sv.po: Update.
[platform/upstream/gcc.git] / gcc / po / de.po
1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
5 # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011.
6 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
7 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
8 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gcc 5.1.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:12+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-07-10 12:41+0200\n"
15 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
16 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Language: de\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
23
24 #: cfgrtl.c:2698
25 msgid "flow control insn inside a basic block"
26 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
27
28 #: cfgrtl.c:2930
29 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
30 msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
31
32 #: cfgrtl.c:2987
33 msgid "insn outside basic block"
34 msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
35
36 #: cfgrtl.c:2994
37 msgid "return not followed by barrier"
38 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
39
40 #: collect-utils.c:164
41 #, c-format
42 msgid "[cannot find %s]"
43 msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
44
45 #: collect2.c:1557
46 #, c-format
47 msgid "collect2 version %s\n"
48 msgstr "collect2-Version %s\n"
49
50 #: collect2.c:1664
51 #, c-format
52 msgid "%d constructor found\n"
53 msgid_plural "%d constructors found\n"
54 msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
55 msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
56
57 #: collect2.c:1668
58 #, c-format
59 msgid "%d destructor found\n"
60 msgid_plural "%d destructors found\n"
61 msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
62 msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
63
64 #: collect2.c:1672
65 #, c-format
66 msgid "%d frame table found\n"
67 msgid_plural "%d frame tables found\n"
68 msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
69 msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
70
71 #: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67
72 #, c-format
73 msgid "[Leaving %s]\n"
74 msgstr "[%s wird verlassen]\n"
75
76 #: collect2.c:2068
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "\n"
80 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
81 msgstr ""
82 "\n"
83 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
84
85 #: collect2.c:2573
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\n"
89 "ldd output with constructors/destructors.\n"
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
93
94 #: cprop.c:1793
95 msgid "const/copy propagation disabled"
96 msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
97
98 #: diagnostic.c:212
99 #, c-format
100 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
101 msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
102
103 #: diagnostic.c:217
104 #, c-format
105 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
106 msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
107
108 #: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1300 cp/error.c:1207
109 #: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181
110 msgid "<built-in>"
111 msgstr "<eingebaut>"
112
113 #: diagnostic.c:502
114 #, c-format
115 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
116 msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
117
118 #: diagnostic.c:513
119 #, c-format
120 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
121 msgstr "Kompilierung wegen -fmax-errors=%u beendet.\n"
122
123 #: diagnostic.c:534
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Please submit a full bug report,\n"
127 "with preprocessed source if appropriate.\n"
128 msgstr ""
129 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
130 "inclusive vorverarbeitetem Quellcode, wenn es dienlich ist.\n"
131
132 #: diagnostic.c:540
133 #, c-format
134 msgid "See %s for instructions.\n"
135 msgstr "Siehe %s für nähere Anweisungen.\n"
136
137 #: diagnostic.c:549
138 #, c-format
139 msgid "compilation terminated.\n"
140 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
141
142 #: diagnostic.c:829
143 #, c-format
144 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
145 msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
146
147 #: diagnostic.c:1273
148 #, c-format
149 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
150 msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
151
152 #: final.c:1229
153 msgid "negative insn length"
154 msgstr "negative Befehlslänge"
155
156 #: final.c:3020
157 msgid "could not split insn"
158 msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
159
160 #: final.c:3435
161 msgid "invalid 'asm': "
162 msgstr "ungültiges »asm«: "
163
164 #: final.c:3564
165 #, c-format
166 msgid "nested assembly dialect alternatives"
167 msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
168
169 #: final.c:3592 final.c:3604
170 #, c-format
171 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
172 msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
173
174 #: final.c:3746
175 #, c-format
176 msgid "operand number missing after %%-letter"
177 msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
178
179 #: final.c:3749 final.c:3790
180 #, c-format
181 msgid "operand number out of range"
182 msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
183
184 #: final.c:3807
185 #, c-format
186 msgid "invalid %%-code"
187 msgstr "ungültiger %%-Code"
188
189 #: final.c:3837
190 #, c-format
191 msgid "'%%l' operand isn't a label"
192 msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
193
194 #. We can't handle floating point constants;
195 #. PRINT_OPERAND must handle them.
196 #. We can't handle floating point constants;
197 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
198 #. We can't handle floating point constants;
199 #. PRINT_OPERAND must handle them.
200 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4653 config/i386/i386.c:14656
201 #: config/pdp11/pdp11.c:1727
202 #, c-format
203 msgid "floating constant misused"
204 msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
205
206 #: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14754
207 #: config/pdp11/pdp11.c:1768
208 #, c-format
209 msgid "invalid expression as operand"
210 msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
211
212 #: gcc.c:1506
213 #, c-format
214 msgid "Using built-in specs.\n"
215 msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
216
217 #: gcc.c:1703
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "Setting spec %s to '%s'\n"
221 "\n"
222 msgstr ""
223 "Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
224 "\n"
225
226 #: gcc.c:1808
227 #, c-format
228 msgid "Reading specs from %s\n"
229 msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
230
231 #: gcc.c:1935
232 #, c-format
233 msgid "could not find specs file %s\n"
234 msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
235
236 #: gcc.c:2010
237 #, c-format
238 msgid "rename spec %s to %s\n"
239 msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
240
241 #: gcc.c:2012
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "spec is '%s'\n"
245 "\n"
246 msgstr ""
247 "Spezifikation ist '%s'\n"
248 "\n"
249
250 #: gcc.c:2448
251 #, c-format
252 msgid "%s\n"
253 msgstr "%s\n"
254
255 # can we use j/n here, too?
256 # 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
257 #: gcc.c:2815
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "\n"
261 "Go ahead? (y or n) "
262 msgstr ""
263 "\n"
264 "Fortfahren? (y oder n) "
265
266 #: gcc.c:2965
267 #, c-format
268 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
269 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
270
271 #: gcc.c:3171
272 #, c-format
273 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
274 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
275
276 #: gcc.c:3172
277 msgid "Options:\n"
278 msgstr "Optionen:\n"
279
280 #: gcc.c:3174
281 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
282 msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden\n"
283
284 #: gcc.c:3175
285 msgid "  --help                   Display this information\n"
286 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
287
288 #: gcc.c:3176
289 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
290 msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
291
292 #: gcc.c:3177
293 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
294 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
295
296 #: gcc.c:3178
297 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
298 msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
299
300 #: gcc.c:3180
301 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
302 msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
303
304 #: gcc.c:3181
305 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
306 msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen\n"
307
308 #: gcc.c:3182
309 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
310 msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
311
312 #: gcc.c:3183
313 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
314 msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
315
316 #: gcc.c:3184
317 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
318 msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
319
320 #: gcc.c:3185
321 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
322 msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
323
324 #: gcc.c:3186
325 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
326 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
327
328 #: gcc.c:3187
329 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
330 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
331
332 #: gcc.c:3188
333 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
334 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
335
336 #: gcc.c:3189
337 msgid ""
338 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
339 "                           a component in the library path\n"
340 msgstr ""
341 "  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
342 "                           als Komponente im Bibliothekspfad verwendet\n"
343
344 #: gcc.c:3192
345 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
346 msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
347
348 #: gcc.c:3193
349 msgid ""
350 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
351 "                           multiple library search directories\n"
352 msgstr ""
353 "  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
354 "                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
355
356 #: gcc.c:3196
357 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
358 msgstr ""
359 "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
360 "                            anzeigen\n"
361
362 #: gcc.c:3197
363 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
364 msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Ziel-Bibliotheken anzeigen\n"
365
366 #: gcc.c:3198
367 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
368 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für Headersuche verwendeten sysroot-Suffix anzeigen\n"
369
370 #: gcc.c:3199
371 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
372 msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
373
374 #: gcc.c:3200
375 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
376 msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
377
378 #: gcc.c:3201
379 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
380 msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
381
382 #: gcc.c:3202
383 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
384 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
385
386 #: gcc.c:3203
387 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
388 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
389
390 #: gcc.c:3204
391 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
392 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
393
394 #: gcc.c:3205
395 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
396 msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
397
398 #: gcc.c:3206
399 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
400 msgstr "  -save-temps=<arg>        Temporäre Dateien nicht löschen\n"
401
402 #: gcc.c:3207
403 msgid ""
404 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
405 "                           prefixes to other gcc components\n"
406 msgstr ""
407 "  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
408 "                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren\n"
409
410 #: gcc.c:3210
411 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
412 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
413
414 #: gcc.c:3211
415 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
416 msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
417
418 #: gcc.c:3212
419 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
420 msgstr ""
421 "  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
422 "                           überschreiben\n"
423
424 #: gcc.c:3213
425 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
426 msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
427
428 #: gcc.c:3214
429 msgid ""
430 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
431 "                           and libraries\n"
432 msgstr ""
433 "  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Root-Verzeichnis für Header und\n"
434 "                           Bibliotheken verwenden\n"
435
436 #: gcc.c:3217
437 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
438 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
439
440 #: gcc.c:3218
441 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
442 msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
443
444 #: gcc.c:3219
445 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
446 msgstr ""
447 "  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
448 "                           ausgeführten Befehlen\n"
449
450 #: gcc.c:3220
451 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
452 msgstr ""
453 "  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
454 "                           Binder\n"
455
456 #: gcc.c:3221
457 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
458 msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
459
460 #: gcc.c:3222
461 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
462 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
463
464 #: gcc.c:3223
465 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
466 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
467
468 #: gcc.c:3224
469 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
470 msgstr "  -pie                     Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen\n"
471
472 #: gcc.c:3225
473 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
474 msgstr "  -shared                  Eine Shared Library erzeugen\n"
475
476 #: gcc.c:3226
477 msgid ""
478 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
479 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
480 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
481 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
482 msgstr ""
483 "  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
484 "                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
485 "                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
486 "                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
487 "                           erweiterung zu vermuten\n"
488
489 #: gcc.c:3233
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "\n"
493 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
494 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
495 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
496 msgstr ""
497 "\n"
498 "Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
499 " an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
500 " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
501 " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
502
503 #: gcc.c:5637
504 #, c-format
505 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
506 msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
507
508 #: gcc.c:6334
509 #, c-format
510 msgid "Target: %s\n"
511 msgstr "Ziel: %s\n"
512
513 #: gcc.c:6335
514 #, c-format
515 msgid "Configured with: %s\n"
516 msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
517
518 #: gcc.c:6349
519 #, c-format
520 msgid "Thread model: %s\n"
521 msgstr "Thread-Modell: %s\n"
522
523 #: gcc.c:6360
524 #, c-format
525 msgid "gcc version %s %s\n"
526 msgstr "gcc-Version %s %s\n"
527
528 #: gcc.c:6363
529 #, c-format
530 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
531 msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
532
533 #: gcc.c:6436 gcc.c:6648
534 #, c-format
535 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
536 msgstr "Der Fehler ist nicht reproduzierbar, daher handelt es sich wahrscheinlich um ein Problem mit der Hardware oder dem Betriebssystem.\n"
537
538 #: gcc.c:6572
539 #, c-format
540 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
541 msgstr "Vorverarbeiteter Quellcode wurde in Datei %s gespeichert, bitte hängen Sie die an Ihren Fehlerbericht an.\n"
542
543 #: gcc.c:7398
544 #, c-format
545 msgid "install: %s%s\n"
546 msgstr "installiere: %s%s\n"
547
548 #: gcc.c:7401
549 #, c-format
550 msgid "programs: %s\n"
551 msgstr "Programme: %s\n"
552
553 #: gcc.c:7403
554 #, c-format
555 msgid "libraries: %s\n"
556 msgstr "Bibliotheken: %s\n"
557
558 #: gcc.c:7520
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "\n"
562 "For bug reporting instructions, please see:\n"
563 msgstr ""
564 "\n"
565 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
566 "folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
567 "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
568
569 #: gcc.c:7536 gcov-tool.c:528
570 #, c-format
571 msgid "%s %s%s\n"
572 msgstr "%s %s%s\n"
573
574 #: gcc.c:7539 gcov-tool.c:530 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
575 #: java/jcf-dump.c:1240
576 msgid "(C)"
577 msgstr "(C)"
578
579 #: gcc.c:7540 java/jcf-dump.c:1241
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
583 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
584 "\n"
585 msgstr ""
586 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
587 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
588 "\n"
589
590 #: gcc.c:7845
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "\n"
594 "Linker options\n"
595 "==============\n"
596 "\n"
597 msgstr ""
598 "\n"
599 "Linkeroptionen\n"
600 "==============\n"
601 "\n"
602
603 #: gcc.c:7846
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
607 "\n"
608 msgstr ""
609 "»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
610 "\n"
611
612 #: gcc.c:9110
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "Assembler options\n"
616 "=================\n"
617 "\n"
618 msgstr ""
619 "Assembleroptionen\n"
620 "=================\n"
621 "\n"
622
623 #: gcc.c:9111
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
627 "\n"
628 msgstr ""
629 "»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
630 "\n"
631
632 #: gcov-tool.c:166
633 #, c-format
634 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
635 msgstr "  merge [Optionen] <Ordner1> <Ordner2>  Abdeckungsdateien zusammenführen\n"
636
637 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:264 gcov-tool.c:420
638 #, c-format
639 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
640 msgstr "    -v, --verbose                       Ausführlicher Modus\n"
641
642 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:265
643 #, c-format
644 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
645 msgstr "    -o, --output <Verzeichnis>          Ausgabeverzeichnis\n"
646
647 #: gcov-tool.c:169
648 #, c-format
649 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
650 msgstr "    -w, --weight <Gewicht1,Gewicht2>    Gewichtung festlegen (Gleitkommazahlen)\n"
651
652 #: gcov-tool.c:185
653 #, c-format
654 msgid "Merge subcomand usage:"
655 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »merge«:"
656
657 #: gcov-tool.c:263
658 #, c-format
659 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
660 msgstr "  rewrite [Optionen] <Verzeichnis>      Inhalt der Abdeckungsdatei umschreiben\n"
661
662 #: gcov-tool.c:266
663 #, c-format
664 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
665 msgstr "    -s, --scale <Gleitkomma oder einfacher Bruch>  Profilzähler skalieren\n"
666
667 #: gcov-tool.c:267
668 #, c-format
669 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
670 msgstr "    -n, --normalize <long long>         Profil normalisieren\n"
671
672 #: gcov-tool.c:284
673 #, c-format
674 msgid "Rewrite subcommand usage:"
675 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »rewrite«:"
676
677 #: gcov-tool.c:329
678 #, c-format
679 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
680 msgstr "Skalierung und Normalisierung können nicht gleichzeitig aktiv sein; wird übersprungen\n"
681
682 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
683 #, c-format
684 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
685 msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird benutzt\n"
686
687 #: gcov-tool.c:362
688 #, c-format
689 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
690 msgstr "Normalisierung kann nicht gleichzeitig mit Skalierung aktiv sein\n"
691
692 #: gcov-tool.c:419
693 #, c-format
694 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
695 msgstr "  overlap [Optionen] <Verz1> <Verz2>    Überlappung zwischen zwei Profilen berechnen\n"
696
697 #: gcov-tool.c:421
698 #, c-format
699 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
700 msgstr "    -h, --hotonly                       Daten nur für heiße Objekte/Funktionen ausgeben\n"
701
702 #: gcov-tool.c:422
703 #, c-format
704 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
705 msgstr "    -f, --function                      Daten über Funktionsebene ausgeben\n"
706
707 #: gcov-tool.c:423
708 #, c-format
709 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
710 msgstr "    -F, --fullname                      Vollständigen Dateinamen ausgeben\n"
711
712 #: gcov-tool.c:424
713 #, c-format
714 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
715 msgstr "    -o, --object                        Daten über Objektebene ausgeben\n"
716
717 #: gcov-tool.c:425
718 #, c-format
719 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
720 msgstr "    -t <Gleitkomma>, --hot_threshold <Gleitkomma>  Schwellwert für Heißheit festlegen\n"
721
722 #: gcov-tool.c:445
723 #, c-format
724 msgid "Overlap subcomand usage:"
725 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »overlap«:"
726
727 #: gcov-tool.c:511
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
731 "\n"
732 msgstr ""
733 "Aufruf: %s [Option]… <Teilbefehl> [Option]…\n"
734 "\n"
735
736 #: gcov-tool.c:512
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "Offline tool to handle gcda counts\n"
740 "\n"
741 msgstr ""
742 "Ausgelagertes Werkzeug, um mit gcda-Zähler zu arbeiten\n"
743 "\n"
744
745 #: gcov-tool.c:513
746 #, c-format
747 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
748 msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
749
750 #: gcov-tool.c:514
751 #, c-format
752 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
753 msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
754
755 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:492
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "\n"
759 "For bug reporting instructions, please see:\n"
760 "%s.\n"
761 msgstr ""
762 "\n"
763 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
764 "%s.\n"
765 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
766
767 #: gcov-tool.c:529
768 #, c-format
769 msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
770 msgstr "Copyright %s 2014–2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
771
772 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:506
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
776 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
777 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
778 "\n"
779 msgstr ""
780 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
781 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
782 "\n"
783
784 #: gcov.c:472
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
788 "\n"
789 msgstr ""
790 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
791 "\n"
792
793 #: gcov.c:473
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "Print code coverage information.\n"
797 "\n"
798 msgstr ""
799 "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
800 "\n"
801
802 #: gcov.c:474
803 #, c-format
804 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
805 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
806
807 #: gcov.c:475
808 #, c-format
809 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
810 msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
811
812 #: gcov.c:476
813 #, c-format
814 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
815 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
816
817 #: gcov.c:477
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
821 "                                    rather than percentages\n"
822 msgstr ""
823 "  -c, --branch-counts             Anzahl der Zweigdurchläufe statt\n"
824 "                                    Prozentzahlen ausgeben\n"
825
826 #: gcov.c:479
827 #, c-format
828 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
829 msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
830
831 #: gcov.c:480
832 #, c-format
833 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
834 msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
835
836 #: gcov.c:481
837 #, c-format
838 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
839 msgstr "  -i, --intermediate-format       .gcov-Dateien im Textformat ausgeben\n"
840
841 #: gcov.c:482
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
845 "                                    source files\n"
846 msgstr ""
847 "  -l, --long-file-names           In eingefügten Quelldateien lange Dateinamen\n"
848 "                                    für Ausgabedateien verwenden\n"
849
850 #: gcov.c:484
851 #, c-format
852 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
853 msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
854
855 #: gcov.c:485
856 #, c-format
857 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
858 msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
859
860 #: gcov.c:486
861 #, c-format
862 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
863 msgstr ""
864 "  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
865 "                                  Objektdateien suchen\n"
866
867 #: gcov.c:487
868 #, c-format
869 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
870 msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
871
872 #: gcov.c:488
873 #, c-format
874 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
875 msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
876
877 #: gcov.c:489
878 #, c-format
879 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
880 msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
881
882 #: gcov.c:490
883 #, c-format
884 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
885 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
886
887 #: gcov.c:491
888 #, c-format
889 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
890 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
891
892 #: gcov.c:502
893 #, c-format
894 msgid "gcov %s%s\n"
895 msgstr "gcov %s%s\n"
896
897 #: gcov.c:794
898 #, c-format
899 msgid "Creating '%s'\n"
900 msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
901
902 #: gcov.c:797
903 #, c-format
904 msgid "Error writing output file '%s'\n"
905 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
906
907 #: gcov.c:801
908 #, c-format
909 msgid "Could not open output file '%s'\n"
910 msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
911
912 #: gcov.c:806
913 #, c-format
914 msgid "Removing '%s'\n"
915 msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
916
917 #: gcov.c:834 gcov.c:890
918 #, c-format
919 msgid "\n"
920 msgstr "\n"
921
922 #: gcov.c:856
923 #, c-format
924 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
925 msgstr "Ausgabedatei %s für Zwischenschritt konnte nicht geöffnet werden\n"
926
927 #: gcov.c:1139
928 #, c-format
929 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
930 msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
931
932 #: gcov.c:1144
933 #, c-format
934 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
935 msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
936
937 #: gcov.c:1169
938 #, c-format
939 msgid "%s:cannot open notes file\n"
940 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
941
942 #: gcov.c:1175
943 #, c-format
944 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
945 msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
946
947 #: gcov.c:1188
948 #, c-format
949 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
950 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
951
952 #: gcov.c:1234
953 #, c-format
954 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
955 msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
956
957 #: gcov.c:1365
958 #, c-format
959 msgid "%s:corrupted\n"
960 msgstr "%s: beschädigt\n"
961
962 #: gcov.c:1372
963 #, c-format
964 msgid "%s:no functions found\n"
965 msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
966
967 #: gcov.c:1391
968 #, c-format
969 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
970 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
971
972 #: gcov.c:1398
973 #, c-format
974 msgid "%s:not a gcov data file\n"
975 msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
976
977 #: gcov.c:1411
978 #, c-format
979 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
980 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
981
982 #: gcov.c:1417
983 #, c-format
984 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
985 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
986
987 #: gcov.c:1452
988 #, c-format
989 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
990 msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
991
992 #: gcov.c:1466
993 #, c-format
994 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
995 msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
996
997 #: gcov.c:1485
998 #, c-format
999 msgid "%s:overflowed\n"
1000 msgstr "%s: übergelaufen\n"
1001
1002 #: gcov.c:1531
1003 #, c-format
1004 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1005 msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
1006
1007 #: gcov.c:1536
1008 #, c-format
1009 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1010 msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
1011
1012 #: gcov.c:1544
1013 #, c-format
1014 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1015 msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
1016
1017 #: gcov.c:1752
1018 #, c-format
1019 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1020 msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
1021
1022 #: gcov.c:1860
1023 #, c-format
1024 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1025 msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
1026
1027 #: gcov.c:1863
1028 #, c-format
1029 msgid "No executable lines\n"
1030 msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
1031
1032 #: gcov.c:1871
1033 #, c-format
1034 msgid "%s '%s'\n"
1035 msgstr "%s: »%s«\n"
1036
1037 #: gcov.c:1878
1038 #, c-format
1039 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1040 msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
1041
1042 #: gcov.c:1882
1043 #, c-format
1044 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1045 msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
1046
1047 #: gcov.c:1888
1048 #, c-format
1049 msgid "No branches\n"
1050 msgstr "Keine Zweige\n"
1051
1052 #: gcov.c:1890
1053 #, c-format
1054 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1055 msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
1056
1057 #: gcov.c:1894
1058 #, c-format
1059 msgid "No calls\n"
1060 msgstr "Keine Aufrufe\n"
1061
1062 #: gcov.c:2142
1063 #, c-format
1064 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1065 msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
1066
1067 #: gcov.c:2336
1068 #, c-format
1069 msgid "call   %2d returned %s\n"
1070 msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
1071
1072 #: gcov.c:2341
1073 #, c-format
1074 msgid "call   %2d never executed\n"
1075 msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
1076
1077 #: gcov.c:2346
1078 #, c-format
1079 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1080 msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
1081
1082 #: gcov.c:2351
1083 #, c-format
1084 msgid "branch %2d never executed\n"
1085 msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
1086
1087 #: gcov.c:2356
1088 #, c-format
1089 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1090 msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
1091
1092 #: gcov.c:2359
1093 #, c-format
1094 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1095 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
1096
1097 #: gcov.c:2424
1098 #, c-format
1099 msgid "Cannot open source file %s\n"
1100 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
1101
1102 #: gcse.c:2601
1103 msgid "PRE disabled"
1104 msgstr "PRE ausgeschaltet"
1105
1106 #: gcse.c:3529
1107 msgid "GCSE disabled"
1108 msgstr "GCSE ausgeschaltet"
1109
1110 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9507
1111 #, gcc-internal-format
1112 msgid "function returns address of local variable"
1113 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1114
1115 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:443 gimple-ssa-isolate-paths.c:316
1116 #, gcc-internal-format
1117 msgid "function may return address of local variable"
1118 msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1119
1120 #: incpath.c:74
1121 #, c-format
1122 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1123 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1124
1125 #: incpath.c:77
1126 #, c-format
1127 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1128 msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
1129
1130 #: incpath.c:81
1131 #, c-format
1132 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1133 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1134
1135 #: incpath.c:375
1136 #, c-format
1137 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1138 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
1139
1140 #: incpath.c:379
1141 #, c-format
1142 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1143 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
1144
1145 #: incpath.c:384
1146 #, c-format
1147 msgid "End of search list.\n"
1148 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
1149
1150 #. Opening quotation mark.
1151 #: intl.c:62
1152 msgid "`"
1153 msgstr "»"
1154
1155 #. Closing quotation mark.
1156 #: intl.c:65
1157 msgid "'"
1158 msgstr "«"
1159
1160 #: ipa-pure-const.c:218
1161 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1162 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein"
1163
1164 #: ipa-pure-const.c:219
1165 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1166 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
1167
1168 #: langhooks.c:402
1169 msgid "At top level:"
1170 msgstr "Auf höchster Ebene:"
1171
1172 #: langhooks.c:422 cp/error.c:3252
1173 #, c-format
1174 msgid "In member function %qs"
1175 msgstr "In Elementfunktion %qs"
1176
1177 #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255
1178 #, c-format
1179 msgid "In function %qs"
1180 msgstr "In Funktion %qs"
1181
1182 #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205
1183 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1184 msgstr "    eingefügt von %qs bei%r%s:%d:%d%R"
1185
1186 #: langhooks.c:482 cp/error.c:3210
1187 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1188 msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
1189
1190 #: langhooks.c:488 cp/error.c:3216
1191 #, c-format
1192 msgid "    inlined from %qs"
1193 msgstr "    eingefügt von %qs"
1194
1195 #: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2066
1196 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1197 msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt"
1198
1199 #: loop-iv.c:3099 tree-ssa-loop-niter.c:2067
1200 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1201 msgstr "mögliche Endlosschleife kann nicht optimiert werden"
1202
1203 #: loop-iv.c:3107 tree-ssa-loop-niter.c:2071
1204 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1205 msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft"
1206
1207 #: loop-iv.c:3108 tree-ssa-loop-niter.c:2072
1208 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1209 msgstr "Schleife kann nicht optimiert werden, Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
1210
1211 #: lra-assigns.c:1428 reload1.c:2143
1212 msgid "this is the insn:"
1213 msgstr "dies ist der Befehl:"
1214
1215 #: lra-constraints.c:3495 reload.c:3862
1216 msgid "unable to generate reloads for:"
1217 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
1218
1219 #. What to print when a switch has no documentation.
1220 #: opts.c:187
1221 msgid "This switch lacks documentation"
1222 msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
1223
1224 #: opts.c:1014
1225 #, c-format
1226 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1227 msgstr "Standard %d Minimum %d Maximum %d"
1228
1229 #: opts.c:1121
1230 msgid "[default]"
1231 msgstr "[Standard]"
1232
1233 #: opts.c:1132
1234 msgid "[enabled]"
1235 msgstr "[eingeschaltet]"
1236
1237 #: opts.c:1132
1238 msgid "[disabled]"
1239 msgstr "[ausgeschaltet]"
1240
1241 #: opts.c:1151
1242 #, c-format
1243 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1244 msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
1245
1246 #: opts.c:1160
1247 #, c-format
1248 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1249 msgstr " Nichts gefunden. --help=%s verwenden, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
1250
1251 #: opts.c:1166
1252 #, c-format
1253 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1254 msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
1255
1256 #: opts.c:1251
1257 msgid "The following options are target specific"
1258 msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
1259
1260 #: opts.c:1254
1261 msgid "The following options control compiler warning messages"
1262 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
1263
1264 #: opts.c:1257
1265 msgid "The following options control optimizations"
1266 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
1267
1268 #: opts.c:1260 opts.c:1299
1269 msgid "The following options are language-independent"
1270 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig"
1271
1272 #: opts.c:1263
1273 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1274 msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
1275
1276 #: opts.c:1269
1277 msgid "The following options are specific to just the language "
1278 msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
1279
1280 #: opts.c:1271
1281 msgid "The following options are supported by the language "
1282 msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
1283
1284 #: opts.c:1282
1285 msgid "The following options are not documented"
1286 msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
1287
1288 #: opts.c:1284
1289 msgid "The following options take separate arguments"
1290 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
1291
1292 #: opts.c:1286
1293 msgid "The following options take joined arguments"
1294 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
1295
1296 #: opts.c:1297
1297 msgid "The following options are language-related"
1298 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
1299
1300 #: plugin.c:806
1301 msgid "Event"
1302 msgstr "Ereignis"
1303
1304 #: plugin.c:806
1305 msgid "Plugins"
1306 msgstr "Plugins"
1307
1308 #: plugin.c:838
1309 #, c-format
1310 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1311 msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins - bitte keine Fehler melden, wenn diese nicht ohne Plugins reproduziert werden können.\n"
1312
1313 #. It's the compiler's fault.
1314 #: reload1.c:6170
1315 msgid "could not find a spill register"
1316 msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
1317
1318 #. It's the compiler's fault.
1319 #: reload1.c:8067
1320 msgid "VOIDmode on an output"
1321 msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
1322
1323 #: reload1.c:8830
1324 msgid "failure trying to reload:"
1325 msgstr "Neuladen gescheitert:"
1326
1327 #: rtl-error.c:118
1328 msgid "unrecognizable insn:"
1329 msgstr "unerkennbarer Befehl:"
1330
1331 #: rtl-error.c:120
1332 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1333 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
1334
1335 #: targhooks.c:1659
1336 #, c-format
1337 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1338 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
1339
1340 #: targhooks.c:1674
1341 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1342 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
1343
1344 #: targhooks.c:1676
1345 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1346 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
1347
1348 #: tlink.c:389
1349 #, c-format
1350 msgid "collect: reading %s\n"
1351 msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n"
1352
1353 #: tlink.c:545
1354 #, c-format
1355 msgid "collect: recompiling %s\n"
1356 msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n"
1357
1358 #: tlink.c:629
1359 #, c-format
1360 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1361 msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
1362
1363 #: tlink.c:846
1364 #, c-format
1365 msgid "collect: relinking\n"
1366 msgstr "sammeln: neu binden\n"
1367
1368 #: toplev.c:379
1369 #, c-format
1370 msgid "unrecoverable error"
1371 msgstr "nicht behebbarer Fehler"
1372
1373 #: toplev.c:747
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1377 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1378 msgstr ""
1379 "%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
1380 "%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
1381
1382 #: toplev.c:749
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1385 msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
1386
1387 #: toplev.c:753
1388 #, c-format
1389 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1390 msgstr "GMP-Version %s, MPFR-Version %s, MPC-Version %s.\n"
1391
1392 #: toplev.c:755
1393 #, c-format
1394 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1395 msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
1396
1397 #: toplev.c:757
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1400 msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1401
1402 #: toplev.c:923
1403 msgid "options passed: "
1404 msgstr "angegebene Optionen: "
1405
1406 #: toplev.c:951
1407 msgid "options enabled: "
1408 msgstr "angeschaltete Optionen: "
1409
1410 #: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5183 c/c-typeck.c:6556 cp/error.c:700
1411 #: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443
1412 #, gcc-internal-format
1413 msgid "<anonymous>"
1414 msgstr "<anonym>"
1415
1416 #: cif-code.def:39
1417 msgid "function not considered for inlining"
1418 msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
1419
1420 #: cif-code.def:43
1421 msgid "caller is not optimized"
1422 msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
1423
1424 #: cif-code.def:47
1425 msgid "function body not available"
1426 msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
1427
1428 #: cif-code.def:51
1429 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1430 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
1431
1432 #: cif-code.def:56
1433 msgid "function not inlinable"
1434 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
1435
1436 #: cif-code.def:60
1437 msgid "function body can be overwritten at link time"
1438 msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
1439
1440 #: cif-code.def:64
1441 msgid "function not inline candidate"
1442 msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
1443
1444 #: cif-code.def:68
1445 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1446 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
1447
1448 #: cif-code.def:70
1449 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1450 msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
1451
1452 #: cif-code.def:72
1453 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1454 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
1455
1456 #: cif-code.def:74
1457 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1458 msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
1459
1460 #: cif-code.def:76
1461 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1462 msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
1463
1464 #: cif-code.def:80
1465 msgid "recursive inlining"
1466 msgstr "rekursives Inlining"
1467
1468 #: cif-code.def:84
1469 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1470 msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
1471
1472 #: cif-code.def:88
1473 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1474 msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
1475
1476 #: cif-code.def:92
1477 msgid "mismatched arguments"
1478 msgstr "unpassende Argumente"
1479
1480 #: cif-code.def:96
1481 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1482 msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
1483
1484 #: cif-code.def:100
1485 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1486 msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
1487
1488 #: cif-code.def:104
1489 msgid "exception handling personality mismatch"
1490 msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
1491
1492 #: cif-code.def:109
1493 msgid "non-call exception handling mismatch"
1494 msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
1495
1496 #: cif-code.def:113
1497 msgid "target specific option mismatch"
1498 msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
1499
1500 #: cif-code.def:117
1501 msgid "optimization level attribute mismatch"
1502 msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
1503
1504 #: cif-code.def:121
1505 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1506 msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
1507
1508 #: cif-code.def:125
1509 msgid "function attribute mismatch"
1510 msgstr "Fehlzuordnung von Funktionsattributen"
1511
1512 #: cif-code.def:129
1513 msgid "caller function contains cilk spawn"
1514 msgstr "Aufrufende Funktion enthält eine Cilk-Spawn"
1515
1516 #: cif-code.def:133
1517 msgid "unreachable"
1518 msgstr "Nicht erreichbar"
1519
1520 #. The remainder are real diagnostic types.
1521 #: diagnostic.def:33
1522 msgid "fatal error: "
1523 msgstr "schwerwiegender Fehler: "
1524
1525 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1526 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1527 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1528 msgid "internal compiler error: "
1529 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
1530
1531 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1532 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1533 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1534 msgid "error: "
1535 msgstr "Fehler: "
1536
1537 #: diagnostic.def:36
1538 msgid "sorry, unimplemented: "
1539 msgstr "nicht implementiert: "
1540
1541 #: diagnostic.def:37
1542 msgid "warning: "
1543 msgstr "Warnung: "
1544
1545 #: diagnostic.def:38
1546 msgid "anachronism: "
1547 msgstr "Anachronismus: "
1548
1549 #: diagnostic.def:39
1550 msgid "note: "
1551 msgstr "Anmerkung: "
1552
1553 #: diagnostic.def:40
1554 msgid "debug: "
1555 msgstr "zur Fehlersuche: "
1556
1557 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1558 #. prefix does not matter.
1559 #: diagnostic.def:43
1560 msgid "pedwarn: "
1561 msgstr "Ped. Warnung: "
1562
1563 #: diagnostic.def:44
1564 msgid "permerror: "
1565 msgstr "Perm. Fehler: "
1566
1567 #: params.def:44
1568 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1569 msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprungs"
1570
1571 #: params.def:49
1572 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1573 msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die Inlinern erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren"
1574
1575 #: params.def:66
1576 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1577 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
1578
1579 #: params.def:78
1580 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1581 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
1582
1583 #: params.def:83
1584 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1585 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
1586
1587 #: params.def:88
1588 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1589 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
1590
1591 #: params.def:93
1592 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1593 msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen"
1594
1595 #: params.def:98
1596 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1597 msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen"
1598
1599 #: params.def:103
1600 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1601 msgstr "Rekursives inline nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet"
1602
1603 #: params.def:111
1604 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1605 msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirekten »inline« wurde bereits durch früheres »inline« durchgeführt"
1606
1607 #: params.def:117
1608 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1609 msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird"
1610
1611 #: params.def:123
1612 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1613 msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen"
1614
1615 #: params.def:130
1616 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1617 msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
1618
1619 #: params.def:136
1620 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1621 msgstr "Wenn -ftree-vectorize verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife"
1622
1623 #: params.def:147
1624 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1625 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
1626
1627 #: params.def:158
1628 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1629 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
1630
1631 #: params.def:168
1632 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1633 msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
1634
1635 #: params.def:175
1636 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1637 msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen"
1638
1639 #: params.def:180
1640 msgid "The size of function body to be considered large"
1641 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
1642
1643 #: params.def:184
1644 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1645 msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
1646
1647 #: params.def:188
1648 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1649 msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit"
1650
1651 #: params.def:192
1652 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1653 msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)"
1654
1655 #: params.def:196
1656 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1657 msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)"
1658
1659 #: params.def:200
1660 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1661 msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers"
1662
1663 #: params.def:204
1664 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1665 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens"
1666
1667 #: params.def:208
1668 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1669 msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)"
1670
1671 #: params.def:215
1672 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1673 msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
1674
1675 #: params.def:222
1676 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1677 msgstr "Das größte Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE"
1678
1679 #: params.def:233
1680 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1681 msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen"
1682
1683 #: params.def:240
1684 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1685 msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
1686
1687 #: params.def:248
1688 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1689 msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann"
1690
1691 #: params.def:254
1692 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1693 msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann"
1694
1695 #: params.def:262
1696 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1697 msgstr "Größte Tiefe der Suche im Nenner-Baum für anzuhebende Ausdrücke"
1698
1699 #: params.def:274
1700 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1701 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
1702
1703 #: params.def:280
1704 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1705 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
1706
1707 #: params.def:285
1708 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1709 msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
1710
1711 #: params.def:290
1712 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1713 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
1714
1715 #: params.def:295
1716 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1717 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
1718
1719 #: params.def:300
1720 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1721 msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz"
1722
1723 #: params.def:305
1724 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1725 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
1726
1727 #: params.def:310
1728 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1729 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
1730
1731 #: params.def:315
1732 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1733 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
1734
1735 #: params.def:320
1736 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1737 msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird"
1738
1739 #: params.def:326
1740 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1741 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
1742
1743 #: params.def:331
1744 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1745 msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
1746
1747 #: params.def:338
1748 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1749 msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
1750
1751 #: params.def:344
1752 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1753 msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen"
1754
1755 #: params.def:350
1756 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1757 msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
1758
1759 #: params.def:355
1760 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1761 msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird"
1762
1763 #: params.def:359
1764 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1765 msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
1766
1767 #: params.def:363
1768 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1769 msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
1770
1771 #: params.def:368
1772 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1773 msgstr "Ein Basisblock-Profilzähler wird als heiß betrachtet, wenn es zum angegebenen Promilleanteil zum Gesamtprofil beiträgt"
1774
1775 #: params.def:373
1776 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1777 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
1778
1779 #: params.def:378
1780 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1781 msgstr "Der minimale Anteil von Profilingdurchläufen für einen Basisblock, um nicht als »unwahrscheinlich« gewertet zu werden"
1782
1783 #: params.def:383
1784 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1785 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet"
1786
1787 #: params.def:388
1788 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1789 msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
1790
1791 #: params.def:404
1792 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1793 msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden"
1794
1795 #: params.def:417
1796 #, fuzzy, c-format
1797 #| msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1798 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1799 msgstr "Wahrscheinlichkeit in Prozent für das eingebaute »expect«. Vorgabewert ist 90 % Wahrscheinlichkeit."
1800
1801 #: params.def:421
1802 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1803 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
1804
1805 #: params.def:425
1806 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1807 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
1808
1809 #: params.def:429
1810 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1811 msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
1812
1813 #: params.def:433
1814 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1815 msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
1816
1817 #: params.def:437
1818 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1819 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
1820
1821 #: params.def:441
1822 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1823 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
1824
1825 #: params.def:447
1826 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1827 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
1828
1829 #: params.def:453
1830 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1831 msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
1832
1833 #: params.def:459
1834 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1835 msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken"
1836
1837 #: params.def:465
1838 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1839 msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
1840
1841 #: params.def:471
1842 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1843 msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
1844
1845 #: params.def:475
1846 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1847 msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen"
1848
1849 #: params.def:482
1850 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1851 msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
1852
1853 #: params.def:491
1854 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1855 msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
1856
1857 #: params.def:499
1858 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1859 msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
1860
1861 #: params.def:507
1862 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1863 msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
1864
1865 #: params.def:512
1866 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1867 msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet"
1868
1869 #: params.def:517
1870 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
1871 msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer"
1872
1873 #: params.def:522
1874 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1875 msgstr "Schranke für Anzahl der Variablen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
1876
1877 #: params.def:527
1878 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1879 msgstr "Schranke für Anzahl der Ungleichungen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
1880
1881 #: params.def:532
1882 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1883 msgstr "Schranke für Anzahl der Gleichungen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
1884
1885 #: params.def:537
1886 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1887 msgstr "Schranke für Anzahl der Wildcards in Systemen mit Omega-Bedingungen"
1888
1889 #: params.def:542
1890 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1891 msgstr "Schranke für Größe der Hashtabelle in Systemen mit Omega-Bedingungen"
1892
1893 #: params.def:547
1894 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1895 msgstr "Schranke für Anzahl der Schlüssel in Systemen mit Omega-Bedingungen"
1896
1897 #: params.def:552
1898 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1899 msgstr "Wenn auf 1 gesetzt, werden teure Methoden zum Beseitigen aller überflüssigen Nebenbedingungen verwendet"
1900
1901 #: params.def:557
1902 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
1903 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden"
1904
1905 #: params.def:562
1906 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
1907 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden"
1908
1909 #: params.def:567
1910 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: params.def:572
1914 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
1915 msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
1916
1917 #: params.def:585
1918 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
1919 msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
1920
1921 #: params.def:590
1922 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
1923 msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
1924
1925 #: params.def:598
1926 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
1927 msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
1928
1929 #: params.def:603
1930 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
1931 msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)"
1932
1933 #: params.def:608 params.def:618
1934 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
1935 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
1936
1937 #: params.def:613 params.def:623
1938 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
1939 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
1940
1941 #: params.def:628
1942 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
1943 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling"
1944
1945 #: params.def:633
1946 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1947 msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung"
1948
1949 #: params.def:638
1950 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
1951 msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt"
1952
1953 #: params.def:643
1954 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
1955 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird"
1956
1957 #: params.def:648
1958 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
1959 msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird"
1960
1961 #: params.def:653
1962 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
1963 msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung"
1964
1965 #: params.def:658
1966 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
1967 msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte"
1968
1969 #: params.def:663
1970 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
1971 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in der fertigen Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen"
1972
1973 #: params.def:668
1974 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
1975 msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden"
1976
1977 #: params.def:673
1978 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: params.def:678
1982 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
1983 msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
1984
1985 #: params.def:683
1986 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
1987 msgstr "Maximale Anzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht"
1988
1989 #: params.def:692
1990 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
1991 msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
1992
1993 #: params.def:697
1994 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
1995 msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer"
1996
1997 #: params.def:702
1998 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
1999 msgstr "Mindestgröße von Variablen, die sich Stapelspeicher teilen, wenn nicht optimiert wird"
2000
2001 #: params.def:721
2002 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2003 msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen"
2004
2005 #: params.def:730
2006 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2007 msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt"
2008
2009 #: params.def:735
2010 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2011 msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Anweisungen"
2012
2013 #: params.def:741
2014 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2015 msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen"
2016
2017 #: params.def:751
2018 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2019 msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle bevor Prefetch abgeschlossen ist"
2020
2021 #: params.def:758
2022 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2023 msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können"
2024
2025 #: params.def:765
2026 msgid "The size of L1 cache"
2027 msgstr "Die Größe des L1-Caches"
2028
2029 #: params.def:772
2030 msgid "The size of L1 cache line"
2031 msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline"
2032
2033 #: params.def:779
2034 msgid "The size of L2 cache"
2035 msgstr "Die Größe des L2-Caches"
2036
2037 #: params.def:790
2038 msgid "Whether to use canonical types"
2039 msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind"
2040
2041 #: params.def:795
2042 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2043 msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird"
2044
2045 #: params.def:805
2046 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2047 msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält"
2048
2049 #: params.def:816
2050 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2051 msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten, um Speicherzugriff durchzuführen"
2052
2053 #: params.def:821
2054 msgid "Max loops number for regional RA"
2055 msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionales RA"
2056
2057 #: params.def:826
2058 msgid "Max size of conflict table in MB"
2059 msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB"
2060
2061 #: params.def:831
2062 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2063 msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden"
2064
2065 #: params.def:836
2066 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: params.def:841
2070 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: params.def:849
2074 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2075 msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Feldgröße und Switch-Zweigen, wobei Switch-Umwandlung erfolgt"
2076
2077 #: params.def:857
2078 msgid "size of tiles for loop blocking"
2079 msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung"
2080
2081 #: params.def:864
2082 msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: params.def:871
2086 msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: params.def:879
2090 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2091 msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP"
2092
2093 #: params.def:886
2094 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2095 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2096
2097 #: params.def:892
2098 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2099 msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten"
2100
2101 #: params.def:899
2102 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2103 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung"
2104
2105 #: params.def:907
2106 #, fuzzy
2107 #| msgid "invalid function in gimple call"
2108 msgid "use internal function id in profile lookup"
2109 msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
2110
2111 #: params.def:915
2112 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: params.def:921
2116 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2117 msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für SLP-Vektorisierung"
2118
2119 #: params.def:926
2120 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2121 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung zu aktivieren"
2122
2123 #: params.def:932
2124 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2125 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife zu aktivieren"
2126
2127 #: params.def:939
2128 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2129 msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen"
2130
2131 #: params.def:947
2132 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2133 msgstr "Größte Rekursionstiefe für Ersetzung von variablenverfolgenden Ausdrücken"
2134
2135 #: params.def:955
2136 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2137 msgstr "Maximalgröße der Loc-List, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen"
2138
2139 #: params.def:962
2140 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2141 msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl"
2142
2143 #: params.def:967
2144 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2145 msgstr "Maximales Größenwachstum neuer von ipa-sra durch Ersetzen von Zeigern auf Aggregate erzeugter Parameter"
2146
2147 #: params.def:973
2148 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2149 msgstr "Größe in Bytes nach der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten"
2150
2151 #: params.def:980
2152 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: params.def:986
2156 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: params.def:992
2160 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2161 msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe"
2162
2163 #: params.def:998
2164 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2165 msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird"
2166
2167 #: params.def:1004
2168 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: params.def:1010
2172 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: params.def:1016
2176 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2177 msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten enthaltenen Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern"
2178
2179 #: params.def:1022
2180 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2181 msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
2182
2183 #: params.def:1028
2184 #, fuzzy
2185 #| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2186 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2187 msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
2188
2189 #: params.def:1034
2190 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: params.def:1042
2194 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2195 msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll"
2196
2197 #: params.def:1047
2198 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2199 msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in voraussichtlichen Befehlen)"
2200
2201 #: params.def:1054
2202 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2203 msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
2204
2205 #: params.def:1061
2206 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2207 msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können"
2208
2209 #: params.def:1069
2210 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2211 msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für diese Maschine verwendet"
2212
2213 #: params.def:1077
2214 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2215 msgstr "Neue Daten-Races bei Speicheroperationen zulassen"
2216
2217 #: params.def:1083
2218 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2219 msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum setzen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
2220
2221 #: params.def:1089
2222 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2223 msgstr "Höchstzahl der ähnlichen BBs, mit denen ein BB verglichen wird"
2224
2225 #: params.def:1094
2226 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2227 msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion"
2228
2229 #: params.def:1101
2230 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2231 msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der Strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet"
2232
2233 #: params.def:1108
2234 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2235 msgstr "Anzuwendender Algorithmus für -fsched-pressure"
2236
2237 #: params.def:1114
2238 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2239 msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für Stärkereduktion in geraden Linien"
2240
2241 #: params.def:1120
2242 #, fuzzy
2243 #| msgid "Enable stack probing"
2244 msgid "Enable asan stack protection"
2245 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
2246
2247 #: params.def:1125
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "Enable all optional instructions"
2250 msgid "Enable asan globals protection"
2251 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
2252
2253 #: params.def:1130
2254 #, fuzzy
2255 #| msgid "Enable saturation instructions"
2256 msgid "Enable asan store operations protection"
2257 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
2258
2259 #: params.def:1135
2260 #, fuzzy
2261 #| msgid "Enable all optional instructions"
2262 msgid "Enable asan load operations protection"
2263 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
2264
2265 #: params.def:1140
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "Enable saturation instructions"
2268 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2269 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
2270
2271 #: params.def:1145
2272 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: params.def:1150
2276 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: params.def:1156
2280 #, fuzzy
2281 #| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2282 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis"
2283 msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
2284
2285 #: params.def:1162
2286 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: params.def:1168
2290 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: params.def:1173
2294 #, fuzzy
2295 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2296 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path"
2297 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2298
2299 #: params.def:1178
2300 #, fuzzy
2301 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2302 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton"
2303 msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
2304
2305 #: c-family/c-format.c:356
2306 msgid "format"
2307 msgstr "Format"
2308
2309 #: c-family/c-format.c:357
2310 msgid "field width specifier"
2311 msgstr "Feldbreitenangabe"
2312
2313 #: c-family/c-format.c:358
2314 msgid "field precision specifier"
2315 msgstr "Feldpräzisionsangabe"
2316
2317 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2318 msgid "' ' flag"
2319 msgstr "» «-Kennzeichen"
2320
2321 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2322 msgid "the ' ' printf flag"
2323 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
2324
2325 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2326 #: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57
2327 msgid "'+' flag"
2328 msgstr "»+«-Kennzeichen"
2329
2330 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2331 #: config/i386/msformat-c.c:57
2332 msgid "the '+' printf flag"
2333 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
2334
2335 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2336 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58
2337 #: config/i386/msformat-c.c:93
2338 msgid "'#' flag"
2339 msgstr "»#«-Kennzeichen"
2340
2341 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2342 #: config/i386/msformat-c.c:58
2343 msgid "the '#' printf flag"
2344 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
2345
2346 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565
2347 #: config/i386/msformat-c.c:59
2348 msgid "'0' flag"
2349 msgstr "»0«-Kennzeichen"
2350
2351 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59
2352 msgid "the '0' printf flag"
2353 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
2354
2355 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564
2356 #: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60
2357 msgid "'-' flag"
2358 msgstr "»-«-Kennzeichen"
2359
2360 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60
2361 msgid "the '-' printf flag"
2362 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
2363
2364 #: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61
2365 #: config/i386/msformat-c.c:81
2366 msgid "''' flag"
2367 msgstr "»'«-Kennzeichen"
2368
2369 #: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61
2370 msgid "the ''' printf flag"
2371 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
2372
2373 #: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548
2374 msgid "'I' flag"
2375 msgstr "»I«-Kennzeichen"
2376
2377 #: c-family/c-format.c:478
2378 msgid "the 'I' printf flag"
2379 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
2380
2381 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545
2382 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56
2383 #: config/i386/msformat-c.c:62 config/i386/msformat-c.c:79
2384 msgid "field width"
2385 msgstr "Feldbreite"
2386
2387 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 config/sol2-c.c:56
2388 #: config/i386/msformat-c.c:62
2389 msgid "field width in printf format"
2390 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
2391
2392 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2393 #: config/i386/msformat-c.c:63
2394 msgid "precision"
2395 msgstr "Genauigkeit"
2396
2397 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2398 #: config/i386/msformat-c.c:63
2399 msgid "precision in printf format"
2400 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
2401
2402 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2403 #: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57
2404 #: config/i386/msformat-c.c:64 config/i386/msformat-c.c:80
2405 msgid "length modifier"
2406 msgstr "Längenmodifizierer"
2407
2408 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2409 #: config/sol2-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:64
2410 msgid "length modifier in printf format"
2411 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
2412
2413 #: c-family/c-format.c:529
2414 msgid "'q' flag"
2415 msgstr "»q«-Kennzeichen"
2416
2417 #: c-family/c-format.c:529
2418 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2419 msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
2420
2421 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2422 msgid "assignment suppression"
2423 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
2424
2425 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2426 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2427 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
2428
2429 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2430 msgid "'a' flag"
2431 msgstr "»a«-Kennzeichen"
2432
2433 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2434 msgid "the 'a' scanf flag"
2435 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
2436
2437 #: c-family/c-format.c:544
2438 msgid "'m' flag"
2439 msgstr "»m«-Kennzeichen"
2440
2441 #: c-family/c-format.c:544
2442 msgid "the 'm' scanf flag"
2443 msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
2444
2445 #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79
2446 msgid "field width in scanf format"
2447 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
2448
2449 #: c-family/c-format.c:546 config/i386/msformat-c.c:80
2450 msgid "length modifier in scanf format"
2451 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
2452
2453 #: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81
2454 msgid "the ''' scanf flag"
2455 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
2456
2457 #: c-family/c-format.c:548
2458 msgid "the 'I' scanf flag"
2459 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
2460
2461 #: c-family/c-format.c:563
2462 msgid "'_' flag"
2463 msgstr "»_«-Kennzeichen"
2464
2465 #: c-family/c-format.c:563
2466 msgid "the '_' strftime flag"
2467 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
2468
2469 #: c-family/c-format.c:564
2470 msgid "the '-' strftime flag"
2471 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
2472
2473 #: c-family/c-format.c:565
2474 msgid "the '0' strftime flag"
2475 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
2476
2477 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590
2478 msgid "'^' flag"
2479 msgstr "»^«-Kennzeichen"
2480
2481 #: c-family/c-format.c:566
2482 msgid "the '^' strftime flag"
2483 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
2484
2485 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93
2486 msgid "the '#' strftime flag"
2487 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
2488
2489 #: c-family/c-format.c:568
2490 msgid "field width in strftime format"
2491 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
2492
2493 #: c-family/c-format.c:569
2494 msgid "'E' modifier"
2495 msgstr "»E«-Modifizierer"
2496
2497 #: c-family/c-format.c:569
2498 msgid "the 'E' strftime modifier"
2499 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
2500
2501 #: c-family/c-format.c:570
2502 msgid "'O' modifier"
2503 msgstr "»O«-Modifizierer"
2504
2505 #: c-family/c-format.c:570
2506 msgid "the 'O' strftime modifier"
2507 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
2508
2509 #: c-family/c-format.c:571
2510 msgid "the 'O' modifier"
2511 msgstr "der »O«-Modifizierer"
2512
2513 #: c-family/c-format.c:589
2514 msgid "fill character"
2515 msgstr "Füllzeichen"
2516
2517 #: c-family/c-format.c:589
2518 msgid "fill character in strfmon format"
2519 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
2520
2521 #: c-family/c-format.c:590
2522 msgid "the '^' strfmon flag"
2523 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
2524
2525 #: c-family/c-format.c:591
2526 msgid "the '+' strfmon flag"
2527 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
2528
2529 #: c-family/c-format.c:592
2530 msgid "'(' flag"
2531 msgstr "»(«-Kennzeichen"
2532
2533 #: c-family/c-format.c:592
2534 msgid "the '(' strfmon flag"
2535 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
2536
2537 #: c-family/c-format.c:593
2538 msgid "'!' flag"
2539 msgstr "»!«-Kennzeichen"
2540
2541 #: c-family/c-format.c:593
2542 msgid "the '!' strfmon flag"
2543 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
2544
2545 #: c-family/c-format.c:594
2546 msgid "the '-' strfmon flag"
2547 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
2548
2549 #: c-family/c-format.c:595
2550 msgid "field width in strfmon format"
2551 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
2552
2553 #: c-family/c-format.c:596
2554 msgid "left precision"
2555 msgstr "linke Präzision"
2556
2557 #: c-family/c-format.c:596
2558 msgid "left precision in strfmon format"
2559 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
2560
2561 #: c-family/c-format.c:597
2562 msgid "right precision"
2563 msgstr "rechte Präzision"
2564
2565 #: c-family/c-format.c:597
2566 msgid "right precision in strfmon format"
2567 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
2568
2569 #: c-family/c-format.c:598
2570 msgid "length modifier in strfmon format"
2571 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
2572
2573 #. Handle deferred options from command-line.
2574 #: c-family/c-opts.c:1324 fortran/cpp.c:605
2575 msgid "<command-line>"
2576 msgstr "<Kommandozeile>"
2577
2578 #: config/aarch64/aarch64.c:4058 config/arm/arm.c:21673 config/arm/arm.c:21686
2579 #: config/arm/arm.c:21711 config/nios2/nios2.c:2118
2580 #, c-format
2581 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2582 msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
2583
2584 #: config/aarch64/aarch64.c:4070 config/aarch64/aarch64.c:4086
2585 #: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/aarch64/aarch64.c:4111
2586 #: config/aarch64/aarch64.c:4122 config/aarch64/aarch64.c:4140
2587 #: config/aarch64/aarch64.c:4164 config/aarch64/aarch64.c:4215
2588 #: config/aarch64/aarch64.c:4412 config/aarch64/aarch64.c:4429
2589 #, c-format
2590 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2591 msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
2592
2593 #: config/aarch64/aarch64.c:4182 config/aarch64/aarch64.c:4195
2594 #: config/aarch64/aarch64.c:4205
2595 #, c-format
2596 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2597 msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
2598
2599 #: config/aarch64/aarch64.c:4251 config/arm/arm.c:22218
2600 #, c-format
2601 msgid "missing operand"
2602 msgstr "fehlender Operand"
2603
2604 #: config/aarch64/aarch64.c:4315
2605 #, c-format
2606 msgid "invalid constant"
2607 msgstr "ungültige Konstante"
2608
2609 #: config/aarch64/aarch64.c:4318
2610 #, c-format
2611 msgid "invalid operand"
2612 msgstr "ungültiger Operand"
2613
2614 #: config/aarch64/aarch64.c:4440
2615 #, c-format
2616 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2617 msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
2618
2619 #: config/alpha/alpha.c:5167 config/i386/i386.c:15838
2620 #: config/rs6000/rs6000.c:19026 config/sparc/sparc.c:8821
2621 #, c-format
2622 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2623 msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
2624
2625 #: config/alpha/alpha.c:5207
2626 #, c-format
2627 msgid "invalid %%H value"
2628 msgstr "ungültiger %%H-Wert"
2629
2630 #: config/alpha/alpha.c:5228 config/bfin/bfin.c:1462
2631 #, c-format
2632 msgid "invalid %%J value"
2633 msgstr "ungültiger %%J-Wert"
2634
2635 #: config/alpha/alpha.c:5258 config/ia64/ia64.c:5528
2636 #, c-format
2637 msgid "invalid %%r value"
2638 msgstr "ungültiger %%r-Wert"
2639
2640 #: config/alpha/alpha.c:5268 config/ia64/ia64.c:5482
2641 #: config/rs6000/rs6000.c:18675 config/xtensa/xtensa.c:2391
2642 #, c-format
2643 msgid "invalid %%R value"
2644 msgstr "ungültiger %%R-Wert"
2645
2646 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:18595
2647 #: config/xtensa/xtensa.c:2358
2648 #, c-format
2649 msgid "invalid %%N value"
2650 msgstr "ungültiger %%N-Wert"
2651
2652 #: config/alpha/alpha.c:5282 config/rs6000/rs6000.c:18623
2653 #, c-format
2654 msgid "invalid %%P value"
2655 msgstr "ungültiger %%P-Wert"
2656
2657 #: config/alpha/alpha.c:5290
2658 #, c-format
2659 msgid "invalid %%h value"
2660 msgstr "ungültiger %%h-Wert"
2661
2662 #: config/alpha/alpha.c:5298 config/xtensa/xtensa.c:2384
2663 #, c-format
2664 msgid "invalid %%L value"
2665 msgstr "ungültiger %%L-Wert"
2666
2667 #: config/alpha/alpha.c:5337 config/rs6000/rs6000.c:18577
2668 #, c-format
2669 msgid "invalid %%m value"
2670 msgstr "ungültiger %%m-Wert"
2671
2672 #: config/alpha/alpha.c:5345 config/rs6000/rs6000.c:18585
2673 #, c-format
2674 msgid "invalid %%M value"
2675 msgstr "ungültiger %%M-Wert"
2676
2677 #: config/alpha/alpha.c:5389
2678 #, c-format
2679 msgid "invalid %%U value"
2680 msgstr "ungültiger %%U-Wert"
2681
2682 #: config/alpha/alpha.c:5397 config/alpha/alpha.c:5408
2683 #: config/rs6000/rs6000.c:18683
2684 #, c-format
2685 msgid "invalid %%s value"
2686 msgstr "ungültiger %%s-Wert"
2687
2688 #: config/alpha/alpha.c:5419
2689 #, c-format
2690 msgid "invalid %%C value"
2691 msgstr "ungültiger %%C-Wert"
2692
2693 #: config/alpha/alpha.c:5456 config/rs6000/rs6000.c:18442
2694 #, c-format
2695 msgid "invalid %%E value"
2696 msgstr "ungültiger %%E-Wert"
2697
2698 #: config/alpha/alpha.c:5481 config/alpha/alpha.c:5529
2699 #, c-format
2700 msgid "unknown relocation unspec"
2701 msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
2702
2703 #: config/alpha/alpha.c:5490 config/cr16/cr16.c:1570
2704 #: config/rs6000/rs6000.c:19031 config/spu/spu.c:1487
2705 #, c-format
2706 msgid "invalid %%xn code"
2707 msgstr "ungültiger %%xn-Code"
2708
2709 #: config/alpha/alpha.c:5594
2710 #, fuzzy, c-format
2711 #| msgid "invalid operand"
2712 msgid "invalid operand address"
2713 msgstr "ungültiger Operand"
2714
2715 #: config/arc/arc.c:2824
2716 #, fuzzy, c-format
2717 #| msgid "invalid operand to %%s code"
2718 msgid "invalid operand to %%Z code"
2719 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
2720
2721 #: config/arc/arc.c:2832
2722 #, fuzzy, c-format
2723 #| msgid "invalid operand to %%s code"
2724 msgid "invalid operand to %%z code"
2725 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
2726
2727 #: config/arc/arc.c:2840
2728 #, fuzzy, c-format
2729 #| msgid "invalid operand to %%s code"
2730 msgid "invalid operand to %%M code"
2731 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
2732
2733 #: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126
2734 #, c-format
2735 msgid "invalid operand to %%R code"
2736 msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
2737
2738 #: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149
2739 #, c-format
2740 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2741 msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
2742
2743 #: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220
2744 #, c-format
2745 msgid "invalid operand to %%U code"
2746 msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
2747
2748 #: config/arc/arc.c:3084
2749 #, c-format
2750 msgid "invalid operand to %%V code"
2751 msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
2752
2753 #: config/arc/arc.c:3141
2754 #, fuzzy, c-format
2755 #| msgid "invalid operand to %%s code"
2756 msgid "invalid operand to %%O code"
2757 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
2758
2759 #. Unknown flag.
2760 #. Undocumented flag.
2761 #: config/arc/arc.c:3155 config/epiphany/epiphany.c:1318
2762 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9006
2763 #, c-format
2764 msgid "invalid operand output code"
2765 msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
2766
2767 #: config/arc/arc.c:4719
2768 #, fuzzy, c-format
2769 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
2770 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2771 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
2772
2773 #: config/arm/arm.c:18956 config/arm/arm.c:18981 config/arm/arm.c:18991
2774 #: config/arm/arm.c:19000 config/arm/arm.c:19008
2775 #, c-format
2776 msgid "invalid shift operand"
2777 msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
2778
2779 #: config/arm/arm.c:21528 config/arm/arm.c:21546
2780 #, c-format
2781 msgid "predicated Thumb instruction"
2782 msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
2783
2784 #: config/arm/arm.c:21534
2785 #, c-format
2786 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2787 msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
2788
2789 #: config/arm/arm.c:21788 config/arm/arm.c:21810 config/arm/arm.c:21820
2790 #: config/arm/arm.c:21830 config/arm/arm.c:21840 config/arm/arm.c:21879
2791 #: config/arm/arm.c:21897 config/arm/arm.c:21922 config/arm/arm.c:21937
2792 #: config/arm/arm.c:21964 config/arm/arm.c:21971 config/arm/arm.c:21989
2793 #: config/arm/arm.c:21996 config/arm/arm.c:22004 config/arm/arm.c:22025
2794 #: config/arm/arm.c:22032 config/arm/arm.c:22165 config/arm/arm.c:22172
2795 #: config/arm/arm.c:22199 config/arm/arm.c:22206 config/bfin/bfin.c:1475
2796 #: config/bfin/bfin.c:1482 config/bfin/bfin.c:1489 config/bfin/bfin.c:1496
2797 #: config/bfin/bfin.c:1505 config/bfin/bfin.c:1512 config/bfin/bfin.c:1519
2798 #: config/bfin/bfin.c:1526
2799 #, c-format
2800 msgid "invalid operand for code '%c'"
2801 msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
2802
2803 #: config/arm/arm.c:21892
2804 #, c-format
2805 msgid "instruction never executed"
2806 msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
2807
2808 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2809 #: config/arm/arm.c:21913
2810 #, c-format
2811 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2812 msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
2813
2814 #: config/arm/arm.c:23339
2815 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2816 msgstr "Funktionsparameter können nicht Typ __fp16 haben"
2817
2818 #: config/arm/arm.c:23349
2819 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2820 msgstr "Funktionen können nicht Typ __fp16 zurückgeben"
2821
2822 #: config/avr/avr.c:2152
2823 #, c-format
2824 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2825 msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
2826
2827 #: config/avr/avr.c:2310
2828 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2829 msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
2830
2831 #: config/avr/avr.c:2360 config/avr/avr.c:2426
2832 msgid "bad address, not an I/O address:"
2833 msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
2834
2835 #: config/avr/avr.c:2369
2836 msgid "bad address, not a constant:"
2837 msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
2838
2839 #: config/avr/avr.c:2387 config/avr/avr.c:2394
2840 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2841 msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
2842
2843 #: config/avr/avr.c:2401
2844 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2845 msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
2846
2847 #: config/avr/avr.c:2412
2848 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2849 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
2850
2851 #: config/avr/avr.c:2445
2852 #, c-format
2853 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2854 msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
2855
2856 #: config/avr/avr.c:2454
2857 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2858 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
2859
2860 #: config/avr/avr.c:3426 config/avr/avr.c:4356 config/avr/avr.c:4805
2861 msgid "invalid insn:"
2862 msgstr "Ungültiger Befehl:"
2863
2864 #: config/avr/avr.c:3480 config/avr/avr.c:3585 config/avr/avr.c:3643
2865 #: config/avr/avr.c:3689 config/avr/avr.c:3708 config/avr/avr.c:3900
2866 #: config/avr/avr.c:4208 config/avr/avr.c:4492 config/avr/avr.c:4698
2867 #: config/avr/avr.c:4862 config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5152
2868 msgid "incorrect insn:"
2869 msgstr "Falscher Befehl:"
2870
2871 #: config/avr/avr.c:3724 config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4279
2872 #: config/avr/avr.c:4564 config/avr/avr.c:4744 config/avr/avr.c:5012
2873 #: config/avr/avr.c:5210
2874 msgid "unknown move insn:"
2875 msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
2876
2877 #: config/avr/avr.c:5641
2878 msgid "bad shift insn:"
2879 msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
2880
2881 #: config/avr/avr.c:5749 config/avr/avr.c:6230 config/avr/avr.c:6645
2882 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2883 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
2884
2885 #: config/avr/avr.c:7982
2886 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2887 msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
2888
2889 #: config/avr/driver-avr.c:71
2890 #, fuzzy, c-format
2891 #| msgid "unknown spec function %qs"
2892 msgid ""
2893 "Running spec function '%s' with %d args\n"
2894 "\n"
2895 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
2896
2897 #: config/avr/driver-avr.c:118
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "'%s': mmcu='%s'\n"
2901 "'%s': specfile='%s'\n"
2902 "\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: config/bfin/bfin.c:1424
2906 #, c-format
2907 msgid "invalid %%j value"
2908 msgstr "ungültiger %%j-Wert"
2909
2910 #: config/bfin/bfin.c:1617 config/c6x/c6x.c:2331
2911 #, c-format
2912 msgid "invalid const_double operand"
2913 msgstr "ungültiger const_double-Operand"
2914
2915 #: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442
2916 #: fold-const.c:301 gcc.c:4972 gcc.c:4986 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109
2917 #: rtl-error.c:103 toplev.c:383 tree-ssa-loop-niter.c:2075 tree-vrp.c:7560
2918 #: cp/typeck.c:5911 java/expr.c:402 lto/lto-object.c:211 lto/lto-object.c:308
2919 #: lto/lto-object.c:365 lto/lto-object.c:389
2920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2921 msgid "%s"
2922 msgstr "%s"
2923
2924 #: config/cris/cris.c:696
2925 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2926 msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
2927
2928 #: config/cris/cris.c:713
2929 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2930 msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
2931
2932 #: config/cris/cris.c:777
2933 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2934 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
2935
2936 #: config/cris/cris.c:794
2937 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2938 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
2939
2940 #: config/cris/cris.c:813
2941 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2942 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
2943
2944 #: config/cris/cris.c:846
2945 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2946 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
2947
2948 #: config/cris/cris.c:885
2949 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2950 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
2951
2952 #: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983
2953 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2954 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
2955
2956 #: config/cris/cris.c:959
2957 msgid "bad register"
2958 msgstr "falsches Register"
2959
2960 #: config/cris/cris.c:1003
2961 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2962 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
2963
2964 #: config/cris/cris.c:1020
2965 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2966 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
2967
2968 #: config/cris/cris.c:1045
2969 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2970 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
2971
2972 #: config/cris/cris.c:1115
2973 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2974 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
2975
2976 #: config/cris/cris.c:1129
2977 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2978 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
2979
2980 #: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213
2981 msgid "invalid operand modifier letter"
2982 msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
2983
2984 #: config/cris/cris.c:1206
2985 msgid "unexpected multiplicative operand"
2986 msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
2987
2988 #: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238
2989 msgid "unexpected operand"
2990 msgstr "unerwarteter Operand"
2991
2992 #: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275
2993 msgid "unrecognized address"
2994 msgstr "unerkannte Adresse"
2995
2996 #: config/cris/cris.c:2592
2997 msgid "unrecognized supposed constant"
2998 msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
2999
3000 #: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061
3001 msgid "unexpected side-effects in address"
3002 msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
3003
3004 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3005 #: config/cris/cris.c:3909
3006 msgid "unidentifiable call op"
3007 msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
3008
3009 #: config/cris/cris.c:3971
3010 #, c-format
3011 msgid "PIC register isn't set up"
3012 msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
3013
3014 #: config/fr30/fr30.c:534
3015 #, c-format
3016 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3017 msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
3018
3019 #: config/fr30/fr30.c:558
3020 #, c-format
3021 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3022 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
3023
3024 #: config/fr30/fr30.c:578
3025 #, c-format
3026 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3027 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
3028
3029 #: config/fr30/fr30.c:599
3030 #, c-format
3031 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3032 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
3033
3034 #: config/fr30/fr30.c:607
3035 #, c-format
3036 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3037 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
3038
3039 #: config/fr30/fr30.c:624
3040 #, c-format
3041 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3042 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
3043
3044 #: config/fr30/fr30.c:631
3045 #, c-format
3046 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3047 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
3048
3049 #: config/fr30/fr30.c:648
3050 #, c-format
3051 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3052 msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
3053
3054 #: config/fr30/fr30.c:676 config/fr30/fr30.c:685 config/fr30/fr30.c:696
3055 #: config/fr30/fr30.c:709
3056 #, c-format
3057 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3058 msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
3059
3060 #: config/frv/frv.c:2545
3061 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3062 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
3063
3064 #: config/frv/frv.c:2556
3065 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3066 msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3067
3068 #: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614
3069 #: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640
3070 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3071 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
3072
3073 #: config/frv/frv.c:2726
3074 #, c-format
3075 msgid "bad condition code"
3076 msgstr "Falscher Bedingungscode"
3077
3078 #: config/frv/frv.c:2802
3079 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3080 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
3081
3082 #: config/frv/frv.c:2863
3083 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3084 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
3085
3086 #: config/frv/frv.c:2871
3087 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3088 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
3089
3090 #: config/frv/frv.c:2887
3091 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3092 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
3093
3094 #: config/frv/frv.c:2901
3095 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3096 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
3097
3098 #: config/frv/frv.c:2949
3099 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3100 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
3101
3102 #: config/frv/frv.c:2962
3103 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3104 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
3105
3106 #: config/frv/frv.c:2983
3107 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3108 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
3109
3110 #: config/frv/frv.c:3001
3111 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3112 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
3113
3114 #: config/frv/frv.c:3021
3115 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3116 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:"
3117
3118 #: config/frv/frv.c:3052
3119 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3120 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:"
3121
3122 #: config/frv/frv.c:3057
3123 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3124 msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
3125
3126 #: config/frv/frv.c:4464
3127 msgid "bad output_move_single operand"
3128 msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
3129
3130 #: config/frv/frv.c:4591
3131 msgid "bad output_move_double operand"
3132 msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
3133
3134 #: config/frv/frv.c:4733
3135 msgid "bad output_condmove_single operand"
3136 msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
3137
3138 #: config/i386/i386.c:14748
3139 #, c-format
3140 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3141 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
3142
3143 #: config/i386/i386.c:15462
3144 #, c-format
3145 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3146 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
3147
3148 #: config/i386/i386.c:15497
3149 #, c-format
3150 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3151 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
3152
3153 #: config/i386/i386.c:15567
3154 #, c-format
3155 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3156 msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
3157
3158 #: config/i386/i386.c:15572
3159 #, c-format
3160 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3161 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
3162
3163 #: config/i386/i386.c:15648
3164 #, c-format
3165 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3166 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
3167
3168 #: config/i386/i386.c:15721
3169 #, c-format
3170 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3171 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
3172
3173 #: config/i386/i386.c:15738
3174 #, c-format
3175 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3176 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
3177
3178 #: config/i386/i386.c:15751
3179 #, c-format
3180 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3181 msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
3182
3183 #: config/i386/i386.c:15916
3184 #, c-format
3185 msgid "invalid operand code '%c'"
3186 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
3187
3188 #: config/i386/i386.c:15972
3189 #, c-format
3190 msgid "invalid constraints for operand"
3191 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
3192
3193 #: config/i386/i386.c:25988
3194 msgid "unknown insn mode"
3195 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
3196
3197 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:374
3198 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3199 msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
3200
3201 #: config/i386/i386-interix.h:78
3202 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3203 msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
3204
3205 #: config/ia64/ia64.c:5410
3206 #, c-format
3207 msgid "invalid %%G mode"
3208 msgstr "ungültiger Modus %%G"
3209
3210 #: config/ia64/ia64.c:5580
3211 #, c-format
3212 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3213 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
3214
3215 #: config/ia64/ia64.c:11156
3216 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3217 msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
3218
3219 #: config/ia64/ia64.c:11159
3220 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3221 msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
3222
3223 #: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183
3224 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3225 msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
3226
3227 #: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351
3228 #: config/tilepro/tilepro.c:4747
3229 #, c-format
3230 msgid "invalid %%P operand"
3231 msgstr "ungültiger %%P-Operand"
3232
3233 #: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18613
3234 #, c-format
3235 msgid "invalid %%p value"
3236 msgstr "ungültiger %%p-Wert"
3237
3238 #: config/iq2000/iq2000.c:3231
3239 #, c-format
3240 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3241 msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
3242
3243 #: config/lm32/lm32.c:545
3244 #, c-format
3245 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3246 msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
3247
3248 #: config/lm32/lm32.c:615
3249 msgid "bad operand"
3250 msgstr "Ungültiger Operand"
3251
3252 #: config/lm32/lm32.c:627
3253 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3254 msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
3255
3256 #: config/lm32/lm32.c:631
3257 msgid "invalid addressing mode"
3258 msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
3259
3260 #: config/m32r/m32r.c:2096
3261 #, c-format
3262 msgid "invalid operand to %%s code"
3263 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3264
3265 #: config/m32r/m32r.c:2103
3266 #, c-format
3267 msgid "invalid operand to %%p code"
3268 msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
3269
3270 #: config/m32r/m32r.c:2158
3271 msgid "bad insn for 'A'"
3272 msgstr "falscher Befehl für 'A'"
3273
3274 #: config/m32r/m32r.c:2205
3275 #, c-format
3276 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3277 msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
3278
3279 #: config/m32r/m32r.c:2228
3280 #, c-format
3281 msgid "invalid operand to %%N code"
3282 msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
3283
3284 #: config/m32r/m32r.c:2261
3285 msgid "pre-increment address is not a register"
3286 msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
3287
3288 #: config/m32r/m32r.c:2268
3289 msgid "pre-decrement address is not a register"
3290 msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
3291
3292 #: config/m32r/m32r.c:2275
3293 msgid "post-increment address is not a register"
3294 msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
3295
3296 #: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366
3297 #: config/rs6000/rs6000.c:29215
3298 msgid "bad address"
3299 msgstr "Falsche Adresse"
3300
3301 #: config/m32r/m32r.c:2371
3302 msgid "lo_sum not of register"
3303 msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
3304
3305 #: config/mep/mep.c:3278
3306 #, c-format
3307 msgid "invalid %%L code"
3308 msgstr "ungültiger %%L-Code"
3309
3310 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3311 #, c-format
3312 msgid "unknown punctuation '%c'"
3313 msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
3314
3315 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3316 #, c-format
3317 msgid "null pointer"
3318 msgstr "Null-Zeiger"
3319
3320 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3321 #, c-format
3322 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3323 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
3324
3325 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3326 #, c-format
3327 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3328 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
3329
3330 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2498
3331 msgid "insn contains an invalid address !"
3332 msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
3333
3334 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2557
3335 #: config/xtensa/xtensa.c:2478
3336 msgid "invalid address"
3337 msgstr "ungültige Adresse"
3338
3339 #: config/microblaze/microblaze.c:2441
3340 #, c-format
3341 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3342 msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
3343
3344 #: config/mips/mips.c:8400 config/mips/mips.c:8427 config/mips/mips.c:8562
3345 #, c-format
3346 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3347 msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
3348
3349 #: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500
3350 #: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520
3351 #: config/mips/mips.c:8580 config/mips/mips.c:8594 config/mips/mips.c:8612
3352 #: config/mips/mips.c:8621
3353 #, c-format
3354 msgid "invalid use of '%%%c'"
3355 msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
3356
3357 #: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705
3358 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3359 msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
3360
3361 #: config/mmix/mmix.c:1654
3362 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3363 msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
3364
3365 #: config/mmix/mmix.c:1673
3366 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3367 msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
3368
3369 #: config/mmix/mmix.c:1683
3370 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3371 msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
3372
3373 #. We need the original here.
