 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
60417 #~ msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
60418
60419 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
60420 #~ msgstr "Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
60421
60422 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
60423 #~ msgstr "Adresse der globalen Registervariablen %qD angefordert."
60424
60425 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
60426 #~ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
60427
60428 #~ msgid "%qD attribute ignored"
60429 #~ msgstr "Attribut %qD wird ignoriert"
60430
60431 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
60432 #~ msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
60433
60434 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
60435 #~ msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
60436
60437 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
60438 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
60439
60440 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
60441 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
60442
60443 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
60444 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
60445
60446 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
60447 #~ msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
60448
60449 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
60450 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
60451
60452 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
60453 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
60454
60455 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
60456 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
60457
60458 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
60459 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
60460
60461 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
60462 #~ msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
60463
60464 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
60465 #~ msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
60466
60467 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
60468 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
60469
60470 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
60471 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
60472
60473 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
60474 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
60475
60476 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
60477 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
60478
60479 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
60480 #~ msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
60481
60482 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
60483 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt"
60484
60485 #~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
60486 #~ msgstr "Fehlender Parameter DIM in intrinsischem »%s« bei %L"
60487
60488 #~ msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran"
60489 #~ msgstr "Fortran 2003: Unterstützung für intrinsische Prozedur »%s« in PROCEDURE-Anweisung bei %C in gfortran noch nicht implementiert"
60490
60491 #~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
60492 #~ msgstr "Abfragefunktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
60493
60494 #~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
60495 #~ msgstr "STAT-Variable »%s« der DEALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
60496
60497 #~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
60498 #~ msgstr "Illegale STAT-Variable in DEALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
60499
60500 #~ msgid "BLOCK DATA unit cannot contain blank COMMON at %C"
60501 #~ msgstr "BLOCK DATA-Einheit kann kein leeres COMMON bei %C enthalten"
60502
60503 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
60504 #~ msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in leerem COMMON-Block bei %C"
60505
60506 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
60507 #~ msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C"
60508
60509 #~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
60510 #~ msgstr "STAT-Marke in DEALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
60511
60512 #~ msgid "Generate code for C30 CPU"
60513 #~ msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
60514
60515 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
60516 #~ msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
60517
60518 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
60519 #~ msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
60520
60521 #~ msgid "Generate code for C40 CPU"
60522 #~ msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
60523
60524 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
60525 #~ msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
60526
60527 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
60528 #~ msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
60529
60530 #~ msgid "Big memory model"
60531 #~ msgstr "Großes Speichermodell"
60532
60533 #~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
60534 #~ msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
60535
60536 #~ msgid "Generate code for CPU"
60537 #~ msgstr "Code für CPU erzeugen"
60538
60539 #~ msgid "Enable new features under development"
60540 #~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
60541
60542 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
60543 #~ msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
60544
60545 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
60546 #~ msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
60547
60548 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
60549 #~ msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
60550
60551 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
60552 #~ msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
60553
60554 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
60555 #~ msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
60556
60557 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
60558 #~ msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
60559
60560 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
60561 #~ msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
60562
60563 #~ msgid "Pass arguments in registers"
60564 #~ msgstr "Argumente über Register übergeben"
60565
60566 #~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
60567 #~ msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
60568
60569 #~ msgid "Small memory model"
60570 #~ msgstr "Kleines Speichermodell"
60571
60572 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
60573 #~ msgstr "Speicheradressen-Konstanten müssen vor der Benutzung in Register kopiert werden"
60574
60575 #~ msgid "This switch is obsolete"
60576 #~ msgstr "Dieser Schalter ist veraltet"
60577
60578 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
60579 #~ msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
60580
60581 #~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
60582 #~ msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
60583
60584 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
60585 #~ msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
60586
60587 #~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
60588 #~ msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
60589
60590 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
60591 #~ msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
60592
60593 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
60594 #~ msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
60595
60596 #~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
60597 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
60598
60599 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
60600 #~ msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
60601
60602 #~ msgid "constant halfword load operand out of range"
60603 #~ msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches"
60604
60605 #~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
60606 #~ msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches"
60607
60608 #~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
60609 #~ msgstr "%d Template-Parameter statt %d verwendet"
60610
60611 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
60612 #~ msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
60613
60614 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
60615 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
60616
60617 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
60618 #~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
60619
60620 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
60621 #~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
60622
60623 #~ msgid "parser stack overflow"
60624 #~ msgstr "Parser-Stapel-Überlauf"
60625
60626 #~ msgid "call is unlikely"
60627 #~ msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich"
60628
60629 #~ msgid ""
60630 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
60631 #~ "\n"
60632 #~ msgstr ""
60633 #~ "Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
60634 #~ "\n"
60635
60636 #~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
60637 #~ msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)"
60638
60639 #~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
60640 #~ msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist."
60641
60642 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
60643 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
60644
60645 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
60646 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
60647
60648 #~ msgid "invalid %%Y value"
60649 #~ msgstr "ungültiger %%Y-Wert"
60650
60651 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
60652 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%q"
60653
60654 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
60655 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Austausch"
60656
60657 #~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
60658 #~ msgstr "Arithmetischer Überlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
60659
60660 #~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
60661 #~ msgstr "Die Art %d ist kein CHARACTER bei %C"
60662
60663 #~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
60664 #~ msgstr "Unerwartete Angaben nach RESULT-Variable bei %C"
60665
60666 #~ msgid "%c"
60667 #~ msgstr "%c"
60668
60669 #~ msgid "<> "
60670 #~ msgstr "<> "
60671
60672 #~ msgid " SAVE"
60673 #~ msgstr " SICHERN"
60674
60675 #~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
60676 #~ msgstr "Exponent bei %L muss für einen Initialisierungsausdruck INTEGER sein"
60677
60678 #~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
60679 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE »%s« bei %L kommt nicht aus einem Modul"
60680
60681 #~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
60682 #~ msgstr "Ränge der Argumente für elementares intrinsisches »%s« unterscheiden sich bei %L"
60683
60684 #~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
60685 #~ msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in IOSTAT-Marke bei %L"
60686
60687 #~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
60688 #~ msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %C ist eine Erweiterung."
60689
60690 #~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
60691 #~ msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« ist %s bei %L"
60692
60693 #~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
60694 #~ msgstr "Ganzzahl zu groß für seine Art bei %C"
60695
60696 #~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
60697 #~ msgstr "»%s« ist feldwertig und direkt rekursiv bei %C, also muss das Schlüsselwort RESULT in der FUNCTION-Anweisung angegeben werden"
60698
60699 #~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
60700 #~ msgstr "Art des Wertarguments bei %L ist größer als die Standardart"
60701
60702 #~ msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
60703 #~ msgstr "%s bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
60704
60705 #~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
60706 #~ msgstr "Veraltet: REAL DO Schleifeniterator bei %L"
60707
60708 #~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
60709 #~ msgstr "Nicht unterstützte Anweisung beim Finden des FORALL-Index in Ausdruck"
60710
60711 #~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
60712 #~ msgstr "Ein FORALL-Index darf nicht in einem Limit- oder Sammelausdruck in gleichem FORALL bei %L auftreten"
60713
60714 #~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
60715 #~ msgstr "rhs der CHARACTER-Zuweisung bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
60716
60717 #~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
60718 #~ msgstr "Initialisierte Objekte »%s« und »%s« können nicht beide in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L sein"
60719
60720 #~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
60721 #~ msgstr "»&« ist in Zeile %d mit Kommentar selbst nicht erlaubt"
60722
60723 #~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
60724 #~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von REPEAT bei %L"
60725
60726 #~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
60727 #~ msgstr "Intrinsisches TRANSFER für Initialisierung bei %L nicht implementiert"
60728
60729 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
60730 #~ msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
60731
60732 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
60733 #~ msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
60734
60735 #~ msgid "storage size not known"
60736 #~ msgstr "Speichergröße unbekannt"
60737
60738 #~ msgid "storage size not constant"
60739 #~ msgstr "Speichergröße nicht konstant"
60740
60741 #~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
60742 #~ msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht gleichzeitig FILE- und UNIT-Spezifizierer enthalten"
60743
60744 #~ msgid "Assigned label is not in the list"
60745 #~ msgstr "Zugewiesene Marke ist nicht in der Liste"
60746
60747 #~ msgid "ignored method '"
60748 #~ msgstr "als virtuell markierte Methode '"
60749
60750 #~ msgid "' marked virtual\n"
60751 #~ msgstr "' ignoriert\n"
60752
60753 #~ msgid "Try '"
60754 #~ msgstr "»"
60755
60756 #~ msgid " --help' for more information.\n"
60757 #~ msgstr " --help« für mehr Informationen versuchen.\n"
60758
60759 #~ msgid "Usage: "
60760 #~ msgstr "Aufruf: "
60761
60762 #~ msgid ""
60763 #~ " [OPTION]... CLASS...\n"
60764 #~ "\n"
60765 #~ msgstr ""
60766 #~ " [OPTION]... KLASSE...\n"
60767 #~ "\n"
60768
60769 #~ msgid ""
60770 #~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
60771 #~ "\n"
60772 #~ msgstr ""
60773 #~ "C- oder C++-Headerdateien aus .class-Dateien erzeugen\n"
60774 #~ "\n"
60775
60776 #~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
60777 #~ msgstr "  -stubs                  Einen Implementations-Stumpf erzeugen\n"
60778
60779 #~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
60780 #~ msgstr "  -force                  Ausgabedateien immer überschreiben\n"
60781
60782 #~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
60783 #~ msgstr "  -old                    Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
60784
60785 #~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
60786 #~ msgstr "  -trace                  Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
60787
60788 #~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
60789 #~ msgstr "  -J OPTION               Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
60790
60791 #~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
60792 #~ msgstr "  -add TEXT               TEXT in Klassenkörper einfügen\n"
60793
60794 #~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
60795 #~ msgstr "  -append TEXT            TEXT hinter Klassendeklaration einfügen\n"
60796
60797 #~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
60798 #~ msgstr "  -friend TEXT            TEXT als »friend«-Deklaration einfügen\n"
60799
60800 #~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
60801 #~ msgstr "  -prepend TEXT           TEXT vor Anfang der Klasse einfügen\n"
60802
60803 #~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
60804 #~ msgstr "  -d VERZEICHNIS          Ausgabeverzeichnisnamen setzen\n"
60805
60806 #~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
60807 #~ msgstr "  -td VERZEICHNIS         Temporären Verzeichnisnamen setzen\n"
60808
60809 #~ msgid ""
60810 #~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
60811 #~ "                             suppress ordinary output\n"
60812 #~ msgstr ""
60813 #~ "  -M                      Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
60814 #~ "                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
60815
60816 #~ msgid ""
60817 #~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
60818 #~ "                             suppress ordinary output\n"
60819 #~ msgstr ""
60820 #~ "  -MM                     Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
60821 #~ "                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
60822
60823 #~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
60824 #~ msgstr "  -MD                     Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
60825
60826 #~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
60827 #~ msgstr "  -MMD                    Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
60828
60829 #~ msgid "Processing %s\n"
60830 #~ msgstr "%s wird verarbeitet\n"
60831
60832 #~ msgid "Found in %s\n"
60833 #~ msgstr "Gefunden in %s\n"
60834
60835 #~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
60836 #~ msgstr "»jv-scan --help« für mehr Informationen probieren.\n"
60837
60838 #~ msgid ""
60839 #~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
60840 #~ "\n"
60841 #~ msgstr ""
60842 #~ "Aufruf: jv-scan [OPTION]... DATEI...\n"
60843 #~ "\n"
60844
60845 #~ msgid ""
60846 #~ "Print useful information read from Java source files.\n"
60847 #~ "\n"
60848 #~ msgstr ""
60849 #~ "Nützliche Informationen aus Java-Quelldateien ausgeben.\n"
60850 #~ "\n"
60851
60852 #~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
60853 #~ msgstr "  --no-assert             Das assert-Schlüsselwort nicht beachten\n"
60854
60855 #~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
60856 #~ msgstr "  --complexity            Zyklomatische Komplexität der Eingabedatei ausgeben\n"
60857
60858 #~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
60859 #~ msgstr "  --encoding NAME         Kodierung der Eingabedatei angeben\n"
60860
60861 #~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
60862 #~ msgstr "  --print-main            Name der Klasse, die »main« enthält, ausgeben\n"
60863
60864 #~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
60865 #~ msgstr "  --list-class            Alle in der Datei definierten Klassen ausgeben\n"
60866
60867 #~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
60868 #~ msgstr "  --list-filename         Bei Ausgabe der Klassennamen den Namen der Eingabedatei ausgeben\n"
60869
60870 #~ msgid "%s: error: "
60871 #~ msgstr "%s: Fehler: "
60872
60873 #~ msgid "%s: warning: "
60874 #~ msgstr "%s: Warnung: "
60875
60876 #~ msgid "';' expected"
60877 #~ msgstr "»;« erwartet"
60878
60879 #~ msgid "'*' expected"
60880 #~ msgstr "»*« erwartet"
60881
60882 #~ msgid "Missing class name"
60883 #~ msgstr "Fehlender Klassenname"
60884
60885 #~ msgid "'{' expected"
60886 #~ msgstr "»{« erwartet"
60887
60888 #~ msgid "Missing super class name"
60889 #~ msgstr "Fehlender Basisklassenname"
60890
60891 #~ msgid "Missing interface name"
60892 #~ msgstr "Fehlender Schnittstellenname"
60893
60894 #~ msgid "Missing term"
60895 #~ msgstr "Fehlender Term"
60896
60897 #~ msgid "']' expected"
60898 #~ msgstr "»]« erwartet"
60899
60900 #~ msgid "Unbalanced ']'"
60901 #~ msgstr "Unsymmetrisches »]«"
60902
60903 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
60904 #~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich"
60905
60906 #~ msgid "Identifier expected"
60907 #~ msgstr "Bezeichner erforderlich"
60908
60909 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
60910 #~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich"
60911
60912 #~ msgid "Missing formal parameter term"
60913 #~ msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter"
60914
60915 #~ msgid "Missing identifier"
60916 #~ msgstr "Fehlender Bezeichner"
60917
60918 #~ msgid "Missing class type term"
60919 #~ msgstr "Fehlender Term für Klassentyp"
60920
60921 #~ msgid "':' expected"
60922 #~ msgstr "»:« erwartet"
60923
60924 #~ msgid "'(' expected"
60925 #~ msgstr "»(« erwartet"
60926
60927 #~ msgid "Missing term or ')'"
60928 #~ msgstr "Fehlender Term oder »)«"
60929
60930 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
60931 #~ msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet"
60932
60933 #~ msgid "Invalid control expression"
60934 #~ msgstr "Ungültiger Steuerausdruck"
60935
60936 #~ msgid "Invalid update expression"
60937 #~ msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck"
60938
60939 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
60940 #~ msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet"
60941
60942 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
60943 #~ msgstr "»class« oder »this« erwartet"
60944
60945 #~ msgid "'class' expected"
60946 #~ msgstr "»class« erwartet"
60947
60948 #~ msgid "')' or term expected"
60949 #~ msgstr "»)« oder Term erwartet"
60950
60951 #~ msgid "'[' expected"
60952 #~ msgstr "»[« erwartet"
60953
60954 #~ msgid "Field expected"
60955 #~ msgstr "Feld erwartet"
60956
60957 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
60958 #~ msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet"
60959
60960 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
60961 #~ msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck"
60962
60963 #~ msgid "Invalid reference type"
60964 #~ msgstr "Ungültiger Referenztyp"
60965
60966 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
60967 #~ msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein"
60968
60969 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
60970 #~ msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen"
60971
60972 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
60973 #~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
60974
60975 #~ msgid "parse error: cannot back up"
60976 #~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
60977
60978 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
60979 #~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
60980
60981 #~ msgid "Generate mips16 code"
60982 #~ msgstr "mips16-Code erzeugen"
60983
60984 #~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
60985 #~ msgstr "STACK als Anfangswert des Stapelzeigers verwenden"
60986
60987 #~ msgid "Don't use hardware fp"
60988 #~ msgstr "Nicht Hardware-Gleitkommaarithmetik verwenden"
60989
60990 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
60991 #~ msgstr "Bei möglicherweise verwirrenden Typumwandlungen warnen"
60992
60993 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
60994 #~ msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
60995
60996 #~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
60997 #~ msgstr "Keinen Code erzeugen, nur Syntax- und Semantikprüfung vornehmen"
60998
60999 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
61000 #~ msgstr "Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren"
61001
61002 #~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
61003 #~ msgstr "Vorübergehende Speicherbereiche im SSA-Normaldurchlauf verschmelzen"
61004
61005 #~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
61006 #~ msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
61007
61008 #~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
61009 #~ msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
61010
61011 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
61012 #~ msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
61013
61014 #~ msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
61015 #~ msgstr "C99 »inline«-Funktionen werden nicht unterstützt; GNU89 wird verwendet"
61016
61017 #~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