3374 #: config/mmix/mmix.c:1767
3375 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3376 msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
3377
3378 #: config/mmix/mmix.c:1823
3379 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3380 msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
3381
3382 #: config/mmix/mmix.c:2700
3383 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3384 msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
3385
3386 #: config/mmix/mmix.c:2707
3387 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3388 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3389
3390 #: config/mmix/mmix.c:2711
3391 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3392 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3393
3394 #: config/mmix/mmix.c:2758
3395 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3396 msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
3397
3398 #: config/msp430/msp430.c:2664
3399 #, fuzzy, c-format
3400 #| msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3401 msgid "invalid operand prefix"
3402 msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
3403
3404 #: config/msp430/msp430.c:2698
3405 #, fuzzy, c-format
3406 #| msgid "invalid operand"
3407 msgid "invalid zero extract"
3408 msgstr "ungültiger Operand"
3409
3410 #: config/rl78/rl78.c:1771 config/rl78/rl78.c:1831
3411 #, c-format
3412 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3413 msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
3414
3415 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3416 #, c-format
3417 msgid "Out of stack space.\n"
3418 msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
3419
3420 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3421 #, c-format
3422 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3423 msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
3424
3425 #: config/rs6000/rs6000.c:3485
3426 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: config/rs6000/rs6000.c:3497
3430 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3431 msgstr "-mvsx benötigt Hardware-Gleitkomma"
3432
3433 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
3434 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3435 msgstr "-mvsx und -mpaired sind unverträglich"
3436
3437 #: config/rs6000/rs6000.c:3507
3438 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3439 msgstr "-mvsx benötigt indizierte Adressierung"
3440
3441 #: config/rs6000/rs6000.c:3512
3442 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3443 msgstr "-mvsx und -mno-altivec sind unverträglich"
3444
3445 #: config/rs6000/rs6000.c:3514
3446 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3447 msgstr "-mno-altivec schaltet vsx aus"
3448
3449 #: config/rs6000/rs6000.c:3652
3450 #, fuzzy
3451 #| msgid "--resource requires -o"
3452 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3453 msgstr "--resource erfordert -o"
3454
3455 #: config/rs6000/rs6000.c:3655
3456 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: config/rs6000/rs6000.c:3667
3460 #, fuzzy
3461 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3462 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3463 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
3464
3465 #: config/rs6000/rs6000.c:8893
3466 msgid "bad move"
3467 msgstr "ungültige Bewegung"
3468
3469 #: config/rs6000/rs6000.c:18430
3470 #, fuzzy, c-format
3471 #| msgid "invalid %%H value"
3472 msgid "invalid %%e value"
3473 msgstr "ungültiger %%H-Wert"
3474
3475 #: config/rs6000/rs6000.c:18451
3476 #, c-format
3477 msgid "invalid %%f value"
3478 msgstr "ungültiger %%f-Wert"
3479
3480 #: config/rs6000/rs6000.c:18460
3481 #, c-format
3482 msgid "invalid %%F value"
3483 msgstr "ungültiger %%F-Wert"
3484
3485 #: config/rs6000/rs6000.c:18469
3486 #, c-format
3487 msgid "invalid %%G value"
3488 msgstr "ungültiger %%G-Wert"
3489
3490 #: config/rs6000/rs6000.c:18504
3491 #, c-format
3492 msgid "invalid %%j code"
3493 msgstr "ungültiger %%j-Code"
3494
3495 #: config/rs6000/rs6000.c:18514
3496 #, c-format
3497 msgid "invalid %%J code"
3498 msgstr "ungültiger %%J-Code"
3499
3500 #: config/rs6000/rs6000.c:18524
3501 #, c-format
3502 msgid "invalid %%k value"
3503 msgstr "ungültiger %%k-Wert"
3504
3505 #: config/rs6000/rs6000.c:18539 config/xtensa/xtensa.c:2377
3506 #, c-format
3507 msgid "invalid %%K value"
3508 msgstr "ungültiger %%K-Wert"
3509
3510 #: config/rs6000/rs6000.c:18603
3511 #, c-format
3512 msgid "invalid %%O value"
3513 msgstr "ungültiger %%O-Wert"
3514
3515 #: config/rs6000/rs6000.c:18650
3516 #, c-format
3517 msgid "invalid %%q value"
3518 msgstr "ungültiger %%q-Wert"
3519
3520 #: config/rs6000/rs6000.c:18693
3521 #, c-format
3522 msgid "invalid %%S value"
3523 msgstr "ungültiger %%S-Wert"
3524
3525 #: config/rs6000/rs6000.c:18733
3526 #, c-format
3527 msgid "invalid %%T value"
3528 msgstr "ungültiger %%T-Wert"
3529
3530 #: config/rs6000/rs6000.c:18745
3531 #, c-format
3532 msgid "invalid %%u value"
3533 msgstr "ungültiger %%u-Wert"
3534
3535 #: config/rs6000/rs6000.c:18759 config/xtensa/xtensa.c:2347
3536 #, c-format
3537 msgid "invalid %%v value"
3538 msgstr "ungültiger %%v-Wert"
3539
3540 #: config/rs6000/rs6000.c:18833 config/xtensa/xtensa.c:2398
3541 #, c-format
3542 msgid "invalid %%x value"
3543 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
3544
3545 #: config/rs6000/rs6000.c:18975
3546 #, c-format
3547 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3548 msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
3549
3550 #: config/rs6000/rs6000.c:32106
3551 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3552 msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3553
3554 #: config/rs6000/rs6000.c:33798
3555 #, fuzzy
3556 #| msgid "Do not generate char instructions"
3557 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3558 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
3559
3560 #: config/rs6000/rs6000.c:33857
3561 #, fuzzy
3562 #| msgid "unable to generate reloads for:"
3563 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3564 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
3565
3566 #: config/s390/s390.c:5396
3567 #, c-format
3568 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3569 msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
3570
3571 #: config/s390/s390.c:5407
3572 #, c-format
3573 msgid "cannot decompose address"
3574 msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
3575
3576 #: config/s390/s390.c:5473
3577 #, c-format
3578 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3579 msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
3580
3581 #: config/s390/s390.c:5496
3582 #, c-format
3583 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3584 msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
3585
3586 #: config/s390/s390.c:5510
3587 #, c-format
3588 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3589 msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »O« erwartet"
3590
3591 #: config/s390/s390.c:5521
3592 #, c-format
3593 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3594 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
3595
3596 #: config/s390/s390.c:5539
3597 #, c-format
3598 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3599 msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »R« erwartet"
3600
3601 #: config/s390/s390.c:5550
3602 #, c-format
3603 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3604 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
3605
3606 #: config/s390/s390.c:5568
3607 #, c-format
3608 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3609 msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
3610
3611 #: config/s390/s390.c:5578
3612 #, c-format
3613 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3614 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
3615
3616 #: config/s390/s390.c:5599
3617 #, c-format
3618 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3619 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
3620
3621 #: config/s390/s390.c:5610
3622 #, c-format
3623 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3624 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
3625
3626 #: config/s390/s390.c:5685 config/s390/s390.c:5705
3627 #, c-format
3628 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3629 msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
3630
3631 #: config/s390/s390.c:5702
3632 #, c-format
3633 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3634 msgstr "Ungültige Konstante - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
3635
3636 #: config/s390/s390.c:5712
3637 #, c-format
3638 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3639 msgstr "ungültiger Ausdruck - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
3640
3641 #: config/s390/s390.c:5715
3642 #, c-format
3643 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3644 msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
3645
3646 #: config/sh/sh.c:1323
3647 #, c-format
3648 msgid "invalid operand to %%R"
3649 msgstr "ungültiger Operand für %%R"
3650
3651 #: config/sh/sh.c:1350
3652 #, c-format
3653 msgid "invalid operand to %%S"
3654 msgstr "ungültiger Operand für %%S"
3655
3656 #: config/sh/sh.c:9956
3657 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3658 msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
3659
3660 #: config/sh/sh.c:9958
3661 msgid "created and used with different ABIs"
3662 msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
3663
3664 #: config/sh/sh.c:9960
3665 msgid "created and used with different endianness"
3666 msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
3667
3668 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/sparc/sparc.c:8836
3669 #, c-format
3670 msgid "invalid %%Y operand"
3671 msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
3672
3673 #: config/sparc/sparc.c:8906
3674 #, c-format
3675 msgid "invalid %%A operand"
3676 msgstr "ungültiger %%A-Operand"
3677
3678 #: config/sparc/sparc.c:8916
3679 #, c-format
3680 msgid "invalid %%B operand"
3681 msgstr "ungültiger %%B-Operand"
3682
3683 #: config/sparc/sparc.c:8945 config/tilegx/tilegx.c:5134
3684 #: config/tilepro/tilepro.c:4550
3685 #, c-format
3686 msgid "invalid %%C operand"
3687 msgstr "ungültiger %%C-Operand"
3688
3689 #: config/sparc/sparc.c:8962 config/tilegx/tilegx.c:5167
3690 #, c-format
3691 msgid "invalid %%D operand"
3692 msgstr "ungültiger %%D-Operand"
3693
3694 #: config/sparc/sparc.c:8978
3695 #, c-format
3696 msgid "invalid %%f operand"
3697 msgstr "ungültiger %%f-Operand"
3698
3699 #: config/sparc/sparc.c:8992
3700 #, c-format
3701 msgid "invalid %%s operand"
3702 msgstr "ungültiger %%s-Operand"
3703
3704 #: config/sparc/sparc.c:9046
3705 #, c-format
3706 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3707 msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
3708
3709 #: config/sparc/sparc.c:9049
3710 #, c-format
3711 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3712 msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
3713
3714 #: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844
3715 #, c-format
3716 msgid "'B' operand is not constant"
3717 msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
3718
3719 #: config/stormy16/stormy16.c:1800
3720 #, c-format
3721 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3722 msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
3723
3724 #: config/stormy16/stormy16.c:1826
3725 #, c-format
3726 msgid "'o' operand is not constant"
3727 msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
3728
3729 #: config/stormy16/stormy16.c:1858
3730 #, c-format
3731 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3732 msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
3733
3734 #: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535
3735 #, c-format
3736 msgid "invalid %%c operand"
3737 msgstr "ungültiger %%c-Operand"
3738
3739 #: config/tilegx/tilegx.c:5150
3740 #, c-format
3741 msgid "invalid %%d operand"
3742 msgstr "ungültiger %%d-Operand"
3743
3744 #: config/tilegx/tilegx.c:5247
3745 #, c-format
3746 msgid "invalid %%H specifier"
3747 msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
3748
3749 #: config/tilegx/tilegx.c:5289 config/tilepro/tilepro.c:4564
3750 #, c-format
3751 msgid "invalid %%h operand"
3752 msgstr "ungültiger %%h-Operand"
3753
3754 #: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628
3755 #, c-format
3756 msgid "invalid %%I operand"
3757 msgstr "ungültiger %%I-Operand"
3758
3759 #: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642
3760 #, c-format
3761 msgid "invalid %%i operand"
3762 msgstr "ungültiger %%i-Operand"
3763
3764 #: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665
3765 #, c-format
3766 msgid "invalid %%j operand"
3767 msgstr "ungültiger %%j-Operand"
3768
3769 #: config/tilegx/tilegx.c:5369
3770 #, c-format
3771 msgid "invalid %%%c operand"
3772 msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
3773
3774 #: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779
3775 #, c-format
3776 msgid "invalid %%N operand"
3777 msgstr "ungültiger %%N-Operand"
3778
3779 #: config/tilegx/tilegx.c:5428
3780 #, c-format
3781 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3782 msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
3783
3784 #: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861
3785 #, c-format
3786 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3787 msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
3788
3789 #: config/tilepro/tilepro.c:4600
3790 #, c-format
3791 msgid "invalid %%H operand"
3792 msgstr "ungültiger %%H-Operand"
3793
3794 #: config/tilepro/tilepro.c:4704
3795 #, c-format
3796 msgid "invalid %%L operand"
3797 msgstr "ungültiger %%L-Operand"
3798
3799 #: config/tilepro/tilepro.c:4764
3800 #, c-format
3801 msgid "invalid %%M operand"
3802 msgstr "ungültiger %%M-Operand"
3803
3804 #: config/tilepro/tilepro.c:4807
3805 #, c-format
3806 msgid "invalid %%t operand"
3807 msgstr "ungültiger %%t-Operand"
3808
3809 #: config/tilepro/tilepro.c:4814
3810 #, c-format
3811 msgid "invalid %%t operand '"
3812 msgstr "ungültiger %%t-Operand '"
3813
3814 #: config/tilepro/tilepro.c:4835
3815 #, c-format
3816 msgid "invalid %%r operand"
3817 msgstr "ungültiger %%r-Operand"
3818
3819 #: config/v850/v850.c:324
3820 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3821 msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
3822
3823 #: config/v850/v850.c:931
3824 msgid "output_move_single:"
3825 msgstr "output_move_single:"
3826
3827 #: config/vax/vax.c:488
3828 #, c-format
3829 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3830 msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
3831
3832 #: config/vax/vax.c:497
3833 #, c-format
3834 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3835 msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
3836
3837 #: config/vax/vax.c:585
3838 #, c-format
3839 msgid "symbol used as immediate operand"
3840 msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
3841
3842 #: config/vax/vax.c:1610
3843 msgid "illegal operand detected"
3844 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3845
3846 #: config/visium/visium.c:3146
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "illegal operand detected"
3849 msgid "illegal operand "
3850 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3851
3852 #: config/visium/visium.c:3196
3853 #, fuzzy
3854 #| msgid "illegal operand detected"
3855 msgid "illegal operand address (1)"
3856 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3857
3858 #: config/visium/visium.c:3203
3859 #, fuzzy
3860 #| msgid "illegal operand detected"
3861 msgid "illegal operand address (2)"
3862 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3863
3864 #: config/visium/visium.c:3218
3865 #, fuzzy
3866 #| msgid "illegal operand detected"
3867 msgid "illegal operand address (3)"
3868 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3869
3870 #: config/visium/visium.c:3226
3871 #, fuzzy
3872 #| msgid "illegal operand detected"
3873 msgid "illegal operand address (4)"
3874 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3875
3876 #: config/xtensa/xtensa.c:803 config/xtensa/xtensa.c:835
3877 #: config/xtensa/xtensa.c:844
3878 msgid "bad test"
3879 msgstr "Falscher Test"
3880
3881 #: config/xtensa/xtensa.c:2335
3882 #, c-format
3883 msgid "invalid %%D value"
3884 msgstr "ungültiger %%D-Wert"
3885
3886 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
3887 msgid "invalid mask"
3888 msgstr "ungültige Maske"
3889
3890 #: config/xtensa/xtensa.c:2405
3891 #, c-format
3892 msgid "invalid %%d value"
3893 msgstr "ungültiger %%d-Wert"
3894
3895 #: config/xtensa/xtensa.c:2426 config/xtensa/xtensa.c:2436
3896 #, c-format
3897 msgid "invalid %%t/%%b value"
3898 msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
3899
3900 #: config/xtensa/xtensa.c:2503
3901 msgid "no register in address"
3902 msgstr "Kein Register in Adresse"
3903
3904 #: config/xtensa/xtensa.c:2511
3905 msgid "address offset not a constant"
3906 msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
3907
3908 #: c/c-objc-common.c:173
3909 msgid "aka"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: c/c-objc-common.c:200
3913 msgid "({anonymous})"
3914 msgstr "({anonym})"
3915
3916 #: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4592 c/c-parser.c:4996
3917 #: c/c-parser.c:5117 c/c-parser.c:5410 c/c-parser.c:5574 c/c-parser.c:5605
3918 #: c/c-parser.c:5778 c/c-parser.c:8404 c/c-parser.c:8439 c/c-parser.c:8470
3919 #: c/c-parser.c:8517 c/c-parser.c:8698 c/c-parser.c:9478 c/c-parser.c:9548
3920 #: c/c-parser.c:9591 c/c-parser.c:12688 c/c-parser.c:12707 c/c-parser.c:12725
3921 #: c/c-parser.c:12879 c/c-parser.c:12922 c/c-parser.c:2806 c/c-parser.c:8691
3922 #: cp/parser.c:24256 cp/parser.c:24828
3923 #, gcc-internal-format
3924 msgid "expected %<;%>"
3925 msgstr "%<;%> erwartet"
3926
3927 #: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2744 c/c-parser.c:3041 c/c-parser.c:3108
3928 #: c/c-parser.c:3757 c/c-parser.c:3955 c/c-parser.c:3960 c/c-parser.c:5161
3929 #: c/c-parser.c:5299 c/c-parser.c:5490 c/c-parser.c:5714 c/c-parser.c:5837
3930 #: c/c-parser.c:6851 c/c-parser.c:7257 c/c-parser.c:7295 c/c-parser.c:7423
3931 #: c/c-parser.c:7606 c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:8989
3932 #: c/c-parser.c:9061 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10234 c/c-parser.c:10367
3933 #: c/c-parser.c:10419 c/c-parser.c:10572 c/c-parser.c:10617 c/c-parser.c:10662
3934 #: c/c-parser.c:10796 c/c-parser.c:10893 c/c-parser.c:11007 c/c-parser.c:11084
3935 #: c/c-parser.c:11128 c/c-parser.c:11176 c/c-parser.c:11215 c/c-parser.c:11261
3936 #: c/c-parser.c:11297 c/c-parser.c:11337 c/c-parser.c:11389 c/c-parser.c:11431
3937 #: c/c-parser.c:11466 c/c-parser.c:11514 c/c-parser.c:11572 c/c-parser.c:12841
3938 #: c/c-parser.c:14258 c/c-parser.c:14468 c/c-parser.c:14818 c/c-parser.c:14876
3939 #: c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:10492 c/c-parser.c:10517 cp/parser.c:22560
3940 #: cp/parser.c:24831
3941 #, gcc-internal-format
3942 msgid "expected %<(%>"
3943 msgstr "%<(%> erwartet"
3944
3945 #: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6878 c/c-parser.c:7265 c/c-parser.c:7303
3946 #: c/c-parser.c:7434 cp/parser.c:24254 cp/parser.c:24846
3947 #, gcc-internal-format
3948 msgid "expected %<,%>"
3949 msgstr "%<,%> erwartet"
3950
3951 #: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2456 c/c-parser.c:2759 c/c-parser.c:3082
3952 #: c/c-parser.c:3119 c/c-parser.c:3334 c/c-parser.c:3520 c/c-parser.c:3582
3953 #: c/c-parser.c:3634 c/c-parser.c:3764 c/c-parser.c:4048 c/c-parser.c:4059
3954 #: c/c-parser.c:4068 c/c-parser.c:5164 c/c-parser.c:5314 c/c-parser.c:5637
3955 #: c/c-parser.c:5772 c/c-parser.c:5845 c/c-parser.c:6414 c/c-parser.c:6626
3956 #: c/c-parser.c:6701 c/c-parser.c:6791 c/c-parser.c:6994 c/c-parser.c:7186
3957 #: c/c-parser.c:7204 c/c-parser.c:7225 c/c-parser.c:7274 c/c-parser.c:7378
3958 #: c/c-parser.c:7447 c/c-parser.c:7614 c/c-parser.c:7637 c/c-parser.c:7658
3959 #: c/c-parser.c:7872 c/c-parser.c:8247 c/c-parser.c:8783 c/c-parser.c:8804
3960 #: c/c-parser.c:9012 c/c-parser.c:9067 c/c-parser.c:9450 c/c-parser.c:10086
3961 #: c/c-parser.c:10237 c/c-parser.c:10370 c/c-parser.c:10450 c/c-parser.c:10579
3962 #: c/c-parser.c:10624 c/c-parser.c:10669 c/c-parser.c:10719 c/c-parser.c:10874
3963 #: c/c-parser.c:10957 c/c-parser.c:11014 c/c-parser.c:11091 c/c-parser.c:11135
3964 #: c/c-parser.c:11201 c/c-parser.c:11248 c/c-parser.c:11276 c/c-parser.c:11312
3965 #: c/c-parser.c:11365 c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:11408 c/c-parser.c:11420
3966 #: c/c-parser.c:11437 c/c-parser.c:11473 c/c-parser.c:11485 c/c-parser.c:11533
3967 #: c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11576 c/c-parser.c:12761 c/c-parser.c:12887
3968 #: c/c-parser.c:12933 c/c-parser.c:14447 c/c-parser.c:14520 c/c-parser.c:14854
3969 #: c/c-parser.c:14938 c/c-parser.c:15310 cp/parser.c:22583 cp/parser.c:24876
3970 #, gcc-internal-format
3971 msgid "expected %<)%>"
3972 msgstr "%<)%> erwartet"
3973
3974 #: c/c-parser.c:3439 c/c-parser.c:4360 c/c-parser.c:4396 c/c-parser.c:5829
3975 #: c/c-parser.c:7370 c/c-parser.c:7705 c/c-parser.c:7849 c/c-parser.c:10172
3976 #: c/c-parser.c:15213 c/c-parser.c:15215 c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:6487
3977 #: cp/parser.c:24840
3978 #, gcc-internal-format
3979 msgid "expected %<]%>"
3980 msgstr "%<]%> erwartet"
3981
3982 #: c/c-parser.c:3615
3983 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3984 msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
3985
3986 #: c/c-parser.c:4220 c/c-parser.c:12708 cp/parser.c:24834 cp/parser.c:26706
3987 #, gcc-internal-format
3988 msgid "expected %<}%>"
3989 msgstr "%<}%> erwartet"
3990
3991 #: c/c-parser.c:4529 c/c-parser.c:9032 c/c-parser.c:13292 c/c-parser.c:2624
3992 #: c/c-parser.c:2827 c/c-parser.c:8586 cp/parser.c:15853 cp/parser.c:24837
3993 #, gcc-internal-format
3994 msgid "expected %<{%>"
3995 msgstr "%<{%> erwartet"
3996
3997 #: c/c-parser.c:4760 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:5736 c/c-parser.c:6073
3998 #: c/c-parser.c:6926 c/c-parser.c:8797 c/c-parser.c:9180 c/c-parser.c:9241
3999 #: c/c-parser.c:10159 c/c-parser.c:10853 c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:14315
4000 #: c/c-parser.c:14371 cp/parser.c:24870 cp/parser.c:25928
4001 #, gcc-internal-format
4002 msgid "expected %<:%>"
4003 msgstr "%<:%> erwartet"
4004
4005 #: c/c-parser.c:5017 cp/semantics.c:633
4006 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: c/c-parser.c:5075
4010 #, fuzzy
4011 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
4012 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4013 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
4014
4015 #: c/c-parser.c:5310 cp/semantics.c:1153
4016 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: c/c-parser.c:5354 cp/semantics.c:808
4020 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: c/c-parser.c:5396 cp/parser.c:24764
4024 #, gcc-internal-format
4025 msgid "expected %<while%>"
4026 msgstr "%<while%> erwartet"
4027
4028 #: c/c-parser.c:5403 cp/semantics.c:867
4029 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: c/c-parser.c:5601 cp/semantics.c:986
4033 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: c/c-parser.c:7139
4037 msgid "expected %<.%>"
4038 msgstr "%<.%> erwartet"
4039
4040 #: c/c-parser.c:8257 c/c-parser.c:8289 c/c-parser.c:8529 cp/parser.c:26491
4041 #: cp/parser.c:26565
4042 #, gcc-internal-format
4043 msgid "expected %<@end%>"
4044 msgstr "%<@end%> erwartet"
4045
4046 #: c/c-parser.c:8946 cp/parser.c:24855
4047 #, gcc-internal-format
4048 msgid "expected %<>%>"
4049 msgstr "%<>%> erwartet"
4050
4051 #: c/c-parser.c:10961 c/c-parser.c:11489 cp/parser.c:24879
4052 #, gcc-internal-format
4053 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4054 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
4055
4056 #: c/c-parser.c:12440 c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12694 c/c-parser.c:12868
4057 #: c/c-parser.c:14505 c/c-parser.c:15040 c/c-parser.c:4419 cp/parser.c:24858
4058 #, gcc-internal-format
4059 msgid "expected %<=%>"
4060 msgstr "%<=%> erwartet"
4061
4062 #: c/c-parser.c:13335 c/c-parser.c:13325 cp/parser.c:30862
4063 #, gcc-internal-format
4064 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4065 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
4066
4067 #: c/c-parser.c:15201 c/c-parser.c:10134 cp/parser.c:24843 cp/parser.c:27789
4068 #, gcc-internal-format
4069 msgid "expected %<[%>"
4070 msgstr "%<[%> erwartet"
4071
4072 #: c/c-typeck.c:7146
4073 msgid "(anonymous)"
4074 msgstr "(anonym)"
4075
4076 #: cp/call.c:9230
4077 msgid "candidate 1:"
4078 msgstr "Kandidat 1:"
4079
4080 #: cp/call.c:9231
4081 msgid "candidate 2:"
4082 msgstr "Kandidat 2:"
4083
4084 #: cp/decl2.c:778
4085 msgid "candidates are: %+#D"
4086 msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
4087
4088 #: cp/decl2.c:780
4089 msgid "candidate is: %+#D"
4090 msgstr "Kandidat ist: %+#D"
4091
4092 #: cp/error.c:342
4093 msgid "<missing>"
4094 msgstr "<fehlt>"
4095
4096 #: cp/error.c:437
4097 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4098 msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
4099
4100 #: cp/error.c:439
4101 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4102 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
4103
4104 #: cp/error.c:599
4105 msgid "<type error>"
4106 msgstr "<Typfehler>"
4107
4108 #: cp/error.c:702
4109 #, c-format
4110 msgid "<anonymous %s>"
4111 msgstr "<anonymes %s>"
4112
4113 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4114 #: cp/error.c:707
4115 msgid "<lambda"
4116 msgstr "<lambda"
4117
4118 #: cp/error.c:837
4119 msgid "<typeprefixerror>"
4120 msgstr "<Typpräfixfehler>"
4121
4122 #: cp/error.c:964
4123 #, c-format
4124 msgid "(static initializers for %s)"
4125 msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
4126
4127 #: cp/error.c:966
4128 #, c-format
4129 msgid "(static destructors for %s)"
4130 msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
4131
4132 #: cp/error.c:1074
4133 msgid "vtable for "
4134 msgstr "vtable für "
4135
4136 #: cp/error.c:1098
4137 msgid "<return value> "
4138 msgstr "<Rückgabewert> "
4139
4140 #: cp/error.c:1113
4141 msgid "{anonymous}"
4142 msgstr "{anonym}"
4143
4144 #: cp/error.c:1115
4145 msgid "(anonymous namespace)"
4146 msgstr "(anonymer Namensraum)"
4147
4148 #: cp/error.c:1231
4149 msgid "<template arguments error>"
4150 msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
4151
4152 #: cp/error.c:1252
4153 msgid "<enumerator>"
4154 msgstr "{Aufzählung}"
4155
4156 #: cp/error.c:1292
4157 msgid "<declaration error>"
4158 msgstr "<Deklarationsfehler>"
4159
4160 #: cp/error.c:1793 cp/error.c:1813
4161 msgid "<template parameter error>"
4162 msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
4163
4164 #: cp/error.c:1943
4165 msgid "<statement>"
4166 msgstr "<Anweisung>"
4167
4168 #: cp/error.c:1970 cp/error.c:2980 c-family/c-pretty-print.c:2207
4169 #, gcc-internal-format
4170 msgid "<unknown>"
4171 msgstr "<unbekannt>"
4172
4173 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4174 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4175 #: cp/error.c:1988
4176 msgid "<throw-expression>"
4177 msgstr "<throw-Ausdruck>"
4178
4179 #: cp/error.c:2089
4180 msgid "<ubsan routine call>"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: cp/error.c:2546
4184 msgid "<unparsed>"
4185 msgstr "<nicht-analysiert>"
4186
4187 #: cp/error.c:2693
4188 msgid "<lambda>"
4189 msgstr "<lambda>"
4190
4191 #: cp/error.c:2703
4192 msgid "*this"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: cp/error.c:2713
4196 msgid "<expression error>"
4197 msgstr "<Ausdrucksfehler>"
4198
4199 #: cp/error.c:2728
4200 msgid "<unknown operator>"
4201 msgstr "<unbekannter Operator>"
4202
4203 #: cp/error.c:3024
4204 msgid "{unknown}"
4205 msgstr "{unbekannt}"
4206
4207 #: cp/error.c:3136
4208 msgid "At global scope:"
4209 msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
4210
4211 #: cp/error.c:3242
4212 #, c-format
4213 msgid "In static member function %qs"
4214 msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
4215
4216 #: cp/error.c:3244
4217 #, c-format
4218 msgid "In copy constructor %qs"
4219 msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
4220
4221 #: cp/error.c:3246
4222 #, c-format
4223 msgid "In constructor %qs"
4224 msgstr "In Konstruktor %qs"
4225
4226 #: cp/error.c:3248
4227 #, c-format
4228 msgid "In destructor %qs"
4229 msgstr "In Destruktor %qs"
4230
4231 #: cp/error.c:3250
4232 msgid "In lambda function"
4233 msgstr "In Lambda-Funktion"
4234
4235 #: cp/error.c:3270
4236 #, c-format
4237 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4238 msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
4239
4240 #: cp/error.c:3271
4241 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4242 msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
4243
4244 #: cp/error.c:3296
4245 #, fuzzy
4246 #| msgid "%s:%d:%d:   "
4247 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4248 msgstr "%s:%d:%d:   "
4249
4250 #: cp/error.c:3299
4251 #, fuzzy
4252 #| msgid "%s:%d:   "
4253 msgid "%r%s:%d:%R   "
4254 msgstr "%s:%d:   "
4255
4256 #: cp/error.c:3307
4257 #, c-format
4258 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4259 msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4260
4261 #: cp/error.c:3308
4262 #, c-format
4263 msgid "required by substitution of %qS\n"
4264 msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4265
4266 #: cp/error.c:3313
4267 msgid "recursively required from %q#D\n"
4268 msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
4269
4270 #: cp/error.c:3314
4271 msgid "required from %q#D\n"
4272 msgstr "erfordert durch %q#D\n"
4273
4274 #: cp/error.c:3321
4275 msgid "recursively required from here"
4276 msgstr "rekursiv erfordert von hier"
4277
4278 #: cp/error.c:3322
4279 msgid "required from here"
4280 msgstr "von hier erfordert"
4281
4282 #: cp/error.c:3374
4283 #, fuzzy
4284 #| msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4285 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4286 msgstr "%s:%d:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4287
4288 #: cp/error.c:3380
4289 #, fuzzy
4290 #| msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4291 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4292 msgstr "%s:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4293
4294 #: cp/error.c:3435
4295 #, fuzzy
4296 #| msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4297 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4298 msgstr "%s:%d:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4299
4300 #: cp/error.c:3439
4301 #, fuzzy
4302 #| msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4303 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4304 msgstr "%s:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4305
4306 #: cp/pt.c:1807 cp/semantics.c:4850
4307 msgid "candidates are:"
4308 msgstr "Kandidaten sind:"
4309
4310 #: cp/pt.c:19440
4311 msgid "candidate is:"
4312 msgid_plural "candidates are:"
4313 msgstr[0] "Kandidat ist:"
4314 msgstr[1] "Kandidaten sind:"
4315
4316 #: cp/rtti.c:557
4317 msgid "target is not pointer or reference to class"
4318 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
4319
4320 #: cp/rtti.c:562
4321 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4322 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
4323
4324 #: cp/rtti.c:568
4325 msgid "target is not pointer or reference"
4326 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
4327
4328 #: cp/rtti.c:584
4329 msgid "source is not a pointer"
4330 msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
4331
4332 #: cp/rtti.c:589
4333 msgid "source is not a pointer to class"
4334 msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
4335
4336 #: cp/rtti.c:594
4337 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4338 msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
4339
4340 #: cp/rtti.c:609
4341 msgid "source is not of class type"
4342 msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
4343
4344 #: cp/rtti.c:614
4345 msgid "source is of incomplete class type"
4346 msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
4347
4348 #: cp/rtti.c:623
4349 msgid "conversion casts away constness"
4350 msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
4351
4352 #: cp/rtti.c:777
4353 msgid "source type is not polymorphic"
4354 msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
4355
4356 #: cp/typeck.c:5663 c/c-typeck.c:3884
4357 #, gcc-internal-format
4358 msgid "wrong type argument to unary minus"
4359 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
4360
4361 #: cp/typeck.c:5664 c/c-typeck.c:3871
4362 #, gcc-internal-format
4363 msgid "wrong type argument to unary plus"
4364 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
4365
4366 #: cp/typeck.c:5691 c/c-typeck.c:3910
4367 #, gcc-internal-format
4368 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4369 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
4370
4371 #: cp/typeck.c:5698 c/c-typeck.c:3918
4372 #, gcc-internal-format
4373 msgid "wrong type argument to abs"
4374 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
4375
4376 #: cp/typeck.c:5710 c/c-typeck.c:3930
4377 #, gcc-internal-format
4378 msgid "wrong type argument to conjugation"
4379 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
4380
4381 #: cp/typeck.c:5728
4382 msgid "in argument to unary !"
4383 msgstr "in Argument für unäres !"
4384
4385 #: cp/typeck.c:5777
4386 msgid "no pre-increment operator for type"
4387 msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
4388
4389 #: cp/typeck.c:5779
4390 msgid "no post-increment operator for type"
4391 msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
4392
4393 #: cp/typeck.c:5781
4394 msgid "no pre-decrement operator for type"
4395 msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
4396
4397 #: cp/typeck.c:5783
4398 msgid "no post-decrement operator for type"
4399 msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
4400
4401 #: fortran/arith.c:95
4402 msgid "Arithmetic OK at %L"
4403 msgstr "Arithmetik OK bei %L"
4404
4405 #: fortran/arith.c:98
4406 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4407 msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
4408
4409 #: fortran/arith.c:101
4410 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4411 msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
4412
4413 #: fortran/arith.c:104
4414 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4415 msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
4416
4417 #: fortran/arith.c:107
4418 msgid "Division by zero at %L"
4419 msgstr "Division durch Null bei %L"
4420
4421 #: fortran/arith.c:110
4422 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4423 msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L"
4424
4425 #: fortran/arith.c:114
4426 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4427 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
4428
4429 #: fortran/arith.c:1350
4430 msgid "elemental binary operation"
4431 msgstr "Elementare Binäroperation"
4432
4433 #: fortran/check.c:2063 fortran/check.c:3054 fortran/check.c:3108
4434 #, c-format
4435 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4436 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
4437
4438 #: fortran/check.c:2860
4439 #, c-format
4440 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4441 msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
4442
4443 #: fortran/check.c:3383 fortran/intrinsic.c:4237
4444 #, c-format
4445 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4446 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
4447
4448 #: fortran/error.c:827 fortran/error.c:949 fortran/error.c:1087
4449 #: fortran/error.c:1368
4450 msgid "Warning:"
4451 msgstr "Warnung:"
4452
4453 #: fortran/error.c:951 fortran/error.c:1348 fortran/error.c:1462
4454 msgid "Error:"
4455 msgstr "Fehler:"
4456
4457 #: fortran/error.c:959 fortran/error.c:1028
4458 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4459 msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
4460
4461 #: fortran/error.c:968 fortran/error.c:1037
4462 msgid "GNU Extension:"
4463 msgstr "GNU-Erweiterung"
4464
4465 #: fortran/error.c:971 fortran/error.c:1040
4466 msgid "Legacy Extension:"
4467 msgstr "Alte Erweiterung:"
4468
4469 #: fortran/error.c:974 fortran/error.c:1043
4470 msgid "Obsolescent feature:"
4471 msgstr "Veraltete Funktion:"
4472
4473 #: fortran/error.c:977 fortran/error.c:1046
4474 msgid "Deleted feature:"
4475 msgstr "Gelöschte Funktion:"
4476
4477 #: fortran/expr.c:622
4478 #, c-format
4479 msgid "Constant expression required at %C"
4480 msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
4481
4482 #: fortran/expr.c:625
4483 #, c-format
4484 msgid "Integer expression required at %C"
4485 msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
4486
4487 #: fortran/expr.c:630
4488 #, c-format
4489 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4490 msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
4491
4492 #: fortran/expr.c:3193
4493 msgid "array assignment"
4494 msgstr "Feld-Zuweisung"
4495
4496 #: fortran/gfortranspec.c:281
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4500 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4501 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4502 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4503 "\n"
4504 msgstr ""
4505 "GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n"
4506 "Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n"
4507 "den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n"
4508 "Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n"
4509
4510 #: fortran/gfortranspec.c:426
4511 #, c-format
4512 msgid "Driving:"
4513 msgstr "Angesteuert:"
4514
4515 #: fortran/interface.c:2904 fortran/intrinsic.c:3941
4516 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4517 msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
4518
4519 #: fortran/io.c:551
4520 msgid "Positive width required"
4521 msgstr "Positive Breite benötigt"
4522
4523 #: fortran/io.c:552
4524 msgid "Nonnegative width required"
4525 msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
4526
4527 #: fortran/io.c:553
4528 #, fuzzy
4529 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4530 msgid "Unexpected element %<%c%> in format string at %L"
4531 msgstr "Unerwartetes Element »%c« in Formatzeichenkette bei %L"
4532
4533 #: fortran/io.c:555
4534 msgid "Unexpected end of format string"
4535 msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
4536
4537 #: fortran/io.c:556
4538 msgid "Zero width in format descriptor"
4539 msgstr "Breite null in Formatbeschreibung"
4540
4541 #: fortran/io.c:576
4542 msgid "Missing leading left parenthesis"
4543 msgstr "Führende linke Klammer fehlt"
4544
4545 #: fortran/io.c:605
4546 #, fuzzy
4547 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
4548 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4549 msgstr "Linke Klammer benötigt nach »*«"
4550
4551 #: fortran/io.c:636
4552 msgid "Expected P edit descriptor"
4553 msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
4554
4555 #. P requires a prior number.
4556 #: fortran/io.c:644
4557 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4558 msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor"
4559
4560 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4561 msgid "Comma required after P descriptor"
4562 msgstr "Nach P-Deskriptor Komma benötigt"
4563
4564 #: fortran/io.c:765
4565 msgid "Positive width required with T descriptor"
4566 msgstr "Mit T-Deskriptor positive Breite benötigt"
4567
4568 #: fortran/io.c:844
4569 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4570 msgstr "E-Symbol nicht erlaubt mit g0-Deskriptor"
4571
4572 #: fortran/io.c:914
4573 msgid "Positive exponent width required"
4574 msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
4575
4576 #: fortran/io.c:944
4577 msgid "Period required in format specifier"
4578 msgstr "Punkt in Formatspezifikation erforderlich"
4579
4580 #: fortran/io.c:1532
4581 #, c-format
4582 msgid "%s tag"
4583 msgstr "%s Symbol"
4584
4585 #: fortran/io.c:2863
4586 msgid "internal unit in WRITE"
4587 msgstr "interne Einheit in WRITE"
4588
4589 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4590 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4591 #: fortran/io.c:4055
4592 #, c-format
4593 msgid "%s tag with INQUIRE"
4594 msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
4595
4596 #: fortran/matchexp.c:28
4597 #, c-format
4598 msgid "Syntax error in expression at %C"
4599 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
4600
4601 #: fortran/module.c:1112
4602 msgid "Unexpected EOF"
4603 msgstr "Unerwartetes EOF"
4604
4605 #: fortran/module.c:1196
4606 msgid "Integer overflow"
4607 msgstr "Ganzzahlüberlauf"
4608
4609 #: fortran/module.c:1226
4610 msgid "Name too long"
4611 msgstr "Name zu lang"
4612
4613 #: fortran/module.c:1328 fortran/module.c:1431
4614 msgid "Bad name"
4615 msgstr "Schlechter Name"
4616
4617 #: fortran/module.c:1455
4618 msgid "Expected name"
4619 msgstr "Name erwartet"
4620
4621 #: fortran/module.c:1458
4622 msgid "Expected left parenthesis"
4623 msgstr "Linke Klammer erwartet"
4624
4625 #: fortran/module.c:1461
4626 msgid "Expected right parenthesis"
4627 msgstr "Rechte Klammer erwartet"
4628
4629 #: fortran/module.c:1464
4630 msgid "Expected integer"
4631 msgstr "Ganzzahl erwartet"
4632
4633 #: fortran/module.c:1467 fortran/module.c:2408
4634 msgid "Expected string"
4635 msgstr "Zeichenkette erwartet"
4636
4637 #: fortran/module.c:1492
4638 msgid "find_enum(): Enum not found"
4639 msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden"
4640
4641 #: fortran/module.c:2148
4642 msgid "Expected attribute bit name"
4643 msgstr "Attributbitname erwartet"
4644
4645 #: fortran/module.c:3012
4646 msgid "Expected integer string"
4647 msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
4648
4649 #: fortran/module.c:3016
4650 msgid "Error converting integer"
4651 msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
4652
4653 #: fortran/module.c:3038
4654 msgid "Expected real string"
4655 msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
4656
4657 #: fortran/module.c:3262
4658 msgid "Expected expression type"
4659 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
4660
4661 #: fortran/module.c:3342
4662 msgid "Bad operator"
4663 msgstr "Falscher Operator"
4664
4665 #: fortran/module.c:3457
4666 msgid "Bad type in constant expression"
4667 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
4668
4669 #: fortran/module.c:6745
4670 msgid "Unexpected end of module"
4671 msgstr "Unerwartetes Modulende"
4672
4673 #: fortran/parse.c:1563
4674 msgid "arithmetic IF"
4675 msgstr "arithmetisches IF"
4676
4677 #: fortran/parse.c:1572
4678 msgid "attribute declaration"
4679 msgstr "Attribut-Deklaration"
4680
4681 #: fortran/parse.c:1608
4682 msgid "data declaration"
4683 msgstr "Daten-Deklaration"
4684
4685 #: fortran/parse.c:1617
4686 msgid "derived type declaration"
4687 msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
4688
4689 #: fortran/parse.c:1711
4690 msgid "block IF"
4691 msgstr "Block-IF"
4692
4693 #: fortran/parse.c:1720
4694 msgid "implied END DO"
4695 msgstr "impliziertes END DO"
4696
4697 #: fortran/parse.c:1811 fortran/resolve.c:10179
4698 msgid "assignment"
4699 msgstr "Zuweisung"
4700
4701 #: fortran/parse.c:1814 fortran/resolve.c:10224 fortran/resolve.c:10227
4702 msgid "pointer assignment"
4703 msgstr "Zeigerzuweisung"
4704
4705 #: fortran/parse.c:1832
4706 msgid "simple IF"
4707 msgstr "einfaches IF"
4708
4709 #: fortran/resolve.c:608
4710 msgid "module procedure"
4711 msgstr "Modulprozedur"
4712
4713 #: fortran/resolve.c:609
4714 msgid "internal function"
4715 msgstr "interne Funktion"
4716
4717 #: fortran/resolve.c:2147 fortran/resolve.c:2341
4718 msgid "elemental procedure"
4719 msgstr "Elementares Unterprogramm"
4720
4721 #: fortran/resolve.c:2244
4722 #, fuzzy
4723 #| msgid "invalid type argument"
4724 msgid "allocatable argument"
4725 msgstr "ungültiges Typargument"
4726
4727 #: fortran/resolve.c:2249
4728 #, fuzzy
4729 #| msgid "not enough arguments"
4730 msgid "asynchronous argument"
4731 msgstr "Nicht genug Argumente"
4732
4733 #: fortran/resolve.c:2254
4734 #, fuzzy
4735 #| msgid "invalid PHI argument"
4736 msgid "optional argument"
4737 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
4738
4739 #: fortran/resolve.c:2259
4740 #, fuzzy
4741 #| msgid "pointer assignment"
4742 msgid "pointer argument"
4743 msgstr "Zeigerzuweisung"
4744
4745 #: fortran/resolve.c:2264
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "too many arguments"
4748 msgid "target argument"
4749 msgstr "zu viele Argumente"
4750
4751 #: fortran/resolve.c:2269
4752 #, fuzzy
4753 #| msgid "invalid type argument"
4754 msgid "value argument"
4755 msgstr "ungültiges Typargument"
4756
4757 #: fortran/resolve.c:2274
4758 #, fuzzy
4759 #| msgid "no arguments"
4760 msgid "volatile argument"
4761 msgstr "Keine Argumente"
4762
4763 #: fortran/resolve.c:2279
4764 #, fuzzy
4765 #| msgid "mismatched arguments"
4766 msgid "assumed-shape argument"
4767 msgstr "unpassende Argumente"
4768
4769 #: fortran/resolve.c:2284
4770 #, fuzzy
4771 #| msgid "Assumed-rank array at %C"
4772 msgid "assumed-rank argument"
4773 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
4774
4775 #: fortran/resolve.c:2289
4776 #, fuzzy
4777 #| msgid "array assignment"
4778 msgid "coarray argument"
4779 msgstr "Feld-Zuweisung"
4780
4781 #: fortran/resolve.c:2294
4782 #, fuzzy
4783 #| msgid "invalid type argument"
4784 msgid "parametrized derived type argument"
4785 msgstr "ungültiges Typargument"
4786
4787 #: fortran/resolve.c:2299
4788 #, fuzzy
4789 #| msgid "no arguments"
4790 msgid "polymorphic argument"
4791 msgstr "Keine Argumente"
4792
4793 #: fortran/resolve.c:2304
4794 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4798 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4799 #: fortran/resolve.c:2311
4800 #, fuzzy
4801 #| msgid "invalid type argument"
4802 msgid "assumed-type argument"
4803 msgstr "ungültiges Typargument"
4804
4805 #: fortran/resolve.c:2322
4806 msgid "array result"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: fortran/resolve.c:2327
4810 #, fuzzy
4811 #| msgid "Coindexed allocatable object at %L"
4812 msgid "pointer or allocatable result"
4813 msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
4814
4815 #: fortran/resolve.c:2334
4816 #, fuzzy
4817 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
4818 msgid "result with non-constant character length"
4819 msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
4820
4821 #: fortran/resolve.c:2346
4822 #, fuzzy
4823 #| msgid "module procedure"
4824 msgid "bind(c) procedure"
4825 msgstr "Modulprozedur"
4826
4827 #: fortran/resolve.c:3548
4828 #, c-format
4829 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4830 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
4831
4832 #: fortran/resolve.c:3564
4833 #, c-format
4834 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4835 msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s"
4836
4837 #: fortran/resolve.c:3580
4838 #, c-format
4839 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4840 msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
4841
4842 #: fortran/resolve.c:3595
4843 #, c-format
4844 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4845 msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
4846
4847 #: fortran/resolve.c:3614
4848 #, c-format
4849 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4850 msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
4851
4852 #: fortran/resolve.c:3628
4853 #, c-format
4854 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4855 msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
4856
4857 #: fortran/resolve.c:3642
4858 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4859 msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
4860
4861 #: fortran/resolve.c:3693
4862 #, c-format
4863 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4864 msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
4865
4866 #: fortran/resolve.c:3699
4867 #, c-format
4868 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4869 msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
4870
4871 #: fortran/resolve.c:3707
4872 #, c-format
4873 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4874 msgstr "Unbekannter Operator »%s« bei %%L"
4875
4876 #: fortran/resolve.c:3709
4877 #, c-format
4878 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4879 msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s"
4880
4881 #: fortran/resolve.c:3713
4882 #, c-format
4883 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4884 msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
4885
4886 #: fortran/resolve.c:3801
4887 #, c-format
4888 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4889 msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
4890
4891 #: fortran/resolve.c:6384
4892 msgid "Loop variable"
4893 msgstr "Schleifenvariable"
4894
4895 #: fortran/resolve.c:6388
4896 msgid "iterator variable"
4897 msgstr "Iteratorvariable"
4898
4899 #: fortran/resolve.c:6392
4900 msgid "Start expression in DO loop"
4901 msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
4902
4903 #: fortran/resolve.c:6396
4904 msgid "End expression in DO loop"
4905 msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
4906
4907 #: fortran/resolve.c:6400
4908 msgid "Step expression in DO loop"
4909 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
4910
4911 #: fortran/resolve.c:6657 fortran/resolve.c:6660
4912 msgid "DEALLOCATE object"
4913 msgstr "DEALLOCATE Objekt"
4914
4915 #: fortran/resolve.c:7012 fortran/resolve.c:7015
4916 msgid "ALLOCATE object"
4917 msgstr "ALLOCATE Objekt"
4918
4919 #: fortran/resolve.c:7217 fortran/resolve.c:8571
4920 msgid "STAT variable"
4921 msgstr "STAT-Variable"
4922
4923 #: fortran/resolve.c:7261 fortran/resolve.c:8583
4924 msgid "ERRMSG variable"
4925 msgstr "ERRMSG-Variable"
4926
4927 #: fortran/resolve.c:8432
4928 msgid "item in READ"
4929 msgstr "Element in READ"
4930
4931 #: fortran/resolve.c:8595
4932 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4933 msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
4934
4935 #: fortran/trans-array.c:1441
4936 #, c-format
4937 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4938 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
4939
4940 #: fortran/trans-array.c:5307
4941 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4942 msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
4943
4944 #: fortran/trans-decl.c:5315
4945 #, c-format
4946 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4947 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
4948
4949 #: fortran/trans-decl.c:5323
4950 #, c-format
4951 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4952 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
4953
4954 #: fortran/trans-expr.c:7807
4955 #, c-format
4956 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4957 msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
4958
4959 #: fortran/trans-intrinsic.c:908
4960 #, c-format
4961 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4962 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
4963
4964 #: fortran/trans-intrinsic.c:6947
4965 #, c-format
4966 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4967 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
4968
4969 #: fortran/trans-intrinsic.c:6979
4970 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4971 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
4972
4973 #: fortran/trans-io.c:572
4974 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4975 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
4976
4977 #: fortran/trans-io.c:581
4978 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4979 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
4980
4981 #: fortran/trans-stmt.c:168
4982 msgid "Assigned label is not a target label"
4983 msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
4984
4985 #: fortran/trans-stmt.c:929
4986 #, c-format
4987 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4988 msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
4989
4990 #: fortran/trans-stmt.c:1670 fortran/trans-stmt.c:1955
4991 msgid "Loop variable has been modified"
4992 msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
4993
4994 #: fortran/trans-stmt.c:1810
4995 msgid "DO step value is zero"
4996 msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
4997
4998 #: fortran/trans.c:58
4999 msgid "Array reference out of bounds"
5000 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
5001
5002 #: fortran/trans.c:59
5003 msgid "Incorrect function return value"
5004 msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
5005
5006 #: fortran/trans.c:588
5007 msgid "Memory allocation failed"
5008 msgstr "Speicherreservierung gescheitert"
5009
5010 #: fortran/trans.c:674 fortran/trans.c:1513
5011 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5012 msgstr "Reservierung würde Speichergrenze überschreiten"
5013
5014 #: fortran/trans.c:836
5015 #, c-format
5016 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5017 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
5018
5019 #: fortran/trans.c:842
5020 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5021 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
5022
5023 #: fortran/trans.c:1266 fortran/trans.c:1412
5024 #, c-format
5025 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5026 msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
5027
5028 #. The remainder are real diagnostic types.
5029 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5030 #, fuzzy
5031 #| msgid "Fatal Error:"
5032 msgid "Fatal Error"
5033 msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
5034
5035 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5036 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5037 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5038 #, fuzzy
5039 #| msgid "internal compiler error: "
5040 msgid "internal compiler error"
5041 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
5042
5043 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5044 #, fuzzy
5045 #| msgid "Error:"
5046 msgid "Error"
5047 msgstr "Fehler:"
5048
5049 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5050 #, fuzzy
5051 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5052 msgid "sorry, unimplemented"
5053 msgstr "nicht implementiert: "
5054
5055 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5056 #, fuzzy
5057 #| msgid "Warning:"
5058 msgid "Warning"
5059 msgstr "Warnung:"
5060
5061 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5062 #, fuzzy
5063 #| msgid "anachronism: "
5064 msgid "anachronism"
5065 msgstr "Anachronismus: "
5066
5067 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5068 #, fuzzy
5069 #| msgid "note:"
5070 msgid "note"
5071 msgstr "beachte:"
5072
5073 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5074 #, fuzzy
5075 #| msgid "debug: "
5076 msgid "debug"
5077 msgstr "zur Fehlersuche: "
5078
5079 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5080 #. prefix does not matter.
5081 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5082 #, fuzzy
5083 #| msgid "pedwarn: "
5084 msgid "pedwarn"
5085 msgstr "Ped. Warnung: "
5086
5087 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5088 #, fuzzy
5089 #| msgid "permerror: "
5090 msgid "permerror"
5091 msgstr "Perm. Fehler: "
5092
5093 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5094 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5095 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5096 #, fuzzy
5097 #| msgid "error: "
5098 msgid "error"
5099 msgstr "Fehler: "
5100
5101 #: go/go-backend.c:182
5102 msgid "lseek failed while reading export data"
5103 msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
5104
5105 #: go/go-backend.c:189
5106 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5107 msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
5108
5109 #: go/go-backend.c:197
5110 msgid "read failed while reading export data"
5111 msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
5112
5113 #: go/go-backend.c:203
5114 msgid "short read while reading export data"
5115 msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
5116
5117 #: java/jcf-dump.c:1138
5118 #, c-format
5119 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5120 msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
5121
5122 #: java/jcf-dump.c:1144
5123 #, c-format
5124 msgid "error while parsing constant pool\n"
5125 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
5126
5127 #: java/jcf-dump.c:1150 java/jcf-parse.c:1452
5128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5129 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5130 msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
5131
5132 #: java/jcf-dump.c:1160
5133 #, c-format
5134 msgid "error while parsing fields\n"
5135 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
5136
5137 #: java/jcf-dump.c:1166
5138 #, c-format
5139 msgid "error while parsing methods\n"
5140 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
5141
5142 #: java/jcf-dump.c:1172
5143 #, c-format
5144 msgid "error while parsing final attributes\n"
5145 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
5146
5147 #: java/jcf-dump.c:1209
5148 #, c-format
5149 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5150 msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
5151
5152 #: java/jcf-dump.c:1216
5153 #, c-format
5154 msgid ""
5155 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5156 "\n"
5157 msgstr ""
5158 "Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
5159 "\n"
5160
5161 #: java/jcf-dump.c:1217
5162 #, c-format
5163 msgid ""
5164 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5165 "\n"
5166 msgstr ""
5167 "Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
5168 "\n"
5169
5170 #: java/jcf-dump.c:1218
5171 #, c-format
5172 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5173 msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
5174
5175 #: java/jcf-dump.c:1219
5176 #, c-format
5177 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5178 msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
5179
5180 #: java/jcf-dump.c:1221
5181 #, c-format
5182 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5183 msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
5184
5185 #: java/jcf-dump.c:1222
5186 #, c-format
5187 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5188 msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
5189
5190 #: java/jcf-dump.c:1223
5191 #, c-format
5192 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5193 msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
5194
5195 #: java/jcf-dump.c:1224
5196 #, c-format
5197 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5198 msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
5199
5200 #: java/jcf-dump.c:1225
5201 #, c-format
5202 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5203 msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
5204
5205 #: java/jcf-dump.c:1227
5206 #, c-format
5207 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5208 msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
5209
5210 #: java/jcf-dump.c:1228
5211 #, c-format
5212 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5213 msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
5214
5215 #: java/jcf-dump.c:1229
5216 #, c-format
5217 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5218 msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
5219
5220 #: java/jcf-dump.c:1231
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5224 "%s.\n"
5225 msgstr ""
5226 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
5227 "%s.\n"
5228 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
5229 "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
5230
5231 #: java/jcf-dump.c:1269 java/jcf-dump.c:1337
5232 #, c-format
5233 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5234 msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
5235
5236 #: java/jcf-dump.c:1357
5237 #, c-format
5238 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5239 msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
5240
5241 #: java/jcf-dump.c:1402
5242 #, c-format
5243 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5244 msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
5245
5246 #: java/jcf-dump.c:1520
5247 #, c-format
5248 msgid "Bad byte codes.\n"
5249 msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
5250
5251 #: java/jvgenmain.c:56
5252 #, c-format
5253 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5254 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
5255
5256 #: java/jvgenmain.c:129
5257 #, c-format
5258 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5259 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
5260
5261 #: java/jvgenmain.c:179
5262 #, c-format
5263 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5264 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
5265
5266 #: objc/objc-act.c:6208 cp/cxx-pretty-print.c:158
5267 #, gcc-internal-format
5268 msgid "<unnamed>"
5269 msgstr "<unbenannt>"
5270
5271 #: gcc.c:616 gcc.c:620 gcc.c:675
5272 #, fuzzy
5273 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5274 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5275 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5276
5277 #: gcc.c:626 gcc.c:686
5278 #, fuzzy
5279 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5280 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5281 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5282
5283 #: gcc.c:783
5284 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5285 msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5286
5287 #: gcc.c:798
5288 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5289 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
5290
5291 #: gcc.c:800
5292 #, fuzzy
5293 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5294 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5295 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
5296
5297 #: gcc.c:938 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5298 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5299 msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
5300
5301 #: gcc.c:1113
5302 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5303 msgstr "GNU C unterstützt nicht mehr -traditional ohne -E"
5304
5305 #: gcc.c:1122
5306 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5307 msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
5308
5309 #: config/darwin.h:242
5310 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5311 msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5312
5313 #: config/darwin.h:244
5314 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5315 msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5316
5317 #: config/darwin.h:249
5318 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5319 msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5320
5321 #: config/darwin.h:250
5322 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5323 msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5324
5325 #: config/darwin.h:251
5326 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5327 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5328
5329 #: config/darwin.h:256
5330 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5331 msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5332
5333 #: config/darwin.h:258
5334 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5335 msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5336
5337 #: config/darwin.h:259
5338 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5339 msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5340
5341 #: config/rx/rx.h:75
5342 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5343 msgstr "-mas100-syntax ist unverträglich mit -gdwarf"
5344
5345 #: config/rx/rx.h:76
5346 #, fuzzy
5347 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5348 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5349 msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
5350
5351 #: config/rx/rx.h:77
5352 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5353 msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
5354
5355 #: config/sparc/freebsd.h:45 config/dragonfly.h:76 config/rs6000/sysv4.h:731
5356 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:95
5357 #: config/i386/freebsd64.h:35
5358 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5359 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
5360
5361 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5362 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5363 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5364
5365 #: config/sol2.h:222 config/sol2.h:227
5366 msgid "does not support multilib"
5367 msgstr "unterstützt nicht multilib"
5368
5369 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1322
5370 msgid "may not use both -EB and -EL"
5371 msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
5372
5373 #: config/vxworks.h:70
5374 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5375 msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
5376
5377 #: config/mips/r3900.h:37
5378 msgid "-mhard-float not supported"
5379 msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
5380
5381 #: config/mips/r3900.h:39
5382 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5383 msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
5384
5385 #: config/mcore/mcore.h:53
5386 msgid "the m210 does not have little endian support"
5387 msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
5388
5389 #: config/cris/cris.h:184
5390 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5391 msgstr "nicht gleichzeitig -march=... und -mcpu=... angeben"
5392
5393 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5394 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5395 msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
5396
5397 #: objc/lang-specs.h:55
5398 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5399 msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
5400
5401 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5402 msgid "-c or -S required for Ada"
5403 msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
5404
5405 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5406 msgid "-c required for gnat2why"
5407 msgstr "Für gnat2why wird -c benötigt"
5408
5409 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5410 msgid "-c required for gnat2scil"
5411 msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
5412
5413 #: config/nios2/elf.h:44
5414 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5415 msgstr ""
5416
5417 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5418 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5419 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
5420 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5421 msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
5422
5423 #: config/s390/tpf.h:106
5424 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5425 msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
5426
5427 #: config/arm/arm.h:225
5428 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5429 msgstr "-mfloat-abi=soft und -mfloat-abi=hard dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5430
5431 #: config/arm/arm.h:227 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5432 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5433 msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5434
5435 #: config/avr/specs.h:68
5436 #, fuzzy
5437 #| msgid "-fpic is not supported"
5438 msgid "shared is not supported"
5439 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
5440
5441 #: objcp/lang-specs.h:58
5442 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5443 msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
5444
5445 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5446 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5447 msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
5448
5449 #: config/arm/freebsd.h:49
5450 #, fuzzy
5451 #| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5452 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5453 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5454
5455 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/cygwin-w64.h:64
5456 #: config/i386/mingw32.h:117 config/i386/cygwin.h:129
5457 msgid "shared and mdll are not compatible"
5458 msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
5459
5460 #: config/bfin/elf.h:55
5461 msgid "no processor type specified for linking"
5462 msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
5463
5464 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5465 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
5466 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5467 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5468 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5469 msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
5470
5471 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5472 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:110
5473 #: config/pa/pa-hpux11.h:113 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5474 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5475 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5476 msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
5477
5478 #: config/rs6000/darwin.h:95
5479 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5480 msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
5481
5482 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5483 msgid "SH2a does not support little-endian"
5484 msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
5485
5486 #: config/lynx.h:69
5487 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5488 msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
5489
5490 #: config/lynx.h:94
5491 msgid "cannot use mshared and static together"
5492 msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
5493
5494 #: java/lang-specs.h:32
5495 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5496 msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
5497
5498 #: java/lang-specs.h:33
5499 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5500 msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
5501
5502 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5503 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5504 msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
5505
5506 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5507 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5508 msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
5509
5510 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5511 msgid "profiling not supported with -mg"
5512 msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt"
5513
5514 #: fortran/lang.opt:146
5515 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5516 msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen"
5517
5518 #: fortran/lang.opt:198
5519 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5520 msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen"
5521
5522 #: fortran/lang.opt:202
5523 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5524 msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen"
5525
5526 #: fortran/lang.opt:206
5527 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5528 msgstr "Bei fehlendem kaufmännischen Und in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen"
5529
5530 #: fortran/lang.opt:210
5531 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5532 msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen"
5533
5534 #: fortran/lang.opt:214
5535 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5536 msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen"
5537
5538 #: fortran/lang.opt:222
5539 msgid "Warn about truncated character expressions"
5540 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
5541
5542 #: fortran/lang.opt:226
5543 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5544 msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen"
5545
5546 #: fortran/lang.opt:234
5547 msgid "Warn about most implicit conversions"
5548 msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen"
5549
5550 #: fortran/lang.opt:242
5551 msgid "Warn about function call elimination"
5552 msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen"
5553
5554 #: fortran/lang.opt:246
5555 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5556 msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen"
5557
5558 #: fortran/lang.opt:250
5559 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5560 msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen"
5561
5562 #: fortran/lang.opt:254
5563 msgid "Warn about truncated source lines"
5564 msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen"
5565
5566 #: fortran/lang.opt:258
5567 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5568 msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen"
5569
5570 #: fortran/lang.opt:270
5571 #, fuzzy
5572 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
5573 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier"
5574 msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
5575
5576 #: fortran/lang.opt:282
5577 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5578 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen"
5579
5580 #: fortran/lang.opt:286
5581 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5582 msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
5583
5584 #: fortran/lang.opt:290
5585 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5586 msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
5587
5588 #: fortran/lang.opt:294
5589 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5590 msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte"
5591
5592 #: fortran/lang.opt:302
5593 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5594 msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen"
5595
5596 #: fortran/lang.opt:306
5597 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5598 msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben"
5599
5600 #: fortran/lang.opt:310
5601 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5602 msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
5603
5604 #: fortran/lang.opt:318
5605 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5606 msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat"
5607
5608 #: fortran/lang.opt:326
5609 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5610 msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen"
5611
5612 #: fortran/lang.opt:330
5613 #, fuzzy
5614 #| msgid "Warn about zero-length formats"
5615 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
5616 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
5617
5618 #: fortran/lang.opt:334
5619 msgid "Enable preprocessing"
5620 msgstr "Vorverarbeitung einschalten"
5621
5622 #: fortran/lang.opt:342
5623 msgid "Disable preprocessing"
5624 msgstr "Vorverarbeitung ausschalten"
5625
5626 #: fortran/lang.opt:350
5627 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5628 msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen"
5629
5630 #: fortran/lang.opt:354
5631 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5632 msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten"
5633
5634 #: fortran/lang.opt:358
5635 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5636 msgstr "Alle eingebauten Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar"
5637
5638 #: fortran/lang.opt:366
5639 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5640 msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären"
5641
5642 #: fortran/lang.opt:370
5643 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5644 msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten"
5645
5646 #: fortran/lang.opt:374
5647 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5648 msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
5649
5650 #: fortran/lang.opt:378
5651 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5652 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
5653
5654 #: fortran/lang.opt:382
5655 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5656 msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde"
5657
5658 #: fortran/lang.opt:386
5659 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: fortran/lang.opt:389
5663 #, fuzzy, c-format
5664 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5665 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
5666 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
5667
5668 #: fortran/lang.opt:405
5669 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5670 msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden"
5671
5672 #: fortran/lang.opt:409
5673 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5674 msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren"
5675
5676 #: fortran/lang.opt:413
5677 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5678 msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln"
5679
5680 #: fortran/lang.opt:417
5681 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5682 msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
5683
5684 #: fortran/lang.opt:421
5685 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5686 msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
5687
5688 #: fortran/lang.opt:425
5689 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5690 msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
5691
5692 #: fortran/lang.opt:429
5693 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5694 msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
5695
5696 #: fortran/lang.opt:433 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:696
5697 #: common.opt:878 common.opt:882 common.opt:886 common.opt:890 common.opt:1346
5698 #: common.opt:1495 common.opt:1499 common.opt:1721 common.opt:1863
5699 #: common.opt:2486
5700 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5701 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
5702
5703 #: fortran/lang.opt:437
5704 msgid "Display the code tree after parsing"
5705 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen"
5706
5707 #: fortran/lang.opt:441
5708 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5709 msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen"
5710
5711 #: fortran/lang.opt:445
5712 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5713 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option"
5714
5715 #: fortran/lang.opt:449
5716 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5717 msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte"
5718
5719 #: fortran/lang.opt:453
5720 msgid "Use f2c calling convention"
5721 msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
5722
5723 #: fortran/lang.opt:457
5724 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5725 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
5726
5727 #: fortran/lang.opt:461
5728 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5729 msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren"
5730
5731 #: fortran/lang.opt:465 fortran/lang.opt:469
5732 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5733 msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind"
5734
5735 #: fortran/lang.opt:473
5736 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5737 msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
5738
5739 #: fortran/lang.opt:477
5740 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5741 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
5742
5743 #: fortran/lang.opt:481
5744 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5745 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
5746
5747 #: fortran/lang.opt:485
5748 #, fuzzy
5749 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5750 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
5751 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
5752
5753 #: fortran/lang.opt:489
5754 msgid "Assume that the source file is free form"
5755 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
5756
5757 #: fortran/lang.opt:493
5758 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5759 msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
5760
5761 #: fortran/lang.opt:497
5762 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5763 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden"
5764
5765 #: fortran/lang.opt:501
5766 msgid "Enable front end optimization"
5767 msgstr "Frontend-Optimierung einschalten"
5768
5769 #: fortran/lang.opt:505
5770 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5771 msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
5772
5773 #: fortran/lang.opt:509
5774 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5775 msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren"
5776
5777 #: fortran/lang.opt:513
5778 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5779 msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren"
5780
5781 #: fortran/lang.opt:517
5782 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5783 msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)"
5784
5785 #: fortran/lang.opt:521
5786 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5787 msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren"
5788
5789 #: fortran/lang.opt:525
5790 #, fuzzy
5791 #| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5792 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5793 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren"
5794
5795 #: fortran/lang.opt:528
5796 #, fuzzy, c-format
5797 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5798 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
5799 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
5800
5801 #: fortran/lang.opt:547
5802 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5803 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor"
5804
5805 #: fortran/lang.opt:551
5806 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5807 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge"
5808
5809 #: fortran/lang.opt:555
5810 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5811 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze"
5812
5813 #: fortran/lang.opt:559
5814 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5815 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes"
5816
5817 #: fortran/lang.opt:563
5818 msgid "Put all local arrays on stack."
5819 msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
5820
5821 #: fortran/lang.opt:567
5822 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5823 msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
5824
5825 #: fortran/lang.opt:583
5826 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5827 msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen"
5828
5829 #: fortran/lang.opt:591
5830 msgid "Protect parentheses in expressions"
5831 msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen"
5832
5833 #: fortran/lang.opt:595
5834 msgid "Enable range checking during compilation"
5835 msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten"
5836
5837 #: fortran/lang.opt:599
5838 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
5839 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren"
5840
5841 #: fortran/lang.opt:603
5842 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
5843 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren"
5844
5845 #: fortran/lang.opt:607
5846 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
5847 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren"
5848
5849 #: fortran/lang.opt:611
5850 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
5851 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren"
5852
5853 #: fortran/lang.opt:615
5854 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
5855 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren"
5856
5857 #: fortran/lang.opt:619
5858 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
5859 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren"
5860
5861 #: fortran/lang.opt:623
5862 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5863 msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren"
5864
5865 #: fortran/lang.opt:627
5866 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5867 msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
5868
5869 #: fortran/lang.opt:631
5870 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5871 msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
5872
5873 #: fortran/lang.opt:635
5874 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5875 msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen"
5876
5877 #: fortran/lang.opt:639
5878 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5879 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
5880
5881 #: fortran/lang.opt:643
5882 #, fuzzy
5883 #| msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5884 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5885 msgstr "-fcoarray=[...]\tVerwendete Nebenfeld-Parallelisierung angeben"
5886
5887 #: fortran/lang.opt:646
5888 #, fuzzy, c-format
5889 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
5890 msgid "Unrecognized option: %qs"
5891 msgstr "unbekannte Option %<-%s%>"
5892
5893 #: fortran/lang.opt:659
5894 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5895 msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen"
5896
5897 #: fortran/lang.opt:663
5898 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5899 msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
5900
5901 #: fortran/lang.opt:671
5902 msgid "Apply negative sign to zero values"
5903 msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden"
5904
5905 #: fortran/lang.opt:675
5906 msgid "Append underscores to externally visible names"
5907 msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
5908
5909 #: fortran/lang.opt:679 c-family/c.opt:1064 c-family/c.opt:1088
5910 #: c-family/c.opt:1314 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
5911 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1023 common.opt:1246 common.opt:1574
5912 #: common.opt:1900 common.opt:1936 common.opt:2025 common.opt:2029
5913 #: common.opt:2121 common.opt:2203 common.opt:2227 common.opt:2328
5914 #: common.opt:2446
5915 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5916 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
5917
5918 #: fortran/lang.opt:719
5919 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5920 msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden"
5921
5922 #: fortran/lang.opt:723
5923 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5924 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
5925
5926 #: fortran/lang.opt:727
5927 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5928 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen"
5929
5930 #: fortran/lang.opt:731
5931 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5932 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen"
5933
5934 #: fortran/lang.opt:735
5935 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5936 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
5937
5938 #: fortran/lang.opt:739
5939 msgid "Conform to nothing in particular"
5940 msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen"
5941
5942 #: fortran/lang.opt:743
5943 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5944 msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen"
5945
5946 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
5947 #, c-format
5948 msgid "assertion missing after %qs"
5949 msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
5950
5951 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
5952 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
5953 #, c-format
5954 msgid "macro name missing after %qs"
5955 msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
5956
5957 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
5958 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
5959 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1497 c-family/c.opt:1505
5960 #: config/darwin.opt:53 common.opt:316 common.opt:319 common.opt:2701
5961 #, c-format
5962 msgid "missing filename after %qs"
5963 msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
5964
5965 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
5966 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1493
5967 #: c-family/c.opt:1513 c-family/c.opt:1517 c-family/c.opt:1521
5968 #, c-format
5969 msgid "missing path after %qs"
5970 msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
5971
5972 #: c-family/c.opt:182
5973 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
5974 msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
5975
5976 #: c-family/c.opt:186
5977 msgid "Do not discard comments"
5978 msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
5979
5980 #: c-family/c.opt:190
5981 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
5982 msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen"
5983
5984 #: c-family/c.opt:194
5985 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5986 msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
5987
5988 #: c-family/c.opt:201
5989 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
5990 msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
5991
5992 #: c-family/c.opt:205
5993 msgid "Print the name of header files as they are used"
5994 msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
5995
5996 #: c-family/c.opt:209
5997 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
5998 msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
5999
6000 #: c-family/c.opt:213
6001 msgid "Generate make dependencies"
6002 msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
6003
6004 #: c-family/c.opt:217
6005 msgid "Generate make dependencies and compile"
6006 msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
6007
6008 #: c-family/c.opt:221
6009 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6010 msgstr "-MF <file>\tAbhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
6011
6012 #: c-family/c.opt:225
6013 msgid "Treat missing header files as generated files"
6014 msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
6015
6016 #: c-family/c.opt:229
6017 msgid "Like -M but ignore system header files"
6018 msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren"
6019
6020 #: c-family/c.opt:233
6021 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6022 msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
6023
6024 #: c-family/c.opt:237
6025 msgid "Generate phony targets for all headers"
6026 msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
6027
6028 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6029 #, c-format
6030 msgid "missing makefile target after %qs"
6031 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
6032
6033 #: c-family/c.opt:241
6034 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6035 msgstr "-MQ <target>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
6036
6037 #: c-family/c.opt:245
6038 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6039 msgstr "-MT <target>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen"
6040
6041 #: c-family/c.opt:249
6042 msgid "Do not generate #line directives"
6043 msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
6044
6045 #: c-family/c.opt:253
6046 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6047 msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben"
6048
6049 #: c-family/c.opt:257
6050 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6051 msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
6052
6053 #: c-family/c.opt:261
6054 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: c-family/c.opt:265
6058 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6059 msgstr "Bei Subobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat"
6060
6061 #: c-family/c.opt:272
6062 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6063 msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen"
6064
6065 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6066 msgid "Enable most warning messages"
6067 msgstr "Die meisten Warnungen einschalten"
6068
6069 #: c-family/c.opt:288
6070 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6071 msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird"
6072
6073 #: c-family/c.opt:292
6074 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6075 msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
6076
6077 #: c-family/c.opt:296
6078 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: c-family/c.opt:300
6082 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6083 msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen"
6084
6085 #: c-family/c.opt:304
6086 #, fuzzy
6087 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6088 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99"
6089 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6090
6091 #: c-family/c.opt:308
6092 #, fuzzy
6093 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6094 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11"
6095 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6096
6097 #: c-family/c.opt:312
6098 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6099 msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen"
6100
6101 #: c-family/c.opt:316
6102 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6103 msgstr "Veraltet zugunsten von -Wc++11-compat"
6104
6105 #: c-family/c.opt:320
6106 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6107 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6108
6109 #: c-family/c.opt:324
6110 #, fuzzy
6111 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6112 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014"
6113 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6114
6115 #: c-family/c.opt:328
6116 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6117 msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
6118
6119 #: c-family/c.opt:332
6120 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6121 msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen"
6122
6123 #: c-family/c.opt:336
6124 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: c-family/c.opt:340
6128 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6129 msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen"
6130
6131 #: c-family/c.opt:344
6132 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6133 msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
6134
6135 #: c-family/c.opt:348
6136 msgid "Synonym for -Wcomment"
6137 msgstr "Synonym für -Wcomment"
6138
6139 #: c-family/c.opt:352
6140 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: c-family/c.opt:356
6144 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6145 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6146
6147 #: c-family/c.opt:360
6148 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6149 msgstr "Warnen bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt"
6150
6151 #: c-family/c.opt:368
6152 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6153 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
6154
6155 #: c-family/c.opt:372
6156 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6157 msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen"
6158
6159 #: c-family/c.opt:376
6160 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6161 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
6162
6163 #: c-family/c.opt:380
6164 #, fuzzy
6165 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6166 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6167 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
6168
6169 #: c-family/c.opt:384
6170 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6171 msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
6172
6173 #: c-family/c.opt:388
6174 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6175 msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
6176
6177 #: c-family/c.opt:392
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6180 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers"
6181 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
6182
6183 #: c-family/c.opt:396
6184 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: c-family/c.opt:400
6188 #, fuzzy
6189 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6190 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded"
6191 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6192
6193 #: c-family/c.opt:404
6194 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6195 msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
6196
6197 #: c-family/c.opt:408
6198 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6199 msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
6200
6201 #: c-family/c.opt:412
6202 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6203 msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen"
6204
6205 #: c-family/c.opt:416
6206 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6207 msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
6208
6209 #: c-family/c.opt:420
6210 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6211 msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen"
6212
6213 #: c-family/c.opt:428
6214 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6215 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden"
6216
6217 #: c-family/c.opt:432
6218 #, fuzzy
6219 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6220 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6221 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6222
6223 #: c-family/c.opt:436
6224 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6225 msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen"
6226
6227 #: c-family/c.opt:440 c-family/c.opt:472
6228 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6229 msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
6230
6231 #: c-family/c.opt:444
6232 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6233 msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen"
6234
6235 #: c-family/c.opt:448
6236 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6237 msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
6238
6239 #: c-family/c.opt:452
6240 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6241 msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
6242
6243 #: c-family/c.opt:456
6244 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6245 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
6246
6247 #: c-family/c.opt:460
6248 #, fuzzy
6249 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6250 msgid "Warn about sign differences with format functions"
6251 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
6252
6253 #: c-family/c.opt:464
6254 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6255 msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
6256
6257 #: c-family/c.opt:468
6258 msgid "Warn about zero-length formats"
6259 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
6260
6261 #: c-family/c.opt:476
6262 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6263 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6264
6265 #: c-family/c.opt:480
6266 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
6267 msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Typen warnen"
6268
6269 #: c-family/c.opt:484
6270 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6271 msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
6272
6273 #: c-family/c.opt:488
6274 msgid "Warn about implicit declarations"
6275 msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen"
6276
6277 #: c-family/c.opt:492
6278 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6279 msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen"
6280
6281 #: c-family/c.opt:496
6282 msgid "Warn about implicit function declarations"
6283 msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
6284
6285 #: c-family/c.opt:500
6286 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6287 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
6288
6289 #: c-family/c.opt:507
6290 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6291 msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat"
6292
6293 #: c-family/c.opt:511
6294 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
6295 msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen"
6296
6297 #: c-family/c.opt:515
6298 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6299 msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen"
6300
6301 #: c-family/c.opt:519
6302 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6303 msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
6304
6305 #: c-family/c.opt:523
6306 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6307 msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
6308
6309 #: c-family/c.opt:527
6310 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6311 msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt"
6312
6313 #: c-family/c.opt:531
6314 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6315 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt"
6316
6317 #: c-family/c.opt:535
6318 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6319 msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
6320
6321 #: c-family/c.opt:539
6322 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
6323 msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs benutzt wird"
6324
6325 #: c-family/c.opt:543
6326 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6327 msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
6328
6329 #: c-family/c.opt:547
6330 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6331 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen"
6332
6333 #: c-family/c.opt:555
6334 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
6335 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht"
6336
6337 #: c-family/c.opt:559
6338 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6339 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
6340
6341 #: c-family/c.opt:563
6342 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6343 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
6344
6345 #: c-family/c.opt:567
6346 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6347 msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
6348
6349 #: c-family/c.opt:571
6350 #, fuzzy
6351 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6352 msgid "Warn about missing sized deallocation functions"
6353 msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
6354
6355 #: c-family/c.opt:575
6356 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
6357 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt"
6358
6359 #: c-family/c.opt:579
6360 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
6361 msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Feld deklariert ist"
6362
6363 #: c-family/c.opt:583
6364 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6365 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
6366
6367 #: c-family/c.opt:587
6368 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: c-family/c.opt:592
6372 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6373 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
6374
6375 #: c-family/c.opt:596
6376 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6377 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
6378
6379 #: c-family/c.opt:600
6380 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6381 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
6382
6383 #: c-family/c.opt:604
6384 #, fuzzy
6385 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
6386 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression"
6387 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
6388
6389 #: c-family/c.opt:612
6390 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6391 msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
6392
6393 #: c-family/c.opt:616
6394 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6395 msgstr "Bei ohne Typspezifizierung in Funktionen im K&R-Stil deklarierten Funktionsparametern warnen"
6396
6397 #: c-family/c.opt:620
6398 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6399 msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
6400
6401 #: c-family/c.opt:623 c-family/c.opt:937 c-family/c.opt:944
6402 #: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1133 c-family/c.opt:1156
6403 #: c-family/c.opt:1162 c-family/c.opt:1169 c-family/c.opt:1193
6404 #: c-family/c.opt:1204 c-family/c.opt:1207 c-family/c.opt:1210
6405 #: c-family/c.opt:1213 c-family/c.opt:1216 c-family/c.opt:1253
6406 #: c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1395 c-family/c.opt:1413
6407 #: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1464
6408 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:426
6409 #, gcc-internal-format
6410 msgid "switch %qs is no longer supported"
6411 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
6412
6413 #: c-family/c.opt:627
6414 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6415 msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
6416
6417 #: c-family/c.opt:631
6418 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6419 msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen"
6420
6421 #: c-family/c.opt:635
6422 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6423 msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
6424
6425 #: c-family/c.opt:639
6426 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6427 msgstr "Warnen, wenn ein noexcept-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann"
6428
6429 #: c-family/c.opt:643
6430 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6431 msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
6432
6433 #: c-family/c.opt:647
6434 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6435 msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
6436
6437 #: c-family/c.opt:651
6438 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6439 msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
6440
6441 #: c-family/c.opt:663
6442 #, fuzzy
6443 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6444 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6445 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
6446
6447 #: c-family/c.opt:670
6448 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6449 msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
6450
6451 #: c-family/c.opt:686
6452 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6453 msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
6454
6455 #: c-family/c.opt:690
6456 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6457 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
6458
6459 #: c-family/c.opt:694
6460 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6461 msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
6462
6463 #: c-family/c.opt:698
6464 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: c-family/c.opt:702
6468 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6469 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als größte vom Standard angegebene portable Länge ist"
6470
6471 #: c-family/c.opt:706
6472 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6473 msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
6474
6475 #: c-family/c.opt:710
6476 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6477 msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
6478
6479 #: c-family/c.opt:714
6480 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6481 msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen"
6482
6483 #: c-family/c.opt:718
6484 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6485 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
6486
6487 #: c-family/c.opt:726
6488 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6489 msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
6490
6491 #: c-family/c.opt:730
6492 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6493 msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
6494
6495 #: c-family/c.opt:734
6496 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6497 msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet"
6498
6499 #: c-family/c.opt:738
6500 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6501 msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen"
6502
6503 #: c-family/c.opt:742
6504 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6505 msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen"
6506
6507 #: c-family/c.opt:746
6508 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6509 msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist"
6510
6511 #: c-family/c.opt:750
6512 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6513 msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
6514
6515 #: c-family/c.opt:754
6516 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6517 msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
6518
6519 #: c-family/c.opt:758
6520 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6521 msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
6522
6523 #: c-family/c.opt:762
6524 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6525 msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
6526
6527 #: c-family/c.opt:766
6528 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6529 msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
6530
6531 #: c-family/c.opt:770
6532 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6533 msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
6534
6535 #: c-family/c.opt:774
6536 #, fuzzy
6537 #| msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
6538 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable"
6539 msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
6540
6541 #: c-family/c.opt:778
6542 #, fuzzy
6543 #| msgid "right shift count is negative"
6544 msgid "Warn if shift count is negative"
6545 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
6546
6547 #: c-family/c.opt:782
6548 #, fuzzy
6549 #| msgid "right shift count >= width of type"
6550 msgid "Warn if shift count >= width of type"
6551 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
6552
6553 #: c-family/c.opt:786
6554 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6555 msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
6556
6557 #: c-family/c.opt:794
6558 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6559 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen"
6560
6561 #: c-family/c.opt:798
6562 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6563 msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
6564
6565 #: c-family/c.opt:802
6566 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6567 msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen"
6568
6569 #: c-family/c.opt:806
6570 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6571 msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
6572
6573 #: c-family/c.opt:818
6574 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6575 msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen"
6576
6577 #: c-family/c.opt:822
6578 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6579 msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden"
6580
6581 #: c-family/c.opt:826
6582 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6583 msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
6584
6585 #: c-family/c.opt:834
6586 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6587 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6588
6589 #: c-family/c.opt:838
6590 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6591 msgstr "Bei Prototypen, die zu Typumwandlungen führen, warnen, wenn sich diese vom Fall ohne Prototypen unterscheiden"
6592
6593 #: c-family/c.opt:842
6594 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6595 msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
6596
6597 #: c-family/c.opt:846
6598 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6599 msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
6600
6601 #: c-family/c.opt:850
6602 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6603 msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
6604
6605 #: c-family/c.opt:862
6606 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6607 msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
6608
6609 #: c-family/c.opt:866
6610 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6611 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen"
6612
6613 #: c-family/c.opt:874
6614 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
6615 msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen"
6616
6617 #: c-family/c.opt:878
6618 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6619 msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
6620
6621 #: c-family/c.opt:882
6622 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
6623 msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird"
6624
6625 #: c-family/c.opt:886
6626 msgid "Warn about using variadic macros"
6627 msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen"
6628
6629 #: c-family/c.opt:890
6630 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
6631 msgstr "Bei fraglicher Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen"
6632
6633 #: c-family/c.opt:894
6634 msgid "Warn if a variable length array is used"
6635 msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
6636
6637 #: c-family/c.opt:898
6638 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6639 msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
6640
6641 #: c-family/c.opt:902
6642 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
6643 msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat"
6644
6645 #: c-family/c.opt:906
6646 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6647 msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
6648
6649 #: c-family/c.opt:910
6650 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
6651 msgstr "Warnen, wenn ein Literal '0' als NULL-Zeiger verwendet wird"
6652
6653 #: c-family/c.opt:914
6654 msgid "Warn about useless casts"
6655 msgstr "Bei unnützen Umwandlungen warnen"
6656
6657 #: c-family/c.opt:918
6658 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
6659 msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)"
6660
6661 #: c-family/c.opt:926
6662 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: c-family/c.opt:930
6666 msgid "Enforce class member access control semantics"
6667 msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
6668
6669 #: c-family/c.opt:934
6670 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
6671 msgstr "-fada-spec-parent=Einheit Ada-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben"
6672
6673 #: c-family/c.opt:941
6674 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
6675 msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben"
6676
6677 #: c-family/c.opt:945 c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1445
6678 #: c-family/c.opt:1449 c-family/c.opt:1465
6679 msgid "No longer supported"
6680 msgstr "Wird nicht mehr unterstützt"
6681
6682 #: c-family/c.opt:949
6683 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
6684 msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
6685
6686 #: c-family/c.opt:957
6687 msgid "Recognize built-in functions"
6688 msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
6689
6690 #: c-family/c.opt:964
6691 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6692 msgstr "Falls kürzer, offizielle Pfade zu System-Headers verwenden"
6693
6694 #: c-family/c.opt:968
6695 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: c-family/c.opt:973
6699 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: c-family/c.opt:977
6703 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: c-family/c.opt:982
6707 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: c-family/c.opt:988
6711 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: c-family/c.opt:993
6715 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: c-family/c.opt:998
6719 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: c-family/c.opt:1003
6723 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: c-family/c.opt:1007
6727 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: c-family/c.opt:1011
6731 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: c-family/c.opt:1016
6735 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: c-family/c.opt:1021
6739 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: c-family/c.opt:1026
6743 #, fuzzy
6744 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6745 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
6746 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
6747
6748 #: c-family/c.opt:1030
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6751 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
6752 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
6753
6754 #: c-family/c.opt:1034
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Generate code for near jumps"
6757 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
6758 msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
6759
6760 #: c-family/c.opt:1038
6761 #, fuzzy
6762 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
6763 msgid "Generate bounds passing for calls."
6764 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
6765
6766 #: c-family/c.opt:1042
6767 #, fuzzy
6768 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
6769 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
6770 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
6771
6772 #: c-family/c.opt:1046
6773 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: c-family/c.opt:1056
6777 msgid "Enable Cilk Plus"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: c-family/c.opt:1060
6781 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
6782 msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
6783
6784 #: c-family/c.opt:1067
6785 #, c-format
6786 msgid "no class name specified with %qs"
6787 msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
6788
6789 #: c-family/c.opt:1068
6790 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
6791 msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
6792
6793 #: c-family/c.opt:1072
6794 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
6795 msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben"
6796
6797 #: c-family/c.opt:1076
6798 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
6799 msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben"
6800
6801 #: c-family/c.opt:1080
6802 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
6803 msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten"
6804
6805 #: c-family/c.opt:1084
6806 #, fuzzy
6807 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6808 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
6809 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
6810
6811 #: c-family/c.opt:1092
6812 msgid "Preprocess directives only."
6813 msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
6814
6815 #: c-family/c.opt:1096
6816 msgid "Permit '$' as an identifier character"
6817 msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen"
6818
6819 #: c-family/c.opt:1100
6820 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
6821 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben"
6822
6823 #: c-family/c.opt:1104
6824 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
6825 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben"
6826
6827 #: c-family/c.opt:1111
6828 msgid "Generate code to check exception specifications"
6829 msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
6830
6831 #: c-family/c.opt:1118
6832 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
6833 msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
6834
6835 #: c-family/c.opt:1122
6836 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
6837 msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen"
6838
6839 #: c-family/c.opt:1126
6840 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
6841 msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
6842
6843 #: c-family/c.opt:1130
6844 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
6845 msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen"
6846
6847 #: c-family/c.opt:1137
6848 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
6849 msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
6850
6851 #: c-family/c.opt:1141
6852 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
6853 msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
6854
6855 #: c-family/c.opt:1145
6856 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
6857 msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
6858
6859 #: c-family/c.opt:1149
6860 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
6861 msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
6862
6863 #: c-family/c.opt:1153
6864 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
6865 msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden"
6866
6867 #: c-family/c.opt:1159
6868 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
6869 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
6870
6871 #: c-family/c.opt:1166
6872 msgid "Assume normal C execution environment"
6873 msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
6874
6875 #: c-family/c.opt:1174
6876 msgid "Export functions even if they can be inlined"
6877 msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
6878
6879 #: c-family/c.opt:1178
6880 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
6881 msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben"
6882
6883 #: c-family/c.opt:1182
6884 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
6885 msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben"
6886
6887 #: c-family/c.opt:1186
6888 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
6889 msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen"
6890
6891 #: c-family/c.opt:1190
6892 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
6893 msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig"
6894
6895 #: c-family/c.opt:1197
6896 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6897 msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
6898
6899 #: c-family/c.opt:1201
6900 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
6901 msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
6902
6903 #: c-family/c.opt:1220
6904 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
6905 msgstr "Code für die NeXT-(Apple Mac OS X)-Laufzeitumgebung erzeugen"
6906
6907 #: c-family/c.opt:1224
6908 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
6909 msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
6910
6911 #: c-family/c.opt:1228
6912 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: c-family/c.opt:1232
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
6918 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility"
6919 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
6920
6921 #: c-family/c.opt:1235
6922 #, fuzzy, c-format
6923 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
6924 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
6925 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
6926
6927 #: c-family/c.opt:1257
6928 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
6929 msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln"
6930
6931 #: c-family/c.opt:1261
6932 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
6933 msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben"
6934
6935 #: c-family/c.opt:1267
6936 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
6937 msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen"
6938
6939 #: c-family/c.opt:1271
6940 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
6941 msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben"
6942
6943 #: c-family/c.opt:1277
6944 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
6945 msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
6946
6947 #: c-family/c.opt:1281
6948 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
6949 msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten"
6950
6951 #: c-family/c.opt:1285
6952 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
6953 msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten"
6954
6955 #: c-family/c.opt:1290
6956 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
6957 msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
6958
6959 #: c-family/c.opt:1294
6960 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
6961 msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen"
6962
6963 #: c-family/c.opt:1298
6964 #, fuzzy
6965 #| msgid "Enable OpenMP"
6966 msgid "Enable OpenACC"
6967 msgstr "OpenMP einschalten"
6968
6969 #: c-family/c.opt:1302
6970 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
6971 msgstr "OpenMP aktivieren (impliziert -frecursive in Fortran)"
6972
6973 #: c-family/c.opt:1306
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
6976 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
6977 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
6978
6979 #: c-family/c.opt:1310
6980 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
6981 msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
6982
6983 #: c-family/c.opt:1321
6984 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
6985 msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
6986
6987 #: c-family/c.opt:1325
6988 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
6989 msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
6990
6991 #: c-family/c.opt:1329
6992 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6993 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
6994
6995 #: c-family/c.opt:1333
6996 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
6997 msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
6998
6999 #: c-family/c.opt:1341
7000 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
7001 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen"
7002
7003 #: c-family/c.opt:1345
7004 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7005 msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten"
7006
7007 #: c-family/c.opt:1349
7008 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7009 msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
7010
7011 #: c-family/c.opt:1353
7012 msgid "Enable automatic template instantiation"
7013 msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten"
7014
7015 #: c-family/c.opt:1357
7016 msgid "Generate run time type descriptor information"
7017 msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
7018
7019 #: c-family/c.opt:1361
7020 msgid "Use the same size for double as for float"
7021 msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
7022
7023 #: c-family/c.opt:1365 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7024 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7025 msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
7026
7027 #: c-family/c.opt:1369
7028 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7029 msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
7030
7031 #: c-family/c.opt:1373
7032 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7033 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
7034
7035 #: c-family/c.opt:1377
7036 msgid "Make \"char\" signed by default"
7037 msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet"
7038
7039 #: c-family/c.opt:1381
7040 #, fuzzy
7041 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
7042 msgid "Enable C++14 sized deallocation support"
7043 msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
7044
7045 #: c-family/c.opt:1388
7046 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7047 msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
7048
7049 #: c-family/c.opt:1392
7050 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
7051 msgstr "Nimmt an, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen"
7052
7053 #: c-family/c.opt:1399
7054 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7055 msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
7056
7057 #: c-family/c.opt:1403
7058 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
7059 msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler setzen"
7060
7061 #: c-family/c.opt:1410
7062 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7063 msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben"
7064
7065 #: c-family/c.opt:1417
7066 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7067 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
7068
7069 #: c-family/c.opt:1421
7070 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7071 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenlos machen"
7072
7073 #: c-family/c.opt:1425
7074 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
7075 msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen"
7076
7077 #: c-family/c.opt:1429
7078 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7079 msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
7080
7081 #: c-family/c.opt:1433
7082 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7083 msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden"
7084
7085 #: c-family/c.opt:1437
7086 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
7087 msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
7088
7089 #: c-family/c.opt:1441
7090 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7091 msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen"
7092
7093 #: c-family/c.opt:1453
7094 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7095 msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
7096
7097 #: c-family/c.opt:1457
7098 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7099 msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln"
7100
7101 #: c-family/c.opt:1461
7102 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7103 msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
7104
7105 #: c-family/c.opt:1469
7106 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7107 msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
7108
7109 #: c-family/c.opt:1473
7110 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7111 msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
7112
7113 #: c-family/c.opt:1477
7114 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7115 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen"
7116
7117 #: c-family/c.opt:1481
7118 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7119 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen"
7120
7121 #: c-family/c.opt:1485
7122 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7123 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen"
7124
7125 #: c-family/c.opt:1489
7126 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7127 msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenpräfixe als korrespondierend interpretieren"
7128
7129 #: c-family/c.opt:1494
7130 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7131 msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
7132
7133 #: c-family/c.opt:1498
7134 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7135 msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren"
7136
7137 #: c-family/c.opt:1502
7138 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7139 msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen"
7140
7141 #: c-family/c.opt:1506
7142 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7143 msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
7144
7145 #: c-family/c.opt:1510
7146 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7147 msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben"
7148
7149 #: c-family/c.opt:1514
7150 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7151 msgstr "-isysroot <verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
7152
7153 #: c-family/c.opt:1518
7154 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7155 msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
7156
7157 #: c-family/c.opt:1522
7158 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7159 msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades in Anführungszeichen anfügen"
7160
7161 #: c-family/c.opt:1526
7162 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7163 msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
7164
7165 #: c-family/c.opt:1530
7166 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7167 msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
7168
7169 #: c-family/c.opt:1540
7170 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7171 msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
7172
7173 #: c-family/c.opt:1544
7174 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7175 msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
7176
7177 #: c-family/c.opt:1556
7178 msgid "Generate C header of platform-specific features"
7179 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
7180
7181 #: c-family/c.opt:1560
7182 msgid "Remap file names when including files"
7183 msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
7184
7185 #: c-family/c.opt:1564 c-family/c.opt:1568
7186 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7187 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
7188
7189 #: c-family/c.opt:1572
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
7192 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7193 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
7194
7195 #: c-family/c.opt:1576
7196 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7197 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
7198
7199 #: c-family/c.opt:1580
7200 #, fuzzy
7201 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7202 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14"
7203 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
7204
7205 #: c-family/c.opt:1584
7206 #, fuzzy
7207 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7208 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7209 msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7210
7211 #: c-family/c.opt:1588
7212 #, fuzzy
7213 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7214 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7215 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7216
7217 #: c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1691
7218 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7219 msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7220
7221 #: c-family/c.opt:1599
7222 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7223 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11"
7224
7225 #: c-family/c.opt:1603 c-family/c.opt:1607 c-family/c.opt:1675
7226 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7227 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
7228
7229 #: c-family/c.opt:1611 c-family/c.opt:1683
7230 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7231 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
7232
7233 #: c-family/c.opt:1615
7234 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7235 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
7236
7237 #: c-family/c.opt:1619 c-family/c.opt:1624
7238 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7239 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
7240
7241 #: c-family/c.opt:1629
7242 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7243 msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7244
7245 #: c-family/c.opt:1633
7246 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7247 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
7248
7249 #: c-family/c.opt:1640
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7252 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7253 msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7254
7255 #: c-family/c.opt:1644
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7258 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7259 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7260
7261 #: c-family/c.opt:1651
7262 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7263 msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7264
7265 #: c-family/c.opt:1655
7266 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7267 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11"
7268
7269 #: c-family/c.opt:1659 c-family/c.opt:1663
7270 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7271 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
7272
7273 #: c-family/c.opt:1667
7274 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7275 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
7276
7277 #: c-family/c.opt:1671
7278 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7279 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
7280
7281 #: c-family/c.opt:1679
7282 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7283 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
7284
7285 #: c-family/c.opt:1687
7286 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7287 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
7288
7289 #: c-family/c.opt:1698
7290 msgid "Enable traditional preprocessing"
7291 msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
7292
7293 #: c-family/c.opt:1702
7294 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7295 msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen"
7296
7297 #: c-family/c.opt:1706
7298 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7299 msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
7300
7301 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7302 msgid "Synonym of -gnatk8"
7303 msgstr "Synonym für -gnatk8"
7304
7305 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7306 msgid "Do not look for object files in standard path"
7307 msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen"
7308
7309 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7310 msgid "Select the runtime"
7311 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
7312
7313 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
7314 msgid "Catch typos"
7315 msgstr "Tippfehler abfangen"
7316
7317 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7318 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7319 msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)"
7320
7321 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7322 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7323 msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben"
7324
7325 #: go/lang.opt:42
7326 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7327 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen"
7328
7329 #: go/lang.opt:46
7330 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7331 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen"
7332
7333 #: go/lang.opt:50
7334 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7335 msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben"
7336
7337 #: go/lang.opt:54
7338 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7339 msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten"
7340
7341 #: go/lang.opt:58
7342 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7343 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\tGo-Paketpfad setzen"
7344
7345 #: go/lang.opt:62
7346 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7347 msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tSetzt den paketspezifischen Präfix für exportierte Go-Namen"
7348
7349 #: go/lang.opt:66
7350 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7351 msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad> Relativen Import als relativ zum Pfad behandeln"
7352
7353 #: go/lang.opt:70
7354 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7355 msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden"
7356
7357 #: config/vms/vms.opt:27
7358 msgid "Malloc data into P2 space"
7359 msgstr "Daten im P2-Raum reservieren"
7360
7361 #: config/vms/vms.opt:31
7362 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7363 msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger setzen"
7364
7365 #: config/vms/vms.opt:35
7366 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7367 msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden"
7368
7369 #: config/vms/vms.opt:39
7370 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7371 msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger setzen"
7372
7373 #: config/vms/vms.opt:42
7374 #, c-format
7375 msgid "unknown pointer size model %qs"
7376 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
7377
7378 #: config/mcore/mcore.opt:23
7379 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7380 msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen"
7381
7382 #: config/mcore/mcore.opt:27
7383 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7384 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
7385
7386 #: config/mcore/mcore.opt:31
7387 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7388 msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
7389
7390 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
7391 msgid "Generate big-endian code"
7392 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
7393
7394 #: config/mcore/mcore.opt:39
7395 msgid "Emit call graph information"
7396 msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
7397
7398 #: config/mcore/mcore.opt:43
7399 msgid "Use the divide instruction"
7400 msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
7401
7402 #: config/mcore/mcore.opt:47
7403 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7404 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
7405
7406 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
7407 msgid "Generate little-endian code"
7408 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
7409
7410 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7411 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7412 msgstr "Annahme, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, also wird -lsim von Linker-Kommandozeile ausgelassen"
7413
7414 #: config/mcore/mcore.opt:60
7415 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7416 msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
7417
7418 #: config/mcore/mcore.opt:64
7419 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7420 msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
7421
7422 #: config/mcore/mcore.opt:71
7423 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7424 msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen"
7425
7426 #: config/mcore/mcore.opt:75
7427 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7428 msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
7429
7430 #: config/linux-android.opt:23
7431 msgid "Generate code for the Android platform."
7432 msgstr "Erzeugt Code für die Android-Plattform"
7433
7434 #: config/mmix/mmix.opt:24
7435 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7436 msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
7437
7438 #: config/mmix/mmix.opt:28
7439 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7440 msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
7441
7442 #: config/mmix/mmix.opt:32
7443 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7444 msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
7445
7446 #: config/mmix/mmix.opt:37
7447 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7448 msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
7449
7450 #: config/mmix/mmix.opt:41
7451 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7452 msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
7453
7454 #: config/mmix/mmix.opt:45
7455 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7456 msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
7457
7458 #: config/mmix/mmix.opt:49
7459 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7460 msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
7461
7462 #: config/mmix/mmix.opt:53
7463 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7464 msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
7465
7466 #: config/mmix/mmix.opt:57
7467 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7468 msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
7469
7470 #: config/mmix/mmix.opt:61
7471 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7472 msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
7473
7474 #: config/mmix/mmix.opt:65
7475 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7476 msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
7477
7478 #: config/mmix/mmix.opt:79
7479 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7480 msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
7481
7482 #: config/mmix/mmix.opt:83
7483 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7484 msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
7485
7486 #: config/mmix/mmix.opt:87
7487 msgid "Generate a single exit point for each function"
7488 msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
7489
7490 #: config/mmix/mmix.opt:91
7491 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7492 msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
7493
7494 #: config/mmix/mmix.opt:95
7495 msgid "Set start-address of the program"
7496 msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
7497
7498 #: config/mmix/mmix.opt:99
7499 msgid "Set start-address of data"
7500 msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
7501
7502 #: config/darwin.opt:114
7503 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7504 msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt erzeugen"
7505
7506 #: config/darwin.opt:208
7507 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7508 msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten"
7509
7510 #: config/darwin.opt:213
7511 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7512 msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen"
7513
7514 #: config/darwin.opt:217
7515 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7516 msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
7517
7518 #: config/darwin.opt:221
7519 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7520 msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
7521
7522 #: config/darwin.opt:230
7523 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
7524 msgstr "Die älteste MacOS-X-Version, auf der dieses Programm laufen wird"
7525
7526 #: config/darwin.opt:234
7527 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7528 msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
7529
7530 #: config/darwin.opt:238
7531 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
7532 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen"
7533
7534 #: config/darwin.opt:242
7535 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
7536 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen"
7537
7538 #: config/darwin.opt:246
7539 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
7540 msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen"
7541
7542 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
7543 #: config/mep/mep.opt:143
7544 msgid "Use simulator runtime"
7545 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
7546
7547 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
7548 msgid "Specify the name of the target CPU"
7549 msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
7550
7551 #: config/bfin/bfin.opt:48
7552 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
7553 msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen"
7554
7555 #: config/bfin/bfin.opt:52
7556 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
7557 msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers"
7558
7559 #: config/bfin/bfin.opt:56
7560 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
7561 msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem"
7562
7563 #: config/bfin/bfin.opt:61
7564 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7565 msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen"
7566
7567 #: config/bfin/bfin.opt:65
7568 msgid "Enabled ID based shared library"
7569 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
7570
7571 #: config/bfin/bfin.opt:69
7572 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
7573 msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde,"
7574
7575 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7576 msgid "ID of shared library to build"
7577 msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
7578
7579 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7580 msgid "Enable separate data segment"
7581 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
7582
7583 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7584 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7585 msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden"
7586
7587 #: config/bfin/bfin.opt:86
7588 msgid "Link with the fast floating-point library"
7589 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
7590
7591 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7592 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
7593 msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten"
7594
7595 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7596 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
7597 msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten"
7598
7599 #: config/bfin/bfin.opt:98
7600 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
7601 msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen"
7602
7603 #: config/bfin/bfin.opt:102
7604 msgid "Enable multicore support"
7605 msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten"
7606
7607 #: config/bfin/bfin.opt:106
7608 msgid "Build for Core A"
7609 msgstr "Für Kern A bauen"
7610
7611 #: config/bfin/bfin.opt:110
7612 msgid "Build for Core B"
7613 msgstr "Für Kern B bauen"
7614
7615 #: config/bfin/bfin.opt:114
7616 msgid "Build for SDRAM"
7617 msgstr "Für SDRAM bauen"
7618
7619 #: config/bfin/bfin.opt:118
7620 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7621 msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit aktiviert sind."
7622
7623 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7624 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7625 msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
7626
7627 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7628 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7629 msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
7630
7631 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7632 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7633 msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
7634
7635 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
7636 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7637 msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
7638
7639 #: config/m68k/m68k.opt:30
7640 msgid "Generate code for a 520X"
7641 msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
7642
7643 #: config/m68k/m68k.opt:34
7644 msgid "Generate code for a 5206e"
7645 msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
7646
7647 #: config/m68k/m68k.opt:38
7648 msgid "Generate code for a 528x"
7649 msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
7650
7651 #: config/m68k/m68k.opt:42
7652 msgid "Generate code for a 5307"
7653 msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
7654
7655 #: config/m68k/m68k.opt:46
7656 msgid "Generate code for a 5407"
7657 msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
7658
7659 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
7660 msgid "Generate code for a 68000"
7661 msgstr "Code für 68000 erzeugen"
7662
7663 #: config/m68k/m68k.opt:54
7664 msgid "Generate code for a 68010"
7665 msgstr "Code für 68010 erzeugen"
7666
7667 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
7668 msgid "Generate code for a 68020"
7669 msgstr "Code für 68020 erzeugen"
7670
7671 #: config/m68k/m68k.opt:62
7672 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7673 msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
7674
7675 #: config/m68k/m68k.opt:66
7676 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7677 msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
7678
7679 #: config/m68k/m68k.opt:70
7680 msgid "Generate code for a 68030"
7681 msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
7682
7683 #: config/m68k/m68k.opt:74
7684 msgid "Generate code for a 68040"
7685 msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
7686
7687 #: config/m68k/m68k.opt:78
7688 msgid "Generate code for a 68060"
7689 msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
7690
7691 #: config/m68k/m68k.opt:82
7692 msgid "Generate code for a 68302"
7693 msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
7694
7695 #: config/m68k/m68k.opt:86
7696 msgid "Generate code for a 68332"
7697 msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
7698
7699 #: config/m68k/m68k.opt:91
7700 msgid "Generate code for a 68851"
7701 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
7702
7703 #: config/m68k/m68k.opt:95
7704 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7705 msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet"
7706
7707 #: config/m68k/m68k.opt:99
7708 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7709 msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
7710
7711 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/c6x/c6x.opt:67
7712 msgid "Specify the name of the target architecture"
7713 msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
7714
7715 #: config/m68k/m68k.opt:107
7716 msgid "Use the bit-field instructions"
7717 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
7718
7719 #: config/m68k/m68k.opt:119
7720 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7721 msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen"
7722
7723 #: config/m68k/m68k.opt:123
7724 msgid "Specify the target CPU"
7725 msgstr "Die Ziel-CPU auswählen"
7726
7727 #: config/m68k/m68k.opt:127
7728 msgid "Generate code for a cpu32"
7729 msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
7730
7731 #: config/m68k/m68k.opt:131
7732 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
7733 msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf Coldfire verwenden"
7734
7735 #: config/m68k/m68k.opt:135
7736 msgid "Generate code for a Fido A"
7737 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
7738
7739 #: config/m68k/m68k.opt:139
7740 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7741 msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet"
7742
7743 #: config/m68k/m68k.opt:143
7744 msgid "Enable ID based shared library"
7745 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
7746
7747 #: config/m68k/m68k.opt:147
7748 msgid "Do not use the bit-field instructions"
7749 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
7750
7751 #: config/m68k/m68k.opt:151
7752 msgid "Use normal calling convention"
7753 msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
7754
7755 #: config/m68k/m68k.opt:155
7756 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
7757 msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
7758
7759 #: config/m68k/m68k.opt:159
7760 msgid "Generate pc-relative code"
7761 msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
7762
7763 #: config/m68k/m68k.opt:163
7764 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
7765 msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
7766
7767 #: config/m68k/m68k.opt:175
7768 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
7769 msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
7770
7771 #: config/m68k/m68k.opt:179
7772 msgid "Generate code with library calls for floating point"
7773 msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen"
7774
7775 #: config/m68k/m68k.opt:183
7776 msgid "Do not use unaligned memory references"
7777 msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
7778
7779 #: config/m68k/m68k.opt:187
7780 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
7781 msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren"
7782
7783 #: config/m68k/m68k.opt:191
7784 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
7785 msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire erzeugen"
7786
7787 #: config/m68k/m68k.opt:195
7788 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
7789 msgstr "TLS-Segment >64K unterstützen"
7790
7791 #: config/m32c/m32c.opt:23
7792 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
7793 msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden"
7794
7795 #: config/m32c/m32c.opt:27
7796 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
7797 msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren"
7798
7799 #: config/m32c/m32c.opt:31
7800 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
7801 msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren"
7802
7803 #: config/m32c/m32c.opt:35
7804 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
7805 msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren"
7806
7807 #: config/m32c/m32c.opt:39
7808 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
7809 msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren"
7810
7811 #: config/m32c/m32c.opt:43
7812 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7813 msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)"
7814
7815 #: config/msp430/msp430.opt:7
7816 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
7817 msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten benutzt"
7818
7819 #: config/msp430/msp430.opt:11
7820 msgid "Specify the MCU to build for."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: config/msp430/msp430.opt:15
7824 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: config/msp430/msp430.opt:19
7828 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
7829 msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger"
7830
7831 #: config/msp430/msp430.opt:23
7832 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
7833 msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)"
7834
7835 #: config/msp430/msp430.opt:27
7836 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: config/msp430/msp430.opt:34
7840 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
7841 msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte benutzen"
7842
7843 #: config/msp430/msp430.opt:41
7844 #, fuzzy
7845 #| msgid "Select hardware or software multiplication support."
7846 msgid "Specify the type of hardware multiply to support"
7847 msgstr "Hardware- oder Softwaremultiplikation wählen"
7848
7849 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
7850 msgid "The possible TLS dialects:"
7851 msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
7852
7853 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
7854 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
7855 msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
7856
7857 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
7858 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
7859 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7860 msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
7861
7862 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
7863 msgid "Generate code which uses only the general registers"
7864 msgstr "Nur die allgemeinen Register verwendenden Code erzeugen"
7865
7866 #: config/aarch64/aarch64.opt:72
7867 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/arm/arm.opt:151
7871 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
7872 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7873 msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
7874
7875 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
7876 msgid "Specify the code model"
7877 msgstr "Codemodell angeben"
7878
7879 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
7880 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
7881 msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
7882
7883 #: config/aarch64/aarch64.opt:88 config/i386/i386.opt:390
7884 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
7885 msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
7886
7887 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
7888 msgid "Specify TLS dialect"
7889 msgstr "TLS-Dialekt angeben"
7890
7891 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
7892 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
7893 msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden"
7894
7895 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
7896 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
7897 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren"
7898
7899 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
7900 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
7901 msgstr "-mtune=CPU\tFür CPU optimieren"
7902
7903 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
7904 #, fuzzy
7905 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
7906 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
7907 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
7908
7909 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
7912 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
7913 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
7914
7915 #: config/linux.opt:24
7916 msgid "Use Bionic C library"
7917 msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden"
7918
7919 #: config/linux.opt:28
7920 msgid "Use GNU C library"
7921 msgstr "GNU-C-Bibliothek verwenden"
7922
7923 #: config/linux.opt:32
7924 msgid "Use uClibc C library"
7925 msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
7926
7927 #: config/ia64/ilp32.opt:3
7928 msgid "Generate ILP32 code"
7929 msgstr "ILP32-Code erzeugen"
7930
7931 #: config/ia64/ilp32.opt:7
7932 msgid "Generate LP64 code"
7933 msgstr "ILP64-Code erzeugen"
7934
7935 #: config/ia64/ia64.opt:28
7936 msgid "Generate big endian code"
7937 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
7938
7939 #: config/ia64/ia64.opt:32
7940 msgid "Generate little endian code"
7941 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
7942
7943 #: config/ia64/ia64.opt:36
7944 msgid "Generate code for GNU as"
7945 msgstr "Code für GNU as erzeugen"
7946
7947 #: config/ia64/ia64.opt:40
7948 msgid "Generate code for GNU ld"
7949 msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
7950
7951 #: config/ia64/ia64.opt:44
7952 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
7953 msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
7954
7955 #: config/ia64/ia64.opt:48
7956 msgid "Use in/loc/out register names"
7957 msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
7958
7959 #: config/ia64/ia64.opt:55
7960 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
7961 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
7962
7963 #: config/ia64/ia64.opt:59
7964 msgid "Generate code without GP reg"
7965 msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
7966
7967 #: config/ia64/ia64.opt:63
7968 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
7969 msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
7970
7971 #: config/ia64/ia64.opt:67
7972 msgid "Generate self-relocatable code"
7973 msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
7974
7975 #: config/ia64/ia64.opt:71
7976 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
7977 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
7978
7979 #: config/ia64/ia64.opt:75
7980 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
7981 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
7982
7983 #: config/ia64/ia64.opt:82
7984 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
7985 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
7986
7987 #: config/ia64/ia64.opt:86
7988 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
7989 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
7990
7991 #: config/ia64/ia64.opt:90
7992 msgid "Do not inline integer division"
7993 msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
7994
7995 #: config/ia64/ia64.opt:94
7996 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
7997 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
7998
7999 #: config/ia64/ia64.opt:98
8000 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
8001 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
8002
8003 #: config/ia64/ia64.opt:102
8004 msgid "Do not inline square root"
8005 msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
8006
8007 #: config/ia64/ia64.opt:106
8008 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
8009 msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
8010
8011 #: config/ia64/ia64.opt:110
8012 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8013 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
8014
8015 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
8016 #: config/sh/sh.opt:269
8017 msgid "Specify range of registers to make fixed"
8018 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
8019
8020 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
8021 #: config/alpha/alpha.opt:130
8022 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8023 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
8024
8025 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
8026 #: config/s390/s390.opt:143 config/sparc/sparc.opt:126
8027 #: config/visium/visium.opt:49
8028 msgid "Schedule code for given CPU"
8029 msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
8030
8031 #: config/ia64/ia64.opt:126
8032 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8033 msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
8034
8035 #: config/ia64/ia64.opt:136
8036 msgid "Use data speculation before reload"
8037 msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden"
8038
8039 #: config/ia64/ia64.opt:140
8040 msgid "Use data speculation after reload"
8041 msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden"
8042
8043 #: config/ia64/ia64.opt:144
8044 msgid "Use control speculation"
8045 msgstr "Steuerungsspekulation verwenden"
8046
8047 #: config/ia64/ia64.opt:148
8048 msgid "Use in block data speculation before reload"
8049 msgstr "Datenspekulation im Block vor Neuladen verwenden"
8050
8051 #: config/ia64/ia64.opt:152
8052 msgid "Use in block data speculation after reload"
8053 msgstr "Datenspekulation im Block nach Neuladen verwenden"
8054
8055 #: config/ia64/ia64.opt:156
8056 msgid "Use in block control speculation"
8057 msgstr "Steuerungsspekulation im Block verwenden"
8058
8059 #: config/ia64/ia64.opt:160
8060 msgid "Use simple data speculation check"
8061 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden"
8062
8063 #: config/ia64/ia64.opt:164
8064 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
8065 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden"
8066
8067 #: config/ia64/ia64.opt:174
8068 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
8069 msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen"
8070
8071 #: config/ia64/ia64.opt:178
8072 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
8073 msgstr "Bei Planung ein Stop-Bit nach jedem Takt einfügen"
8074
8075 #: config/ia64/ia64.opt:182
8076 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
8077 msgstr "Annahme, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in eine Befehlsgruppe gelegt werden"
8078
8079 #: config/ia64/ia64.opt:186
8080 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
8081 msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1"
8082
8083 #: config/ia64/ia64.opt:190
8084 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
8085 msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)"
8086
8087 #: config/ia64/ia64.opt:194
8088 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
8089 msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung"
8090
8091 #: config/spu/spu.opt:20
8092 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
8093 msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
8094
8095 #: config/spu/spu.opt:24
8096 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
8097 msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
8098
8099 #: config/spu/spu.opt:28
8100 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
8101 msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)"
8102
8103 #: config/spu/spu.opt:32
8104 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
8105 msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird"
8106
8107 #: config/spu/spu.opt:36
8108 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
8109 msgstr "volatile muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird"
8110
8111 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8112 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
8113 msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)"
8114
8115 #: config/spu/spu.opt:48
8116 msgid "Use standard main function as entry for startup"
8117 msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden"
8118
8119 #: config/spu/spu.opt:52
8120 msgid "Generate branch hints for branches"
8121 msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen"
8122
8123 #: config/spu/spu.opt:56
8124 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8125 msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
8126
8127 #: config/spu/spu.opt:60
8128 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8129 msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Anweisungen [125]"
8130
8131 #: config/spu/spu.opt:64
8132 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8133 msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen"
8134
8135 #: config/spu/spu.opt:68
8136 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8137 msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen"
8138
8139 #: config/spu/spu.opt:76
8140 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8141 msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden"
8142
8143 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:47
8144 msgid "Generate code for given CPU"
8145 msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
8146
8147 #: config/spu/spu.opt:88
8148 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8149 msgstr "Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (default)"
8150
8151 #: config/spu/spu.opt:92
8152 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8153 msgstr "Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen"
8154
8155 #: config/spu/spu.opt:96
8156 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8157 msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)"
8158
8159 #: config/spu/spu.opt:100
8160 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8161 msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache"
8162
8163 #: config/spu/spu.opt:104
8164 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8165 msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)"
8166
8167 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8168 msgid "Don't use any of r32..r63."
8169 msgstr "r32..r63 nicht verwenden"
8170
8171 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8172 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8173 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
8174
8175 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8176 msgid "Set branch cost"
8177 msgstr "Sprungkosten setzen"
8178
8179 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8180 msgid "enable conditional move instruction usage."
8181 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
8182
8183 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8184 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8185 msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge setzen"
8186
8187 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8188 msgid "Use software floating point comparisons"
8189 msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden"
8190
8191 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8192 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8193 msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten"
8194
8195 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8196 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8197 msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten"
8198
8199 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8200 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8201 msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten"
8202
8203 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8204 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8205 msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
8206
8207 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8208 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8209 msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
8210
8211 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8212 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8213 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
8214
8215 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8216 msgid "Generate call insns as direct calls"
8217 msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen"
8218
8219 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8220 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8221 msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
8222
8223 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8224 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8225 msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern"
8226
8227 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8228 msgid "Vectorize for double-word operations."
8229 msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
8230
8231 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8232 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8233 msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen"
8234
8235 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8236 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8237 msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden"
8238
8239 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8240 msgid "Set register to hold -1."
8241 msgstr "Register auf -1 setzen"
8242
8243 #: config/h8300/h8300.opt:23
8244 msgid "Generate H8S code"
8245 msgstr "H8S-Code erzeugen"
8246
8247 #: config/h8300/h8300.opt:27
8248 msgid "Generate H8SX code"
8249 msgstr "H8SX-Code erzeugen"
8250
8251 #: config/h8300/h8300.opt:31
8252 msgid "Generate H8S/2600 code"
8253 msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
8254
8255 #: config/h8300/h8300.opt:35
8256 msgid "Make integers 32 bits wide"
8257 msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
8258
8259 #: config/h8300/h8300.opt:42
8260 msgid "Use registers for argument passing"
8261 msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
8262
8263 #: config/h8300/h8300.opt:46
8264 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8265 msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
8266
8267 #: config/h8300/h8300.opt:50
8268 msgid "Enable linker relaxing"
8269 msgstr "Binderlockerung einschalten"
8270
8271 #: config/h8300/h8300.opt:54
8272 msgid "Generate H8/300H code"
8273 msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
8274
8275 #: config/h8300/h8300.opt:58
8276 msgid "Enable the normal mode"
8277 msgstr "Normalen Modus einschalten"
8278
8279 #: config/h8300/h8300.opt:62
8280 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8281 msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
8282
8283 #: config/h8300/h8300.opt:66
8284 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8285 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern"
8286
8287 #: config/h8300/h8300.opt:70
8288 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8289 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern"
8290
8291 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8292 msgid "Generate code for an 11/10"
8293 msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
8294
8295 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8296 msgid "Generate code for an 11/40"
8297 msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
8298
8299 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8300 msgid "Generate code for an 11/45"
8301 msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
8302
8303 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8304 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8305 msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)"
8306
8307 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8308 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8309 msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
8310
8311 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8312 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8313 msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
8314
8315 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8316 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8317 msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
8318
8319 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8320 msgid "Pretend that branches are expensive"
8321 msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
8322
8323 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8324 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8325 msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
8326
8327 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8328 msgid "Use 32 bit float"
8329 msgstr "32-Bit float verwenden"
8330
8331 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8332 msgid "Use 64 bit float"
8333 msgstr "64-Bit float verwenden"
8334
8335 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8336 #: config/frv/frv.opt:158
8337 msgid "Use hardware floating point"
8338 msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden"
8339
8340 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8341 msgid "Use 16 bit int"
8342 msgstr "16-Bit int verwenden"
8343
8344 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8345 msgid "Use 32 bit int"
8346 msgstr "32-Bit int verwenden"
8347
8348 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8349 msgid "Do not use hardware floating point"
8350 msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden"
8351
8352 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8353 msgid "Target has split I&D"
8354 msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
8355
8356 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8357 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8358 msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
8359
8360 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8361 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8362 msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
8363
8364 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8365 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8366 msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten"
8367
8368 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8369 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8370 msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
8371
8372 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8373 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8374 msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
8375
8376 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8377 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8378 msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
8379
8380 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8381 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8382 msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren"
8383
8384 #: config/i386/cygming.opt:23
8385 msgid "Create console application"
8386 msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
8387
8388 #: config/i386/cygming.opt:27
8389 msgid "Generate code for a DLL"
8390 msgstr "Code für DLL erzeugen"
8391
8392 #: config/i386/cygming.opt:31
8393 msgid "Ignore dllimport for functions"
8394 msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
8395
8396 #: config/i386/cygming.opt:35
8397 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8398 msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
8399
8400 #: config/i386/cygming.opt:39
8401 msgid "Set Windows defines"
8402 msgstr "Windows-defines setzen"
8403
8404 #: config/i386/cygming.opt:43
8405 msgid "Create GUI application"
8406 msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
8407
8408 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8409 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
8410 msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden"
8411
8412 #: config/i386/cygming.opt:51
8413 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
8414 msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt um C++-Operator new/delete zu ersetzen"
8415
8416 #: config/i386/cygming.opt:58
8417 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8418 msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen"
8419
8420 #: config/i386/mingw.opt:29
8421 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
8422 msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen"
8423
8424 #: config/i386/mingw.opt:33
8425 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8426 msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
8427
8428 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8429 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
8430 msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren"
8431
8432 #: config/i386/djgpp.opt:25
8433 msgid "Ignored (obsolete)"
8434 msgstr "Ignoriert (veraltet)"
8435
8436 #: config/i386/i386.opt:182
8437 msgid "sizeof(long double) is 16"
8438 msgstr "sizeof(long double) ist 16"
8439
8440 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
8441 msgid "Use hardware fp"
8442 msgstr "Hardware-FP verwenden"
8443
8444 #: config/i386/i386.opt:190
8445 msgid "sizeof(long double) is 12"
8446 msgstr "sizeof(long double) ist 12"
8447
8448 #: config/i386/i386.opt:194
8449 msgid "Use 80-bit long double"
8450 msgstr "80-bit long double verwenden"
8451
8452 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:115
8453 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8454 msgid "Use 64-bit long double"
8455 msgstr "64-bit long double verwenden"
8456
8457 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:111
8458 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
8459 msgid "Use 128-bit long double"
8460 msgstr "128-bit long double verwenden"
8461
8462 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
8463 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8464 msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren"
8465
8466 #: config/i386/i386.opt:210
8467 msgid "Align some doubles on dword boundary"
8468 msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
8469
8470 #: config/i386/i386.opt:214
8471 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
8472 msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
8473
8474 #: config/i386/i386.opt:218
8475 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
8476 msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
8477
8478 #: config/i386/i386.opt:222
8479 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
8480 msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
8481
8482 #: config/i386/i386.opt:226
8483 msgid "Align destination of the string operations"
8484 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
8485
8486 #: config/i386/i386.opt:230
8487 msgid "Use the given data alignment"
8488 msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden"
8489
8490 #: config/i386/i386.opt:234
8491 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
8492 msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
8493
8494 #: config/i386/i386.opt:251
8495 msgid "Use given assembler dialect"
8496 msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
8497
8498 #: config/i386/i386.opt:255
8499 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8500 msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option -masm-dialect=):"
8501
8502 #: config/i386/i386.opt:265
8503 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
8504 msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
8505
8506 #: config/i386/i386.opt:269
8507 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
8508 msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen"
8509
8510 #: config/i386/i386.opt:273
8511 msgid "Use given x86-64 code model"
8512 msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
8513
8514 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
8515 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
8516 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8517 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
8518
8519 #: config/i386/i386.opt:296
8520 msgid "Use given address mode"
8521 msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden"
8522
8523 #: config/i386/i386.opt:300
8524 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8525 msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
8526
8527 #: config/i386/i386.opt:309
8528 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8529 msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
8530
8531 #: config/i386/i386.opt:313
8532 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
8533 msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
8534
8535 #: config/i386/i386.opt:317
8536 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
8537 msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten"
8538
8539 #: config/i386/i386.opt:321
8540 msgid "Return values of functions in FPU registers"
8541 msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben"
8542
8543 #: config/i386/i386.opt:325
8544 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
8545 msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
8546
8547 #: config/i386/i386.opt:329
8548 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8549 msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
8550
8551 #: config/i386/i386.opt:362
8552 msgid "Inline all known string operations"
8553 msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
8554
8555 #: config/i386/i386.opt:366
8556 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
8557 msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen"
8558
8559 #: config/i386/i386.opt:369
8560 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8561 msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
8562
8563 #: config/i386/i386.opt:394
8564 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
8565 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen"
8566
8567 #: config/i386/i386.opt:398
8568 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
8569 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen"
8570
8571 #: config/i386/i386.opt:402
8572 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
8573 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen"
8574
8575 #: config/i386/i386.opt:406
8576 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8577 msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
8578
8579 #: config/i386/i386.opt:410
8580 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
8581 msgstr "Annahme, dass der ankommende Stapel auf diese Zweierpotenz ausgerichtet ist"
8582
8583 #: config/i386/i386.opt:414
8584 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
8585 msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
8586
8587 #: config/i386/i386.opt:418
8588 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
8589 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
8590
8591 #: config/i386/i386.opt:422
8592 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
8593 msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
8594
8595 #: config/i386/i386.opt:426
8596 msgid "Alternate calling convention"
8597 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
8598
8599 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
8600 msgid "Do not use hardware fp"
8601 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
8602
8603 #: config/i386/i386.opt:434
8604 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
8605 msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden"
8606
8607 #: config/i386/i386.opt:438
8608 msgid "Realign stack in prologue"
8609 msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten"
8610
8611 #: config/i386/i386.opt:442
8612 msgid "Enable stack probing"
8613 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
8614
8615 #: config/i386/i386.opt:446
8616 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: config/i386/i386.opt:450
8620 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: config/i386/i386.opt:454
8624 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
8625 msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen"
8626
8627 #: config/i386/i386.opt:458
8628 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
8629 msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
8630
8631 #: config/i386/i386.opt:486
8632 msgid "Use given thread-local storage dialect"
8633 msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
8634
8635 #: config/i386/i386.opt:490
8636 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8637 msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
8638
8639 #: config/i386/i386.opt:500
8640 #, c-format
8641 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
8642 msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
8643
8644 #: config/i386/i386.opt:508
8645 msgid "Fine grain control of tune features"
8646 msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures"
8647
8648 #: config/i386/i386.opt:512
8649 msgid "Clear all tune features"
8650 msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen"
8651
8652 #: config/i386/i386.opt:519
8653 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8654 msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
8655
8656 #: config/i386/i386.opt:523
8657 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
8658 msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
8659
8660 #: config/i386/i386.opt:533 config/rs6000/rs6000.opt:189
8661 msgid "Vector library ABI to use"
8662 msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI"
8663
8664 #: config/i386/i386.opt:537
8665 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
8666 msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
8667
8668 #: config/i386/i386.opt:547
8669 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
8670 msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben"
8671
8672 #: config/i386/i386.opt:551
8673 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
8674 msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
8675
8676 #: config/i386/i386.opt:555
8677 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
8678 msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
8679
8680 #: config/i386/i386.opt:559
8681 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
8682 msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
8683
8684 #: config/i386/i386.opt:563
8685 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
8686 msgstr "Befehl vzeroupper erzeugen vor Übergabe der Abarbeitung aus"
8687
8688 #: config/i386/i386.opt:568
8689 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
8690 msgstr "Bericht-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3 oder bdver4 ist und Haifa-Planung"
8691
8692 #: config/i386/i386.opt:573
8693 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
8694 msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
8695
8696 #: config/i386/i386.opt:579
8697 msgid "Generate 32bit i386 code"
8698 msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
8699
8700 #: config/i386/i386.opt:583
8701 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8702 msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
8703
8704 #: config/i386/i386.opt:587
8705 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
8706 msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen"
8707
8708 #: config/i386/i386.opt:591
8709 msgid "Generate 16bit i386 code"
8710 msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen"
8711
8712 #: config/i386/i386.opt:595
8713 msgid "Support MMX built-in functions"
8714 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
8715
8716 #: config/i386/i386.opt:599
8717 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8718 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
8719
8720 #: config/i386/i386.opt:603
8721 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
8722 msgstr "Eingebaute Athlon 3Dnow!-Funktionen unterstützen"
8723
8724 #: config/i386/i386.opt:607
8725 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8726 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8727
8728 #: config/i386/i386.opt:611
8729 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8730 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8731
8732 #: config/i386/i386.opt:615
8733 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8734 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8735
8736 #: config/i386/i386.opt:619
8737 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
8738 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8739
8740 #: config/i386/i386.opt:623
8741 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
8742 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8743
8744 #: config/i386/i386.opt:627 config/i386/i386.opt:631
8745 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8746 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8747
8748 #: config/i386/i386.opt:635
8749 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8750 msgstr "Eingebaute SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
8751
8752 #: config/i386/i386.opt:638
8753 msgid "%<-msse5%> was removed"
8754 msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
8755
8756 #: config/i386/i386.opt:643
8757 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
8758 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- und AVX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8759
8760 #: config/i386/i386.opt:647
8761 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8762 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8763
8764 #: config/i386/i386.opt:651
8765 #, fuzzy
8766 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8767 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
8768 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8769
8770 #: config/i386/i386.opt:655
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8773 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8774 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8775
8776 #: config/i386/i386.opt:659
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8779 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
8780 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8781
8782 #: config/i386/i386.opt:663
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8785 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
8786 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8787
8788 #: config/i386/i386.opt:667
8789 #, fuzzy
8790 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8791 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation"
8792 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8793
8794 #: config/i386/i386.opt:671
8795 #, fuzzy
8796 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8797 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation"
8798 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8799
8800 #: config/i386/i386.opt:675
8801 #, fuzzy
8802 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8803 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation"
8804 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8805
8806 #: config/i386/i386.opt:679
8807 #, fuzzy
8808 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8809 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation"
8810 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8811
8812 #: config/i386/i386.opt:683
8813 #, fuzzy
8814 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8815 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation"
8816 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8817
8818 #: config/i386/i386.opt:687
8819 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8820 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und FMA-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8821
8822 #: config/i386/i386.opt:691
8823 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
8824 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSE4A-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8825
8826 #: config/i386/i386.opt:695
8827 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
8828 msgstr "Eingebaute FMA4-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8829
8830 #: config/i386/i386.opt:699
8831 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
8832 msgstr "Eingebaute XOP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8833
8834 #: config/i386/i386.opt:703
8835 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
8836 msgstr "Eingebaute LWP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8837
8838 #: config/i386/i386.opt:707
8839 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
8840 msgstr "Codeerzeugung der Advanced Bit Manipulation Befehle (ABM) unterstützen."
8841
8842 #: config/i386/i386.opt:711
8843 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
8844 msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
8845
8846 #: config/i386/i386.opt:715
8847 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
8848 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8849
8850 #: config/i386/i386.opt:719
8851 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
8852 msgstr "Eingebaute BMI2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8853
8854 #: config/i386/i386.opt:723
8855 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
8856 msgstr "Eingebaute LZCNT-Funktion und Codeerzeugung unterstützen"
8857
8858 #: config/i386/i386.opt:727
8859 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
8860 msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen"
8861
8862 #: config/i386/i386.opt:731
8863 msgid "Support RDSEED instruction"
8864 msgstr "Anweisung RDSEED unterstützen"
8865
8866 #: config/i386/i386.opt:735
8867 msgid "Support PREFETCHW instruction"
8868 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
8869
8870 #: config/i386/i386.opt:739
8871 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
8872 msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Anweisungen unterstützen."
8873
8874 #: config/i386/i386.opt:743
8875 #, fuzzy
8876 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8877 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions"
8878 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
8879
8880 #: config/i386/i386.opt:747
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
8883 msgid "Support CLWB instruction"
8884 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
8885
8886 #: config/i386/i386.opt:751
8887 #, fuzzy
8888 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8889 msgid "Support PCOMMIT instruction"
8890 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
8891
8892 #: config/i386/i386.opt:755
8893 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
8894 msgstr "Anweisungen FXSAVE und FXRSTOR unterstützen"
8895
8896 #: config/i386/i386.opt:759
8897 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8898 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
8899
8900 #: config/i386/i386.opt:763
8901 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8902 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
8903
8904 #: config/i386/i386.opt:767
8905 #, fuzzy
8906 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8907 msgid "Support XSAVEC instructions"
8908 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
8909
8910 #: config/i386/i386.opt:771
8911 #, fuzzy
8912 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8913 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions"
8914 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
8915
8916 #: config/i386/i386.opt:775
8917 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
8918 msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8919
8920 #: config/i386/i386.opt:779
8921 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
8922 msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
8923
8924 #: config/i386/i386.opt:783
8925 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
8926 msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
8927
8928 #: config/i386/i386.opt:787
8929 msgid "Support code generation of movbe instruction."
8930 msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
8931
8932 #: config/i386/i386.opt:791
8933 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
8934 msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
8935
8936 #: config/i386/i386.opt:795
8937 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
8938 msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8939
8940 #: config/i386/i386.opt:799
8941 #, fuzzy
8942 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8943 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
8944 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8945
8946 #: config/i386/i386.opt:803
8947 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
8948 msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8949
8950 #: config/i386/i386.opt:807
8951 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
8952 msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren"
8953
8954 #: config/i386/i386.opt:811
8955 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
8956 msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8957
8958 #: config/i386/i386.opt:815
8959 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
8960 msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8961
8962 #: config/i386/i386.opt:819
8963 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
8964 msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8965
8966 #: config/i386/i386.opt:823
8967 #, fuzzy
8968 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
8969 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation"
8970 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
8971
8972 #: config/i386/i386.opt:827
8973 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
8974 msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
8975
8976 #: config/i386/i386.opt:831
8977 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: config/i386/i386.opt:835
8981 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: config/i386/i386.opt:840
8985 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: config/i386/i386.opt:844
8989 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
8990 msgstr "32-/64-Bit Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern"
8991
8992 #: config/i386/i386.opt:848
8993 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
8994 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen"
8995
8996 #: config/i386/i386.opt:852
8997 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
8998 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen"
8999
9000 #: config/i386/i386.opt:856
9001 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
9002 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9003
9004 #: config/i386/i386.opt:860
9005 #, fuzzy
9006 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9007 msgid "Support MPX code generation"
9008 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9009
9010 #: config/i386/i386.opt:864
9011 msgid "Use given stack-protector guard"
9012 msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden"
9013
9014 #: config/i386/i386.opt:868
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9017 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
9018 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
9019
9020 #: config/i386/stringop.opt:8
9021 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: config/i386/stringop.opt:13
9025 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: config/i386/stringop.opt:18
9029 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9033 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
9034 msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
9035
9036 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9037 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
9038 msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
9039
9040 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
9041 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
9042 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
9043 msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben"
9044
9045 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
9046 msgid "Generate cpp defines for server IO"
9047 msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
9048
9049 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
9050 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
9051 msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
9052
9053 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
9054 msgid "Generate PA1.0 code"
9055 msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
9056
9057 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
9058 msgid "Generate PA1.1 code"
9059 msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
9060
9061 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
9062 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
9063 msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
9064
9065 #: config/pa/pa.opt:46
9066 msgid "Disable FP regs"
9067 msgstr "Gleitkommaregister ausschalten"
9068
9069 #: config/pa/pa.opt:50
9070 msgid "Disable indexed addressing"
9071 msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
9072
9073 #: config/pa/pa.opt:54
9074 msgid "Generate fast indirect calls"
9075 msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
9076
9077 #: config/pa/pa.opt:62
9078 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
9079 msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
9080
9081 #: config/pa/pa.opt:71
9082 msgid "Enable linker optimizations"
9083 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
9084
9085 #: config/pa/pa.opt:75
9086 msgid "Always generate long calls"
9087 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
9088
9089 #: config/pa/pa.opt:79
9090 msgid "Emit long load/store sequences"
9091 msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
9092
9093 #: config/pa/pa.opt:87
9094 msgid "Disable space regs"
9095 msgstr "Leerregister ausschalten"
9096
9097 #: config/pa/pa.opt:103
9098 msgid "Use portable calling conventions"
9099 msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
9100
9101 #: config/pa/pa.opt:107
9102 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
9103 msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000"
9104
9105 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
9106 msgid "Use software floating point"
9107 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden"
9108
9109 #: config/pa/pa.opt:140
9110 msgid "Do not disable space regs"
9111 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
9112
9113 #: config/v850/v850.opt:29
9114 msgid "Use registers r2 and r5"
9115 msgstr "Register r2 und r5 verwenden"
9116
9117 #: config/v850/v850.opt:33
9118 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9119 msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
9120
9121 #: config/v850/v850.opt:37
9122 msgid "Enable backend debugging"
9123 msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
9124
9125 #: config/v850/v850.opt:41
9126 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
9127 msgstr "Die callt-Anweisung nicht verwenden (Standard)"
9128
9129 #: config/v850/v850.opt:45
9130 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9131 msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
9132
9133 #: config/v850/v850.opt:52
9134 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9135 msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
9136
9137 #: config/v850/v850.opt:56
9138 msgid "Use stubs for function prologues"
9139 msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
9140
9141 #: config/v850/v850.opt:60
9142 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9143 msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
9144
9145 #: config/v850/v850.opt:67
9146 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9147 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
9148
9149 #: config/v850/v850.opt:71
9150 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9151 msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
9152
9153 #: config/v850/v850.opt:75
9154 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9155 msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
9156
9157 #: config/v850/v850.opt:82
9158 msgid "Do not enforce strict alignment"
9159 msgstr "Genaue Ausrichtung nicht erzwingen"
9160
9161 #: config/v850/v850.opt:86
9162 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9163 msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen"
9164
9165 #: config/v850/v850.opt:93
9166 msgid "Compile for the v850 processor"
9167 msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
9168
9169 #: config/v850/v850.opt:97
9170 msgid "Compile for the v850e processor"
9171 msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
9172
9173 #: config/v850/v850.opt:101
9174 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9175 msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
9176
9177 #: config/v850/v850.opt:105
9178 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9179 msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen"
9180
9181 #: config/v850/v850.opt:109
9182 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9183 msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen"
9184
9185 #: config/v850/v850.opt:113
9186 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9187 msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen"
9188
9189 #: config/v850/v850.opt:117
9190 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9191 msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen"
9192
9193 #: config/v850/v850.opt:124
9194 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9195 msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten"
9196
9197 #: config/v850/v850.opt:128
9198 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9199 msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
9200
9201 #: config/v850/v850.opt:135
9202 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9203 msgstr "Lockerung im Assembler einschalten"
9204
9205 #: config/v850/v850.opt:139
9206 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9207 msgstr "PC-relative Sprünge verbieten"
9208
9209 #: config/v850/v850.opt:143
9210 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9211 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen unterdrücken"
9212
9213 #: config/v850/v850.opt:147
9214 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9215 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen für V850E2V3 und aufwärts erlauben"
9216
9217 #: config/v850/v850.opt:151
9218 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
9219 msgstr "Unterstützung für RH850 ABI einschalten. Dies ist der Standard."
9220
9221 #: config/v850/v850.opt:155
9222 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9223 msgstr "Unterstützung für altes GCC ABI einschalten"
9224
9225 #: config/v850/v850.opt:159
9226 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9227 msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen"
9228
9229 #: config/g.opt:27
9230 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9231 msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)"
9232
9233 #: config/lynx.opt:23
9234 msgid "Support legacy multi-threading"
9235 msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
9236
9237 #: config/lynx.opt:27
9238 msgid "Use shared libraries"
9239 msgstr "Shared Libraries verwenden"
9240
9241 #: config/lynx.opt:31
9242 msgid "Support multi-threading"
9243 msgstr "Multi-Threading unterstützen"
9244
9245 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
9246 #, fuzzy
9247 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9248 msgid "Generate code for a 32-bit ABI"
9249 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
9250
9251 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9254 msgid "Generate code for a 64-bit ABI"
9255 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
9256
9257 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
9258 msgid "Link in code for a __main kernel."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: config/vxworks.opt:36
9262 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9263 msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten"
9264
9265 #: config/vxworks.opt:43
9266 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9267 msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten"
9268
9269 #: config/cr16/cr16.opt:23
9270 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9271 msgstr "-msim   Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
9272
9273 #: config/cr16/cr16.opt:27
9274 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9275 msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen"
9276
9277 #: config/cr16/cr16.opt:31
9278 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9279 msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen"
9280
9281 #: config/cr16/cr16.opt:38
9282 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9283 msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. medium ist Standard"
9284
9285 #: config/cr16/cr16.opt:42
9286 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9287 msgstr "Code für Architektur CR16C erzeugen"
9288
9289 #: config/cr16/cr16.opt:46
9290 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9291 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
9292
9293 #: config/cr16/cr16.opt:50
9294 msgid "Treat integers as 32-bit."
9295 msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln"
9296
9297 #: config/avr/avr.opt:23
9298 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9299 msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden"
9300
9301 #: config/avr/avr.opt:26
9302 #, fuzzy, c-format
9303 #| msgid "missing makefile target after %qs"
9304 msgid "missing device or architecture after %qs"
9305 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
9306
9307 #: config/avr/avr.opt:27
9308 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9309 msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen"
9310
9311 #: config/avr/avr.opt:31
9312 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
9313 msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen"
9314
9315 #: config/avr/avr.opt:35
9316 msgid "Indicate presence of a processor erratum"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: config/avr/avr.opt:39
9320 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: config/avr/avr.opt:49
9324 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9325 msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden"
9326
9327 #: config/avr/avr.opt:53
9328 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9329 msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
9330
9331 #: config/avr/avr.opt:57
9332 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9333 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard: 0"
9334
9335 #: config/avr/avr.opt:67
9336 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9337 msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
9338
9339 #: config/avr/avr.opt:71
9340 msgid "Relax branches"
9341 msgstr "Zweige entspannen"
9342
9343 #: config/avr/avr.opt:75
9344 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9345 msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
9346
9347 #: config/avr/avr.opt:79
9348 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9349 msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen"
9350
9351 #: config/avr/avr.opt:83
9352 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9353 msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
9354
9355 #: config/avr/avr.opt:88
9356 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9357 msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
9358
9359 #: config/avr/avr.opt:92
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid "Warn if the address space of an address is change."
9362 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
9363 msgstr "Warnen, wenn sich Adressraum einer Adresse ändert"
9364
9365 #: config/avr/avr.opt:96
9366 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: config/avr/avr.opt:100
9370 msgid "Do not link against the device-specific library libdev.a"
9371 msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek libdev.a binden"
9372
9373 #: config/m32r/m32r.opt:34
9374 msgid "Compile for the m32rx"
9375 msgstr "Für m32rx übersetzen"
9376
9377 #: config/m32r/m32r.opt:38
9378 msgid "Compile for the m32r2"
9379 msgstr "Für m32r2 übersetzen"
9380
9381 #: config/m32r/m32r.opt:42
9382 msgid "Compile for the m32r"
9383 msgstr "Für m32r übersetzen"
9384
9385 #: config/m32r/m32r.opt:46
9386 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
9387 msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
9388
9389 #: config/m32r/m32r.opt:50
9390 msgid "Prefer branches over conditional execution"
9391 msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
9392
9393 #: config/m32r/m32r.opt:54
9394 msgid "Give branches their default cost"
9395 msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen"
9396
9397 #: config/m32r/m32r.opt:58
9398 msgid "Display compile time statistics"
9399 msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
9400
9401 #: config/m32r/m32r.opt:62
9402 msgid "Specify cache flush function"
9403 msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben"
9404
9405 #: config/m32r/m32r.opt:66
9406 msgid "Specify cache flush trap number"
9407 msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben"
9408
9409 #: config/m32r/m32r.opt:70
9410 msgid "Only issue one instruction per cycle"
9411 msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
9412
9413 #: config/m32r/m32r.opt:74
9414 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
9415 msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben"
9416
9417 #: config/m32r/m32r.opt:78
9418 msgid "Code size: small, medium or large"
9419 msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
9420
9421 #: config/m32r/m32r.opt:94
9422 msgid "Don't call any cache flush functions"
9423 msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen"
9424
9425 #: config/m32r/m32r.opt:98
9426 msgid "Don't call any cache flush trap"
9427 msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen"
9428
9429 #: config/m32r/m32r.opt:105
9430 msgid "Small data area: none, sdata, use"
9431 msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
9432
9433 #: config/s390/tpf.opt:23
9434 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9435 msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten"
9436
9437 #: config/s390/tpf.opt:27
9438 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9439 msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben"
9440
9441 #: config/s390/s390.opt:39
9442 msgid "31 bit ABI"
9443 msgstr "31-Bit-ABI"
9444
9445 #: config/s390/s390.opt:43
9446 msgid "64 bit ABI"
9447 msgstr "64-Bit-ABI"
9448
9449 #: config/s390/s390.opt:81
9450 msgid "Maintain backchain pointer"
9451 msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
9452
9453 #: config/s390/s390.opt:85
9454 msgid "Additional debug prints"
9455 msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
9456
9457 #: config/s390/s390.opt:89
9458 msgid "ESA/390 architecture"
9459 msgstr "ESA/390-Architektur"
9460
9461 #: config/s390/s390.opt:93
9462 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
9463 msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
9464
9465 #: config/s390/s390.opt:97
9466 msgid "Enable hardware floating point"
9467 msgstr "Hardware-Gleitkomma einschalten"
9468
9469 #: config/s390/s390.opt:101
9470 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
9471 msgstr "Erwartet zwei nichtnegative Ganzzahlen, durch ein Komma getrennt."
9472
9473 #: config/s390/s390.opt:119
9474 #, fuzzy
9475 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9476 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
9477 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
9478
9479 #: config/s390/s390.opt:123
9480 msgid "Use packed stack layout"
9481 msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden"
9482
9483 #: config/s390/s390.opt:127
9484 msgid "Use bras for executable < 64k"
9485 msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
9486
9487 #: config/s390/s390.opt:131
9488 msgid "Disable hardware floating point"
9489 msgstr "Hardware-Gleitkomma ausschalten"
9490
9491 #: config/s390/s390.opt:135
9492 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9493 msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
9494
9495 #: config/s390/s390.opt:139
9496 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9497 msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)"
9498
9499 #: config/s390/s390.opt:147
9500 msgid "mvcle use"
9501 msgstr "mvcle-Verwendung"
9502
9503 #: config/s390/s390.opt:151
9504 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9505 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
9506
9507 #: config/s390/s390.opt:155
9508 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9509 msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
9510
9511 #: config/s390/s390.opt:159
9512 msgid "z/Architecture"
9513 msgstr "z/Architektur"
9514
9515 #: config/s390/s390.opt:163
9516 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
9517 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Sinnvoll"
9518
9519 #: config/s390/s390.opt:169 config/rs6000/rs6000.opt:470
9520 #: config/mips/mips.opt:389
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9523 msgid "Use LRA instead of reload"
9524 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
9525
9526 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
9527 msgid "Use the simulator runtime."
9528 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
9529
9530 #: config/rl78/rl78.opt:31
9531 msgid "Select hardware or software multiplication support."
9532 msgstr "Hardware- oder Softwaremultiplikation wählen"
9533
9534 #: config/rl78/rl78.opt:47
9535 #, fuzzy
9536 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
9537 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9538 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
9539
9540 #: config/rl78/rl78.opt:51
9541 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9542 msgstr ""
9543
9544 #: config/rl78/rl78.opt:55
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9547 msgid "Target the RL78/G10 series"
9548 msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
9549
9550 #: config/rl78/rl78.opt:59
9551 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9555 msgid "Provide libraries for the simulator"
9556 msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten"
9557
9558 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9559 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9560 msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
9561
9562 #: config/arm/arm-tables.opt:329
9563 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9564 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
9565
9566 #: config/arm/arm-tables.opt:417
9567 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9568 msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
9569
9570 #: config/arm/arm.opt:26
9571 msgid "TLS dialect to use:"
9572 msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
9573
9574 #: config/arm/arm.opt:36
9575 msgid "Specify an ABI"
9576 msgstr "ABI angeben"
9577
9578 #: config/arm/arm.opt:40
9579 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9580 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
9581
9582 #: config/arm/arm.opt:59
9583 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9584 msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
9585
9586 #: config/arm/arm.opt:66
9587 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
9588 msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
9589
9590 #: config/arm/arm.opt:70
9591 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9592 msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
9593
9594 #: config/arm/arm.opt:74
9595 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9596 msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
9597
9598 #: config/arm/arm.opt:90
9599 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9600 msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
9601
9602 #: config/arm/arm.opt:98
9603 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9604 msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
9605
9606 #: config/arm/arm.opt:102
9607 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9608 msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
9609
9610 #: config/arm/arm.opt:110
9611 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9612 msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte"
9613
9614 #: config/arm/arm.opt:114
9615 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9616 msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
9617
9618 #: config/arm/arm.opt:127
9619 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9620 msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben"
9621
9622 #: config/arm/arm.opt:131
9623 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9624 msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
9625
9626 #: config/arm/arm.opt:144
9627 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9628 msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
9629
9630 #: config/arm/arm.opt:155
9631 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9632 msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
9633
9634 #: config/arm/arm.opt:159
9635 #, fuzzy
9636 #| msgid "Assume arguments alias no other storage"
9637 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
9638 msgstr "Annehmen, dass Argumente keine Aliase für anderen Speicher sind"
9639
9640 #: config/arm/arm.opt:163
9641 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9642 msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
9643
9644 #: config/arm/arm.opt:167
9645 msgid "Store function names in object code"
9646 msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
9647
9648 #: config/arm/arm.opt:171
9649 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9650 msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben"
9651
9652 #: config/arm/arm.opt:175 config/rs6000/rs6000.opt:244
9653 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9654 msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
9655
9656 #: config/arm/arm.opt:182
9657 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9658 msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
9659
9660 #: config/arm/arm.opt:186
9661 msgid "Generate code for Thumb state"
9662 msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen"
9663
9664 #: config/arm/arm.opt:190
9665 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9666 msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
9667
9668 #: config/arm/arm.opt:194
9669 msgid "Specify thread local storage scheme"
9670 msgstr "Schema für Thread-lokalen Speicher angeben"
9671
9672 #: config/arm/arm.opt:198
9673 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9674 msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird"
9675
9676 #: config/arm/arm.opt:202
9677 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9678 msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
9679
9680 #: config/arm/arm.opt:215
9681 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9682 msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
9683
9684 #: config/arm/arm.opt:219
9685 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9686 msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
9687
9688 #: config/arm/arm.opt:223 config/mn10300/mn10300.opt:42
9689 msgid "Tune code for the given processor"
9690 msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen"
9691
9692 #: config/arm/arm.opt:227
9693 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: config/arm/arm.opt:238
9697 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9698 msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
9699
9700 #: config/arm/arm.opt:242
9701 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
9702 msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
9703
9704 #: config/arm/arm.opt:246
9705 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9706 msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
9707
9708 #: config/arm/arm.opt:250
9709 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: config/arm/arm.opt:254
9713 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: config/arm/arm.opt:258
9717 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: config/arm/arm.opt:262
9721 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9722 msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei LDRD-Befehlen vermeiden"
9723
9724 #: config/arm/arm.opt:267
9725 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9726 msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten"
9727
9728 #: config/arm/arm.opt:271
9729 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: config/arm/arm.opt:275
9733 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: config/arm/arm.opt:279
9737 msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9741 #: config/visium/visium.opt:37
9742 msgid "Use hardware FP"
9743 msgstr "Hardware-FP verwenden"
9744
9745 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
9746 msgid "Do not use hardware FP"
9747 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
9748
9749 #: config/sparc/sparc.opt:42
9750 msgid "Use flat register window model"
9751 msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
9752
9753 #: config/sparc/sparc.opt:46
9754 msgid "Assume possible double misalignment"
9755 msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
9756
9757 #: config/sparc/sparc.opt:50
9758 msgid "Use ABI reserved registers"
9759 msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
9760
9761 #: config/sparc/sparc.opt:54
9762 msgid "Use hardware quad FP instructions"
9763 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
9764
9765 #: config/sparc/sparc.opt:58
9766 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9767 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden"
9768
9769 #: config/sparc/sparc.opt:62
9770 msgid "Compile for V8+ ABI"
9771 msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen"
9772
9773 #: config/sparc/sparc.opt:66
9774 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
9775 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden"
9776
9777 #: config/sparc/sparc.opt:70
9778 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
9779 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden"
9780
9781 #: config/sparc/sparc.opt:74
9782 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
9783 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden"
9784
9785 #: config/sparc/sparc.opt:78
9786 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
9787 msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
9788
9789 #: config/sparc/sparc.opt:82
9790 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
9791 msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
9792
9793 #: config/sparc/sparc.opt:86
9794 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
9795 msgstr "Füllzähler für UltraSPARC verwenden"
9796
9797 #: config/sparc/sparc.opt:90
9798 msgid "Pointers are 64-bit"
9799 msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
9800
9801 #: config/sparc/sparc.opt:94
9802 msgid "Pointers are 32-bit"
9803 msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
9804
9805 #: config/sparc/sparc.opt:98
9806 msgid "Use 64-bit ABI"
9807 msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
9808
9809 #: config/sparc/sparc.opt:102
9810 msgid "Use 32-bit ABI"
9811 msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
9812
9813 #: config/sparc/sparc.opt:106
9814 msgid "Use stack bias"
9815 msgstr "Stapelversatz verwenden"
9816
9817 #: config/sparc/sparc.opt:110
9818 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9819 msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Kopieraktionen mit Doppelwort durchzuführen"
9820
9821 #: config/sparc/sparc.opt:114
9822 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
9823 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
9824
9825 #: config/sparc/sparc.opt:118
9826 #, fuzzy
9827 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
9828 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode"
9829 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
9830
9831 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
9832 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9833 msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
9834
9835 #: config/sparc/sparc.opt:199
9836 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
9837 msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden"
9838
9839 #: config/sparc/sparc.opt:203
9840 msgid "Enable debug output"
9841 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
9842
9843 #: config/sparc/sparc.opt:207
9844 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
9845 msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten"
9846
9847 #: config/sparc/sparc.opt:211
9848 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
9849 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
9850
9851 #: config/sparc/sparc.opt:216
9852 #, fuzzy
9853 #| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
9854 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
9855 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
9856
9857 #: config/sparc/sparc.opt:245
9858 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
9859 msgstr "Für Programm zu verwendendes Speichermodell angeben"
9860
9861 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
9862 msgid "Generate 64-bit code"
9863 msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
9864
9865 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
9866 msgid "Generate 32-bit code"
9867 msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
9868
9869 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
9870 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9871 msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
9872
9873 #: config/rs6000/476.opt:24
9874 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
9875 msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten"
9876
9877 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9878 msgid "Compile for 64-bit pointers"
9879 msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
9880
9881 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9882 msgid "Compile for 32-bit pointers"
9883 msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
9884
9885 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9886 msgid "Select code model"
9887 msgstr "Codemodell auswählen"
9888
9889 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9890 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
9891 msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
9892
9893 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9894 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9895 msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
9896
9897 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
9898 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
9899 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
9900
9901 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
9902 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9903 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
9904
9905 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
9906 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
9907 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
9908
9909 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
9910 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
9911 msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden"
9912
9913 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
9914 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
9915 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
9916
9917 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
9918 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
9919 msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
9920
9921 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
9922 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
9923 msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden"
9924
9925 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
9926 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
9927 msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma zu/von GPR bei PowerPC V2.05 verwenden"
9928
9929 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
9930 msgid "Use AltiVec instructions"
9931 msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
9932
9933 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
9934 #, fuzzy
9935 #| msgid "Generate code in little endian mode"
9936 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
9937 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
9938
9939 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
9942 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
9943 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
9944
9945 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
9946 msgid "Use decimal floating point instructions"
9947 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
9948
9949 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
9950 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
9951 msgstr "4xx Halbwort-Multiplikationsbefehle verwendet"
9952
9953 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
9954 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
9955 msgstr "4xx Befehl zur Zeichenkettensuche dlmzb verwenden"
9956
9957 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
9958 msgid "Generate load/store multiple instructions"
9959 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
9960
9961 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
9962 msgid "Generate string instructions for block moves"
9963 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
9964
9965 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
9966 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
9967 msgstr "PowerPC V2.06 popcntb-Befehl verwenden"
9968
9969 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
9970 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
9971 msgstr "Unter -ffast-math, einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen"
9972
9973 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
9974 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
9975 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
9976
9977 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
9978 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9979 msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
9980
9981 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
9982 msgid "Generate load/store with update instructions"
9983 msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
9984
9985 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
9986 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
9987 msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich"
9988
9989 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
9990 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
9991 msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren"
9992
9993 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
9994 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
9995 msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen"
9996
9997 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
9998 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
9999 msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
10000
10001 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
10002 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10003 msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
10004
10005 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
10006 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10007 msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
10008
10009 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
10010 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
10011 msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
10012
10013 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
10014 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
10015 msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
10016
10017 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
10018 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10019 msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen"
10020
10021 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
10022 msgid "Place floating point constants in TOC"
10023 msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen"
10024
10025 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
10026 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10027 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
10028
10029 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
10030 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10031 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
10032
10033 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
10034 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10035 msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden"
10036
10037 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
10038 msgid "Put everything in the regular TOC"
10039 msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
10040
10041 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
10042 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10043 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
10044
10045 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
10046 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
10047 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden"
10048
10049 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
10050 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
10051 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden"
10052
10053 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
10054 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
10055 msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline bewegt werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird"
10056
10057 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
10058 msgid "Generate isel instructions"
10059 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
10060
10061 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
10062 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
10063 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden"
10064
10065 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
10066 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
10067 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden"
10068
10069 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
10070 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10071 msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
10072
10073 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
10074 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
10075 msgstr "Paarweise-Einzel-Befehle für PPC750CL erzeugen"
10076
10077 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
10078 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
10079 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden"
10080
10081 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
10082 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
10083 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden"
10084
10085 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
10086 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
10087 msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten"
10088
10089 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
10090 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
10091 msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden"
10092
10093 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
10094 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
10095 msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
10096
10097 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
10098 msgid "Use the SPE ABI extensions"
10099 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen verwenden"
10100
10101 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
10102 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
10103 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
10104
10105 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
10106 #, fuzzy
10107 #| msgid "Use EABI"
10108 msgid "Use the ELFv1 ABI"
10109 msgstr "EABI verwenden"
10110
10111 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
10112 #, fuzzy
10113 #| msgid "Use EABI"
10114 msgid "Use the ELFv2 ABI"
10115 msgstr "EABI verwenden"
10116
10117 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
10118 msgid "using darwin64 ABI"
10119 msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
10120
10121 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
10122 msgid "using old darwin ABI"
10123 msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
10124
10125 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
10126 msgid "using IEEE extended precision long double"
10127 msgstr "IEEE long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
10128
10129 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
10130 msgid "using IBM extended precision long double"
10131 msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
10132
10133 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
10134 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10135 msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
10136
10137 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
10138 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
10139 msgstr "-mtune=\tCode für die gegebene CPU planen"
10140
10141 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
10142 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
10143 msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
10144
10145 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
10146 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10147 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
10148
10149 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
10150 msgid "Generate Cell microcode"
10151 msgstr "Cell-Mikrocode erzeugen"
10152
10153 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
10154 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
10155 msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden"
10156
10157 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10158 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10159 msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
10160
10161 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10162 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
10163 msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen"
10164
10165 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10166 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10167 msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:"
10168
10169 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
10170 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
10171 msgstr "-mlong-double-<n>\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
10172
10173 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
10174 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10175 msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
10176
10177 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10178 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10179 msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
10180
10181 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10182 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10183 msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben"
10184
10185 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10186 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10187 msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
10188
10189 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
10190 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10191 msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
10192
10193 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
10194 msgid "Single-precision floating point unit"
10195 msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit"
10196
10197 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
10198 msgid "Double-precision floating point unit"
10199 msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit"
10200
10201 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10202 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
10203 msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel"
10204
10205 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10206 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
10207 msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (schließt -mxilinx-fpu ein)"
10208
10209 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
10210 msgid "Specify Xilinx FPU."