61018 #~ msgstr "-fgnu89-inline oder Funktionsattribut gnu_inline verwenden, um diese Warnung abzuschalten"
61019
61020 #~ msgid "this function may return with or without a value"
61021 #~ msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
61022
61023 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
61024 #~ msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
61025
61026 #~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
61027 #~ msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
61028
61029 #~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
61030 #~ msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet"
61031
61032 #~ msgid "right exit is %d->%d"
61033 #~ msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d"
61034
61035 #~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
61036 #~ msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben"
61037
61038 #~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
61039 #~ msgstr "BB-Voraussagemenge für Block %i, es wird aber im RTL-Land nicht verwendet"
61040
61041 #~ msgid "%qs is corrupted"
61042 #~ msgstr "%qs ist beschädigt"
61043
61044 #~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
61045 #~ msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d"
61046
61047 #~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
61048 #~ msgstr "-f[no-]force-mem ist NOP und Option wird in 4.3 entfernt"
61049
61050 #~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
61051 #~ msgstr "%<then%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d"
61052
61053 #~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
61054 #~ msgstr "%<else%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d"
61055
61056 #~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
61057 #~ msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt"
61058
61059 #~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
61060 #~ msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Symbolmarke sollte eine Obermenge der korrespondierenden Namensmarke sein"
61061
61062 #~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
61063 #~ msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern"
61064
61065 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
61066 #~ msgstr "Anweisung macht Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS oder V_MUST_DEFS"
61067
61068 #~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
61069 #~ msgstr "Kommandozeilenoption %<-fapple-kext%> gilt nur für C++"
61070
61071 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
61072 #~ msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
61073
61074 #~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
61075 #~ msgstr "Schlüsselmethode %q+D der dllimport-ierten Klasse ist definiert"
61076
61077 #~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
61078 #~ msgstr "%q+D: Definition ist als »dllimport« markiert"
61079
61080 #~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
61081 #~ msgstr "inkonsistente dll-Bindung für %q+D, dllexport wird angenommen"
61082
61083 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
61084 #~ msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
61085
61086 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
61087 #~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mfp64 -mhard-float verwendet werden"
61088
61089 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
61090 #~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mips64 verwendet werden"
61091
61092 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
61093 #~ msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
61094
61095 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
61096 #~ msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
61097
61098 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
61099 #~ msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
61100
61101 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
61102 #~ msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
61103
61104 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
61105 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
61106
61107 #~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
61108 #~ msgstr "-mstack-size bringt -mstack-guard mit sich"
61109
61110 #~ msgid " bytes"
61111 #~ msgstr " Bytes"
61112
61113 #~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
61114 #~ msgstr "%qE hat den Typ %<void%> und ist kein throw-Ausdruck"
61115
61116 #~ msgid "converting to %qT from %qT"
61117 #~ msgstr "Umwandlung in %qT von %qT"
61118
61119 #~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
61120 #~ msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von %qT nach %qT geschieht über virtuelle Basis"
61121
61122 #~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
61123 #~ msgstr "Operator %qT ist deklariert, %qT zurückzugeben"
61124
61125 #~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
61126 #~ msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
61127
61128 #~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
61129 #~ msgstr "Attribute für Templateparameter sind nicht implementiert"
61130
61131 #~ msgid "allocating zero-element array"
61132 #~ msgstr "Feld mit null Elementen alloziert"
61133
61134 #~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
61135 #~ msgstr "%<using%>-Deklaration %qD führte mehrdeutigen Typen %qT ein"
61136
61137 #~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
61138 #~ msgstr "%qD bezeichnet einen mehrdeutigen Typen"
61139
61140 #~ msgid "%qD does not declare a template type"
61141 #~ msgstr "%qD deklariert keinen Template-Typen"
61142
61143 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
61144 #~ msgstr "Division durch Null in %<%E / 0%>"
61145
61146 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
61147 #~ msgstr "Division durch Null in %<%E / 0.%>"
61148
61149 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
61150 #~ msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0%>"
61151
61152 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
61153 #~ msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0.%>"
61154
61155 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
61156 #~ msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
61157
61158 #~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
61159 #~ msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der booleschen Variable %qD"
61160
61161 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
61162 #~ msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis %qT"
61163
61164 #~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
61165 #~ msgstr "Modulsymbol %s in falschem Namensbereich"
61166
61167 #~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
61168 #~ msgstr "gfc_todo: Nicht implementiert: "
61169
61170 #~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
61171 #~ msgstr "An die finale Variable %qs kann kein weiterer Wert zugewiesen werden"
61172
61173 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
61174 #~ msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s"
61175
61176 #~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
61177 #~ msgstr "%Jfinales Feld %qD kann nicht initialisiert worden sein"
61178
61179 #~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
61180 #~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt einen Parameter"
61181
61182 #~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
61183 #~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
61184
61185 #~ msgid "static field has same name as method"
61186 #~ msgstr "statisches Feld hat gleichen Namen wie Methode"
61187
61188 #~ msgid "parse error while reading %s"
61189 #~ msgstr "Syntaxfehler beim Lesen von %s"
61190
61191 #~ msgid "unparseable signature: '%s'"
61192 #~ msgstr "Signatur nicht erkennbar: »%s«"
61193
61194 #~ msgid "Not a valid Java .class file."
61195 #~ msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei."
61196
61197 #~ msgid "error in constant pool entry #%d"
61198 #~ msgstr "Fehler im Konstantenpooleintrag #%d"
61199
61200 #~ msgid "class is of array type\n"
61201 #~ msgstr "Klasse ist vom Feldtyp\n"
61202
61203 #~ msgid "base class is of array type"
61204 #~ msgstr "Basisklasse ist vom Feldtyp"
61205
61206 #~ msgid "no classes specified"
61207 #~ msgstr "keine Klassen angegeben"
61208
61209 #~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
61210 #~ msgstr "Option »-MG« ist nicht implementiert"
61211
61212 #~ msgid "can't specify both -o and -MD"
61213 #~ msgstr "-o und -MD können nicht zusammen angegeben werden"
61214
61215 #~ msgid "%s: no such class"
61216 #~ msgstr "%s: keine derartige Klasse"
61217
61218 #~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
61219 #~ msgstr "Quelldatei für Klasse %qs ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei %qs verwendet"
61220
61221 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
61222 #~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
61223
61224 #~ msgid "can't close %s: %m"
61225 #~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
61226
61227 #~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
61228 #~ msgstr "das in %qs gefundene %<java.lang.Object%> hatte nicht das spezielle Attribut %<gnu.gcj.gcj-compiled%> der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. %<info gcj \"Input Options\"%> verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben"
61229
61230 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
61231 #~ msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s"
61232
61233 #~ msgid "can't open %s for writing: %m"
61234 #~ msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
61235
61236 #~ msgid "can't create %s: %m"
61237 #~ msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
61238
61239 #~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
61240 #~ msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt"
61241
61242 #~ msgid "can't open output file '%s'"
61243 #~ msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
61244
61245 #~ msgid "file not found '%s'"
61246 #~ msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
61247
61248 #~ msgid ""
61249 #~ "unknown encoding: %qs\n"
61250 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
61251 #~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
61252 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
61253 #~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
61254 #~ msgstr ""
61255 #~ "unbekannte Codierung: %qs\n"
61256 #~ "Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n"
61257 #~ "iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n"
61258 #~ "nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n"
61259 #~ "zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden"
61260
61261 #~ msgid "internal error - bad unget"
61262 #~ msgstr "interner Fehler - schlechtes unget"
61263
61264 #~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
61265 #~ msgstr "Mehrdeutige Klasse: %qs und %qs"
61266
61267 #~ msgid "Modifier %qs declared twice"
61268 #~ msgstr "Modifizierer %qs doppelt deklariert"
61269
61270 #~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
61271 #~ msgstr "Von dieser Form der Rückgabetypspezifikation wird abgeraten"
61272
61273 #~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
61274 #~ msgstr "Statische Initialisierung in Klasse %qs kann nicht definiert werden. Statische Initialisierung kann nur in Klassen höchster Ebene definiert werden."
61275
61276 #~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
61277 #~ msgstr "Eine leere Deklaration ist ein veraltetes Merkmal, das nicht verwendet werden sollte"
61278
61279 #~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
61280 #~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM)-Merkmal"
61281
61282 #~ msgid ""
61283 #~ "%s.\n"
61284 #~ "%s"
61285 #~ msgstr ""
61286 #~ "%s.\n"
61287 #~ "%s"
61288
61289 #~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
61290 #~ msgstr "Auf das %s Feld %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus zugegriffen werden"
61291
61292 #~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
61293 #~ msgstr "Variable %qs ist bereits in dieser Methode definiert und wurde als %<%s %s%> in Zeile %d deklariert"
61294
61295 #~ msgid "Interface %qs repeated"
61296 #~ msgstr "Schnittstelle %qs wiederholt"
61297
61298 #~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
61299 #~ msgstr "%s Name %qs steht mit importiertem Typ %qs in Konflikt"
61300
61301 #~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
61302 #~ msgstr "Öffentliches %s %qs muss in einer Datei namens %<%s.java%> definiert sein"
61303
61304 #~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
61305 #~ msgstr "Innere Klasse %qs kann nicht statisch sein. Statische Klassen können nur in Schnittstellen und Klassen höchster Ebene auftreten"
61306
61307 #~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
61308 #~ msgstr "Der Klassenname %qs ist in diesem Gültigkeitsbereich bereits definiert. Eine innere Klasse darf nicht den gleichen einfachen Namen wie ihre umgebenden Klassen haben"
61309
61310 #~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
61311 #~ msgstr "Zyklische Vererbung mit %s"
61312
61313 #~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
61314 #~ msgstr "Redundanter Gebrauch des %<abstract%>-Modifizierers. Schnittstelle %qs ist implizit abstrakt"
61315
61316 #~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
61317 #~ msgstr "Die Klasse %qs kann nicht gleichzeitig »abstract« und »final« deklariert werden"
61318
61319 #~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
61320 #~ msgstr "%<java.lang.Object%> kann nichts erweitern"
61321
61322 #~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
61323 #~ msgstr "Doppelte Variablendeklaration: %<%s %s%> war %<%s %s%> (%s:%d)"
61324
61325 #~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
61326 #~ msgstr "Feld %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein, außer es ist »final«"
61327
61328 #~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
61329 #~ msgstr "Klasse %qs muss »abstract« deklariert sein, um abstrakte Methode %qs zu definieren"
61330
61331 #~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
61332 #~ msgstr "native Methode %qs cann nicht »strictfp« sein"
61333
61334 #~ msgid "method %qs can't be transient"
61335 #~ msgstr "Methode %qs kann nicht transient sein"
61336
61337 #~ msgid "method %qs can't be volatile"
61338 #~ msgstr "Methode %qs kann nicht »volatile« sein"
61339
61340 #~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
61341 #~ msgstr "Methode %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein. Nur Elemente von Schnittstellen und Klassen höchster Ebene können statisch sein."
61342
61343 #~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
61344 #~ msgstr "%s Methode %qs kann keinen definierten Körper haben"
61345
61346 #~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
61347 #~ msgstr "Nicht native und nicht abstrakte Methode %qs muss einen definierten Körper haben"
61348
61349 #~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
61350 #~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<public%>, %<private%> und %<protected%> angegeben werden"
61351
61352 #~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
61353 #~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<final%> und %<volatile%> angegeben werden"
61354
61355 #~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
61356 #~ msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
61357
61358 #~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
61359 #~ msgstr "%s %qs kann %s %qs nicht implementieren oder erweitern"
61360
61361 #~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
61362 #~ msgstr "Klasse %qs kann nicht von %s %qs ableiten"
61363
61364 #~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
61365 #~ msgstr "Von »final«-Klassen kann nicht abgeleitet werden: %s"
61366
61367 #~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
61368 #~ msgstr "Zyklische Klassenableitung %s"
61369
61370 #~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
61371 #~ msgstr "Basisklasse %qs von Klasse %qs nicht gefunden"
61372
61373 #~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
61374 #~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Feldes %qs nicht gefunden"
61375
61376 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
61377 #~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Argumentes %qs der Methode %qs nicht gefunden"
61378
61379 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
61380 #~ msgstr "Typ %qs in der Deklaration des Rückgabetypen der Methode %qs nicht gefunden"
61381
61382 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
61383 #~ msgstr "Typ %qs in Deklaration der lokalen Variable %qs nicht gefunden"
61384
61385 #~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
61386 #~ msgstr "Klasse %qs konnte nicht in %<throws%> gefunden werden"
61387
61388 #~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
61389 #~ msgstr "Doppelte %s Deklaration %qs"
61390
61391 #~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
61392 #~ msgstr "Klasse %qs definiert nicht die abstrakte Methode %<%s %s%> von %s %<%s%>. Diese Methode muss definiert sein, oder %s %qs muss als »abstract« deklariert sein"
61393
61394 #~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
61395 #~ msgstr "Klasse %qs in %<throws%>-Klausel muss eine abgeleitete Klasse von %<java.lang.Throwable%> sein"
61396
61397 #~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
61398 #~ msgstr "Klasse %qs muss %qs mit einer öffentlichen Methode überschreiben, um die Schnittstelle %qs zu implementieren"
61399
61400 #~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
61401 #~ msgstr "Methode %qs wurde mit Rückgabetyp %qs in Klasse %qs definiert"
61402
61403 #~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
61404 #~ msgstr "%s-Methoden können nicht überschrieben werden. Methode %qs ist %s in Klasse %qs"
61405
61406 #~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
61407 #~ msgstr "Instanzenmethoden können nicht von einer statischen Methode überschrieben werden. Methode %qs ist eine Instanzenmethode in Klasse %qs"
61408
61409 #~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
61410 #~ msgstr "Methoden können nicht überschrieben werden, um privater zu sein. Methode %qs ist nicht %s in Klasse %qs"
61411
61412 #~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
61413 #~ msgstr "Ungültige Ausnahmeklasse %qs in %<throws%>-Klausel. Die Ausnahme muss eine abgeleitete Klasse einer Ausnahme sein, die von %qs von Klasse %qs geworfen wird"
61414
61415 #~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
61416 #~ msgstr "Schnittstelle %qs erbt Methode %qs der Schnittstelle %qs. Diese Methode wird in Schnittstelle %qs mit anderem Rückgabetypen umdefiniert"
61417
61418 #~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
61419 #~ msgstr "Klasse oder Schnittstelle %qs nicht in »import« gefunden"
61420
61421 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
61422 #~ msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s"
61423
61424 #~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
61425 #~ msgstr "Standardpaket %qs kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen"
61426
61427 #~ msgid "Package %qs not found in import"
61428 #~ msgstr "Paket %qs nicht in »import« gefunden"
61429
61430 #~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
61431 #~ msgstr "Typ %qs möglicherweise auch in Paket %qs definiert"
61432
61433 #~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
61434 #~ msgstr "Geschachteltes %s %s ist %s; kann nicht von hier aus zugegriffen werden"
61435
61436 #~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
61437 #~ msgstr "Auf %s %qs kann nicht zugegriffen werden. Nur auf öffentliche Klassen und Schnittstellen in anderen Paketen kann zugegriffen werden"
61438
61439 #~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
61440 #~ msgstr "Als Modifizierer lokaler Variablen ist nur %<final%> erlaubt"
61441
61442 #~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
61443 #~ msgstr "Kein zu %qs passender Konstruktor in Klasse %qs gefunden"
61444
61445 #~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
61446 #~ msgstr "%qs kann nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
61447
61448 #~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
61449 #~ msgstr "Auf lokale Variable %qs kann nicht von innerer Klasse %qs aus zugegriffen werden, außer sie ist als »final« deklariert"
61450
61451 #~ msgid "Undefined variable %qs"
61452 #~ msgstr "Variable %qs ist nicht definiert"
61453
61454 #~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
61455 #~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden"
61456
61457 #~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
61458 #~ msgstr "Keine umgebende Instanz für innere Klasse %qs ist in Bereich %s"
61459
61460 #~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
61461 #~ msgstr "Schlüsselwort %<this%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
61462
61463 #~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
61464 #~ msgstr "%<this%> kann nicht referenziert werden, bevor der Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
61465
61466 #~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
61467 #~ msgstr "Variable %<%s.this%> kann nicht verwendet werden: Typ %qs ist kein äußerer Typ vom Typ %qs"
61468
61469 #~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
61470 #~ msgstr "Schlüsselwort %<super%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
61471
61472 #~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
61473 #~ msgstr "Undefinierter Variablen- oder Klassenname: %qs"
61474
61475 #~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
61476 #~ msgstr "%qs kann nicht als ein Qualifizierer verwendet werden"
61477
61478 #~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
61479 #~ msgstr "Versuch, Feld %qs in %<%s %s%> zu referenzieren"
61480
61481 #~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
61482 #~ msgstr "Keine Variable %qs in Typ %qs definiert"
61483
61484 #~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
61485 #~ msgstr "Versuch, Feld %<new%> in einem %qs zu referenzieren"
61486
61487 #~ msgid "The class %qs has been deprecated"
61488 #~ msgstr "Die Klasse %qs ist veraltet"
61489
61490 #~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
61491 #~ msgstr "%s %qs in Klasse %qs ist veraltet"
61492
61493 #~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
61494 #~ msgstr "Für einfachen Typen %qs kann keine Methode aufgerufen werden"
61495
61496 #~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
61497 #~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %qs in Schnittstelle %qs gemacht werden"
61498
61499 #~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
61500 #~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %<%s %s%> in Klasse %qs gemacht werden"
61501
61502 #~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
61503 #~ msgstr "Für java.lang.Object kann kein Basiskonstruktor aufgerufen werden"
61504
61505 #~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
61506 #~ msgstr "Klasse %qs nicht in Typdeklaration gefunden"
61507
61508 #~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
61509 #~ msgstr "Klasse %qs ist eine abstrakte Klasse. Sie kann nicht instanziiert werden"
61510
61511 #~ msgid "No method named %qs in scope"
61512 #~ msgstr "Keine Methode namens %qs im Gültigkeitsbereich"
61513
61514 #~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
61515 #~ msgstr "%s %s %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus aufgerufen werden"
61516
61517 #~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
61518 #~ msgstr "%s %<%s(%s)%> kann nicht in Typ %qs%s gefunden werden"
61519
61520 #~ msgid "Constant expression required"
61521 #~ msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich"
61522
61523 #~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
61524 #~ msgstr "inkompatibler Typ für case. %qs kann nicht nach %<int%> konvertiert werden"
61525
61526 #~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
61527 #~ msgstr "Doppelte case-Marke: %<default%>"
61528
61529 #~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
61530 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<+=%>. %qs kann nicht in %<java.lang.String%> umgewandelt werden"
61531
61532 #~ msgid "missing static field %qs"
61533 #~ msgstr "statisches Feld %qs fehlt"
61534
61535 #~ msgid "not a static field %qs"
61536 #~ msgstr "%qs ist kein statisches Feld"
61537
61538 #~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
61539 #~ msgstr "%<this%> und %<super%> können nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
61540
61541 #~ msgid "No case for %s"
61542 #~ msgstr "Kein Fall für %s"
61543
61544 #~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
61545 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
61546
61547 #~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
61548 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. Explizite Umwandlung nötig, um von %qs in %qs umzuwandeln"
61549
61550 #~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
61551 #~ msgstr "Konstanter Ausdruck %qs zu breit, um einfache Umwandlung in %qs einzuengen"
61552
61553 #~ msgid "unregistered operator %s"
61554 #~ msgstr "nicht registrierter Operator %s"
61555
61556 #~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
61557 #~ msgstr "Auswertung dieses Ausdrucks führt zu arithmetischer Ausnahme"
61558
61559 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
61560 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Umwandlung nötig, um Verschiebungsweite von %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
61561
61562 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
61563 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Verschiebungsweite kann nicht von %qs in Ganzzahl umgewandelt werden"
61564
61565 #~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
61566 #~ msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
61567
61568 #~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
61569 #~ msgstr "Es ist für %qs nicht möglich, eine Instanz von %qs zu sein"
61570
61571 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
61572 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
61573
61574 #~ msgid "%qs cannot be used with a constant"
61575 #~ msgstr "%qs kann nicht mit Konstante verwendet werden"
61576
61577 #~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
61578 #~ msgstr "Ungültige Umwandlung von %qs in %qs"
61579
61580 #~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
61581 #~ msgstr "%<[]%> kann nur auf Felder andewendet werden; nicht auf %qs"
61582
61583 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
61584 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. Explizite Umwandlung nötig, um %qs nach %<int%> zu konvertieren"
61585
61586 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
61587 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
61588
61589 #~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
61590 #~ msgstr "Unverträglicher Größen-Typ in Felderzeugungsausdruck. %s konvertieren %qs in %<int%>"
61591
61592 #~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
61593 #~ msgstr "Ungültige Feldinitialisierung für Nicht-Array-Typ %qs"
61594
61595 #~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
61596 #~ msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
61597
61598 #~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
61599 #~ msgstr "%<return%> in Instanzeninitialisierung"
61600
61601 #~ msgid "%<return%> inside static initializer"
61602 #~ msgstr "%<return%> in statischer Initialisierung"
61603
61604 #~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
61605 #~ msgstr "%<return%> mit %s-Wert aus %<%s %s%>"
61606
61607 #~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
61608 #~ msgstr "%<return%> mit Wert vom Konstruktor %qs"
61609
61610 #~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
61611 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<if%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
61612
61613 #~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
61614 #~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt eine vorherige Markendeklaration"
61615
61616 #~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
61617 #~ msgstr "Dies ist die Stelle der vorherigen Deklaration der Marke %qs"
61618
61619 #~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
61620 #~ msgstr "continue-Marke %qs benennt keine Schleife"
61621
61622 #~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
61623 #~ msgstr "%<break%> muss in einer Schleife oder »switch« sein"
61624
61625 #~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
61626 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für Schleifenbedingung. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
61627
61628 #~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
61629 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<switch%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
61630
61631 #~ msgid "duplicate case label: %<"
61632 #~ msgstr "doppelte »case«-Marke: %<"
61633
61634 #~ msgid "%>"
61635 #~ msgstr "%>"
61636
61637 #~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
61638 #~ msgstr "Klasse %qs kann nicht gefangen werden. Parametertyp der Catch-Klausel muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
61639
61640 #~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
61641 #~ msgstr "%<catch%> wird wegen der %<catch%>-Klausel in Zeile %d nicht erreicht"
61642
61643 #~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
61644 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<synchronized%>. %qs kann nicht in %<java.lang.Object%> umgewandelt werden"
61645
61646 #~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
61647 #~ msgstr "%qs kann nicht geworfen werden; es muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
61648
61649 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
61650 #~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Instanzeninitialisierung geworfen werden (nicht alle deklarierten Konstruktoren deklarieren es in ihrer %<throws%>-Klausel)"
61651
61652 #~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
61653 #~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann von keiner der »catch«-Klauseln des umgebenden %<try%>-Blockes gefangen werden"
61654
61655 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
61656 #~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
61657
61658 #~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
61659 #~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs wird nicht von einem %<try%>-Block aus geworfen"
61660
61661 #~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
61662 #~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs passt zu keiner der %<throws%>-Deklarationen der aktuellen Methode"
61663
61664 #~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
61665 #~ msgstr "Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
61666
61667 #~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
61668 #~ msgstr "Ausnahme %qs muss gefangen werden, oder sie muss in der %<throws%>-Klausel von %qs deklariert werden"
61669
61670 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
61671 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
61672
61673 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
61674 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
61675
61676 #~ msgid "%s method can't be abstract"
61677 #~ msgstr "Methode %s kann nicht abstrakt sein"
61678
61679 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
61680 #~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s wird abgeraten"
61681
61682 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
61683 #~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s %qs wird abgeraten"
61684
61685 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
61686 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in boolean umgewandelt werden"
61687
61688 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
61689 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in numerischen Typen umgewandelt werden"
61690
61691 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
61692 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Typumwandlung nötig, um %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
61693
61694 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
61695 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in Ganzzahl umgewandelt werden"
61696
61697 #~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
61698 #~ msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein"
61699
61700 #~ msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
61701 #~ msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben"
61702
61703 #~ msgid "In file %s:%d\n"
61704 #~ msgstr "In Datei %s:%d\n"
61705
61706 #~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
61707 #~ msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension des Feldes mit vermuteter Größe bei rhs der Zeigerzuweisung bei %L muss gesetzt sein"
61708
61709 #~ msgid "Period required"
61710 #~ msgstr "Punkt benötigt"
61711
61712 #~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
61713 #~ msgstr "Argument für -fqkind ist keine gültige Real-Art"
61714
61715 #~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
61716 #~ msgstr "Anweisungsmarke in Leerzeile bei %C wird ignoriert"
61717
61718 #~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
61719 #~ msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist keine intrinsische Funktion"
61720
61721 #~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
61722 #~ msgstr "Erweitertes ASCII nicht implementiert: Argument von ACHAR bei %L muss zwischen 0 und 127 sein"
61723
61724 #~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
61725 #~ msgstr "Ungültiges Zeichen in CHAR-Funktion bei %L"
61726
61727 #~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
61728 #~ msgstr "Attribute des Symbols bei %L können nicht verändert werden nachdem es verwendet wurde"
61729
61730 #~ msgid "Assigned label is not a format label"
61731 #~ msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Formatmarke"
61732
61733 #~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
61734 #~ msgstr "Die Art für eine Realzahl mit Exponent »q« auf »n« setzen"
61735
61736 #~ msgid "Use SVR4-style PIC"
61737 #~ msgstr "PIC im SVR4-Stil verwenden"
61738
61739 #~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
61740 #~ msgstr "Zeichenketten den Typ »Feld von char« geben"
61741
61742 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
61743 #~ msgstr "Zeichenkettenliterale als »const char[]« anstatt »char[]« erzeugen"
61744
61745 #~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
61746 #~ msgstr "Schleifenoptimierung mit neuem Schleifenoptimierer durchführen"
61747
61748 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
61749 #~ msgstr "Schleifenoptimierer zweimal laufen lassen"
61750
61751 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
61752 #~ msgstr "Daten als gemeinsam genutzt statt privat markieren"
61753
61754 #~ msgid "invalid truth-value expression"
61755 #~ msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
61756
61757 #~ msgid "invalid lvalue in decrement"
61758 #~ msgstr "Ungültiger L-Wert in Verringerung"
61759
61760 #~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
61761 #~ msgstr "Ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
61762
61763 #~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
61764 #~ msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
61765
61766 #~ msgid "junk at end of #pragma weak"
61767 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
61768
61769 #~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
61770 #~ msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d"
61771
61772 #~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
61773 #~ msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d"
61774
61775 #~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
61776 #~ msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d"
61777
61778 #~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
61779 #~ msgstr "Marke %s inmitten des Basis-Blocks %d"
61780
61781 #~ msgid "internal error"
61782 #~ msgstr "interner Fehler"
61783
61784 #~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
61785 #~ msgstr "Umwandlung ohne Operation von %wd in %wd Bytes in Initialisierung"
61786
61787 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
61788 #~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
61789
61790 #~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
61791 #~ msgstr "-msoft-float und -mlong-double-128 nicht unterstützt"
61792
61793 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
61794 #~ msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
61795
61796 #~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
61797 #~ msgstr "Feld %q+D in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
61798
61799 #~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
61800 #~ msgstr "%qD kann nicht zu Namespace %qD initialisiert werden"
61801
61802 #~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
61803 #~ msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für %qs angegeben"
61804
61805 #~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
61806 #~ msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen %<~%T%>"
61807
61808 #~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
61809 #~ msgstr "%qD ist kein Element vom Typ %qT"
61810
61811 #~ msgid "zero size array reserves no space"
61812 #~ msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz"
61813
61814 #~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
61815 #~ msgstr "%<%D::%D%> ist kein Template"
61816
61817 #~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
61818 #~ msgstr "%qD nicht deklariert in Namensbereich %qD"
61819
61820 #~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
61821 #~ msgstr "Minimum/Maximum-Operatoren sind veraltet"
61822
61823 #~ msgid "invalid catch parameter"
61824 #~ msgstr "ungültiger catch-Parameter"
61825
61826 #~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
61827 #~ msgstr "ungültige Verwendung von %qD als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
61828
61829 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
61830 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern"
61831
61832 #~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
61833 #~ msgstr "Union %qT ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden"
61834
61835 #~ msgid "unused variable %qs"
61836 #~ msgstr "unbenutzte Variable %qs"
61837
61838 #~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
61839 #~ msgstr "Zuweisung an »final static«-Feld %q+D nicht in Klasseninitialisierung"
61840
61841 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
61842 #~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss zu Argument »%s« passen"
61843
61844 #~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
61845 #~ msgstr "»%s« in der Zuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
61846
61847 #~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
61848 #~ msgstr "Funktion »%s« kann in einer Schnittstelle deklariert werden, CHARACTER(*) zurückzugeben, kann aber nicht bei %L verwendet werden"
61849
61850 #~ msgid "memory exhausted"
61851 #~ msgstr "Speicher erschöpft"
61852
61853 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
61854 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
61855
61856 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
61857 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet"
61858
61859 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
61860 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s oder %s erwartet"
61861
61862 #~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
61863 #~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit interner Datei unverträglich"
61864
61865 #~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
61866 #~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit END-Markierung unverträglich"
61867
61868 #~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
61869 #~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich"
61870
61871 #~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
61872 #~ msgstr "EOR-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
61873
61874 #~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
61875 #~ msgstr "SIZE-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
61876
61877 #~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C"
61878 #~ msgstr "Namensliste von E/A-Liste bei %C gefolgt"
61879
61880 #~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
61881 #~ msgstr "Interne Datei »%s« bei %L ist INTENT(IN)"
61882
61883 #~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
61884 #~ msgstr "E/A-Einheit in %s-Anweisung bei %C muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
61885
61886 #~ msgid "STOP code out of range at %C"
61887 #~ msgstr "STOP-Code bei %C außerhalb des Wertebereiches"
61888
61889 #~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
61890 #~ msgstr "Anweisungsmarke von Null bei %C wird ignoriert"
61891
61892 #~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"
61893 #~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Binärkonstante bei %C"
61894
61895 #~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"
61896 #~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Hexadezimalkonstante bei %C"
61897
61898 #~ msgid "Illegal character in binary constant at %C"
61899 #~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Binärkonstante bei %C"
61900
61901 #~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"
61902 #~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Hexadezimalkonstante bei %C"
61903
61904 #~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
61905 #~ msgstr "FORALL-Schleifenvariable bei %L muss INTEGER sein"
61906
61907 #~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
61908 #~ msgstr "Modulfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
61909
61910 #~ msgid "duplicate %<friend%>"
61911 #~ msgstr "doppeltes %<friend%>"
61912
61913 #~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
61914 #~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
61915
61916 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
61917 #~ msgstr "Standardausgabe wird umgeleitet: %s"
61918
61919 #~ msgid "pipe"
61920 #~ msgstr "Pipe"
61921
61922 #~ msgid "fdopen"
61923 #~ msgstr "fdopen"
61924
61925 #~ msgid "dup2 %d 1"
61926 #~ msgstr "dup2 %d 1"
61927
61928 #~ msgid "close %d"
61929 #~ msgstr "close %d"
61930
61931 #~ msgid "execv %s"
61932 #~ msgstr "execv %s"
61933
61934 #~ msgid ""
61935 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
61936 #~ ";; %d successes.\n"
61937 #~ "\n"
61938 #~ msgstr ""
61939 #~ ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
61940 #~ ";; %d Erfolge.\n"
61941 #~ "\n"
61942
61943 #~ msgid ""
61944 #~ "\n"
61945 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
61946 #~ ";; %d successes.\n"
61947 #~ msgstr ""
61948 #~ "\n"
61949 #~ ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
61950 #~ ";; %d Erfolge.\n"
61951
61952 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
61953 #~ msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
61954
61955 #~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
61956 #~ msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
61957
61958 #~ msgid ""
61959 #~ "\n"
61960 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
61961 #~ msgstr ""
61962 #~ "\n"
61963 #~ "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
61964
61965 #~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
61966 #~ msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
61967
61968 #~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
61969 #~ msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
61970
61971 #~ msgid "Do not use fp registers"
61972 #~ msgstr "FP-Register nicht verwenden"
61973
61974 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
61975 #~ msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
61976
61977 #~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
61978 #~ msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
61979
61980 #~ msgid "Specify the initial stack address"
61981 #~ msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
61982
61983 #~ msgid "mode not QImode"
61984 #~ msgstr "Modus ist nicht QImode"
61985
61986 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
61987 #~ msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
61988
61989 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
61990 #~ msgstr "Langsame aber genaue Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
61991
61992 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
61993 #~ msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
61994
61995 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
61996 #~ msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
61997
61998 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
61999 #~ msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
62000
62001 #~ msgid "Disable new features under development"
62002 #~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
62003
62004 #~ msgid "Disable debugging"
62005 #~ msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
62006
62007 #~ msgid "Don't force constants into registers"
62008 #~ msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
62009
62010 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
62011 #~ msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
62012
62013 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
62014 #~ msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
62015
62016 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
62017 #~ msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
62018
62019 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
62020 #~ msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
62021
62022 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
62023 #~ msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
62024
62025 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
62026 #~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
62027
62028 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
62029 #~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
62030
62031 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
62032 #~ msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
62033
62034 #~ msgid "unexpected PIC symbol"
62035 #~ msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
62036
62037 #~ msgid "Do not generate H8S code"
62038 #~ msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
62039
62040 #~ msgid "Do not generate H8SX code"
62041 #~ msgstr "Keinen H8SX-Code erzeugen"
62042
62043 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
62044 #~ msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
62045
62046 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
62047 #~ msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
62048
62049 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
62050 #~ msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
62051
62052 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
62053 #~ msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
62054
62055 #~ msgid "Don't set Windows defines"
62056 #~ msgstr "Keine Windows-defines setzen"
62057
62058 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
62059 #~ msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
62060
62061 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
62062 #~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
62063
62064 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
62065 #~ msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
62066
62067 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
62068 #~ msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurückgeben"
62069
62070 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
62071 #~ msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
62072
62073 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
62074 #~ msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
62075
62076 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
62077 #~ msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
62078
62079 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
62080 #~ msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
62081
62082 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
62083 #~ msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
62084
62085 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
62086 #~ msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
62087
62088 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
62089 #~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
62090
62091 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
62092 #~ msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
62093