10211 msgstr "Xilinx-FPU angeben"
10212
10213 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
10214 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10215 msgstr "r11 verwenden/nicht verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern"
10216
10217 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
10218 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
10219 msgstr "TOC wird im Prolog für indirekte Sprünge gespeichert, oder die Sicherung »inline« erzeugen"
10220
10221 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10222 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
10223 msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen"
10224
10225 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
10226 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
10230 #, fuzzy
10231 #| msgid "Align destination of the string operations"
10232 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
10233 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
10234
10235 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
10236 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
10240 #, fuzzy
10241 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
10242 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
10243 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
10244
10245 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
10246 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
10250 #, fuzzy
10251 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10252 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
10253 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
10254
10255 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
10256 #, fuzzy
10257 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
10258 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
10259 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
10260
10261 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
10262 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
10266 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
10270 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
10274 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
10278 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
10282 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10286 msgid "Select ABI calling convention"
10287 msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
10288
10289 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10290 msgid "Select method for sdata handling"
10291 msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
10292
10293 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
10294 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10295 msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
10296
10297 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10298 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10299 msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
10300
10301 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10302 msgid "Produce little endian code"
10303 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
10304
10305 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10306 msgid "Produce big endian code"
10307 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
10308
10309 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10310 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10311 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10312 msgid "no description yet"
10313 msgstr "noch keine Beschreibung"
10314
10315 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10316 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10317 msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben"
10318
10319 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10320 msgid "Use EABI"
10321 msgstr "EABI verwenden"
10322
10323 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10324 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10325 msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
10326
10327 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10328 msgid "Use alternate register names"
10329 msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
10330
10331 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10332 msgid "Use default method for sdata handling"
10333 msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden"
10334
10335 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10336 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10337 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
10338
10339 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10340 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10341 msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
10342
10343 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10344 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10345 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
10346
10347 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10348 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10349 msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
10350
10351 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10352 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10353 msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
10354
10355 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10356 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10357 msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält"
10358
10359 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10360 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10361 msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
10362
10363 #: config/alpha/alpha.opt:27
10364 msgid "Use fp registers"
10365 msgstr "FP-Register verwenden"
10366
10367 #: config/alpha/alpha.opt:35
10368 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
10369 msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
10370
10371 #: config/alpha/alpha.opt:39
10372 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
10373 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
10374
10375 #: config/alpha/alpha.opt:46
10376 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
10377 msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
10378
10379 #: config/alpha/alpha.opt:50
10380 msgid "Use VAX fp"
10381 msgstr "VAX-FP verwenden"
10382
10383 #: config/alpha/alpha.opt:54
10384 msgid "Do not use VAX fp"
10385 msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
10386
10387 #: config/alpha/alpha.opt:58
10388 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
10389 msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
10390
10391 #: config/alpha/alpha.opt:62
10392 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
10393 msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
10394
10395 #: config/alpha/alpha.opt:66
10396 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
10397 msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
10398
10399 #: config/alpha/alpha.opt:70
10400 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
10401 msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
10402
10403 #: config/alpha/alpha.opt:74
10404 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
10405 msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
10406
10407 #: config/alpha/alpha.opt:78
10408 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
10409 msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
10410
10411 #: config/alpha/alpha.opt:82
10412 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
10413 msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
10414
10415 #: config/alpha/alpha.opt:86
10416 msgid "Emit direct branches to local functions"
10417 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
10418
10419 #: config/alpha/alpha.opt:90
10420 msgid "Emit indirect branches to local functions"
10421 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
10422
10423 #: config/alpha/alpha.opt:94
10424 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
10425 msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen"
10426
10427 #: config/alpha/alpha.opt:106
10428 msgid "Use features of and schedule given CPU"
10429 msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
10430
10431 #: config/alpha/alpha.opt:110
10432 msgid "Schedule given CPU"
10433 msgstr "Für angegebene CPU planen"
10434
10435 #: config/alpha/alpha.opt:114
10436 msgid "Control the generated fp rounding mode"
10437 msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
10438
10439 #: config/alpha/alpha.opt:118
10440 msgid "Control the IEEE trap mode"
10441 msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
10442
10443 #: config/alpha/alpha.opt:122
10444 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
10445 msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
10446
10447 #: config/alpha/alpha.opt:126
10448 msgid "Tune expected memory latency"
10449 msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
10450
10451 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10452 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
10453 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)"
10454
10455 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10456 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10457 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
10458
10459 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10460 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10461 msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
10462
10463 #: config/lm32/lm32.opt:24
10464 msgid "Enable multiply instructions"
10465 msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
10466
10467 #: config/lm32/lm32.opt:28
10468 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10469 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
10470
10471 #: config/lm32/lm32.opt:32
10472 msgid "Enable barrel shift instructions"
10473 msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
10474
10475 #: config/lm32/lm32.opt:36
10476 msgid "Enable sign extend instructions"
10477 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
10478
10479 #: config/lm32/lm32.opt:40
10480 msgid "Enable user-defined instructions"
10481 msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
10482
10483 #: config/nios2/elf.opt:26
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
10486 msgid "Link with a limited version of the C library"
10487 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
10488
10489 #: config/nios2/elf.opt:30
10490 msgid "Name of system library to link against"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: config/nios2/elf.opt:34
10494 msgid "Name of the startfile"
10495 msgstr "Name der Startdatei"
10496
10497 #: config/nios2/elf.opt:38
10498 msgid "Link with HAL BSP"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: config/nios2/nios2.opt:35
10502 msgid "Enable DIV, DIVU"
10503 msgstr "DIV und DIVU aktivieren"
10504
10505 #: config/nios2/nios2.opt:39
10506 #, fuzzy
10507 #| msgid "Enable clip instructions"
10508 msgid "Enable MUL instructions"
10509 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
10510
10511 #: config/nios2/nios2.opt:43
10512 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
10513 msgstr "MULX-Befehle aktivieren, schnelle Bitverschiebung annehmen"
10514
10515 #: config/nios2/nios2.opt:47
10516 #, fuzzy
10517 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
10518 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
10519 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
10520
10521 #: config/nios2/nios2.opt:51
10522 #, fuzzy
10523 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10524 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
10525 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
10526
10527 #: config/nios2/nios2.opt:55
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10530 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
10531 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
10532
10533 #: config/nios2/nios2.opt:59
10534 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: config/nios2/nios2.opt:63
10538 #, fuzzy
10539 #| msgid "unusual TP-relative address"
10540 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
10541 msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
10542
10543 #: config/nios2/nios2.opt:67
10544 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: config/nios2/nios2.opt:86
10548 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
10549 msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
10550
10551 #: config/nios2/nios2.opt:90
10552 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
10553 msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
10554
10555 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
10556 #: config/mips/mips.opt:134
10557 msgid "Use big-endian byte order"
10558 msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
10559
10560 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
10561 #: config/mips/mips.opt:138
10562 msgid "Use little-endian byte order"
10563 msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
10564
10565 #: config/nios2/nios2.opt:102
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "floating point constant truncated to integer"
10568 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
10569 msgstr "Gleitkommakonstante auf Ganzzahl abgeschnitten"
10570
10571 #: config/nios2/nios2.opt:106
10572 #, fuzzy
10573 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10574 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10575 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10576
10577 #: config/nios2/nios2.opt:110
10578 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: config/nios2/nios2.opt:114
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10584 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
10585 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10586
10587 #: config/nios2/nios2.opt:118
10588 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: config/nios2/nios2.opt:122
10592 #, fuzzy
10593 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10594 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
10595 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10596
10597 #: config/nios2/nios2.opt:126
10598 #, fuzzy
10599 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10600 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
10601 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
10602
10603 #: config/nios2/nios2.opt:130
10604 #, fuzzy
10605 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10606 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
10607 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10608
10609 #: config/nios2/nios2.opt:134
10610 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: config/nios2/nios2.opt:138
10614 #, fuzzy
10615 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10616 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
10617 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10618
10619 #: config/nios2/nios2.opt:142
10620 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: config/nios2/nios2.opt:146
10624 #, fuzzy
10625 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10626 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
10627 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10628
10629 #: config/nios2/nios2.opt:150
10630 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: config/nios2/nios2.opt:154
10634 #, fuzzy
10635 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10636 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
10637 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10638
10639 #: config/nios2/nios2.opt:158
10640 #, fuzzy
10641 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10642 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
10643 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
10644
10645 #: config/nios2/nios2.opt:162
10646 #, fuzzy
10647 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10648 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
10649 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10650
10651 #: config/nios2/nios2.opt:166
10652 #, fuzzy
10653 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10654 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
10655 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
10656
10657 #: config/nios2/nios2.opt:170
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10660 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
10661 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10662
10663 #: config/nios2/nios2.opt:174
10664 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: config/nios2/nios2.opt:178
10668 #, fuzzy
10669 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10670 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
10671 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10672
10673 #: config/nios2/nios2.opt:182
10674 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: config/nios2/nios2.opt:186
10678 #, fuzzy
10679 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10680 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
10681 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10682
10683 #: config/nios2/nios2.opt:190
10684 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: config/nios2/nios2.opt:194
10688 #, fuzzy
10689 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10690 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
10691 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10692
10693 #: config/nios2/nios2.opt:198
10694 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: config/nios2/nios2.opt:202
10698 #, fuzzy
10699 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10700 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
10701 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10702
10703 #: config/nios2/nios2.opt:206
10704 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: config/nios2/nios2.opt:210
10708 #, fuzzy
10709 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10710 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
10711 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10712
10713 #: config/nios2/nios2.opt:214
10714 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: config/nios2/nios2.opt:218
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10720 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
10721 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10722
10723 #: config/nios2/nios2.opt:222
10724 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: config/nios2/nios2.opt:226
10728 #, fuzzy
10729 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10730 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
10731 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10732
10733 #: config/nios2/nios2.opt:230
10734 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: config/nios2/nios2.opt:234
10738 #, fuzzy
10739 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10740 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
10741 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10742
10743 #: config/nios2/nios2.opt:238
10744 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: config/nios2/nios2.opt:242
10748 #, fuzzy
10749 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10750 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
10751 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10752
10753 #: config/nios2/nios2.opt:246
10754 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: config/nios2/nios2.opt:250
10758 #, fuzzy
10759 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10760 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
10761 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10762
10763 #: config/nios2/nios2.opt:254
10764 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: config/nios2/nios2.opt:258
10768 #, fuzzy
10769 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10770 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
10771 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10772
10773 #: config/nios2/nios2.opt:262
10774 #, fuzzy
10775 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10776 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
10777 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
10778
10779 #: config/nios2/nios2.opt:266
10780 #, fuzzy
10781 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10782 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
10783 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10784
10785 #: config/nios2/nios2.opt:270
10786 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: config/nios2/nios2.opt:274
10790 #, fuzzy
10791 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10792 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
10793 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10794
10795 #: config/nios2/nios2.opt:278
10796 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: config/nios2/nios2.opt:282
10800 #, fuzzy
10801 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10802 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
10803 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10804
10805 #: config/nios2/nios2.opt:286
10806 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: config/nios2/nios2.opt:290
10810 #, fuzzy
10811 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10812 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
10813 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10814
10815 #: config/nios2/nios2.opt:294
10816 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: config/nios2/nios2.opt:298
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10822 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10823 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10824
10825 #: config/nios2/nios2.opt:302
10826 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: config/nios2/nios2.opt:306
10830 #, fuzzy
10831 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10832 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
10833 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10834
10835 #: config/nios2/nios2.opt:310
10836 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: config/nios2/nios2.opt:314
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10842 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
10843 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10844
10845 #: config/nios2/nios2.opt:318
10846 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: config/nios2/nios2.opt:322
10850 #, fuzzy
10851 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10852 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
10853 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10854
10855 #: config/nios2/nios2.opt:326
10856 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: config/nios2/nios2.opt:330
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10862 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
10863 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10864
10865 #: config/nios2/nios2.opt:334
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10868 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
10869 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
10870
10871 #: config/nios2/nios2.opt:338
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10874 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
10875 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10876
10877 #: config/nios2/nios2.opt:342
10878 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: config/nios2/nios2.opt:346
10882 #, fuzzy
10883 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10884 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
10885 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10886
10887 #: config/nios2/nios2.opt:350
10888 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: config/nios2/nios2.opt:354
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10894 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
10895 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10896
10897 #: config/nios2/nios2.opt:358
10898 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: config/nios2/nios2.opt:362
10902 #, fuzzy
10903 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10904 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
10905 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10906
10907 #: config/nios2/nios2.opt:366
10908 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: config/nios2/nios2.opt:370
10912 #, fuzzy
10913 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10914 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
10915 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10916
10917 #: config/nios2/nios2.opt:374
10918 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: config/nios2/nios2.opt:378
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10924 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
10925 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10926
10927 #: config/nios2/nios2.opt:382
10928 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: config/nios2/nios2.opt:386
10932 #, fuzzy
10933 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10934 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
10935 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10936
10937 #: config/nios2/nios2.opt:390
10938 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: config/nios2/nios2.opt:394
10942 #, fuzzy
10943 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10944 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
10945 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10946
10947 #: config/nios2/nios2.opt:398
10948 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: config/nios2/nios2.opt:402
10952 #, fuzzy
10953 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10954 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
10955 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10956
10957 #: config/nios2/nios2.opt:406
10958 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: config/nios2/nios2.opt:410
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10964 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
10965 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10966
10967 #: config/nios2/nios2.opt:414
10968 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: config/nios2/nios2.opt:418
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10974 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
10975 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10976
10977 #: config/nios2/nios2.opt:422
10978 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: config/nios2/nios2.opt:426
10982 #, fuzzy
10983 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10984 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
10985 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10986
10987 #: config/nios2/nios2.opt:430
10988 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: config/nios2/nios2.opt:434
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10994 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
10995 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10996
10997 #: config/nios2/nios2.opt:438
10998 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: config/nios2/nios2.opt:442
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11004 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
11005 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11006
11007 #: config/nios2/nios2.opt:446
11008 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: config/nios2/nios2.opt:450
11012 #, fuzzy
11013 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11014 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
11015 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11016
11017 #: config/nios2/nios2.opt:454
11018 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: config/nios2/nios2.opt:458
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11024 msgid "Do not use the fabss custom instr"
11025 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11026
11027 #: config/nios2/nios2.opt:462
11028 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: config/nios2/nios2.opt:466
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11034 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
11035 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11036
11037 #: config/nios2/nios2.opt:470
11038 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: config/nios2/nios2.opt:474
11042 #, fuzzy
11043 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11044 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
11045 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11046
11047 #: config/nios2/nios2.opt:478
11048 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: config/nios2/nios2.opt:482
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11054 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
11055 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11056
11057 #: config/nios2/nios2.opt:486
11058 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: config/nios2/nios2.opt:490
11062 #, fuzzy
11063 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11064 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
11065 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11066
11067 #: config/nios2/nios2.opt:494
11068 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: config/nios2/nios2.opt:498
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11074 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
11075 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11076
11077 #: config/nios2/nios2.opt:502
11078 #, fuzzy
11079 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
11080 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
11081 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
11082
11083 #: config/nios2/nios2.opt:506
11084 #, fuzzy
11085 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11086 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
11087 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11088
11089 #: config/nios2/nios2.opt:510
11090 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: config/nios2/nios2.opt:514
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11096 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
11097 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11098
11099 #: config/nios2/nios2.opt:518
11100 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: config/nios2/nios2.opt:522
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11106 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
11107 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11108
11109 #: config/nios2/nios2.opt:526
11110 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: config/nios2/nios2.opt:530
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11116 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
11117 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11118
11119 #: config/nios2/nios2.opt:534
11120 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: config/nios2/nios2.opt:538
11124 #, fuzzy
11125 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11126 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
11127 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11128
11129 #: config/nios2/nios2.opt:542
11130 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: config/nios2/nios2.opt:546
11134 #, fuzzy
11135 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11136 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
11137 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11138
11139 #: config/nios2/nios2.opt:550
11140 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: config/nios2/nios2.opt:554
11144 #, fuzzy
11145 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11146 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
11147 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11148
11149 #: config/nios2/nios2.opt:558
11150 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: config/nios2/nios2.opt:562
11154 #, fuzzy
11155 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
11156 msgid "Do not use the round custom instruction"
11157 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
11158
11159 #: config/nios2/nios2.opt:566
11160 msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: config/rx/rx.opt:29
11164 msgid "Store doubles in 64 bits."
11165 msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
11166
11167 #: config/rx/rx.opt:33
11168 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11169 msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
11170
11171 #: config/rx/rx.opt:37
11172 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
11173 msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
11174
11175 #: config/rx/rx.opt:44
11176 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11177 msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
11178
11179 #: config/rx/rx.opt:50
11180 msgid "Specify the target RX cpu type."
11181 msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
11182
11183 #: config/rx/rx.opt:71
11184 msgid "Data is stored in big-endian format."
11185 msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
11186
11187 #: config/rx/rx.opt:75
11188 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11189 msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
11190
11191 #: config/rx/rx.opt:81
11192 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
11193 msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
11194
11195 #: config/rx/rx.opt:93
11196 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
11197 msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Standard: GAS-verträgliche Syntax."
11198
11199 #: config/rx/rx.opt:99
11200 msgid "Enable linker relaxation."
11201 msgstr "Binderlockerung einschalten."
11202
11203 #: config/rx/rx.opt:105
11204 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
11205 msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
11206
11207 #: config/rx/rx.opt:111
11208 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11209 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
11210
11211 #: config/rx/rx.opt:117
11212 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
11213 msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
11214
11215 #: config/rx/rx.opt:123
11216 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
11217 msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten"
11218
11219 #: config/rx/rx.opt:129
11220 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
11221 msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind"
11222
11223 #: config/rx/rx.opt:133
11224 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
11225 msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind"
11226
11227 #: config/rx/rx.opt:137
11228 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
11229 msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
11230
11231 #: config/rx/rx.opt:141
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
11234 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
11235 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
11236
11237 #: config/visium/visium.opt:25
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11240 msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
11241 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
11242
11243 #: config/visium/visium.opt:29
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11246 msgid "Link with libc.a and libsim.a"
11247 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
11248
11249 #: config/visium/visium.opt:33
11250 #, fuzzy
11251 #| msgid "Use hardware FP"
11252 msgid "Use hardware FP (default)"
11253 msgstr "Hardware-FP verwenden"
11254
11255 #: config/visium/visium.opt:65
11256 #, fuzzy
11257 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
11258 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
11259 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
11260
11261 #: config/visium/visium.opt:69
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
11264 msgid "Generate code for the user mode"
11265 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
11266
11267 #: config/visium/visium.opt:73
11268 #, fuzzy
11269 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
11270 msgid "Only retained for backward compatibility."
11271 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
11272
11273 #: config/fused-madd.opt:22
11274 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
11275 msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
11276
11277 #: config/sol2.opt:32
11278 msgid "Clear hardware capabilities when linking"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: config/sol2.opt:36
11282 msgid "Pass -z text to linker"
11283 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
11284
11285 #: config/moxie/moxie.opt:31
11286 #, fuzzy
11287 #| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11288 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions"
11289 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
11290
11291 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11292 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
11293 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden (Standard)"
11294
11295 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11296 msgid "Use hardware floating point instructions"
11297 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
11298
11299 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11300 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
11301 msgstr "Verwende Tabellen als Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen"
11302
11303 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11304 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
11305 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
11306
11307 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11308 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
11309 msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren sondern memcpy verwenden"
11310
11311 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11312 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
11313 msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)"
11314
11315 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11316 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
11317 msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern, Voreinstellung)"
11318
11319 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11320 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
11321 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
11322
11323 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11324 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
11325 msgstr "Verwendet den Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation"
11326
11327 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11328 msgid "Use pattern compare instructions"
11329 msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle"
11330
11331 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
11332 #, c-format
11333 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
11334 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
11335
11336 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11337 msgid "Check for stack overflow at runtime"
11338 msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen"
11339
11340 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11341 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
11342 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
11343
11344 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
11345 #, c-format
11346 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
11347 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
11348
11349 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11350 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
11351 msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren"
11352
11353 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11354 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
11355 msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32x32 Multiplikation"
11356
11357 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11358 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
11359 msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden"
11360
11361 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11362 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
11363 msgstr "Verwendet Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Instruktion"
11364
11365 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11366 msgid "Description for mxl-mode-executable"
11367 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-executable"
11368
11369 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11370 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
11371 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-xmdstub"
11372
11373 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11374 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
11375 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-bootstrap"
11376
11377 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11378 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
11379 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-novectors"
11380
11381 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11382 msgid "Target DFLOAT double precision code"
11383 msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit"
11384
11385 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11386 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11387 msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
11388
11389 #: config/vax/vax.opt:39
11390 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11391 msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen"
11392
11393 #: config/vax/vax.opt:43
11394 msgid "Generate code for UNIX assembler"
11395 msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen"
11396
11397 #: config/vax/vax.opt:47
11398 msgid "Use VAXC structure conventions"
11399 msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden"
11400
11401 #: config/vax/vax.opt:51
11402 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
11403 msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden"
11404
11405 #: config/frv/frv.opt:30
11406 msgid "Use 4 media accumulators"
11407 msgstr "4 Media-Register verwenden"
11408
11409 #: config/frv/frv.opt:34
11410 msgid "Use 8 media accumulators"
11411 msgstr "8 Media-Register verwenden"
11412
11413 #: config/frv/frv.opt:38
11414 msgid "Enable label alignment optimizations"
11415 msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten"
11416
11417 #: config/frv/frv.opt:42
11418 msgid "Dynamically allocate cc registers"
11419 msgstr "CC-Register dynamisch belegen"
11420
11421 #: config/frv/frv.opt:49
11422 msgid "Set the cost of branches"
11423 msgstr "Sprungkosten setzen"
11424
11425 #: config/frv/frv.opt:53
11426 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11427 msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten"
11428
11429 #: config/frv/frv.opt:57
11430 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11431 msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern"
11432
11433 #: config/frv/frv.opt:61
11434 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11435 msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen"
11436
11437 #: config/frv/frv.opt:65
11438 msgid "Enable conditional moves"
11439 msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
11440
11441 #: config/frv/frv.opt:69
11442 msgid "Set the target CPU type"
11443 msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben"
11444
11445 #: config/frv/frv.opt:73
11446 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11447 msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
11448
11449 #: config/frv/frv.opt:122
11450 msgid "Use fp double instructions"
11451 msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden"
11452
11453 #: config/frv/frv.opt:126
11454 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
11455 msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen"
11456
11457 #: config/frv/frv.opt:134
11458 msgid "Just use icc0/fcc0"
11459 msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden"
11460
11461 #: config/frv/frv.opt:138
11462 msgid "Only use 32 FPRs"
11463 msgstr "Nur 32 FPRs verwenden"
11464
11465 #: config/frv/frv.opt:142
11466 msgid "Use 64 FPRs"
11467 msgstr "64 FPRs verwenden"
11468
11469 #: config/frv/frv.opt:146
11470 msgid "Only use 32 GPRs"
11471 msgstr "Nur 32 GPR verwenden"
11472
11473 #: config/frv/frv.opt:150
11474 msgid "Use 64 GPRs"
11475 msgstr "64 GPRs verwenden"
11476
11477 #: config/frv/frv.opt:154
11478 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
11479 msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten"
11480
11481 #: config/frv/frv.opt:166
11482 msgid "Enable PIC support for building libraries"
11483 msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten"
11484
11485 #: config/frv/frv.opt:170
11486 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
11487 msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen"
11488
11489 #: config/frv/frv.opt:174
11490 msgid "Disallow direct calls to global functions"
11491 msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten"
11492
11493 #: config/frv/frv.opt:178
11494 msgid "Use media instructions"
11495 msgstr "Media-Befehle verwenden"
11496
11497 #: config/frv/frv.opt:182
11498 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11499 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
11500
11501 #: config/frv/frv.opt:186
11502 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
11503 msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten"
11504
11505 #: config/frv/frv.opt:190
11506 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
11507 msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten"
11508
11509 #: config/frv/frv.opt:195
11510 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
11511 msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren"
11512
11513 #: config/frv/frv.opt:199
11514 msgid "Remove redundant membars"
11515 msgstr "Redundante Membars entfernen"
11516
11517 #: config/frv/frv.opt:203
11518 msgid "Pack VLIW instructions"
11519 msgstr "VLIW-Befehle packen"
11520
11521 #: config/frv/frv.opt:207
11522 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
11523 msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten"
11524
11525 #: config/frv/frv.opt:211
11526 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
11527 msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern"
11528
11529 #: config/frv/frv.opt:219
11530 msgid "Assume a large TLS segment"
11531 msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten"
11532
11533 #: config/frv/frv.opt:223
11534 msgid "Do not assume a large TLS segment"
11535 msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten"
11536
11537 #: config/frv/frv.opt:228
11538 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
11539 msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben"
11540
11541 #: config/frv/frv.opt:233
11542 msgid "Link with the library-pic libraries"
11543 msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken"
11544
11545 #: config/frv/frv.opt:237
11546 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11547 msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
11548
11549 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11550 msgid "Target the AM33 processor"
11551 msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
11552
11553 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11554 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11555 msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
11556
11557 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11558 msgid "Target the AM34 processor"
11559 msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen"
11560
11561 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11562 msgid "Work around hardware multiply bug"
11563 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
11564
11565 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11566 msgid "Enable linker relaxations"
11567 msgstr "Binderlockerungen einschalten"
11568
11569 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11570 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
11571 msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben"
11572
11573 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11574 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11575 msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden"
11576
11577 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11578 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
11579 msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden"
11580
11581 #: config/nds32/nds32.opt:26
11582 #, fuzzy
11583 #| msgid "Generate code in big endian mode"
11584 msgid "Generate code in big-endian mode."
11585 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
11586
11587 #: config/nds32/nds32.opt:30
11588 #, fuzzy
11589 #| msgid "Generate code in little endian mode"
11590 msgid "Generate code in little-endian mode."
11591 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
11592
11593 #: config/nds32/nds32.opt:34
11594 #, fuzzy
11595 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11596 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11597 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
11598
11599 #: config/nds32/nds32.opt:38
11600 #, fuzzy
11601 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11602 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11603 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
11604
11605 #: config/nds32/nds32.opt:42
11606 #, fuzzy
11607 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
11608 msgid "Generate conditional move instructions."
11609 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
11610
11611 #: config/nds32/nds32.opt:46
11612 #, fuzzy
11613 #| msgid "Generate bit instructions"
11614 msgid "Generate performance extension instructions."
11615 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
11616
11617 #: config/nds32/nds32.opt:50
11618 #, fuzzy
11619 #| msgid "Generate isel instructions"
11620 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11621 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
11622
11623 #: config/nds32/nds32.opt:54
11624 #, fuzzy
11625 #| msgid "Generate bit instructions"
11626 msgid "Generate 16-bit instructions."
11627 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
11628
11629 #: config/nds32/nds32.opt:58
11630 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: config/nds32/nds32.opt:62
11634 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: config/nds32/nds32.opt:66
11638 #, fuzzy
11639 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
11640 msgid "Specify the name of the target architecture."
11641 msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
11642
11643 #: config/nds32/nds32.opt:70
11644 #, fuzzy
11645 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11646 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
11647 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
11648
11649 #: config/nds32/nds32.opt:83
11650 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: config/nds32/nds32.opt:87
11654 #, fuzzy
11655 #| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
11656 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
11657 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
11658
11659 #: config/nds32/nds32.opt:100
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
11662 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11663 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
11664
11665 #: config/nds32/nds32.opt:104
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Generate isel instructions"
11668 msgid "Guide linker to relax instructions."
11669 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
11670
11671 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11672 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11673 msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
11674
11675 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11676 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
11677 msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
11678
11679 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11680 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11681 msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
11682
11683 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11684 msgid "Use ROM instead of RAM"
11685 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
11686
11687 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11688 msgid "No default crt0.o"
11689 msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
11690
11691 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
11692 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11693 msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
11694
11695 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11696 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11697 msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
11698
11699 #: config/c6x/c6x.opt:46
11700 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
11701 msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata="
11702
11703 #: config/c6x/c6x.opt:59
11704 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
11705 msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren"
11706
11707 #: config/cris/linux.opt:27
11708 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11709 msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
11710
11711 #: config/cris/cris.opt:45
11712 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11713 msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
11714
11715 #: config/cris/cris.opt:51
11716 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11717 msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
11718
11719 #: config/cris/cris.opt:56
11720 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11721 msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
11722
11723 #: config/cris/cris.opt:64
11724 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11725 msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
11726
11727 #: config/cris/cris.opt:71
11728 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11729 msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
11730
11731 #: config/cris/cris.opt:80
11732 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11733 msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
11734
11735 #: config/cris/cris.opt:89
11736 msgid "Do not tune stack alignment"
11737 msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
11738
11739 #: config/cris/cris.opt:98
11740 msgid "Do not tune writable data alignment"
11741 msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
11742
11743 #: config/cris/cris.opt:107
11744 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11745 msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
11746
11747 #: config/cris/cris.opt:116
11748 msgid "Align code and data to 32 bits"
11749 msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
11750
11751 #: config/cris/cris.opt:133
11752 msgid "Don't align items in code or data"
11753 msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
11754
11755 #: config/cris/cris.opt:142
11756 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11757 msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
11758
11759 #: config/cris/cris.opt:149
11760 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11761 msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
11762
11763 #: config/cris/cris.opt:158
11764 msgid "Override -mbest-lib-options"
11765 msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
11766
11767 #: config/cris/cris.opt:165
11768 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
11769 msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
11770
11771 #: config/cris/cris.opt:169
11772 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
11773 msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren"
11774
11775 #: config/cris/cris.opt:173
11776 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
11777 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
11778
11779 #: config/cris/cris.opt:180
11780 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
11781 msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
11782
11783 #: config/cris/cris.opt:184
11784 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
11785 msgstr "Prüfungen ausgeben, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Anweisungen führen"
11786
11787 #: config/cris/cris.opt:188
11788 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
11789 msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
11790
11791 #: config/sh/superh.opt:6
11792 msgid "Board name [and memory region]."
11793 msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
11794
11795 #: config/sh/superh.opt:10
11796 msgid "Runtime name."
11797 msgstr "Laufzeitname."
11798
11799 #: config/sh/sh.opt:48
11800 msgid "Generate SH1 code"
11801 msgstr "SH1-Code erzeugen"
11802
11803 #: config/sh/sh.opt:52
11804 msgid "Generate SH2 code"
11805 msgstr "SH2-Code erzeugen"
11806
11807 #: config/sh/sh.opt:56
11808 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
11809 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
11810
11811 #: config/sh/sh.opt:60
11812 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11813 msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen"
11814
11815 #: config/sh/sh.opt:64
11816 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
11817 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11818
11819 #: config/sh/sh.opt:68
11820 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
11821 msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11822
11823 #: config/sh/sh.opt:72
11824 msgid "Generate SH2e code"
11825 msgstr "SH2e-Code erzeugen"
11826
11827 #: config/sh/sh.opt:76
11828 msgid "Generate SH3 code"
11829 msgstr "SH3-Code erzeugen"
11830
11831 #: config/sh/sh.opt:80
11832 msgid "Generate SH3e code"
11833 msgstr "SH3e-Code erzeugen"
11834
11835 #: config/sh/sh.opt:84
11836 msgid "Generate SH4 code"
11837 msgstr "SH4-Code erzeugen"
11838
11839 #: config/sh/sh.opt:88
11840 msgid "Generate SH4-100 code"
11841 msgstr "SH4-100-Code erzeugen"
11842
11843 #: config/sh/sh.opt:92
11844 msgid "Generate SH4-200 code"
11845 msgstr "SH4-200-Code erzeugen"
11846
11847 #: config/sh/sh.opt:98
11848 msgid "Generate SH4-300 code"
11849 msgstr "SH4-300-Code erzeugen"
11850
11851 #: config/sh/sh.opt:102
11852 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11853 msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen"
11854
11855 #: config/sh/sh.opt:106
11856 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
11857 msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen"
11858
11859 #: config/sh/sh.opt:110
11860 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
11861 msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen"
11862
11863 #: config/sh/sh.opt:114
11864 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
11865 msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen"
11866
11867 #: config/sh/sh.opt:118
11868 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
11869 msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
11870
11871 #: config/sh/sh.opt:123
11872 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
11873 msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
11874
11875 #: config/sh/sh.opt:128
11876 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
11877 msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
11878
11879 #: config/sh/sh.opt:133
11880 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11881 msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11882
11883 #: config/sh/sh.opt:137
11884 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
11885 msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11886
11887 #: config/sh/sh.opt:141
11888 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
11889 msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11890
11891 #: config/sh/sh.opt:145
11892 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
11893 msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11894
11895 #: config/sh/sh.opt:149
11896 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11897 msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11898
11899 #: config/sh/sh.opt:153
11900 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
11901 msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11902
11903 #: config/sh/sh.opt:157
11904 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
11905 msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11906
11907 #: config/sh/sh.opt:161
11908 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
11909 msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11910
11911 #: config/sh/sh.opt:165
11912 msgid "Generate SH4a code"
11913 msgstr "SH4a-Code erzeugen"
11914
11915 #: config/sh/sh.opt:169
11916 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11917 msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen"
11918
11919 #: config/sh/sh.opt:173
11920 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11921 msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11922
11923 #: config/sh/sh.opt:177
11924 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11925 msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
11926
11927 #: config/sh/sh.opt:181
11928 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11929 msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen"
11930
11931 #: config/sh/sh.opt:185
11932 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11933 msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
11934
11935 #: config/sh/sh.opt:189
11936 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11937 msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
11938
11939 #: config/sh/sh.opt:193
11940 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11941 msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
11942
11943 #: config/sh/sh.opt:197
11944 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11945 msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
11946
11947 #: config/sh/sh.opt:201
11948 msgid "Generate SHcompact code"
11949 msgstr "SHcompact-Code erzeugen"
11950
11951 #: config/sh/sh.opt:205
11952 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11953 msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen"
11954
11955 #: config/sh/sh.opt:217
11956 msgid "Generate code in big endian mode"
11957 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
11958
11959 #: config/sh/sh.opt:221
11960 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11961 msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
11962
11963 #: config/sh/sh.opt:225
11964 msgid "Generate bit instructions"
11965 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
11966
11967 #: config/sh/sh.opt:229
11968 msgid "Cost to assume for a branch insn"
11969 msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten"
11970
11971 #: config/sh/sh.opt:233
11972 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
11973 msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind"
11974
11975 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
11976 #, fuzzy, c-format
11977 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
11978 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
11979 msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
11980
11981 #: config/sh/sh.opt:237
11982 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
11983 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
11984
11985 #: config/sh/sh.opt:241
11986 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
11987 msgstr "cmpeqdi_t-Muster ausgeben, sogar wenn -mcbranchdi aktiv ist."
11988
11989 #: config/sh/sh.opt:245
11990 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: config/sh/sh.opt:249
11994 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11995 msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten"
11996
11997 #: config/sh/sh.opt:253
11998 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11999 msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
12000
12001 #: config/sh/sh.opt:257
12002 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
12003 msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp, call-table"
12004
12005 #: config/sh/sh.opt:261
12006 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
12007 msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
12008
12009 #: config/sh/sh.opt:265
12010 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
12011 msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen aktivieren. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
12012
12013 #: config/sh/sh.opt:273
12014 msgid "Cost to assume for gettr insn"
12015 msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten"
12016
12017 #: config/sh/sh.opt:277 config/sh/sh.opt:327
12018 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
12019 msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen"
12020
12021 #: config/sh/sh.opt:281
12022 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
12023 msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen"
12024
12025 #: config/sh/sh.opt:285
12026 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
12027 msgstr "Verwendung des indizierten Adressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten"
12028
12029 #: config/sh/sh.opt:289
12030 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
12031 msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen"
12032
12033 #: config/sh/sh.opt:293
12034 msgid "Assume symbols might be invalid"
12035 msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können"
12036
12037 #: config/sh/sh.opt:297 config/arc/arc.opt:183
12038 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
12039 msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren"
12040
12041 #: config/sh/sh.opt:301
12042 msgid "Generate code in little endian mode"
12043 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
12044
12045 #: config/sh/sh.opt:305
12046 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
12047 msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren"
12048
12049 #: config/sh/sh.opt:311
12050 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
12051 msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)"
12052
12053 #: config/sh/sh.opt:315
12054 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
12055 msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden"
12056
12057 #: config/sh/sh.opt:319
12058 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
12059 msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)"
12060
12061 #: config/sh/sh.opt:323
12062 msgid "Shorten address references during linking"
12063 msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen"
12064
12065 #: config/sh/sh.opt:331
12066 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
12067 msgstr "Veraltet. Stattdessen -matomic= verwenden, um atomares Modell zu verwenden"
12068
12069 #: config/sh/sh.opt:335
12070 msgid "Specify the model for atomic operations"
12071 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
12072
12073 #: config/sh/sh.opt:339
12074 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
12075 msgstr "Anweisung tas.b für __atomic_test_and_set verwenden"
12076
12077 #: config/sh/sh.opt:343
12078 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12079 msgstr "Veraltet. Stattdessen -Os verwenden"
12080
12081 #: config/sh/sh.opt:347
12082 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
12083 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
12084
12085 #: config/sh/sh.opt:351
12086 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
12087 msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; impliziert -mno-inline-ic_invalidate, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde"
12088
12089 #: config/sh/sh.opt:357
12090 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
12091 msgstr "Vorgeben, dass Sprung-um-Sprung ein bedingter Sprung ist"
12092
12093 #: config/sh/sh.opt:361
12094 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
12095 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
12096
12097 #: config/sh/sh.opt:365
12098 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
12099 msgstr "Verwendung der Anweisung fsrra einschalten"
12100
12101 #: config/sh/sh.opt:369
12102 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: config/fr30/fr30.opt:23
12106 msgid "Assume small address space"
12107 msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
12108
12109 #: config/mep/mep.opt:23
12110 msgid "Enable absolute difference instructions"
12111 msgstr "Absolute Differenzbefehle aktivieren"
12112
12113 #: config/mep/mep.opt:27
12114 msgid "Enable all optional instructions"
12115 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
12116
12117 #: config/mep/mep.opt:31
12118 msgid "Enable average instructions"
12119 msgstr "Mittelwertbefehle einschalten"
12120
12121 #: config/mep/mep.opt:35
12122 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
12123 msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in die basierte Sektion. (Standard: 0)"
12124
12125 #: config/mep/mep.opt:39
12126 msgid "Enable bit manipulation instructions"
12127 msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
12128
12129 #: config/mep/mep.opt:43
12130 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
12131 msgstr "Sektion für alle konstanten Variablen (tiny, near, far) (kein Standard)"
12132
12133 #: config/mep/mep.opt:47
12134 msgid "Enable clip instructions"
12135 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
12136
12137 #: config/mep/mep.opt:51
12138 msgid "Configuration name"
12139 msgstr "Konfigurationsname"
12140
12141 #: config/mep/mep.opt:55
12142 msgid "Enable MeP Coprocessor"
12143 msgstr "MeP-Koprozessor einschalten"
12144
12145 #: config/mep/mep.opt:59
12146 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
12147 msgstr "MeP-Koprozessor mit 32-Bit-Registern einschalten"
12148
12149 #: config/mep/mep.opt:63
12150 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
12151 msgstr "MeP-Koprozessor mit 64-Bit-Registern einschalten"
12152
12153 #: config/mep/mep.opt:67
12154 msgid "Enable IVC2 scheduling"
12155 msgstr "IVC2-Planung einschalten"
12156
12157 #: config/mep/mep.opt:71
12158 msgid "Const variables default to the near section"
12159 msgstr "Konstante Variablen gehen standardmäßig in den near-Abschnitt"
12160
12161 #: config/mep/mep.opt:78
12162 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
12163 msgstr "32-Bit-Divisionsbefehle einschalten"
12164
12165 #: config/mep/mep.opt:93
12166 msgid "__io vars are volatile by default"
12167 msgstr "__io-Variablen sind standardmäßig »volatile«"
12168
12169 #: config/mep/mep.opt:97
12170 msgid "All variables default to the far section"
12171 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
12172
12173 #: config/mep/mep.opt:101
12174 msgid "Enable leading zero instructions"
12175 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
12176
12177 #: config/mep/mep.opt:108
12178 msgid "All variables default to the near section"
12179 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »near«-Abschnitt"
12180
12181 #: config/mep/mep.opt:112
12182 msgid "Enable min/max instructions"
12183 msgstr "Min/Max-Befehle einschalten"
12184
12185 #: config/mep/mep.opt:116
12186 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12187 msgstr "32-Bit-Multiplikations-Befehle einschalten"
12188
12189 #: config/mep/mep.opt:120
12190 msgid "Disable all optional instructions"
12191 msgstr "Alle optionalen Befehle ausschalten"
12192
12193 #: config/mep/mep.opt:127
12194 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
12195 msgstr "GCC erlauben, den repeat/erepeat-Befehl zu verwenden"
12196
12197 #: config/mep/mep.opt:131
12198 msgid "All variables default to the tiny section"
12199 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »tiny«-Abschnitt"
12200
12201 #: config/mep/mep.opt:135
12202 msgid "Enable saturation instructions"
12203 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
12204
12205 #: config/mep/mep.opt:139
12206 msgid "Use sdram version of runtime"
12207 msgstr "SDRAM-Version der Laufzeitumgebung verwenden"
12208
12209 #: config/mep/mep.opt:147
12210 msgid "Use simulator runtime without vectors"
12211 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung ohne Vektoren verwenden"
12212
12213 #: config/mep/mep.opt:151
12214 msgid "All functions default to the far section"
12215 msgstr "Alle Funktionen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
12216
12217 #: config/mep/mep.opt:155
12218 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
12219 msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in den »tiny«-Abschnitt. (Standard: 4)"
12220
12221 #: config/mips/mips.opt:32
12222 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
12223 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
12224
12225 #: config/mips/mips.opt:36
12226 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
12227 msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
12228
12229 #: config/mips/mips.opt:55
12230 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
12231 msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
12232
12233 #: config/mips/mips.opt:59
12234 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
12235 msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden"
12236
12237 #: config/mips/mips.opt:63
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12240 msgid "Use integer madd/msub instructions"
12241 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
12242
12243 #: config/mips/mips.opt:67
12244 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
12245 msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen"
12246
12247 #: config/mips/mips.opt:71
12248 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
12249 msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen"
12250
12251 #: config/mips/mips.opt:75
12252 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
12253 msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben"
12254
12255 #: config/mips/mips.opt:79
12256 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
12257 msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
12258
12259 #: config/mips/mips.opt:83
12260 msgid "Trap on integer divide by zero"
12261 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
12262
12263 #: config/mips/mips.opt:87
12264 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
12265 msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind"
12266
12267 #: config/mips/mips.opt:91
12268 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
12269 msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
12270
12271 #: config/mips/mips.opt:104
12272 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
12273 msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
12274
12275 #: config/mips/mips.opt:108
12276 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
12277 msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
12278
12279 #: config/mips/mips.opt:112
12280 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
12281 msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben"
12282
12283 #: config/mips/mips.opt:116
12284 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
12285 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken"
12286
12287 #: config/mips/mips.opt:120
12288 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12289 msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
12290
12291 #: config/mips/mips.opt:124
12292 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
12293 msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden"
12294
12295 #: config/mips/mips.opt:146
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Use the bit-field instructions"
12298 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
12299 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
12300
12301 #: config/mips/mips.opt:150
12302 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
12303 msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
12304
12305 #: config/mips/mips.opt:154
12306 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
12307 msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden"
12308
12309 #: config/mips/mips.opt:158
12310 msgid "Work around certain 24K errata"
12311 msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen"
12312
12313 #: config/mips/mips.opt:162
12314 msgid "Work around certain R4000 errata"
12315 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
12316
12317 #: config/mips/mips.opt:166
12318 msgid "Work around certain R4400 errata"
12319 msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen"
12320
12321 #: config/mips/mips.opt:170
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
12324 msgid "Work around certain RM7000 errata"
12325 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
12326
12327 #: config/mips/mips.opt:174
12328 msgid "Work around certain R10000 errata"
12329 msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen"
12330
12331 #: config/mips/mips.opt:178
12332 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
12333 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
12334
12335 #: config/mips/mips.opt:182
12336 msgid "Work around certain VR4120 errata"
12337 msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
12338
12339 #: config/mips/mips.opt:186
12340 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12341 msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
12342
12343 #: config/mips/mips.opt:190
12344 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12345 msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
12346
12347 #: config/mips/mips.opt:194
12348 msgid "FP exceptions are enabled"
12349 msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
12350
12351 #: config/mips/mips.opt:198
12352 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12353 msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
12354
12355 #: config/mips/mips.opt:202
12356 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: config/mips/mips.opt:206
12360 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12361 msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
12362
12363 #: config/mips/mips.opt:210
12364 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12365 msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
12366
12367 #: config/mips/mips.opt:214
12368 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12369 msgstr "Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
12370
12371 #: config/mips/mips.opt:218
12372 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: config/mips/mips.opt:222
12376 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: config/mips/mips.opt:226
12380 #, fuzzy
12381 #| msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12382 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12383 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
12384
12385 #: config/mips/mips.opt:236
12386 msgid "Use 32-bit general registers"
12387 msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
12388
12389 #: config/mips/mips.opt:240
12390 msgid "Use 64-bit general registers"
12391 msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
12392
12393 #: config/mips/mips.opt:244
12394 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
12395 msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen"
12396
12397 #: config/mips/mips.opt:248
12398 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
12399 msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden"
12400
12401 #: config/mips/mips.opt:252
12402 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
12403 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben"
12404
12405 #: config/mips/mips.opt:256
12406 #, fuzzy
12407 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
12408 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12409 msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16-Code gebunden werden kann."
12410
12411 #: config/mips/mips.opt:260
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
12414 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12415 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
12416
12417 #: config/mips/mips.opt:264
12418 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
12419 msgstr "-mipsN\tCode für ISA Ebene N erzeugen"
12420
12421 #: config/mips/mips.opt:268
12422 msgid "Generate MIPS16 code"
12423 msgstr "MIPS16-Code erzeugen"
12424
12425 #: config/mips/mips.opt:272
12426 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12427 msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
12428
12429 #: config/mips/mips.opt:276
12430 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
12431 msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden"
12432
12433 #: config/mips/mips.opt:280
12434 msgid "Use -G for object-local data"
12435 msgstr "-G für Objekt-lokale Daten verwenden"
12436
12437 #: config/mips/mips.opt:284
12438 msgid "Use indirect calls"
12439 msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
12440
12441 #: config/mips/mips.opt:288
12442 msgid "Use a 32-bit long type"
12443 msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden"
12444
12445 #: config/mips/mips.opt:292
12446 msgid "Use a 64-bit long type"
12447 msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden"
12448
12449 #: config/mips/mips.opt:296
12450 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
12451 msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben"
12452
12453 #: config/mips/mips.opt:300
12454 msgid "Don't optimize block moves"
12455 msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
12456
12457 #: config/mips/mips.opt:304
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
12460 msgid "Use microMIPS instructions"
12461 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
12462
12463 #: config/mips/mips.opt:308
12464 msgid "Allow the use of MT instructions"
12465 msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben"
12466
12467 #: config/mips/mips.opt:312
12468 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
12469 msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern"
12470
12471 #: config/mips/mips.opt:316
12472 msgid "Use MCU instructions"
12473 msgstr "MCU-Anweisungen verwenden"
12474
12475 #: config/mips/mips.opt:320
12476 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12477 msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
12478
12479 #: config/mips/mips.opt:324
12480 msgid "Do not use MDMX instructions"
12481 msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden"
12482
12483 #: config/mips/mips.opt:328
12484 msgid "Generate normal-mode code"
12485 msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
12486
12487 #: config/mips/mips.opt:332
12488 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12489 msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden"
12490
12491 #: config/mips/mips.opt:336
12492 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12493 msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden"
12494
12495 #: config/mips/mips.opt:340
12496 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
12497 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tAngabe, wann R10k Cachegrenzen eingefügt werden sollen"
12498
12499 #: config/mips/mips.opt:344
12500 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12501 msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
12502
12503 #: config/mips/mips.opt:357
12504 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
12505 msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln"
12506
12507 #: config/mips/mips.opt:361
12508 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
12509 msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen"
12510
12511 #: config/mips/mips.opt:365
12512 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12513 msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken"
12514
12515 #: config/mips/mips.opt:369
12516 msgid "Use SmartMIPS instructions"
12517 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
12518
12519 #: config/mips/mips.opt:373
12520 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12521 msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern"
12522
12523 #: config/mips/mips.opt:377
12524 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12525 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
12526
12527 #: config/mips/mips.opt:381
12528 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12529 msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
12530
12531 #: config/mips/mips.opt:385
12532 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
12533 msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen"
12534
12535 #: config/mips/mips.opt:393
12536 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
12537 msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren"
12538
12539 #: config/mips/mips.opt:401
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12542 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions"
12543 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
12544
12545 #: config/mips/mips.opt:405
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12548 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions"
12549 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12550
12551 #: config/mips/mips.opt:409
12552 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12553 msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
12554
12555 #: config/mips/mips.opt:413
12556 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12557 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
12558
12559 #: config/mips/mips.opt:417
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
12562 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers"
12563 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
12564
12565 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12566 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12567 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
12568
12569 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12570 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12571 msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
12572
12573 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
12574 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12575 msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
12576
12577 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
12578 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
12579 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
12580
12581 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
12582 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
12583 msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
12584
12585 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12586 msgid "Use big-endian byte order."
12587 msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
12588
12589 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
12590 msgid "Use little-endian byte order."
12591 msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
12592
12593 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
12594 msgid "Use given TILE-Gx code model"
12595 msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden"
12596
12597 #: config/arc/arc.opt:26
12598 msgid "Compile code for big endian mode"
12599 msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen"
12600
12601 #: config/arc/arc.opt:30
12602 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
12603 msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
12604
12605 #: config/arc/arc.opt:34
12606 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: config/arc/arc.opt:38
12610 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: config/arc/arc.opt:42
12614 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: config/arc/arc.opt:46
12618 msgid "Same as -mA6"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: config/arc/arc.opt:50
12622 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: config/arc/arc.opt:54
12626 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: config/arc/arc.opt:58
12630 msgid "Same as -mA7"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: config/arc/arc.opt:62
12634 #, fuzzy
12635 #| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
12636 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
12637 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
12638
12639 #: config/arc/arc.opt:72
12640 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: config/arc/arc.opt:76
12644 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: config/arc/arc.opt:80
12648 #, fuzzy
12649 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12650 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
12651 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
12652
12653 #: config/arc/arc.opt:84
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "Generate bit instructions"
12656 msgid "Generate norm instruction"
12657 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
12658
12659 #: config/arc/arc.opt:88
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "Generate isel instructions"
12662 msgid "Generate swap instruction"
12663 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
12664
12665 #: config/arc/arc.opt:92
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12668 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
12669 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
12670
12671 #: config/arc/arc.opt:96
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "Do not generate char instructions"
12674 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
12675 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
12676
12677 #: config/arc/arc.opt:100
12678 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: config/arc/arc.opt:104
12682 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: config/arc/arc.opt:108
12686 #, fuzzy
12687 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
12688 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
12689 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
12690
12691 #: config/arc/arc.opt:112
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Do not generate char instructions"
12694 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12695 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
12696
12697 #: config/arc/arc.opt:116
12698 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: config/arc/arc.opt:120
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
12704 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
12705 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
12706
12707 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
12708 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: config/arc/arc.opt:132
12712 #, fuzzy
12713 #| msgid "Generate bit instructions"
12714 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
12715 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
12716
12717 #: config/arc/arc.opt:136
12718 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "Generate bit instructions"
12724 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
12725 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
12726
12727 #: config/arc/arc.opt:148
12728 #, fuzzy
12729 #| msgid "Generate bit instructions"
12730 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
12731 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
12732
12733 #: config/arc/arc.opt:152
12734 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: config/arc/arc.opt:156
12738 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: config/arc/arc.opt:160
12742 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
12743 msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen"
12744
12745 #: config/arc/arc.opt:179
12746 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: config/arc/arc.opt:187
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
12752 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
12753 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
12754
12755 #: config/arc/arc.opt:191
12756 msgid "Tune for ARC600 cpu."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: config/arc/arc.opt:195
12760 msgid "Tune for ARC601 cpu."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: config/arc/arc.opt:199
12764 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
12768 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: config/arc/arc.opt:215
12772 #, fuzzy
12773 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12774 msgid "Enable the use of indexed loads"
12775 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
12776
12777 #: config/arc/arc.opt:219
12778 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: config/arc/arc.opt:223
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
12784 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
12785 msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
12786
12787 #: config/arc/arc.opt:229
12788 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: config/arc/arc.opt:233
12792 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: config/arc/arc.opt:237
12796 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: config/arc/arc.opt:241
12800 #, fuzzy
12801 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12802 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
12803 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
12804
12805 #: config/arc/arc.opt:245
12806 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: config/arc/arc.opt:249
12810 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: config/arc/arc.opt:253
12814 #, fuzzy
12815 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
12816 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
12817 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
12818
12819 #: config/arc/arc.opt:257
12820 msgid "Enable bbit peephole2"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: config/arc/arc.opt:261
12824 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: config/arc/arc.opt:265
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
12830 msgid "Enable compact casesi pattern"
12831 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
12832
12833 #: config/arc/arc.opt:269
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Enable clip instructions"
12836 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
12837 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
12838
12839 #: config/arc/arc.opt:273
12840 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: config/arc/arc.opt:280
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
12846 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
12847 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
12848
12849 #: config/arc/arc.opt:284
12850 #, fuzzy
12851 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
12852 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
12853 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
12854
12855 #: config/arc/arc.opt:288
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
12858 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
12859 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
12860
12861 #: config/arc/arc.opt:298
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "Enable leading zero instructions"
12864 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
12865 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
12866
12867 #: config/arc/arc.opt:302
12868 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: config/arc/arc.opt:307
12872 #, fuzzy
12873 #| msgid "invalid operands in conditional expression"
12874 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
12875 msgstr "ungültige Operanden in bedingtem Ausdruck"
12876
12877 #: config/arc/arc.opt:311
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "Enable sign extend instructions"
12880 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
12881 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
12882
12883 #: config/arc/arc.opt:315
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
12886 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
12887 msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
12888
12889 #: config/arc/arc.opt:319
12890 #, fuzzy
12891 #| msgid "Control generation of reciprocal estimates."
12892 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
12893 msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
12894
12895 #: config/arc/arc.opt:323
12896 #, fuzzy
12897 #| msgid "Control generation of reciprocal estimates."
12898 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
12899 msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
12900
12901 #: config/arc/arc.opt:327
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "Pass -z text to linker"
12904 msgid "Pass -EB option through to linker."
12905 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
12906
12907 #: config/arc/arc.opt:331
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "Pass -z text to linker"
12910 msgid "Pass -EL option through to linker."
12911 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
12912
12913 #: config/arc/arc.opt:335
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "Pass -z text to linker"
12916 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
12917 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
12918
12919 #: config/arc/arc.opt:339
12920 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: config/arc/arc.opt:347
12924 #, fuzzy
12925 #| msgid "Enable linker relaxing"
12926 msgid "Enable lra"
12927 msgstr "Binderlockerung einschalten"
12928
12929 #: config/arc/arc.opt:351
12930 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: config/arc/arc.opt:355
12934 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: config/arc/arc.opt:359
12938 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: config/arc/arc.opt:363
12942 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: java/lang.opt:122
12946 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
12947 msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
12948
12949 #: java/lang.opt:126
12950 msgid "Warn if .class files are out of date"
12951 msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
12952
12953 #: java/lang.opt:130
12954 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
12955 msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
12956
12957 #: java/lang.opt:150
12958 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
12959 msgstr "--CLASSPATH\tVeraltet; stattdessen --classpath verwenden"
12960
12961 #: java/lang.opt:157
12962 msgid "Permit the use of the assert keyword"
12963 msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
12964
12965 #: java/lang.opt:179
12966 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
12967 msgstr "--bootclasspath=<Pfad>\tSystempfad ersetzen"
12968
12969 #: java/lang.opt:183
12970 msgid "Generate checks for references to NULL"
12971 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
12972
12973 #: java/lang.opt:187
12974 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
12975 msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
12976
12977 #: java/lang.opt:194
12978 msgid "Output a class file"
12979 msgstr "Klassendatei ausgeben"
12980
12981 #: java/lang.opt:198
12982 msgid "Alias for -femit-class-file"
12983 msgstr "Alias für -femit-class-file"
12984
12985 #: java/lang.opt:202
12986 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
12987 msgstr "--encoding=<Kodierung>\tEingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)"
12988
12989 #: java/lang.opt:206
12990 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
12991 msgstr "--extdirs=<Pfad>\tDen Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
12992
12993 #: java/lang.opt:216
12994 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
12995 msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
12996
12997 #: java/lang.opt:223
12998 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
12999 msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
13000
13001 #: java/lang.opt:227
13002 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
13003 msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
13004
13005 #: java/lang.opt:231
13006 msgid "Generate instances of Class at runtime"
13007 msgstr "Klasseninstanzen zur Laufzeit erzeugen"
13008
13009 #: java/lang.opt:235
13010 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
13011 msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
13012
13013 #: java/lang.opt:242
13014 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
13015 msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
13016
13017 #: java/lang.opt:246
13018 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
13019 msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
13020
13021 #: java/lang.opt:253
13022 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
13023 msgstr "Betrag der generierten Metadaten zur Reflexion verringern"
13024
13025 #: java/lang.opt:257
13026 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
13027 msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
13028
13029 #: java/lang.opt:261
13030 msgid "Generate code for the Boehm GC"
13031 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
13032
13033 #: java/lang.opt:265
13034 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
13035 msgstr "Eine Bibliotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
13036
13037 #: java/lang.opt:269
13038 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
13039 msgstr "Code für eingebaute atomare Operationen erzeugen"
13040
13041 #: java/lang.opt:273
13042 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
13043 msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden"
13044
13045 #: java/lang.opt:277
13046 msgid "Set the source language version"
13047 msgstr "Version der Quellsprache setzen"
13048
13049 #: java/lang.opt:281
13050 msgid "Set the target VM version"
13051 msgstr "Ziel-VM-Version angeben"
13052
13053 #: lto/lang.opt:29
13054 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
13055 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
13056
13057 #: lto/lang.opt:33
13058 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
13059 msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
13060
13061 #: lto/lang.opt:37
13062 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
13063 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
13064
13065 #: lto/lang.opt:41
13066 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lto/lang.opt:45
13070 msgid "The resolution file"
13071 msgstr "Die Datei mit den Auflösungen"
13072
13073 #: common.opt:282
13074 msgid "Display this information"
13075 msgstr "Diese Informationen anzeigen"
13076
13077 #: common.opt:286
13078 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
13079 msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param"
13080
13081 #: common.opt:404
13082 msgid "Alias for --help=target"
13083 msgstr "Alias für --help=target"
13084
13085 #: common.opt:429
13086 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
13087 msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
13088
13089 #: common.opt:457
13090 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
13091 msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
13092
13093 #: common.opt:461
13094 msgid "Optimize for space rather than speed"
13095 msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
13096
13097 #: common.opt:465
13098 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
13099 msgstr "Optimiert auf Geschwindigkeit unter Missachtung genauer Standardkonformität"
13100
13101 #: common.opt:469
13102 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
13103 msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren"
13104
13105 #: common.opt:509
13106 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13107 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
13108
13109 #: common.opt:522
13110 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13111 msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
13112
13113 #: common.opt:526
13114 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
13115 msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt"
13116
13117 #: common.opt:530 common.opt:534
13118 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
13119 msgstr "Warnen, wenn auf ein Feld außerhalb der Grenzen zugegriffen wird"
13120
13121 #: common.opt:538
13122 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13123 msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen"
13124
13125 #: common.opt:542
13126 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13127 msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
13128
13129 #: common.opt:546
13130 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
13131 msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Anweisung verwendet wird"
13132
13133 #: common.opt:550
13134 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13135 msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
13136
13137 #: common.opt:554
13138 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13139 msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
13140
13141 #: common.opt:558
13142 msgid "Treat all warnings as errors"
13143 msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
13144
13145 #: common.opt:562
13146 msgid "Treat specified warning as error"
13147 msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln"
13148
13149 #: common.opt:566
13150 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13151 msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
13152
13153 #: common.opt:570
13154 msgid "Exit on the first error occurred"
13155 msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
13156
13157 #: common.opt:574
13158 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
13159 msgstr "-Wframe-larger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Anzahl> Bytes benötigt"
13160
13161 #: common.opt:578
13162 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
13163 msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen"
13164
13165 #: common.opt:582
13166 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13167 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
13168
13169 #: common.opt:586
13170 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
13171 msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist"
13172
13173 #: common.opt:593
13174 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
13175 msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
13176
13177 #: common.opt:597
13178 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13179 msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
13180
13181 #: common.opt:604
13182 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: common.opt:608
13186 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
13187 msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen"
13188
13189 #: common.opt:612
13190 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13191 msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
13192
13193 #: common.opt:616
13194 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13195 msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
13196
13197 #: common.opt:620
13198 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
13199 msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
13200
13201 #: common.opt:624
13202 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
13203 msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
13204
13205 #: common.opt:628
13206 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13207 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
13208
13209 #: common.opt:632
13210 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13211 msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird"
13212
13213 #: common.opt:636
13214 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
13215 msgstr "Warnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreitet"
13216
13217 #: common.opt:640 common.opt:644
13218 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13219 msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
13220
13221 #: common.opt:648 common.opt:652
13222 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
13223 msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen"
13224
13225 #: common.opt:656
13226 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
13227 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen"
13228
13229 #: common.opt:660
13230 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
13231 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen"
13232
13233 #: common.opt:664
13234 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13235 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
13236
13237 #: common.opt:668
13238 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: common.opt:672
13242 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: common.opt:676
13246 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
13247 msgstr "Warnungen von System-Headern nicht unterdrücken"
13248
13249 #: common.opt:680
13250 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
13251 msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird"
13252
13253 #: common.opt:684
13254 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
13255 msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist"
13256
13257 #: common.opt:688
13258 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13259 msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
13260
13261 #: common.opt:692
13262 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
13263 msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
13264
13265 #: common.opt:700
13266 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13267 msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
13268
13269 #: common.opt:704
13270 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
13271 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
13272
13273 #: common.opt:708
13274 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
13275 msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
13276
13277 #: common.opt:712
13278 msgid "Warn when a function is unused"
13279 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
13280
13281 #: common.opt:716
13282 msgid "Warn when a label is unused"
13283 msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
13284
13285 #: common.opt:720
13286 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13287 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
13288
13289 #: common.opt:724
13290 msgid "Warn when an expression value is unused"
13291 msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
13292
13293 #: common.opt:728
13294 msgid "Warn when a variable is unused"
13295 msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
13296
13297 #: common.opt:732
13298 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
13299 msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen"
13300
13301 #: common.opt:736
13302 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
13303 msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird"
13304
13305 #: common.opt:752
13306 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
13307 msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
13308
13309 #: common.opt:771
13310 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
13311 msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
13312
13313 #: common.opt:775
13314 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
13315 msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen"
13316
13317 #: common.opt:779
13318 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
13319 msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen"
13320
13321 #: common.opt:842
13322 msgid "The version of the C++ ABI in use"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: common.opt:846
13326 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
13327 msgstr "Aggressive Schleifenoptimierungen mit Zwangsbedingungen der Sprache"
13328
13329 #: common.opt:850
13330 msgid "Align the start of functions"
13331 msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
13332
13333 #: common.opt:857
13334 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13335 msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
13336
13337 #: common.opt:864
13338 msgid "Align all labels"
13339 msgstr "Alle Marken ausrichten"
13340
13341 #: common.opt:871
13342 msgid "Align the start of loops"
13343 msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
13344
13345 #: common.opt:894
13346 #, fuzzy
13347 #| msgid "Select the runtime"
13348 msgid "Select what to sanitize"
13349 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
13350
13351 #: common.opt:898
13352 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: common.opt:902
13356 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: common.opt:906
13360 #, fuzzy
13361 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13362 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead"
13363 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
13364
13365 #: common.opt:910
13366 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: common.opt:914
13370 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13371 msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
13372
13373 #: common.opt:918
13374 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
13375 msgstr "auto-inc/dec-Befehle erzeugen"
13376
13377 #: common.opt:922
13378 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: common.opt:927
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13384 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
13385 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
13386
13387 #: common.opt:936
13388 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13389 msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
13390
13391 #: common.opt:940
13392 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13393 msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
13394
13395 #: common.opt:944
13396 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13397 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
13398
13399 #: common.opt:948
13400 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13401 msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
13402
13403 #: common.opt:952
13404 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13405 msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
13406
13407 #: common.opt:956
13408 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13409 msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
13410
13411 #: common.opt:960
13412 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
13413 msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
13414
13415 #: common.opt:964
13416 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
13417 msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
13418
13419 #: common.opt:971
13420 msgid "Save registers around function calls"
13421 msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
13422
13423 #: common.opt:975
13424 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
13425 msgstr "Die Ergebnisse mehrerer Datenabhängigkeitsanalysen vergleichen."
13426
13427 #: common.opt:979
13428 #, fuzzy
13429 #| msgid "Check the return value of new"
13430 msgid "Check the return value of new in C++"
13431 msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
13432
13433 #: common.opt:983
13434 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13435 msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
13436
13437 #: common.opt:987
13438 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13439 msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
13440
13441 #: common.opt:995
13442 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
13443 msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der finalen Anweisungen vergleichen"
13444
13445 #: common.opt:999
13446 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
13447 msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen"
13448
13449 #: common.opt:1003
13450 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
13451 msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen"
13452
13453 #: common.opt:1007
13454 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
13455 msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen"
13456
13457 #: common.opt:1011
13458 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13459 msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
13460
13461 #: common.opt:1015
13462 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13463 msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
13464
13465 #: common.opt:1019
13466 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13467 msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
13468
13469 #: common.opt:1027
13470 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13471 msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
13472
13473 #: common.opt:1031
13474 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
13475 msgstr "Komplexe Multiplikation und Division folgen Fortran-Regeln"
13476
13477 #: common.opt:1035
13478 msgid "Place data items into their own section"
13479 msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
13480
13481 #: common.opt:1039
13482 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13483 msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
13484
13485 #: common.opt:1043
13486 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
13487 msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>:<Grenze>[,<Zähler>:<Grenze>,...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen."
13488
13489 #: common.opt:1047
13490 msgid "Map one directory name to another in debug information"
13491 msgstr "In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden"
13492
13493 #: common.opt:1051
13494 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13495 msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird"
13496
13497 #: common.opt:1057
13498 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13499 msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
13500
13501 #: common.opt:1061
13502 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13503 msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
13504
13505 #: common.opt:1065
13506 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
13507 msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können"
13508
13509 #: common.opt:1069
13510 msgid "Delete useless null pointer checks"
13511 msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen"
13512
13513 #: common.opt:1073
13514 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: common.opt:1077
13518 #, fuzzy
13519 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13520 msgid "Perform speculative devirtualization"
13521 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
13522
13523 #: common.opt:1081
13524 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13525 msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
13526
13527 #: common.opt:1085
13528 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13529 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht"
13530
13531 #: common.opt:1102
13532 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
13533 msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen"
13534
13535 #: common.opt:1110
13536 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: common.opt:1130
13540 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13541 msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert"
13542
13543 #: common.opt:1134
13544 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
13545 msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang aus"
13546
13547 #: common.opt:1138
13548 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
13549 msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang ein"
13550
13551 #: common.opt:1142
13552 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
13553 msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
13554
13555 #: common.opt:1149
13556 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
13557 msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen"
13558
13559 #: common.opt:1153
13560 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
13561 msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben"
13562
13563 #: common.opt:1157
13564 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
13565 msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
13566
13567 #: common.opt:1161
13568 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: common.opt:1166
13572 msgid "Dump optimization passes"
13573 msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben"
13574
13575 #: common.opt:1170
13576 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
13577 msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
13578
13579 #: common.opt:1174
13580 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
13581 msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlszahlen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
13582
13583 #: common.opt:1178
13584 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13585 msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Anweisungen einschalten"
13586
13587 #: common.opt:1182
13588 msgid "Perform early inlining"
13589 msgstr "Frühes Inlining durchführen"
13590
13591 #: common.opt:1186
13592 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13593 msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
13594
13595 #: common.opt:1190
13596 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
13597 msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen"
13598
13599 #: common.opt:1194
13600 #, fuzzy
13601 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13602 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info"
13603 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
13604
13605 #: common.opt:1198
13606 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13607 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
13608
13609 #: common.opt:1202
13610 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13611 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken"
13612
13613 #: common.opt:1206
13614 msgid "Enable exception handling"
13615 msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
13616
13617 #: common.opt:1210
13618 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13619 msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
13620
13621 #: common.opt:1214
13622 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
13623 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen"
13624
13625 #: common.opt:1217
13626 #, c-format
13627 msgid "unknown excess precision style %qs"
13628 msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
13629
13630 #: common.opt:1230
13631 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13632 msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten"
13633
13634 #: common.opt:1234
13635 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13636 msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
13637
13638 #: common.opt:1238
13639 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
13640 msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
13641
13642 #: common.opt:1242
13643 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13644 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
13645
13646 #: common.opt:1250
13647 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
13648 msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen"
13649
13650 #: common.opt:1254
13651 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
13652 msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Schrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen"
13653
13654 #: common.opt:1257
13655 #, c-format
13656 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
13657 msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
13658
13659 #: common.opt:1274
13660 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13661 msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
13662
13663 #: common.opt:1278
13664 msgid "Place each function into its own section"
13665 msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
13666
13667 #: common.opt:1282
13668 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13669 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
13670
13671 #: common.opt:1286
13672 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13673 msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
13674
13675 #: common.opt:1290
13676 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13677 msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
13678
13679 #: common.opt:1294
13680 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13681 msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
13682
13683 #: common.opt:1299
13684 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13685 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
13686
13687 #: common.opt:1305
13688 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
13689 msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten"
13690
13691 #: common.opt:1309
13692 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
13693 msgstr "Transformation der Graphite Identität einschalten"
13694
13695 #: common.opt:1313
13696 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
13697 msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern"
13698
13699 #: common.opt:1318
13700 msgid "Mark all loops as parallel"
13701 msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren"
13702
13703 #: common.opt:1322
13704 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
13705 msgstr "Transformation des Loop Strip Mining einschalten"
13706
13707 #: common.opt:1326
13708 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13709 msgstr "Transformation des Loop Interchange einschalten"
13710
13711 #: common.opt:1330
13712 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
13713 msgstr "Transformation des Loop Blocking einschalten"
13714
13715 #: common.opt:1334
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13718 msgid "Enable Loop Unroll Jam transformation"
13719 msgstr "Transformation des Loop Interchange einschalten"
13720
13721 #: common.opt:1338
13722 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
13723 msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten"
13724
13725 #: common.opt:1342
13726 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: common.opt:1350
13730 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
13731 msgstr "ISL-basierten Optimierer für Schleifenschachtelungen einschalten"
13732
13733 #: common.opt:1354
13734 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
13735 msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen"
13736
13737 #: common.opt:1358
13738 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13739 msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
13740
13741 #: common.opt:1366
13742 msgid "Process #ident directives"
13743 msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
13744
13745 #: common.opt:1370
13746 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13747 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
13748
13749 #: common.opt:1374
13750 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13751 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
13752
13753 #: common.opt:1378
13754 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
13755 msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Stufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen setzen"
13756
13757 #: common.opt:1381
13758 #, c-format
13759 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
13760 msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
13761
13762 #: common.opt:1394
13763 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
13764 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen"
13765
13766 #: common.opt:1398
13767 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
13768 msgstr "Ebenso if-umwandeln bedingter Sprünge, die Speicherschreiboperationen enthalten"
13769
13770 #: common.opt:1406
13771 msgid "Do not generate .size directives"
13772 msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
13773
13774 #: common.opt:1410
13775 msgid "Perform indirect inlining"
13776 msgstr "Indirektes Inlining durchführen"
13777
13778 #: common.opt:1416
13779 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
13780 msgstr "Aktivieren des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining deaktiviert"
13781
13782 #: common.opt:1420
13783 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
13784 msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist"
13785
13786 #: common.opt:1424
13787 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
13788 msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend"
13789
13790 #: common.opt:1428
13791 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
13792 msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
13793
13794 #: common.opt:1435
13795 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
13796 msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken"
13797
13798 #: common.opt:1439
13799 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
13800 msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist"
13801
13802 #: common.opt:1443
13803 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13804 msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
13805
13806 #: common.opt:1447
13807 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
13808 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
13809
13810 #: common.opt:1451
13811 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
13812 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  In Dateien aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
13813
13814 #: common.opt:1455
13815 #, fuzzy
13816 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13817 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
13818 msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
13819
13820 #: common.opt:1459
13821 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
13822 msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
13823
13824 #: common.opt:1463
13825 #, fuzzy
13826 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
13827 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger"
13828 msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
13829
13830 #: common.opt:1467
13831 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
13832 msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen"
13833
13834 #: common.opt:1471
13835 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
13836 msgstr "Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen"
13837
13838 #: common.opt:1475
13839 msgid "Discover pure and const functions"
13840 msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken"
13841
13842 #: common.opt:1479
13843 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: common.opt:1483
13847 msgid "Perform Identical Code Folding for functions"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: common.opt:1487
13851 #, fuzzy
13852 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13853 msgid "Perform Identical Code Folding for variables"
13854 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
13855
13856 #: common.opt:1491
13857 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13858 msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken"
13859
13860 #: common.opt:1503
13861 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
13862 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Verwendeten IRA-Algorithmus setzen"
13863
13864 #: common.opt:1506
13865 #, c-format
13866 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
13867 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
13868
13869 #: common.opt:1516
13870 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
13871 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Regionen für IRA setzen"
13872
13873 #: common.opt:1519
13874 #, c-format
13875 msgid "unknown IRA region %qs"
13876 msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
13877
13878 #: common.opt:1532 common.opt:1537
13879 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
13880 msgstr "IRA-basierte Registerdruckkalkulation verwenden"
13881
13882 #: common.opt:1542
13883 msgid "Share slots for saving different hard registers."
13884 msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
13885
13886 #: common.opt:1546
13887 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
13888 msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
13889
13890 #: common.opt:1550
13891 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
13892 msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
13893
13894 #: common.opt:1554
13895 msgid "Optimize induction variables on trees"
13896 msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren"
13897
13898 #: common.opt:1558
13899 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13900 msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden"
13901
13902 #: common.opt:1562
13903 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13904 msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
13905
13906 #: common.opt:1566
13907 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13908 msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
13909
13910 #: common.opt:1570
13911 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13912 msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
13913
13914 #: common.opt:1578
13915 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: common.opt:1582
13919 msgid "Enable link-time optimization."
13920 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten"
13921
13922 #: common.opt:1586
13923 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
13924 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
13925
13926 #: common.opt:1589
13927 #, fuzzy, c-format
13928 #| msgid "unknown TLS model %qs"
13929 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
13930 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
13931
13932 #: common.opt:1608
13933 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: common.opt:1613
13937 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
13938 msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tZlib-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden"
13939
13940 #: common.opt:1617
13941 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: common.opt:1621
13945 msgid "Report various link-time optimization statistics"
13946 msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
13947
13948 #: common.opt:1625
13949 #, fuzzy
13950 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
13951 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
13952 msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
13953
13954 #: common.opt:1629
13955 msgid "Set errno after built-in math functions"
13956 msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
13957
13958 #: common.opt:1633
13959 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
13960 msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler"
13961
13962 #: common.opt:1637
13963 msgid "Report on permanent memory allocation"
13964 msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
13965
13966 #: common.opt:1641
13967 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
13968 msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
13969
13970 #: common.opt:1648
13971 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13972 msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
13973
13974 #: common.opt:1652
13975 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13976 msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
13977
13978 #: common.opt:1656
13979 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
13980 msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
13981
13982 #: common.opt:1660
13983 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13984 msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
13985
13986 #: common.opt:1664
13987 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13988 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen"
13989
13990 #: common.opt:1668
13991 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
13992 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Bewegungen durchführen"
13993
13994 #: common.opt:1672
13995 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13996 msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
13997
13998 #: common.opt:1676
13999 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
14000 msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toten Codes verwenden"
14001
14002 #: common.opt:1680
14003 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
14004 msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toter Speicherbereiche verwenden"
14005
14006 #: common.opt:1684
14007 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
14008 msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
14009
14010 #: common.opt:1688
14011 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
14012 msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
14013
14014 #: common.opt:1691
14015 #, fuzzy, c-format
14016 #| msgid "path name missing after %s"
14017 msgid "options or targets missing after %qs"
14018 msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
14019
14020 #: common.opt:1692
14021 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: common.opt:1696
14025 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: common.opt:1699
14029 #, fuzzy, c-format
14030 #| msgid "unknown TLS model %qs"
14031 msgid "unknown offload ABI %qs"
14032 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
14033
14034 #: common.opt:1709
14035 msgid "When possible do not generate stack frames"
14036 msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
14037
14038 #: common.opt:1713
14039 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
14040 msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten"
14041
14042 #: common.opt:1717
14043 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
14044 msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben"
14045
14046 #: common.opt:1725
14047 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
14048 msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
14049
14050 #: common.opt:1729
14051 msgid "Perform partial inlining"
14052 msgstr "Teilweises Inlining durchführen"
14053
14054 #: common.opt:1733 common.opt:1737
14055 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
14056 msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten"
14057
14058 #: common.opt:1741
14059 msgid "Pack structure members together without holes"
14060 msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
14061
14062 #: common.opt:1745
14063 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
14064 msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
14065
14066 #: common.opt:1749
14067 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
14068 msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
14069
14070 #: common.opt:1753
14071 msgid "Perform loop peeling"
14072 msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
14073
14074 #: common.opt:1757
14075 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
14076 msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
14077
14078 #: common.opt:1761
14079 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
14080 msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
14081
14082 #: common.opt:1765
14083 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
14084 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
14085
14086 #: common.opt:1769
14087 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
14088 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
14089
14090 #: common.opt:1773
14091 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
14092 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
14093
14094 #: common.opt:1777
14095 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
14096 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
14097
14098 #: common.opt:1781
14099 msgid "Specify a plugin to load"
14100 msgstr "Zu ladendes Plugin angeben"
14101
14102 #: common.opt:1785
14103 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
14104 msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben"
14105
14106 #: common.opt:1789
14107 msgid "Run predictive commoning optimization."
14108 msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
14109
14110 #: common.opt:1793
14111 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
14112 msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
14113
14114 #: common.opt:1797
14115 msgid "Enable basic program profiling code"
14116 msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
14117
14118 #: common.opt:1801
14119 msgid "Insert arc-based program profiling code"
14120 msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
14121
14122 #: common.opt:1805
14123 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
14124 msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen"
14125
14126 #: common.opt:1810
14127 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
14128 msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten"
14129
14130 #: common.opt:1814
14131 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
14132 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
14133
14134 #: common.opt:1818
14135 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
14136 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
14137
14138 #: common.opt:1822
14139 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
14140 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
14141
14142 #: common.opt:1826
14143 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
14144 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
14145
14146 #: common.opt:1830
14147 msgid "Insert code to profile values of expressions"
14148 msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
14149
14150 #: common.opt:1834
14151 msgid "Report on consistency of profile"
14152 msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten"
14153
14154 #: common.opt:1838
14155 #, fuzzy
14156 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
14157 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
14158 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
14159
14160 #: common.opt:1845
14161 #, fuzzy
14162 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
14163 msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
14164 msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
14165
14166 #: common.opt:1855
14167 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
14168 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
14169
14170 #: common.opt:1859
14171 msgid "Return small aggregates in registers"
14172 msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
14173
14174 #: common.opt:1867
14175 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: common.opt:1872
14179 #, fuzzy
14180 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
14181 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
14182 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
14183
14184 #: common.opt:1876
14185 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14186 msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
14187
14188 #: common.opt:1880
14189 #, fuzzy
14190 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14191 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass"
14192 msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
14193
14194 #: common.opt:1884
14195 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
14196 msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
14197
14198 #: common.opt:1888
14199 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
14200 msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
14201
14202 #: common.opt:1892
14203 msgid "Reorder functions to improve code placement"
14204 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
14205
14206 #: common.opt:1896
14207 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
14208 msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
14209
14210 #: common.opt:1904
14211 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
14212 msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten"
14213
14214 #: common.opt:1908
14215 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
14216 msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
14217
14218 #: common.opt:1912
14219 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
14220 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
14221
14222 #: common.opt:1916
14223 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
14224 msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
14225
14226 #: common.opt:1920
14227 msgid "Allow speculative motion of some loads"
14228 msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
14229
14230 #: common.opt:1924
14231 msgid "Allow speculative motion of more loads"
14232 msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
14233
14234 #: common.opt:1928
14235 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
14236 msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben"
14237
14238 #: common.opt:1932
14239 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
14240 msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
14241
14242 #: common.opt:1940
14243 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14244 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
14245
14246 #: common.opt:1944
14247 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
14248 msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
14249
14250 #: common.opt:1951
14251 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
14252 msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen"
14253
14254 #: common.opt:1955
14255 msgid "Run selective scheduling after reload"
14256 msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen laufen lassen"
14257
14258 #: common.opt:1959
14259 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
14260 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen"
14261
14262 #: common.opt:1963
14263 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
14264 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen"
14265
14266 #: common.opt:1967
14267 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
14268 msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen"
14269
14270 #: common.opt:1971
14271 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: common.opt:1977
14275 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
14276 msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
14277
14278 #: common.opt:1981
14279 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
14280 msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
14281
14282 #: common.opt:1989
14283 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14284 msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
14285
14286 #: common.opt:1993
14287 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14288 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
14289
14290 #: common.opt:1997
14291 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
14292 msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten"
14293
14294 #: common.opt:2001
14295 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
14296 msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten"
14297
14298 #: common.opt:2005
14299 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
14300 msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten"
14301
14302 #: common.opt:2009
14303 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
14304 msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten"
14305
14306 #: common.opt:2013
14307 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
14308 msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten"
14309
14310 #: common.opt:2017
14311 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
14312 msgstr "Abhängige Zähl-Heuristik bei Planung einschalten"
14313
14314 #: common.opt:2021
14315 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
14316 msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam benutzten Ankerpunkten zugreifen"
14317
14318 #: common.opt:2033
14319 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
14320 msgstr "Redundante Erweiterungsentfernung einschalten"
14321
14322 #: common.opt:2037
14323 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
14324 msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein"
14325
14326 #: common.opt:2041
14327 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
14328 msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt"
14329
14330 #: common.opt:2046
14331 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
14332 msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
14333
14334 #: common.opt:2050
14335 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
14336 msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten"
14337
14338 #: common.opt:2054
14339 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
14340 msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
14341
14342 #: common.opt:2058
14343 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
14344 msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
14345
14346 #: common.opt:2062
14347 msgid "Generate discontiguous stack frames"
14348 msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen"
14349
14350 #: common.opt:2066
14351 msgid "Split wide types into independent registers"
14352 msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen"
14353
14354 #: common.opt:2070
14355 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: common.opt:2074
14359 #, fuzzy
14360 #| msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
14361 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function"
14362 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
14363
14364 #: common.opt:2078
14365 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
14366 msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
14367
14368 #: common.opt:2082
14369 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
14370 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tStapelprüfung in das Programm einfügen"
14371
14372 #: common.opt:2086
14373 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
14374 msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific"
14375
14376 #: common.opt:2093
14377 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
14378 msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
14379
14380 #: common.opt:2097
14381 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
14382 msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
14383
14384 #: common.opt:2101
14385 msgid "Use propolice as a stack protection method"
14386 msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden"
14387
14388 #: common.opt:2105
14389 msgid "Use a stack protection method for every function"
14390 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
14391
14392 #: common.opt:2109
14393 #, fuzzy
14394 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
14395 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
14396 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
14397
14398 #: common.opt:2113
14399 #, fuzzy
14400 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
14401 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute"
14402 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
14403
14404 #: common.opt:2117
14405 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
14406 msgstr "Information über Stapelbenutzung auf Funktionsbasis ausgeben"
14407
14408 #: common.opt:2129
14409 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14410 msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
14411
14412 #: common.opt:2133
14413 msgid "Treat signed overflow as undefined"
14414 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniert behandeln"
14415
14416 #: common.opt:2137
14417 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
14418 msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen"
14419
14420 #: common.opt:2141
14421 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14422 msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
14423
14424 #: common.opt:2145
14425 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14426 msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
14427
14428 #: common.opt:2149
14429 msgid "Perform jump threading optimizations"
14430 msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
14431
14432 #: common.opt:2153
14433 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14434 msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
14435
14436 #: common.opt:2157
14437 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
14438 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
14439
14440 #: common.opt:2160
14441 #, c-format
14442 msgid "unknown TLS model %qs"
14443 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
14444
14445 #: common.opt:2176
14446 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
14447 msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen"
14448
14449 #: common.opt:2180
14450 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14451 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
14452
14453 #: common.opt:2187
14454 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14455 msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
14456
14457 #: common.opt:2191
14458 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14459 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
14460
14461 #: common.opt:2195
14462 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14463 msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
14464
14465 #: common.opt:2199
14466 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
14467 msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
14468
14469 #: common.opt:2207
14470 msgid "Enable loop header copying on trees"
14471 msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
14472
14473 #: common.opt:2211
14474 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
14475 msgstr "Verbinden kopierbezogener »inline«-Benutzervariablen einschalten"
14476
14477 #: common.opt:2215
14478 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
14479 msgstr "Verbinden kopierbezogener Benutzervariablen einschalten"
14480
14481 #: common.opt:2219
14482 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14483 msgstr "Vorübergehende SSA-Speicherbereiche in Kopien mit besseren Namen ersetzen"
14484
14485 #: common.opt:2223
14486 msgid "Enable copy propagation on trees"
14487 msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten"
14488
14489 #: common.opt:2231
14490 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
14491 msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln"
14492
14493 #: common.opt:2235
14494 msgid "Perform conversions of switch initializations."
14495 msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
14496
14497 #: common.opt:2239
14498 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14499 msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
14500
14501 #: common.opt:2243
14502 msgid "Enable dominator optimizations"
14503 msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
14504
14505 #: common.opt:2247
14506 msgid "Enable tail merging on trees"
14507 msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten"
14508
14509 #: common.opt:2251
14510 msgid "Enable dead store elimination"
14511 msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
14512
14513 #: common.opt:2255
14514 msgid "Enable forward propagation on trees"
14515 msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten"
14516
14517 #: common.opt:2259
14518 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14519 msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
14520
14521 #: common.opt:2263
14522 msgid "Enable string length optimizations on trees"
14523 msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
14524
14525 #: common.opt:2267
14526 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: common.opt:2273
14530 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: common.opt:2280
14534 msgid "Enable loop distribution on trees"
14535 msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten"
14536
14537 #: common.opt:2284
14538 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
14539 msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten"
14540
14541 #: common.opt:2288
14542 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14543 msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
14544
14545 #: common.opt:2292
14546 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
14547 msgstr "Umwandlungen mit Schleifenaustausch einschalten. Das Gleiche wie -floop-interchange"
14548
14549 #: common.opt:2296
14550 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14551 msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
14552
14553 #: common.opt:2300
14554 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14555 msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
14556
14557 #: common.opt:2304
14558 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
14559 msgstr "Automatische Parallelisierung von Schleifen einschalten"
14560
14561 #: common.opt:2308
14562 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
14563 msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten"
14564
14565 #: common.opt:2312
14566 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14567 msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
14568
14569 #: common.opt:2316
14570 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
14571 msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren"
14572
14573 #: common.opt:2320
14574 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
14575 msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
14576
14577 #: common.opt:2324
14578 msgid "Enable reassociation on tree level"
14579 msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten"
14580
14581 #: common.opt:2332
14582 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14583 msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten"
14584
14585 #: common.opt:2336
14586 msgid "Perform straight-line strength reduction"
14587 msgstr "Stärkereduktion gerader Strecken durchführen"
14588
14589 #: common.opt:2340
14590 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14591 msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
14592
14593 #: common.opt:2344
14594 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14595 msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
14596
14597 #: common.opt:2348
14598 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14599 msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
14600
14601 #: common.opt:2352
14602 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14603 msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen"
14604
14605 #: common.opt:2356
14606 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14607 msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
14608
14609 #: common.opt:2360
14610 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14611 msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
14612
14613 #: common.opt:2364
14614 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14615 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
14616
14617 #: common.opt:2371
14618 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14619 msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten"
14620
14621 #: common.opt:2375
14622 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
14623 msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, bei möglicher Änderung von"
14624
14625 #: common.opt:2380
14626 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
14627 msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
14628
14629 #: common.opt:2388
14630 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14631 msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
14632
14633 #: common.opt:2392
14634 msgid "Perform loop unswitching"
14635 msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
14636
14637 #: common.opt:2396
14638 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14639 msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
14640
14641 #: common.opt:2400
14642 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
14643 msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden"
14644
14645 #: common.opt:2404
14646 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
14647 msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden"
14648
14649 #: common.opt:2416
14650 msgid "Perform variable tracking"
14651 msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
14652
14653 #: common.opt:2424
14654 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
14655 msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen"
14656
14657 #: common.opt:2430
14658 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
14659 msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten"
14660
14661 #: common.opt:2438
14662 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
14663 msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind"
14664
14665 #: common.opt:2442
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
14668 msgid "Enable vectorization on trees"
14669 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
14670
14671 #: common.opt:2450
14672 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14673 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
14674
14675 #: common.opt:2454
14676 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
14677 msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten"
14678
14679 #: common.opt:2458
14680 #, fuzzy
14681 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
14682 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
14683 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
14684
14685 #: common.opt:2462
14686 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: common.opt:2465
14690 #, fuzzy, c-format
14691 #| msgid "unknown pointer size model %qs"
14692 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
14693 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
14694
14695 #: common.opt:2478
14696 #, fuzzy
14697 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
14698 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14699 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
14700
14701 #: common.opt:2482
14702 #, fuzzy
14703 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
14704 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14705 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
14706
14707 #: common.opt:2490
14708 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
14709 msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
14710
14711 #: common.opt:2500
14712 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14713 msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
14714
14715 #: common.opt:2504
14716 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
14717 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
14718
14719 #: common.opt:2507
14720 #, c-format
14721 msgid "unrecognized visibility value %qs"
14722 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
14723
14724 #: common.opt:2523
14725 msgid "Validate vtable pointers before using them."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: common.opt:2526
14729 #, fuzzy, c-format
14730 #| msgid "(near initialization for %qs)"
14731 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
14732 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
14733
14734 #: common.opt:2539
14735 msgid "Output vtable verification counters."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: common.opt:2543
14739 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: common.opt:2547
14743 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14744 msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
14745
14746 #: common.opt:2551
14747 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14748 msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
14749
14750 #: common.opt:2555
14751 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
14752 msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten"
14753
14754 #: common.opt:2559
14755 msgid "Perform whole program optimizations"
14756 msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen"
14757
14758 #: common.opt:2563
14759 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14760 msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
14761
14762 #: common.opt:2567
14763 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14764 msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
14765
14766 #: common.opt:2571
14767 msgid "Generate debug information in default format"
14768 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
14769
14770 #: common.opt:2575
14771 msgid "Generate debug information in COFF format"
14772 msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
14773
14774 #: common.opt:2579
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "Generate debug information in default format"
14777 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
14778 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
14779
14780 #: common.opt:2583
14781 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
14782 msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format (oder neuer) erzeugen"
14783
14784 #: common.opt:2587
14785 msgid "Generate debug information in default extended format"
14786 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
14787
14788 #: common.opt:2591
14789 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14790 msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
14791
14792 #: common.opt:2595
14793 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14794 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
14795
14796 #: common.opt:2599
14797 #, fuzzy
14798 #| msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14799 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
14800 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
14801
14802 #: common.opt:2603
14803 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14804 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter nicht in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
14805
14806 #: common.opt:2607
14807 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14808 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
14809
14810 #: common.opt:2611
14811 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
14812 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
14813
14814 #: common.opt:2615
14815 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
14816 msgstr "Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
14817
14818 #: common.opt:2619
14819 msgid "Generate debug information in STABS format"
14820 msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
14821
14822 #: common.opt:2623
14823 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14824 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
14825
14826 #: common.opt:2627
14827 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
14828 msgstr "DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
14829
14830 #: common.opt:2631
14831 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
14832 msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
14833
14834 #: common.opt:2635
14835 msgid "Toggle debug information generation"
14836 msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten"
14837
14838 #: common.opt:2639
14839 msgid "Generate debug information in VMS format"
14840 msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
14841
14842 #: common.opt:2643
14843 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14844 msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
14845
14846 #: common.opt:2647
14847 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14848 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
14849
14850 #: common.opt:2665
14851 #, fuzzy
14852 #| msgid "Generate isel instructions"
14853 msgid "Generate compressed debug sections"
14854 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
14855
14856 #: common.opt:2669
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "Generate debug information in default format"
14859 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>"
14860 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
14861
14862 #: common.opt:2676
14863 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
14864 msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis setzen"
14865
14866 #: common.opt:2680
14867 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
14868 msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis setzen"
14869
14870 #: common.opt:2702
14871 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
14872 msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
14873
14874 #: common.opt:2706
14875 msgid "Enable function profiling"
14876 msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
14877
14878 #: common.opt:2716
14879 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14880 msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
14881
14882 #: common.opt:2756
14883 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14884 msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
14885
14886 #: common.opt:2788
14887 msgid "Enable verbose output"
14888 msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
14889
14890 #: common.opt:2792
14891 msgid "Display the compiler's version"
14892 msgstr "Compiler-Version anzeigen"
14893
14894 #: common.opt:2796
14895 msgid "Suppress warnings"
14896 msgstr "Warnungen unterdrücken"
14897
14898 #: common.opt:2806
14899 msgid "Create a shared library"
14900 msgstr "Shared Library erzeugen"
14901
14902 #: common.opt:2851
14903 msgid "Create a position independent executable"
14904 msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
14905
14906 #: common.opt:2858
14907 msgid "Use caller save register across calls if possible"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1910 cp/cvt.c:1170
14911 #: cp/cvt.c:1418
14912 #, gcc-internal-format
14913 msgid "value computed is not used"
14914 msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
14915
14916 #: go/gofrontend/expressions.cc:628
14917 msgid "invalid use of type"
14918 msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
14919
14920 #: go/gofrontend/expressions.cc:2725 go/gofrontend/expressions.cc:2791
14921 #: go/gofrontend/expressions.cc:2807
14922 msgid "constant refers to itself"
14923 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
14924
14925 #: go/gofrontend/expressions.cc:3704 go/gofrontend/expressions.cc:4082
14926 msgid "expected pointer"
14927 msgstr "Zeiger erwartet"
14928
14929 #: go/gofrontend/expressions.cc:4049
14930 msgid "expected numeric type"
14931 msgstr "numerischer Typ erwartet"
14932
14933 #: go/gofrontend/expressions.cc:4054
14934 msgid "expected boolean type"
14935 msgstr "boolescher Typ erwartet"
14936
14937 #: go/gofrontend/expressions.cc:4060
14938 msgid "expected integer or boolean type"
14939 msgstr "Ganzzahlausdruck oder boolescher Typ erwartet"
14940
14941 #: go/gofrontend/expressions.cc:5563
14942 msgid "invalid comparison of nil with nil"
14943 msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
14944
14945 #: go/gofrontend/expressions.cc:5569 go/gofrontend/expressions.cc:5587
14946 msgid "incompatible types in binary expression"
14947 msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
14948
14949 #: go/gofrontend/expressions.cc:5607
14950 #, fuzzy
14951 #| msgid "division by zero"
14952 msgid "integer division by zero"
14953 msgstr "Division durch Null"
14954
14955 #: go/gofrontend/expressions.cc:5615
14956 msgid "shift of non-integer operand"
14957 msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
14958
14959 #: go/gofrontend/expressions.cc:5620 go/gofrontend/expressions.cc:5628
14960 msgid "shift count not unsigned integer"
14961 msgstr "Schiebeweite ist keine vorzeichenlose Ganzzahl"
14962
14963 #: go/gofrontend/expressions.cc:5633
14964 msgid "negative shift count"
14965 msgstr "negative Schiebeweite"
14966
14967 #: go/gofrontend/expressions.cc:6284
14968 msgid "object is not a method"
14969 msgstr "Objekt ist keine Methode"
14970
14971 #: go/gofrontend/expressions.cc:6301
14972 msgid "method type does not match object type"
14973 msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
14974
14975 #: go/gofrontend/expressions.cc:6775
14976 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
14977 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
14978
14979 #: go/gofrontend/expressions.cc:6786
14980 #, fuzzy
14981 #| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
14982 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
14983 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
14984
14985 #: go/gofrontend/expressions.cc:6800
14986 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: go/gofrontend/expressions.cc:6825 go/gofrontend/expressions.cc:6886
14990 #: go/gofrontend/expressions.cc:6988 go/gofrontend/expressions.cc:7802
14991 #: go/gofrontend/expressions.cc:7951 go/gofrontend/expressions.cc:7997
14992 #: go/gofrontend/expressions.cc:8056 go/gofrontend/expressions.cc:9208
14993 #: go/gofrontend/expressions.cc:9225 go/gofrontend/expressions.cc:9241
14994 msgid "not enough arguments"
14995 msgstr "Nicht genug Argumente"
14996
14997 #: go/gofrontend/expressions.cc:6827 go/gofrontend/expressions.cc:6888
14998 #: go/gofrontend/expressions.cc:7807 go/gofrontend/expressions.cc:7934
14999 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956 go/gofrontend/expressions.cc:8002
15000 #: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:8806
15001 #: go/gofrontend/expressions.cc:9213 go/gofrontend/expressions.cc:9227
15002 #: go/gofrontend/expressions.cc:9248
15003 msgid "too many arguments"
15004 msgstr "zu viele Argumente"
15005
15006 #: go/gofrontend/expressions.cc:6890
15007 msgid "argument 1 must be a map"
15008 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
15009
15010 #: go/gofrontend/expressions.cc:7014
15011 msgid "invalid type for make function"
15012 msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
15013
15014 #: go/gofrontend/expressions.cc:7030
15015 msgid "length required when allocating a slice"
15016 msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
15017
15018 #: go/gofrontend/expressions.cc:7065
15019 msgid "len larger than cap"
15020 msgstr "Länge größer als Cap"
15021
15022 #: go/gofrontend/expressions.cc:7077
15023 msgid "too many arguments to make"
15024 msgstr "zu viele Argumente für make"
15025
15026 #: go/gofrontend/expressions.cc:7851
15027 msgid "argument must be array or slice or channel"
15028 msgstr "Argument muss Feld oder Scheibe oder Kanal sein"
15029
15030 #: go/gofrontend/expressions.cc:7861
15031 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
15032 msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Feld oder Scheibe oder Abbildung oder Kanal sein"
15033
15034 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907
15035 msgid "unsupported argument type to builtin function"
15036 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
15037
15038 #: go/gofrontend/expressions.cc:7918
15039 msgid "argument must be channel"
15040 msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
15041
15042 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
15043 msgid "cannot close receive-only channel"
15044 msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
15045
15046 #: go/gofrontend/expressions.cc:7942
15047 msgid "argument must be a field reference"
15048 msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
15049
15050 #: go/gofrontend/expressions.cc:7972
15051 msgid "left argument must be a slice"
15052 msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
15053
15054 #: go/gofrontend/expressions.cc:7980
15055 msgid "element types must be the same"
15056 msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
15057
15058 #: go/gofrontend/expressions.cc:7985
15059 msgid "first argument must be []byte"
15060 msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
15061
15062 #: go/gofrontend/expressions.cc:7988
15063 msgid "second argument must be slice or string"
15064 msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
15065
15066 #: go/gofrontend/expressions.cc:8032
15067 msgid "argument 2 has invalid type"
15068 msgstr "Argument 2 hat ungültigen Typen"
15069
15070 #: go/gofrontend/expressions.cc:8048
15071 msgid "argument must have complex type"
15072 msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
15073
15074 #: go/gofrontend/expressions.cc:8066
15075 msgid "complex arguments must have identical types"
15076 msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
15077
15078 #: go/gofrontend/expressions.cc:8068
15079 msgid "complex arguments must have floating-point type"
15080 msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
15081
15082 #: go/gofrontend/expressions.cc:8618 go/gofrontend/expressions.cc:9154
15083 #: go/gofrontend/expressions.cc:9590
15084 msgid "expected function"
15085 msgstr "Funktion erwartet"
15086
15087 #: go/gofrontend/expressions.cc:8645
15088 #, fuzzy
15089 #| msgid "multiple-value function call in single-value context"
15090 msgid "multiple-value argument in single-value context"
15091 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
15092
15093 #: go/gofrontend/expressions.cc:8810
15094 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
15095 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
15096
15097 #: go/gofrontend/expressions.cc:9162
15098 #, fuzzy
15099 #| msgid "Function return value not set"
15100 msgid "function result count mismatch"
15101 msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
15102
15103 #: go/gofrontend/expressions.cc:9180
15104 msgid "incompatible type for receiver"
15105 msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
15106
15107 #: go/gofrontend/expressions.cc:9198
15108 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
15109 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
15110
15111 #: go/gofrontend/expressions.cc:9599 go/gofrontend/expressions.cc:9613
15112 msgid "number of results does not match number of values"
15113 msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
15114
15115 #: go/gofrontend/expressions.cc:9969 go/gofrontend/expressions.cc:10481
15116 msgid "index must be integer"
15117 msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
15118
15119 #: go/gofrontend/expressions.cc:9977 go/gofrontend/expressions.cc:10489
15120 msgid "slice end must be integer"
15121 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
15122
15123 #: go/gofrontend/expressions.cc:9985
15124 #, fuzzy
15125 #| msgid "slice end must be integer"
15126 msgid "slice capacity must be integer"
15127 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
15128
15129 #: go/gofrontend/expressions.cc:10035 go/gofrontend/expressions.cc:10520
15130 msgid "inverted slice range"
15131 msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
15132
15133 #: go/gofrontend/expressions.cc:10078
15134 msgid "slice of unaddressable value"
15135 msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
15136
15137 #: go/gofrontend/expressions.cc:10739
15138 msgid "incompatible type for map index"
15139 msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
15140
15141 #: go/gofrontend/expressions.cc:11118
15142 msgid "expected interface or pointer to interface"
15143 msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
15144
15145 #: go/gofrontend/expressions.cc:11857
15146 msgid "too many expressions for struct"
15147 msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
15148
15149 #: go/gofrontend/expressions.cc:11870
15150 msgid "too few expressions for struct"
15151 msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
15152
15153 #: go/gofrontend/expressions.cc:13618 go/gofrontend/statements.cc:1585
15154 msgid "type assertion only valid for interface types"
15155 msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
15156
15157 #: go/gofrontend/expressions.cc:13630
15158 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
15159 msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
15160
15161 #: go/gofrontend/expressions.cc:13809 go/gofrontend/statements.cc:1430
15162 msgid "expected channel"
15163 msgstr "Kanal erwartet"
15164
15165 #: go/gofrontend/expressions.cc:13814 go/gofrontend/statements.cc:1435
15166 msgid "invalid receive on send-only channel"
15167 msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
15168
15169 #: go/gofrontend/parse.cc:2981
15170 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
15171 msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
15172
15173 #: go/gofrontend/parse.cc:4558
15174 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: go/gofrontend/statements.cc:605
15178 msgid "invalid left hand side of assignment"
15179 msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
15180
15181 #: go/gofrontend/statements.cc:616 go/gofrontend/statements.cc:1024
15182 msgid "use of untyped nil"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: go/gofrontend/statements.cc:1146
15186 msgid "expected map index on right hand side"
15187 msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
15188
15189 #: go/gofrontend/statements.cc:1297
15190 msgid "expected map index on left hand side"
15191 msgstr "Abbildungsindex auf linker Seite erwartet"
15192
15193 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
15194 msgid "not enough arguments to return"
15195 msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
15196
15197 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
15198 msgid "return with value in function with no return type"
15199 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
15200
15201 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
15202 msgid "too many values in return statement"
15203 msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
15204
15205 #: go/gofrontend/statements.cc:3224
15206 msgid "expected boolean expression"
15207 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
15208
15209 #: go/gofrontend/statements.cc:4310
15210 msgid "cannot type switch on non-interface value"
15211 msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
15212
15213 #: go/gofrontend/statements.cc:4445
15214 msgid "incompatible types in send"
15215 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
15216
15217 #: go/gofrontend/statements.cc:4450
15218 msgid "invalid send on receive-only channel"
15219 msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
15220
15221 #: go/gofrontend/statements.cc:5388
15222 msgid "too many variables for range clause with channel"
15223 msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
15224
15225 #: go/gofrontend/statements.cc:5395
15226 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
15227 msgstr "Bereichsklausel muss Feld, Scheibe, Zeichenkette, Abbildung oder Kanaltyp haben"
15228
15229 #: go/gofrontend/types.cc:509
15230 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
15231 msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
15232
15233 #: go/gofrontend/types.cc:525
15234 msgid "slice can only be compared to nil"
15235 msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
15236
15237 #: go/gofrontend/types.cc:527
15238 msgid "map can only be compared to nil"
15239 msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
15240
15241 #: go/gofrontend/types.cc:529
15242 msgid "func can only be compared to nil"
15243 msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
15244
15245 #: go/gofrontend/types.cc:535
15246 #, c-format
15247 msgid "invalid operation (%s)"
15248 msgstr "ungültige Operation (%s)"
15249
15250 #: go/gofrontend/types.cc:558
15251 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
15252 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
15253
15254 #: go/gofrontend/types.cc:576
15255 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
15256 msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
15257
15258 #: go/gofrontend/types.cc:587
15259 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
15260 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Feldes"
15261
15262 #: go/gofrontend/types.cc:615
15263 msgid "multiple-value function call in single-value context"
15264 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
15265
15266 #: go/gofrontend/types.cc:692
15267 msgid "need explicit conversion"
15268 msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
15269
15270 #: go/gofrontend/types.cc:699
15271 #, c-format
15272 msgid "cannot use type %s as type %s"
15273 msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
15274
15275 #: go/gofrontend/types.cc:3471
15276 msgid "different receiver types"
15277 msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
15278
15279 #: go/gofrontend/types.cc:3491 go/gofrontend/types.cc:3504
15280 #: go/gofrontend/types.cc:3519
15281 msgid "different number of parameters"
15282 msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
15283
15284 #: go/gofrontend/types.cc:3512
15285 msgid "different parameter types"
15286 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
15287
15288 #: go/gofrontend/types.cc:3527
15289 msgid "different varargs"
15290 msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
15291
15292 #: go/gofrontend/types.cc:3536 go/gofrontend/types.cc:3549
15293 #: go/gofrontend/types.cc:3564
15294 msgid "different number of results"
15295 msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
15296
15297 #: go/gofrontend/types.cc:3557
15298 msgid "different result types"
15299 msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
15300
15301 #: go/gofrontend/types.cc:7351
15302 #, c-format
15303 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
15304 msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
15305
15306 #: go/gofrontend/types.cc:7368 go/gofrontend/types.cc:7510
15307 #, c-format
15308 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
15309 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
15310
15311 #: go/gofrontend/types.cc:7372 go/gofrontend/types.cc:7514
15312 #, c-format
15313 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
15314 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
15315
15316 #: go/gofrontend/types.cc:7451 go/gofrontend/types.cc:7464
15317 msgid "pointer to interface type has no methods"
15318 msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
15319
15320 #: go/gofrontend/types.cc:7453 go/gofrontend/types.cc:7466
15321 msgid "type has no methods"
15322 msgstr "Typ hat keine Methoden"
15323
15324 #: go/gofrontend/types.cc:7487
15325 #, c-format
15326 msgid "ambiguous method %s%s%s"
15327 msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
15328
15329 #: go/gofrontend/types.cc:7490
15330 #, c-format
15331 msgid "missing method %s%s%s"
15332 msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
15333
15334 #: go/gofrontend/types.cc:7531
15335 #, c-format
15336 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
15337 msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
15338
15339 #: go/gofrontend/types.cc:7549
15340 #, c-format
15341 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
15342 msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
15343
15344 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
15345 #: attribs.c:455 c-family/c-common.c:8544 objc/objc-act.c:4985
15346 #: objc/objc-act.c:6954 objc/objc-act.c:8143 objc/objc-act.c:8194
15347 #, gcc-internal-format
15348 msgid "%qE attribute directive ignored"
15349 msgstr "Attribut-Anweisung %qE ignoriert"
15350
15351 #: attribs.c:459
15352 #, gcc-internal-format
15353 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
15354 msgstr "Attribut-Anweisung im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
15355
15356 #: attribs.c:468
15357 #, gcc-internal-format
15358 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
15359 msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
15360
15361 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
15362 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
15363 #. type.  Ignore it.
15364 #: attribs.c:481
15365 #, gcc-internal-format
15366 msgid "attribute ignored"
15367 msgstr "Attribut wird ignoriert"
15368
15369 #: attribs.c:483
15370 #, gcc-internal-format
15371 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
15372 msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
15373
15374 #: attribs.c:500
15375 #, gcc-internal-format
15376 msgid "%qE attribute does not apply to types"
15377 msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
15378
15379 #: attribs.c:548
15380 #, gcc-internal-format
15381 msgid "%qE attribute only applies to function types"
15382 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
15383
15384 #: attribs.c:558
15385 #, gcc-internal-format
15386 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
15387 msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
15388
15389 #: auto-profile.c:382
15390 #, gcc-internal-format
15391 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: auto-profile.c:859
15395 #, fuzzy, gcc-internal-format
15396 #| msgid "expected %<.%>"
15397 msgid "Not expected TAG."
15398 msgstr "%<.%> erwartet"
15399
15400 #: auto-profile.c:924
15401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15402 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
15403 msgid "Cannot open profile file %s."
15404 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
15405
15406 #: auto-profile.c:927
15407 #, gcc-internal-format
15408 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: auto-profile.c:932
15412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15413 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: auto-profile.c:941
15417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15418 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15419 msgid "Cannot read string table from %s."
15420 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
15421
15422 #: auto-profile.c:946
15423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15424 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15425 msgid "Cannot read function profile from %s."
15426 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
15427
15428 #: auto-profile.c:953
15429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15430 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15431 msgid "Cannot read working set from %s."
15432 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
15433
15434 #: bt-load.c:1593
15435 #, gcc-internal-format
15436 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
15437 msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
15438
15439 #: builtins.c:639
15440 #, gcc-internal-format
15441 msgid "offset outside bounds of constant string"
15442 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
15443
15444 #: builtins.c:1268
15445 #, gcc-internal-format
15446 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15447 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
15448
15449 #: builtins.c:1275
15450 #, gcc-internal-format
15451 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15452 msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
15453
15454 #: builtins.c:1283
15455 #, gcc-internal-format
15456 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15457 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
15458
15459 #: builtins.c:1290
15460 #, gcc-internal-format
15461 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15462 msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
15463
15464 #: builtins.c:4486 gimplify.c:2347
15465 #, gcc-internal-format
15466 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
15467 msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
15468
15469 #: builtins.c:4586
15470 #, gcc-internal-format
15471 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
15472 msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
15473
15474 #: builtins.c:4588
15475 #, gcc-internal-format
15476 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
15477 msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
15478
15479 #: builtins.c:4601
15480 #, gcc-internal-format
15481 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
15482 msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
15483
15484 #: builtins.c:4603
15485 #, gcc-internal-format
15486 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
15487 msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
15488
15489 #: builtins.c:4853
15490 #, gcc-internal-format
15491 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
15492 msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
15493
15494 #: builtins.c:4952
15495 #, gcc-internal-format
15496 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
15497 msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
15498
15499 #: builtins.c:5248 builtins.c:5261
15500 #, gcc-internal-format
15501 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
15502 msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
15503
15504 #: builtins.c:5365
15505 #, gcc-internal-format
15506 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
15507 msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell für eingebaute Funktion"
15508
15509 #: builtins.c:5372
15510 #, gcc-internal-format
15511 msgid "invalid memory model argument to builtin"
15512 msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
15513
15514 #: builtins.c:5431
15515 #, gcc-internal-format
15516 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15517 msgstr "Fehler-Speichermodell kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%> sein"
15518
15519 #: builtins.c:5440
15520 #, gcc-internal-format
15521 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15522 msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
15523
15524 #: builtins.c:5503
15525 #, gcc-internal-format
15526 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
15527 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
15528
15529 #: builtins.c:5534 builtins.c:5643
15530 #, gcc-internal-format
15531 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
15532 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
15533
15534 #: builtins.c:5752
15535 #, gcc-internal-format
15536 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
15537 msgstr "nicht-konstantes Argument 1 für __atomic_always_lock_free"
15538
15539 #: builtins.c:5794
15540 #, gcc-internal-format
15541 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
15542 msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
15543
15544 #: builtins.c:5858
15545 #, gcc-internal-format
15546 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
15547 msgstr "__builtin_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
15548
15549 #: builtins.c:5878
15550 #, gcc-internal-format
15551 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
15552 msgstr "__builtin_set_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
15553
15554 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
15555 #. inlining.
15556 #: builtins.c:6222 expr.c:10463
15557 #, gcc-internal-format
15558 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15559 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15560
15561 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
15562 #. inlining.
15563 #: builtins.c:6228
15564 #, gcc-internal-format
15565 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15566 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15567
15568 #: builtins.c:6447
15569 #, gcc-internal-format
15570 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
15571 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
15572
15573 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
15574 #. Target support is required.
15575 #: builtins.c:7086
15576 #, fuzzy, gcc-internal-format
15577 #| msgid "target format does not support infinity"
15578 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
15579 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
15580
15581 #: builtins.c:7408
15582 #, gcc-internal-format
15583 msgid "target format does not support infinity"
15584 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
15585
15586 #: builtins.c:11228
15587 #, gcc-internal-format
15588 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
15589 msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
15590
15591 #: builtins.c:11236
15592 #, gcc-internal-format
15593 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
15594 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
15595
15596 #: builtins.c:11251
15597 #, gcc-internal-format
15598 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
15599 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
15600
15601 #: builtins.c:11256
15602 #, gcc-internal-format
15603 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
15604 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
15605
15606 #: builtins.c:11288
15607 #, gcc-internal-format
15608 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
15609 msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
15610
15611 #: builtins.c:11301
15612 #, gcc-internal-format
15613 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
15614 msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicher deklariert wird"
15615
15616 #: builtins.c:11330
15617 #, gcc-internal-format
15618 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
15619 msgstr "%Kerstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
15620
15621 #: builtins.c:11343
15622 #, gcc-internal-format
15623 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
15624 msgstr "%Kletztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
15625
15626 #: builtins.c:11388 builtins.c:11539 builtins.c:11596
15627 #, gcc-internal-format
15628 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
15629 msgstr "%KAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen"
15630
15631 #: builtins.c:11529
15632 #, gcc-internal-format
15633 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
15634 msgstr "%KAufruf von %D könnte Zielpuffer überlaufen lassen"
15635
15636 #: builtins.c:11617
15637 #, gcc-internal-format
15638 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
15639 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
15640
15641 #: builtins.c:11620
15642 #, gcc-internal-format
15643 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15644 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
15645
15646 #: calls.c:2487
15647 #, gcc-internal-format
15648 msgid "function call has aggregate value"
15649 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
15650
15651 #: calls.c:3179
15652 #, fuzzy, gcc-internal-format
15653 #| msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
15654 msgid "passing too large argument on stack"
15655 msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
15656
15657 #: cfgexpand.c:1376 function.c:1002 varasm.c:2163
15658 #, gcc-internal-format
15659 msgid "size of variable %q+D is too large"
15660 msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
15661
15662 #: cfgexpand.c:2452
15663 #, gcc-internal-format
15664 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
15665 msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
15666
15667 #: cfgexpand.c:2464
15668 #, gcc-internal-format
15669 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
15670 msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
15671
15672 #: cfgexpand.c:2492
15673 #, gcc-internal-format
15674 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
15675 msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
15676
15677 #: cfgexpand.c:2589
15678 #, gcc-internal-format
15679 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
15680 msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
15681
15682 #: cfgexpand.c:2603
15683 #, gcc-internal-format
15684 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
15685 msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
15686
15687 #: cfgexpand.c:2651
15688 #, gcc-internal-format
15689 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
15690 msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
15691
15692 #: cfgexpand.c:2719
15693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15694 msgid "output number %d not directly addressable"
15695 msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
15696
15697 #: cfgexpand.c:2805
15698 #, gcc-internal-format
15699 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
15700 msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
15701
15702 #: cfgexpand.c:2970
15703 #, gcc-internal-format
15704 msgid "asm clobber conflict with output operand"
15705 msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
15706
15707 #: cfgexpand.c:2977
15708 #, gcc-internal-format
15709 msgid "asm clobber conflict with input operand"
15710 msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
15711
15712 #: cfgexpand.c:6011
15713 #, gcc-internal-format
15714 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
15715 msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
15716
15717 #: cfgexpand.c:6015
15718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15719 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
15720 msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Felder sind kleiner als %d Bytes"
15721
15722 #: cfghooks.c:131
15723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15724 msgid "bb %d on wrong place"
15725 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
15726
15727 #: cfghooks.c:137
15728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15729 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
15730 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
15731
15732 #: cfghooks.c:154
15733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15734 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
15735 msgstr "verify_flow_info: Block %i hat loop_father, aber es gibt keine Schleifen"
15736
15737 #: cfghooks.c:160
15738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15739 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
15740 msgstr "verify_flow_info: Block %i fehlt loop_father"
15741
15742 #: cfghooks.c:166
15743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15744 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
15745 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
15746
15747 #: cfghooks.c:172
15748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15749 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
15750 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
15751
15752 #: cfghooks.c:180
15753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15754 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
15755 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
15756
15757 #: cfghooks.c:186
15758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15759 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
15760 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
15761
15762 #: cfghooks.c:192
15763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15764 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
15765 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
15766
15767 #: cfghooks.c:204
15768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15769 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15770 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
15771
15772 #: cfghooks.c:218
15773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15774 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15775 msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
15776
15777 #: cfghooks.c:226 cfghooks.c:237
15778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15779 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
15780 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
15781
15782 #: cfghooks.c:238
15783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15784 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
15785 msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
15786
15787 #: cfghooks.c:267
15788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15789 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
15790 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
15791
15792 #: cfghooks.c:280
15793 #, gcc-internal-format
15794 msgid "verify_flow_info failed"
15795 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
15796
15797 #: cfghooks.c:330
15798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15799 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
15800 msgstr "%s unterstützt nicht dump_bb_for_graph"
15801
15802 #: cfghooks.c:373
15803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15804 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
15805 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch"
15806
15807 #: cfghooks.c:393
15808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15809 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
15810 msgstr "%s unterstützt nicht can_remove_branch_p"
15811
15812 #: cfghooks.c:477
15813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15814 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15815 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force"
15816
15817 #: cfghooks.c:515
15818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15819 msgid "%s does not support split_block"
15820 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
15821
15822 #: cfghooks.c:570
15823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15824 msgid "%s does not support move_block_after"
15825 msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after"
15826
15827 #: cfghooks.c:583
15828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15829 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15830 msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block"
15831
15832 #: cfghooks.c:630
15833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15834 msgid "%s does not support split_edge"
15835 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
15836
15837 #: cfghooks.c:705
15838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15839 msgid "%s does not support create_basic_block"
15840 msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block"
15841
15842 #: cfghooks.c:733
15843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15844 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15845 msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p"
15846
15847 #: cfghooks.c:744
15848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15849 msgid "%s does not support predict_edge"
15850 msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge"
15851
15852 #: cfghooks.c:753
15853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15854 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15855 msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p"
15856
15857 #: cfghooks.c:767
15858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15859 msgid "%s does not support merge_blocks"
15860 msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks"
15861
15862 #: cfghooks.c:848
15863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15864 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15865 msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block"
15866
15867 #: cfghooks.c:1004
15868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15869 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
15870 msgstr "%s unterstützt nicht force_nonfallthru"
15871
15872 #: cfghooks.c:1032
15873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15874 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15875 msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p"
15876
15877 #: cfghooks.c:1054
15878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15879 msgid "%s does not support duplicate_block"
15880 msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block"
15881
15882 #: cfghooks.c:1148
15883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15884 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15885 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
15886
15887 #: cfghooks.c:1159
15888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15889 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15890 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
15891
15892 #: cfghooks.c:1177
15893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15894 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15895 msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
15896
15897 #: cfgloop.c:1340
15898 #, gcc-internal-format
15899 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: cfgloop.c:1356
15903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15904 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
15905 msgid "loop with header %d marked for removal"
15906 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
15907
15908 #: cfgloop.c:1361
15909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15910 msgid "loop with header %d not in loop tree"
15911 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
15912
15913 #: cfgloop.c:1367
15914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15915 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
15916 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
15917 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
15918
15919 #: cfgloop.c:1381
15920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15921 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
15922 msgid "removed loop %d in loop tree"
15923 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
15924
15925 #: cfgloop.c:1389
15926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15927 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15928 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
15929
15930 #: cfgloop.c:1400
15931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15932 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
15933 msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d"
15934
15935 #: cfgloop.c:1412
15936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15937 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
15938 msgstr "BB %d hat Vaterschleife %d, sollte Schleife %d sein"
15939
15940 #: cfgloop.c:1429
15941 #, gcc-internal-format
15942 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
15943 msgstr "Kopf der Schleife %d ist kein Schleifenkopf"
15944
15945 #: cfgloop.c:1435
15946 #, gcc-internal-format
15947 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15948 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge"
15949
15950 #: cfgloop.c:1442
15951 #, gcc-internal-format
15952 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
15953 msgstr "Falle der Schleife %d hat keine Kante zu ihrem Kopf"
15954
15955 #: cfgloop.c:1447
15956 #, gcc-internal-format
15957 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
15958 msgstr "Falle der Schleife %d wird nicht durch ihren Kopf bestimmt"
15959
15960 #: cfgloop.c:1455
15961 #, gcc-internal-format
15962 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15963 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger"
15964
15965 #: cfgloop.c:1460
15966 #, gcc-internal-format
15967 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15968 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger"
15969
15970 #: cfgloop.c:1465
15971 #, gcc-internal-format
15972 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15973 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
15974
15975 #: cfgloop.c:1471
15976 #, gcc-internal-format
15977 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15978 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
15979
15980 #: cfgloop.c:1477
15981 #, gcc-internal-format
15982 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15983 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert"
15984
15985 #: cfgloop.c:1510
15986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15987 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15988 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden"
15989
15990 #: cfgloop.c:1516
15991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15992 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15993 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
15994
15995 #: cfgloop.c:1524
15996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15997 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15998 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
15999
16000 #: cfgloop.c:1531
16001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16002 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
16003 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
16004
16005 #: cfgloop.c:1546
16006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16007 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
16008 msgstr "beschädigter Kopf der Ausgangsliste von Schleife %d"
16009
16010 #: cfgloop.c:1564
16011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16012 msgid "corrupted exits list of loop %d"
16013 msgstr "beschädigte Ausgangsliste der Schleife %d"
16014
16015 #: cfgloop.c:1573
16016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16017 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
16018 msgstr "Nichtleere Ausgangsliste der Schleife %d, aber Ausgänge werden nicht aufgezeichnet"
16019
16020 #: cfgloop.c:1600
16021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16022 msgid "exit %d->%d not recorded"
16023 msgstr "Ausgang %d->%d nicht aufgezeichnet"
16024
16025 #: cfgloop.c:1623
16026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16027 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
16028 msgstr "Falsche Liste der beendeten Schleifen für Kante %d->%d"
16029
16030 #: cfgloop.c:1632
16031 #, gcc-internal-format
16032 msgid "too many loop exits recorded"
16033 msgstr "Zu viele Schleifenausgänge aufgezeichnet"
16034
16035 #: cfgloop.c:1643
16036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16037 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
16038 msgstr "%d Ausgänge für Schleife %d (mit %d Ausgängen) aufgezeichnet"
16039
16040 #: cfgrtl.c:2370
16041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16042 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: cfgrtl.c:2447
16046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16047 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
16048 msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)"
16049
16050 #: cfgrtl.c:2455
16051 #, gcc-internal-format
16052 msgid "partition found but function partition flag not set"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: cfgrtl.c:2493
16056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16057 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
16058 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
16059 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
16060
16061 #: cfgrtl.c:2514
16062 #, gcc-internal-format
16063 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
16064 msgstr "EDGE_CROSSING falsch gesetzt im selben Abschnitt"
16065
16066 #: cfgrtl.c:2519
16067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16068 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
16069 msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze in BB %i"
16070
16071 #: cfgrtl.c:2525
16072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16073 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
16074 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
16075
16076 #: cfgrtl.c:2531
16077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16078 #| msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
16079 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
16080 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
16081
16082 #: cfgrtl.c:2538
16083 #, gcc-internal-format
16084 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
16085 msgstr "EDGE_CROSSING fehlt bei Übertretung von Abschnittsgrenze"
16086
16087 #: cfgrtl.c:2568
16088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16089 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: cfgrtl.c:2575
16093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16094 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
16095 msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
16096
16097 #: cfgrtl.c:2580
16098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16099 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
16100 msgstr "zu viele Ausnahmebehandlungskanten in BB %i"
16101
16102 #: cfgrtl.c:2588
16103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16104 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
16105 msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
16106
16107 #: cfgrtl.c:2593
16108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16109 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
16110 msgstr "Fallthru-Kante nach bedingungslosem Sprung in BB %i"
16111
16112 #: cfgrtl.c:2598
16113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16114 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
16115 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung in BB %i"
16116
16117 #: cfgrtl.c:2605
16118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16119 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
16120 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung in BB %i"
16121
16122 #: cfgrtl.c:2611
16123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16124 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
16125 msgstr "unpassende Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Anweisung in BB %i"
16126
16127 #: cfgrtl.c:2616
16128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16129 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
16130 msgstr "Sibcall-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl in BB %i"
16131
16132 #: cfgrtl.c:2626
16133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16134 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
16135 msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in BB %i"
16136
16137 #: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674
16138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16139 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
16140 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
16141
16142 #: cfgrtl.c:2687
16143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16144 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
16145 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
16146
16147 #: cfgrtl.c:2697
16148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16149 msgid "in basic block %d:"
16150 msgstr "im Basis-Block %d:"
16151
16152 #: cfgrtl.c:2723
16153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16154 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
16155 msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt"
16156
16157 #: cfgrtl.c:2730
16158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16159 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
16160 msgstr "Basisblockzeiger des Befehls %d ist %d, sollte %d sein"
16161
16162 #: cfgrtl.c:2741
16163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16164 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
16165 msgstr "Befehl %d im Kopf des Basisblockes %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
16166
16167 #: cfgrtl.c:2749
16168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16169 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
16170 msgstr "Befehl %d am Ende des Basisblocks %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
16171
16172 #: cfgrtl.c:2822 cfgrtl.c:2870
16173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16174 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
16175 msgstr "Befehl %d außerhalb eines Basis-Blockes hat Nicht-NULL als Basisblockfeld"
16176
16177 #: cfgrtl.c:2830
16178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16179 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
16180 msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
16181
16182 #: cfgrtl.c:2843
16183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16184 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
16185 msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
16186
16187 #: cfgrtl.c:2855
16188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16189 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
16190 msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
16191
16192 #: cfgrtl.c:2903
16193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16194 msgid "missing barrier after block %i"
16195 msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
16196
16197 #: cfgrtl.c:2919
16198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16199 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
16200 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
16201
16202 #: cfgrtl.c:2928
16203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16204 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
16205 msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
16206
16207 #: cfgrtl.c:2964
16208 #, gcc-internal-format
16209 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
16210 msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
16211
16212 #: cfgrtl.c:3002
16213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16214 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16215 msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16216
16217 #: cgraph.c:2660
16218 #, gcc-internal-format
16219 msgid "caller edge count is negative"
16220 msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ"
16221
16222 #: cgraph.c:2665
16223 #, gcc-internal-format
16224 msgid "caller edge frequency is negative"
16225 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
16226
16227 #: cgraph.c:2670
16228 #, gcc-internal-format
16229 msgid "caller edge frequency is too large"
16230 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
16231
16232 #: cgraph.c:2754
16233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16234 msgid "aux field set for edge %s->%s"
16235 msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
16236
16237 #: cgraph.c:2761
16238 #, gcc-internal-format
16239 msgid "execution count is negative"
16240 msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
16241
16242 #: cgraph.c:2766
16243 #, gcc-internal-format
16244 msgid "inline clone in same comdat group list"
16245 msgstr "»inline«-Clone in gleicher Comdat-Gruppenliste"
16246
16247 #: cgraph.c:2771
16248 #, fuzzy, gcc-internal-format
16249 #| msgid "no symbol table found"
16250 msgid "local symbols must be defined"
16251 msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
16252
16253 #: cgraph.c:2776
16254 #, gcc-internal-format
16255 msgid "externally visible inline clone"
16256 msgstr "extern sichtbare Inline-Kopie"
16257
16258 #: cgraph.c:2781
16259 #, gcc-internal-format
16260 msgid "inline clone with address taken"
16261 msgstr "Inline-Kopie mit Adresse genommen"
16262
16263 #: cgraph.c:2786
16264 #, gcc-internal-format
16265 msgid "inline clone is forced to output"
16266 msgstr "Ausgabe für Inline-Kopie erzwungen"
16267
16268 #: cgraph.c:2793
16269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16270 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
16271 msgstr "Aux-Feld für indirekte Kante %s von gesetzt"
16272
16273 #: cgraph.c:2800
16274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16275 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
16276 msgstr "Eine indirekte Kante von %s ist nicht als indirekt markiert und hat keine zugeordnete indirect_info, die zugehörige Anweisung ist:"
16277
16278 #: cgraph.c:2815
16279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16280 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: cgraph.c:2825
16284 #, gcc-internal-format
16285 msgid "inlined_to pointer is wrong"
16286 msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch"
16287
16288 #: cgraph.c:2830
16289 #, gcc-internal-format
16290 msgid "multiple inline callers"
16291 msgstr "mehrere Inline-Aufrufer"
16292
16293 #: cgraph.c:2837
16294 #, gcc-internal-format
16295 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
16296 msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
16297
16298 #: cgraph.c:2856
16299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16300 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
16301 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
16302
16303 #: cgraph.c:2874
16304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16305 #| msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
16306 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
16307 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
16308
16309 #: cgraph.c:2883
16310 #, gcc-internal-format
16311 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
16312 msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
16313
16314 #: cgraph.c:2888
16315 #, gcc-internal-format
16316 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16317 msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
16318
16319 #: cgraph.c:2900
16320 #, fuzzy, gcc-internal-format
16321 #| msgid "node has wrong clone_of"
16322 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
16323 msgstr "Knoten hat falsches clone_of"
16324
16325 #: cgraph.c:2912
16326 #, fuzzy, gcc-internal-format
16327 #| msgid "node has wrong clone list"
16328 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
16329 msgstr "Knoten hat falsche Clone-Liste"
16330
16331 #: cgraph.c:2918
16332 #, fuzzy, gcc-internal-format
16333 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
16334 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
16335 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
16336
16337 #: cgraph.c:2923
16338 #, fuzzy, gcc-internal-format
16339 #| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
16340 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
16341 msgstr "Knoten hat falschen Zeiger prev_clone"
16342
16343 #: cgraph.c:2928
16344 #, gcc-internal-format
16345 msgid "double linked list of clones corrupted"
16346 msgstr "doppelt verkettete Liste des Clones ist beschädigt"
16347
16348 #: cgraph.c:2940
16349 #, gcc-internal-format
16350 msgid "Alias has call edges"
16351 msgstr "Alias hat Aufruf-Kanten"
16352
16353 #: cgraph.c:2948
16354 #, gcc-internal-format
16355 msgid "Alias has non-alias reference"
16356 msgstr "Alias hat Nicht-Alias-Referenz"
16357
16358 #: cgraph.c:2953
16359 #, gcc-internal-format
16360 msgid "Alias has more than one alias reference"
16361 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
16362
16363 #: cgraph.c:2960
16364 #, gcc-internal-format
16365 msgid "Analyzed alias has no reference"
16366 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
16367
16368 #: cgraph.c:2969
16369 #, gcc-internal-format
16370 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: cgraph.c:2976
16374 #, fuzzy, gcc-internal-format
16375 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16376 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
16377 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
16378
16379 #: cgraph.c:2986
16380 #, fuzzy, gcc-internal-format
16381 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16382 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
16383 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
16384
16385 #: cgraph.c:3004
16386 #, fuzzy, gcc-internal-format
16387 #| msgid "Alias has more than one alias reference"
16388 msgid "Node has more than one chkp reference"
16389 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
16390
16391 #: cgraph.c:3009
16392 #, fuzzy, gcc-internal-format
16393 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
16394 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
16395 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
16396
16397 #: cgraph.c:3017
16398 #, fuzzy, gcc-internal-format
16399 #| msgid "Analyzed alias has no reference"
16400 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
16401 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
16402
16403 #: cgraph.c:3026
16404 #, gcc-internal-format
16405 msgid "No edge out of thunk node"
16406 msgstr "Keine Kante aus Thunk-Knoten"
16407
16408 #: cgraph.c:3031
16409 #, gcc-internal-format
16410 msgid "More than one edge out of thunk node"
16411 msgstr "Mehr als eine Kante aus Thunk-Knoten"
16412
16413 #: cgraph.c:3036
16414 #, gcc-internal-format
16415 msgid "Thunk is not supposed to have body"
16416 msgstr "Thunk sollte keinen Körper haben"
16417
16418 #: cgraph.c:3042
16419 #, gcc-internal-format
16420 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: cgraph.c:3078
16424 #, gcc-internal-format
16425 msgid "shared call_stmt:"
16426 msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:"
16427
16428 #: cgraph.c:3086
16429 #, gcc-internal-format
16430 msgid "edge points to wrong declaration:"
16431 msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
16432
16433 #: cgraph.c:3095
16434 #, gcc-internal-format
16435 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
16436 msgstr "eine indirekte Kante mit unbekanntem Aufrufziel korrespondiert mit einem call_stmt mit einer unbekannten Deklaration:"
16437
16438 #: cgraph.c:3105
16439 #, gcc-internal-format
16440 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16441 msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:"
16442
16443 #: cgraph.c:3115
16444 #, fuzzy, gcc-internal-format
16445 #| msgid "expected statement"
16446 msgid "reference to dead statement"
16447 msgstr "Anweisung erwartet"
16448
16449 #: cgraph.c:3128
16450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16451 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16452 msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt"
16453
16454 #: cgraph.c:3140
16455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16456 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
16457 msgstr "eine indirekte Kante von %s hat kein passendes call_stmt"
16458
16459 #: cgraph.c:3151
16460 #, gcc-internal-format
16461 msgid "verify_cgraph_node failed"
16462 msgstr "verify_cgraph gescheitert"
16463
16464 #: cgraph.c:3246 varpool.c:326
16465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16466 msgid "%s: section %s is missing"
16467 msgstr "%s: Abschnitt %s fehlt"
16468
16469 #: cgraphunit.c:689
16470 #, gcc-internal-format
16471 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
16472 msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
16473
16474 #: cgraphunit.c:741 cgraphunit.c:777
16475 #, gcc-internal-format
16476 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16477 msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
16478
16479 #: cgraphunit.c:748
16480 #, gcc-internal-format
16481 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
16482 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
16483
16484 #: cgraphunit.c:760
16485 #, gcc-internal-format
16486 msgid "always_inline function might not be inlinable"
16487 msgstr "always_inline könnte nicht als inline erzeugt werden"
16488
16489 #: cgraphunit.c:785
16490 #, gcc-internal-format
16491 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
16492 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
16493
16494 #: cgraphunit.c:1187 c-family/c-pragma.c:362
16495 #, gcc-internal-format
16496 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16497 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
16498
16499 #: cgraphunit.c:1203
16500 #, gcc-internal-format
16501 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
16502 msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
16503
16504 #: cgraphunit.c:1224
16505 #, gcc-internal-format
16506 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
16507 msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
16508
16509 #: cgraphunit.c:1226
16510 #, gcc-internal-format
16511 msgid "%q+D aliased declaration"
16512 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
16513
16514 #: cgraphunit.c:1299
16515 #, gcc-internal-format
16516 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16517 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
16518
16519 #: cgraphunit.c:1329
16520 #, gcc-internal-format
16521 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
16522 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
16523
16524 #: cgraphunit.c:1572
16525 #, fuzzy, gcc-internal-format
16526 #| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
16527 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
16528 msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
16529
16530 #: cgraphunit.c:1921
16531 #, gcc-internal-format
16532 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
16533 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
16534
16535 #: cgraphunit.c:1924
16536 #, gcc-internal-format
16537 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
16538 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
16539
16540 #: cgraphunit.c:2414
16541 #, gcc-internal-format
16542 msgid "nodes with unreleased memory found"
16543 msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
16544
16545 #: collect-utils.c:68
16546 #, gcc-internal-format
16547 msgid "can't get program status: %m"
16548 msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden: %m"
16549
16550 #: collect-utils.c:76
16551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16552 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16553 msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
16554
16555 #: collect-utils.c:92
16556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16557 msgid "%s returned %d exit status"
16558 msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
16559
16560 #: collect-utils.c:133
16561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16562 msgid "could not open response file %s"
16563 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
16564
16565 #: collect-utils.c:139
16566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16567 msgid "could not write to response file %s"
16568 msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
16569
16570 #: collect-utils.c:145
16571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16572 msgid "could not close response file %s"
16573 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
16574
16575 #: collect-utils.c:179
16576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16577 msgid "cannot find '%s'"
16578 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
16579
16580 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2350 collect2.c:2549 gcc.c:2860 gcc.c:6483
16581 #, gcc-internal-format
16582 msgid "pex_init failed: %m"
16583 msgstr "pex_init gescheitert: %m"
16584
16585 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2359 collect2.c:2557 gcc.c:7986
16586 #, gcc-internal-format
16587 msgid "%s: %m"
16588 msgstr "%s: %m"
16589
16590 #: collect2.c:702
16591 #, gcc-internal-format
16592 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
16593 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
16594
16595 #: collect2.c:966 gcc.c:6986 lto-wrapper.c:1354
16596 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:504
16597 #, gcc-internal-format
16598 msgid "atexit failed"
16599 msgstr "atexit gescheitert"
16600
16601 #: collect2.c:1064
16602 #, gcc-internal-format
16603 msgid "no arguments"
16604 msgstr "Keine Argumente"
16605
16606 #: collect2.c:1303 opts.c:840
16607 #, gcc-internal-format
16608 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16609 msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
16610
16611 #: collect2.c:1344
16612 #, gcc-internal-format
16613 msgid "can't open %s: %m"
16614 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
16615
16616 #: collect2.c:1450
16617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16618 msgid "unknown demangling style '%s'"
16619 msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
16620
16621 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
16622 #, gcc-internal-format
16623 msgid "fopen %s: %m"
16624 msgstr "fopen %s: %m"
16625
16626 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
16627 #, gcc-internal-format
16628 msgid "fclose %s: %m"
16629 msgstr "fclose %s: %m"
16630
16631 #: collect2.c:2324
16632 #, gcc-internal-format
16633 msgid "cannot find 'nm'"
16634 msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
16635
16636 #: collect2.c:2372
16637 #, gcc-internal-format
16638 msgid "can't open nm output: %m"
16639 msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
16640
16641 #: collect2.c:2456
16642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16643 msgid "init function found in object %s"
16644 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
16645
16646 #: collect2.c:2467
16647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16648 msgid "fini function found in object %s"
16649 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
16650
16651 #: collect2.c:2524
16652 #, gcc-internal-format
16653 msgid "cannot find 'ldd'"
16654 msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
16655
16656 #: collect2.c:2570
16657 #, gcc-internal-format
16658 msgid "can't open ldd output: %m"
16659 msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
16660
16661 #: collect2.c:2588
16662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16663 msgid "dynamic dependency %s not found"
16664 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
16665
16666 #: collect2.c:2600
16667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16668 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
16669 msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
16670
16671 #: collect2.c:2764
16672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16673 msgid "%s: not a COFF file"
16674 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
16675
16676 #: collect2.c:2913
16677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16678 msgid "%s: cannot open as COFF file"
16679 msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
16680
16681 #: collect2.c:2972
16682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16683 msgid "library lib%s not found"
16684 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
16685
16686 #: convert.c:97
16687 #, gcc-internal-format
16688 msgid "cannot convert to a pointer type"
16689 msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
16690
16691 #: convert.c:396
16692 #, gcc-internal-format
16693 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
16694 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
16695
16696 #: convert.c:400
16697 #, gcc-internal-format
16698 msgid "aggregate value used where a float was expected"
16699 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
16700
16701 #: convert.c:426
16702 #, gcc-internal-format
16703 msgid "conversion to incomplete type"
16704 msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
16705
16706 #: convert.c:923 convert.c:1007
16707 #, gcc-internal-format
16708 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
16709 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
16710
16711 #: convert.c:929
16712 #, gcc-internal-format
16713 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
16714 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
16715
16716 #: convert.c:987
16717 #, gcc-internal-format
16718 msgid "pointer value used where a complex was expected"
16719 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
16720
16721 #: convert.c:991
16722 #, gcc-internal-format
16723 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
16724 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
16725
16726 #: convert.c:1013
16727 #, gcc-internal-format
16728 msgid "can%'t convert value to a vector"
16729 msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
16730
16731 #: convert.c:1052
16732 #, gcc-internal-format
16733 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
16734 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
16735
16736 #: coverage.c:240
16737 #, gcc-internal-format
16738 msgid "%qs is not a gcov data file"
16739 msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
16740
16741 #: coverage.c:251
16742 #, gcc-internal-format
16743 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
16744 msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
16745
16746 #: coverage.c:333 coverage.c:343
16747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16748 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
16749 msgstr "Profildaten für Funktion %u ist beschädigt"
16750
16751 #: coverage.c:334
16752 #, gcc-internal-format
16753 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
16754 msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
16755
16756 #: coverage.c:344
16757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16758 msgid "number of counters is %d instead of %d"
16759 msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
16760
16761 #: coverage.c:351
16762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16763 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
16764 msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
16765
16766 #: coverage.c:370
16767 #, gcc-internal-format
16768 msgid "%qs has overflowed"
16769 msgstr "%qs übergelaufen"
16770
16771 #: coverage.c:428
16772 #, gcc-internal-format
16773 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
16774 msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qE passt nicht zu seinen Profildaten (Zähler %qs)"
16775
16776 #: coverage.c:444
16777 #, fuzzy, gcc-internal-format
16778 #| msgid "execution counts estimated"
16779 msgid "execution counts estimated\n"
16780 msgstr "Ausführungszähler voraussichtlich"
16781
16782 #: coverage.c:445
16783 #, fuzzy, gcc-internal-format
16784 #| msgid "execution counts assumed to be zero"
16785 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
16786 msgstr "Ausführungszähler als null angenommen"
16787
16788 #: coverage.c:457
16789 #, gcc-internal-format
16790 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
16791 msgstr "Quellorte der Funktion %qE haben sich geändert, Profildaten möglicherweise veraltet"
16792
16793 #: coverage.c:719
16794 #, gcc-internal-format
16795 msgid "error writing %qs"
16796 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
16797
16798 #: coverage.c:1256
16799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16800 msgid "cannot open %s"
16801 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
16802
16803 #: cprop.c:1760 gcse.c:4009
16804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16805 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16806 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
16807
16808 #: cprop.c:1774 gcse.c:4023
16809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16810 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16811 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
16812
16813 #: data-streamer-in.c:78
16814 #, gcc-internal-format
16815 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
16816 msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
16817
16818 #: data-streamer-in.c:109 data-streamer-in.c:138
16819 #, gcc-internal-format
16820 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
16821 msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
16822
16823 #: dbgcnt.c:133
16824 #, gcc-internal-format
16825 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
16826 msgstr "Es kann kein gültiges Zähler:Wert-Paar gefunden werden:"
16827
16828 #: dbgcnt.c:134
16829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16830 msgid "-fdbg-cnt=%s"
16831 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
16832
16833 #: dbgcnt.c:135
16834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16835 msgid "          %s"
16836 msgstr "          %s"
16837
16838 #: dbxout.c:3344
16839 #, gcc-internal-format
16840 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
16841 msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
16842
16843 #: dbxout.c:3816
16844 #, gcc-internal-format
16845 msgid "global destructors not supported on this target"
16846 msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
16847
16848 #: dbxout.c:3833
16849 #, gcc-internal-format
16850 msgid "global constructors not supported on this target"
16851 msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
16852
16853 #: diagnostic.c:1291
16854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16855 msgid "in %s, at %s:%d"
16856 msgstr "in %s, bei %s:%d"
16857
16858 #: dominance.c:1049
16859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16860 msgid "dominator of %d status unknown"
16861 msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
16862
16863 #: dominance.c:1056
16864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16865 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16866 msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
16867
16868 #: dumpfile.c:326 dumpfile.c:490 dumpfile.c:583
16869 #, gcc-internal-format
16870 msgid "could not open dump file %qs: %m"
16871 msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
16872
16873 #: dumpfile.c:825
16874 #, gcc-internal-format
16875 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
16876 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
16877
16878 #: dumpfile.c:933
16879 #, gcc-internal-format
16880 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
16881 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
16882
16883 #: dumpfile.c:965
16884 #, gcc-internal-format
16885 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
16886 msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
16887
16888 #: dwarf2out.c:1113
16889 #, gcc-internal-format
16890 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
16891 msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive .cfi_personality unterstützen"
16892
16893 #: dwarf2out.c:11635
16894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16895 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
16896 msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
16897
16898 #: dwarf2out.c:22628
16899 #, gcc-internal-format
16900 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: emit-rtl.c:2732
16904 #, gcc-internal-format
16905 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
16906 msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
16907
16908 #: emit-rtl.c:2734
16909 #, gcc-internal-format
16910 msgid "shared rtx"
16911 msgstr "Gemeinsames rtx"
16912
16913 #: emit-rtl.c:2736
16914 #, gcc-internal-format
16915 msgid "internal consistency failure"
16916 msgstr "internes Konsistenzproblem"
16917
16918 #: emit-rtl.c:3868
16919 #, gcc-internal-format
16920 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
16921 msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
16922
16923 #: errors.c:133
16924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16925 msgid "abort in %s, at %s:%d"
16926 msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
16927
16928 #: except.c:2156
16929 #, gcc-internal-format
16930 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
16931 msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
16932
16933 #: except.c:2293
16934 #, gcc-internal-format
16935 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16936 msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
16937
16938 #: except.c:3350 except.c:3375
16939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16940 msgid "region_array is corrupted for region %i"
16941 msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
16942
16943 #: except.c:3363 except.c:3394
16944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16945 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
16946 msgstr "lp_array ist für lp %i beschädigt"
16947
16948 #: except.c:3380
16949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16950 msgid "outer block of region %i is wrong"
16951 msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
16952
16953 #: except.c:3385
16954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16955 msgid "negative nesting depth of region %i"
16956 msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
16957
16958 #: except.c:3399
16959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16960 msgid "region of lp %i is wrong"
16961 msgstr "Region von lp %i ist falsch"
16962
16963 #: except.c:3426
16964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16965 msgid "tree list ends on depth %i"
16966 msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
16967
16968 #: except.c:3431
16969 #, gcc-internal-format
16970 msgid "region_array does not match region_tree"
16971 msgstr "region_array passt nicht zum region_tree"
16972
16973 #: except.c:3436
16974 #, gcc-internal-format
16975 msgid "lp_array does not match region_tree"
16976 msgstr "lp_array passt nicht zum region_tree"
16977
16978 #: except.c:3443
16979 #, gcc-internal-format
16980 msgid "verify_eh_tree failed"
16981 msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
16982
16983 #: explow.c:1427
16984 #, gcc-internal-format
16985 msgid "stack limits not supported on this target"
16986 msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
16987
16988 #: expmed.c:573
16989 #, gcc-internal-format
16990 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: expr.c:7732
16994 #, gcc-internal-format
16995 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
16996 msgstr "lokaler Rahmen nicht verfügbar (nackte Funktion?)"
16997
16998 #: expr.c:10470
16999 #, gcc-internal-format
17000 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
17001 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
17002
17003 #: expr.c:10477
17004 #, gcc-internal-format
17005 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
17006 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
17007
17008 #: final.c:1570
17009 #, gcc-internal-format
17010 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
17011 msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
17012
17013 #: final.c:1876
17014 #, gcc-internal-format
17015 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
17016 msgstr "die Rahmengröße von %wd Bytes überschreitet %wd Bytes"
17017
17018 #: final.c:4636 toplev.c:1481 tree-cfgcleanup.c:1120
17019 #, gcc-internal-format
17020 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
17021 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geöffnet werden: %m"
17022
17023 #: final.c:4689 tree-cfgcleanup.c:1136
17024 #, gcc-internal-format
17025 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
17026 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geschlossen werden: %m"
17027
17028 #: fixed-value.c:139
17029 #, gcc-internal-format
17030 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
17031 msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
17032
17033 #: fold-const.c:697
17034 #, gcc-internal-format
17035 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17036 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Division negiert wird"
17037
17038 #: fold-const.c:3811 fold-const.c:3821
17039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17040 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
17041 msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
17042
17043 #: fold-const.c:5185 tree-ssa-reassoc.c:2144
17044 #, gcc-internal-format
17045 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
17046 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
17047
17048 #: fold-const.c:5626 fold-const.c:5640
17049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17050 msgid "comparison is always %d"
17051 msgstr "Vergleich ist immer %d"
17052
17053 #: fold-const.c:5773
17054 #, gcc-internal-format
17055 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
17056 msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
17057
17058 #: fold-const.c:5778
17059 #, gcc-internal-format
17060 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17061 msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
17062
17063 #: fold-const.c:8641
17064 #, gcc-internal-format
17065 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
17066 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
17067
17068 #: fold-const.c:8811
17069 #, fuzzy, gcc-internal-format
17070 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
17071 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
17072 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn »X +- C1 cmp C2« in »X cmp C1 +- C2« geändert wird"
17073
17074 #: fold-const.c:8829
17075 #, fuzzy, gcc-internal-format
17076 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
17077 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y"
17078 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn »X +- C1 cmp C2« in »X cmp C1 +- C2« geändert wird"
17079
17080 #: fold-const.c:9087
17081 #, gcc-internal-format
17082 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
17083 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
17084
17085 #: fold-const.c:14075
17086 #, gcc-internal-format
17087 msgid "fold check: original tree changed by fold"
17088 msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
17089
17090 #: function.c:261
17091 #, gcc-internal-format
17092 msgid "total size of local objects too large"
17093 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
17094
17095 #: function.c:1774 gimplify.c:5188
17096 #, gcc-internal-format
17097 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
17098 msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
17099
17100 #: function.c:4266
17101 #, gcc-internal-format
17102 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17103 msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
17104
17105 #: function.c:4287
17106 #, gcc-internal-format
17107 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17108 msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
17109
17110 #: function.c:4900
17111 #, gcc-internal-format
17112 msgid "function returns an aggregate"
17113 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
17114
17115 #: function.c:5246
17116 #, gcc-internal-format
17117 msgid "unused parameter %q+D"
17118 msgstr "unbenutzter Parameter %q+D"
17119
17120 #: gcc.c:1905 gcc.c:1926
17121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17122 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
17123 msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
17124
17125 #: gcc.c:1953 gcc.c:1963 gcc.c:1974 gcc.c:1985
17126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17127 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
17128 msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
17129
17130 #: gcc.c:1996
17131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17132 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
17133 msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
17134
17135 #: gcc.c:2004
17136 #, gcc-internal-format
17137 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
17138 msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
17139
17140 #: gcc.c:2026
17141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17142 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
17143 msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
17144
17145 #: gcc.c:2038 gcc.c:2052
17146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17147 msgid "specs file malformed after %ld characters"
17148 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
17149
17150 #: gcc.c:2104
17151 #, gcc-internal-format
17152 msgid "spec file has no spec for linking"
17153 msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
17154
17155 #: gcc.c:2649
17156 #, gcc-internal-format
17157 msgid "system path %qs is not absolute"
17158 msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
17159
17160 #: gcc.c:2737
17161 #, gcc-internal-format
17162 msgid "-pipe not supported"
17163 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
17164
17165 #: gcc.c:2899
17166 #, gcc-internal-format
17167 msgid "failed to get exit status: %m"
17168 msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
17169
17170 #: gcc.c:2905
17171 #, gcc-internal-format
17172 msgid "failed to get process times: %m"
17173 msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
17174
17175 #: gcc.c:2931
17176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17177 msgid "%s (program %s)"
17178 msgstr "%s (Programm %s)"
17179
17180 #: gcc.c:3375 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102 opts-global.c:161
17181 #, gcc-internal-format
17182 msgid "unrecognized command line option %qs"
17183 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
17184
17185 #: gcc.c:3440
17186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17187 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: gcc.c:3739
17191 #, gcc-internal-format
17192 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
17193 msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für -save-temps"
17194
17195 #: gcc.c:4195 toplev.c:992
17196 #, fuzzy, gcc-internal-format
17197 #| msgid "%qs is not a valid output file"
17198 msgid "input file %qs is the same as output file"
17199 msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
17200
17201 #: gcc.c:4222
17202 #, gcc-internal-format
17203 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
17204 msgstr "-pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
17205
17206 #: gcc.c:4310
17207 #, gcc-internal-format
17208 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
17209 msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
17210
17211 #: gcc.c:4472
17212 #, gcc-internal-format
17213 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
17214 msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
17215
17216 #: gcc.c:4677
17217 #, gcc-internal-format
17218 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
17219 msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
17220
17221 #: gcc.c:4681
17222 #, gcc-internal-format
17223 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
17224 msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
17225
17226 #: gcc.c:4774
17227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17228 msgid "could not open temporary response file %s"
17229 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
17230
17231 #: gcc.c:4781
17232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17233 msgid "could not write to temporary response file %s"
17234 msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
17235
17236 #: gcc.c:4787
17237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17238 msgid "could not close temporary response file %s"
17239 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
17240
17241 #: gcc.c:4910
17242 #, gcc-internal-format
17243 msgid "spec %qs invalid"
17244 msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
17245
17246 #: gcc.c:5060
17247 #, gcc-internal-format
17248 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
17249 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
17250
17251 #: gcc.c:5380
17252 #, gcc-internal-format
17253 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
17254 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
17255
17256 #: gcc.c:5403
17257 #, gcc-internal-format
17258 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
17259 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
17260
17261 #. Catch the case where a spec string contains something like
17262 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
17263 #. hand side of the :.