62094 #~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
62095 #~ msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
62096
62097 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
62098 #~ msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
62099
62100 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
62101 #~ msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
62102
62103 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
62104 #~ msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
62105
62106 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
62107 #~ msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
62108
62109 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
62110 #~ msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
62111
62112 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
62113 #~ msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
62114
62115 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
62116 #~ msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
62117
62118 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
62119 #~ msgstr "Keine uninitialisierten Konstanten im ROM ablegen"
62120
62121 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
62122 #~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
62123
62124 #~ msgid "Disable ID based shared library"
62125 #~ msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
62126
62127 #~ msgid "Use unaligned memory references"
62128 #~ msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
62129
62130 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
62131 #~ msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
62132
62133 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
62134 #~ msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
62135
62136 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
62137 #~ msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
62138
62139 #~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
62140 #~ msgstr "GNU as verwenden (jetzt ignoriert)"
62141
62142 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
62143 #~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
62144
62145 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
62146 #~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
62147
62148 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
62149 #~ msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
62150
62151 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
62152 #~ msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
62153
62154 #~ msgid "Optimize block moves"
62155 #~ msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
62156
62157 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
62158 #~ msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
62159
62160 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
62161 #~ msgstr "32-Bit-Gleitkomma-Register verwenden"
62162
62163 #~ msgid "Use Irix PIC"
62164 #~ msgstr "Irix PIC verwenden"
62165
62166 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
62167 #~ msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
62168
62169 #~ msgid "Don't use indirect calls"
62170 #~ msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
62171
62172 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
62173 #~ msgstr "Nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
62174
62175 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
62176 #~ msgstr "Nicht nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
62177
62178 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
62179 #~ msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
62180
62181 #~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
62182 #~ msgstr "Keine VR4130-spezifischen Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
62183
62184 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
62185 #~ msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
62186
62187 #~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
62188 #~ msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
62189
62190 #~ msgid "Work around R4000 errata"
62191 #~ msgstr "R4000-Errata beachten und umgehen"
62192
62193 #~ msgid "Don't work around R4000 errata"
62194 #~ msgstr "R4000-Errata nicht beachten"
62195
62196 #~ msgid "Work around R4400 errata"
62197 #~ msgstr "R4400-Errata beachten und umgehen"
62198
62199 #~ msgid "Don't work around R4400 errata"
62200 #~ msgstr "R4400-Errata nicht beachten"
62201
62202 #~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
62203 #~ msgstr "Bestimmte VR4120-Errata nicht beachten"
62204
62205 #~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
62206 #~ msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
62207
62208 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
62209 #~ msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
62210
62211 #~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
62212 #~ msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
62213
62214 #~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
62215 #~ msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
62216
62217 #~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
62218 #~ msgstr "Nicht annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
62219
62220 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
62221 #~ msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
62222
62223 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
62224 #~ msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
62225
62226 #~ msgid "Alternative calling convention"
62227 #~ msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
62228
62229 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
62230 #~ msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
62231
62232 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
62233 #~ msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
62234
62235 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
62236 #~ msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
62237
62238 #~ msgid "Optimize for 32032"
62239 #~ msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
62240
62241 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
62242 #~ msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
62243
62244 #~ msgid "Do not use register sb"
62245 #~ msgstr "Register sb nicht verwenden"
62246
62247 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
62248 #~ msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
62249
62250 #~ msgid "Generate code for high memory"
62251 #~ msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
62252
62253 #~ msgid "Generate code for low memory"
62254 #~ msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
62255
62256 #~ msgid "32381 fpu"
62257 #~ msgstr "32381-FPU"
62258
62259 #~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
62260 #~ msgstr "Gleitkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
62261
62262 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
62263 #~ msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
62264
62265 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
62266 #~ msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
62267
62268 #~ msgid ""
62269 #~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
62270 #~ "Supported values are 93 and 95."
62271 #~ msgstr ""
62272 #~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
62273 #~ "Unterstützte Werte sind 93 und 95."
62274
62275 #~ msgid ""
62276 #~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
62277 #~ "Supported values are 93, 95 and 98."
62278 #~ msgstr ""
62279 #~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
62280 #~ "Unterstützte Werte sind 93, 95 und 98."
62281
62282 #~ msgid "Do not disable FP regs"
62283 #~ msgstr "Gleitkommaregister nicht ausschalten"
62284
62285 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
62286 #~ msgstr "Keine Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
62287
62288 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
62289 #~ msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
62290
62291 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
62292 #~ msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
62293
62294 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
62295 #~ msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
62296
62297 #~ msgid "Do not use software floating point"
62298 #~ msgstr "Software-Gleitkomma nicht verwenden"
62299
62300 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
62301 #~ msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
62302
62303 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
62304 #~ msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
62305
62306 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
62307 #~ msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
62308
62309 #~ msgid ""
62310 #~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
62311 #~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
62312 #~ msgstr ""
62313 #~ "PA-RISC-Architektur für Codegenerierung angeben.\n"
62314 #~ "Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0"
62315
62316 #~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
62317 #~ msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
62318
62319 #~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
62320 #~ msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
62321
62322 #~ msgid "Target does not have split I&D"
62323 #~ msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
62324
62325 #~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
62326 #~ msgstr "Standard-GCC-Semantik, die von IBM XLC abweicht"
62327
62328 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
62329 #~ msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
62330
62331 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
62332 #~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
62333
62334 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
62335 #~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
62336
62337 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
62338 #~ msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
62339
62340 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
62341 #~ msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
62342
62343 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
62344 #~ msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
62345
62346 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
62347 #~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
62348
62349 #~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
62350 #~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Gleitkomma in den GPRs verwendet wird"
62351
62352 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
62353 #~ msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
62354
62355 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
62356 #~ msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
62357
62358 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
62359 #~ msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
62360
62361 #~ msgid "Don't use EABI"
62362 #~ msgstr "EABI nicht verwenden"
62363
62364 #~ msgid "Don't use alternate register names"
62365 #~ msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
62366
62367 #~ msgid "Don't use bras"
62368 #~ msgstr "bras nicht verwenden"
62369
62370 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
62371 #~ msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
62372
62373 #~ msgid "mvc&ex"
62374 #~ msgstr "mvc&ex"
62375
62376 #~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
62377 #~ msgstr "tpf-OS-tracing-Code ausschalten"
62378
62379 #~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
62380 #~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
62381
62382 #~ msgid "Don't maintain backchain pointer"
62383 #~ msgstr "Rückwärtskettenzeiger nicht pflegen"
62384
62385 #~ msgid "Don't use packed stack layout"
62386 #~ msgstr "Nicht gepacktes Stacklayout verwenden"
62387
62388 #~ msgid "Use 64 bit long doubles"
62389 #~ msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
62390
62391 #~ msgid "Use 128 bit long doubles"
62392 #~ msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
62393
62394 #~ msgid "Assume all doubles are aligned"
62395 #~ msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
62396
62397 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
62398 #~ msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
62399
62400 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
62401 #~ msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
62402
62403 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
62404 #~ msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
62405
62406 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
62407 #~ msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
62408
62409 #~ msgid "Do not use stack bias"
62410 #~ msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
62411
62412 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
62413 #~ msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
62414
62415 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
62416 #~ msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
62417
62418 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
62419 #~ msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
62420
62421 #~ msgid "Compile for v850e processor"
62422 #~ msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
62423
62424 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
62425 #~ msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
62426
62427 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
62428 #~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma ausschalten"
62429
62430 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
62431 #~ msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
62432
62433 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
62434 #~ msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
62435
62436 #~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
62437 #~ msgstr "Wert-Profilierung für spekulatives Prefetching verwenden"
62438
62439 #~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
62440 #~ msgstr "Baum-SSA-basierte Implementierung der Profilierung verwenden"
62441
62442 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
62443 #~ msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
62444
62445 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
62446 #~ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
62447
62448 #~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
62449 #~ msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
62450
62451 #~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
62452 #~ msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
62453
62454 #~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
62455 #~ msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
62456
62457 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
62458 #~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
62459
62460 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
62461 #~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
62462
62463 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
62464 #~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
62465
62466 #~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
62467 #~ msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
62468
62469 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
62470 #~ msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
62471
62472 #~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
62473 #~ msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
62474
62475 #~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
62476 #~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
62477
62478 #~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
62479 #~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
62480
62481 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
62482 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
62483
62484 #~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
62485 #~ msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
62486
62487 #~ msgid "%qT has no member named %qs"
62488 #~ msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
62489
62490 #~ msgid "Internal consistency failure"
62491 #~ msgstr "Interner Konsistenzfehler"
62492
62493 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
62494 #~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
62495
62496 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
62497 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g"
62498
62499 #~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
62500 #~ msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert"
62501
62502 #~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
62503 #~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
62504
62505 #~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
62506 #~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
62507
62508 #~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
62509 #~ msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen"
62510
62511 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
62512 #~ msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
62513
62514 #~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
62515 #~ msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft"
62516
62517 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
62518 #~ msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwendet: 40.\n"
62519
62520 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
62521 #~ msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
62522
62523 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
62524 #~ msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
62525
62526 #~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
62527 #~ msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
62528
62529 #~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
62530 #~ msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
62531
62532 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
62533 #~ msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
62534
62535 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
62536 #~ msgstr "Gleitkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
62537
62538 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
62539 #~ msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
62540
62541 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
62542 #~ msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
62543
62544 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
62545 #~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
62546
62547 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
62548 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
62549
62550 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
62551 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
62552
62553 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
62554 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
62555
62556 #~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
62557 #~ msgstr "ungültige Option %<-mstack-increment=%s%>"
62558
62559 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
62560 #~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
62561
62562 #~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
62563 #~ msgstr "-mint64 ist eine veraltete Option"
62564
62565 #~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
62566 #~ msgstr "nicht erkannte Option %<-mfix-vr4130%s%>"
62567
62568 #~ msgid ""
62569 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
62570 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
62571 #~ msgstr ""
62572 #~ "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
62573 #~ "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
62574
62575 #~ msgid ""
62576 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
62577 #~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
62578 #~ msgstr ""
62579 #~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
62580 #~ "Gültige Optionen sind 93, 95 und 98.\n"
62581
62582 #~ msgid ""
62583 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
62584 #~ "Valid options are 93 and 95.\n"
62585 #~ msgstr ""
62586 #~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
62587 #~ "Gültige Optionen sind 93 und 95.\n"
62588
62589 #~ msgid ""
62590 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
62591 #~ "Valid option is 93.\n"
62592 #~ msgstr ""
62593 #~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
62594 #~ "Gültige Option ist 93.\n"
62595
62596 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
62597 #~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
62598
62599 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
62600 #~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
62601
62602 #~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
62603 #~ msgstr "ungültiger Wert für -mwarn-framesize"
62604
62605 #~ msgid "invalid value for -mstack-size"
62606 #~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-size"
62607
62608 #~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
62609 #~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-guard"
62610
62611 #~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
62612 #~ msgstr "%H Funktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
62613
62614 #~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
62615 #~ msgstr "%HFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
62616
62617 #~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
62618 #~ msgstr "%HVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert."
62619
62620 #~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
62621 #~ msgstr "%Hfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
62622
62623 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
62624 #~ msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
62625
62626 #~ msgid "%s=%s is too large"
62627 #~ msgstr "%s=%s ist zu groß"
62628
62629 #~ msgid "%J%s %+#D"
62630 #~ msgstr "%J%s %+#D"
62631
62632 #~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
62633 #~ msgstr "vom negativen Wert %qE wird nach %qT konvertiert"
62634
62635 #~ msgid "%qD invalid in %qT"
62636 #~ msgstr "%qD ungültig in %qT"
62637
62638 #~ msgid "than previous declaration %qF"
62639 #~ msgstr "als vorherige Deklaration %qF"
62640
62641 #~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
62642 #~ msgstr "unerwarteter Buchstabe %qc in locate_error\n"
62643
62644 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
62645 #~ msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen"
62646
62647 #~ msgid "namespace %qT undeclared"
62648 #~ msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
62649
62650 #~ msgid "  first declared as %q#D here"
62651 #~ msgstr "  zuerst hier deklariert as %q#D"
62652
62653 #~ msgid "  also declared as %q#D here"
62654 #~ msgstr "  auch hier deklariert als %q#D"
62655
62656 #~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
62657 #~ msgstr "fehlendes %<>%>, um Templateargumentliste zu beenden"
62658
62659 #~ msgid "creating array with size zero"
62660 #~ msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt"
62661
62662 #~ msgid "incomplete type unification"
62663 #~ msgstr "unvollständige Typvereinigung"
62664
62665 #~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
62666 #~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise bei Erzeugung der virtuellen Tabelle"
62667
62668 #~ msgid "initializing array with parameter list"
62669 #~ msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert"
62670
62671 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
62672 #~ msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element"
62673
62674 #~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
62675 #~ msgstr "zusätzliche Initialisierung für %qT wird ignoriert"
62676
62677 #~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
62678 #~ msgstr "Unterobjekt vom Typ %qT muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von %qE"
62679
62680 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
62681 #~ msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung"
62682
62683 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
62684 #~ msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details"
62685
62686 #~ msgid "scalar vector subscript???"
62687 #~ msgstr "Skalarer Vektorindex???"