17264 #: gcc.c:5614
17265 #, gcc-internal-format
17266 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
17267 msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
17268
17269 #: gcc.c:5657
17270 #, gcc-internal-format
17271 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
17272 msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption »%c«"
17273
17274 #: gcc.c:5719
17275 #, gcc-internal-format
17276 msgid "unknown spec function %qs"
17277 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
17278
17279 #: gcc.c:5749
17280 #, gcc-internal-format
17281 msgid "error in args to spec function %qs"
17282 msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
17283
17284 #: gcc.c:5803
17285 #, gcc-internal-format
17286 msgid "malformed spec function name"
17287 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
17288
17289 #. )
17290 #: gcc.c:5806
17291 #, gcc-internal-format
17292 msgid "no arguments for spec function"
17293 msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
17294
17295 #: gcc.c:5825
17296 #, gcc-internal-format
17297 msgid "malformed spec function arguments"
17298 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
17299
17300 #: gcc.c:6099
17301 #, gcc-internal-format
17302 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
17303 msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
17304
17305 #: gcc.c:6187
17306 #, gcc-internal-format
17307 msgid "braced spec body %qs is invalid"
17308 msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
17309
17310 #: gcc.c:6793
17311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17312 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
17313 msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
17314
17315 #: gcc.c:6804
17316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17317 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
17318 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug (Länge)"
17319
17320 #: gcc.c:6814 gcc.c:6855
17321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17322 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
17323 msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
17324
17325 #: gcc.c:6834 gcc.c:6871
17326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17327 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
17328 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug"
17329
17330 #: gcc.c:7156
17331 #, gcc-internal-format
17332 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17333 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17334
17335 #: gcc.c:7180
17336 #, gcc-internal-format
17337 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17338 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17339
17340 #: gcc.c:7387
17341 #, gcc-internal-format
17342 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
17343 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
17344
17345 #: gcc.c:7511
17346 #, gcc-internal-format
17347 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
17348 msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
17349
17350 #: gcc.c:7572
17351 #, gcc-internal-format
17352 msgid "no input files"
17353 msgstr "keine Eingabedateien"
17354
17355 #: gcc.c:7623
17356 #, gcc-internal-format
17357 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
17358 msgstr "-o kann nicht mit -c, -S oder -E mit mehreren Dateien angegeben werden"
17359
17360 #: gcc.c:7664
17361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17362 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
17363 msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
17364
17365 #: gcc.c:7688
17366 #, gcc-internal-format
17367 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
17368 msgstr "Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
17369
17370 #: gcc.c:7704
17371 #, gcc-internal-format
17372 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
17373 msgstr "während Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
17374
17375 #: gcc.c:7713
17376 #, gcc-internal-format
17377 msgid "comparing final insns dumps"
17378 msgstr "Vergleich der endgültigen Anweisungslisten"
17379
17380 #: gcc.c:7830
17381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17382 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
17383 msgstr "-fuse-linker-plugin, aber %s nicht gefunden"
17384
17385 #: gcc.c:7863
17386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17387 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
17388 msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
17389
17390 #: gcc.c:7915
17391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17392 msgid "language %s not recognized"
17393 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
17394
17395 #: gcc.c:8142
17396 #, gcc-internal-format
17397 msgid "multilib spec %qs is invalid"
17398 msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
17399
17400 #: gcc.c:8336
17401 #, gcc-internal-format
17402 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
17403 msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
17404
17405 #: gcc.c:8400
17406 #, gcc-internal-format
17407 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
17408 msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
17409
17410 #: gcc.c:8562
17411 #, gcc-internal-format
17412 msgid "multilib select %qs is invalid"
17413 msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
17414
17415 #: gcc.c:8602
17416 #, gcc-internal-format
17417 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
17418 msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
17419
17420 #: gcc.c:8809
17421 #, gcc-internal-format
17422 msgid "environment variable %qs not defined"
17423 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
17424
17425 #: gcc.c:8948 gcc.c:8953
17426 #, gcc-internal-format
17427 msgid "invalid version number %qs"
17428 msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
17429
17430 #: gcc.c:8996
17431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17432 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
17433 msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
17434
17435 #: gcc.c:9002
17436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17437 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
17438 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
17439
17440 #: gcc.c:9044
17441 #, gcc-internal-format
17442 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
17443 msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
17444
17445 #: gcc.c:9168
17446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17447 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
17448 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
17449
17450 #: gcc.c:9241
17451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17452 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
17453 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
17454
17455 #: gcc.c:9277
17456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17457 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17458 msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
17459
17460 #: gcc.c:9281
17461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17462 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17463 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
17464
17465 #: gcc.c:9288
17466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17467 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
17468 msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit .pk"
17469
17470 #: gcc.c:9362
17471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17472 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
17473 msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
17474
17475 #: gcov-tool.c:72
17476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17477 #| msgid "error writing %qs"
17478 msgid "error in removing %s\n"
17479 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
17480
17481 #: gcov-tool.c:103
17482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17483 #| msgid "cannot take address of %qs"
17484 msgid "Cannot make directory %s"
17485 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
17486
17487 #: gcov-tool.c:111
17488 #, fuzzy, gcc-internal-format
17489 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
17490 msgid "Cannot get current directory name"
17491 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
17492
17493 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
17494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17495 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
17496 msgid "Cannot change directory to %s"
17497 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
17498
17499 #: gcov-tool.c:215
17500 #, fuzzy, gcc-internal-format
17501 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
17502 msgid "weights need to be non-negative\n"
17503 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
17504
17505 #: gcov-tool.c:358
17506 #, fuzzy, gcc-internal-format
17507 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
17508 msgid "scale needs to be non-negative\n"
17509 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
17510
17511 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:475 ggc-common.c:493
17512 #: ggc-page.c:2452 ggc-page.c:2483 ggc-page.c:2490
17513 #, gcc-internal-format
17514 msgid "can%'t write PCH file: %m"
17515 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
17516
17517 #: ggc-common.c:486 config/i386/host-cygwin.c:55
17518 #, gcc-internal-format
17519 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
17520 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
17521
17522 #: ggc-common.c:496
17523 #, gcc-internal-format
17524 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
17525 msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
17526
17527 #: ggc-common.c:618 ggc-common.c:626 ggc-common.c:629 ggc-common.c:639
17528 #: ggc-common.c:642 ggc-page.c:2580
17529 #, gcc-internal-format
17530 msgid "can%'t read PCH file: %m"
17531 msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
17532
17533 #: ggc-common.c:634
17534 #, gcc-internal-format
17535 msgid "had to relocate PCH"
17536 msgstr "PCH musste verschoben werden"
17537
17538 #: ggc-page.c:1734
17539 #, gcc-internal-format
17540 msgid "open /dev/zero: %m"
17541 msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
17542
17543 #: ggc-page.c:2468 ggc-page.c:2474
17544 #, gcc-internal-format
17545 msgid "can%'t write PCH file"
17546 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
17547
17548 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:319 gimple-ssa-isolate-paths.c:448 tree.c:12136
17549 #: tree.c:12173 c/c-typeck.c:2789 c/c-typeck.c:2872 cp/constexpr.c:748
17550 #: cp/decl2.c:4967 cp/pt.c:7035 cp/semantics.c:1742 cp/typeck.c:1643
17551 #: cp/typeck.c:3598
17552 #, gcc-internal-format
17553 msgid "declared here"
17554 msgstr "hier deklariert"
17555
17556 #: gimple-streamer-in.c:236
17557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17558 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17559 msgstr "Bytecode-Strom: unbekannte GIMPLE-Anweisungsmarke %s"
17560
17561 #: gimple.c:1184
17562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17563 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
17564 msgstr "GIMPLE-Prüfung: %s(%s) erwartet, haben %s(%s) in %s, bei %s:%d"
17565
17566 #: gimplify.c:2499
17567 #, gcc-internal-format
17568 msgid "using result of function returning %<void%>"
17569 msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
17570
17571 #: gimplify.c:5073
17572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17573 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
17574 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
17575
17576 #: gimplify.c:5189
17577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17578 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
17579 msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
17580
17581 #: gimplify.c:5211
17582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17583 msgid "memory input %d is not directly addressable"
17584 msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
17585
17586 #: gimplify.c:5732
17587 #, fuzzy, gcc-internal-format
17588 #| msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
17589 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
17590 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
17591
17592 #: gimplify.c:5734
17593 #, gcc-internal-format
17594 msgid "enclosing target region"
17595 msgstr "umgebende Zielregion"
17596
17597 #: gimplify.c:5746
17598 #, gcc-internal-format
17599 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
17600 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
17601
17602 #: gimplify.c:5748 gimplify.c:5843
17603 #, gcc-internal-format
17604 msgid "enclosing task"
17605 msgstr "umgebende Task"
17606
17607 #: gimplify.c:5795
17608 #, gcc-internal-format
17609 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: gimplify.c:5835
17613 #, gcc-internal-format
17614 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17615 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
17616
17617 #: gimplify.c:5837
17618 #, gcc-internal-format
17619 msgid "enclosing parallel"
17620 msgstr "umgebende Parallele"
17621
17622 #: gimplify.c:5841
17623 #, fuzzy, gcc-internal-format
17624 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17625 msgid "%qE not specified in enclosing task"
17626 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
17627
17628 #: gimplify.c:5847
17629 #, fuzzy, gcc-internal-format
17630 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17631 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
17632 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
17633
17634 #: gimplify.c:5849
17635 #, fuzzy, gcc-internal-format
17636 #| msgid "enclosing task"
17637 msgid "enclosing teams construct"
17638 msgstr "umgebende Task"
17639
17640 #: gimplify.c:5960 gimplify.c:5989
17641 #, fuzzy, gcc-internal-format
17642 #| msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
17643 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
17644 msgstr "%HSchleifenvariable %qE ist vorzeichenlos"
17645
17646 #: gimplify.c:5963
17647 #, gcc-internal-format
17648 msgid "iteration variable %qE should be private"
17649 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
17650
17651 #: gimplify.c:5977
17652 #, gcc-internal-format
17653 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17654 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
17655
17656 #: gimplify.c:5980
17657 #, gcc-internal-format
17658 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
17659 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
17660
17661 #: gimplify.c:5983
17662 #, fuzzy, gcc-internal-format
17663 #| msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17664 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
17665 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
17666
17667 #: gimplify.c:5986
17668 #, fuzzy, gcc-internal-format
17669 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
17670 msgid "iteration variable %qE should not be private"
17671 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
17672
17673 #: gimplify.c:6285
17674 #, fuzzy, gcc-internal-format
17675 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17676 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
17677 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
17678
17679 #: gimplify.c:6295
17680 #, gcc-internal-format
17681 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17682 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
17683
17684 #: gimplify.c:7001
17685 #, fuzzy, gcc-internal-format
17686 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17687 msgid "lastprivate variable %qE is private in outer context"
17688 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
17689
17690 #: gimplify.c:8369 gimplify.c:8375 gimplify.c:8383
17691 #, fuzzy, gcc-internal-format
17692 #| msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
17693 msgid "directive not yet implemented"
17694 msgstr "Finalisierung bei %L ist noch nicht implementiert"
17695
17696 #: gimplify.c:8535
17697 #, fuzzy, gcc-internal-format
17698 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
17699 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
17700 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
17701
17702 #: gimplify.c:8831
17703 #, gcc-internal-format
17704 msgid "gimplification failed"
17705 msgstr "Gimplifikation gescheitert"
17706
17707 #: gimplify.c:9296
17708 #, gcc-internal-format
17709 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
17710 msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
17711
17712 #: gimplify.c:9312
17713 #, gcc-internal-format
17714 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
17715 msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
17716
17717 #: gimplify.c:9317
17718 #, gcc-internal-format
17719 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
17720 msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
17721
17722 #: gimplify.c:9324
17723 #, gcc-internal-format
17724 msgid "if this code is reached, the program will abort"
17725 msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
17726
17727 #: godump.c:1440
17728 #, gcc-internal-format
17729 msgid "could not close Go dump file: %m"
17730 msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
17731
17732 #: godump.c:1452
17733 #, gcc-internal-format
17734 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
17735 msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
17736
17737 #: graph.c:66 toplev.c:1589 java/jcf-parse.c:1774 java/jcf-parse.c:1913
17738 #: objc/objc-act.c:488
17739 #, gcc-internal-format
17740 msgid "can%'t open %s: %m"
17741 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
17742
17743 #: graphite.c:326
17744 #, fuzzy, gcc-internal-format
17745 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17746 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)."
17747 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden"
17748
17749 #: ipa-chkp.c:666
17750 #, fuzzy, gcc-internal-format
17751 #| msgid "%qs function cannot have arguments"
17752 msgid "function cannot be instrumented"
17753 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
17754
17755 #: ipa-devirt.c:712 ipa-devirt.c:865
17756 #, gcc-internal-format
17757 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: ipa-devirt.c:715
17761 #, gcc-internal-format
17762 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: ipa-devirt.c:754
17766 #, gcc-internal-format
17767 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: ipa-devirt.c:760
17771 #, gcc-internal-format
17772 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: ipa-devirt.c:764
17776 #, gcc-internal-format
17777 msgid "RTTI will not work on this type"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: ipa-devirt.c:795 ipa-devirt.c:824 ipa-devirt.c:895
17781 #, gcc-internal-format
17782 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
17783 msgstr ""
17784
17785 #: ipa-devirt.c:801
17786 #, gcc-internal-format
17787 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: ipa-devirt.c:830
17791 #, fuzzy, gcc-internal-format
17792 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17793 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
17794 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17795
17796 #: ipa-devirt.c:873 ipa-devirt.c:903
17797 #, gcc-internal-format
17798 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: ipa-devirt.c:877
17802 #, fuzzy, gcc-internal-format
17803 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
17804 msgid "contains additional virtual method %qD"
17805 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
17806
17807 #: ipa-devirt.c:884
17808 #, gcc-internal-format
17809 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with more entries"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: ipa-devirt.c:908
17813 #, fuzzy, gcc-internal-format
17814 #| msgid "virtual function %q+D"
17815 msgid "virtual method %qD"
17816 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
17817
17818 #: ipa-devirt.c:910
17819 #, gcc-internal-format
17820 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: ipa-devirt.c:916
17824 #, gcc-internal-format
17825 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with different contents"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: ipa-devirt.c:946
17829 #, fuzzy, gcc-internal-format
17830 #| msgid "previous definition here"
17831 msgid "type %qT violates one definition rule"
17832 msgstr "vorherige Definition hier"
17833
17834 #: ipa-devirt.c:957 ipa-devirt.c:972 ipa-devirt.c:1167 ipa-devirt.c:1249
17835 #: ipa-devirt.c:1285 ipa-devirt.c:1302
17836 #, fuzzy, gcc-internal-format
17837 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17838 msgid "a different type is defined in another translation unit"
17839 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17840
17841 #: ipa-devirt.c:964
17842 #, gcc-internal-format
17843 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: ipa-devirt.c:974
17847 #, gcc-internal-format
17848 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: ipa-devirt.c:1010
17852 #, fuzzy, gcc-internal-format
17853 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
17854 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
17855 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
17856
17857 #: ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1145
17858 #, fuzzy, gcc-internal-format
17859 #| msgid "incompatible types in send"
17860 msgid "the incompatible type is defined here"
17861 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
17862
17863 #: ipa-devirt.c:1033
17864 #, gcc-internal-format
17865 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: ipa-devirt.c:1037
17869 #, fuzzy, gcc-internal-format
17870 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17871 msgid "the incompatible type defined in anonymous namespace in another translation unit"
17872 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17873
17874 #: ipa-devirt.c:1042
17875 #, gcc-internal-format
17876 msgid "types in anonymous namespace does not match across translation unit boundary"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: ipa-devirt.c:1069
17880 #, fuzzy, gcc-internal-format
17881 #| msgid "Array reference out of bounds"
17882 msgid "array types have different bounds"
17883 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
17884
17885 #: ipa-devirt.c:1087
17886 #, fuzzy, gcc-internal-format
17887 #| msgid "field initializer type mismatch"
17888 msgid "return value type mismatch"
17889 msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
17890
17891 #: ipa-devirt.c:1100
17892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17893 #| msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
17894 msgid "type mismatch in parameter %i"
17895 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
17896
17897 #: ipa-devirt.c:1109
17898 #, fuzzy, gcc-internal-format
17899 #| msgid "different parameter types"
17900 msgid "types have different parameter counts"
17901 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
17902
17903 #: ipa-devirt.c:1130
17904 #, gcc-internal-format
17905 msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace  "
17906 msgstr ""
17907
17908 #: ipa-devirt.c:1136
17909 #, fuzzy, gcc-internal-format
17910 #| msgid "previous definition here"
17911 msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
17912 msgstr "vorherige Definition hier"
17913
17914 #: ipa-devirt.c:1141
17915 #, fuzzy, gcc-internal-format
17916 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
17917 msgid "type %qT should match type %qT"
17918 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
17919
17920 #: ipa-devirt.c:1174
17921 #, gcc-internal-format
17922 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: ipa-devirt.c:1182
17926 #, gcc-internal-format
17927 msgid "a type with attributes is defined in another translation unit"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: ipa-devirt.c:1197
17931 #, gcc-internal-format
17932 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: ipa-devirt.c:1206
17936 #, gcc-internal-format
17937 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: ipa-devirt.c:1214
17941 #, gcc-internal-format
17942 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: ipa-devirt.c:1232
17946 #, gcc-internal-format
17947 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: ipa-devirt.c:1239
17951 #, gcc-internal-format
17952 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: ipa-devirt.c:1264
17956 #, gcc-internal-format
17957 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: ipa-devirt.c:1272
17961 #, gcc-internal-format
17962 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: ipa-devirt.c:1329
17966 #, gcc-internal-format
17967 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: ipa-devirt.c:1343
17971 #, fuzzy, gcc-internal-format
17972 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17973 msgid "has different return value in another translation unit"
17974 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17975
17976 #: ipa-devirt.c:1364 ipa-devirt.c:1376
17977 #, fuzzy, gcc-internal-format
17978 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17979 msgid "has different parameters in another translation unit"
17980 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17981
17982 #: ipa-devirt.c:1399
17983 #, fuzzy, gcc-internal-format
17984 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17985 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
17986 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17987
17988 #: ipa-devirt.c:1403
17989 #, fuzzy, gcc-internal-format
17990 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17991 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
17992 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17993
17994 #: ipa-devirt.c:1421 ipa-devirt.c:1476
17995 #, fuzzy, gcc-internal-format
17996 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17997 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
17998 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
17999
18000 #: ipa-devirt.c:1428 ipa-devirt.c:1481
18001 #, fuzzy, gcc-internal-format
18002 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
18003 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
18004 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
18005
18006 #: ipa-devirt.c:1436
18007 #, fuzzy, gcc-internal-format
18008 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
18009 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
18010 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
18011
18012 #: ipa-devirt.c:1449
18013 #, gcc-internal-format
18014 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: ipa-devirt.c:1462
18018 #, fuzzy, gcc-internal-format
18019 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
18020 msgid "fields has different layout in another translation unit"
18021 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
18022
18023 #: ipa-devirt.c:1485
18024 #, gcc-internal-format
18025 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: ipa-devirt.c:1501
18029 #, gcc-internal-format
18030 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: ipa-devirt.c:1508
18034 #, gcc-internal-format
18035 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: ipa-devirt.c:1515
18039 #, fuzzy, gcc-internal-format
18040 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
18041 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
18042 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
18043
18044 #: ipa-devirt.c:1522
18045 #, gcc-internal-format
18046 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: ipa-devirt.c:1530
18050 #, gcc-internal-format
18051 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: ipa-devirt.c:1551
18055 #, gcc-internal-format
18056 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: ipa-devirt.c:1559
18060 #, gcc-internal-format
18061 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: ipa-devirt.c:1674
18065 #, fuzzy, gcc-internal-format
18066 #| msgid "struct defined here"
18067 msgid "the extra base is defined here"
18068 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
18069
18070 #: ipa-devirt.c:3629
18071 #, gcc-internal-format
18072 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
18073 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18074 msgstr[0] ""
18075 msgstr[1] ""
18076
18077 #: ipa-devirt.c:3638
18078 #, gcc-internal-format
18079 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18080 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18081 msgstr[0] ""
18082 msgstr[1] ""
18083
18084 #: ipa-devirt.c:3667
18085 #, gcc-internal-format
18086 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
18087 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18088 msgstr[0] ""
18089 msgstr[1] ""
18090
18091 #: ipa-devirt.c:3675
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
18094 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18095 msgstr[0] ""
18096 msgstr[1] ""
18097
18098 #: ipa-devirt.c:3683
18099 #, gcc-internal-format
18100 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18101 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18102 msgstr[0] ""
18103 msgstr[1] ""
18104
18105 #: ipa-devirt.c:3693
18106 #, gcc-internal-format
18107 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18108 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18109 msgstr[0] ""
18110 msgstr[1] ""
18111
18112 #: ipa-inline-analysis.c:4311
18113 #, gcc-internal-format
18114 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
18115 msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
18116
18117 #: ipa-reference.c:1176
18118 #, gcc-internal-format
18119 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
18120 msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
18121
18122 #: ira.c:2339 ira.c:2352 ira.c:2366
18123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18124 msgid "%s cannot be used in asm here"
18125 msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
18126
18127 #: ira.c:5505
18128 #, gcc-internal-format
18129 msgid "frame pointer required, but reserved"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: ira.c:5506
18133 #, fuzzy, gcc-internal-format
18134 #| msgid "as %qD"
18135 msgid "for %qD"
18136 msgstr "als %qD"
18137
18138 #: lra-assigns.c:1406 reload1.c:1288
18139 #, gcc-internal-format
18140 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
18141 msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
18142
18143 #: lra-assigns.c:1427
18144 #, fuzzy, gcc-internal-format
18145 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18146 msgid "unable to find a register to spill"
18147 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
18148
18149 #: lra-assigns.c:1638
18150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18151 #| msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
18152 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
18153 msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)\n"
18154
18155 #: lra-constraints.c:3497 reload.c:3863 reload.c:4118
18156 #, gcc-internal-format
18157 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18158 msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
18159
18160 #: lra-constraints.c:4366
18161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18162 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
18163 msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladeanweisungen pro Anweisung ist erreicht (%d)\n"
18164
18165 #: lto-cgraph.c:1307
18166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18167 #| msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
18168 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
18169 msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten %d gefunden"
18170
18171 #: lto-cgraph.c:1484
18172 #, gcc-internal-format
18173 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
18174 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
18175
18176 #: lto-cgraph.c:1490
18177 #, gcc-internal-format
18178 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
18179 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
18180
18181 #: lto-cgraph.c:1565
18182 #, gcc-internal-format
18183 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
18184 msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
18185
18186 #: lto-cgraph.c:1739
18187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18188 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
18189 msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
18190
18191 #: lto-cgraph.c:1826
18192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18193 msgid "Profile information in %s corrupted"
18194 msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
18195
18196 #: lto-cgraph.c:1859
18197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18198 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
18199 msgstr "LTO cgraph kann nicht in %s gefunden werden"
18200
18201 #: lto-cgraph.c:1869
18202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18203 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
18204 msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können nicht in %s gefunden werden"
18205
18206 #: lto-cgraph.c:1937
18207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18208 #| msgid "invalid rotate insn"
18209 msgid "invalid offload table in %s"
18210 msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
18211
18212 #: lto-compress.c:215 lto-compress.c:223 lto-compress.c:244 lto-compress.c:305
18213 #: lto-compress.c:313 lto-compress.c:334
18214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18215 msgid "compressed stream: %s"
18216 msgstr "komprimierter Strom: %s"
18217
18218 #: lto-section-in.c:462
18219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18220 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
18221 msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
18222
18223 #: lto-section-in.c:473
18224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18225 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
18226 msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
18227
18228 #: lto-streamer-in.c:124
18229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18230 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
18231 msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
18232
18233 #: lto-streamer-in.c:946 lto-streamer-in.c:956
18234 #, fuzzy, gcc-internal-format
18235 #| msgid "machine independent builtin code out of range"
18236 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
18237 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
18238
18239 #: lto-streamer-in.c:950 lto-streamer-in.c:959
18240 #, gcc-internal-format
18241 msgid "Cgraph edge statement index not found"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: lto-streamer-in.c:966
18245 #, fuzzy, gcc-internal-format
18246 #| msgid "constant out of range"
18247 msgid "Reference statement index out of range"
18248 msgstr "Konstante ist außerhalb des Wertebereiches"
18249
18250 #: lto-streamer-in.c:969
18251 #, fuzzy, gcc-internal-format
18252 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
18253 msgid "Reference statement index not found"
18254 msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
18255
18256 #: lto-streamer-in.c:1547
18257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18258 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
18259 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
18260 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
18261
18262 #: lto-streamer-in.c:1643
18263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18264 #| msgid "unsupported defining stmt"
18265 msgid "unsupported mode %s\n"
18266 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
18267
18268 #: lto-streamer-out.c:414 lto-streamer-out.c:670
18269 #, gcc-internal-format
18270 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
18271 msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
18272
18273 #: lto-streamer.c:188
18274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18275 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
18276 msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
18277
18278 #: lto-streamer.c:412
18279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18280 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
18281 msgstr "Bytecode-Ströme mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
18282
18283 #: lto-wrapper.c:112
18284 #, fuzzy, gcc-internal-format
18285 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
18286 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
18287 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
18288
18289 #: lto-wrapper.c:149
18290 #, gcc-internal-format
18291 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
18292 msgstr "ungültige COLLECT_GCC_OPTIONS"
18293
18294 #: lto-wrapper.c:298 lto-wrapper.c:310
18295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18296 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
18297 msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
18298
18299 #: lto-wrapper.c:736
18300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18301 msgid "problem with building target image for %s\n"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: lto-wrapper.c:755
18305 #, fuzzy, gcc-internal-format
18306 #| msgid "no input files"
18307 msgid "reading input file"
18308 msgstr "keine Eingabedateien"
18309
18310 #: lto-wrapper.c:760
18311 #, fuzzy, gcc-internal-format
18312 #| msgid "Error writing output file '%s'\n"
18313 msgid "writing output file"
18314 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
18315
18316 #: lto-wrapper.c:786
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: lto-wrapper.c:798
18322 #, gcc-internal-format
18323 msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: lto-wrapper.c:902
18327 #, gcc-internal-format
18328 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
18329 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
18330
18331 #: lto-wrapper.c:906 config/nvptx/mkoffload.c:883
18332 #, gcc-internal-format
18333 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
18334 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
18335
18336 #: lto-wrapper.c:1172
18337 #, fuzzy, gcc-internal-format
18338 #| msgid "fopen %s: %m"
18339 msgid "fopen: %s: %m"
18340 msgstr "fopen %s: %m"
18341
18342 #: omp-low.c:1731 omp-low.c:1955
18343 #, fuzzy, gcc-internal-format
18344 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
18345 msgid "clause not supported yet"
18346 msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
18347
18348 #: omp-low.c:1931 omp-low.c:2058
18349 #, fuzzy, gcc-internal-format
18350 #| msgid "-pipe not supported"
18351 msgid "Clause not supported yet"
18352 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
18353
18354 #: omp-low.c:2589
18355 #, gcc-internal-format
18356 msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: omp-low.c:2610
18360 #, gcc-internal-format
18361 msgid "gang, worker and vector may occur only once in a loop nest"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: omp-low.c:2614
18365 #, gcc-internal-format
18366 msgid "gang, worker and vector must occur in this order in a loop nest"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: omp-low.c:2748
18370 #, gcc-internal-format
18371 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: omp-low.c:2759
18375 #, gcc-internal-format
18376 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: omp-low.c:2770
18380 #, gcc-internal-format
18381 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: omp-low.c:2786
18385 #, gcc-internal-format
18386 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: omp-low.c:2804
18390 #, gcc-internal-format
18391 msgid "orphaned %qs construct"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: omp-low.c:2836
18395 #, gcc-internal-format
18396 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: omp-low.c:2841
18400 #, gcc-internal-format
18401 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: omp-low.c:2861 omp-low.c:2874
18405 #, fuzzy, gcc-internal-format
18406 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
18407 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
18408 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
18409
18410 #: omp-low.c:2888
18411 #, fuzzy, gcc-internal-format
18412 #| msgid "invalid PHI argument"
18413 msgid "invalid arguments"
18414 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
18415
18416 #: omp-low.c:2894
18417 #, gcc-internal-format
18418 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: omp-low.c:2921
18422 #, gcc-internal-format
18423 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18424 msgstr "Sperrregion darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
18425
18426 #: omp-low.c:2927
18427 #, gcc-internal-format
18428 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18429 msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
18430
18431 #: omp-low.c:2946
18432 #, gcc-internal-format
18433 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
18434 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
18435
18436 #: omp-low.c:2962
18437 #, gcc-internal-format
18438 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
18439 msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
18440
18441 #: omp-low.c:2970 omp-low.c:2977
18442 #, gcc-internal-format
18443 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
18444 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
18445
18446 #: omp-low.c:2994
18447 #, gcc-internal-format
18448 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
18449 msgstr "kritische Region darf nicht innerhalb einer kritischen Region mit gleichem Namen geschachtelt werden"
18450
18451 #: omp-low.c:3006
18452 #, fuzzy, gcc-internal-format
18453 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
18454 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
18455 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
18456
18457 #: omp-low.c:3021
18458 #, gcc-internal-format
18459 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: omp-low.c:3055
18463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18464 msgid "%s %s construct inside of %s %s region"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: omp-low.c:3068 omp-low.c:3076
18468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18469 msgid "%s construct inside of %s region"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: omp-low.c:3184
18473 #, gcc-internal-format
18474 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: omp-low.c:12029
18478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18479 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
18480 msgid "invalid exit from %s structured block"
18481 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
18482
18483 #: omp-low.c:12031 omp-low.c:12036
18484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18485 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
18486 msgid "invalid entry to %s structured block"
18487 msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten OpenMP-Block"
18488
18489 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
18490 #: omp-low.c:12040
18491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18492 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
18493 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
18494 msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem OpenMP-Block"
18495
18496 #: omp-low.c:12531
18497 #, fuzzy, gcc-internal-format
18498 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
18499 msgid "ignoring large linear step"
18500 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
18501
18502 #: omp-low.c:12538
18503 #, gcc-internal-format
18504 msgid "ignoring zero linear step"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: optabs.c:4526
18508 #, fuzzy, gcc-internal-format
18509 #| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
18510 msgid "indirect jumps are not available on this target"
18511 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
18512
18513 #: opts-common.c:1041
18514 #, gcc-internal-format
18515 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
18516 msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
18517
18518 #: opts-common.c:1051
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "missing argument to %qs"
18521 msgstr "fehlendes Argument für %qs"
18522
18523 #: opts-common.c:1057
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
18526 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
18527
18528 #: opts-common.c:1072
18529 #, gcc-internal-format
18530 msgid "unrecognized argument in option %qs"
18531 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
18532
18533 #: opts-common.c:1088
18534 #, gcc-internal-format
18535 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
18536 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
18537
18538 #: opts-global.c:124
18539 #, gcc-internal-format
18540 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
18541 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
18542
18543 #. Eventually this should become a hard error IMO.
18544 #: opts-global.c:130
18545 #, gcc-internal-format
18546 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
18547 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
18548
18549 #: opts-global.c:385
18550 #, gcc-internal-format
18551 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
18552 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
18553
18554 #: opts-global.c:390
18555 #, gcc-internal-format
18556 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
18557 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
18558
18559 #: opts-global.c:411 opts-global.c:419
18560 #, gcc-internal-format
18561 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
18562 msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit --enable-plugin konfigurieren"
18563
18564 #: opts-global.c:443
18565 #, gcc-internal-format
18566 msgid "unrecognized register name %qs"
18567 msgstr "unbekannter Registername %qs"
18568
18569 #: opts-global.c:455
18570 #, gcc-internal-format
18571 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: opts-global.c:458
18575 #, fuzzy, gcc-internal-format
18576 #| msgid "unrecognized address"
18577 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
18578 msgstr "unerkannte Adresse"
18579
18580 #: opts.c:92
18581 #, gcc-internal-format
18582 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
18583 msgstr "Argument %qs für  %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
18584
18585 #: opts.c:128
18586 #, gcc-internal-format
18587 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
18588 msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
18589
18590 #: opts.c:135
18591 #, gcc-internal-format
18592 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
18593 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
18594
18595 #: opts.c:568
18596 #, gcc-internal-format
18597 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
18598 msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%> oder %<fast%> sein"
18599
18600 #: opts.c:712
18601 #, gcc-internal-format
18602 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18603 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
18604
18605 #: opts.c:716
18606 #, gcc-internal-format
18607 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18608 msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
18609
18610 #: opts.c:722
18611 #, gcc-internal-format
18612 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
18613 msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
18614
18615 #: opts.c:737
18616 #, gcc-internal-format
18617 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
18618 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
18619
18620 #: opts.c:773 config/darwin.c:3161
18621 #, gcc-internal-format
18622 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
18623 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
18624
18625 #: opts.c:789
18626 #, gcc-internal-format
18627 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
18628 msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
18629
18630 #: opts.c:807 config/pa/pa.c:555
18631 #, gcc-internal-format
18632 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18633 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
18634
18635 #: opts.c:848
18636 #, fuzzy, gcc-internal-format
18637 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
18638 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
18639 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
18640
18641 #: opts.c:861
18642 #, gcc-internal-format
18643 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
18644 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
18645
18646 #: opts.c:894
18647 #, fuzzy, gcc-internal-format
18648 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
18649 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
18650 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
18651
18652 #: opts.c:902
18653 #, gcc-internal-format
18654 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: opts.c:908
18658 #, fuzzy, gcc-internal-format
18659 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
18660 msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
18661 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
18662
18663 #: opts.c:911
18664 #, fuzzy, gcc-internal-format
18665 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
18666 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
18667 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
18668
18669 #: opts.c:914
18670 #, fuzzy, gcc-internal-format
18671 #| msgid "-fpic is not supported"
18672 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
18673 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
18674
18675 #: opts.c:1289
18676 #, gcc-internal-format
18677 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
18678 msgstr "nicht erkanntes include_flags 0x%x an print_specific_help weitergegeben"
18679
18680 #: opts.c:1516
18681 #, gcc-internal-format
18682 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
18683 msgstr "Argument %q.*s für --help ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
18684
18685 #: opts.c:1525
18686 #, gcc-internal-format
18687 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
18688 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
18689
18690 #: opts.c:1623
18691 #, gcc-internal-format
18692 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: opts.c:1638
18696 #, fuzzy, gcc-internal-format
18697 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
18698 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
18699 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
18700
18701 #: opts.c:1833
18702 #, gcc-internal-format
18703 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: opts.c:1841
18707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18708 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
18709 msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
18710
18711 #: opts.c:1955
18712 #, fuzzy, gcc-internal-format
18713 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
18714 msgid "unknown stack check parameter %qs"
18715 msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter \"%s\""
18716
18717 #: opts.c:1987
18718 #, gcc-internal-format
18719 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: opts.c:1998
18723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18724 msgid "dwarf version %d is not supported"
18725 msgstr "Dwarf-Version %d wird nicht unterstützt"
18726
18727 #: opts.c:2098
18728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18729 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
18730 msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
18731
18732 #: opts.c:2104
18733 #, gcc-internal-format
18734 msgid "invalid --param value %qs"
18735 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
18736
18737 #: opts.c:2222
18738 #, gcc-internal-format
18739 msgid "target system does not support debug output"
18740 msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
18741
18742 #: opts.c:2231
18743 #, fuzzy, gcc-internal-format
18744 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18745 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
18746 msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
18747
18748 #: opts.c:2249
18749 #, fuzzy, gcc-internal-format
18750 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18751 msgid "unrecognised debug output level %qs"
18752 msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
18753
18754 #: opts.c:2251
18755 #, fuzzy, gcc-internal-format
18756 #| msgid "debug output level %s is too high"
18757 msgid "debug output level %qs is too high"
18758 msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
18759
18760 #: opts.c:2271
18761 #, gcc-internal-format
18762 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
18763 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
18764
18765 #: opts.c:2275
18766 #, gcc-internal-format
18767 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
18768 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
18769
18770 #: opts.c:2320
18771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18772 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
18773 msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
18774
18775 #: opts.c:2346
18776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18777 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
18778 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
18779
18780 #: params.c:134
18781 #, gcc-internal-format
18782 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18783 msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
18784
18785 #: params.c:139
18786 #, gcc-internal-format
18787 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18788 msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
18789
18790 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18791 #: params.c:149
18792 #, gcc-internal-format
18793 msgid "invalid parameter %qs"
18794 msgstr "ungültiger Parameter %qs"
18795
18796 #: passes.c:130
18797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18798 #| msgid "%s does not support split_edge"
18799 msgid "pass %s does not support cloning"
18800 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
18801
18802 #: passes.c:1036
18803 #, gcc-internal-format
18804 msgid "unrecognized option -fenable"
18805 msgstr "unbekannte Option -fenable"
18806
18807 #: passes.c:1038
18808 #, gcc-internal-format
18809 msgid "unrecognized option -fdisable"
18810 msgstr "unbekannte Option -fdisable"
18811
18812 #: passes.c:1046
18813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18814 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
18815 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fenable angegeben"
18816
18817 #: passes.c:1048
18818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18819 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
18820 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fdisable angegeben"
18821
18822 #: passes.c:1073 passes.c:1162
18823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18824 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18825 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
18826
18827 #: passes.c:1076 passes.c:1173
18828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18829 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18830 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
18831
18832 #: passes.c:1112 passes.c:1140
18833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18834 msgid "Invalid range %s in option %s"
18835 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
18836
18837 #: passes.c:1158
18838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18839 msgid "enable pass %s for function %s"
18840 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
18841
18842 #: passes.c:1169
18843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18844 msgid "disable pass %s for function %s"
18845 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
18846
18847 #: passes.c:1398
18848 #, gcc-internal-format
18849 msgid "invalid pass positioning operation"
18850 msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
18851
18852 #: passes.c:1460
18853 #, gcc-internal-format
18854 msgid "plugin cannot register a missing pass"
18855 msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
18856
18857 #: passes.c:1463
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
18860 msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
18861
18862 #: passes.c:1468
18863 #, gcc-internal-format
18864 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
18865 msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
18866
18867 #: passes.c:1487
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
18870 msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
18871
18872 #: plugin.c:191
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
18875 msgstr "nicht zugreifbare Plugin-Datei %s aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt: %m"
18876
18877 #: plugin.c:212
18878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18879 msgid ""
18880 "plugin %s was specified with different paths:\n"
18881 "%s\n"
18882 "%s"
18883 msgstr ""
18884 "Plugin %s wurde mit anderen Pfaden angegeben:\n"
18885 "%s\n"
18886 "%s"
18887
18888 #: plugin.c:271
18889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18890 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
18891 msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (fehlendes -<Schlüssel>[=<Wert>])"
18892
18893 #: plugin.c:333
18894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18895 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
18896 msgstr "Plugin %s sollte vor -fplugin-arg-%s in der Kommandozeile angegeben werden"
18897
18898 #: plugin.c:439
18899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18900 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
18901 msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
18902
18903 #: plugin.c:469
18904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18905 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
18906 msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
18907
18908 #: plugin.c:590
18909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18910 msgid ""
18911 "cannot load plugin %s\n"
18912 "%s"
18913 msgstr ""
18914 "Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
18915 "%s"
18916
18917 #: plugin.c:600
18918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18919 msgid ""
18920 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
18921 "%s"
18922 msgstr ""
18923 "Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
18924 "%s"
18925
18926 #: plugin.c:609
18927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18928 msgid ""
18929 "cannot find %s in plugin %s\n"
18930 "%s"
18931 msgstr ""
18932 "%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
18933 "%s"
18934
18935 #: plugin.c:617
18936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18937 msgid "fail to initialize plugin %s"
18938 msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
18939
18940 #: plugin.c:899
18941 #, gcc-internal-format
18942 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
18943 msgstr "Option -iplugindir <Verz> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
18944
18945 #: predict.c:2732
18946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18947 #| msgid "Missing SHAPE argument for call to %s at %L"
18948 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
18949 msgstr "Fehlendes SHAPE-Argument für Aufruf von »%s« bei %L"
18950
18951 #: profile.c:499
18952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18953 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18954 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
18955
18956 #: profile.c:579
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18959 msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
18960
18961 #: profile.c:762
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
18964 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
18965
18966 #: profile.c:779
18967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18968 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18969 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
18970
18971 #: profile.c:800
18972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18973 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18974 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
18975
18976 #: reg-stack.c:548
18977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18978 msgid "output constraint %d must specify a single register"
18979 msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
18980
18981 #: reg-stack.c:558
18982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18983 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18984 msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
18985
18986 #: reg-stack.c:581
18987 #, gcc-internal-format
18988 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18989 msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
18990
18991 #: reg-stack.c:618
18992 #, gcc-internal-format
18993 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18994 msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
18995
18996 #: reg-stack.c:637
18997 #, gcc-internal-format
18998 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18999 msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
19000
19001 #: regcprop.c:1175
19002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19003 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19004 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
19005
19006 #: regcprop.c:1187
19007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19008 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19009 msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
19010
19011 #: regcprop.c:1190
19012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19013 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19014 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
19015
19016 #: regcprop.c:1202
19017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19018 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19019 msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
19020
19021 #: reginfo.c:748
19022 #, gcc-internal-format
19023 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
19024 msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
19025
19026 #: reginfo.c:752
19027 #, gcc-internal-format
19028 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
19029 msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
19030
19031 #: reginfo.c:764
19032 #, gcc-internal-format
19033 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
19034 msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
19035
19036 #: reginfo.c:790 config/ia64/ia64.c:5983 config/ia64/ia64.c:5990
19037 #: config/pa/pa.c:466 config/pa/pa.c:473 config/sh/sh.c:9543
19038 #: config/sh/sh.c:9550 config/spu/spu.c:4956 config/spu/spu.c:4963
19039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19040 msgid "unknown register name: %s"
19041 msgstr "unbekannter Registername: %s"
19042
19043 #: reginfo.c:803
19044 #, gcc-internal-format
19045 msgid "stack register used for global register variable"
19046 msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
19047
19048 #: reginfo.c:809
19049 #, gcc-internal-format
19050 msgid "global register variable follows a function definition"
19051 msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
19052
19053 #: reginfo.c:814
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
19056 msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
19057
19058 #: reginfo.c:817
19059 #, gcc-internal-format
19060 msgid "conflicts with %qD"
19061 msgstr "Konflikt mit %qD"
19062
19063 #: reginfo.c:822
19064 #, gcc-internal-format
19065 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19066 msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
19067
19068 #: reload.c:1344
19069 #, gcc-internal-format
19070 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19071 msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
19072
19073 #: reload.c:1358
19074 #, gcc-internal-format
19075 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19076 msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
19077
19078 #: reload.c:3712
19079 #, gcc-internal-format
19080 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19081 msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
19082
19083 #: reload1.c:1308
19084 #, gcc-internal-format
19085 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19086 msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
19087
19088 #: reload1.c:1311
19089 #, gcc-internal-format
19090 msgid "try reducing the number of local variables"
19091 msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
19092
19093 #: reload1.c:2130
19094 #, gcc-internal-format
19095 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19096 msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
19097
19098 #: reload1.c:2135
19099 #, gcc-internal-format
19100 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19101 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
19102
19103 #: reload1.c:4747
19104 #, gcc-internal-format
19105 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19106 msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
19107
19108 #: reload1.c:6175
19109 #, gcc-internal-format
19110 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19111 msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
19112
19113 #: reload1.c:8068
19114 #, gcc-internal-format
19115 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19116 msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
19117
19118 #: rtl.c:700
19119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19120 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19121 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
19122
19123 #: rtl.c:710
19124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19125 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19126 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
19127
19128 #: rtl.c:720
19129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19130 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19131 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
19132
19133 #: rtl.c:729
19134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19135 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19136 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
19137
19138 #: rtl.c:739
19139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19140 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19141 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
19142
19143 #: rtl.c:766
19144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19145 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
19146 msgstr "RTL-Überprüfung: Versuch, Nicht-Blocksymbol als Blocksymbol in %s bei %s:%d zu verwenden"
19147
19148 #: rtl.c:776
19149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19150 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19151 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19152 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
19153
19154 #: rtl.c:786
19155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19156 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19157 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
19158
19159 #: rtl.c:797
19160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19161 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19162 msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
19163
19164 #: stmt.c:259
19165 #, gcc-internal-format
19166 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19167 msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
19168
19169 #: stmt.c:274
19170 #, gcc-internal-format
19171 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19172 msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
19173
19174 #: stmt.c:297
19175 #, gcc-internal-format
19176 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19177 msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
19178
19179 #: stmt.c:304 stmt.c:394
19180 #, gcc-internal-format
19181 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19182 msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
19183
19184 #: stmt.c:320
19185 #, gcc-internal-format
19186 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19187 msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
19188
19189 #: stmt.c:385
19190 #, gcc-internal-format
19191 msgid "input operand constraint contains %qc"
19192 msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
19193
19194 #: stmt.c:424
19195 #, gcc-internal-format
19196 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19197 msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
19198
19199 #: stmt.c:458
19200 #, gcc-internal-format
19201 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19202 msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
19203
19204 #: stmt.c:479
19205 #, gcc-internal-format
19206 msgid "matching constraint does not allow a register"
19207 msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
19208
19209 #: stmt.c:573
19210 #, gcc-internal-format
19211 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19212 msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
19213
19214 #: stmt.c:669
19215 #, gcc-internal-format
19216 msgid "missing close brace for named operand"
19217 msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
19218
19219 #: stmt.c:694
19220 #, gcc-internal-format
19221 msgid "undefined named operand %qs"
19222 msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
19223
19224 #: stor-layout.c:802
19225 #, gcc-internal-format
19226 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19227 msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
19228
19229 #: stor-layout.c:804
19230 #, gcc-internal-format
19231 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19232 msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
19233
19234 #: stor-layout.c:1245
19235 #, gcc-internal-format
19236 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19237 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
19238
19239 #: stor-layout.c:1249
19240 #, gcc-internal-format
19241 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19242 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
19243
19244 #: stor-layout.c:1266
19245 #, gcc-internal-format
19246 msgid "padding struct to align %q+D"
19247 msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
19248
19249 #: stor-layout.c:1328
19250 #, gcc-internal-format
19251 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
19252 msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
19253
19254 #: stor-layout.c:1638
19255 #, gcc-internal-format
19256 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19257 msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
19258
19259 #: stor-layout.c:1666
19260 #, gcc-internal-format
19261 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
19262 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
19263
19264 #: stor-layout.c:1670
19265 #, gcc-internal-format
19266 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
19267 msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
19268
19269 #: stor-layout.c:1676
19270 #, gcc-internal-format
19271 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19272 msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
19273
19274 #: stor-layout.c:1678
19275 #, gcc-internal-format
19276 msgid "packed attribute is unnecessary"
19277 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
19278
19279 #: stor-layout.c:2388
19280 #, gcc-internal-format
19281 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19282 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
19283
19284 #: symtab.c:303
19285 #, gcc-internal-format
19286 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
19287 msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
19288
19289 #: symtab.c:918
19290 #, gcc-internal-format
19291 msgid "function symbol is not function"
19292 msgstr "Funktionssymbol ist keine Funktion"
19293
19294 #: symtab.c:926
19295 #, gcc-internal-format
19296 msgid "variable symbol is not variable"
19297 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
19298
19299 #: symtab.c:932
19300 #, gcc-internal-format
19301 msgid "node has unknown type"
19302 msgstr "Knoten hat unbekannten Typ"
19303
19304 #: symtab.c:941
19305 #, gcc-internal-format
19306 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: symtab.c:949
19310 #, gcc-internal-format
19311 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: symtab.c:958
19315 #, gcc-internal-format
19316 msgid "assembler name hash list corrupted"
19317 msgstr "Namen-Hashliste des Assemblers ist beschädigt"
19318
19319 #: symtab.c:971
19320 #, gcc-internal-format
19321 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
19322 msgstr "Knoten in Namen-Hashliste des Assemblers nicht gefunden"
19323
19324 #: symtab.c:978
19325 #, gcc-internal-format
19326 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
19327 msgstr "doppelt verkettete Liste der Assembler-Namen ist beschädigt"
19328
19329 #: symtab.c:983
19330 #, fuzzy, gcc-internal-format
19331 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
19332 msgid "node has body_removed but is definition"
19333 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
19334
19335 #: symtab.c:988
19336 #, fuzzy, gcc-internal-format
19337 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
19338 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
19339 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
19340
19341 #: symtab.c:993
19342 #, gcc-internal-format
19343 msgid "node is alias but not implicit alias"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: symtab.c:998
19347 #, fuzzy, gcc-internal-format
19348 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
19349 msgid "node is alias but not definition"
19350 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
19351
19352 #: symtab.c:1003
19353 #, gcc-internal-format
19354 msgid "node is weakref but not an alias"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: symtab.c:1012
19358 #, fuzzy, gcc-internal-format
19359 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
19360 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
19361 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
19362
19363 #: symtab.c:1017
19364 #, fuzzy, gcc-internal-format
19365 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
19366 msgid "same_comdat_group list across different groups"
19367 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
19368
19369 #: symtab.c:1022
19370 #, gcc-internal-format
19371 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
19372 msgstr "Mischen unterschiedlicher Symboltypen in gleichen Comdat-Gruppen wird nicht unterstützt"
19373
19374 #: symtab.c:1027
19375 #, gcc-internal-format
19376 msgid "node is alone in a comdat group"
19377 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
19378
19379 #: symtab.c:1034
19380 #, gcc-internal-format
19381 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
19382 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
19383
19384 #: symtab.c:1049
19385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19386 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: symtab.c:1059
19390 #, gcc-internal-format
19391 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: symtab.c:1066
19395 #, fuzzy, gcc-internal-format
19396 #| msgid "node is alone in a comdat group"
19397 msgid "Both section and comdat group is set"
19398 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
19399
19400 #: symtab.c:1078
19401 #, gcc-internal-format
19402 msgid "Alias and target's section differs"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: symtab.c:1085
19406 #, gcc-internal-format
19407 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: symtab.c:1108 symtab.c:1145
19411 #, fuzzy, gcc-internal-format
19412 #| msgid "verify_symtab_node failed"
19413 msgid "symtab_node::verify failed"
19414 msgstr "verify_symtab_node gescheitert"
19415
19416 #: symtab.c:1141
19417 #, gcc-internal-format
19418 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: symtab.c:1483
19422 #, gcc-internal-format
19423 msgid "function %q+D part of alias cycle"
19424 msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
19425
19426 #: symtab.c:1485
19427 #, gcc-internal-format
19428 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
19429 msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
19430
19431 #: symtab.c:1508
19432 #, gcc-internal-format
19433 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: targhooks.c:198
19437 #, gcc-internal-format
19438 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19439 msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
19440
19441 #: targhooks.c:887
19442 #, gcc-internal-format
19443 msgid "nested functions not supported on this target"
19444 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
19445
19446 #: targhooks.c:900
19447 #, gcc-internal-format
19448 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
19449 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19450
19451 #: targhooks.c:1306
19452 #, gcc-internal-format
19453 msgid "target attribute is not supported on this machine"
19454 msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
19455
19456 #: targhooks.c:1316
19457 #, gcc-internal-format
19458 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
19459 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
19460
19461 #: tlink.c:489
19462 #, gcc-internal-format
19463 msgid "removing .rpo file: %m"
19464 msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht: %m"
19465
19466 #: tlink.c:491
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "renaming .rpo file: %m"
19469 msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt: %m"
19470
19471 #: tlink.c:495
19472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19473 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19474 msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
19475
19476 #: tlink.c:621
19477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19478 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19479 msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
19480
19481 #: tlink.c:858
19482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19483 msgid "ld returned %d exit status"
19484 msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
19485
19486 #: toplev.c:522 c/c-decl.c:10661
19487 #, gcc-internal-format
19488 msgid "%q+F used but never defined"
19489 msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
19490
19491 #: toplev.c:524
19492 #, gcc-internal-format
19493 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19494 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
19495
19496 #: toplev.c:551
19497 #, gcc-internal-format
19498 msgid "%q+D defined but not used"
19499 msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet"
19500
19501 #: toplev.c:996
19502 #, fuzzy, gcc-internal-format
19503 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19504 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
19505 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
19506
19507 #: toplev.c:1017
19508 #, gcc-internal-format
19509 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
19510 msgstr "-frecord-gcc-switches wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
19511
19512 #: toplev.c:1065
19513 #, gcc-internal-format
19514 msgid "stack usage computation not supported for this target"
19515 msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19516
19517 #: toplev.c:1134
19518 #, gcc-internal-format
19519 msgid "stack usage might be unbounded"
19520 msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
19521
19522 #: toplev.c:1139
19523 #, gcc-internal-format
19524 msgid "stack usage might be %wd bytes"
19525 msgstr "Stapelverbrauch könnte %wd Bytes sein"
19526
19527 #: toplev.c:1142
19528 #, gcc-internal-format
19529 msgid "stack usage is %wd bytes"
19530 msgstr "Stapelverbrauch ist %wd Bytes"
19531
19532 #: toplev.c:1158
19533 #, gcc-internal-format
19534 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19535 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
19536
19537 #: toplev.c:1341
19538 #, gcc-internal-format
19539 msgid "this target does not support %qs"
19540 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
19541
19542 #: toplev.c:1369
19543 #, fuzzy, gcc-internal-format
19544 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
19545 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
19546 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all und -ftree-loop-linear)"
19547
19548 #: toplev.c:1379
19549 #, fuzzy, gcc-internal-format
19550 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
19551 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
19552 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
19553
19554 #: toplev.c:1385
19555 #, fuzzy, gcc-internal-format
19556 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
19557 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
19558 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
19559
19560 #. -fabi-version=1 support was removed after GCC 4.9.
19561 #: toplev.c:1399
19562 #, fuzzy, gcc-internal-format
19563 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
19564 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
19565 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
19566
19567 #: toplev.c:1426
19568 #, gcc-internal-format
19569 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19570 msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
19571
19572 #: toplev.c:1430
19573 #, gcc-internal-format
19574 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19575 msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
19576
19577 #: toplev.c:1444
19578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19579 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19580 msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
19581
19582 #: toplev.c:1487
19583 #, gcc-internal-format
19584 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
19585 msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
19586
19587 #: toplev.c:1521
19588 #, fuzzy, gcc-internal-format
19589 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19590 msgid "target system does not support the %qs debug format"
19591 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
19592
19593 #: toplev.c:1533
19594 #, gcc-internal-format
19595 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19596 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
19597
19598 #: toplev.c:1536
19599 #, gcc-internal-format
19600 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19601 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
19602
19603 #: toplev.c:1573
19604 #, gcc-internal-format
19605 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
19606 msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
19607
19608 #: toplev.c:1596
19609 #, gcc-internal-format
19610 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19611 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19612
19613 #: toplev.c:1601
19614 #, gcc-internal-format
19615 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19616 msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19617
19618 #: toplev.c:1609
19619 #, gcc-internal-format
19620 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19621 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19622
19623 #: toplev.c:1615
19624 #, gcc-internal-format
19625 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19626 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
19627
19628 #: toplev.c:1624
19629 #, gcc-internal-format
19630 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19631 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
19632
19633 #: toplev.c:1635
19634 #, gcc-internal-format
19635 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
19636 msgstr "-fassociative-math abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
19637
19638 #: toplev.c:1651
19639 #, gcc-internal-format
19640 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19641 msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19642
19643 #: toplev.c:1663
19644 #, fuzzy, gcc-internal-format
19645 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19646 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
19647 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19648
19649 #: toplev.c:1671
19650 #, gcc-internal-format
19651 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19652 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19653
19654 #: toplev.c:1986
19655 #, gcc-internal-format
19656 msgid "error writing to %s: %m"
19657 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
19658
19659 #: toplev.c:1988 java/jcf-parse.c:1793
19660 #, gcc-internal-format
19661 msgid "error closing %s: %m"
19662 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
19663
19664 #: trans-mem.c:648
19665 #, gcc-internal-format
19666 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
19667 msgstr "ungültige volatile-Verwendung von %qD innerhalb von Transaktion"
19668
19669 #: trans-mem.c:680
19670 #, gcc-internal-format
19671 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
19672 msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
19673
19674 #: trans-mem.c:749 trans-mem.c:4793
19675 #, gcc-internal-format
19676 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
19677 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
19678
19679 #: trans-mem.c:755
19680 #, gcc-internal-format
19681 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
19682 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
19683
19684 #: trans-mem.c:759
19685 #, gcc-internal-format
19686 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
19687 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
19688
19689 #: trans-mem.c:767 trans-mem.c:4725
19690 #, gcc-internal-format
19691 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
19692 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
19693
19694 #: trans-mem.c:773
19695 #, gcc-internal-format
19696 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
19697 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
19698
19699 #: trans-mem.c:777
19700 #, gcc-internal-format
19701 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
19702 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
19703
19704 #: trans-mem.c:792 trans-mem.c:4765
19705 #, gcc-internal-format
19706 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
19707 msgstr "in atomarer Transaktion ist kein asm erlaubt"
19708
19709 #: trans-mem.c:795
19710 #, gcc-internal-format
19711 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19712 msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
19713
19714 #: trans-mem.c:807
19715 #, gcc-internal-format
19716 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
19717 msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
19718
19719 #: trans-mem.c:810
19720 #, gcc-internal-format
19721 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
19722 msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
19723
19724 #: trans-mem.c:817
19725 #, gcc-internal-format
19726 msgid "outer transaction in transaction"
19727 msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
19728
19729 #: trans-mem.c:820
19730 #, gcc-internal-format
19731 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
19732 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
19733
19734 #: trans-mem.c:824
19735 #, gcc-internal-format
19736 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
19737 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
19738
19739 #: trans-mem.c:4391
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19742 msgstr "%Kasm in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
19743
19744 #: tree-cfg.c:373
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "ignoring loop annotation"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: tree-cfg.c:2755
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19752 msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
19753
19754 #: tree-cfg.c:2760
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19757 msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
19758
19759 #: tree-cfg.c:2771
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
19762 msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
19763
19764 #: tree-cfg.c:2800
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19767 msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
19768
19769 #: tree-cfg.c:2806 tree-cfg.c:4131
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
19772 msgstr "INDIRECT_REF in GIMPLE-IL"
19773
19774 #: tree-cfg.c:2814
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
19777 msgstr "ungültiger erster Operand von MEM_REF"
19778
19779 #: tree-cfg.c:2820
19780 #, gcc-internal-format
19781 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
19782 msgstr "ungültiger Offset-Operand von MEM_REF"
19783
19784 #: tree-cfg.c:2833
19785 #, gcc-internal-format
19786 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19787 msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung"
19788
19789 #: tree-cfg.c:2839
19790 #, gcc-internal-format
19791 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
19792 msgstr "MODIFY_EXPR nicht erwartet während es Tupel gibt"
19793
19794 #: tree-cfg.c:2866 tree-ssa.c:899
19795 #, gcc-internal-format
19796 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19797 msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
19798
19799 #: tree-cfg.c:2877
19800 #, gcc-internal-format
19801 msgid "non-integral used in condition"
19802 msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
19803
19804 #: tree-cfg.c:2882
19805 #, gcc-internal-format
19806 msgid "invalid conditional operand"
19807 msgstr "ungültiger bedingter Operand"
19808
19809 #: tree-cfg.c:2905
19810 #, gcc-internal-format
19811 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19812 msgstr "nicht-skalare BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR"
19813
19814 #: tree-cfg.c:2917
19815 #, gcc-internal-format
19816 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
19817 msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für BIT_FIELD_REF"
19818
19819 #: tree-cfg.c:2924
19820 #, gcc-internal-format
19821 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19822 msgstr "Präzision des eingebauten Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
19823
19824 #: tree-cfg.c:2933
19825 #, gcc-internal-format
19826 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19827 msgstr "Betriebsart-Präzision des nicht-eingebauten Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
19828
19829 #: tree-cfg.c:2941
19830 #, gcc-internal-format
19831 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
19832 msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in BIT_FIELD_REF"
19833
19834 #: tree-cfg.c:2974
19835 #, gcc-internal-format
19836 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19837 msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR außerhalb der höchsten Ebene"
19838
19839 #: tree-cfg.c:2984
19840 #, gcc-internal-format
19841 msgid "invalid reference prefix"
19842 msgstr "ungültiger Referenzpräfix"
19843
19844 #: tree-cfg.c:2995
19845 #, gcc-internal-format
19846 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
19847 msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
19848
19849 #: tree-cfg.c:3006
19850 #, gcc-internal-format
19851 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
19852 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
19853
19854 #: tree-cfg.c:3012
19855 #, gcc-internal-format
19856 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
19857 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist kein Ganzzahltyp mit passender Breite"
19858
19859 #: tree-cfg.c:3063
19860 #, gcc-internal-format
19861 msgid "invalid CASE_CHAIN"
19862 msgstr "ungültiges CASE_CHAIN"
19863
19864 #: tree-cfg.c:3091
19865 #, gcc-internal-format
19866 msgid "invalid expression for min lvalue"
19867 msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
19868
19869 #: tree-cfg.c:3102
19870 #, gcc-internal-format
19871 msgid "invalid operand in indirect reference"
19872 msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
19873
19874 #: tree-cfg.c:3131
19875 #, gcc-internal-format
19876 msgid "invalid operands to array reference"
19877 msgstr "ungültige Operanden in Feldreferenz"
19878
19879 #: tree-cfg.c:3142
19880 #, gcc-internal-format
19881 msgid "type mismatch in array reference"
19882 msgstr "Typ passt nicht in Feldreferenz"
19883
19884 #: tree-cfg.c:3151
19885 #, gcc-internal-format
19886 msgid "type mismatch in array range reference"
19887 msgstr "Typ passt nicht in Feldbereichsreferenz"
19888
19889 #: tree-cfg.c:3162
19890 #, gcc-internal-format
19891 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
19892 msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil "
19893
19894 #: tree-cfg.c:3172
19895 #, gcc-internal-format
19896 msgid "type mismatch in component reference"
19897 msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
19898
19899 #: tree-cfg.c:3189
19900 #, gcc-internal-format
19901 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
19902 msgstr "Umwandlung eines SSA_NAME auf der linken Seite"
19903
19904 #: tree-cfg.c:3196
19905 #, gcc-internal-format
19906 msgid "conversion of register to a different size"
19907 msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe"
19908
19909 #: tree-cfg.c:3211
19910 #, gcc-internal-format
19911 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
19912 msgstr "ungültiger Adressoperand in MEM_REF"
19913
19914 #: tree-cfg.c:3218
19915 #, gcc-internal-format
19916 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
19917 msgstr "ungültiger Offset-Operand in MEM_REF"
19918
19919 #: tree-cfg.c:3228
19920 #, gcc-internal-format
19921 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
19922 msgstr "ungültiger Adressoperand in TARGET_MEM_REF"
19923
19924 #: tree-cfg.c:3235
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
19927 msgstr "ungültiger Offset-Operand in TARGET_MEM_REF"
19928
19929 #: tree-cfg.c:3289
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "gimple call has two targets"
19932 msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
19933
19934 #: tree-cfg.c:3298
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "gimple call has no target"
19937 msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
19938
19939 #: tree-cfg.c:3305
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "invalid function in gimple call"
19942 msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
19943
19944 #: tree-cfg.c:3315
19945 #, gcc-internal-format
19946 msgid "non-function in gimple call"
19947 msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
19948
19949 #: tree-cfg.c:3326
19950 #, gcc-internal-format
19951 msgid "invalid pure const state for function"
19952 msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
19953
19954 #: tree-cfg.c:3334
19955 #, gcc-internal-format
19956 msgid "invalid LHS in gimple call"
19957 msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
19958
19959 #: tree-cfg.c:3342
19960 #, gcc-internal-format
19961 msgid "LHS in noreturn call"
19962 msgstr "LHS in »noreturn«-Aufruf"
19963
19964 #: tree-cfg.c:3359
19965 #, gcc-internal-format
19966 msgid "invalid conversion in gimple call"
19967 msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
19968
19969 #: tree-cfg.c:3368
19970 #, gcc-internal-format
19971 msgid "invalid static chain in gimple call"
19972 msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
19973
19974 #: tree-cfg.c:3379
19975 #, gcc-internal-format
19976 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
19977 msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
19978
19979 #: tree-cfg.c:3396
19980 #, gcc-internal-format
19981 msgid "invalid argument to gimple call"
19982 msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
19983
19984 #: tree-cfg.c:3416
19985 #, gcc-internal-format
19986 msgid "invalid operands in gimple comparison"
19987 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
19988
19989 #: tree-cfg.c:3432
19990 #, gcc-internal-format
19991 msgid "mismatching comparison operand types"
19992 msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
19993
19994 #: tree-cfg.c:3446
19995 #, gcc-internal-format
19996 msgid "vector comparison returning a boolean"
19997 msgstr "Vektorvergleich gibt Boolean zurück"
19998
19999 #: tree-cfg.c:3460
20000 #, gcc-internal-format
20001 msgid "non-vector operands in vector comparison"
20002 msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
20003
20004 #: tree-cfg.c:3473
20005 #, gcc-internal-format
20006 msgid "invalid vector comparison resulting type"
20007 msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
20008
20009 #: tree-cfg.c:3480
20010 #, gcc-internal-format
20011 msgid "bogus comparison result type"
20012 msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
20013
20014 #: tree-cfg.c:3502
20015 #, gcc-internal-format
20016 msgid "non-register as LHS of unary operation"
20017 msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
20018
20019 #: tree-cfg.c:3508
20020 #, gcc-internal-format
20021 msgid "invalid operand in unary operation"
20022 msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
20023
20024 #: tree-cfg.c:3540
20025 #, gcc-internal-format
20026 msgid "invalid types in nop conversion"
20027 msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
20028
20029 #: tree-cfg.c:3555
20030 #, gcc-internal-format
20031 msgid "invalid types in address space conversion"
20032 msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
20033
20034 #: tree-cfg.c:3569
20035 #, gcc-internal-format
20036 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
20037 msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
20038
20039 #: tree-cfg.c:3584
20040 #, gcc-internal-format
20041 msgid "invalid types in conversion to floating point"
20042 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
20043
20044 #: tree-cfg.c:3599
20045 #, gcc-internal-format
20046 msgid "invalid types in conversion to integer"
20047 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
20048
20049 #: tree-cfg.c:3613
20050 #, gcc-internal-format
20051 msgid "reduction should convert from vector to element type"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: tree-cfg.c:3641
20055 #, gcc-internal-format
20056 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
20057 msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
20058
20059 #: tree-cfg.c:3666
20060 #, gcc-internal-format
20061 msgid "non-register as LHS of binary operation"
20062 msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
20063
20064 #: tree-cfg.c:3673
20065 #, gcc-internal-format
20066 msgid "invalid operands in binary operation"
20067 msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
20068
20069 #: tree-cfg.c:3688
20070 #, gcc-internal-format
20071 msgid "type mismatch in complex expression"
20072 msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
20073
20074 #: tree-cfg.c:3717
20075 #, gcc-internal-format
20076 msgid "type mismatch in shift expression"
20077 msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
20078
20079 #: tree-cfg.c:3734 tree-cfg.c:3755
20080 #, gcc-internal-format
20081 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
20082 msgstr "Typ passt nicht bei Erweiterung von Vektorschiebeausdruck"
20083
20084 #: tree-cfg.c:3776
20085 #, gcc-internal-format
20086 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
20087 msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für vektorwertiges Plus"
20088
20089 #: tree-cfg.c:3787
20090 #, gcc-internal-format
20091 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
20092 msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
20093
20094 #: tree-cfg.c:3801
20095 #, gcc-internal-format
20096 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
20097 msgstr "Typ passt nicht in Zeigeradditionsausdruck"
20098
20099 #: tree-cfg.c:3881
20100 #, gcc-internal-format
20101 msgid "type mismatch in binary expression"
20102 msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
20103
20104 #: tree-cfg.c:3909
20105 #, gcc-internal-format
20106 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
20107 msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
20108
20109 #: tree-cfg.c:3918
20110 #, gcc-internal-format
20111 msgid "invalid operands in ternary operation"
20112 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
20113
20114 #: tree-cfg.c:3934
20115 #, gcc-internal-format
20116 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
20117 msgstr "Typ passt nicht in verbreiterndem Multiplizier-Akkumulier-Ausdruck"
20118
20119 #: tree-cfg.c:3948
20120 #, gcc-internal-format
20121 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
20122 msgstr "Typ passt nicht in vereinigtem Multiplizier-Addier-Ausdruck"
20123
20124 #: tree-cfg.c:3962 c/c-typeck.c:4739
20125 #, gcc-internal-format
20126 msgid "type mismatch in conditional expression"
20127 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
20128
20129 #: tree-cfg.c:3974
20130 #, gcc-internal-format
20131 msgid "type mismatch in vector permute expression"
20132 msgstr "Typ passt nicht in Vektorpermutationsausdruck"
20133
20134 #: tree-cfg.c:3986
20135 #, gcc-internal-format
20136 msgid "vector types expected in vector permute expression"
20137 msgstr "in Vektorpermutationsausdruck werden Vektortypen erwartet"
20138
20139 #: tree-cfg.c:4000
20140 #, gcc-internal-format
20141 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
20142 msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in Vektorpermutationsausdruck gefunden"
20143
20144 #: tree-cfg.c:4013
20145 #, gcc-internal-format
20146 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
20147 msgstr "ungültiger Maskentyp in Vektorpermutationsausdruck"
20148
20149 #: tree-cfg.c:4031
20150 #, gcc-internal-format
20151 msgid "type mismatch in sad expression"
20152 msgstr "Typen passen nicht in sad-Ausdruck"
20153
20154 #: tree-cfg.c:4043
20155 #, gcc-internal-format
20156 msgid "vector types expected in sad expression"
20157 msgstr "Vektortypen erwartet in sad-Ausdruck"
20158
20159 #: tree-cfg.c:4079
20160 #, gcc-internal-format
20161 msgid "non-trivial conversion at assignment"
20162 msgstr "nicht-triviale Umwandlung bei Zuweisung"
20163
20164 #: tree-cfg.c:4088
20165 #, fuzzy, gcc-internal-format
20166 #| msgid "non-decl LHS in clobber statement"
20167 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
20168 msgstr "nicht deklariertes LHS in zerstörender Anweisung"
20169
20170 #: tree-cfg.c:4106
20171 #, gcc-internal-format
20172 msgid "invalid operand in unary expression"
20173 msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
20174
20175 #: tree-cfg.c:4120
20176 #, gcc-internal-format
20177 msgid "type mismatch in address expression"
20178 msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
20179
20180 #: tree-cfg.c:4146 tree-cfg.c:4172
20181 #, gcc-internal-format
20182 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
20183 msgstr "ungültige RHS für GIMPLE-Speicherung"
20184
20185 #: tree-cfg.c:4206 tree-cfg.c:4224 tree-cfg.c:4238
20186 #, gcc-internal-format
20187 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
20188 msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
20189
20190 #: tree-cfg.c:4215 tree-cfg.c:4231
20191 #, gcc-internal-format
20192 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
20193 msgstr "falsche Anzahl der Elemente eines Vektorkonstruktors"
20194
20195 #: tree-cfg.c:4247
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
20198 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
20199
20200 #: tree-cfg.c:4253
20201 #, fuzzy, gcc-internal-format
20202 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
20203 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
20204 msgstr "PHI-Argument ist kein GIMPLE-Wert"
20205
20206 #: tree-cfg.c:4261
20207 #, fuzzy, gcc-internal-format
20208 #| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
20209 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
20210 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
20211
20212 #: tree-cfg.c:4320
20213 #, gcc-internal-format
20214 msgid "invalid operand in return statement"
20215 msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
20216
20217 #: tree-cfg.c:4335
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "invalid conversion in return statement"
20220 msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
20221
20222 #: tree-cfg.c:4359
20223 #, gcc-internal-format
20224 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
20225 msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
20226
20227 #: tree-cfg.c:4378
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "invalid operand to switch statement"
20230 msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
20231
20232 #: tree-cfg.c:4386
20233 #, gcc-internal-format
20234 msgid "non-integral type switch statement"
20235 msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
20236
20237 #: tree-cfg.c:4394
20238 #, gcc-internal-format
20239 msgid "invalid default case label in switch statement"
20240 msgstr "ungültige %<default%>-Marke in switch-Anweisung"
20241
20242 #: tree-cfg.c:4406
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "invalid case label in switch statement"
20245 msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
20246
20247 #: tree-cfg.c:4413
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "invalid case range in switch statement"
20250 msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
20251
20252 #: tree-cfg.c:4423
20253 #, gcc-internal-format
20254 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
20255 msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
20256
20257 #: tree-cfg.c:4433
20258 #, gcc-internal-format
20259 msgid "type precision mismatch in switch statement"
20260 msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
20261
20262 #: tree-cfg.c:4442
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "case labels not sorted in switch statement"
20265 msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
20266
20267 #: tree-cfg.c:4485
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "label's context is not the current function decl"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: tree-cfg.c:4494
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
20275 msgstr "falscher Eintrag in label_to_block_map"
20276
20277 #: tree-cfg.c:4504
20278 #, gcc-internal-format
20279 msgid "incorrect setting of landing pad number"
20280 msgstr "falsches Setzen von Landefeld-Zahl"
20281
20282 #: tree-cfg.c:4520
20283 #, gcc-internal-format
20284 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20285 msgstr "ungültiger Vergleichscode in GIMPLE-Bedingung"
20286
20287 #: tree-cfg.c:4528
20288 #, gcc-internal-format
20289 msgid "invalid labels in gimple cond"
20290 msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
20291
20292 #: tree-cfg.c:4610 tree-cfg.c:4619
20293 #, gcc-internal-format
20294 msgid "invalid PHI result"
20295 msgstr "ungültiges PHI-Ergebnis"
20296
20297 #: tree-cfg.c:4629
20298 #, gcc-internal-format
20299 msgid "missing PHI def"
20300 msgstr "Fehlende PHI-Definition"
20301
20302 #: tree-cfg.c:4643
20303 #, gcc-internal-format
20304 msgid "invalid PHI argument"
20305 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
20306
20307 #: tree-cfg.c:4650
20308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20309 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
20310 msgstr "inkompatible Typen in PHI-Argument %u"
20311
20312 #: tree-cfg.c:4739 tree-cfg.c:5072
20313 #, gcc-internal-format
20314 msgid "verify_gimple failed"
20315 msgstr "verify_gimple gescheitert"
20316
20317 #: tree-cfg.c:4799
20318 #, gcc-internal-format
20319 msgid "dead STMT in EH table"
20320 msgstr "totes STMT in EH-Tabelle"
20321
20322 #: tree-cfg.c:4815
20323 #, gcc-internal-format
20324 msgid "location references block not in block tree"
20325 msgstr "An diesem Ort wird Block referenziert, der nicht im Baum der Blöcke ist"
20326
20327 #: tree-cfg.c:4938
20328 #, gcc-internal-format
20329 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
20330 msgstr "gimple_bb (phi) wird auf falschen Basisblock gesetzt"
20331
20332 #: tree-cfg.c:4947
20333 #, gcc-internal-format
20334 msgid "PHI node with location"
20335 msgstr "PHI-Knoten mit Ortsangabe"
20336
20337 #: tree-cfg.c:4958 tree-cfg.c:5007
20338 #, gcc-internal-format
20339 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
20340 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
20341
20342 #: tree-cfg.c:4966
20343 #, gcc-internal-format
20344 msgid "virtual PHI with argument locations"
20345 msgstr "virtuelles PHI mit Stellenangaben für Argumente"
20346
20347 #: tree-cfg.c:4995
20348 #, gcc-internal-format
20349 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
20350 msgstr "gimple_bb (stmt) ist auf falschen Basisblock gesetzt"
20351
20352 #: tree-cfg.c:5031
20353 #, gcc-internal-format
20354 msgid "in statement"
20355 msgstr "in Anweisung"
20356
20357 #: tree-cfg.c:5048
20358 #, gcc-internal-format
20359 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
20360 msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht"
20361
20362 #: tree-cfg.c:5054
20363 #, gcc-internal-format
20364 msgid "statement marked for throw in middle of block"
20365 msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert"
20366
20367 #: tree-cfg.c:5094
20368 #, gcc-internal-format
20369 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
20370 msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige IL"
20371
20372 #: tree-cfg.c:5101
20373 #, gcc-internal-format
20374 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
20375 msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige IL"
20376
20377 #: tree-cfg.c:5108
20378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20379 msgid "fallthru to exit from bb %d"
20380 msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d"
20381
20382 #: tree-cfg.c:5132
20383 #, gcc-internal-format
20384 msgid "nonlocal label "
20385 msgstr "nichtlokale Marke "
20386
20387 #: tree-cfg.c:5141
20388 #, gcc-internal-format
20389 msgid "EH landing pad label "
20390 msgstr "EH Landefeld-Marke "
20391
20392 #: tree-cfg.c:5150 tree-cfg.c:5159 tree-cfg.c:5184
20393 #, gcc-internal-format
20394 msgid "label "
20395 msgstr "Marke "
20396
20397 #: tree-cfg.c:5174
20398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20399 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
20400 msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d"
20401
20402 #: tree-cfg.c:5207
20403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20404 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
20405 msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
20406
20407 #: tree-cfg.c:5220
20408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20409 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
20410 msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-GIMPLE_COND in bb %d"
20411
20412 #: tree-cfg.c:5243 tree-cfg.c:5265 tree-cfg.c:5282 tree-cfg.c:5352
20413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20414 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
20415 msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
20416
20417 #: tree-cfg.c:5253
20418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20419 msgid "explicit goto at end of bb %d"
20420 msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
20421
20422 #: tree-cfg.c:5287
20423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20424 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
20425 msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
20426
20427 #: tree-cfg.c:5318
20428 #, gcc-internal-format
20429 msgid "found default case not at the start of case vector"
20430 msgstr "Standard-Fall nicht am Anfang des case-Vektors gefunden"
20431
20432 #: tree-cfg.c:5326
20433 #, gcc-internal-format
20434 msgid "case labels not sorted: "
20435 msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
20436
20437 #: tree-cfg.c:5343
20438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20439 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
20440 msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
20441
20442 #: tree-cfg.c:5366
20443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20444 msgid "missing edge %i->%i"
20445 msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
20446
20447 #: tree-cfg.c:8461
20448 #, gcc-internal-format
20449 msgid "%<noreturn%> function does return"
20450 msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
20451
20452 #: tree-cfg.c:8482
20453 #, gcc-internal-format
20454 msgid "control reaches end of non-void function"
20455 msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
20456
20457 #: tree-cfg.c:8548
20458 #, gcc-internal-format
20459 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
20460 msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
20461
20462 #: tree-cfg.c:8553
20463 #, gcc-internal-format
20464 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
20465 msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
20466
20467 #: tree-chkp-opt.c:761
20468 #, gcc-internal-format
20469 msgid "memory access check always fail"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: tree-chkp.c:1929
20473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20474 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
20475 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
20476 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
20477
20478 #: tree-chkp.c:2636
20479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20480 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: tree-chkp.c:2711
20484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20485 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: tree-chkp.c:2754
20489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20490 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: tree-chkp.c:3375
20494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20495 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: tree-chkp.c:3527
20499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20500 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: tree-chkp.c:3538
20504 #, gcc-internal-format
20505 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: tree-chkp.c:3654
20509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20510 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: tree-diagnostic.c:213
20514 #, gcc-internal-format
20515 msgid "in definition of macro %qs"
20516 msgstr "in Definition des Makros %qs"
20517
20518 #: tree-diagnostic.c:230
20519 #, gcc-internal-format
20520 msgid "in expansion of macro %qs"
20521 msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
20522
20523 #: tree-eh.c:4682
20524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20525 msgid "BB %i has multiple EH edges"
20526 msgstr "BB %i hat mehrere EH-Kanten"
20527
20528 #: tree-eh.c:4694
20529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20530 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
20531 msgstr "BB %i kann nicht werfen, hat aber eine EH-Kante"
20532
20533 #: tree-eh.c:4702
20534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20535 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
20536 msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetztes LP"
20537
20538 #: tree-eh.c:4708
20539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20540 msgid "BB %i is missing an EH edge"
20541 msgstr "dem BB %i fehlt eine EH-Kante"
20542
20543 #: tree-eh.c:4714
20544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20545 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
20546 msgstr "falsche EH-Kante %i->%i"
20547
20548 #: tree-eh.c:4748 tree-eh.c:4767
20549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20550 msgid "BB %i is missing an edge"
20551 msgstr "dem BB %i fehlt eine Kante"
20552
20553 #: tree-eh.c:4784
20554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20555 msgid "BB %i too many fallthru edges"
20556 msgstr "BB %i hat zu viele »fallthru«-Kanten"
20557
20558 #: tree-eh.c:4793
20559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20560 msgid "BB %i has incorrect edge"
20561 msgstr "BB %i hat falsche Kante"
20562
20563 #: tree-eh.c:4799
20564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20565 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
20566 msgstr "BB %i hat falsche »fallthru«-Kante"
20567
20568 #: tree-inline.c:3566
20569 #, gcc-internal-format
20570 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
20571 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
20572
20573 #: tree-inline.c:3580
20574 #, gcc-internal-format
20575 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
20576 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
20577
20578 #: tree-inline.c:3620
20579 #, gcc-internal-format
20580 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20581 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
20582
20583 #: tree-inline.c:3634
20584 #, gcc-internal-format
20585 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20586 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
20587
20588 #: tree-inline.c:3648
20589 #, gcc-internal-format
20590 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20591 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
20592
20593 #: tree-inline.c:3660
20594 #, gcc-internal-format
20595 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20596 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
20597
20598 #: tree-inline.c:3668
20599 #, gcc-internal-format
20600 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20601 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
20602
20603 #: tree-inline.c:3680
20604 #, gcc-internal-format
20605 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20606 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
20607
20608 #: tree-inline.c:3700
20609 #, gcc-internal-format
20610 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20611 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
20612
20613 #: tree-inline.c:3801
20614 #, gcc-internal-format
20615 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
20616 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
20617
20618 #: tree-inline.c:3809
20619 #, gcc-internal-format
20620 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
20621 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
20622
20623 #: tree-inline.c:4430
20624 #, gcc-internal-format
20625 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
20626 msgstr "»inline« beim Aufruf von always_inline %q+F gescheitert: %s"
20627
20628 #: tree-inline.c:4432 tree-inline.c:4447
20629 #, gcc-internal-format
20630 msgid "called from here"
20631 msgstr "von hier aufgerufen"
20632
20633 #: tree-inline.c:4445
20634 #, gcc-internal-format
20635 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20636 msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
20637
20638 #: tree-into-ssa.c:3233
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "statement uses released SSA name:"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: tree-into-ssa.c:3245
20644 #, gcc-internal-format
20645 msgid "cannot update SSA form"
20646 msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
20647
20648 #: tree-into-ssa.c:3332 tree-outof-ssa.c:891 tree-outof-ssa.c:948
20649 #: tree-ssa-coalesce.c:927 tree-ssa-live.c:1417
20650 #, gcc-internal-format
20651 msgid "SSA corruption"
20652 msgstr "SSA-Beschädigung"
20653
20654 #: tree-profile.c:488
20655 #, gcc-internal-format
20656 msgid "unimplemented functionality"
20657 msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
20658
20659 #: tree-ssa-loop-niter.c:2665
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
20662 msgstr "Durchlauf %E führt zu undefiniertem Verhalten"
20663
20664 #: tree-ssa-loop-niter.c:2668
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "containing loop"
20667 msgstr "enthaltene Schleife"
20668
20669 #: tree-ssa-operands.c:1002
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
20672 msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
20673
20674 #: tree-ssa-operands.c:1009
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "virtual def operand missing for stmt"
20677 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Def-Operand"
20678
20679 #: tree-ssa-operands.c:1019
20680 #, gcc-internal-format
20681 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
20682 msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
20683
20684 #: tree-ssa-operands.c:1026
20685 #, gcc-internal-format
20686 msgid "virtual use operand missing for stmt"
20687 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Verwendungs-Operand"
20688
20689 #: tree-ssa-operands.c:1042
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "excess use operand for stmt"
20692 msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
20693
20694 #: tree-ssa-operands.c:1050
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "use operand missing for stmt"
20697 msgstr "für Anweisung fehlt Verwendungs-Operand"
20698
20699 #: tree-ssa-operands.c:1057
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
20702 msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
20703
20704 #: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:350
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "%qD was declared here"
20707 msgstr "%qD wurde hier deklariert"
20708
20709 #: tree-ssa-uninit.c:227
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
20712 msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
20713
20714 #: tree-ssa-uninit.c:232 tree-ssa-uninit.c:2368
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
20717 msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
20718
20719 #: tree-ssa-uninit.c:263
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
20722 msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
20723
20724 #: tree-ssa-uninit.c:268
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
20727 msgstr "%qE könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
20728
20729 #: tree-ssa.c:645
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "expected an SSA_NAME object"
20732 msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
20733
20734 #: tree-ssa.c:651
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20737 msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
20738
20739 #: tree-ssa.c:658
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20742 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
20743
20744 #: tree-ssa.c:664
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20747 msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
20748
20749 #: tree-ssa.c:670
20750 #, gcc-internal-format
20751 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
20752 msgstr "virtueller SSA-Name für Nicht-VOP-Deklaration"
20753
20754 #: tree-ssa.c:676
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "found a real definition for a non-register"
20757 msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden"
20758
20759 #: tree-ssa.c:683
20760 #, gcc-internal-format
20761 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
20762 msgstr "Standardname mit nichtleerer Definitionsanweisung gefunden"
20763
20764 #: tree-ssa.c:713
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
20767 msgstr "RESULT_DECL sollte nur gelesen werden, wenn DECL_BY_REFERENCE gesetzt ist"
20768
20769 #: tree-ssa.c:719
20770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20771 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20772 msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
20773
20774 #: tree-ssa.c:728 tree-ssa.c:1039
20775 #, gcc-internal-format
20776 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20777 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
20778
20779 #: tree-ssa.c:780
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "missing definition"
20782 msgstr "Fehlende Definition"
20783
20784 #: tree-ssa.c:786
20785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20786 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20787 msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
20788
20789 #: tree-ssa.c:794
20790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20791 msgid "definition in block %i follows the use"
20792 msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
20793
20794 #: tree-ssa.c:801
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20797 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
20798
20799 #: tree-ssa.c:809
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "no immediate_use list"
20802 msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
20803
20804 #: tree-ssa.c:821
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "wrong immediate use list"
20807 msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
20808
20809 #: tree-ssa.c:855
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20812 msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
20813
20814 #: tree-ssa.c:869
20815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20816 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20817 msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
20818
20819 #: tree-ssa.c:878
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20822 msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
20823
20824 #: tree-ssa.c:906
20825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20826 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20827 msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
20828
20829 #: tree-ssa.c:985
20830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20831 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20832 msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
20833
20834 #: tree-ssa.c:1011
20835 #, gcc-internal-format
20836 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
20837 msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
20838
20839 #: tree-ssa.c:1068
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "verify_ssa failed"
20842 msgstr "verify_ssa gescheitert"
20843
20844 #: tree-streamer-in.c:359 tree-streamer-in.c:1154
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "machine independent builtin code out of range"
20847 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
20848
20849 #: tree-streamer-in.c:365 tree-streamer-in.c:1170
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "target specific builtin not available"
20852 msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
20853
20854 #: tree-streamer-out.c:512
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
20857 msgstr "Baum-Bytecode-Ströme unterstützen keine maschinenspezifischen eingebauten Funktionen auf diesem Ziel"
20858
20859 #: tree-vect-generic.c:282
20860 #, gcc-internal-format
20861 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
20862 msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
20863
20864 #: tree-vect-generic.c:285
20865 #, gcc-internal-format
20866 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
20867 msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
20868
20869 #: tree-vect-generic.c:336
20870 #, gcc-internal-format
20871 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
20872 msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
20873
20874 #: tree-vect-generic.c:902
20875 #, gcc-internal-format
20876 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
20877 msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
20878
20879 #: tree-vect-generic.c:1295
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
20882 msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
20883
20884 #: tree-vect-loop.c:3072
20885 #, gcc-internal-format
20886 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: tree-vrp.c:6571
20890 #, gcc-internal-format
20891 msgid "array subscript is outside array bounds"
20892 msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
20893
20894 #: tree-vrp.c:6589 tree-vrp.c:6689
20895 #, gcc-internal-format
20896 msgid "array subscript is above array bounds"
20897 msgstr "Feldindex ist oberhalb der Feldgrenzen"
20898
20899 #: tree-vrp.c:6602 tree-vrp.c:6676
20900 #, gcc-internal-format
20901 msgid "array subscript is below array bounds"
20902 msgstr "Feldindex ist unterhalb der Feldgrenzen"
20903
20904 #: tree-vrp.c:7542
20905 #, gcc-internal-format
20906 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
20907 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
20908
20909 #: tree-vrp.c:7548 tree-vrp.c:9455 tree-vrp.c:9499 tree-vrp.c:9560
20910 #, gcc-internal-format
20911 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
20912 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
20913
20914 #: tree-vrp.c:7592
20915 #, gcc-internal-format
20916 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
20917 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
20918
20919 #: tree-vrp.c:7594
20920 #, gcc-internal-format
20921 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
20922 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
20923
20924 #: tree-vrp.c:9090
20925 #, gcc-internal-format
20926 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
20927 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
20928
20929 #: tree-vrp.c:9172
20930 #, gcc-internal-format
20931 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
20932 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
20933
20934 #: tree.c:4753
20935 #, gcc-internal-format
20936 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20937 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
20938
20939 #: tree.c:6149
20940 #, gcc-internal-format
20941 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20942 msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
20943
20944 #: tree.c:6161
20945 #, gcc-internal-format
20946 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20947 msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
20948
20949 #: tree.c:6176
20950 #, gcc-internal-format
20951 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20952 msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
20953
20954 #: tree.c:6219 tree.c:6231 tree.c:6241 c-family/c-common.c:6623
20955 #: c-family/c-common.c:6642 c-family/c-common.c:6660 c-family/c-common.c:6690
20956 #: c-family/c-common.c:6718 c-family/c-common.c:6746 c-family/c-common.c:6762
20957 #: c-family/c-common.c:6777 c-family/c-common.c:6795 c-family/c-common.c:6810
20958 #: c-family/c-common.c:6842 c-family/c-common.c:6859 c-family/c-common.c:6876
20959 #: c-family/c-common.c:6908 c-family/c-common.c:6931 c-family/c-common.c:6948
20960 #: c-family/c-common.c:6976 c-family/c-common.c:6997 c-family/c-common.c:7018
20961 #: c-family/c-common.c:7045 c-family/c-common.c:7076 c-family/c-common.c:7113
20962 #: c-family/c-common.c:7166 c-family/c-common.c:7226 c-family/c-common.c:7315
20963 #: c-family/c-common.c:7345 c-family/c-common.c:7399 c-family/c-common.c:7875
20964 #: c-family/c-common.c:7893 c-family/c-common.c:7949 c-family/c-common.c:8005
20965 #: c-family/c-common.c:8083 c-family/c-common.c:8211 c-family/c-common.c:8273
20966 #: c-family/c-common.c:8380 c-family/c-common.c:8396 c-family/c-common.c:8412
20967 #: c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:8469 c-family/c-common.c:8517
20968 #: c-family/c-common.c:8680 c-family/c-common.c:8701 c-family/c-common.c:8815
20969 #: c-family/c-common.c:8842 c-family/c-common.c:9155 c-family/c-common.c:9178
20970 #: c-family/c-common.c:9217 c-family/c-common.c:9299 c-family/c-common.c:9446
20971 #: config/darwin.c:2069 config/arm/arm.c:6250 config/arm/arm.c:6278
20972 #: config/arm/arm.c:6295 config/avr/avr.c:8975 config/h8300/h8300.c:5496
20973 #: config/h8300/h8300.c:5520 config/i386/i386.c:5588 config/i386/i386.c:42817
20974 #: config/ia64/ia64.c:797 config/rs6000/rs6000.c:28992 config/spu/spu.c:3790
20975 #: ada/gcc-interface/utils.c:5811 ada/gcc-interface/utils.c:5837
20976 #: lto/lto-lang.c:260
20977 #, gcc-internal-format
20978 msgid "%qE attribute ignored"
20979 msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
20980
20981 #: tree.c:6259
20982 #, gcc-internal-format
20983 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20984 msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
20985
20986 #: tree.c:6267
20987 #, gcc-internal-format
20988 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20989 msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
20990
20991 #: tree.c:6275
20992 #, gcc-internal-format
20993 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20994 msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
20995
20996 #: tree.c:6303
20997 #, gcc-internal-format
20998 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20999 msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
21000
21001 #: tree.c:6317
21002 #, gcc-internal-format
21003 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
21004 msgstr "%qE impliziert Standardsichtbarkeit, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
21005
21006 #: tree.c:7960
21007 #, gcc-internal-format
21008 msgid "arrays of functions are not meaningful"
21009 msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
21010
21011 #: tree.c:8128
21012 #, gcc-internal-format
21013 msgid "function return type cannot be function"
21014 msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
21015
21016 #: tree.c:9295 tree.c:9380 tree.c:9441
21017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21018 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
21019 msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
21020
21021 #: tree.c:9332
21022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21023 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
21024 msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
21025
21026 #: tree.c:9345
21027 #, gcc-internal-format
21028 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21029 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
21030
21031 #: tree.c:9394
21032 #, gcc-internal-format
21033 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21034 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs nicht erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
21035
21036 #: tree.c:9407
21037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21038 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
21039 msgstr "Baumprüfung: omp_clause %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
21040
21041 #: tree.c:9467
21042 #, gcc-internal-format
21043 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
21044 msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d"
21045
21046 #: tree.c:9481
21047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21048 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
21049 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
21050 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
21051
21052 #: tree.c:9493
21053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21054 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
21055 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
21056
21057 #: tree.c:9506
21058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21059 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21060 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
21061
21062 #: tree.c:9519
21063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21064 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21065 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von omp_clause %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
21066
21067 #: tree.c:12131
21068 #, gcc-internal-format
21069 msgid "%qD is deprecated: %s"
21070 msgstr "%qD ist veraltet: %s"
21071
21072 #: tree.c:12134
21073 #, gcc-internal-format
21074 msgid "%qD is deprecated"
21075 msgstr "%qD ist veraltet"
21076
21077 #: tree.c:12158 tree.c:12180
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "%qE is deprecated: %s"
21080 msgstr "%qE ist veraltet: %s"
21081
21082 #: tree.c:12161 tree.c:12183
21083 #, gcc-internal-format
21084 msgid "%qE is deprecated"
21085 msgstr "%qE ist veraltet"
21086
21087 #: tree.c:12167 tree.c:12188
21088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21089 msgid "type is deprecated: %s"
21090 msgstr "Typ ist veraltet: %s"
21091
21092 #: tree.c:12170 tree.c:12191
21093 #, gcc-internal-format
21094 msgid "type is deprecated"
21095 msgstr "Typ ist veraltet"
21096
21097 #: value-prof.c:575
21098 #, gcc-internal-format
21099 msgid "dead histogram"
21100 msgstr "totes Histogramm"
21101
21102 #: value-prof.c:605
21103 #, gcc-internal-format
21104 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
21105 msgstr "Anweisung mit Histogrammwert entspricht nicht zugeordneter Anweisung"
21106
21107 #: value-prof.c:617
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "verify_histograms failed"
21110 msgstr "verify_histograms gescheitert"
21111
21112 #: value-prof.c:676
21113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21114 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
21115 msgstr "beschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d aus %d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
21116
21117 #: var-tracking.c:7115
21118 #, gcc-internal-format
21119 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
21120 msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit -fvar-tracking-assignments überschritten; neuer Versuch ohne"
21121
21122 #: var-tracking.c:7119
21123 #, gcc-internal-format
21124 msgid "variable tracking size limit exceeded"
21125 msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
21126
21127 #: varasm.c:345
21128 #, gcc-internal-format
21129 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
21130 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
21131
21132 #: varasm.c:348
21133 #, fuzzy, gcc-internal-format
21134 #| msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
21135 msgid "section type conflict with %D"
21136 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
21137
21138 #: varasm.c:353
21139 #, gcc-internal-format
21140 msgid "%+D causes a section type conflict"
21141 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
21142
21143 #: varasm.c:355
21144 #, fuzzy, gcc-internal-format
21145 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
21146 msgid "section type conflict"
21147 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
21148
21149 #: varasm.c:1017
21150 #, fuzzy, gcc-internal-format
21151 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
21152 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
21153 msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet"
21154
21155 #: varasm.c:1369 varasm.c:1378
21156 #, gcc-internal-format
21157 msgid "register name not specified for %q+D"
21158 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
21159
21160 #: varasm.c:1380
21161 #, gcc-internal-format
21162 msgid "invalid register name for %q+D"
21163 msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
21164
21165 #: varasm.c:1382
21166 #, gcc-internal-format
21167 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
21168 msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
21169
21170 #: varasm.c:1385
21171 #, gcc-internal-format
21172 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
21173 msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
21174
21175 #: varasm.c:1388
21176 #, gcc-internal-format
21177 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
21178 msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
21179
21180 #: varasm.c:1391
21181 #, gcc-internal-format
21182 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
21183 msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
21184
21185 #: varasm.c:1401
21186 #, gcc-internal-format
21187 msgid "global register variable has initial value"
21188 msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
21189
21190 #: varasm.c:1405
21191 #, gcc-internal-format
21192 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
21193 msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
21194
21195 #: varasm.c:1448
21196 #, gcc-internal-format
21197 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
21198 msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
21199
21200 #: varasm.c:2002
21201 #, gcc-internal-format
21202 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
21203 msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
21204
21205 #: varasm.c:2035
21206 #, gcc-internal-format
21207 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
21208 msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
21209
21210 #: varasm.c:2137 c/c-decl.c:4804
21211 #, gcc-internal-format
21212 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
21213 msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
21214
21215 #: varasm.c:4770
21216 #, gcc-internal-format
21217 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
21218 msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
21219
21220 #: varasm.c:4775
21221 #, gcc-internal-format
21222 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
21223 msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
21224
21225 #: varasm.c:5071
21226 #, gcc-internal-format
21227 msgid "invalid initial value for member %qE"
21228 msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
21229
21230 #: varasm.c:5327 c-family/c-common.c:7871
21231 #, fuzzy, gcc-internal-format
21232 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
21233 msgid "%+D declared weak after being used"
21234 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
21235
21236 #: varasm.c:5409
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
21239 msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
21240
21241 #: varasm.c:5411
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
21244 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
21245
21246 #: varasm.c:5440 varasm.c:5744
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
21249 msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
21250
21251 #: varasm.c:5634
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "weakref is not supported in this configuration"
21254 msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
21255
21256 #: varasm.c:5666
21257 #, fuzzy, gcc-internal-format
21258 #| msgid "nested functions not supported on this target"
21259 msgid "ifunc is not supported on this target"
21260 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
21261
21262 #: varasm.c:5724
21263 #, gcc-internal-format
21264 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
21265 msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
21266
21267 #: varasm.c:5726
21268 #, gcc-internal-format
21269 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
21270 msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben"
21271
21272 #: varasm.c:5733
21273 #, gcc-internal-format
21274 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
21275 msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
21276
21277 #: varasm.c:5741
21278 #, gcc-internal-format
21279 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
21280 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
21281
21282 #: varasm.c:5966 config/sol2.c:167 config/i386/winnt.c:293
21283 #, gcc-internal-format
21284 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
21285 msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
21286
21287 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
21288 #: xcoffout.c:205
21289 #, gcc-internal-format
21290 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
21291 msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)"
21292
21293 #: lto-streamer.h:1013
21294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21295 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
21296 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
21297
21298 #: lto-streamer.h:1023
21299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21300 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
21301 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s ist nicht im erwarteten Wertebereich [%s, %s]"
21302
21303 #: c-family/array-notation-common.c:83
21304 #, fuzzy, gcc-internal-format
21305 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
21306 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
21307 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
21308
21309 #: c-family/array-notation-common.c:119
21310 #, fuzzy, gcc-internal-format
21311 #| msgid "type mismatch in not expression"
21312 msgid "length mismatch in expression"
21313 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
21314
21315 #: c-family/array-notation-common.c:294 c-family/array-notation-common.c:322
21316 #: c/c-array-notation.c:744 cp/cp-array-notation.c:625
21317 #, fuzzy, gcc-internal-format
21318 #| msgid "  mismatched types %qT and %qT"
21319 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
21320 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
21321
21322 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
21323 #. to the programmer.  This is because since there is no
21324 #. location information for the offending argument, the
21325 #. error could be in some internally generated code that is
21326 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
21327 #. may lie in the original expression.
21328 #: c-family/array-notation-common.c:303
21329 #, fuzzy, gcc-internal-format
21330 #| msgid "type mismatch in not expression"
21331 msgid "rank mismatch in expression %qE"
21332 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
21333
21334 #: c-family/array-notation-common.c:677
21335 #, gcc-internal-format
21336 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: c-family/c-cilkplus.c:49
21340 #, fuzzy, gcc-internal-format
21341 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
21342 msgid "iteration variable cannot be volatile"
21343 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
21344
21345 #: c-family/c-cilkplus.c:92
21346 #, fuzzy, gcc-internal-format
21347 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
21348 msgid "variable appears in more than one clause"
21349 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
21350
21351 #: c-family/c-cilkplus.c:94
21352 #, fuzzy, gcc-internal-format
21353 #| msgid "struct defined here"
21354 msgid "other clause defined here"
21355 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
21356
21357 #: c-family/c-common.c:1005
21358 #, gcc-internal-format
21359 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
21360 msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
21361
21362 #: c-family/c-common.c:1055
21363 #, gcc-internal-format
21364 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
21365 msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
21366
21367 #: c-family/c-common.c:1374 c/c-typeck.c:10711 cp/typeck.c:4340
21368 #, gcc-internal-format
21369 msgid "left shift count is negative"
21370 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
21371
21372 #: c-family/c-common.c:1375 c/c-typeck.c:10661 cp/typeck.c:4295
21373 #, gcc-internal-format
21374 msgid "right shift count is negative"
21375 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
21376
21377 #: c-family/c-common.c:1380 c/c-typeck.c:10719 cp/typeck.c:4348
21378 #, gcc-internal-format
21379 msgid "left shift count >= width of type"
21380 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
21381
21382 #: c-family/c-common.c:1381 c/c-typeck.c:10673 cp/typeck.c:4303
21383 #, gcc-internal-format
21384 msgid "right shift count >= width of type"
21385 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
21386
21387 #: c-family/c-common.c:1614 c-family/c-common.c:1626 cp/constexpr.c:1503
21388 #, gcc-internal-format
21389 msgid "overflow in constant expression"
21390 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
21391
21392 #: c-family/c-common.c:1649
21393 #, gcc-internal-format
21394 msgid "integer overflow in expression"
21395 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
21396
21397 #: c-family/c-common.c:1654
21398 #, gcc-internal-format
21399 msgid "floating point overflow in expression"
21400 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
21401
21402 #: c-family/c-common.c:1658
21403 #, gcc-internal-format
21404 msgid "fixed-point overflow in expression"
21405 msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck"
21406
21407 #: c-family/c-common.c:1662
21408 #, gcc-internal-format
21409 msgid "vector overflow in expression"
21410 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
21411
21412 #: c-family/c-common.c:1668
21413 #, gcc-internal-format
21414 msgid "complex integer overflow in expression"
21415 msgstr "komplexer Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
21416
21417 #: c-family/c-common.c:1671
21418 #, gcc-internal-format
21419 msgid "complex floating point overflow in expression"
21420 msgstr "komplexer Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
21421
21422 #: c-family/c-common.c:1714
21423 #, gcc-internal-format
21424 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
21425 msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewandt"
21426
21427 #: c-family/c-common.c:1717
21428 #, gcc-internal-format
21429 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
21430 msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
21431
21432 #: c-family/c-common.c:1785
21433 #, gcc-internal-format
21434 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
21435 msgstr "logisches %<oder%> gemeinsam erschöpfender Tests ist immer »wahr«"
21436
21437 #: c-family/c-common.c:1789
21438 #, gcc-internal-format
21439 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
21440 msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
21441
21442 #: c-family/c-common.c:1814
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: c-family/c-common.c:1944
21448 #, gcc-internal-format
21449 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
21450 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
21451
21452 #: c-family/c-common.c:1959
21453 #, gcc-internal-format
21454 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
21455 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
21456
21457 #: c-family/c-common.c:1966 c-family/c-common.c:1984
21458 #, gcc-internal-format
21459 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
21460 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
21461
21462 #: c-family/c-common.c:2118
21463 #, gcc-internal-format
21464 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
21465 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
21466
21467 #: c-family/c-common.c:2125
21468 #, gcc-internal-format
21469 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
21470 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
21471
21472 #: c-family/c-common.c:2130
21473 #, gcc-internal-format
21474 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
21475 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
21476
21477 #: c-family/c-common.c:2142
21478 #, gcc-internal-format
21479 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
21480 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
21481
21482 #: c-family/c-common.c:2158
21483 #, gcc-internal-format
21484 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
21485 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
21486
21487 #: c-family/c-common.c:2165
21488 #, gcc-internal-format
21489 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
21490 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
21491
21492 #: c-family/c-common.c:2170
21493 #, gcc-internal-format
21494 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
21495 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
21496
21497 #: c-family/c-common.c:2182
21498 #, gcc-internal-format
21499 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
21500 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
21501
21502 #: c-family/c-common.c:2198
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
21505 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
21506
21507 #: c-family/c-common.c:2205
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
21510 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
21511
21512 #: c-family/c-common.c:2210
21513 #, gcc-internal-format
21514 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
21515 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
21516
21517 #: c-family/c-common.c:2222
21518 #, gcc-internal-format
21519 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
21520 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
21521
21522 #: c-family/c-common.c:2238
21523 #, gcc-internal-format
21524 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
21525 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
21526
21527 #: c-family/c-common.c:2245
21528 #, gcc-internal-format
21529 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
21530 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
21531
21532 #: c-family/c-common.c:2250
21533 #, gcc-internal-format
21534 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
21535 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
21536
21537 #: c-family/c-common.c:2262
21538 #, gcc-internal-format
21539 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
21540 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
21541
21542 #: c-family/c-common.c:2291 c-family/c-common.c:2298
21543 #, fuzzy, gcc-internal-format
21544 #| msgid "invalid parameter type %qT"
21545 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
21546 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
21547
21548 #: c-family/c-common.c:2308
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
21551 msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
21552
21553 #: c-family/c-common.c:2317
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
21556 msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
21557
21558 #: c-family/c-common.c:2326
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
21561 msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
21562
21563 #: c-family/c-common.c:2337
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
21566 msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
21567
21568 #: c-family/c-common.c:2341
21569 #, fuzzy, gcc-internal-format
21570 #| msgid "field %qE declared as a function"
21571 msgid "%q+D declared as variadic function"
21572 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
21573
21574 #: c-family/c-common.c:2409
21575 #, gcc-internal-format
21576 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
21577 msgstr "-flax-vector-conversions verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
21578
21579 #: c-family/c-common.c:2450
21580 #, gcc-internal-format
21581 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
21582 msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein"
21583
21584 #: c-family/c-common.c:2459
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
21587 msgstr "Argumente für __builtin_shuffle müssen Vektoren sein"
21588
21589 #: c-family/c-common.c:2466
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
21592 msgstr "Vektorargumente von __builtin_shuffle müssen gleichen Typ haben"
21593
21594 #: c-family/c-common.c:2477
21595 #, gcc-internal-format
21596 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
21597 msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für __builtin_shuffle sollten gleich sein"
21598
21599 #: c-family/c-common.c:2487
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
21602 msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von __builtin_shuffle müssen gleiche Größe haben"
21603
21604 #: c-family/c-common.c:2684
21605 #, gcc-internal-format
21606 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
21607 msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
21608
21609 #: c-family/c-common.c:2690
21610 #, gcc-internal-format
21611 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
21612 msgstr "Umwandlung eines vorzeichenlosen konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
21613
21614 #: c-family/c-common.c:2784
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
21617 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
21618
21619 #: c-family/c-common.c:2861
21620 #, gcc-internal-format
21621 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
21622 msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
21623
21624 #: c-family/c-common.c:2869 c-family/c-common.c:2873
21625 #, gcc-internal-format
21626 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
21627 msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
21628
21629 #: c-family/c-common.c:2893 c-family/c-common.c:2897
21630 #, gcc-internal-format
21631 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
21632 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte den Wert ändern"
21633
21634 #: c-family/c-common.c:2928
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
21637 msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
21638
21639 #: c-family/c-common.c:2934 c-family/c-common.c:2941 c-family/c-common.c:2949
21640 #, gcc-internal-format
21641 msgid "overflow in implicit constant conversion"
21642 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
21643
21644 #: c-family/c-common.c:3121
21645 #, gcc-internal-format
21646 msgid "operation on %qE may be undefined"
21647 msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
21648
21649 #: c-family/c-common.c:3428
21650 #, gcc-internal-format
21651 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
21652 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
21653
21654 #: c-family/c-common.c:3468
21655 #, gcc-internal-format
21656 msgid "case label value is less than minimum value for type"
21657 msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
21658
21659 #: c-family/c-common.c:3477
21660 #, gcc-internal-format
21661 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
21662 msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
21663
21664 #: c-family/c-common.c:3485
21665 #, gcc-internal-format
21666 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
21667 msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
21668
21669 #: c-family/c-common.c:3494
21670 #, gcc-internal-format
21671 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
21672 msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
21673
21674 #: c-family/c-common.c:3576
21675 #, gcc-internal-format
21676 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
21677 msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
21678
21679 #: c-family/c-common.c:4095
21680 #, gcc-internal-format
21681 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
21682 msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
21683
21684 #: c-family/c-common.c:4349
21685 #, gcc-internal-format
21686 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
21687 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
21688
21689 #: c-family/c-common.c:4352
21690 #, gcc-internal-format
21691 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
21692 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
21693
21694 #: c-family/c-common.c:4442
21695 #, gcc-internal-format
21696 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
21697 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
21698
21699 #: c-family/c-common.c:4449
21700 #, gcc-internal-format
21701 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
21702 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
21703
21704 #: c-family/c-common.c:4492
21705 #, gcc-internal-format
21706 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
21707 msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
21708
21709 #: c-family/c-common.c:4501
21710 #, gcc-internal-format
21711 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
21712 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
21713
21714 #: c-family/c-common.c:4714
21715 #, gcc-internal-format
21716 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
21717 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
21718
21719 #: c-family/c-common.c:4809 cp/semantics.c:680 cp/typeck.c:8257
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
21722 msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
21723
21724 #: c-family/c-common.c:4888 c/c-decl.c:4101 c/c-typeck.c:12630
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "invalid use of %<restrict%>"
21727 msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
21728
21729 #: c-family/c-common.c:5092
21730 #, gcc-internal-format
21731 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
21732 msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
21733
21734 #: c-family/c-common.c:5102
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
21737 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
21738
21739 #: c-family/c-common.c:5105
21740 #, gcc-internal-format
21741 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
21742 msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
21743
21744 #: c-family/c-common.c:5116
21745 #, gcc-internal-format
21746 msgid "invalid application of %qs to a void type"
21747 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
21748
21749 #: c-family/c-common.c:5125
21750 #, gcc-internal-format
21751 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
21752 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
21753
21754 #: c-family/c-common.c:5133
21755 #, gcc-internal-format
21756 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
21757 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Feldtyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
21758
21759 #: c-family/c-common.c:5175
21760 #, gcc-internal-format
21761 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
21762 msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
21763
21764 #: c-family/c-common.c:5915
21765 #, gcc-internal-format
21766 msgid "cannot disable built-in function %qs"
21767 msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
21768
21769 #: c-family/c-common.c:6106
21770 #, gcc-internal-format
21771 msgid "pointers are not permitted as case values"
21772 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
21773
21774 #: c-family/c-common.c:6113
21775 #, gcc-internal-format
21776 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
21777 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
21778
21779 #: c-family/c-common.c:6139
21780 #, gcc-internal-format
21781 msgid "empty range specified"
21782 msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
21783
21784 #: c-family/c-common.c:6199
21785 #, gcc-internal-format
21786 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
21787 msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
21788
21789 #: c-family/c-common.c:6201
21790 #, gcc-internal-format
21791 msgid "this is the first entry overlapping that value"
21792 msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
21793
21794 #: c-family/c-common.c:6205
21795 #, gcc-internal-format
21796 msgid "duplicate case value"
21797 msgstr "Doppelter case-Wert"
21798
21799 #: c-family/c-common.c:6206
21800 #, gcc-internal-format
21801 msgid "previously used here"
21802 msgstr "Bereits hier verwendet"
21803
21804 #: c-family/c-common.c:6210
21805 #, gcc-internal-format
21806 msgid "multiple default labels in one switch"
21807 msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
21808
21809 #: c-family/c-common.c:6212
21810 #, gcc-internal-format
21811 msgid "this is the first default label"
21812 msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
21813
21814 #: c-family/c-common.c:6256
21815 #, gcc-internal-format
21816 msgid "case value %qs not in enumerated type"
21817 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
21818
21819 #: c-family/c-common.c:6261
21820 #, gcc-internal-format
21821 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
21822 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
21823
21824 #: c-family/c-common.c:6320
21825 #, gcc-internal-format
21826 msgid "switch missing default case"
21827 msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
21828
21829 #: c-family/c-common.c:6392
21830 #, gcc-internal-format
21831 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
21832 msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
21833
21834 #: c-family/c-common.c:6418
21835 #, gcc-internal-format
21836 msgid "taking the address of a label is non-standard"
21837 msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
21838
21839 #: c-family/c-common.c:6612
21840 #, gcc-internal-format
21841 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
21842 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
21843
21844 #: c-family/c-common.c:6709 c-family/c-common.c:6737 c-family/c-common.c:6833
21845 #, fuzzy, gcc-internal-format
21846 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
21847 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
21848 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
21849
21850 #: c-family/c-common.c:6897
21851 #, fuzzy, gcc-internal-format
21852 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
21853 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
21854 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
21855
21856 #: c-family/c-common.c:6953 lto/lto-lang.c:265
21857 #, gcc-internal-format
21858 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
21859 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
21860
21861 #: c-family/c-common.c:7107
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
21864 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
21865
21866 #: c-family/c-common.c:7136
21867 #, fuzzy, gcc-internal-format
21868 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
21869 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
21870 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
21871
21872 #: c-family/c-common.c:7247
21873 #, gcc-internal-format
21874 msgid "destructor priorities are not supported"
21875 msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
21876
21877 #: c-family/c-common.c:7249
21878 #, gcc-internal-format
21879 msgid "constructor priorities are not supported"
21880 msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
21881
21882 #: c-family/c-common.c:7271
21883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21884 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21885 msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
21886
21887 #: c-family/c-common.c:7276
21888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21889 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21890 msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
21891
21892 #: c-family/c-common.c:7284
21893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21894 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21895 msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
21896
21897 #: c-family/c-common.c:7287
21898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21899 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21900 msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
21901
21902 #: c-family/c-common.c:7443
21903 #, gcc-internal-format
21904 msgid "unknown machine mode %qE"
21905 msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
21906
21907 #: c-family/c-common.c:7472
21908 #, gcc-internal-format
21909 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
21910 msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
21911
21912 #: c-family/c-common.c:7475
21913 #, gcc-internal-format
21914 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
21915 msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
21916
21917 #: c-family/c-common.c:7484
21918 #, gcc-internal-format
21919 msgid "unable to emulate %qs"
21920 msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
21921
21922 #: c-family/c-common.c:7495
21923 #, gcc-internal-format
21924 msgid "invalid pointer mode %qs"
21925 msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
21926
21927 #: c-family/c-common.c:7512
21928 #, gcc-internal-format
21929 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
21930 msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
21931
21932 #: c-family/c-common.c:7523
21933 #, gcc-internal-format
21934 msgid "no data type for mode %qs"
21935 msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
21936
21937 #: c-family/c-common.c:7533
21938 #, gcc-internal-format
21939 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
21940 msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
21941
21942 #: c-family/c-common.c:7560
21943 #, gcc-internal-format
21944 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
21945 msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
21946
21947 #: c-family/c-common.c:7592
21948 #, gcc-internal-format
21949 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
21950 msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
21951
21952 #: c-family/c-common.c:7603 config/bfin/bfin.c:4800 config/bfin/bfin.c:4851
21953 #: config/bfin/bfin.c:4877 config/bfin/bfin.c:4890
21954 #, gcc-internal-format
21955 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
21956 msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
21957
21958 #: c-family/c-common.c:7611
21959 #, gcc-internal-format
21960 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
21961 msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
21962
21963 #: c-family/c-common.c:7620
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
21966 msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
21967
21968 #: c-family/c-common.c:7627
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "section attributes are not supported for this target"
21971 msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
21972
21973 #: c-family/c-common.c:7648
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "requested alignment is not an integer constant"
21976 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
21977
21978 #: c-family/c-common.c:7656
21979 #, fuzzy, gcc-internal-format
21980 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
21981 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
21982 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
21983
21984 #: c-family/c-common.c:7661
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "requested alignment is too large"
21987 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
21988
21989 #: c-family/c-common.c:7744
21990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21991 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
21992 msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
21993
21994 #: c-family/c-common.c:7810
21995 #, gcc-internal-format
21996 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
21997 msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
21998
21999 #: c-family/c-common.c:7828
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
22002 msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
22003
22004 #: c-family/c-common.c:7832
22005 #, gcc-internal-format
22006 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
22007 msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
22008
22009 #: c-family/c-common.c:7857
22010 #, gcc-internal-format
22011 msgid "inline function %q+D declared weak"
22012 msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
22013
22014 #: c-family/c-common.c:7862
22015 #, gcc-internal-format
22016 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
22017 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
22018
22019 #: c-family/c-common.c:7904
22020 #, gcc-internal-format
22021 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
22022 msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
22023
22024 #: c-family/c-common.c:7912
22025 #, gcc-internal-format
22026 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
22027 msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
22028
22029 #: c-family/c-common.c:7929
22030 #, gcc-internal-format
22031 msgid "attribute %qE argument not a string"
22032 msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
22033
22034 #: c-family/c-common.c:7959
22035 #, fuzzy, gcc-internal-format
22036 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
22037 msgid "%+D declared alias after being used"
22038 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
22039
22040 #: c-family/c-common.c:7961
22041 #, fuzzy, gcc-internal-format
22042 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
22043 msgid "%+D declared ifunc after being used"
22044 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
22045
22046 #: c-family/c-common.c:8012
22047 #, gcc-internal-format
22048 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
22049 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
22050
22051 #: c-family/c-common.c:8034
22052 #, gcc-internal-format
22053 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
22054 msgstr "Attribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
22055
22056 #: c-family/c-common.c:8046
22057 #, fuzzy, gcc-internal-format
22058 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
22059 msgid "%+D declared weakref after being used"
22060 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
22061
22062 #: c-family/c-common.c:8070
22063 #, gcc-internal-format
22064 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
22065 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
22066
22067 #: c-family/c-common.c:8076
22068 #, gcc-internal-format
22069 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
22070 msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
22071
22072 #: c-family/c-common.c:8089
22073 #, gcc-internal-format
22074 msgid "visibility argument not a string"
22075 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
22076
22077 #: c-family/c-common.c:8101
22078 #, gcc-internal-format
22079 msgid "%qE attribute ignored on types"
22080 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
22081
22082 #: c-family/c-common.c:8117
22083 #, gcc-internal-format
22084 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
22085 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
22086
22087 #: c-family/c-common.c:8128
22088 #, gcc-internal-format
22089 msgid "%qD redeclared with different visibility"
22090 msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
22091
22092 #: c-family/c-common.c:8131 c-family/c-common.c:8135
22093 #, gcc-internal-format
22094 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
22095 msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit bedeutet"
22096
22097 #: c-family/c-common.c:8219
22098 #, gcc-internal-format
22099 msgid "tls_model argument not a string"
22100 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
22101
22102 #: c-family/c-common.c:8232
22103 #, gcc-internal-format
22104 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
22105 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
22106
22107 #: c-family/c-common.c:8252 c-family/c-common.c:8490 c-family/c-common.c:9488
22108 #: config/m32c/m32c.c:2974
22109 #, gcc-internal-format
22110 msgid "%qE attribute applies only to functions"
22111 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
22112
22113 #: c-family/c-common.c:8300
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "alloc_size parameter outside range"
22116 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
22117
22118 #: c-family/c-common.c:8325
22119 #, fuzzy, gcc-internal-format
22120 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
22121 msgid "alloc_align parameter outside range"
22122 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
22123
22124 #: c-family/c-common.c:8349
22125 #, fuzzy, gcc-internal-format
22126 #| msgid "requested alignment is not an integer constant"
22127 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
22128 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
22129
22130 #: c-family/c-common.c:8496 c-family/c-common.c:9494
22131 #, gcc-internal-format
22132 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
22133 msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
22134
22135 #: c-family/c-common.c:8554
22136 #, gcc-internal-format
22137 msgid "%qE attribute duplicated"
22138 msgstr "doppeltes Attribut %qE"
22139
22140 #: c-family/c-common.c:8556
22141 #, gcc-internal-format
22142 msgid "%qE attribute follows %qE"
22143 msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
22144
22145 #: c-family/c-common.c:8655
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "type was previously declared %qE"
22148 msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
22149
22150 #: c-family/c-common.c:8710
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "%qE argument not an identifier"
22153 msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
22154
22155 #: c-family/c-common.c:8721
22156 #, gcc-internal-format
22157 msgid "%qD is not compatible with %qD"
22158 msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
22159
22160 #: c-family/c-common.c:8724
22161 #, fuzzy, gcc-internal-format
22162 #| msgid "cleanup argument not a function"
22163 msgid "%qE argument is not a function"
22164 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
22165
22166 #: c-family/c-common.c:8772
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "deprecated message is not a string"
22169 msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
22170
22171 #: c-family/c-common.c:8813
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22174 msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
22175
22176 #: c-family/c-common.c:8876
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
22179 msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
22180
22181 #: c-family/c-common.c:8882 ada/gcc-interface/utils.c:3640
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
22184 msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
22185
22186 #: c-family/c-common.c:8888 ada/gcc-interface/utils.c:3647
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "zero vector size"
22189 msgstr "Vektorgröße Null"
22190
22191 #: c-family/c-common.c:8896
22192 #, gcc-internal-format
22193 msgid "number of components of the vector not a power of two"
22194 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
22195
22196 #: c-family/c-common.c:8924 ada/gcc-interface/utils.c:5671
22197 #, gcc-internal-format
22198 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
22199 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
22200
22201 #: c-family/c-common.c:8943 ada/gcc-interface/utils.c:5685
22202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22203 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
22204 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
22205
22206 #: c-family/c-common.c:8965 ada/gcc-interface/utils.c:5707
22207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22208 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
22209 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
22210
22211 #: c-family/c-common.c:8973 ada/gcc-interface/utils.c:5716
22212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22213 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
22214 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
22215
22216 #: c-family/c-common.c:9068
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
22219 msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
22220
22221 #: c-family/c-common.c:9082
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "missing sentinel in function call"
22224 msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
22225
22226 #: c-family/c-common.c:9123
22227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22228 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
22229 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
22230
22231 #: c-family/c-common.c:9189
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "cleanup argument not an identifier"
22234 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
22235
22236 #: c-family/c-common.c:9196
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "cleanup argument not a function"
22239 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
22240
22241 #: c-family/c-common.c:9233
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
22244 msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
22245
22246 #: c-family/c-common.c:9241
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
22249 msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
22250
22251 #: c-family/c-common.c:9257 ada/gcc-interface/utils.c:5758
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "requested position is not an integer constant"
22254 msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
22255
22256 #: c-family/c-common.c:9265 ada/gcc-interface/utils.c:5765
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "requested position is less than zero"
22259 msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
22260
22261 #: c-family/c-common.c:9383
22262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22263 msgid "bad option %s to optimize attribute"
22264 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »optimize«"
22265
22266 #: c-family/c-common.c:9386
22267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22268 msgid "bad option %s to pragma attribute"
22269 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »pragma«"
22270
22271 #: c-family/c-common.c:9511
22272 #, fuzzy, gcc-internal-format
22273 #| msgid "return with value in function with no return type"
22274 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
22275 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
22276
22277 #: c-family/c-common.c:9526
22278 #, fuzzy, gcc-internal-format
22279 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
22280 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
22281 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
22282
22283 #: c-family/c-common.c:9642
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "not enough arguments to function %qE"
22286 msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
22287
22288 #: c-family/c-common.c:9648 c-family/c-common.c:10606 c/c-typeck.c:3144
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "too many arguments to function %qE"
22291 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
22292
22293 #: c-family/c-common.c:9678 c-family/c-common.c:9724
22294 #, gcc-internal-format
22295 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
22296 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
22297
22298 #: c-family/c-common.c:9701
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
22301 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
22302
22303 #: c-family/c-common.c:9717
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
22306 msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
22307
22308 #: c-family/c-common.c:9737
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
22311 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
22312
22313 #: c-family/c-common.c:9753
22314 #, fuzzy, gcc-internal-format
22315 #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
22316 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
22317 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
22318
22319 #: c-family/c-common.c:9760
22320 #, fuzzy, gcc-internal-format
22321 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
22322 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
22323 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
22324
22325 #: c-family/c-common.c:10071
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
22328 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
22329
22330 #: c-family/c-common.c:10076
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
22333 msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
22334
22335 #: c-family/c-common.c:10083
22336 #, gcc-internal-format
22337 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
22338 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
22339
22340 #: c-family/c-common.c:10096 cp/typeck.c:5576
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
22343 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
22344
22345 #: c-family/c-common.c:10147
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
22348 msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
22349
22350 #: c-family/c-common.c:10187
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
22353 msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in ?: wird immer %<wahr%> sein; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
22354
22355 #: c-family/c-common.c:10208
22356 #, gcc-internal-format
22357 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
22358 msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
22359
22360 #: c-family/c-common.c:10210
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "increment of member %qD in read-only object"
22363 msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
22364
22365 #: c-family/c-common.c:10212
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
22368 msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
22369
22370 #: c-family/c-common.c:10214
22371 #, gcc-internal-format
22372 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
22373 msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22374
22375 #: c-family/c-common.c:10218
22376 #, gcc-internal-format
22377 msgid "assignment of read-only member %qD"
22378 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
22379
22380 #: c-family/c-common.c:10219
22381 #, gcc-internal-format
22382 msgid "increment of read-only member %qD"
22383 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
22384
22385 #: c-family/c-common.c:10220
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "decrement of read-only member %qD"
22388 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
22389
22390 #: c-family/c-common.c:10221
22391 #, gcc-internal-format
22392 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
22393 msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22394
22395 #: c-family/c-common.c:10225
22396 #, gcc-internal-format
22397 msgid "assignment of read-only variable %qD"
22398 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
22399
22400 #: c-family/c-common.c:10226
22401 #, gcc-internal-format
22402 msgid "increment of read-only variable %qD"
22403 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
22404
22405 #: c-family/c-common.c:10227
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "decrement of read-only variable %qD"
22408 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
22409
22410 #: c-family/c-common.c:10228
22411 #, gcc-internal-format
22412 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
22413 msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22414
22415 #: c-family/c-common.c:10231
22416 #, gcc-internal-format
22417 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
22418 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
22419
22420 #: c-family/c-common.c:10232
22421 #, gcc-internal-format
22422 msgid "increment of read-only parameter %qD"
22423 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
22424
22425 #: c-family/c-common.c:10233
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
22428 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
22429
22430 #: c-family/c-common.c:10234
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
22433 msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22434
22435 #: c-family/c-common.c:10239
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
22438 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
22439
22440 #: c-family/c-common.c:10241
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "increment of read-only named return value %qD"
22443 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
22444
22445 #: c-family/c-common.c:10243
22446 #, gcc-internal-format
22447 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
22448 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
22449
22450 #: c-family/c-common.c:10245
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
22453 msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22454
22455 #: c-family/c-common.c:10250
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "assignment of function %qD"
22458 msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
22459
22460 #: c-family/c-common.c:10251
22461 #, gcc-internal-format
22462 msgid "increment of function %qD"
22463 msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
22464
22465 #: c-family/c-common.c:10252
22466 #, gcc-internal-format
22467 msgid "decrement of function %qD"
22468 msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
22469
22470 #: c-family/c-common.c:10253
22471 #, gcc-internal-format
22472 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
22473 msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22474
22475 #: c-family/c-common.c:10256 c/c-typeck.c:4332
22476 #, gcc-internal-format
22477 msgid "assignment of read-only location %qE"
22478 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
22479
22480 #: c-family/c-common.c:10257 c/c-typeck.c:4335
22481 #, gcc-internal-format
22482 msgid "increment of read-only location %qE"
22483 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
22484
22485 #: c-family/c-common.c:10258 c/c-typeck.c:4338
22486 #, gcc-internal-format
22487 msgid "decrement of read-only location %qE"
22488 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
22489
22490 #: c-family/c-common.c:10259
22491 #, gcc-internal-format
22492 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
22493 msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
22494
22495 #: c-family/c-common.c:10273
22496 #, gcc-internal-format
22497 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
22498 msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
22499
22500 #: c-family/c-common.c:10276
22501 #, gcc-internal-format
22502 msgid "lvalue required as increment operand"
22503 msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
22504
22505 #: c-family/c-common.c:10279
22506 #, gcc-internal-format
22507 msgid "lvalue required as decrement operand"
22508 msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
22509
22510 #: c-family/c-common.c:10282
22511 #, gcc-internal-format
22512 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
22513 msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
22514
22515 #: c-family/c-common.c:10285
22516 #, gcc-internal-format
22517 msgid "lvalue required in asm statement"
22518 msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
22519
22520 #: c-family/c-common.c:10302
22521 #, gcc-internal-format
22522 msgid "invalid type argument (have %qT)"
22523 msgstr "ungültiger Argumenttyp (haben %qT)"
22524
22525 #: c-family/c-common.c:10306
22526 #, gcc-internal-format
22527 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
22528 msgstr "ungültiger Argumenttyp des Feldindex (haben %qT)"
22529
22530 #: c-family/c-common.c:10311
22531 #, gcc-internal-format
22532 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
22533 msgstr "ungültiger Argumenttyp in unärem %<*%> (haben %qT)"
22534
22535 #: c-family/c-common.c:10316
22536 #, gcc-internal-format
22537 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
22538 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
22539
22540 #: c-family/c-common.c:10321
22541 #, fuzzy, gcc-internal-format
22542 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
22543 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
22544 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
22545
22546 #: c-family/c-common.c:10326
22547 #, gcc-internal-format
22548 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
22549 msgstr "ungültiger Argumenttyp in impliziter Umwandlung (haben %qT)"
22550
22551 #: c-family/c-common.c:10468 cp/init.c:2472
22552 #, gcc-internal-format
22553 msgid "size of array is too large"
22554 msgstr "Feldgröße ist zu groß"
22555
22556 #: c-family/c-common.c:10516 c-family/c-common.c:10580 c/c-typeck.c:3386
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "too few arguments to function %qE"
22559 msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
22560
22561 #: c-family/c-common.c:10540 config/mep/mep.c:6201 c/c-typeck.c:6368
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22564 msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
22565
22566 #: c-family/c-common.c:10673
22567 #, gcc-internal-format
22568 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
22569 msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
22570
22571 #: c-family/c-common.c:10688
22572 #, gcc-internal-format
22573 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
22574 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
22575
22576 #: c-family/c-common.c:10697
22577 #, gcc-internal-format
22578 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
22579 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
22580
22581 #: c-family/c-common.c:10708
22582 #, gcc-internal-format
22583 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
22584 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
22585
22586 #: c-family/c-common.c:10723
22587 #, gcc-internal-format
22588 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
22589 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
22590
22591 #: c-family/c-common.c:10731
22592 #, gcc-internal-format
22593 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
22594 msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
22595
22596 #: c-family/c-common.c:10747
22597 #, gcc-internal-format
22598 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
22599 msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
22600
22601 #: c-family/c-common.c:10754
22602 #, gcc-internal-format
22603 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
22604 msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
22605
22606 #: c-family/c-common.c:11330
22607 #, gcc-internal-format
22608 msgid "array subscript has type %<char%>"
22609 msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
22610
22611 #: c-family/c-common.c:11365 c-family/c-common.c:11368
22612 #, gcc-internal-format
22613 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
22614 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
22615
22616 #: c-family/c-common.c:11371 c-family/c-common.c:11374
22617 #, gcc-internal-format
22618 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
22619 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
22620
22621 #: c-family/c-common.c:11380 c-family/c-common.c:11383
22622 #, gcc-internal-format
22623 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
22624 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
22625
22626 #: c-family/c-common.c:11386 c-family/c-common.c:11389
22627 #, gcc-internal-format
22628 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
22629 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
22630
22631 #: c-family/c-common.c:11395 c-family/c-common.c:11398
22632 #, gcc-internal-format
22633 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
22634 msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
22635
22636 #: c-family/c-common.c:11405 c-family/c-common.c:11409
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
22639 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
22640
22641 #: c-family/c-common.c:11413 c-family/c-common.c:11416
22642 #, gcc-internal-format
22643 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
22644 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
22645
22646 #: c-family/c-common.c:11421
22647 #, gcc-internal-format
22648 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
22649 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
22650
22651 #: c-family/c-common.c:11429 c-family/c-common.c:11433
22652 #, gcc-internal-format
22653 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
22654 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
22655
22656 #: c-family/c-common.c:11437 c-family/c-common.c:11440
22657 #, gcc-internal-format
22658 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
22659 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
22660
22661 #: c-family/c-common.c:11446 c-family/c-common.c:11449
22662 #, gcc-internal-format
22663 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
22664 msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
22665
22666 #: c-family/c-common.c:11452 c-family/c-common.c:11455
22667 #, gcc-internal-format
22668 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
22669 msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
22670
22671 #: c-family/c-common.c:11459 c-family/c-common.c:11462
22672 #, gcc-internal-format
22673 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
22674 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
22675
22676 #: c-family/c-common.c:11467
22677 #, gcc-internal-format
22678 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
22679 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
22680
22681 #: c-family/c-common.c:11474 c-family/c-common.c:11477
22682 #, gcc-internal-format
22683 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
22684 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
22685
22686 #: c-family/c-common.c:11482 c-family/c-common.c:11485
22687 #, gcc-internal-format
22688 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
22689 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
22690
22691 #: c-family/c-common.c:11495 c-family/c-common.c:11501
22692 #, gcc-internal-format
22693 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
22694 msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
22695
22696 #: c-family/c-common.c:11517
22697 #, gcc-internal-format
22698 msgid "label %q+D defined but not used"
22699 msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
22700
22701 #: c-family/c-common.c:11519
22702 #, gcc-internal-format
22703 msgid "label %q+D declared but not defined"
22704 msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
22705
22706 #: c-family/c-common.c:11535
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "division by zero"
22709 msgstr "Division durch Null"
22710
22711 #: c-family/c-common.c:11567
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "comparison between types %qT and %qT"
22714 msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
22715
22716 #: c-family/c-common.c:11618
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
22719 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
22720
22721 #: c-family/c-common.c:11669
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
22724 msgstr "weitergegebenes ~vorzeichenlos ist immer Nicht-Null"
22725
22726 #: c-family/c-common.c:11672
22727 #, gcc-internal-format
22728 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
22729 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
22730
22731 #: c-family/c-common.c:11682
22732 #, gcc-internal-format
22733 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
22734 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
22735
22736 #: c-family/c-common.c:11860
22737 #, gcc-internal-format
22738 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
22739 msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
22740
22741 #: c-family/c-common.c:11892
22742 #, fuzzy, gcc-internal-format
22743 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
22744 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
22745 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
22746
22747 #: c-family/c-common.c:11895
22748 #, fuzzy, gcc-internal-format
22749 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
22750 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
22751 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
22752
22753 #: c-family/c-common.c:12141
22754 #, gcc-internal-format
22755 msgid "index value is out of bound"
22756 msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
22757
22758 #: c-family/c-common.c:12214 c-family/c-common.c:12264
22759 #: c-family/c-common.c:12279 cp/call.c:4631 cp/call.c:4638
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
22762 msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
22763
22764 #: c-family/c-format.c:114 c-family/c-format.c:301
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "format string has invalid operand number"
22767 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
22768
22769 #: c-family/c-format.c:130
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "function does not return string type"
22772 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
22773
22774 #: c-family/c-format.c:164
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "format string argument is not a string type"
22777 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
22778
22779 #: c-family/c-format.c:190
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
22782 msgstr "eine %<%s%>-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
22783
22784 #: c-family/c-format.c:193
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
22787 msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
22788
22789 #: c-family/c-format.c:203
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
22792 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein, aber eine Zeichenkette wurde gefunden"
22793
22794 #: c-family/c-format.c:225
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
22797 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein"
22798
22799 #: c-family/c-format.c:269
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "unrecognized format specifier"
22802 msgstr "unerkannte Formatangabe"
22803
22804 #: c-family/c-format.c:284
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
22807 msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
22808
22809 #: c-family/c-format.c:293
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
22812 msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
22813
22814 #: c-family/c-format.c:307
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "%<...%> has invalid operand number"
22817 msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
22818
22819 #: c-family/c-format.c:314
22820 #, gcc-internal-format
22821 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
22822 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
22823
22824 #: c-family/c-format.c:1060
22825 #, gcc-internal-format
22826 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
22827 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
22828
22829 #: c-family/c-format.c:1150 c-family/c-format.c:1171 c-family/c-format.c:2263
22830 #, gcc-internal-format
22831 msgid "missing $ operand number in format"
22832 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
22833
22834 #: c-family/c-format.c:1180
22835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22836 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
22837 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
22838
22839 #: c-family/c-format.c:1187
22840 #, gcc-internal-format
22841 msgid "operand number out of range in format"
22842 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
22843
22844 #: c-family/c-format.c:1210
22845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22846 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
22847 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
22848
22849 #: c-family/c-format.c:1242
22850 #, gcc-internal-format
22851 msgid "$ operand number used after format without operand number"
22852 msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
22853
22854 #: c-family/c-format.c:1273
22855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22856 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
22857 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
22858
22859 #: c-family/c-format.c:1374
22860 #, gcc-internal-format
22861 msgid "format not a string literal, format string not checked"
22862 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
22863
22864 #: c-family/c-format.c:1389 c-family/c-format.c:1392
22865 #, gcc-internal-format
22866 msgid "format not a string literal and no format arguments"
22867 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
22868
22869 #: c-family/c-format.c:1395
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
22872 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
22873
22874 #: c-family/c-format.c:1409
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "too many arguments for format"
22877 msgstr "zu viele Argumente für Format"
22878
22879 #: c-family/c-format.c:1412
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "unused arguments in $-style format"
22882 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
22883
22884 #: c-family/c-format.c:1415
22885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22886 msgid "zero-length %s format string"
22887 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
22888
22889 #: c-family/c-format.c:1419
22890 #, gcc-internal-format
22891 msgid "format is a wide character string"
22892 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
22893
22894 #: c-family/c-format.c:1422
22895 #, gcc-internal-format
22896 msgid "unterminated format string"
22897 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
22898
22899 #: c-family/c-format.c:1686
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
22902 msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
22903
22904 #: c-family/c-format.c:1731 c-family/c-format.c:2016
22905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22906 msgid "repeated %s in format"
22907 msgstr "wiederholtes %s im Format"
22908
22909 #: c-family/c-format.c:1745
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
22912 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
22913
22914 #: c-family/c-format.c:1834
22915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22916 msgid "zero width in %s format"
22917 msgstr "Breite null im Format %s"
22918
22919 #: c-family/c-format.c:1853
22920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22921 msgid "empty left precision in %s format"
22922 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
22923
22924 #: c-family/c-format.c:1930
22925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22926 msgid "empty precision in %s format"
22927 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
22928
22929 #: c-family/c-format.c:1999
22930 #, gcc-internal-format
22931 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
22932 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
22933
22934 #: c-family/c-format.c:2034
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "conversion lacks type at end of format"
22937 msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
22938
22939 #: c-family/c-format.c:2046
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
22942 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
22943
22944 #: c-family/c-format.c:2050
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
22947 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
22948
22949 #: c-family/c-format.c:2058
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
22952 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
22953
22954 #: c-family/c-format.c:2075
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
22957 msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
22958
22959 #: c-family/c-format.c:2085
22960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22961 msgid "%s does not support %s"
22962 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
22963
22964 #: c-family/c-format.c:2095
22965 #, gcc-internal-format
22966 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
22967 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
22968
22969 #: c-family/c-format.c:2131
22970 #, gcc-internal-format
22971 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
22972 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
22973
22974 #: c-family/c-format.c:2136
22975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22976 msgid "%s ignored with %s in %s format"
22977 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
22978
22979 #: c-family/c-format.c:2143
22980 #, gcc-internal-format
22981 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
22982 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
22983
22984 #: c-family/c-format.c:2148
22985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22986 msgid "use of %s and %s together in %s format"
22987 msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
22988
22989 #: c-family/c-format.c:2168
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
22992 msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
22993
22994 #: c-family/c-format.c:2172
22995 #, gcc-internal-format
22996 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
22997 msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
22998
22999 #: c-family/c-format.c:2190
23000 #, gcc-internal-format
23001 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
23002 msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
23003
23004 #: c-family/c-format.c:2204
23005 #, gcc-internal-format
23006 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
23007 msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
23008
23009 #: c-family/c-format.c:2222
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
23012 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
23013
23014 #: c-family/c-format.c:2240
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
23017 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
23018
23019 #: c-family/c-format.c:2244
23020 #, gcc-internal-format
23021 msgid "operand number specified for format taking no argument"
23022 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
23023
23024 #: c-family/c-format.c:2331
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "embedded %<\\0%> in format"
23027 msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
23028
23029 #: c-family/c-format.c:2401
23030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23031 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
23032 msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
23033
23034 #: c-family/c-format.c:2409
23035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23036 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
23037 msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
23038
23039 #: c-family/c-format.c:2429
23040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23041 msgid "writing into constant object (argument %d)"
23042 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
23043
23044 #: c-family/c-format.c:2441
23045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23046 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
23047 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
23048
23049 #: c-family/c-format.c:2575
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
23052 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
23053
23054 #: c-family/c-format.c:2583
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
23057 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
23058
23059 #: c-family/c-format.c:2592
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
23062 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
23063
23064 #: c-family/c-format.c:2600
23065 #, gcc-internal-format
23066 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
23067 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
23068
23069 #: c-family/c-format.c:2660 c-family/c-format.c:2666 c-family/c-format.c:2817
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
23072 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
23073
23074 #: c-family/c-format.c:2673 c-family/c-format.c:2827
23075 #, gcc-internal-format
23076 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
23077 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
23078
23079 #: c-family/c-format.c:2723
23080 #, gcc-internal-format
23081 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
23082 msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
23083
23084 #: c-family/c-format.c:2776
23085 #, gcc-internal-format
23086 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
23087 msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
23088
23089 #: c-family/c-format.c:2793
23090 #, gcc-internal-format
23091 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
23092 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
23093
23094 #: c-family/c-format.c:2798
23095 #, gcc-internal-format
23096 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
23097 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
23098
23099 #: c-family/c-format.c:3071
23100 #, gcc-internal-format
23101 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
23102 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
23103
23104 #: c-family/c-format.c:3083
23105 #, gcc-internal-format
23106 msgid "strftime formats cannot format arguments"
23107 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
23108
23109 #: c-family/c-lex.c:239
23110 #, gcc-internal-format
23111 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
23112 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
23113
23114 #: c-family/c-lex.c:274
23115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23116 msgid "ignoring #pragma %s %s"
23117 msgstr "#pragma %s %s wird ignoriert"
23118
23119 #. ... or not.
23120 #: c-family/c-lex.c:511 c-family/c-lex.c:1171
23121 #, gcc-internal-format
23122 msgid "stray %<@%> in program"
23123 msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
23124
23125 #: c-family/c-lex.c:526
23126 #, gcc-internal-format
23127 msgid "stray %qs in program"
23128 msgstr "verirrtes %qs im Programm"
23129
23130 #: c-family/c-lex.c:536
23131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23132 msgid "missing terminating %c character"
23133 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
23134
23135 #: c-family/c-lex.c:538
23136 #, gcc-internal-format
23137 msgid "stray %qc in program"
23138 msgstr "verirrtes %qc im Programm"
23139
23140 #: c-family/c-lex.c:540
23141 #, gcc-internal-format
23142 msgid "stray %<\\%o%> in program"
23143 msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
23144
23145 #: c-family/c-lex.c:746
23146 #, gcc-internal-format
23147 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
23148 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
23149
23150 #: c-family/c-lex.c:750
23151 #, gcc-internal-format
23152 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
23153 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
23154
23155 #: c-family/c-lex.c:770
23156 #, gcc-internal-format
23157 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
23158 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
23159
23160 #: c-family/c-lex.c:810
23161 #, gcc-internal-format
23162 msgid "unsuffixed float constant"
23163 msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
23164
23165 #: c-family/c-lex.c:842
23166 #, gcc-internal-format
23167 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
23168 msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
23169
23170 #: c-family/c-lex.c:847
23171 #, gcc-internal-format
23172 msgid "non-standard suffix on floating constant"
23173 msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
23174
23175 #: c-family/c-lex.c:918 c-family/c-lex.c:921
23176 #, gcc-internal-format
23177 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
23178 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
23179
23180 #: c-family/c-lex.c:936
23181 #, gcc-internal-format
23182 msgid "floating constant truncated to zero"
23183 msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
23184
23185 #: c-family/c-lex.c:1133
23186 #, gcc-internal-format
23187 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
23188 msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
23189
23190 #: c-family/c-lex.c:1152 cp/parser.c:3716
23191 #, gcc-internal-format
23192 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
23193 msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
23194
23195 #: c-family/c-lex.c:1180
23196 #, gcc-internal-format
23197 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
23198 msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
23199
23200 #: c-family/c-omp.c:205
23201 #, gcc-internal-format
23202 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
23203 msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
23204
23205 #: c-family/c-omp.c:279
23206 #, gcc-internal-format
23207 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
23208 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
23209
23210 #: c-family/c-omp.c:281 c-family/c-omp.c:293
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
23213 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
23214
23215 #: c-family/c-omp.c:474 cp/semantics.c:6629
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
23218 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
23219
23220 #: c-family/c-omp.c:487
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "%qE is not initialized"
23223 msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
23224
23225 #: c-family/c-omp.c:507 cp/semantics.c:6535
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "missing controlling predicate"
23228 msgstr "Steuerprädikat fehlt"
23229
23230 #: c-family/c-omp.c:592 cp/semantics.c:6279
23231 #, gcc-internal-format
23232 msgid "invalid controlling predicate"
23233 msgstr "Steuerprädikat ungültig"
23234
23235 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:6541
23236 #, gcc-internal-format
23237 msgid "missing increment expression"
23238 msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
23239
23240 #: c-family/c-omp.c:663 cp/semantics.c:6389
23241 #, gcc-internal-format
23242 msgid "invalid increment expression"
23243 msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
23244
23245 #: c-family/c-omp.c:1036
23246 #, fuzzy, gcc-internal-format
23247 #| msgid "%qE is not a function name"
23248 msgid "%qD is not an function argument"
23249 msgstr "%qE ist kein Funktionsname"
23250
23251 #: c-family/c-opts.c:329
23252 #, gcc-internal-format
23253 msgid "-I- specified twice"
23254 msgstr "-I- doppelt angegeben"
23255
23256 #: c-family/c-opts.c:332
23257 #, gcc-internal-format
23258 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
23259 msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
23260
23261 #: c-family/c-opts.c:410
23262 #, fuzzy, gcc-internal-format
23263 #| msgid "-msx is not supported in coff"
23264 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
23265 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
23266
23267 #: c-family/c-opts.c:600 fortran/cpp.c:365
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "output filename specified twice"
23270 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
23271
23272 #: c-family/c-opts.c:779
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
23275 msgstr "-fexcess-precision=standard für C++"
23276
23277 #: c-family/c-opts.c:802
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
23280 msgstr "-fno-gnu89-inline wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
23281
23282 #: c-family/c-opts.c:848
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
23285 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
23286
23287 #: c-family/c-opts.c:850
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
23290 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
23291
23292 #: c-family/c-opts.c:852
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
23295 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
23296
23297 #: c-family/c-opts.c:854
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
23300 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
23301
23302 #: c-family/c-opts.c:856
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
23305 msgstr "-Wformat-contains-nul wird ohne -Wformat ignoriert"
23306
23307 #: c-family/c-opts.c:858
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
23310 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
23311
23312 #: c-family/c-opts.c:875
23313 #, fuzzy, gcc-internal-format
23314 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23315 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
23316 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
23317
23318 #: c-family/c-opts.c:916
23319 #, gcc-internal-format
23320 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
23321 msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
23322
23323 #: c-family/c-opts.c:936
23324 #, gcc-internal-format
23325 msgid "opening output file %s: %m"
23326 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
23327
23328 #: c-family/c-opts.c:941
23329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23330 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
23331 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
23332
23333 #: c-family/c-opts.c:960
23334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23335 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
23336 msgstr "Das Debug-Format »%s« kann nicht mit vorkompilierten Headers verwendet werden"
23337
23338 #: c-family/c-opts.c:1119
23339 #, gcc-internal-format
23340 msgid "opening dependency file %s: %m"
23341 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
23342
23343 #: c-family/c-opts.c:1130
23344 #, gcc-internal-format
23345 msgid "closing dependency file %s: %m"
23346 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
23347
23348 #: c-family/c-opts.c:1133
23349 #, gcc-internal-format
23350 msgid "when writing output to %s: %m"
23351 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
23352
23353 #: c-family/c-opts.c:1213
23354 #, gcc-internal-format
23355 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
23356 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
23357
23358 #: c-family/c-opts.c:1236
23359 #, gcc-internal-format
23360 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
23361 msgstr "-MG darf nur mit -M oder -MM verwendet werden"
23362
23363 #: c-family/c-opts.c:1264
23364 #, gcc-internal-format
23365 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
23366 msgstr "-fdirectives-only ist mit -Wunused_macros unverträglich"
23367
23368 #: c-family/c-opts.c:1266
23369 #, gcc-internal-format
23370 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23371 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
23372
23373 #: c-family/c-opts.c:1456
23374 #, gcc-internal-format
23375 msgid "too late for # directive to set debug directory"
23376 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
23377
23378 #: c-family/c-pch.c:125
23379 #, gcc-internal-format
23380 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
23381 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
23382
23383 #: c-family/c-pch.c:148
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "can%'t write to %s: %m"
23386 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
23387
23388 #: c-family/c-pch.c:206
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "can%'t write %s: %m"
23391 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
23392
23393 #: c-family/c-pch.c:234 c-family/c-pch.c:275 c-family/c-pch.c:326
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "can%'t read %s: %m"
23396 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
23397
23398 #: c-family/c-pch.c:432
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
23401 msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
23402
23403 #: c-family/c-pch.c:433
23404 #, gcc-internal-format
23405 msgid "use #include instead"
23406 msgstr "stattdessen #include verwenden"
23407
23408 #: c-family/c-pch.c:439
23409 #, gcc-internal-format
23410 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
23411 msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
23412
23413 #: c-family/c-pch.c:444
23414 #, gcc-internal-format
23415 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
23416 msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
23417
23418 #: c-family/c-pch.c:445
23419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23420 msgid "%s: PCH file was invalid"
23421 msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
23422
23423 #: c-family/c-pragma.c:119
23424 #, gcc-internal-format
23425 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
23426 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
23427
23428 #: c-family/c-pragma.c:132
23429 #, gcc-internal-format
23430 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
23431 msgstr "#pragma pack(pop, %E) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %E)"
23432
23433 #: c-family/c-pragma.c:162
23434 #, gcc-internal-format
23435 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
23436 msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
23437
23438 #: c-family/c-pragma.c:173 c-family/c-pragma.c:205
23439 #, gcc-internal-format
23440 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
23441 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
23442
23443 #: c-family/c-pragma.c:177 c-family/c-pragma.c:219
23444 #, gcc-internal-format
23445 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
23446 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
23447
23448 #: c-family/c-pragma.c:182
23449 #, gcc-internal-format
23450 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
23451 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
23452
23453 #: c-family/c-pragma.c:184
23454 #, gcc-internal-format
23455 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
23456 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
23457
23458 #: c-family/c-pragma.c:193
23459 #, gcc-internal-format
23460 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
23461 msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
23462
23463 #: c-family/c-pragma.c:222
23464 #, gcc-internal-format
23465 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
23466 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
23467
23468 #: c-family/c-pragma.c:225
23469 #, gcc-internal-format
23470 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
23471 msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
23472
23473 #: c-family/c-pragma.c:245
23474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23475 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
23476 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
23477
23478 #: c-family/c-pragma.c:284
23479 #, gcc-internal-format
23480 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
23481 msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
23482
23483 #: c-family/c-pragma.c:381 c-family/c-pragma.c:386
23484 #, gcc-internal-format
23485 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
23486 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
23487
23488 #: c-family/c-pragma.c:390
23489 #, gcc-internal-format
23490 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
23491 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
23492
23493 #: c-family/c-pragma.c:396
23494 #, fuzzy, gcc-internal-format
23495 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
23496 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
23497 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
23498
23499 #: c-family/c-pragma.c:465 c-family/c-pragma.c:467
23500 #, gcc-internal-format
23501 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
23502 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
23503
23504 #: c-family/c-pragma.c:470
23505 #, gcc-internal-format
23506 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
23507 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
23508
23509 #: c-family/c-pragma.c:499 c-family/c-pragma.c:572
23510 #, gcc-internal-format
23511 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
23512 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
23513
23514 #: c-family/c-pragma.c:527
23515 #, gcc-internal-format
23516 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
23517 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
23518
23519 #: c-family/c-pragma.c:563
23520 #, gcc-internal-format
23521 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
23522 msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
23523
23524 #: c-family/c-pragma.c:594
23525 #, gcc-internal-format
23526 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
23527 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
23528
23529 #: c-family/c-pragma.c:655
23530 #, gcc-internal-format
23531 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
23532 msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
23533
23534 #: c-family/c-pragma.c:697
23535 #, gcc-internal-format
23536 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
23537 msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
23538
23539 #: c-family/c-pragma.c:703
23540 #, gcc-internal-format
23541 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
23542 msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
23543
23544 #: c-family/c-pragma.c:708 c-family/c-pragma.c:715
23545 #, gcc-internal-format
23546 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
23547 msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
23548
23549 #: c-family/c-pragma.c:711
23550 #, gcc-internal-format
23551 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
23552 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
23553
23554 #: c-family/c-pragma.c:719
23555 #, gcc-internal-format
23556 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
23557 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
23558
23559 #: c-family/c-pragma.c:734
23560 #, gcc-internal-format
23561 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23562 msgstr "[error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
23563
23564 #: c-family/c-pragma.c:753
23565 #, gcc-internal-format
23566 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23567 msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
23568
23569 #: c-family/c-pragma.c:757
23570 #, gcc-internal-format
23571 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23572 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
23573
23574 #: c-family/c-pragma.c:769
23575 #, gcc-internal-format
23576 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23577 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
23578
23579 #: c-family/c-pragma.c:782
23580 #, gcc-internal-format
23581 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
23582 msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
23583
23584 #: c-family/c-pragma.c:795
23585 #, gcc-internal-format
23586 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
23587 msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
23588
23589 #: c-family/c-pragma.c:822
23590 #, gcc-internal-format
23591 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23592 msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
23593
23594 #: c-family/c-pragma.c:828
23595 #, gcc-internal-format
23596 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
23597 msgstr "#pragma GCC target Zeichenkette... ist fehlerhaft"
23598
23599 #: c-family/c-pragma.c:851
23600 #, gcc-internal-format
23601 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
23602 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
23603
23604 #: c-family/c-pragma.c:864
23605 #, gcc-internal-format
23606 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
23607 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
23608
23609 #: c-family/c-pragma.c:890
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23612 msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
23613
23614 #: c-family/c-pragma.c:896
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
23617 msgstr "#pragma GCC optimize Zeichenkette... ist fehlerhaft"
23618
23619 #: c-family/c-pragma.c:937
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
23622 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
23623
23624 #: c-family/c-pragma.c:967
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
23627 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
23628
23629 #: c-family/c-pragma.c:974
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
23632 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
23633
23634 #: c-family/c-pragma.c:1016
23635 #, gcc-internal-format
23636 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
23637 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
23638
23639 #: c-family/c-pragma.c:1054 c-family/c-pragma.c:1061
23640 #, gcc-internal-format
23641 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
23642 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
23643
23644 #: c-family/c-pragma.c:1056
23645 #, gcc-internal-format
23646 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
23647 msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
23648
23649 #: c-family/c-pragma.c:1066
23650 #, gcc-internal-format
23651 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
23652 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
23653
23654 #: c-family/c-pragma.c:1069
23655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23656 msgid "#pragma message: %s"
23657 msgstr "#pragma message: %s"
23658
23659 #: c-family/c-pragma.c:1106
23660 #, gcc-internal-format
23661 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
23662 msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
23663
23664 #: c-family/c-pragma.c:1113 c-family/c-pragma.c:1127
23665 #, gcc-internal-format
23666 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
23667 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
23668
23669 #: c-family/c-pragma.c:1133
23670 #, gcc-internal-format
23671 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
23672 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
23673
23674 #: c-family/c-pragma.c:1151
23675 #, gcc-internal-format
23676 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
23677 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
23678
23679 #: c-family/c-pragma.c:1160
23680 #, gcc-internal-format
23681 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
23682 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
23683
23684 #: c-family/c-pragma.c:1166
23685 #, gcc-internal-format
23686 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
23687 msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
23688
23689 #: c-family/c-pretty-print.c:362
23690 #, gcc-internal-format
23691 msgid "<type-error>"
23692 msgstr "<Typ-Fehler>"
23693
23694 #: c-family/c-pretty-print.c:401
23695 #, gcc-internal-format
23696 msgid "<unnamed-unsigned:"
23697 msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
23698
23699 #: c-family/c-pretty-print.c:405
23700 #, gcc-internal-format
23701 msgid "<unnamed-float:"
23702 msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
23703
23704 #: c-family/c-pretty-print.c:408
23705 #, gcc-internal-format
23706 msgid "<unnamed-fixed:"
23707 msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
23708
23709 #: c-family/c-pretty-print.c:423
23710 #, gcc-internal-format
23711 msgid "<typedef-error>"
23712 msgstr "<typedef-Fehler>"
23713
23714 #: c-family/c-pretty-print.c:438
23715 #, gcc-internal-format
23716 msgid "<tag-error>"
23717 msgstr "<Markierungsfehler>"
23718
23719 #: c-family/c-pretty-print.c:1272
23720 #, gcc-internal-format
23721 msgid "<erroneous-expression>"
23722 msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
23723
23724 #: c-family/c-pretty-print.c:1276 cp/cxx-pretty-print.c:139
23725 #, gcc-internal-format
23726 msgid "<return-value>"
23727 msgstr "<Rückgabewert>"
23728
23729 #: c-family/c-semantics.c:168
23730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23731 msgid "wrong type argument to %s"
23732 msgstr "Argument falschen Typs für %s"
23733
23734 #: c-family/cilk.c:116 cp/parser.c:5997
23735 #, fuzzy, gcc-internal-format
23736 #| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
23737 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
23738 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
23739
23740 #: c-family/cilk.c:129
23741 #, fuzzy, gcc-internal-format
23742 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
23743 msgid "only function calls can be spawned"
23744 msgstr "für -flto-partition kann nur ein Wert angegeben werden"
23745
23746 #: c-family/cilk.c:262
23747 #, fuzzy, gcc-internal-format
23748 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
23749 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
23750 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
23751
23752 #: c-family/cilk.c:403
23753 #, fuzzy, gcc-internal-format
23754 #| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
23755 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
23756 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
23757
23758 #: c-family/cilk.c:484
23759 #, gcc-internal-format
23760 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: c-family/cilk.c:505
23764 #, fuzzy, gcc-internal-format
23765 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
23766 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
23767 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
23768
23769 #: c-family/cilk.c:975
23770 #, gcc-internal-format
23771 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: c-family/cppspec.c:93
23775 #, gcc-internal-format
23776 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
23777 msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
23778
23779 #: c-family/cppspec.c:112
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "too many input files"
23782 msgstr "zu viele Eingabedateien"
23783
23784 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
23787 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
23788
23789 #: common/config/arc/arc-common.c:80
23790 #, fuzzy, gcc-internal-format
23791 #| msgid "multiple function type attributes specified"
23792 msgid "multiple -mcpu= options specified."
23793 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
23794
23795 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
23796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23797 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
23798 msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
23799
23800 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
23801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23802 msgid "-mcpu=%s is not valid"
23803 msgstr "-mcpu=%s ist nicht gültig"
23804
23805 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
23806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23807 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
23808 msgstr "-mcpu=%s hat ungültige Silizium-Revision"
23809
23810 #: common/config/i386/i386-common.c:939
23811 #, gcc-internal-format
23812 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
23813 msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
23814
23815 #: common/config/i386/i386-common.c:941
23816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23817 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
23818 msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
23819
23820 #: common/config/i386/i386-common.c:948
23821 #, gcc-internal-format
23822 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
23823 msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
23824
23825 #: common/config/i386/i386-common.c:950
23826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23827 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
23828 msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
23829
23830 #: common/config/i386/i386-common.c:958
23831 #, gcc-internal-format
23832 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
23833 msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
23834
23835 #: common/config/i386/i386-common.c:960
23836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23837 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
23838 msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
23839
23840 #: common/config/i386/i386-common.c:969
23841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23842 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
23843 msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
23844
23845 #: common/config/i386/i386-common.c:1020
23846 #, gcc-internal-format
23847 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
23848 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
23849
23850 #: common/config/i386/i386-common.c:1026
23851 #, gcc-internal-format
23852 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
23853 msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Anweisungen"
23854
23855 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
23856 #, gcc-internal-format
23857 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
23858 msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
23859
23860 #: common/config/msp430/msp430-common.c:59
23861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23862 #| msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
23863 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
23864 msgstr "Argument für Option -mmcu= nicht erkannt: %qs"
23865
23866 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
23867 #, gcc-internal-format
23868 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
23872 #, gcc-internal-format
23873 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1362
23877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23878 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
23879 msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
23880
23881 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
23882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23883 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
23884 msgstr "unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
23885
23886 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
23887 #, gcc-internal-format
23888 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
23889 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
23890
23891 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
23892 #, gcc-internal-format
23893 msgid "-msimple-fpu option ignored"
23894 msgstr "Option -msimple-fpu ignoriert"
23895
23896 #: common/config/rx/rx-common.c:61
23897 #, gcc-internal-format
23898 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
23899 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
23900
23901 #: common/config/rx/rx-common.c:63
23902 #, fuzzy, gcc-internal-format
23903 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
23904 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
23905 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
23906
23907 #: common/config/s390/s390-common.c:98
23908 #, gcc-internal-format
23909 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
23910 msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
23911
23912 #: common/config/s390/s390-common.c:103
23913 #, gcc-internal-format
23914 msgid "stack size must be an exact power of 2"
23915 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
23916
23917 #: common/config/v850/v850-common.c:47
23918 #, gcc-internal-format
23919 msgid "value passed in %qs is too large"
23920 msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
23921
23922 #: config/darwin-c.c:116
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "too many #pragma options align=reset"
23925 msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
23926
23927 #: config/darwin-c.c:136 config/darwin-c.c:139 config/darwin-c.c:141
23928 #: config/darwin-c.c:143
23929 #, gcc-internal-format
23930 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
23931 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
23932
23933 #: config/darwin-c.c:146
23934 #, gcc-internal-format
23935 msgid "junk at end of '#pragma options'"
23936 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
23937
23938 #: config/darwin-c.c:156
23939 #, gcc-internal-format
23940 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
23941 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
23942
23943 #: config/darwin-c.c:168
23944 #, gcc-internal-format
23945 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
23946 msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
23947
23948 #: config/darwin-c.c:189
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
23951 msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
23952
23953 #: config/darwin-c.c:192
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
23956 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
23957
23958 #: config/darwin-c.c:203
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
23961 msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert"
23962
23963 #: config/darwin-c.c:211
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
23966 msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert"
23967
23968 #: config/darwin-c.c:214
23969 #, gcc-internal-format
23970 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
23971 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«"
23972
23973 #: config/darwin-c.c:440
23974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23975 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
23976 msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
23977
23978 #: config/darwin-c.c:636
23979 #, gcc-internal-format
23980 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
23981 msgstr "unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
23982
23983 #: config/darwin-driver.c:49
23984 #, gcc-internal-format
23985 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
23986 msgstr "sysctl für kern.osversion gescheitert: %m"
23987
23988 #: config/darwin-driver.c:83
23989 #, gcc-internal-format
23990 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
23991 msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
23992
23993 #: config/darwin.c:1698
23994 #, gcc-internal-format
23995 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
23996 msgstr "die Verwendung von Variablennamen mit Präfix _OBJC_ zur Metadatenauswahl ist bei 4.6 veraltet und wird in 4.7 entfernt"
23997
23998 #: config/darwin.c:1953
23999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24000 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
24001 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
24002
24003 #: config/darwin.c:2042
24004 #, gcc-internal-format
24005 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
24006 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
24007
24008 #: config/darwin.c:2049
24009 #, gcc-internal-format
24010 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
24011 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
24012
24013 #: config/darwin.c:2761
24014 #, gcc-internal-format
24015 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24016 msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
24017
24018 #: config/darwin.c:2947
24019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24020 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
24021 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
24022
24023 #: config/darwin.c:3120
24024 #, gcc-internal-format
24025 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24026 msgstr "für %<-m64%>-Ziele mit %<-fnext-runtime%> muss %<-fobjc-abi-version%> verwendet werden"
24027
24028 #: config/darwin.c:3124
24029 #, gcc-internal-format
24030 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24031 msgstr "auf %<-m32%>-Zielen mit %<-fnext-runtime%> wird %<-fobjc-abi-version%> >= 2 nicht unterstützt"
24032
24033 #: config/darwin.c:3209
24034 #, gcc-internal-format
24035 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
24036 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> hebt %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%> auf"
24037
24038 #: config/darwin.c:3397
24039 #, gcc-internal-format
24040 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
24041 msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
24042
24043 #: config/darwin.c:3404
24044 #, gcc-internal-format
24045 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
24046 msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
24047
24048 #: config/darwin.c:3490
24049 #, gcc-internal-format
24050 msgid "CFString literal is missing"
24051 msgstr "CFString-Literal fehlt"
24052
24053 #: config/darwin.c:3501
24054 #, gcc-internal-format
24055 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
24056 msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
24057
24058 #: config/darwin.c:3524
24059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24060 msgid "%s in CFString literal"
24061 msgstr "%s in CFString-Literal"
24062
24063 #: config/host-darwin.c:61
24064 #, gcc-internal-format
24065 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
24066 msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
24067
24068 #: config/sol2-c.c:104 config/sol2-c.c:120
24069 #, gcc-internal-format
24070 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
24071 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
24072
24073 #: config/sol2-c.c:113
24074 #, gcc-internal-format
24075 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
24076 msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
24077
24078 #: config/sol2-c.c:128
24079 #, gcc-internal-format
24080 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
24081 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
24082
24083 #: config/sol2-c.c:140 config/sol2-c.c:152
24084 #, gcc-internal-format
24085 msgid "malformed %<#pragma align%>"
24086 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
24087
24088 #: config/sol2-c.c:147
24089 #, gcc-internal-format
24090 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
24091 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
24092
24093 #: config/sol2-c.c:168 config/sol2-c.c:175
24094 #, gcc-internal-format
24095 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
24096 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
24097
24098 #: config/sol2-c.c:199 config/sol2-c.c:211
24099 #, gcc-internal-format
24100 msgid "malformed %<#pragma init%>"
24101 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
24102
24103 #: config/sol2-c.c:206
24104 #, gcc-internal-format
24105 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
24106 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
24107
24108 #: config/sol2-c.c:227 config/sol2-c.c:234
24109 #, gcc-internal-format
24110 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
24111 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
24112
24113 #: config/sol2-c.c:258 config/sol2-c.c:270
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
24116 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
24117
24118 #: config/sol2-c.c:265
24119 #, gcc-internal-format
24120 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
24121 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
24122
24123 #: config/sol2.c:68
24124 #, gcc-internal-format
24125 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
24126 msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
24127
24128 #: config/vxworks.c:155
24129 #, gcc-internal-format
24130 msgid "PIC is only supported for RTPs"
24131 msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
24132
24133 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
24134 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
24135 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
24136 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
24137 #. are not supported.