62688
62689 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
62690 #~ msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
62691
62692 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
62693 #~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
62694
62695 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
62696 #~ msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
62697
62698 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
62699 #~ msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert"
62700
62701 #~ msgid "can't mangle %s"
62702 #~ msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden"
62703
62704 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
62705 #~ msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung"
62706
62707 #~ msgid "verification error at PC=%d"
62708 #~ msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
62709
62710 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
62711 #~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
62712
62713 #~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
62714 #~ msgstr "Falscher Namenslisten-IO-Basistyp (%d)"
62715
62716 #~ msgid "field '%s' not found in class"
62717 #~ msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
62718
62719 #~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
62720 #~ msgstr "künstlich erstelltes %q#D für Kopierzuweisung wird verwendet"
62721
62722 #~ msgid "  where cfront would use %q#D"
62723 #~ msgstr "  wobei cfront %q#D verwenden würde"
62724
62725 #, fuzzy
62726 #~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
62727 #~ msgstr "Bestimmte Initialisierung »%E« größer als Feldgröße"
62728
62729 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
62730 #~ msgstr "Adresse des gebundenen Zeiger-auf-Element-Ausdrucks wird ermittelt"
62731
62732 #~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
62733 #~ msgstr "zu viele Argumente für %<va_start%>"
62734
62735 #~ msgid "nested static declaration of %qD"
62736 #~ msgstr "geschachtelte static-Deklaration von %qD"
62737
62738 #~ msgid "elements of array %qD have incomplete type"
62739 #~ msgstr "Elemente des Feldes %qD haben unvollständigen Typ"
62740
62741 #~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
62742 #~ msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"
62743
62744 #~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
62745 #~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion %qF kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
62746
62747 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
62748 #~ msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
62749
62750 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
62751 #~ msgstr "kann nicht auf Imaginärteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
62752
62753 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
62754 #~ msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n"
62755
62756 #~ msgid "unknown set constructor type"
62757 #~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
62758
62759 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
62760 #~ msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:"
62761
62762 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
62763 #~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:"
62764
62765 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
62766 #~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »c«: "
62767
62768 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
62769 #~ msgstr "Code für Itanium (TM) B step ausgeben"
62770
62771 #~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
62772 #~ msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler"
62773
62774 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
62775 #~ msgstr "Gleitkommaargumente immer über Speicher übergeben"
62776
62777 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
62778 #~ msgstr "Gleitkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
62779
62780 #, fuzzy
62781 #~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
62782 #~ msgstr "Basis »%T« ohne Standard-Konstruktor in Klasse ohne Konstruktor"
62783
62784 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
62785 #~ msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"
62786
62787 #, fuzzy
62788 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"
62789 #~ msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%T«"
62790
62791 #~ msgid "non-template used as template"
62792 #~ msgstr "Nicht-Template als Template verwendet"
62793
62794 #, fuzzy
62795 #~ msgid "%s to %qT from %qT"
62796 #~ msgstr "%s nach »%T« von »%T«"
62797
62798 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
62799 #~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
62800
62801 #~ msgid "%s at end of input"
62802 #~ msgstr "%s am Ende der Eingabe"
62803
62804 #~ msgid "%s before %s'%c'"
62805 #~ msgstr "%s vor %s'%c'"
62806
62807 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
62808 #~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
62809
62810 #~ msgid "%s before string constant"
62811 #~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
62812
62813 #~ msgid "%s before numeric constant"
62814 #~ msgstr "%s vor numerischer Konstante"
62815
62816 #~ msgid "%s before \"%s\""
62817 #~ msgstr "%s vor \"%s\""
62818
62819 #~ msgid "%s before '%s' token"
62820 #~ msgstr "%s vor »%s«-Zeichen"
62821
62822 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
62823 #~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
62824
62825 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
62826 #~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"
62827
62828 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
62829 #~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"
62830
62831 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
62832 #~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"
62833
62834 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
62835 #~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"
62836
62837 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
62838 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"
62839
62840 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
62841 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"
62842
62843 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
62844 #~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
62845
62846 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
62847 #~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
62848
62849 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
62850 #~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
62851
62852 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
62853 #~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
62854
62855 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
62856 #~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
62857
62858 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
62859 #~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
62860
62861 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
62862 #~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
62863
62864 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
62865 #~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
62866
62867 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
62868 #~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
62869
62870 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
62871 #~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
62872
62873 #~ msgid "parameter has incomplete type"
62874 #~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
62875
62876 #~ msgid "%s defined inside parms"
62877 #~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
62878
62879 #~ msgid "union"
62880 #~ msgstr "Union"
62881
62882 #~ msgid "structure"
62883 #~ msgstr "Struktur"
62884
62885 #~ msgid "%s has no %s"
62886 #~ msgstr "%s hat kein %s"
62887
62888 #~ msgid "struct"
62889 #~ msgstr "struct"
62890
62891 #~ msgid "members"
62892 #~ msgstr "Elemente"
62893
62894 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
62895 #~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
62896
62897 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
62898 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"
62899
62900 #~ msgid "the ` ' printf flag"
62901 #~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
62902
62903 #~ msgid "the `+' printf flag"
62904 #~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
62905
62906 #~ msgid "the `#' printf flag"
62907 #~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
62908
62909 #~ msgid "the `0' printf flag"
62910 #~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
62911
62912 #~ msgid "the `-' printf flag"
62913 #~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
62914
62915 #~ msgid "`I' flag"
62916 #~ msgstr "»I«-Kennzeichen"
62917
62918 #~ msgid "`a' flag"
62919 #~ msgstr "»a«-Kennzeichen"
62920
62921 #~ msgid "the `a' scanf flag"
62922 #~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
62923
62924 #~ msgid "`_' flag"
62925 #~ msgstr "»_«-Kennzeichen"
62926
62927 #~ msgid "`^' flag"
62928 #~ msgstr "»^«-Kennzeichen"
62929
62930 #~ msgid "`(' flag"
62931 #~ msgstr "»(«-Kennzeichen"
62932
62933 #~ msgid "`!' flag"
62934 #~ msgstr "»!«-Kennzeichen"
62935
62936 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
62937 #~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
62938
62939 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
62940 #~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
62941
62942 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
62943 #~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
62944
62945 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
62946 #~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
62947
62948 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
62949 #~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
62950
62951 #~ msgid "old-style parameter declaration"
62952 #~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"
62953
62954 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
62955 #~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
62956
62957 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
62958 #~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"
62959
62960 #~ msgid "%s: not for %s"
62961 #~ msgstr "%s: nicht für %s"
62962
62963 #~ msgid "%s: not a PCH file"
62964 #~ msgstr "%s: keine PCH-Datei"
62965
62966 #~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
62967 #~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"
62968
62969 #~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
62970 #~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"
62971
62972 #~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
62973 #~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"
62974
62975 #~ msgid "%s: created using different flags"
62976 #~ msgstr "%s: mit anderen Marken erzeugt"
62977
62978 #~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
62979 #~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"
62980
62981 #~ msgid "%s: had text segment at different address"
62982 #~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"
62983
62984 #~ msgid "calling fdopen"
62985 #~ msgstr "fdopen wird aufgerufen"
62986
62987 #~ msgid "reading"
62988 #~ msgstr "Lesen"
62989
62990 #~ msgid "where case label appears here"
62991 #~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
62992
62993 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
62994 #~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
62995
62996 #~ msgid "will never be executed"
62997 #~ msgstr "wird niemals ausgeführt"
62998
62999 #~ msgid "subscript has type `char'"
63000 #~ msgstr "Index hat Typ »char«"
63001
63002 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
63003 #~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
63004
63005 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
63006 #~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
63007
63008 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
63009 #~ msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
63010
63011 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
63012 #~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
63013
63014 #~ msgid "passing arg of `%s'"
63015 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
63016
63017 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
63018 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
63019
63020 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
63021 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
63022
63023 #~ msgid "asm template is not a string constant"
63024 #~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
63025
63026 #~ msgid "modification by `asm'"
63027 #~ msgstr "Modifizierung durch »asm«"
63028
63029 #~ msgid "shift count is negative"
63030 #~ msgstr "Schiebeweite ist negativ"
63031
63032 #~ msgid "shift count >= width of type"
63033 #~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
63034
63035 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
63036 #~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"
63037
63038 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
63039 #~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"
63040
63041 #~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
63042 #~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
63043
63044 #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
63045 #~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
63046
63047 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
63048 #~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
63049
63050 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
63051 #~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
63052
63053 #~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
63054 #~ msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
63055
63056 #~ msgid "iconv_open"
63057 #~ msgstr "iconv_open"
63058
63059 #~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
63060 #~ msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
63061
63062 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
63063 #~ msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
63064
63065 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
63066 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
63067
63068 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
63069 #~ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
63070
63071 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
63072 #~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
63073
63074 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
63075 #~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
63076
63077 #~ msgid "converting UCN to source character set"
63078 #~ msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
63079
63080 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
63081 #~ msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
63082
63083 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
63084 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
63085
63086 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
63087 #~ msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
63088
63089 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
63090 #~ msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
63091
63092 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
63093 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
63094
63095 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
63096 #~ msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
63097
63098 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
63099 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
63100
63101 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
63102 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
63103
63104 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
63105 #~ msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
63106
63107 #~ msgid "character constant too long for its type"
63108 #~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
63109
63110 #~ msgid "multi-character character constant"
63111 #~ msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
63112
63113 #~ msgid "empty character constant"
63114 #~ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
63115
63116 #~ msgid "stdout"
63117 #~ msgstr "Standardausgabe"
63118
63119 #~ msgid "too many decimal points in number"
63120 #~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
63121
63122 #~ msgid "exponent has no digits"
63123 #~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
63124
63125 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
63126 #~ msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
63127
63128 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
63129 #~ msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
63130
63131 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
63132 #~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
63133
63134 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
63135 #~ msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
63136
63137 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
63138 #~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
63139
63140 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
63141 #~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
63142
63143 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
63144 #~ msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
63145
63146 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
63147 #~ msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
63148
63149 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
63150 #~ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token für »%s« in C++)"
63151
63152 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
63153 #~ msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
63154
63155 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
63156 #~ msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
63157
63158 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
63159 #~ msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
63160
63161 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
63162 #~ msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
63163
63164 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
63165 #~ msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
63166
63167 #~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
63168 #~ msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"
63169
63170 #~ msgid "#if with no expression"
63171 #~ msgstr "#if ohne Ausdruck"
63172
63173 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
63174 #~ msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
63175
63176 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
63177 #~ msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"
63178
63179 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
63180 #~ msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
63181
63182 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
63183 #~ msgstr "unausgeglichener Stapel in #if"
63184
63185 #~ msgid "impossible operator '%u'"
63186 #~ msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
63187
63188 #~ msgid "'?' without following ':'"
63189 #~ msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
63190
63191 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
63192 #~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
63193
63194 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
63195 #~ msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
63196
63197 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
63198 #~ msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
63199
63200 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
63201 #~ msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
63202
63203 #~ msgid "division by zero in #if"
63204 #~ msgstr "Division durch null in #if"
63205
63206 #~ msgid "NULL directory in find_file"
63207 #~ msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
63208
63209 #~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
63210 #~ msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
63211
63212 #~ msgid "%s is a block device"
63213 #~ msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
63214
63215 #~ msgid "%s is shorter than expected"
63216 #~ msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
63217
63218 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
63219 #~ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
63220
63221 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
63222 #~ msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
63223
63224 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
63225 #~ msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
63226
63227 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
63228 #~ msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
63229
63230 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
63231 #~ msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau wie das Ziel int sein"
63232
63233 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
63234 #~ msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
63235
63236 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
63237 #~ msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
63238
63239 #~ msgid "target int is narrower than target char"
63240 #~ msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
63241
63242 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
63243 #~ msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
63244
63245 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
63246 #~ msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
63247
63248 #~ msgid "null character(s) ignored"
63249 #~ msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
63250
63251 #~ msgid "'$' in identifier or number"
63252 #~ msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
63253
63254 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
63255 #~ msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
63256
63257 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
63258 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
63259
63260 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
63261 #~ msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
63262
63263 #~ msgid "unterminated comment"
63264 #~ msgstr "nicht beendeter Kommentar"
63265
63266 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
63267 #~ msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
63268
63269 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
63270 #~ msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
63271
63272 #~ msgid "multi-line comment"
63273 #~ msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
63274
63275 #~ msgid "unspellable token %s"
63276 #~ msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
63277
63278 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
63279 #~ msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
63280
63281 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
63282 #~ msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
63283
63284 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
63285 #~ msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
63286
63287 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
63288 #~ msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
63289
63290 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
63291 #~ msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
63292
63293 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
63294 #~ msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
63295
63296 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
63297 #~ msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
63298
63299 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
63300 #~ msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
63301
63302 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
63303 #~ msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
63304
63305 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
63306 #~ msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
63307
63308 #~ msgid "macro names must be identifiers"
63309 #~ msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
63310
63311 #~ msgid "undefining \"%s\""
63312 #~ msgstr "un-definiere »%s«"
63313
63314 #~ msgid "missing terminating > character"
63315 #~ msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
63316
63317 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
63318 #~ msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
63319
63320 #~ msgid "#include_next in primary source file"
63321 #~ msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
63322
63323 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
63324 #~ msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
63325
63326 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
63327 #~ msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
63328
63329 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
63330 #~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
63331
63332 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
63333 #~ msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
63334
63335 #~ msgid "invalid #ident directive"
63336 #~ msgstr "ungültige #ident-Direktive"
63337
63338 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
63339 #~ msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
63340
63341 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
63342 #~ msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
63343
63344 #~ msgid "#pragma once in main file"
63345 #~ msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
63346
63347 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
63348 #~ msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
63349
63350 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
63351 #~ msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
63352
63353 #~ msgid "current file is older than %s"
63354 #~ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
63355
63356 #~ msgid "#else without #if"
63357 #~ msgstr "#else ohne #if"
63358
63359 #~ msgid "#else after #else"
63360 #~ msgstr "#else hinter #else"
63361
63362 #~ msgid "#elif without #if"
63363 #~ msgstr "#elif ohne #if"
63364
63365 #~ msgid "#elif after #else"
63366 #~ msgstr "#elif hinter #else"
63367
63368 #~ msgid "#endif without #if"
63369 #~ msgstr "#endif ohne #if"
63370
63371 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
63372 #~ msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
63373
63374 #~ msgid "predicate's answer is empty"
63375 #~ msgstr "Prädikatantwort ist leer"
63376
63377 #~ msgid "assertion without predicate"
63378 #~ msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
63379
63380 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
63381 #~ msgstr "»%s« wieder behauptet"
63382
63383 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
63384 #~ msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
63385
63386 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
63387 #~ msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
63388
63389 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
63390 #~ msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
63391
63392 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
63393 #~ msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
63394
63395 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
63396 #~ msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
63397
63398 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
63399 #~ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
63400
63401 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
63402 #~ msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
63403
63404 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
63405 #~ msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
63406
63407 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
63408 #~ msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
63409
63410 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
63411 #~ msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
63412
63413 #~ msgid "parameter name missing"
63414 #~ msgstr "Parametername fehlt"
63415
63416 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
63417 #~ msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
63418
63419 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
63420 #~ msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
63421
63422 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
63423 #~ msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
63424
63425 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
63426 #~ msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
63427
63428 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
63429 #~ msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
63430
63431 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
63432 #~ msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
63433
63434 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
63435 #~ msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
63436
63437 #~ msgid "while writing precompiled header"
63438 #~ msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
63439
63440 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
63441 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
63442
63443 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
63444 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
63445
63446 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
63447 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
63448
63449 #~ msgid "while reading precompiled header"
63450 #~ msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
63451
63452 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
63453 #~ msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
63454
63455 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
63456 #~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
63457
63458 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
63459 #~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"
63460
63461 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
63462 #~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"
63463
63464 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
63465 #~ msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
63466
63467 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
63468 #~ msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"
63469
63470 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
63471 #~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
63472
63473 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
63474 #~ msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet"
63475
63476 #~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
63477 #~ msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt"
63478
63479 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
63480 #~ msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
63481
63482 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
63483 #~ msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
63484
63485 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
63486 #~ msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
63487
63488 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
63489 #~ msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return"
63490
63491 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
63492 #~ msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein"
63493
63494 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
63495 #~ msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein"
63496
63497 #~ msgid "function too large to be inline"
63498 #~ msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können"
63499
63500 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
63501 #~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
63502
63503 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
63504 #~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
63505
63506 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
63507 #~ msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein"
63508
63509 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
63510 #~ msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein"
63511
63512 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
63513 #~ msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein"
63514
63515 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
63516 #~ msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein"
63517
63518 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
63519 #~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"
63520
63521 #~ msgid ""
63522 #~ ",\n"
63523 #~ "                 from %s:%u"
63524 #~ msgstr ""
63525 #~ ",\n"
63526 #~ "                    von %s:%u"
63527
63528 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
63529 #~ msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details"
63530
63531 #~ msgid "%s: internal abort\n"
63532 #~ msgstr "%s: interner Abbruch\n"
63533
63534 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
63535 #~ msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt"
63536
63537 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
63538 #~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt"
63539
63540 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
63541 #~ msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s"
63542
63543 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
63544 #~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«"
63545
63546 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
63547 #~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"
63548
63549 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
63550 #~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"
63551
63552 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
63553 #~ msgstr "-msystem-v und -p sind unverträglich"
63554
63555 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
63556 #~ msgstr "Falscher Wert »%s für Schalter -mcpu«"
63557
63558 #~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
63559 #~ msgstr "Zukünftige Ausgaben des GCC werden nicht -mapcs-26 unterstützen"
63560
63561 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
63562 #~ msgstr "Zusammenarbeit erzwingt die Verwendung von APCS-32"
63563
63564 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
63565 #~ msgstr "Schalter -mfpe wird von der Ziel-CPU ep9312 nicht unterstützt. Ignoriert."
63566
63567 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
63568 #~ msgstr "32-Bit-Version des APCS verwenden"
63569
63570 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
63571 #~ msgstr "Die MMU wird nicht ausgerichtete Zugriffe abfangen"
63572
63573 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
63574 #~ msgstr "Bibliotheksaufrufe für die Ausführung von FP-Operationen verwenden"
63575
63576 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
63577 #~ msgstr "Falsches modes_tieable_p für Register %s, mode1 %s, mode2 %s"
63578
63579 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
63580 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_address:"
63581
63582 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
63583 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_memory_reference:"
63584
63585 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
63586 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »f«:"
63587
63588 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
63589 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »A«:"
63590
63591 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
63592 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »M«:"
63593
63594 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
63595 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »F« oder »T«"
63596
63597 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
63598 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »B«:"
63599
63600 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
63601 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »E«:"
63602
63603 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
63604 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »R«:"
63605
63606 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
63607 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »s«:"
63608
63609 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
63610 #~ msgstr "Falscher Befehl in d30v_print_operand, Fall 0"
63611
63612 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
63613 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
63614
63615 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
63616 #~ msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words"
63617
63618 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
63619 #~ msgstr "Fehlersuche in Argumentunterstützung des Compilers"
63620
63621 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
63622 #~ msgstr "Fehlersuche in Stapelunterstützung des Compilers"
63623
63624 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
63625 #~ msgstr "Fehlersuche in Speicheradressunterstützung des Compilers"
63626
63627 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
63628 #~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle parallelisieren, wenn möglich"
63629
63630 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
63631 #~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle nicht parallelisieren"
63632
63633 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
63634 #~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in externen Speicher zu binden"
63635
63636 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
63637 #~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in Speicher auf dem Chip zu binden"
63638
63639 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
63640 #~ msgstr "Verzweigungskosten innerhalb des Compilers ändern"
63641
63642 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
63643 #~ msgstr "Schwellwert für Konvertierung in bedingte Ausführung ändern"
63644
63645 #~ msgid "stack size > 32k"
63646 #~ msgstr "Stapelgröße > 32k"
63647
63648 #~ msgid "bad register extension code"
63649 #~ msgstr "falscher Registererweiterungsmodus"
63650
63651 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
63652 #~ msgstr "ungültiger Versatz in ybase-Adressierung"
63653
63654 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
63655 #~ msgstr "ungültiges Register in ybase-Adressierung"
63656
63657 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
63658 #~ msgstr "ungültiger Schiebeoperator in emit_1600_core_shift"
63659
63660 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
63661 #~ msgstr "ungültiger Modus für Ganzzahlvergleich in gen_compare_reg"
63662
63663 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
63664 #~ msgstr "Parameter nicht über Register übergeben"
63665
63666 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
63667 #~ msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen"
63668
63669 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
63670 #~ msgstr "Keinen Code für nahe Sprünge erzeugen"
63671
63672 #~ msgid "Generate code for memory map1"
63673 #~ msgstr "Code für memory map1 erzeugen"
63674
63675 #~ msgid "Generate code for memory map2"
63676 #~ msgstr "Code für memory map2 erzeugen"
63677
63678 #~ msgid "Generate code for memory map3"
63679 #~ msgstr "Code für memory map3 erzeugen"
63680
63681 #~ msgid "Generate code for memory map4"
63682 #~ msgstr "Code für memory map4 erzeugen"
63683
63684 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
63685 #~ msgstr "Zusatzcode für vorbelegte Daten ausgeben"
63686
63687 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
63688 #~ msgstr "Die Speicherzuteilung keine ybase-Register verwenden lassen"
63689
63690 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
63691 #~ msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlersuche in Luxworks-Umgebung ausgeben"
63692
63693 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
63694 #~ msgstr "Temporäre Dateien in Luxworks-Umgebung sichern"
63695
63696 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
63697 #~ msgstr "Anderen Namen für Text-Abschnitt angeben"
63698
63699 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
63700 #~ msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben"
63701
63702 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
63703 #~ msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben"
63704
63705 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
63706 #~ msgstr "Anderen Namen für dsp16xx-Chip angeben"
63707
63708 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
63709 #~ msgstr "-fpic und -gdwarf sind nicht verträglich (-fpic und -g/-gdwarf-2 sind in Ordnung)"
63710
63711 #~ msgid "frv_registers_update"
63712 #~ msgstr "frv_registers_update"
63713
63714 #~ msgid "frv_registers_used_p"
63715 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
63716
63717 #~ msgid "frv_registers_set_p"
63718 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
63719
63720 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
63721 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma map"
63722
63723 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
63724 #~ msgstr "Realname ist zu lang - Alias ignoriert"
63725
63726 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
63727 #~ msgstr "Aliasname ist zu lang - Alias ignoriert"
63728
63729 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
63730 #~ msgstr "interner Fehler -- kein Sprung nach Vergleich:"
63731
63732 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
63733 #~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma align NAME=SIZE"
63734
63735 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
63736 #~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma noalign NAME"
63737
63738 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
63739 #~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - C-Serie wird verwendet"
63740
63741 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
63742 #~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - K-Serie wird verwendet"
63743
63744 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
63745 #~ msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet"
63746
63747 #~ msgid "Generate KA code"
63748 #~ msgstr "KA-Code erzeugen"
63749
63750 #~ msgid "Generate KB code"
63751 #~ msgstr "KB-Code erzeugen"
63752
63753 #~ msgid "Generate JA code"
63754 #~ msgstr "JA-Code erzeugen"
63755
63756 #~ msgid "Generate JD code"
63757 #~ msgstr "JD-Code erzeugen"
63758
63759 #~ msgid "Generate JF code"
63760 #~ msgstr "JF-Code erzeugen"
63761
63762 #~ msgid "generate RP code"
63763 #~ msgstr "RP-Code erzeugen"
63764
63765 #~ msgid "Generate CA code"
63766 #~ msgstr "CA-Code erzeugen"
63767
63768 #~ msgid "Generate CF code"
63769 #~ msgstr "CF-Code erzeugen"
63770
63771 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
63772 #~ msgstr "Keine alternativen Blattfunktionseinträge verwenden"
63773
63774 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
63775 #~ msgstr "Keine komplexen Adressierungsmodi verwenden"
63776
63777 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
63778 #~ msgstr "Code auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
63779
63780 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
63781 #~ msgstr "Code nicht auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
63782
63783 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
63784 #~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v2.0 einschalten"
63785
63786 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
63787 #~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v3.0 einschalten"
63788
63789 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
63790 #~ msgstr "Keine unausgerichteten Zugriffe erlauben"
63791
63792 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
63793 #~ msgstr "Unausgerichtete Zugriffe erlauben"
63794
63795 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
63796 #~ msgstr "Typen wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
63797
63798 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
63799 #~ msgstr "Typen nicht wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
63800
63801 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
63802 #~ msgstr "Binderlockerung nicht einschalten"
63803
63804 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
63805 #~ msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt,"
63806
63807 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
63808 #~ msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich"
63809
63810 #~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
63811 #~ msgstr "nicht-PIC n64 mit expliziten Auslagerungen"
63812
63813 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
63814 #~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m"
63815
63816 #~ msgid "can't write to output file: %m"
63817 #~ msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m"
63818
63819 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
63820 #~ msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m"
63821
63822 #~ msgid "can't close temp file: %m"
63823 #~ msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m"
63824
63825 #~ msgid "Use MIPS as"
63826 #~ msgstr "MIPS as verwenden"
63827
63828 #~ msgid "Use symbolic register names"
63829 #~ msgstr "Symbolische Registernamen verwenden"
63830
63831 #~ msgid "Use embedded PIC"
63832 #~ msgstr "Eingebetteten PIC verwenden"
63833
63834 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
63835 #~ msgstr "Keinen eingebetteten PIC verwenden"
63836
63837 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
63838 #~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (1)"
63839
63840 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
63841 #~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (2)"
63842
63843 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
63844 #~ msgstr "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
63845
63846 #~ msgid "Set backchain"
63847 #~ msgstr "Rückwärtskette setzen"
63848
63849 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
63850 #~ msgstr "Rückwärtskette setzen (schneller, aber schwerer von Fehlern zu befreien)"
63851
63852 #~ msgid "Do not use flat register window model"
63853 #~ msgstr "Nicht flaches Registerfenster-Modell verwenden"
63854
63855 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
63856 #~ msgstr "Für Cypress-Prozessoren optimieren"
63857
63858 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
63859 #~ msgstr "Für SPARCLite-Prozessoren optimieren"
63860
63861 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
63862 #~ msgstr "Für F930-Prozessoren optimieren"
63863
63864 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
63865 #~ msgstr "F934-Prozessoren optimieren"
63866
63867 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
63868 #~ msgstr "V8 SPARC ISA verwenden"
63869
63870 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
63871 #~ msgstr "Für SuperSPARC-Prozessoren optimieren"
63872
63873 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
63874 #~ msgstr "Marke »%s« außerhalb jeder Funktion referenziert"
63875
63876 #~ msgid "destructors must be member functions"
63877 #~ msgstr "Destruktoren müssen Elementfunktionen sein"
63878
63879 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
63880 #~ msgstr "Destruktor »%T« muss zu Klassenname »%T« passen"
63881
63882 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
63883 #~ msgstr "»%T« als Deklarator-ID angegeben"
63884
63885 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
63886 #~ msgstr "  vielleicht wollen Sie »%T« als Konstruktor"
63887
63888 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
63889 #~ msgstr "»bool« ist jetzt ein Schlüsselwort"
63890
63891 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
63892 #~ msgstr "belangloses »%T« ignoriert"
63893
63894 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
63895 #~ msgstr "Typangabe des Rückgabewerts für Konstruktor ignoriert"
63896
63897 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
63898 #~ msgstr "Speicherklasse »static« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
63899
63900 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
63901 #~ msgstr "ungültige Zeichenkettenkonstante »%E«"
63902
63903 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
63904 #~ msgstr "ungültige Ganzzahlkonstante in Parameterliste; vergessen, den Parameternamen anzugeben?"
63905
63906 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
63907 #~ msgstr "Rückgabetyp für »main« zu »int« geändert"
63908
63909 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
63910 #~ msgstr "»%D« vor seiner Definition implizit deklariert"
63911
63912 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
63913 #~ msgstr "»typename«-Typ »%#T« als »friend« deklariert"
63914
63915 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
63916 #~ msgstr "»%T« ist kein Aggregat-typedef"
63917
63918 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
63919 #~ msgstr "Typ »%T« ist Nicht-Aggregat-Typ"
63920
63921 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
63922 #~ msgstr "»new« für Feldtyp gibt keine Größe an"
63923
63924 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
63925 #~ msgstr "»%D« nicht deklariert (erste Verwendung dieser Funktion)"
63926
63927 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
63928 #~ msgstr "»%D« wurde vorher implizit als »int« zurückgebend deklariert"
63929
63930 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
63931 #~ msgstr "»%#D« als %C redeklariert"
63932
63933 #~ msgid "invalid token"
63934 #~ msgstr "ungültiges Token"
63935
63936 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
63937 #~ msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert"
63938
63939 #~ msgid "`::%D' %s"
63940 #~ msgstr "»::%D« %s"
63941
63942 #~ msgid "`%s' is not a template"
63943 #~ msgstr "»%s« ist kein Template"
63944
63945 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
63946 #~ msgstr "»template <>« geht nicht expliziter Spezialisierung voran"
63947
63948 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
63949 #~ msgstr "es muss die Adresse eines Objektes mit externer Bindung sein"
63950
63951 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
63952 #~ msgstr "Adresse des nicht externen »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
63953
63954 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
63955 #~ msgstr "Nicht-Konstante »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
63956
63957 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
63958 #~ msgstr "Typ »%T« kann nicht als Wert für Nicht-Typ-Templateparameter verwendet werden"
63959
63960 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
63961 #~ msgstr "Verwendung von »%s« in Templatetyp-Vereinigung"
63962
63963 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
63964 #~ msgstr "»%#D« muss ein endgültiger Überschreiber sein"
63965
63966 #~ msgid "non-lvalue in %s"
63967 #~ msgstr "Nicht-L-Wert in %s"
63968
63969 #~ msgid "unary `&'"
63970 #~ msgstr "einstelliges »&«"
63971
63972 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
63973 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
63974
63975 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
63976 #~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit virtuellen Basisklassen"
63977
63978 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
63979 #~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit Basisklassen"
63980
63981 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
63982 #~ msgstr "Initialisierungliste für virtuelle Funktionen verwendendes Objekt"
63983
63984 #~ msgid "fatal:"
63985 #~ msgstr "schwerwiegend:"
63986
63987 #~ msgid "(continued):"
63988 #~ msgstr "(Fortsetzung:)"
63989
63990 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
63991 #~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!] %"
63992
63993 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
63994 #~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!]"
63995
63996 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
63997 #~ msgstr "ASSIGN-Marke passt nicht in »%A« bei %0 -- breiteren Geschwistertypen verwenden"
63998
63999 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
64000 #~ msgstr "kein INTEGER-Typ kann in dieser Konfiguration einen Zeiger aufnehmen"
64001
64002 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
64003 #~ msgstr "Konfiguration: REAL, INTEGER, und LOGICAL sind %d Bit breit,"
64004
64005 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
64006 #~ msgstr "und Zeiger sind %d Bit breit, aber g77 funktioniert noch nicht"
64007
64008 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
64009 #~ msgstr "geeignet, außer sie sind alle 32 Bit breit"
64010
64011 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
64012 #~ msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."
64013
64014 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
64015 #~ msgstr "Konfiguration: char * nimmt %d Bits auf, aber ftnlen nur %d"
64016
64017 #~ msgid ""
64018 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
64019 #~ " ASSIGN statement might fail"
64020 #~ msgstr ""
64021 #~ "Konfiguration: char * nimmt %d Bit auf, aber INTEGER nur %d -- \n"
64022 #~ " ASSIGN-Anweisung kann scheitern"
64023
64024 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
64025 #~ msgstr "Außerhalb jeder Programmeinheit:\n"
64026
64027 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
64028 #~ msgstr "%A von %B bei %0%C"
64029
64030 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
64031 #~ msgstr "Bei %0, INCLUDE-Datei %A existiert, aber nicht lesbar"
64032
64033 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
64034 #~ msgstr "bei %0, zu tiefe INCLUDE-Schachtelung"
64035
64036 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
64037 #~ msgstr "Zwei arithmetische Operatoren in einer Zeile bei %0 und %1 -- Klammern verwenden"
64038
64039 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
64040 #~ msgstr "Operator bei %0 hat geringeren Vorrang als der bei %1 -- Klammern verwenden"
64041
64042 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
64043 #~ msgstr ".EQV./.NEQV. statt .EQ./.NE. bei %0 für LOGICAL-Operanden bei %1 und %2 verwenden"
64044
64045 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
64046 #~ msgstr "Nicht unterstützter Operand für ** bei %1 -- Umwandlung in Standard-INTEGER"
64047
64048 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
64049 #~ msgstr "Implizite Deklaration von »%A« bei %0"
64050
64051 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
64052 #~ msgstr "Nicht-ISO-C-standardkonforme Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
64053
64054 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
64055 #~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
64056
64057 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
64058 #~ msgstr "Nicht beendete Fluchtsequenz »\\« bei %0"
64059
64060 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
64061 #~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%A bei %0"
64062
64063 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
64064 #~ msgstr "\\x bei %0 ohne folgende Hexadezimalziffern verwendet"
64065
64066 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
64067 #~ msgstr "Fluchtsequenz bei %0 außerhalb des Wertebereiches für Zeichen"
64068
64069 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
64070 #~ msgstr "Nicht-ANSI-Standard-Fluchtsequenz, »\\%c«"
64071
64072 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
64073 #~ msgstr "Nicht-ISO-Fluchtsequenz »\\%c«"
64074
64075 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
64076 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz »\\%c«"
64077
64078 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
64079 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%x"
64080
64081 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
64082 #~ msgstr "falsch geformte Anweisung -- kein schließendes Anführungszeichen"
64083
64084 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
64085 #~ msgstr "Falsche Direktive -- schließendes Anführungszeichen fehlt"
64086
64087 #~ msgid "invalid #ident"
64088 #~ msgstr "ungültiges #ident"
64089
64090 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
64091 #~ msgstr "nicht definierte oder ungültige #-Anweisung"
64092
64093 #~ msgid "invalid #line"
64094 #~ msgstr "ungültiges #line"
64095
64096 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
64097 #~ msgstr "»#line ...« statt »# ...« in erster Zeile verwenden"
64098
64099 #~ msgid "invalid #-line"
64100 #~ msgstr "ungültige #-Zeile"
64101
64102 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
64103 #~ msgstr "Nullzeichen bei %0 -- Zeile ignoriert"
64104
64105 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
64106 #~ msgstr "INCLUDE bei %0 ist nicht die einzige Anweisung in der Quelltextzeile"
64107
64108 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
64109 #~ msgstr "ASSIGN-Symbol von FORMAT ist zu klein"
64110
64111 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
64112 #~ msgstr "SELECT CASE on CHARACTER type (bei %0) nicht unterstützt"
64113
64114 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
64115 #~ msgstr "SELECT (bei %0) hat mehrere Fälle -- Ganzzahlüberlauf der CASE(s) prüfen"
64116
64117 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
64118 #~ msgstr "ASSIGN an Variable, die zu klein ist"
64119
64120 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
64121 #~ msgstr "ASSIGN GOTO-Ziel-Variable ist zu klein"
64122
64123 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
64124 #~ msgstr "Lokales einstallbares Symbol »%A« bei %0"
64125
64126 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
64127 #~ msgstr "Dateninitialisierung auf Rechner mit anderer Byte-Reihenfolge"
64128
64129 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
64130 #~ msgstr "-fvxt-not-f90 wird nicht mehr unterstützt -- -fvxt probieren"
64131
64132 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
64133 #~ msgstr "-ff90-not-vxt wird nicht mehr unterstützt -- -fno-vxt -ff90 probieren"
64134
64135 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
64136 #~ msgstr "-fdebug-kludge ist ausgeschaltet, normale Fehlersuchoptionen verwenden"
64137
64138 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
64139 #~ msgstr "Erster Operand für binären Operator bei %0 fehlt"
64140
64141 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
64142 #~ msgstr "Ungültiges Zeichen bei %0 in Ausdruck oder Teilausdruck bei %1"
64143
64144 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
64145 #~ msgstr "Nicht erkanntes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
64146
64147 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
64148 #~ msgstr "Markendefinition %A bei %0 an leerer Anweisung (von %1)"
64149
64150 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
64151 #~ msgstr "Ungültiges erstes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
64152
64153 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
64154 #~ msgstr "Zeile zu lang bei %0 [info -f g77 M LEX]"
64155
64156 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
64157 #~ msgstr "Markenzahl bei %0 nicht im Wertebereich 1-99999"
64158
64159 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
64160 #~ msgstr "Bei %0 sind '!' und  '/*' keine gültigen Kommentarbegrenzungen"
64161
64162 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
64163 #~ msgstr "Fortsetzungsanzeiger bei %0 muss in Spalte 6 auftreten [info -f g77 M LEX]"
64164
64165 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
64166 #~ msgstr "Marke bei %0 ist ohne Fortsetzungszeilenanzeiger bei %1 ungültig [info -f g77 M LEX]"
64167
64168 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
64169 #~ msgstr "Hollerithkonstante bei %0 gab %A mehr Zeichen an als bei %1 vorhanden"
64170
64171 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
64172 #~ msgstr "Schließende Klammer bei %0 benötigt, um öffnende Klammer bei %1 zu schließen"
64173
64174 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
64175 #~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Gleitkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt"
64176
64177 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
64178 #~ msgstr "Schließ-Punkt zwischen ».%A« bei %0 und %1 fehlt"
64179
64180 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
64181 #~ msgstr "Ungültiger Exponent bei %0 für Real-Konstante bei %1; Nichtziffer »%A« in Exponentenfeld"
64182
64183 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
64184 #~ msgstr "Semikolon bei %0 ist ungültiges Symbol"
64185
64186 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
64187 #~ msgstr "Nicht erkannte FORMAT-Angabe bei %0"
64188
64189 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
64190 #~ msgstr "Schließende Klammer(n) in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
64191
64192 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
64193 #~ msgstr "Zahl hinter Punkt in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
64194
64195 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
64196 #~ msgstr "Zahl hinter »E« in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
64197
64198 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
64199 #~ msgstr "Falsche folgende Kommas vor Endezeichen bei %0"
64200
64201 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
64202 #~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für nicht den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
64203
64204 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
64205 #~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
64206
64207 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
64208 #~ msgstr "=initialization-expr bei %0 kann nicht angegeben werden, außer »::« tritt vor der Liste der Objekte auf"
64209
64210 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
64211 #~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 mit seiner Definition bei %0 inkonsistent"
64212
64213 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
64214 #~ msgstr "Referenz zur Marke bei %1 widerspricht früherer Referenz bei %0"
64215
64216 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
64217 #~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %1 folgt ihrer Definition bei %0"
64218
64219 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
64220 #~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 ist außerhalb des Blockes, der die Definition bei %0 enthält"
64221
64222 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
64223 #~ msgstr "Referenzen auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
64224
64225 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
64226 #~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und Markendefinition bei %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
64227
64228 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
64229 #~ msgstr "Markendefinition bei %0 bei dieser Anweisungsart ungültig"
64230
64231 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
64232 #~ msgstr "Anweisung bei %0 muss Konstruktnamen angeben, der bei %1 spezifiziert wurde"
64233
64234 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
64235 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist überflüssig, kein Konstruktname bei %1 angegeben"
64236
64237 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
64238 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist nicht der gleiche wie Konstruktname bei %1"
64239
64240 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
64241 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 passt zu keinem Konstruktnamen für enthaltende DO-Anweisungen"
64242
64243 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
64244 #~ msgstr "Markendefinition fehlt bei %0 für DO-Konstrukt, das Marke bei %1 angibt"
64245
64246 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
64247 #~ msgstr "Anweisung bei %0 folgt ELSE-Block für IF-Konstrukt bei %1"
64248
64249 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
64250 #~ msgstr "Zweites Vorkommen von ELSE WHERE bei %0 innerhalb von WHERE bei %1"
64251
64252 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
64253 #~ msgstr "In END-Anweisung bei %0 fehlt Schlüsselwort »%A«, das für bei %1 gebundene interne oder Modulprozedur(en) benötigt wird"
64254
64255 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
64256 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %0 ungültig, da INTERFACE bei %1 keinen allgemeinen Namen, Operator oder Zuweisung angibt"
64257
64258 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
64259 #~ msgstr "BLOCK DATA - Name bei %0 überflüssig, bei %1 kein Name angegeben"
64260
64261 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
64262 #~ msgstr "Programmname bei %0 überflüssig, keine PROGRAM-Anweisung bei %1 angegeben"
64263
64264 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
64265 #~ msgstr "Programmteilname bei %0 ist nicht der gleiche wie der Name bei %1"
64266
64267 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
64268 #~ msgstr "Ende der Quelldatei vor Ende des Blocks, der bei %0 beginnt"
64269
64270 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
64271 #~ msgstr "Undefinierte Marke, zuerst bei %0 referenziert"
64272
64273 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
64274 #~ msgstr "Zugriffsspezifizierer oder PRIVATE-Anweisung bei %0 ungültig für Definition eines abgeleiteten Typen innerhalb eines Nicht-Spezifikationsteils eines Moduls"
64275
64276 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
64277 #~ msgstr "Zugriffsspezifizierer bei %0 müssen direkt der Anweisung abgeleiten Typs bei %1 (ohne Anweisungen dazwischen) folgen"
64278
64279 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
64280 #~ msgstr "Keine Komponenten seit %0 für Definition abgeleiteten Typs beginnend bei %1 angegeben"
64281
64282 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
64283 #~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für Strukturdefinition beginnend bei %1 angegeben"
64284
64285 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
64286 #~ msgstr "Fehlender Strukturname für äußere Strukturdefinition bei %0"
64287
64288 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
64289 #~ msgstr "Feldnamen bei %0 für äußere Strukturdefinition -- geben Sie sie stattdessen in einer folgenden RECORD-Anweisung an"
64290
64291 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
64292 #~ msgstr "Fehlende Feldnamen für Strukturdefinition bei %0 innerhalb Strukturdefinition bei %1"
64293
64294 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
64295 #~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für bei %1 beginnende Abbildung angegeben"
64296
64297 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
64298 #~ msgstr "Null oder eine Abbildung bei %0 für bei %1 beginnende Union angegeben -- mindestens zwei werden benötigt"
64299
64300 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
64301 #~ msgstr "Elemente in E/A-Liste ab %0 ungültig für Namenslisten-gesteuerte E/A"
64302
64303 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
64304 #~ msgstr "in Konflikt stehende E/A-Steuerspezifikationen bei %0 und %1"
64305
64306 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
64307 #~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt Spezifikation ADVANCE=`NO' in gleicher E/A-Steuerungsliste"
64308
64309 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
64310 #~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt explizite Spezifikation FMT= in gleicher E/A-Steuerungsliste"
64311
64312 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
64313 #~ msgstr "Zweites Auftreten von CASE DEFAULT bei %0 innerhalb SELECT CASE bei %1"
64314
64315 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
64316 #~ msgstr "Doppelte oder überlappende Fall-Werte oder -Bereiche bei %0 und %1"
64317
64318 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
64319 #~ msgstr "Typ- oder Art-Typ-Parameterunstimmigkeit zwischen CASE-Wert oder Wert in einem Bereich bei %0 und SELECT CASE bei %1"
64320
64321 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
64322 #~ msgstr "Bereichsangabe bei %0 ist ungültig für CASE-Anweisung innerhalb SELECT CASE-Anweisung logischen Typs"
64323
64324 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
64325 #~ msgstr "Fortran-90-Eigenschaft bei %0 nicht unterstützt"
64326
64327 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
64328 #~ msgstr "Ungültige Deklaration von oder Referenz auf Symbol »%A« bei %0 [ursprünglich bei %1 entdeckt]"
64329
64330 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
64331 #~ msgstr "Fehlender Doppelpunkt bei %0 in Teilzeichenkettenreferenz für %1"
64332
64333 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
64334 #~ msgstr "Ungültige Anwendung bei %0 des Teilzeichenkettenoperators auf %1"
64335
64336 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
64337 #~ msgstr "Ausdruck bei %0 hat falschen Datentyp oder Rang für seinen Kontext"
64338
64339 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
64340 #~ msgstr "Division durch 0 (Null) bei %0 (IEEE noch nicht unterstützt)"
64341
64342 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
64343 #~ msgstr "%A Schrittweite ist 0 (Null) bei %0"
64344
64345 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
64346 #~ msgstr "Endwert von %A plus Schrittweite läuft bei %0 über"
64347
64348 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
64349 #~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen durch Überlauf in Zwischenrechnungen bei %0 zu implementierungsabhängigem Verhalten"
64350
64351 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
64352 #~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen zu keinem Durchlauf bei %0"
64353
64354 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
64355 #~ msgstr "Typkonflikt zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
64356
64357 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
64358 #~ msgstr "Überflüssige Klammern um impliziertes DO-Konstrukt bei %0"
64359
64360 #~ msgid "Zero-size array at %0"
64361 #~ msgstr "Feld der Größe Null bei %0"
64362
64363 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
64364 #~ msgstr "Zielmaschine unterstützt keine komplexen Werte der bei %0 angegebenen Art"
64365
64366 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
64367 #~ msgstr "Zielmaschine unterstützt nicht das bei %0 angegebene DOUBLE COMPLEX"
64368
64369 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
64370 #~ msgstr "Versuch, Null-Konstante bei %0 zu potenzieren"
64371
64372 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
64373 #~ msgstr "Referenz auf allgemeines inneres »%A« bei %0 könnte auf %B oder %C verweisen"
64374
64375 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
64376 #~ msgstr "Mehrdeutige Verwendung des inneren »%A« bei %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
64377
64378 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
64379 #~ msgstr "Inneres »%A« als »%B« referenziert bei %0, als »%C« bei %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
64380
64381 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
64382 #~ msgstr "Gleicher Name »%A« für %B bei %0 und %C bei %1 verwendet [info -f g77 M INTGLOB]"
64383
64384 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
64385 #~ msgstr "Explizite Typdeklaration für inneres »%A« widerspricht Aufruf bei %0"
64386
64387 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
64388 #~ msgstr "INCLUDE-Datei »%A« konnte bei %0 nicht geöffnet werden"
64389
64390 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
64391 #~ msgstr "Nullargument bei %0 für Prozeduraufruf bei %0"
64392
64393 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
64394 #~ msgstr "%A zu wenige Argumente (beginnend bei Pseudoargument »%B«) bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
64395
64396 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
64397 #~ msgstr "%A zu viele Argumente bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
64398
64399 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
64400 #~ msgstr "Feld angegeben bei %1 für Pseudoargument »%A« in Anweisungs-Funktions-Referenz"
64401
64402 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
64403 #~ msgstr "FORMAT-Angabe mit Variablenausdruck bei %0 nicht unterstützt"
64404
64405 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
64406 #~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für »%A« bei %0 anzugeben"
64407
64408 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
64409 #~ msgstr "Zu wenige Initialisierungswerte in Initialisierungsliste für »%A« bei %0"
64410
64411 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
64412 #~ msgstr "Zu viele Initialisierungswerte in Initialisierungsliste ab %0"
64413
64414 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
64415 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für Initialisierung von »%A« in Anweisung bei %0"
64416
64417 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
64418 #~ msgstr "Schrittweite der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
64419
64420 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
64421 #~ msgstr "Wiederholungszähler der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
64422
64423 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
64424 #~ msgstr "Kein Ganzzahlkonstantenausdruck in implizierter DO-Schleife in Ausdruck bei %0"
64425
64426 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
64427 #~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für Element von »%A« bei %0 anzugeben"
64428
64429 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
64430 #~ msgstr "Versuch, gemeinsame Bereiche »%A« und »%B« bei %0 mit EQUIVALENCE zu verknüpfen"
64431
64432 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
64433 #~ msgstr "»%A« kann nicht als von EQUIVALENCE bestimmt platziert werden, wegen Ausrichtungseinschränkungen"
64434
64435 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
64436 #~ msgstr "Unpassende EQUIVALENCE-Anforderungen für Platzierung von »%A« bei %C und %D Bytes Versatz von »%B«"
64437
64438 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
64439 #~ msgstr "Spezifikation von Feld oder Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Bereiches in EQUIVALENCE-Anweisung"
64440
64441 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
64442 #~ msgstr "Teilzeichenkette der Nicht-CHARACTER-Entität »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
64443
64444 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
64445 #~ msgstr "Feldreferenz auf skalare Variable »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
64446
64447 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
64448 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für EQUIVALENCE von »%A«"
64449
64450 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
64451 #~ msgstr "Zu wenige Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
64452
64453 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
64454 #~ msgstr "Zu viele Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
64455
64456 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
64457 #~ msgstr "Gemischte CHARACTER- und Nicht-CHARACTER-Typen über COMMON/EQUIVALENCE, z.B. »%A« und »%B«"
64458
64459 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
64460 #~ msgstr "Rückgabewert »%A« für FUNCTION bei %0 nicht in Unterprogramm referenziert"
64461
64462 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
64463 #~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist bei %0 explizit oder implizit gesichert (SAVE), aber nicht bei %1"
64464
64465 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
64466 #~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist %B %D in der Länge bei %0 aber %C %E bei %1"
64467
64468 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
64469 #~ msgstr "Inneres »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als INTRINSIC deklariert"
64470
64471 #~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
64472 #~ msgstr "Externe Prozedur »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als EXTERNAL deklariert"
64473
64474 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
64475 #~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 großgeschrieben"
64476
64477 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
64478 #~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 kleingeschrieben"
64479
64480 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
64481 #~ msgstr "Zeichen »%A« nicht von einem Kleinbuchstaben im Symbolnamen bei %0 gefolgt"
64482
64483 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
64484 #~ msgstr "Anfangszeichen »%A« ist kleingeschrieben in Symbolname bei %0"
64485
64486 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
64487 #~ msgstr "NAMELIST nicht ausreichend von Laufzeitbibliothek für Quelldateien mit bewahrter Groß-/Kleinschreibung unterstützt"
64488
64489 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
64490 #~ msgstr "Geschachteltes %%-Konstrukt (%%VAL, %%REF oder %%DESCR) bei %0"
64491
64492 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
64493 #~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Zeichenkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
64494
64495 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
64496 #~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Hollerithkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
64497
64498 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
64499 #~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der numerischen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
64500
64501 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
64502 #~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der typenlosen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
64503
64504 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
64505 #~ msgstr "Typenlose Konstante bei %0 zu groß"
64506
64507 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
64508 #~ msgstr "Fortsetzung mit Und-Zeichen in erster Spalte bei %0"
64509
64510 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64511 #~ msgstr "Globaler bei %0 definierter Name »%A« bereits bei %1 definiert [info -f g77 M GLOBALS]"
64512
64513 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64514 #~ msgstr "Globler Name »%A« ist %B bei %0, aber %C bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64515
64516 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64517 #~ msgstr "Globaler Name »%A« bei %0 hat bei %1 anderen Typen [info -f g77 M GLOBALS]"
64518
64519 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64520 #~ msgstr "Zu %B Argumente an »%A« bei %0 vs. Definition bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
64521
64522 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64523 #~ msgstr "Zu %B Argumente für »%A« bei %0 vs. Aufruf bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
64524
64525 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64526 #~ msgstr "Argument #%B von »%A« ist %C bei %0, aber %D bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64527
64528 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
64529 #~ msgstr "Inneres bei %0 aufgerufenes »%A« ist als nicht Jahr-2000-konform bekannt [info -f g77 M Y2KBAD]"
64530
64531 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
64532 #~ msgstr "Interner Compilerfehler -- Operation kann nicht ausgeführt werden"
64533
64534 #~ msgid "In unknown kind"
64535 #~ msgstr "In unbekannter Art"
64536
64537 #~ msgid "In entity"
64538 #~ msgstr "In Entität"
64539
64540 #~ msgid "In program"
64541 #~ msgstr "In Programm"
64542
64543 #~ msgid "In block-data unit"
64544 #~ msgstr "In Blockdaten-Einheit"
64545
64546 #~ msgid "In common block"
64547 #~ msgstr "In gemeinsamem Block"
64548
64549 #~ msgid "In namelist"
64550 #~ msgstr "In Namensliste"
64551
64552 #~ msgid "In anything"
64553 #~ msgstr "In irgend etwas"
64554
64555 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
64556 #~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
64557
64558 #~ msgid "can't expand %s"
64559 #~ msgstr "%s kann nicht erweitert werden"
64560
64561 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
64562 #~ msgstr "undefinierter Typ »id«, bitte <objc/objc.h> importieren"
64563
64564 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
64565 #~ msgstr "ringförmige Abhängigkeit in Schnittstellendeklaration für »%s«"
64566
64567 #~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
64568 #~ msgstr "Ausnahme bereits vom vorhergehenden »@catch(id)« behandelt"
64569
64570 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
64571 #~ msgstr "Ausnahme des Typs »%s *« bereits von »@catch (%s *)« behandelt"
64572
64573 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
64574 #~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
64575
64576 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
64577 #~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"
64578
64579 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
64580 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
64581
64582 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
64583 #~ msgstr "eines von -c, -S, -gnatc, -gnatz oder -gnats wird für Ada benötigt"
64584
64585 #~ msgid "Preserve case used in program"
64586 #~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten"
64587
64588 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
64589 #~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben"
64590
64591 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
64592 #~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"
64593
64594 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
64595 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
64596
64597 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
64598 #~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
64599
64600 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
64601 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
64602
64603 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
64604 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke"
64605
64606 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
64607 #~ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
64608
64609 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
64610 #~ msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
64611
64612 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
64613 #~ msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
64614
64615 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
64616 #~ msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
64617
64618 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
64619 #~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
64620
64621 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
64622 #~ msgstr "Redeklaration von »%s«"
64623
64624 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
64625 #~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
64626
64627 #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
64628 #~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
64629
64630 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
64631 #~ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
64632
64633 #~ msgid "a parameter"
64634 #~ msgstr "ein Parameter"
64635
64636 #~ msgid "a previous local"
64637 #~ msgstr "ein vorheriges »local«"
64638
64639 #~ msgid "a global declaration"
64640 #~ msgstr "eine globale Deklaration"
64641
64642 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
64643 #~ msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
64644
64645 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
64646 #~ msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«"
64647
64648 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
64649 #~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
64650
64651 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
64652 #~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
64653
64654 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
64655 #~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
64656
64657 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
64658 #~ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
64659
64660 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
64661 #~ msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
64662
64663 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
64664 #~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
64665
64666 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
64667 #~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
64668
64669 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
64670 #~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
64671
64672 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
64673 #~ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
64674
64675 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
64676 #~ msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
64677
64678 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
64679 #~ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
64680
64681 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
64682 #~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
64683
64684 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
64685 #~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
64686
64687 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
64688 #~ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"
64689
64690 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
64691 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt"
64692
64693 #~ msgid ""
64694 #~ "Switches:\n"
64695 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
64696 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
64697 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
64698 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
64699 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
64700 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
64701 #~ msgstr ""
64702 #~ "Optionen:\n"
64703 #~ "  -include <Datei>          Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n"
64704 #~ "  -imacros <Datei>          die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
64705 #~ "  -iprefix <Pfad>           <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n"
64706 #~ "                            angeben\n"
64707 #~ "  -iwithprefix <Verz>       <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
64708 #~ "                            hinzufügen\n"
64709 #~ "  -iwithprefixbefore <Verz> <Verz> zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
64710 #~ "                            hinzufügen\n"
64711 #~ "  -isystem <Verz>           <Verz> zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n"
64712 #~ "                            hinzufügen\n"
64713
64714 #~ msgid ""
64715 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
64716 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
64717 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
64718 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
64719 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
64720 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
64721 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
64722 #~ msgstr ""
64723 #~ "  -idirafter <Verz>         <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
64724 #~ "                             hinzufügen\n"
64725 #~ "  -I <Verz>                 <Verz> zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
64726 #~ "                             hinzufügen\n"
64727 #~ "  -I-                       Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n"
64728 #~ "                             Seiten\n"
64729 #~ "  -nostdinc                 keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
64730 #~ "                             (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n"
64731 #~ "  -nostdinc++               keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
64732 #~ "                             durchsuchen\n"
64733 #~ "  -o <Datei>                Ausgabe in <Datei> leiten\n"
64734
64735 #~ msgid ""
64736 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
64737 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
64738 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
64739 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
64740 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
64741 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
64742 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
64743 #~ msgstr ""
64744 #~ "  -trigraphs                ISO-C-»Trigraphen« unterstützen\n"
64745 #~ "  -std=<Name>               Standardkonformität angeben; eines von:\n"
64746 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
64747 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
64748 #~ "  -w                        Warnungen unterdrücken\n"
64749 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warnungen bei »Trigraphen«\n"
64750 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n"
64751
64752 #~ msgid ""
64753 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
64754 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
64755 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
64756 #~ msgstr ""
64757 #~ "  -W[no-]traditional        Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n"
64758 #~ "  -W[no-]undef              Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n"
64759 #~ "                             mit #if\n"
64760 #~ "  -W[no-]import             Warnungen über die Verwendung der Direktive\n"
64761 #~ "                             #import\n"
64762
64763 #~ msgid ""
64764 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
64765 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
64766 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
64767 #~ msgstr ""
64768 #~ "  -W[no-]error              alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
64769 #~ "  -W[no-]system-headers     keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
64770 #~ "  -W[no-]all                die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"
64771
64772 #~ msgid ""
64773 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
64774 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
64775 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
64776 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
64777 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
64778 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
64779 #~ msgstr ""
64780 #~ "  -M                        make-Abhängigkeiten generieren\n"
64781 #~ "  -MM                       wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
64782 #~ "  -MD                       make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
64783 #~ "  -MMD                      wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
64784 #~ "  -MF <Datei>               Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n"
64785 #~ "                             schreiben\n"
64786 #~ "  -MG                       fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
64787 #~ "                             behandeln\n"
64788
64789 #~ msgid ""
64790 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
64791 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
64792 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
64793 #~ msgstr ""
64794 #~ "  -MP\t\t\t    Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n"
64795 #~ "  -MQ <Ziel>                MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n"
64796 #~ "  -MT <Ziel>                ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"
64797
64798 #~ msgid ""
64799 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
64800 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
64801 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
64802 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
64803 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
64804 #~ "  -v                        Display the version number\n"
64805 #~ msgstr ""
64806 #~ "  -D<Makro>                 <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n"
64807 #~ "  -D<Makro>=<Wert>          <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n"
64808 #~ "  -A<Frage>=<Antwort>       die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
64809 #~ "  -A-<Frage>=<Antwort>      die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
64810 #~ "  -U<Makro>                 <Makro> löschen\n"
64811 #~ "  -v                        Version anzeigen\n"
64812
64813 #~ msgid ""
64814 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
64815 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
64816 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
64817 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
64818 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
64819 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
64820 #~ msgstr ""
64821 #~ "  -H                        Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n"
64822 #~ "                             verwendet werden\n"
64823 #~ "  -C                        Kommentare nicht streichen\n"
64824 #~ "  -dM                       am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
64825 #~ "  -dD                       Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n"
64826 #~ "  -dN                       wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
64827 #~ "  -dI                       #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n"
64828
64829 #~ msgid ""
64830 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
64831 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
64832 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
64833 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
64834 #~ "  --help                    Display this information\n"
64835 #~ msgstr ""
64836 #~ "  -f[no-]preprocessed       Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n"
64837 #~ "  -ftabstop=<Zahl>          Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n"
64838 #~ "  -P                        keine #line-Direktiven generieren\n"
64839 #~ "  -remap                    Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n"
64840 #~ "  --help                    diese Information anzeigen\n"
64841
64842 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
64843 #~ msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes"
64844
64845 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
64846 #~ msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik"
64847
64848 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
64849 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant"
64850
64851 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
64852 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
64853
64854 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
64855 #~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
64856
64857 #~ msgid ""
64858 #~ "\n"
64859 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
64860 #~ msgstr ""
64861 #~ "\n"
64862 #~ "Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n"
64863
64864 #~ msgid ""
64865 #~ "\n"
64866 #~ "Updating header and load commands.\n"
64867 #~ "\n"
64868 #~ msgstr ""
64869 #~ "\n"
64870 #~ "Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n"
64871 #~ "\n"
64872
64873 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
64874 #~ msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n"
64875
64876 #~ msgid ""
64877 #~ "writing load commands.\n"
64878 #~ "\n"
64879 #~ msgstr ""
64880 #~ "schreibe Ladebefehle.\n"
64881 #~ "\n"
64882
64883 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
64884 #~ msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren"
64885
64886 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
64887 #~ msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n"
64888
64889 #~ msgid "bad magic number"
64890 #~ msgstr "falsche magische Zahl"
64891
64892 #~ msgid "bad header version"
64893 #~ msgstr "falsche Kopf-Version"
64894
64895 #~ msgid "bad raw header version"
64896 #~ msgstr "falsche Version des Original-Kopfes"
64897
64898 #~ msgid "raw header buffer too small"
64899 #~ msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein"
64900
64901 #~ msgid "old raw header file"
64902 #~ msgstr "alte Original-Kopf-Datei"
64903
64904 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
64905 #~ msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr"
64906
64907 #~ msgid "fstat %s"
64908 #~ msgstr "fstat %s"
64909
64910 #~ msgid "lseek %s 0"
64911 #~ msgstr "lseek %s 0"
64912
64913 #~ msgid "read %s"
64914 #~ msgstr "Lese %s"
64915
64916 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
64917 #~ msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s"
64918
64919 #~ msgid "msync %s"
64920 #~ msgstr "msync %s"
64921
64922 #~ msgid "munmap %s"
64923 #~ msgstr "munmap %s"
64924
64925 #~ msgid "write %s"
64926 #~ msgstr "schreibe %s"
64927
64928 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
64929 #~ msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s"
64930
64931 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
64932 #~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"
64933
64934 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
64935 #~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"
64936
64937 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
64938 #~ msgstr "absoluter Dateiname in remap_filename"
64939
64940 #~ msgid "directory name missing after %s"
64941 #~ msgstr "Verzeichnisname fehlt hinter %s"
64942
64943 #~ msgid "file name missing after %s"
64944 #~ msgstr "Dateiname fehlt hinter %s"
64945
64946 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
64947 #~ msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
64948
64949 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
64950 #~ msgstr "Trigraph ??%c ignoriert"
64951
64952 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
64953 #~ msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"
64954
64955 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
64956 #~ msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"
64957
64958 #~ msgid "\"/*\" within comment"
64959 #~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
64960
64961 #~ msgid "no newline at end of file"
64962 #~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"
64963
64964 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
64965 #~ msgstr "Nicht-Hex-Ziffer '%c' in Universal-Zeichen-Name"
64966
64967 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
64968 #~ msgstr "Universal-Zeichen-Name auf EBCDIC Ziel"
64969
64970 #~ msgid "universal-character-name out of range"
64971 #~ msgstr "Universal-Zeichen-Name außerhalb des Wertebereiches"
64972
64973 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
64974 #~ msgstr "Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches seines Typs"
64975
64976 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
64977 #~ msgstr "#import ist veraltet, benutzen Sie einen #ifndef-Wrapper in der Header-Datei"
64978
64979 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
64980 #~ msgstr "#pragma once ist veraltet"
64981
64982 #~ msgid "unterminated #%s"
64983 #~ msgstr "unbeendetes #%s"
64984
64985 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
64986 #~ msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"
64987
64988 #~ msgid "\"%s\" redefined"
64989 #~ msgstr "»%s« redefiniert"
64990
64991 #~ msgid ""
64992 #~ ",\n"
64993 #~ "                 from %s:%d"
64994 #~ msgstr ""
64995 #~ ",\n"
64996 #~ "                 von %s:%d"
64997
64998 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
64999 #~ msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n"
65000
65001 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
65002 #~ msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet"
65003
65004 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
65005 #~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt"
65006
65007 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
65008 #~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n"
65009
65010 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
65011 #~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n"
65012
65013 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
65014 #~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n"
65015
65016 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
65017 #~ msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n"
65018
65019 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
65020 #~ msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n"
65021
65022 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
65023 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
65024
65025 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
65026 #~ msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n"
65027
65028 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
65029 #~ msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n"
65030
65031 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
65032 #~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n"
65033
65034 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
65035 #~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"
65036
65037 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
65038 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit"
65039
65040 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
65041 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit"
65042
65043 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
65044 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass"
65045
65046 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
65047 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set"
65048
65049 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
65050 #~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set"
65051
65052 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
65053 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set"
65054
65055 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
65056 #~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set"
65057
65058 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
65059 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set"
65060
65061 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
65062 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton"
65063
65064 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
65065 #~ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"
65066
65067 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
65068 #~ msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«"
65069
65070 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
65071 #~ msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«"
65072
65073 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
65074 #~ msgstr "Wiederholung »%s« <= 1 in Reservierung »%s«"
65075
65076 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
65077 #~ msgstr "Einheit »%s« ist nicht im Ausschluss deklariert"
65078
65079 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
65080 #~ msgstr "»%s« im Ausschluss ist keine Einheit"
65081
65082 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
65083 #~ msgstr "Einheit »%s« schließt sich selbst aus"
65084
65085 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
65086 #~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« in Ausschlussmenge gehören zu verschiedenen Automaten"
65087
65088 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
65089 #~ msgstr "Einheit »%s« schließt »%s« aus und erfordert dessen Anwesenheit"
65090
65091 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
65092 #~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"
65093
65094 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
65095 #~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"
65096
65097 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
65098 #~ msgstr "»%s« wurde bereits als insn Reservierungsname verwendet"
65099
65100 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
65101 #~ msgstr "define_bypass »%s - %s« hat negative Latenzzeit"
65102
65103 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
65104 #~ msgstr "define_unit »%s« ohne Automat trotz Automatendefinition"
65105
65106 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
65107 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Einheit deklariert"
65108
65109 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
65110 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"
65111
65112 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
65113 #~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"
65114
65115 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
65116 #~ msgstr "es gibt keine insn-Reservierung »%s«"
65117
65118 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
65119 #~ msgstr "dieselbe Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
65120
65121 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
65122 #~ msgstr "Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
65123
65124 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
65125 #~ msgstr "nicht deklarierte Einheit oder Reservierung »%s«"
65126
65127 #~ msgid "unit `%s' is not used"
65128 #~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet"
65129
65130 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
65131 #~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«"
65132
65133 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
65134 #~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein"
65135
65136 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
65137 #~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n"
65138
65139 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
65140 #~ msgstr "Automat »%s«: Insn »%s« wird nie verwendet"
65141
65142 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
65143 #~ msgstr "Insn »%s« wird nie verwendet"
65144
65145 #~ msgid "Errors in DFA description"
65146 #~ msgstr "Fehler in DFA-Beschreibung"
65147
65148 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
65149 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"
65150
65151 #~ msgid ".da file corrupted"
65152 #~ msgstr ".da-Datei beschädigt"
65153
65154 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
65155 #~ msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt"
65156
65157 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
65158 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
65159
65160 #~ msgid "I/O error on output"
65161 #~ msgstr "Ein-/Ausgabefehler bei der Ausgabe"
65162
65163 #~ msgid ""
65164 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
65165 #~ "Please submit a full bug report.\n"
65166 #~ "See %s for instructions."
65167 #~ msgstr ""
65168 #~ "Interner Fehler in %s bei tradcpp.c:%d\n"
65169 #~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
65170 #~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
65171 #~ "sind an de@li.org zu melden.\n"
65172 #~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."