24138 #: config/darwin.h:444
24139 #, gcc-internal-format
24140 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
24141 msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
24142
24143 #. No profiling.
24144 #: config/vx-common.h:89
24145 #, gcc-internal-format
24146 msgid "profiler support for VxWorks"
24147 msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
24148
24149 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:947
24150 #, fuzzy, gcc-internal-format
24151 #| msgid "argument must be a constant"
24152 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
24153 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
24154
24155 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1018
24156 #, fuzzy, gcc-internal-format
24157 #| msgid "index mask must be an immediate"
24158 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
24159 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
24160
24161 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1021
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 #| msgid "index mask must be an immediate"
24164 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
24165 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
24166
24167 #: config/aarch64/aarch64.c:6643
24168 #, gcc-internal-format
24169 msgid "missing feature modifier after %qs"
24170 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
24171
24172 #. Extension not found in list.
24173 #: config/aarch64/aarch64.c:6665
24174 #, gcc-internal-format
24175 msgid "unknown feature modifier %qs"
24176 msgstr "unbekannter Eigenschaftsmodifizierer %qs"
24177
24178 #: config/aarch64/aarch64.c:6696
24179 #, gcc-internal-format
24180 msgid "missing arch name in -march=%qs"
24181 msgstr "fehlender Architekturname in -march=%qs"
24182
24183 #: config/aarch64/aarch64.c:6719 config/arm/arm.c:2660
24184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24185 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
24186 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
24187
24188 #. ARCH name not found in list.
24189 #: config/aarch64/aarch64.c:6728
24190 #, gcc-internal-format
24191 msgid "unknown value %qs for -march"
24192 msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
24193
24194 #: config/aarch64/aarch64.c:6753
24195 #, gcc-internal-format
24196 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
24197 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
24198
24199 #. CPU name not found in list.
24200 #: config/aarch64/aarch64.c:6776
24201 #, gcc-internal-format
24202 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
24203 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
24204
24205 #. CPU name not found in list.
24206 #: config/aarch64/aarch64.c:6800
24207 #, gcc-internal-format
24208 msgid "unknown value %qs for -mtune"
24209 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
24210
24211 #: config/aarch64/aarch64.c:6836
24212 #, fuzzy, gcc-internal-format
24213 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
24214 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
24215 msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
24216
24217 #: config/aarch64/aarch64.c:6930
24218 #, gcc-internal-format
24219 msgid "code model %qs with -f%s"
24220 msgstr "Codemodell %qs mit -f%s"
24221
24222 #: config/aarch64/aarch64.c:7239 config/aarch64/aarch64.c:7347
24223 #: config/aarch64/aarch64.c:7586
24224 #, gcc-internal-format
24225 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
24226 msgstr "%qs und Gleitkomma- oder Vektorbefehle"
24227
24228 #: config/aarch64/aarch64.c:8566
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format
24230 #| msgid "lane out of range"
24231 msgid "%Klane %ld out of range %ld - %ld"
24232 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
24233
24234 #: config/aarch64/aarch64.c:8568
24235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24236 #| msgid "lane out of range"
24237 msgid "lane %ld out of range %ld - %ld"
24238 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
24239
24240 #: config/alpha/alpha.c:464
24241 #, gcc-internal-format
24242 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
24243 msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
24244
24245 #: config/alpha/alpha.c:478
24246 #, gcc-internal-format
24247 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
24248 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
24249
24250 #: config/alpha/alpha.c:493
24251 #, gcc-internal-format
24252 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
24253 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
24254
24255 #: config/alpha/alpha.c:510
24256 #, gcc-internal-format
24257 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
24258 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
24259
24260 #: config/alpha/alpha.c:525
24261 #, gcc-internal-format
24262 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
24263 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
24264
24265 #: config/alpha/alpha.c:546
24266 #, gcc-internal-format
24267 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
24268 msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
24269
24270 #: config/alpha/alpha.c:562
24271 #, gcc-internal-format
24272 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
24273 msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
24274
24275 #: config/alpha/alpha.c:567
24276 #, gcc-internal-format
24277 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
24278 msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
24279
24280 #: config/alpha/alpha.c:571
24281 #, gcc-internal-format
24282 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
24283 msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
24284
24285 #: config/alpha/alpha.c:599
24286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24287 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
24288 msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
24289
24290 #: config/alpha/alpha.c:614
24291 #, gcc-internal-format
24292 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
24293 msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
24294
24295 #: config/alpha/alpha.c:6726 config/alpha/alpha.c:6729
24296 #: config/s390/s390.c:10096 config/s390/s390.c:10099
24297 #: config/tilegx/tilegx.c:3579 config/tilepro/tilepro.c:3147
24298 #, gcc-internal-format
24299 msgid "bad builtin fcode"
24300 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
24301
24302 #: config/arc/arc.c:778
24303 #, fuzzy, gcc-internal-format
24304 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
24305 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
24306 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
24307
24308 #: config/arc/arc.c:782
24309 #, gcc-internal-format
24310 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: config/arc/arc.c:786
24314 #, gcc-internal-format
24315 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: config/arc/arc.c:789
24319 #, fuzzy, gcc-internal-format
24320 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
24321 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
24322 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
24323
24324 #: config/arc/arc.c:794
24325 #, fuzzy, gcc-internal-format
24326 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
24327 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
24328 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
24329
24330 #: config/arc/arc.c:798
24331 #, gcc-internal-format
24332 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: config/arc/arc.c:803
24336 #, fuzzy, gcc-internal-format
24337 #| msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
24338 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
24339 msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
24340
24341 #: config/arc/arc.c:808
24342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24343 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
24344 msgstr ""
24345
24346 #: config/arc/arc.c:1272
24347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24348 #| msgid "multiple function type attributes specified"
24349 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
24350 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
24351
24352 #: config/arc/arc.c:1448 config/epiphany/epiphany.c:524
24353 #: config/epiphany/epiphany.c:564
24354 #, gcc-internal-format
24355 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
24356 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
24357
24358 #: config/arc/arc.c:1456
24359 #, gcc-internal-format
24360 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
24361 msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
24362
24363 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
24364 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
24365 #: config/arc/arc.c:5392
24366 #, gcc-internal-format
24367 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: config/arc/arc.c:5416
24371 #, fuzzy, gcc-internal-format
24372 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24373 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
24374 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
24375
24376 #: config/arc/arc.c:5424
24377 #, fuzzy, gcc-internal-format
24378 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
24379 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
24380 msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
24381
24382 #: config/arc/arc.c:5476
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: config/arc/arc.c:5496
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: config/arc/arc.c:6048
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
24395 msgstr "Befehlsadresse nicht festgelegt, nachdem shorten_branches aufgerufen wurde"
24396
24397 #: config/arc/arc.c:6252
24398 #, gcc-internal-format
24399 msgid "insn addresses not freed"
24400 msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
24401
24402 #: config/arc/arc.c:6930
24403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24404 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
24405 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
24406
24407 #: config/arc/arc.c:6957 config/arc/arc.c:7170 config/arc/arc.c:7241
24408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24409 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
24410 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
24411
24412 #: config/arc/arc.c:6984 config/arc/arc.c:7199
24413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24414 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24415 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
24416
24417 #: config/arc/arc.c:7078
24418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24419 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
24420 msgstr "Operand 1 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (DR0–DR7)"
24421
24422 #: config/arc/arc.c:7114
24423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24424 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
24425 msgstr "Operand des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
24426
24427 #: config/arc/arc.c:7165 config/arc/arc.c:7236
24428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24429 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24430 msgstr "Operand 1 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
24431
24432 #: config/arc/arc.c:7204
24433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24434 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
24435 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
24436
24437 #: config/arc/arc.c:7272
24438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24439 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
24440 msgstr "Operand 4 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
24441
24442 #: config/arc/arc.c:7277
24443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24444 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24445 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
24446
24447 #: config/arc/arc.c:7285
24448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24449 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
24450 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
24451
24452 #: config/arc/arc.c:7289
24453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24454 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
24455 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
24456
24457 #: config/arm/arm-builtins.c:2061
24458 #, gcc-internal-format
24459 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
24460 msgstr "unverträglicher Typ für Argument %d, %<const int%> erwartet"
24461
24462 #. @@@ better error message
24463 #: config/arm/arm-builtins.c:2300 config/arm/arm-builtins.c:2404
24464 #, gcc-internal-format
24465 msgid "selector must be an immediate"
24466 msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
24467
24468 #: config/arm/arm-builtins.c:2308 config/arm/arm-builtins.c:2353
24469 #: config/arm/arm-builtins.c:2411 config/arm/arm-builtins.c:2420
24470 #, gcc-internal-format
24471 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
24472 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
24473
24474 #: config/arm/arm-builtins.c:2313 config/arm/arm-builtins.c:2422
24475 #, gcc-internal-format
24476 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
24477 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 3 sein"
24478
24479 #: config/arm/arm-builtins.c:2318 config/arm/arm-builtins.c:2424
24480 #, gcc-internal-format
24481 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
24482 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 1 sein"
24483
24484 #: config/arm/arm-builtins.c:2490
24485 #, gcc-internal-format
24486 msgid "mask must be an immediate"
24487 msgstr "Maske muss »immediate« sein"
24488
24489 #: config/arm/arm-builtins.c:2495
24490 #, gcc-internal-format
24491 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
24492 msgstr "der Wertebereich der Maske ist 0 bis 255"
24493
24494 #: config/arm/arm-builtins.c:2683
24495 #, gcc-internal-format
24496 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
24497 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
24498
24499 #: config/arm/arm-builtins.c:2685
24500 #, gcc-internal-format
24501 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
24502 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
24503
24504 #: config/arm/arm-builtins.c:2687
24505 #, gcc-internal-format
24506 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
24507 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
24508
24509 #: config/arm/arm-builtins.c:2689
24510 #, gcc-internal-format
24511 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
24512 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
24513
24514 #: config/arm/arm-builtins.c:2695
24515 #, gcc-internal-format
24516 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
24517 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_rori_si64 im Code prüfen."
24518
24519 #: config/arm/arm-builtins.c:2697
24520 #, gcc-internal-format
24521 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
24522 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_ror_si64 im Code prüfen."
24523
24524 #: config/arm/arm-builtins.c:2702
24525 #, gcc-internal-format
24526 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
24527 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
24528
24529 #: config/arm/arm-builtins.c:2704
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
24532 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
24533
24534 #: config/arm/arm-builtins.c:2706
24535 #, gcc-internal-format
24536 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
24537 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_si64 im Code prüfen."
24538
24539 #: config/arm/arm-builtins.c:2708
24540 #, gcc-internal-format
24541 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
24542 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
24543
24544 #: config/arm/arm-builtins.c:2710
24545 #, gcc-internal-format
24546 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
24547 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
24548
24549 #: config/arm/arm-builtins.c:2712
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
24552 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_si64 im Code prüfen."
24553
24554 #: config/arm/arm-builtins.c:2714
24555 #, gcc-internal-format
24556 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
24557 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
24558
24559 #: config/arm/arm-builtins.c:2716
24560 #, gcc-internal-format
24561 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
24562 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
24563
24564 #: config/arm/arm-builtins.c:2718
24565 #, gcc-internal-format
24566 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
24567 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_si64 im Code prüfen."
24568
24569 #: config/arm/arm-builtins.c:2720
24570 #, gcc-internal-format
24571 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
24572 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
24573
24574 #: config/arm/arm-builtins.c:2722
24575 #, gcc-internal-format
24576 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
24577 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
24578
24579 #: config/arm/arm-builtins.c:2724
24580 #, gcc-internal-format
24581 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
24582 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_si64 im Code prüfen."
24583
24584 #: config/arm/arm-builtins.c:2726
24585 #, gcc-internal-format
24586 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
24587 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
24588
24589 #: config/arm/arm-builtins.c:2728
24590 #, gcc-internal-format
24591 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
24592 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
24593
24594 #: config/arm/arm-builtins.c:2730
24595 #, gcc-internal-format
24596 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
24597 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_si64 im Code prüfen."
24598
24599 #: config/arm/arm-builtins.c:2732
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
24602 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
24603
24604 #: config/arm/arm-builtins.c:2734
24605 #, gcc-internal-format
24606 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
24607 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
24608
24609 #: config/arm/arm-builtins.c:2736
24610 #, gcc-internal-format
24611 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
24612 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_si64 im Code prüfen."
24613
24614 #: config/arm/arm.c:2778
24615 #, gcc-internal-format
24616 msgid "target CPU does not support ARM mode"
24617 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
24618
24619 #: config/arm/arm.c:2784
24620 #, gcc-internal-format
24621 msgid "target CPU does not support interworking"
24622 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
24623
24624 #: config/arm/arm.c:2790
24625 #, gcc-internal-format
24626 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24627 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
24628
24629 #: config/arm/arm.c:2808
24630 #, gcc-internal-format
24631 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24632 msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
24633
24634 #: config/arm/arm.c:2811
24635 #, gcc-internal-format
24636 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24637 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
24638
24639 #: config/arm/arm.c:2815
24640 #, gcc-internal-format
24641 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
24642 msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
24643
24644 #: config/arm/arm.c:2823
24645 #, gcc-internal-format
24646 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
24647 msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
24648
24649 #: config/arm/arm.c:2826
24650 #, gcc-internal-format
24651 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
24652 msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert."
24653
24654 #: config/arm/arm.c:2834
24655 #, gcc-internal-format
24656 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
24657 msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
24658
24659 #: config/arm/arm.c:2837
24660 #, gcc-internal-format
24661 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
24662 msgstr "Die Übergabe von Gleitkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
24663
24664 #: config/arm/arm.c:2908
24665 #, gcc-internal-format
24666 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
24667 msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
24668
24669 #: config/arm/arm.c:2911
24670 #, gcc-internal-format
24671 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
24672 msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
24673
24674 #: config/arm/arm.c:2944
24675 #, gcc-internal-format
24676 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
24677 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcaller-super-interworking"
24678
24679 #: config/arm/arm.c:2947
24680 #, gcc-internal-format
24681 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
24682 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcallee-super-interworking"
24683
24684 #: config/arm/arm.c:2952
24685 #, gcc-internal-format
24686 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
24687 msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
24688
24689 #: config/arm/arm.c:2956
24690 #, gcc-internal-format
24691 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
24692 msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
24693
24694 #: config/arm/arm.c:2960
24695 #, gcc-internal-format
24696 msgid "__fp16 and no ldrh"
24697 msgstr "__fp16 ohne ldrh"
24698
24699 #: config/arm/arm.c:2980
24700 #, gcc-internal-format
24701 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
24702 msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
24703
24704 #: config/arm/arm.c:3003
24705 #, gcc-internal-format
24706 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
24707 msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
24708
24709 #: config/arm/arm.c:3019
24710 #, gcc-internal-format
24711 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
24712 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
24713
24714 #: config/arm/arm.c:3021
24715 #, gcc-internal-format
24716 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
24717 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
24718
24719 #: config/arm/arm.c:3029
24720 #, gcc-internal-format
24721 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
24722 msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
24723
24724 #: config/arm/arm.c:3038
24725 #, gcc-internal-format
24726 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
24727 msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich"
24728
24729 #: config/arm/arm.c:3050
24730 #, gcc-internal-format
24731 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
24732 msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
24733
24734 #: config/arm/arm.c:3059
24735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24736 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
24737 msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
24738
24739 #: config/arm/arm.c:3096
24740 #, gcc-internal-format
24741 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
24742 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
24743
24744 #: config/arm/arm.c:3124
24745 #, gcc-internal-format
24746 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
24747 msgstr "-freorder-blocks-and-partition wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
24748
24749 #: config/arm/arm.c:3208
24750 #, gcc-internal-format
24751 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: config/arm/arm.c:5278
24755 #, gcc-internal-format
24756 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
24757 msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
24758
24759 #: config/arm/arm.c:5280
24760 #, gcc-internal-format
24761 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
24762 msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
24763
24764 #: config/arm/arm.c:5299
24765 #, gcc-internal-format
24766 msgid "PCS variant"
24767 msgstr "PCS-Variante"
24768
24769 #: config/arm/arm.c:5494
24770 #, gcc-internal-format
24771 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
24772 msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
24773
24774 #: config/arm/arm.c:6218 config/arm/arm.c:6236 config/avr/avr.c:8995
24775 #: config/avr/avr.c:9011 config/bfin/bfin.c:4699 config/bfin/bfin.c:4760
24776 #: config/bfin/bfin.c:4789 config/epiphany/epiphany.c:507
24777 #: config/h8300/h8300.c:5472 config/i386/i386.c:5543 config/i386/i386.c:42721
24778 #: config/i386/i386.c:42771 config/i386/i386.c:42841 config/m68k/m68k.c:764
24779 #: config/mcore/mcore.c:3079 config/mep/mep.c:3929 config/mep/mep.c:3943
24780 #: config/mep/mep.c:4017 config/msp430/msp430.c:1312 config/nvptx/nvptx.c:2001
24781 #: config/rl78/rl78.c:734 config/rs6000/rs6000.c:28918 config/rx/rx.c:2696
24782 #: config/rx/rx.c:2722 config/s390/s390.c:480 config/sh/sh.c:9696
24783 #: config/sh/sh.c:9714 config/sh/sh.c:9743 config/sh/sh.c:9825
24784 #: config/sh/sh.c:9848 config/spu/spu.c:3732 config/stormy16/stormy16.c:2251
24785 #: config/v850/v850.c:2117 config/visium/visium.c:653
24786 #, gcc-internal-format
24787 msgid "%qE attribute only applies to functions"
24788 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
24789
24790 #: config/arm/arm.c:23326
24791 #, gcc-internal-format
24792 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
24793 msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
24794
24795 #: config/arm/arm.c:23944
24796 #, gcc-internal-format
24797 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: config/arm/arm.c:24211
24801 #, gcc-internal-format
24802 msgid "no low registers available for popping high registers"
24803 msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
24804
24805 #: config/arm/arm.c:24436
24806 #, gcc-internal-format
24807 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
24808 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
24809
24810 #: config/avr/avr-c.c:75 config/avr/avr-c.c:200
24811 #, gcc-internal-format
24812 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
24813 msgstr "%qs erfordert 1 Argument, aber %d wurden angegeben"
24814
24815 #: config/avr/avr-c.c:86
24816 #, gcc-internal-format
24817 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
24818 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als Argument"
24819
24820 #: config/avr/avr-c.c:112
24821 #, gcc-internal-format
24822 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
24823 msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
24824
24825 #: config/avr/avr-c.c:117 config/avr/avr-c.c:183 config/avr/avr-c.c:240
24826 #, gcc-internal-format
24827 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
24828 msgstr "keine passende Festkomma-Überladung für %qs gefunden"
24829
24830 #: config/avr/avr-c.c:134
24831 #, gcc-internal-format
24832 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
24833 msgstr "%qs erwartet 2 Argumente, aber %d wurden angegeben"
24834
24835 #: config/avr/avr-c.c:146 config/avr/avr-c.c:211
24836 #, gcc-internal-format
24837 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
24838 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als erstes Argument"
24839
24840 #: config/avr/avr-c.c:154
24841 #, gcc-internal-format
24842 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
24843 msgstr "%qs erwartet einen Ganzzahlwert als zweites Argument"
24844
24845 #: config/avr/avr-devices.c:203
24846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24847 #| msgid "-fpic is not supported"
24848 msgid "devices natively supported:%s"
24849 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
24850
24851 #: config/avr/avr-devices.c:212
24852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24853 #| msgid "Known MCU names:"
24854 msgid "supported core architectures:%s"
24855 msgstr "Bekannte MCU-Namen:"
24856
24857 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
24858 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
24859 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
24860 #. with -mmcu=<device>.
24861 #: config/avr/avr.c:402
24862 #, fuzzy, gcc-internal-format
24863 #| msgid "alignment specified for function %qE"
24864 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
24865 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
24866
24867 #: config/avr/avr.c:459 config/mep/mep.c:394 config/visium/visium.c:354
24868 #, gcc-internal-format
24869 msgid "-fpic is not supported"
24870 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
24871
24872 #: config/avr/avr.c:461 config/mep/mep.c:396 config/visium/visium.c:356
24873 #, gcc-internal-format
24874 msgid "-fPIC is not supported"
24875 msgstr "-fPIC wird nicht unterstützt"
24876
24877 #: config/avr/avr.c:463
24878 #, gcc-internal-format
24879 msgid "-fpie is not supported"
24880 msgstr "-fpie wird nicht unterstützt"
24881
24882 #: config/avr/avr.c:465
24883 #, gcc-internal-format
24884 msgid "-fPIE is not supported"
24885 msgstr "-fPIE wird nicht unterstützt"
24886
24887 #: config/avr/avr.c:737
24888 #, gcc-internal-format
24889 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
24890 msgstr "Funktionsattribute %qs, %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
24891
24892 #: config/avr/avr.c:744
24893 #, gcc-internal-format
24894 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
24895 msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs haben keine Auswirkung auf Funktion %qs"
24896
24897 #: config/avr/avr.c:771
24898 #, gcc-internal-format
24899 msgid "%qs function cannot have arguments"
24900 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
24901
24902 #: config/avr/avr.c:774
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "%qs function cannot return a value"
24905 msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
24906
24907 #: config/avr/avr.c:781
24908 #, gcc-internal-format
24909 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
24910 msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Handler für %s zu sein"
24911
24912 #: config/avr/avr.c:1008
24913 #, gcc-internal-format
24914 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
24915 msgstr "%<builtin_return_address%> enthält nur 2 Adressbytes"
24916
24917 #: config/avr/avr.c:2233
24918 #, gcc-internal-format
24919 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
24920 msgstr "Zeigeroffset von Symbol könnte falsch sein"
24921
24922 #: config/avr/avr.c:2372
24923 #, gcc-internal-format
24924 msgid "accessing data memory with program memory address"
24925 msgstr "Zugriff auf Datenspeicher mit Programmspeicheradresse"
24926
24927 #: config/avr/avr.c:2432
24928 #, gcc-internal-format
24929 msgid "accessing program memory with data memory address"
24930 msgstr "Zugriff auf Programmspeicher mit Datenspeicheradresse"
24931
24932 #: config/avr/avr.c:2857
24933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24934 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
24935 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
24936
24937 #: config/avr/avr.c:3128
24938 #, gcc-internal-format
24939 msgid "writing to address space %qs not supported"
24940 msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
24941
24942 #: config/avr/avr.c:9028 config/bfin/bfin.c:4821 config/i386/winnt.c:97
24943 #: config/mep/mep.c:3833 config/mep/mep.c:3971
24944 #, gcc-internal-format
24945 msgid "%qE attribute only applies to variables"
24946 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
24947
24948 #: config/avr/avr.c:9039 config/mep/mep.c:3981
24949 #, gcc-internal-format
24950 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
24951 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
24952
24953 #: config/avr/avr.c:9049
24954 #, fuzzy, gcc-internal-format
24955 #| msgid "%qE attribute has no effect"
24956 msgid "%qE attribute address out of range"
24957 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
24958
24959 #: config/avr/avr.c:9062
24960 #, gcc-internal-format
24961 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: config/avr/avr.c:9072
24965 #, fuzzy, gcc-internal-format
24966 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
24967 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
24968 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
24969
24970 #: config/avr/avr.c:9274
24971 #, fuzzy, gcc-internal-format
24972 #| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
24973 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
24974 msgstr "%qT verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
24975
24976 #: config/avr/avr.c:9277
24977 #, fuzzy, gcc-internal-format
24978 #| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
24979 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
24980 msgstr "%s %q+D verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
24981
24982 #: config/avr/avr.c:9283
24983 #, gcc-internal-format
24984 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
24985 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
24986
24987 #: config/avr/avr.c:9286
24988 #, gcc-internal-format
24989 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
24990 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
24991
24992 #: config/avr/avr.c:9324
24993 #, fuzzy, gcc-internal-format
24994 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
24995 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
24996 msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
24997
24998 #: config/avr/avr.c:9329
24999 #, fuzzy, gcc-internal-format
25000 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
25001 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
25002 msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
25003
25004 #: config/avr/avr.c:9345
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
25007 msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
25008
25009 #: config/avr/avr.c:9385
25010 #, fuzzy, gcc-internal-format
25011 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
25012 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
25013 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
25014
25015 #: config/avr/avr.c:9417
25016 #, fuzzy, gcc-internal-format
25017 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
25018 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
25019 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
25020
25021 #: config/avr/avr.c:9601
25022 #, gcc-internal-format
25023 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
25024 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
25025
25026 #: config/avr/avr.c:9642
25027 #, gcc-internal-format
25028 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
25029 msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
25030
25031 #: config/avr/avr.c:9752
25032 #, fuzzy, gcc-internal-format
25033 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
25034 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
25035 msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
25036
25037 #: config/avr/avr.c:12265
25038 #, gcc-internal-format
25039 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
25040 msgstr "Umwandlung von Adressraum %qs in Adressraum %qs"
25041
25042 #: config/avr/avr.c:13321
25043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25044 msgid "%s expects a compile time integer constant"
25045 msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Kompilierzeit"
25046
25047 #: config/avr/avr.c:13335
25048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25049 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
25050 msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
25051
25052 #: config/avr/avr.c:13363
25053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25054 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
25055 msgstr "Rundung auf %d Bits hat keinen Effekt für Festkommawert mit %d Bit Nachkommaanteil"
25056
25057 #: config/avr/avr.c:13372
25058 #, gcc-internal-format
25059 msgid "rounding result will always be 0"
25060 msgstr "Rundungsergebnis wird immer 0 sein"
25061
25062 #: config/avr/driver-avr.c:39
25063 #, gcc-internal-format
25064 msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: config/avr/driver-avr.c:49
25068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25069 msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: config/avr/driver-avr.c:79
25073 #, fuzzy, gcc-internal-format
25074 #| msgid "unknown spec function %qs"
25075 msgid "bad usage of spec function %qs"
25076 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
25077
25078 #: config/avr/driver-avr.c:107
25079 #, fuzzy, gcc-internal-format
25080 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
25081 msgid "specified option %qs more than once"
25082 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
25083
25084 #: config/avr/driver-avr.c:129
25085 #, fuzzy, gcc-internal-format
25086 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
25087 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
25088 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
25089
25090 #: config/bfin/bfin.c:2387
25091 #, gcc-internal-format
25092 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
25093 msgstr "-mfdpic wird nicht unterstützt, bitte »bfin-linux-uclibc-Ziel« verwenden"
25094
25095 #: config/bfin/bfin.c:2392
25096 #, gcc-internal-format
25097 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
25098 msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
25099
25100 #: config/bfin/bfin.c:2396
25101 #, gcc-internal-format
25102 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
25103 msgstr "Optionen -fstack-limit- werden mit -mfdpic ignoriert; stattdessen -mstack-check-l1 verwenden"
25104
25105 #: config/bfin/bfin.c:2401
25106 #, gcc-internal-format
25107 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
25108 msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
25109
25110 #: config/bfin/bfin.c:2404
25111 #, gcc-internal-format
25112 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
25113 msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
25114
25115 #: config/bfin/bfin.c:2409 config/m68k/m68k.c:568
25116 #, gcc-internal-format
25117 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
25118 msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
25119
25120 #: config/bfin/bfin.c:2429
25121 #, gcc-internal-format
25122 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
25123 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
25124
25125 #: config/bfin/bfin.c:2432
25126 #, gcc-internal-format
25127 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
25128 msgstr "-mcorea sollte mit -mmulticore verwendet werden"
25129
25130 #: config/bfin/bfin.c:2435
25131 #, gcc-internal-format
25132 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
25133 msgstr "-mcoreb sollte mit -mmulticore verwendet werden"
25134
25135 #: config/bfin/bfin.c:2438
25136 #, gcc-internal-format
25137 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
25138 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
25139
25140 #: config/bfin/bfin.c:4704
25141 #, gcc-internal-format
25142 msgid "multiple function type attributes specified"
25143 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
25144
25145 #: config/bfin/bfin.c:4771
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25148 msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
25149
25150 #: config/bfin/bfin.c:4828
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
25153 msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
25154
25155 #: config/c6x/c6x.c:274
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
25158 msgstr "-fpic und -fPIC werden ohne -mdsbt für dieses Ziel nicht unterstützt"
25159
25160 #: config/c6x/c6x.h:363 config/nvptx/nvptx.h:193
25161 #, gcc-internal-format
25162 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
25163 msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
25164
25165 #: config/cr16/cr16.c:325
25166 #, gcc-internal-format
25167 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
25168 msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
25169
25170 #: config/cr16/cr16.c:328
25171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25172 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
25173 msgstr "Ungültige Option für Datenmodell -mdata-model=%s"
25174
25175 #: config/cr16/cr16.h:431
25176 #, gcc-internal-format
25177 msgid "profiler support for CR16"
25178 msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
25179
25180 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
25181 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
25182 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
25183 #. we notice.
25184 #: config/cris/cris.c:588
25185 #, gcc-internal-format
25186 msgid "MULT case in cris_op_str"
25187 msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
25188
25189 #: config/cris/cris.c:926
25190 #, gcc-internal-format
25191 msgid "invalid use of ':' modifier"
25192 msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
25193
25194 #: config/cris/cris.c:1160 config/moxie/moxie.c:221
25195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25196 msgid "internal error: bad register: %d"
25197 msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
25198
25199 #: config/cris/cris.c:1915
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
25202 msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
25203
25204 #: config/cris/cris.c:2012
25205 #, gcc-internal-format
25206 msgid "unknown cc_attr value"
25207 msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
25208
25209 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
25210 #: config/cris/cris.c:2436
25211 #, gcc-internal-format
25212 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
25213 msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
25214
25215 #: config/cris/cris.c:2675
25216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25217 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
25218 msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
25219
25220 #: config/cris/cris.c:2703
25221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25222 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
25223 msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
25224
25225 #: config/cris/cris.c:2739
25226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25227 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
25228 msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
25229
25230 #: config/cris/cris.c:2760
25231 #, gcc-internal-format
25232 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
25233 msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
25234
25235 #: config/cris/cris.c:3017
25236 #, gcc-internal-format
25237 msgid "unknown src"
25238 msgstr "unbekannte Quelle"
25239
25240 #: config/cris/cris.c:3078
25241 #, gcc-internal-format
25242 msgid "unknown dest"
25243 msgstr "unbekanntes Ziel"
25244
25245 #: config/cris/cris.c:3367
25246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25247 msgid "stackframe too big: %d bytes"
25248 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
25249
25250 #: config/cris/cris.c:3865 config/cris/cris.c:3893
25251 #, gcc-internal-format
25252 msgid "expand_binop failed in movsi got"
25253 msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
25254
25255 #: config/cris/cris.c:3988
25256 #, gcc-internal-format
25257 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
25258 msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
25259
25260 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
25261 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
25262 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
25263 #.
25264 #. This file is part of GCC.
25265 #.
25266 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
25267 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
25268 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
25269 #. any later version.
25270 #.
25271 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
25272 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
25273 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
25274 #. GNU General Public License for more details.
25275 #.
25276 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25277 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
25278 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25279 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
25280 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
25281 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
25282 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
25283 #. really, but needs an update anyway.
25284 #.
25285 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
25286 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
25287 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
25288 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
25289 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
25290 #. the section-comment is present.
25291 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
25292 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
25293 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
25294 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
25295 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
25296 #. compiled out.
25297 #: config/cris/cris.h:42
25298 #, gcc-internal-format
25299 msgid "CRIS-port assertion failed: "
25300 msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
25301
25302 #. Node: Caller Saves
25303 #. (no definitions)
25304 #. Node: Function entry
25305 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
25306 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
25307 #. Node: Profiling
25308 #: config/cris/cris.h:749
25309 #, gcc-internal-format
25310 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25311 msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25312
25313 #: config/epiphany/epiphany.c:515
25314 #, fuzzy, gcc-internal-format
25315 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
25316 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
25317 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
25318
25319 #: config/epiphany/epiphany.c:539
25320 #, gcc-internal-format
25321 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
25322 msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
25323
25324 #: config/epiphany/epiphany.c:1553
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "stack_offset must be at least 4"
25327 msgstr "stack_offset muss mindestens 4 sein"
25328
25329 #: config/epiphany/epiphany.c:1555
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
25332 msgstr "stack_offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
25333
25334 #: config/frv/frv.c:8644
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "accumulator is not a constant integer"
25337 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
25338
25339 #: config/frv/frv.c:8649
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "accumulator number is out of bounds"
25342 msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
25343
25344 #: config/frv/frv.c:8660
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
25347 msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
25348
25349 #: config/frv/frv.c:8736
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "invalid IACC argument"
25352 msgstr "ungültiges IACC-Argument"
25353
25354 #: config/frv/frv.c:8759
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "%qs expects a constant argument"
25357 msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
25358
25359 #: config/frv/frv.c:8764
25360 #, gcc-internal-format
25361 msgid "constant argument out of range for %qs"
25362 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
25363
25364 #: config/frv/frv.c:9245
25365 #, gcc-internal-format
25366 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
25367 msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
25368
25369 #: config/frv/frv.c:9257
25370 #, gcc-internal-format
25371 msgid "this media function is only available on the fr500"
25372 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
25373
25374 #: config/frv/frv.c:9285
25375 #, gcc-internal-format
25376 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
25377 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
25378
25379 #: config/frv/frv.c:9304
25380 #, gcc-internal-format
25381 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
25382 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
25383
25384 #: config/frv/frv.c:9313
25385 #, gcc-internal-format
25386 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
25387 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
25388
25389 #: config/frv/frv.c:9325
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
25392 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
25393
25394 #: config/h8300/h8300.c:353
25395 #, gcc-internal-format
25396 msgid "-msx is not supported in coff"
25397 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
25398
25399 #: config/h8300/h8300.c:375
25400 #, gcc-internal-format
25401 msgid "-ms2600 is used without -ms"
25402 msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
25403
25404 #: config/h8300/h8300.c:381
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
25407 msgstr "-mn ohne -mh, -ms oder -msx verwendet"
25408
25409 #: config/h8300/h8300.c:387
25410 #, gcc-internal-format
25411 msgid "-mexr is used without -ms"
25412 msgstr "-mexr ohne -ms verwendet"
25413
25414 #: config/h8300/h8300.c:393
25415 #, gcc-internal-format
25416 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
25417 msgstr "-mint32 wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
25418
25419 #: config/h8300/h8300.c:399
25420 #, gcc-internal-format
25421 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
25422 msgstr "-mexr ohne -ms oder -msx verwendet"
25423
25424 #: config/h8300/h8300.c:405
25425 #, gcc-internal-format
25426 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
25427 msgstr "-mno-exr nur mit -ms oder -msx gültig                  - Option ignoriert!"
25428
25429 #: config/i386/host-cygwin.c:62
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
25432 msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
25433
25434 #: config/i386/host-cygwin.c:73
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
25437 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
25438
25439 #: config/i386/i386.c:2967
25440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25441 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
25442 msgid "wrong arg %s to option %s"
25443 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
25444
25445 #: config/i386/i386.c:2974
25446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25447 #| msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
25448 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
25449 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
25450
25451 #: config/i386/i386.c:2985
25452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25453 #| msgid "register name not specified for %q+D"
25454 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
25455 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
25456
25457 #: config/i386/i386.c:2999
25458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25459 #| msgid "alignment specified for function %qE"
25460 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
25461 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
25462
25463 #: config/i386/i386.c:3010
25464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25465 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: config/i386/i386.c:3018
25469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25470 #| msgid "Invalid range %s in option %s"
25471 msgid "too many size ranges specified in option %s"
25472 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
25473
25474 #: config/i386/i386.c:3072
25475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25476 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
25477 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
25478 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
25479
25480 #: config/i386/i386.c:3453
25481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25482 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
25483 msgstr "%stune=x86-64%s ist veraltet; stattdessen entsprechend %stune=k8%s oder %stune=generic%s verwenden"
25484
25485 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
25486 #: config/i386/i386.c:3480
25487 #, gcc-internal-format
25488 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
25489 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
25490
25491 #: config/i386/i386.c:3497
25492 #, gcc-internal-format
25493 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
25494 msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
25495
25496 #: config/i386/i386.c:3523 config/i386/i386.c:3532 config/i386/i386.c:3544
25497 #: config/i386/i386.c:3555 config/i386/i386.c:3566
25498 #, gcc-internal-format
25499 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25500 msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
25501
25502 #: config/i386/i386.c:3535 config/i386/i386.c:3547
25503 #, gcc-internal-format
25504 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
25505 msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
25506
25507 #: config/i386/i386.c:3553 config/i386/i386.c:3562 config/i386/i386.c:4600
25508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25509 msgid "code model %s does not support PIC mode"
25510 msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
25511
25512 #: config/i386/i386.c:3590
25513 #, gcc-internal-format
25514 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
25515 msgstr "-masm=intel wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
25516
25517 #: config/i386/i386.c:3595
25518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25519 msgid "%i-bit mode not compiled in"
25520 msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
25521
25522 #: config/i386/i386.c:3608 config/i386/i386.c:3823
25523 #, gcc-internal-format
25524 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
25525 msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
25526
25527 #: config/i386/i386.c:3784 config/i386/i386.c:3787
25528 #, fuzzy, gcc-internal-format
25529 #| msgid "target CPU does not support APCS-26"
25530 msgid "Intel MPX does not support x32"
25531 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
25532
25533 #: config/i386/i386.c:3790
25534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25535 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
25536 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
25537
25538 #: config/i386/i386.c:3793
25539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25540 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
25541 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
25542 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
25543
25544 #: config/i386/i386.c:3796
25545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25546 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
25547 msgstr "falscher Wert (%s) für %sarch=%s %s"
25548
25549 #: config/i386/i386.c:3839
25550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25551 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
25552 msgstr "Falscher Wert (%s) für %stune=%s %s"
25553
25554 #: config/i386/i386.c:3894
25555 #, gcc-internal-format
25556 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
25557 msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
25558
25559 #: config/i386/i386.c:3897
25560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25561 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
25562 msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
25563
25564 #: config/i386/i386.c:3940
25565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25566 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
25567 msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
25568
25569 #: config/i386/i386.c:4018
25570 #, gcc-internal-format
25571 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
25572 msgstr "-mpreferred-stack-boundary wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
25573
25574 #: config/i386/i386.c:4021
25575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25576 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
25577 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und %d"
25578
25579 #: config/i386/i386.c:4043
25580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25581 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25582 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
25583
25584 #: config/i386/i386.c:4057
25585 #, fuzzy, gcc-internal-format
25586 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25587 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
25588 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
25589
25590 #: config/i386/i386.c:4060
25591 #, fuzzy, gcc-internal-format
25592 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
25593 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
25594 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
25595
25596 #: config/i386/i386.c:4065
25597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25598 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
25599 msgstr "%ssseregparm%s ohne aktiviertes SSE verwendet"
25600
25601 #: config/i386/i386.c:4073
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
25604 msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
25605
25606 #: config/i386/i386.c:4079
25607 #, gcc-internal-format
25608 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
25609 msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
25610
25611 #: config/i386/i386.c:4131
25612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25613 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
25614 msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
25615
25616 #: config/i386/i386.c:4232
25617 #, gcc-internal-format
25618 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
25619 msgstr "-mfentry wird für 32 Bit in Kombination mit -fpic nicht unterstützt"
25620
25621 #: config/i386/i386.c:4239
25622 #, gcc-internal-format
25623 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25624 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
25625
25626 #: config/i386/i386.c:4296 config/rs6000/rs6000.c:4240
25627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25628 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
25629 msgstr "unbekannte Option für -mrecip=%s"
25630
25631 #: config/i386/i386.c:4801
25632 #, gcc-internal-format
25633 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
25634 msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
25635
25636 #: config/i386/i386.c:4867 config/i386/i386.c:4914
25637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25638 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
25639 msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
25640
25641 #: config/i386/i386.c:4895
25642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25643 msgid "option(\"%s\") was already specified"
25644 msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
25645
25646 #: config/i386/i386.c:5556 config/i386/i386.c:5607
25647 #, gcc-internal-format
25648 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
25649 msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
25650
25651 #: config/i386/i386.c:5561
25652 #, gcc-internal-format
25653 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
25654 msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
25655
25656 #: config/i386/i386.c:5568 config/i386/i386.c:42741
25657 #, gcc-internal-format
25658 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
25659 msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
25660
25661 #: config/i386/i386.c:5574
25662 #, gcc-internal-format
25663 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
25664 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
25665
25666 #: config/i386/i386.c:5599 config/i386/i386.c:5642
25667 #, gcc-internal-format
25668 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
25669 msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
25670
25671 #: config/i386/i386.c:5603
25672 #, gcc-internal-format
25673 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25674 msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
25675
25676 #: config/i386/i386.c:5611 config/i386/i386.c:5660
25677 #, gcc-internal-format
25678 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
25679 msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
25680
25681 #: config/i386/i386.c:5621 config/i386/i386.c:5638
25682 #, gcc-internal-format
25683 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
25684 msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
25685
25686 #: config/i386/i386.c:5625
25687 #, gcc-internal-format
25688 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25689 msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
25690
25691 #: config/i386/i386.c:5629 config/i386/i386.c:5656
25692 #, gcc-internal-format
25693 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
25694 msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
25695
25696 #: config/i386/i386.c:5646 config/i386/i386.c:5664
25697 #, gcc-internal-format
25698 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
25699 msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
25700
25701 #: config/i386/i386.c:5652
25702 #, fuzzy, gcc-internal-format
25703 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
25704 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
25705 msgstr "Attribut %qE wird für für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
25706
25707 #: config/i386/i386.c:5887
25708 #, gcc-internal-format
25709 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25710 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
25711
25712 #: config/i386/i386.c:5890
25713 #, gcc-internal-format
25714 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25715 msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
25716
25717 #: config/i386/i386.c:5923
25718 #, fuzzy, gcc-internal-format
25719 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25720 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
25721 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
25722
25723 #: config/i386/i386.c:6210
25724 #, fuzzy, gcc-internal-format
25725 #| msgid "does not support multilib"
25726 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
25727 msgstr "unterstützt nicht multilib"
25728
25729 #: config/i386/i386.c:6239
25730 #, gcc-internal-format
25731 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
25732 msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
25733
25734 #: config/i386/i386.c:6573
25735 #, fuzzy, gcc-internal-format
25736 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25737 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
25738 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
25739
25740 #: config/i386/i386.c:6579
25741 #, fuzzy, gcc-internal-format
25742 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25743 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
25744 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
25745
25746 #: config/i386/i386.c:6593
25747 #, gcc-internal-format
25748 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25749 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
25750
25751 #: config/i386/i386.c:6599
25752 #, fuzzy, gcc-internal-format
25753 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25754 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
25755 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
25756
25757 #: config/i386/i386.c:6614
25758 #, gcc-internal-format
25759 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
25760 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
25761
25762 #: config/i386/i386.c:6620
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
25765 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
25766
25767 #: config/i386/i386.c:6632
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25770 msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
25771
25772 #: config/i386/i386.c:6638
25773 #, gcc-internal-format
25774 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
25775 msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
25776
25777 #: config/i386/i386.c:6821
25778 #, gcc-internal-format
25779 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
25780 msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Feldelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
25781
25782 #: config/i386/i386.c:6938
25783 #, gcc-internal-format
25784 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
25785 msgstr "Das ABI der Union-Übergabe mit »long double« hat sich in GCC 4.4 geändert"
25786
25787 #: config/i386/i386.c:7056
25788 #, gcc-internal-format
25789 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
25790 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
25791
25792 #: config/i386/i386.c:7219
25793 #, gcc-internal-format
25794 msgid "SSE register return with SSE disabled"
25795 msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
25796
25797 #: config/i386/i386.c:7225
25798 #, gcc-internal-format
25799 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
25800 msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
25801
25802 #: config/i386/i386.c:7241
25803 #, gcc-internal-format
25804 msgid "x87 register return with x87 disabled"
25805 msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
25806
25807 #: config/i386/i386.c:8138
25808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25809 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
25810 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
25811
25812 #: config/i386/i386.c:11319
25813 #, gcc-internal-format
25814 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
25815 msgstr "Attribut ms_hook_prologue ist mit -mfentry für 32 Bit nicht verträglich"
25816
25817 #: config/i386/i386.c:12357
25818 #, gcc-internal-format
25819 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
25820 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
25821
25822 #: config/i386/i386.c:12377
25823 #, fuzzy, gcc-internal-format
25824 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
25825 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
25826 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
25827
25828 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
25829 #. around the addition and comparison.
25830 #: config/i386/i386.c:12388
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
25833 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
25834
25835 #: config/i386/i386.c:15244
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "extended registers have no high halves"
25838 msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
25839
25840 #: config/i386/i386.c:15259
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "unsupported operand size for extended register"
25843 msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
25844
25845 #: config/i386/i386.c:15504
25846 #, gcc-internal-format
25847 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
25848 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode »z« verwendet"
25849
25850 #: config/i386/i386.c:34585
25851 #, gcc-internal-format
25852 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
25853 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
25854
25855 #: config/i386/i386.c:34635
25856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25857 msgid "No dispatcher found for %s"
25858 msgstr "Kein Dispatcher für %s gefunden"
25859
25860 #: config/i386/i386.c:34645
25861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25862 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
25863 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden: %s"
25864
25865 #: config/i386/i386.c:34893
25866 #, gcc-internal-format
25867 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
25868 msgstr "Funktionsversionen können nicht als gnu_inline markiert werden, Körper müssen generiert werden"
25869
25870 #: config/i386/i386.c:34898 config/i386/i386.c:35346
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
25873 msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
25874
25875 #: config/i386/i386.c:34963
25876 #, gcc-internal-format
25877 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
25878 msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %D"
25879
25880 #: config/i386/i386.c:34966
25881 #, gcc-internal-format
25882 msgid "previous declaration of %D"
25883 msgstr "vorherige Deklaration von %D"
25884
25885 #: config/i386/i386.c:35185
25886 #, fuzzy, gcc-internal-format
25887 #| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
25888 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
25889 msgstr "Multiversionierung erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
25890
25891 #: config/i386/i386.c:35563
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
25894 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
25895
25896 #: config/i386/i386.c:35588 config/i386/i386.c:35638
25897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25898 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
25899 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
25900
25901 #: config/i386/i386.c:36049 config/i386/i386.c:37457
25902 #, gcc-internal-format
25903 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
25904 msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
25905
25906 #: config/i386/i386.c:36446
25907 #, gcc-internal-format
25908 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
25909 msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
25910
25911 #: config/i386/i386.c:36541
25912 #, gcc-internal-format
25913 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
25914 msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
25915
25916 #: config/i386/i386.c:37388
25917 #, gcc-internal-format
25918 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
25919 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
25920
25921 #: config/i386/i386.c:37403
25922 #, fuzzy, gcc-internal-format
25923 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
25924 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
25925 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
25926
25927 #: config/i386/i386.c:37436
25928 #, gcc-internal-format
25929 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
25930 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
25931
25932 #: config/i386/i386.c:37476
25933 #, gcc-internal-format
25934 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
25935 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
25936
25937 #: config/i386/i386.c:37489
25938 #, gcc-internal-format
25939 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
25940 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
25941
25942 #: config/i386/i386.c:37499
25943 #, gcc-internal-format
25944 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
25945 msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
25946
25947 #: config/i386/i386.c:37503 config/i386/i386.c:38276
25948 #, gcc-internal-format
25949 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
25950 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
25951
25952 #: config/i386/i386.c:37670
25953 #, fuzzy, gcc-internal-format
25954 #| msgid "argument must be a constant"
25955 msgid "the third argument must be comparison constant"
25956 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
25957
25958 #: config/i386/i386.c:37675
25959 #, fuzzy, gcc-internal-format
25960 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
25961 msgid "incorrect comparison mode"
25962 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
25963
25964 #: config/i386/i386.c:37681 config/i386/i386.c:37883
25965 #, fuzzy, gcc-internal-format
25966 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
25967 msgid "incorrect rounding operand"
25968 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
25969
25970 #: config/i386/i386.c:37865
25971 #, fuzzy, gcc-internal-format
25972 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
25973 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
25974 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
25975
25976 #: config/i386/i386.c:37871
25977 #, fuzzy, gcc-internal-format
25978 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
25979 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
25980 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
25981
25982 #: config/i386/i386.c:37874
25983 #, fuzzy, gcc-internal-format
25984 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
25985 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
25986 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
25987
25988 #: config/i386/i386.c:38274
25989 #, gcc-internal-format
25990 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
25991 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
25992
25993 #: config/i386/i386.c:38356 config/rs6000/rs6000.c:13196
25994 #, gcc-internal-format
25995 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
25996 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
25997
25998 #: config/i386/i386.c:38551
25999 #, gcc-internal-format
26000 msgid "%qE needs unknown isa option"
26001 msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
26002
26003 #: config/i386/i386.c:38555
26004 #, gcc-internal-format
26005 msgid "%qE needs isa option %s"
26006 msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
26007
26008 #: config/i386/i386.c:39289
26009 #, gcc-internal-format
26010 msgid "last argument must be an immediate"
26011 msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
26012
26013 #: config/i386/i386.c:39885 config/i386/i386.c:40037
26014 #, fuzzy, gcc-internal-format
26015 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26016 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26017 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
26018
26019 #: config/i386/i386.c:40091
26020 #, fuzzy, gcc-internal-format
26021 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26022 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26023 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
26024
26025 #: config/i386/i386.c:40097
26026 #, fuzzy, gcc-internal-format
26027 #| msgid "incorrect insn:"
26028 msgid "incorrect hint operand"
26029 msgstr "Falscher Befehl:"
26030
26031 #: config/i386/i386.c:40116
26032 #, gcc-internal-format
26033 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
26034 msgstr "Das Argument für xabort muss ein 8-Bit-Immediate sein"
26035
26036 #: config/i386/i386.c:42728
26037 #, gcc-internal-format
26038 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
26039 msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
26040
26041 #: config/i386/i386.c:42749
26042 #, gcc-internal-format
26043 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
26044 msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
26045
26046 #: config/i386/i386.c:42782 config/i386/i386.c:42791
26047 #, gcc-internal-format
26048 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
26049 msgstr "Attribute ms_abi und sysv_abi sind nicht verträglich"
26050
26051 #: config/i386/i386.c:42827 config/rs6000/rs6000.c:29001
26052 #, gcc-internal-format
26053 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
26054 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
26055
26056 #: config/i386/i386.c:51386
26057 #, gcc-internal-format
26058 msgid "Unknown architecture specific memory model"
26059 msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell«"
26060
26061 #: config/i386/i386.c:51393
26062 #, gcc-internal-format
26063 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
26064 msgstr "HLE_ACQUIRE nicht mit ACQUIRE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
26065
26066 #: config/i386/i386.c:51399
26067 #, gcc-internal-format
26068 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
26069 msgstr "HLE_RELEASE nicht mit RELEASE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
26070
26071 #: config/i386/i386.c:51423
26072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26073 #| msgid "unsupported defining stmt"
26074 msgid "unsupported simdlen %d"
26075 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
26076
26077 #: config/i386/i386.c:51442
26078 #, gcc-internal-format
26079 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: config/i386/i386.c:51464
26083 #, fuzzy, gcc-internal-format
26084 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
26085 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
26086 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
26087
26088 #: config/i386/i386.c:51748
26089 #, gcc-internal-format
26090 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
26091 msgstr ""
26092
26093 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:241 config/i386/intelmic-mkoffload.c:301
26094 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:338 config/nvptx/mkoffload.c:1008
26095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26096 #| msgid "cannot open %s"
26097 msgid "cannot open '%s'"
26098 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
26099
26100 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:428
26101 #, fuzzy, gcc-internal-format
26102 #| msgid "no input file specified"
26103 msgid "output file not specified"
26104 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
26105
26106 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:508
26107 #, fuzzy, gcc-internal-format
26108 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
26109 msgid "COLLECT_GCC must be set"
26110 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
26111
26112 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:513 config/nvptx/mkoffload.c:959
26113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26114 #| msgid "field %qs not found"
26115 msgid "offload compiler %s not found"
26116 msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
26117
26118 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:528
26119 #, fuzzy, gcc-internal-format
26120 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
26121 msgid "unrecognizable argument of option -foffload-abi"
26122 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
26123
26124 #: config/i386/winnt.c:117
26125 #, gcc-internal-format
26126 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
26127 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
26128
26129 #: config/i386/winnt.c:184
26130 #, gcc-internal-format
26131 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
26132 msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
26133
26134 #: config/i386/winnt.c:370
26135 #, gcc-internal-format
26136 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
26137 msgstr "%q+D:Attribut »selectany« bezieht sich nur auf initialisierte Objekte"
26138
26139 #: config/i386/cygming.h:205
26140 #, gcc-internal-format
26141 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
26142 msgstr "-fPIC für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
26143
26144 #: config/i386/cygming.h:211
26145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26146 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26147 msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
26148
26149 #: config/i386/djgpp.h:172
26150 #, gcc-internal-format
26151 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
26152 msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
26153
26154 #: config/ia64/ia64-c.c:61
26155 #, gcc-internal-format
26156 msgid "malformed #pragma builtin"
26157 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
26158
26159 #: config/ia64/ia64.c:763
26160 #, gcc-internal-format
26161 msgid "invalid argument of %qE attribute"
26162 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
26163
26164 #: config/ia64/ia64.c:776
26165 #, gcc-internal-format
26166 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
26167 msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
26168
26169 #: config/ia64/ia64.c:783
26170 #, gcc-internal-format
26171 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
26172 msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
26173
26174 #: config/ia64/ia64.c:791
26175 #, gcc-internal-format
26176 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
26177 msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
26178
26179 #: config/ia64/ia64.c:824
26180 #, gcc-internal-format
26181 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
26182 msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
26183
26184 #: config/ia64/ia64.c:5971 config/pa/pa.c:454 config/sh/sh.c:9532
26185 #: config/spu/spu.c:4945
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
26188 msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
26189
26190 #: config/ia64/ia64.c:5998 config/pa/pa.c:481 config/sh/sh.c:9558
26191 #: config/spu/spu.c:4971
26192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26193 msgid "%s-%s is an empty range"
26194 msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
26195
26196 #: config/ia64/ia64.c:11203
26197 #, gcc-internal-format
26198 msgid "version attribute is not a string"
26199 msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
26200
26201 #: config/iq2000/iq2000.c:1866
26202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26203 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26204 msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
26205
26206 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
26207 #, gcc-internal-format
26208 msgid "argument %qd is not a constant"
26209 msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
26210
26211 #: config/iq2000/iq2000.c:2933 config/xtensa/xtensa.c:2473
26212 #, gcc-internal-format
26213 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
26214 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
26215
26216 #: config/iq2000/iq2000.c:3088
26217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26218 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
26219 msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
26220
26221 #: config/iq2000/iq2000.c:3097 config/xtensa/xtensa.c:2327
26222 #, gcc-internal-format
26223 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
26224 msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
26225
26226 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
26227 #, gcc-internal-format
26228 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
26229 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
26230
26231 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
26232 #, gcc-internal-format
26233 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
26234 msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
26235
26236 #: config/m32c/m32c-pragma.c:79 config/m32c/m32c-pragma.c:86
26237 #, gcc-internal-format
26238 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
26239 msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
26240
26241 #: config/m32c/m32c-pragma.c:114
26242 #, gcc-internal-format
26243 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
26244 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ADDRESS"
26245
26246 #: config/m32c/m32c-pragma.c:119
26247 #, gcc-internal-format
26248 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
26249 msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
26250
26251 #: config/m32c/m32c.c:454
26252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26253 msgid "invalid target memregs value '%d'"
26254 msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
26255
26256 #: config/m32c/m32c.c:2966
26257 #, gcc-internal-format
26258 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
26259 msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
26260
26261 #. The argument must be a constant integer.
26262 #: config/m32c/m32c.c:2982 config/sh/sh.c:9751 config/sh/sh.c:9857
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26265 msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
26266
26267 #: config/m32c/m32c.c:2991
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
26270 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
26271
26272 #: config/m32c/m32c.c:4143
26273 #, gcc-internal-format
26274 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
26275 msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
26276
26277 #: config/m32c/m32c.c:4247
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
26280 msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
26281
26282 #: config/m32r/m32r.c:416
26283 #, gcc-internal-format
26284 msgid "invalid argument of %qs attribute"
26285 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
26286
26287 #: config/m68k/m68k.c:509
26288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26289 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
26290 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
26291
26292 #: config/m68k/m68k.c:580
26293 #, gcc-internal-format
26294 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
26295 msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
26296
26297 #: config/m68k/m68k.c:642
26298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26299 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
26300 msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt"
26301
26302 #: config/m68k/m68k.c:647
26303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26304 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
26305 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
26306
26307 #: config/m68k/m68k.c:654
26308 #, gcc-internal-format
26309 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
26310 msgstr "Optionen für -fstack-limit- werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
26311
26312 #: config/m68k/m68k.c:771
26313 #, gcc-internal-format
26314 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26315 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
26316
26317 #: config/m68k/m68k.c:778
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
26320 msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
26321
26322 #: config/m68k/m68k.c:1112 config/rs6000/rs6000.c:22579
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "stack limit expression is not supported"
26325 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
26326
26327 #: config/mcore/mcore.c:2972
26328 #, gcc-internal-format
26329 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
26330 msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
26331
26332 #: config/mep/mep-pragma.c:81
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
26335 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma io_volatile"
26336
26337 #: config/mep/mep-pragma.c:95
26338 #, gcc-internal-format
26339 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
26340 msgstr "#pragma io_volatile akzeptiert nur an oder aus"
26341
26342 #: config/mep/mep-pragma.c:134
26343 #, gcc-internal-format
26344 msgid "invalid coprocessor register range"
26345 msgstr "ungültiger Registerbereich für Koprozessor"
26346
26347 #: config/mep/mep-pragma.c:154
26348 #, gcc-internal-format
26349 msgid "invalid coprocessor register %qE"
26350 msgstr "ungültiges Koprozessor-Register %qE"
26351
26352 #: config/mep/mep-pragma.c:177
26353 #, gcc-internal-format
26354 msgid "malformed coprocessor register"
26355 msgstr "falsches Koprozessor-Register"
26356
26357 #: config/mep/mep-pragma.c:264
26358 #, gcc-internal-format
26359 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
26360 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC coprocessor width"
26361
26362 #: config/mep/mep-pragma.c:271
26363 #, gcc-internal-format
26364 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
26365 msgstr "#pragma GCC coprocessor width akzeptiert nur 32 oder 64"
26366
26367 #: config/mep/mep-pragma.c:302
26368 #, gcc-internal-format
26369 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
26370 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass Buchstabe muss in [ABCD] sein"
26371
26372 #: config/mep/mep-pragma.c:307
26373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26374 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
26375 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass »%c« bereits definiert"
26376
26377 #: config/mep/mep-pragma.c:325
26378 #, gcc-internal-format
26379 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
26380 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC coprocessor subclass"
26381
26382 #: config/mep/mep-pragma.c:347
26383 #, gcc-internal-format
26384 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
26385 msgstr "falsch geformtes #pragma disinterrupt"
26386
26387 #: config/mep/mep-pragma.c:361
26388 #, gcc-internal-format
26389 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
26390 msgstr "falsch geformtes #pragma GCC coprocessor"
26391
26392 #: config/mep/mep-pragma.c:366
26393 #, gcc-internal-format
26394 msgid "coprocessor not enabled"
26395 msgstr "Koprozessor nicht eingeschaltet"
26396
26397 #: config/mep/mep-pragma.c:377
26398 #, gcc-internal-format
26399 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
26400 msgstr "unbekanntes #pragma GCC coprocessor %E"
26401
26402 #: config/mep/mep-pragma.c:399
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "malformed #pragma call"
26405 msgstr "Falsch geformtes #pragma call"
26406
26407 #: config/mep/mep.c:398
26408 #, gcc-internal-format
26409 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
26410 msgstr "nur eines von -ms und -mm darf angegeben werden"
26411
26412 #: config/mep/mep.c:400
26413 #, gcc-internal-format
26414 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
26415 msgstr "nur eines von -ms und -ml darf angegeben werden"
26416
26417 #: config/mep/mep.c:402
26418 #, gcc-internal-format
26419 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
26420 msgstr "nur eines von -mm und -ml darf angegeben werden"
26421
26422 #: config/mep/mep.c:404
26423 #, gcc-internal-format
26424 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
26425 msgstr "nur eines von -ms und -mtiny= darf angegeben werden"
26426
26427 #: config/mep/mep.c:406
26428 #, gcc-internal-format
26429 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
26430 msgstr "nur eines von -mm und -mtiny= darf angegeben werden"
26431
26432 #: config/mep/mep.c:408
26433 #, gcc-internal-format
26434 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
26435 msgstr "-mclip hat ohne -mminmax im Moment keine Auswirkung"
26436
26437 #: config/mep/mep.c:415
26438 #, gcc-internal-format
26439 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
26440 msgstr "-mc= muss -mc=tiny, -mc=near oder -mc=far sein"
26441
26442 #: config/mep/mep.c:1417
26443 #, gcc-internal-format
26444 msgid "unusual TP-relative address"
26445 msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
26446
26447 #: config/mep/mep.c:3394
26448 #, gcc-internal-format
26449 msgid "unconvertible operand %c %qs"
26450 msgstr "Operand %c %qs kann nicht umgewandelt werden"
26451
26452 #: config/mep/mep.c:3840 config/mep/mep.c:3903
26453 #, gcc-internal-format
26454 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
26455 msgstr "Attribute für Adressregion sind mit Speicherklasse »auto« nicht erlaubt"
26456
26457 #: config/mep/mep.c:3846 config/mep/mep.c:3909
26458 #, gcc-internal-format
26459 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
26460 msgstr "Attribute für Adressregion an Typen, auf die gezeigt wird, ignoriert"
26461
26462 #: config/mep/mep.c:3895
26463 #, gcc-internal-format
26464 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
26465 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Variablen und Funktionen"
26466
26467 #: config/mep/mep.c:3915 config/mep/mep.c:4214
26468 #, gcc-internal-format
26469 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
26470 msgstr "doppeltes Attribut %qE für Adressregion in Deklaration von %qE in Zeile %d"
26471
26472 #: config/mep/mep.c:3949
26473 #, gcc-internal-format
26474 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
26475 msgstr "Interruptfunktion %qE kann nicht »inline« sein"
26476
26477 #: config/mep/mep.c:3955
26478 #, gcc-internal-format
26479 msgid "interrupt function must have return type of void"
26480 msgstr "Interruptfunktion muss Rückgabetyp »void« haben"
26481
26482 #: config/mep/mep.c:3960
26483 #, gcc-internal-format
26484 msgid "interrupt function must have no arguments"
26485 msgstr "Interruptfunktion darf keine Argumente haben"
26486
26487 #: config/mep/mep.c:4014
26488 #, gcc-internal-format
26489 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
26490 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Funktionen, nicht %s"
26491
26492 #: config/mep/mep.c:4025
26493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26494 msgid ""
26495 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
26496 "%s"
26497 msgstr ""
26498 "um Zeiger auf VLIW-Funktion zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
26499 "%s"
26500
26501 #: config/mep/mep.c:4034
26502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26503 msgid ""
26504 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
26505 "%s"
26506 msgstr ""
26507 "um Feld von VLIW-Funktionszeigern zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
26508 "%s"
26509
26510 #: config/mep/mep.c:4040
26511 #, gcc-internal-format
26512 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
26513 msgstr "VLIW-Funktionen ohne VLIW-Konfiguration sind nicht erlaubt"
26514
26515 #: config/mep/mep.c:4173
26516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26517 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
26518 msgstr "»#pragma disinterrupt %s« nicht verwendet"
26519
26520 #: config/mep/mep.c:4339
26521 #, gcc-internal-format
26522 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
26523 msgstr "__io-Adresse 0x%x ist dieselbe für %qE und %qE"
26524
26525 #: config/mep/mep.c:4487
26526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26527 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
26528 msgstr "Variable %s (%ld Bytes) ist zu groß für Abschnitt %s (%d Bytes)"
26529
26530 #: config/mep/mep.c:4585
26531 #, gcc-internal-format
26532 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
26533 msgstr "Variable %D des Typs %<io%> muss uninitialisiert sein"
26534
26535 #: config/mep/mep.c:4590
26536 #, gcc-internal-format
26537 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
26538 msgstr "Variable %D des Typs %<cb%> muss uninitialisiert sein"
26539
26540 #: config/mep/mep.c:6025
26541 #, gcc-internal-format
26542 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
26543 msgstr "Koprozessor-eigenes %qs ist in dieser Konfiguration nicht verfügbar"
26544
26545 #: config/mep/mep.c:6028
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
26548 msgstr "%qs ist in VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
26549
26550 #: config/mep/mep.c:6031
26551 #, gcc-internal-format
26552 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
26553 msgstr "%qs ist in Nicht-VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
26554
26555 #: config/mep/mep.c:6193 config/mep/mep.c:6310
26556 #, gcc-internal-format
26557 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
26558 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
26559
26560 #: config/mep/mep.c:6196
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
26563 msgstr "Argument %d von %qE muss ein Vielfaches von %d sein"
26564
26565 #: config/mep/mep.c:6249
26566 #, gcc-internal-format
26567 msgid "too few arguments to %qE"
26568 msgstr "zu wenige Argumente für %qE"
26569
26570 #: config/mep/mep.c:6254
26571 #, gcc-internal-format
26572 msgid "too many arguments to %qE"
26573 msgstr "zu viele Argumente für %qE"
26574
26575 #: config/mep/mep.c:6272
26576 #, gcc-internal-format
26577 msgid "argument %d of %qE must be an address"
26578 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Adresse sein"
26579
26580 #: config/mep/mep.c:7068
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
26583 msgstr "2-Byte-Cop-Anweisungen sind im 64-Bit VLIW-Modus nicht erlaubt"
26584
26585 #: config/mep/mep.c:7074
26586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26587 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
26588 msgstr "unerwartete %d-Byte-Cop-Anweisung"
26589
26590 #: config/microblaze/microblaze.c:1723
26591 #, gcc-internal-format
26592 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
26593 msgstr "-fPIC/-fpic werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
26594
26595 #: config/microblaze/microblaze.c:1735
26596 #, gcc-internal-format
26597 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
26598 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
26599
26600 #: config/microblaze/microblaze.c:1784
26601 #, gcc-internal-format
26602 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
26603 msgstr "-mxl-multiply-high kann nur mit -mcpu=v6.00.a oder höher verwendet werden"
26604
26605 #: config/microblaze/microblaze.c:1800
26606 #, gcc-internal-format
26607 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
26608 msgstr "-mxl-reorder kann nur mit -mcpu=v8.30.a oder höher verwendet werden"
26609
26610 #: config/microblaze/microblaze.c:1806
26611 #, gcc-internal-format
26612 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
26613 msgstr "-mxl-reorder erfordert -mxl-pattern-compare für -mcpu=v8.30.a"
26614
26615 #: config/microblaze/microblaze.c:1811
26616 #, gcc-internal-format
26617 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
26618 msgstr "-mxl-multiply-high erfordert -mno-xl-soft-mul"
26619
26620 #: config/mips/mips.c:1493 config/mips/mips.c:1497
26621 #, gcc-internal-format
26622 msgid "%qs attribute only applies to functions"
26623 msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
26624
26625 #: config/mips/mips.c:1507 config/mips/mips.c:1513
26626 #, fuzzy, gcc-internal-format
26627 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
26628 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
26629 msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %<mips16%> und %<nomips16%> haben"
26630
26631 #: config/mips/mips.c:1542 config/mips/mips.c:1548 config/nios2/nios2.c:3339
26632 #, gcc-internal-format
26633 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
26634 msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
26635
26636 #: config/mips/mips.c:7239
26637 #, gcc-internal-format
26638 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
26639 msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
26640
26641 #: config/mips/mips.c:10332
26642 #, fuzzy, gcc-internal-format
26643 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
26644 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
26645 msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor"
26646
26647 #: config/mips/mips.c:10334
26648 #, gcc-internal-format
26649 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
26650 msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert %<-msoft-float%>"
26651
26652 #: config/mips/mips.c:10336
26653 #, gcc-internal-format
26654 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
26655 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
26656
26657 #: config/mips/mips.c:11279
26658 #, gcc-internal-format
26659 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
26660 msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
26661
26662 #: config/mips/mips.c:14782 config/nds32/nds32-intrinsic.c:106
26663 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:134 config/nds32/nds32-intrinsic.c:164
26664 #: config/nios2/nios2.c:2608
26665 #, gcc-internal-format
26666 msgid "invalid argument to built-in function"
26667 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
26668
26669 #: config/mips/mips.c:14983
26670 #, gcc-internal-format
26671 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
26672 msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
26673
26674 #: config/mips/mips.c:15579
26675 #, gcc-internal-format
26676 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
26677 msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
26678
26679 #: config/mips/mips.c:17142
26680 #, gcc-internal-format
26681 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
26682 msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
26683
26684 #: config/mips/mips.c:17145
26685 #, gcc-internal-format
26686 msgid "MIPS16 -mxgot code"
26687 msgstr "MIPS16 -mxgot Code"
26688
26689 #: config/mips/mips.c:17148
26690 #, gcc-internal-format
26691 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
26692 msgstr "Hardware-Gleitkommacode für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
26693
26694 #: config/mips/mips.c:17316 config/mips/mips.c:17398 config/mips/mips.c:17400
26695 #: config/mips/mips.c:17428 config/mips/mips.c:17438 config/mips/mips.c:17537
26696 #: config/mips/mips.c:17546
26697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26698 msgid "unsupported combination: %s"
26699 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
26700
26701 #: config/mips/mips.c:17350
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26704 msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
26705
26706 #: config/mips/mips.c:17360
26707 #, gcc-internal-format
26708 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
26709 msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
26710
26711 #: config/mips/mips.c:17375
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
26714 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
26715
26716 #: config/mips/mips.c:17377
26717 #, gcc-internal-format
26718 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
26719 msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
26720
26721 #: config/mips/mips.c:17379
26722 #, gcc-internal-format
26723 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
26724 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
26725
26726 #: config/mips/mips.c:17395
26727 #, fuzzy, gcc-internal-format
26728 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26729 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
26730 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
26731
26732 #: config/mips/mips.c:17404
26733 #, gcc-internal-format
26734 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
26735 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
26736
26737 #: config/mips/mips.c:17407
26738 #, gcc-internal-format
26739 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26740 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
26741
26742 #: config/mips/mips.c:17426
26743 #, fuzzy, gcc-internal-format
26744 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26745 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
26746 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
26747
26748 #: config/mips/mips.c:17430
26749 #, fuzzy, gcc-internal-format
26750 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26751 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
26752 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
26753
26754 #: config/mips/mips.c:17432
26755 #, fuzzy, gcc-internal-format
26756 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26757 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
26758 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
26759
26760 #: config/mips/mips.c:17448 config/mips/mips.c:17450 config/mips/mips.c:17463
26761 #, gcc-internal-format
26762 msgid "%qs is incompatible with %qs"
26763 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
26764
26765 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
26766 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
26767 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
26768 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
26769 #. an error.
26770 #: config/mips/mips.c:17457
26771 #, gcc-internal-format
26772 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
26773 msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
26774
26775 #: config/mips/mips.c:17503
26776 #, gcc-internal-format
26777 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
26778 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
26779
26780 #: config/mips/mips.c:17518
26781 #, fuzzy, gcc-internal-format
26782 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26783 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
26784 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
26785
26786 #: config/mips/mips.c:17532
26787 #, fuzzy, gcc-internal-format
26788 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26789 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
26790 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
26791
26792 #: config/mips/mips.c:17554
26793 #, gcc-internal-format
26794 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
26795 msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
26796
26797 #: config/mips/mips.c:17557
26798 #, gcc-internal-format
26799 msgid "position-independent code requires %qs"
26800 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
26801
26802 #: config/mips/mips.c:17590
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
26805 msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
26806
26807 #: config/mips/mips.c:17598 config/mips/mips.c:17601
26808 #, gcc-internal-format
26809 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
26810 msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
26811
26812 #: config/mips/mips.c:17616
26813 #, fuzzy, gcc-internal-format
26814 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26815 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
26816 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
26817
26818 #: config/mips/mips.c:17623
26819 #, fuzzy, gcc-internal-format
26820 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26821 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
26822 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
26823
26824 #: config/mips/mips.c:17641
26825 #, gcc-internal-format
26826 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26827 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
26828
26829 #: config/mips/mips.c:17651
26830 #, gcc-internal-format
26831 msgid "%qs must be used with %qs"
26832 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
26833
26834 #: config/mips/mips.c:17663
26835 #, gcc-internal-format
26836 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26837 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
26838
26839 #: config/mips/mips.c:17672
26840 #, gcc-internal-format
26841 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
26842 msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
26843
26844 #: config/mips/mips.c:17683
26845 #, fuzzy, gcc-internal-format
26846 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26847 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
26848 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
26849
26850 #: config/mips/mips.c:17785
26851 #, gcc-internal-format
26852 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
26853 msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
26854
26855 #: config/mips/mips.c:17789
26856 #, gcc-internal-format
26857 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26858 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
26859
26860 #: config/mips/mips.c:18527
26861 #, gcc-internal-format
26862 msgid "mips16 function profiling"
26863 msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
26864
26865 #: config/mmix/mmix.c:324
26866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26867 msgid "-f%s not supported: ignored"
26868 msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
26869
26870 #: config/mmix/mmix.c:754
26871 #, gcc-internal-format
26872 msgid "support for mode %qs"
26873 msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
26874
26875 #: config/mmix/mmix.c:768
26876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26877 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
26878 msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
26879
26880 #: config/mmix/mmix.c:947
26881 #, gcc-internal-format
26882 msgid "function_profiler support for MMIX"
26883 msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
26884
26885 #: config/mmix/mmix.c:971
26886 #, gcc-internal-format
26887 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
26888 msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
26889
26890 #: config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1607 config/mmix/mmix.c:1723
26891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26892 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
26893 msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
26894
26895 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
26896 #: config/mmix/mmix.c:1715
26897 #, gcc-internal-format
26898 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
26899 msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
26900
26901 #: config/mmix/mmix.c:2000
26902 #, gcc-internal-format
26903 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
26904 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd"
26905
26906 #: config/mmix/mmix.c:2239
26907 #, gcc-internal-format
26908 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
26909 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd"
26910
26911 #: config/mmix/mmix.c:2525 config/mmix/mmix.c:2584
26912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26913 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
26914 msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
26915
26916 #: config/mn10300/mn10300.c:130
26917 #, gcc-internal-format
26918 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
26919 msgstr "-mtune= erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
26920
26921 #: config/msp430/msp430.c:245
26922 #, gcc-internal-format
26923 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
26924 msgstr ""
26925
26926 #: config/msp430/msp430.c:1287
26927 #, fuzzy, gcc-internal-format
26928 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
26929 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
26930 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
26931
26932 #: config/msp430/msp430.c:1296
26933 #, fuzzy, gcc-internal-format
26934 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
26935 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
26936 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
26937
26938 #: config/msp430/msp430.c:1302
26939 #, fuzzy, gcc-internal-format
26940 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
26941 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
26942 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
26943
26944 #: config/msp430/msp430.c:1469
26945 #, fuzzy, gcc-internal-format
26946 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
26947 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
26948 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
26949
26950 #: config/msp430/msp430.c:1479
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
26953 msgstr ""
26954
26955 #: config/msp430/msp430.c:1499
26956 #, gcc-internal-format
26957 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
26958 msgstr ""
26959
26960 #: config/msp430/msp430.c:1569
26961 #, gcc-internal-format
26962 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
26963 msgstr ""
26964
26965 #: config/msp430/msp430.c:1581 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3371
26966 #: config/xtensa/xtensa.c:3397
26967 #, gcc-internal-format
26968 msgid "bad builtin code"
26969 msgstr "Falscher eingebauter Code"
26970
26971 #: config/nds32/nds32-isr.c:387
26972 #, fuzzy, gcc-internal-format
26973 #| msgid "too few arguments to function %q#D"
26974 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
26975 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
26976
26977 #: config/nds32/nds32-isr.c:398
26978 #, fuzzy, gcc-internal-format
26979 #| msgid "multiple function type attributes specified"
26980 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
26981 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
26982
26983 #: config/nds32/nds32-isr.c:410
26984 #, fuzzy, gcc-internal-format
26985 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26986 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
26987 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
26988
26989 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
26990 #: config/nds32/nds32.c:1779 config/nds32/nds32.c:1833
26991 #: config/nds32/nds32.c:2345 config/nds32/nds32.c:2392
26992 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2413
26993 #: config/nds32/nds32.c:2473 config/nds32/nds32.c:2479
26994 #: config/nds32/nds32.c:2511
26995 #, fuzzy, gcc-internal-format
26996 #| msgid "nested functions not supported on this target"
26997 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
26998 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
26999
27000 #. The enum index value for array size is out of range.
27001 #: config/nds32/nds32.c:2314
27002 #, fuzzy, gcc-internal-format
27003 #| msgid "invalid register in the instruction"
27004 msgid "intrinsic register index is out of range"
27005 msgstr "ungültiges Register im Befehl"
27006
27007 #: config/nds32/nds32.c:2619
27008 #, fuzzy, gcc-internal-format
27009 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27010 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
27011 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
27012
27013 #: config/nds32/nds32.c:2647
27014 #, fuzzy, gcc-internal-format
27015 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27016 msgid "invalid id value for reset attribute"
27017 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
27018
27019 #: config/nds32/nds32.c:2663
27020 #, fuzzy, gcc-internal-format
27021 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27022 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
27023 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
27024
27025 #: config/nds32/nds32.c:2676
27026 #, fuzzy, gcc-internal-format
27027 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27028 msgid "invalid warm function for reset attribute"
27029 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
27030
27031 #: config/nds32/nds32.c:2744
27032 #, fuzzy, gcc-internal-format
27033 #| msgid "%s does not support split_block"
27034 msgid "not support -fpic"
27035 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
27036
27037 #: config/nios2/nios2.c:486
27038 #, gcc-internal-format
27039 msgid "only register based stack limit is supported"
27040 msgstr ""
27041
27042 #: config/nios2/nios2.c:868
27043 #, fuzzy, gcc-internal-format
27044 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
27045 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
27046 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
27047
27048 #: config/nios2/nios2.c:881
27049 #, gcc-internal-format
27050 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: config/nios2/nios2.c:890
27054 #, gcc-internal-format
27055 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
27056 msgstr ""
27057
27058 #: config/nios2/nios2.c:899
27059 #, gcc-internal-format
27060 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: config/nios2/nios2.c:904
27064 #, gcc-internal-format
27065 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: config/nios2/nios2.c:1006
27069 #, gcc-internal-format
27070 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: config/nios2/nios2.c:1025
27074 #, gcc-internal-format
27075 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
27076 msgstr ""
27077
27078 #: config/nios2/nios2.c:1048
27079 #, fuzzy, gcc-internal-format
27080 #| msgid "position-independent code requires %qs"
27081 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
27082 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
27083
27084 #: config/nios2/nios2.c:2592
27085 #, gcc-internal-format
27086 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: config/nios2/nios2.c:2700
27090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27091 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: config/nios2/nios2.c:2836
27095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27096 #| msgid "invalid argument to built-in function"
27097 msgid "invalid argument to built-in function %s"
27098 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
27099
27100 #: config/nios2/nios2.c:2886
27101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27102 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
27103 msgstr ""
27104
27105 #: config/nios2/nios2.c:2981
27106 #, fuzzy, gcc-internal-format
27107 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
27108 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
27109 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
27110
27111 #: config/nios2/nios2.c:2987 config/nios2/nios2.c:2997
27112 #, gcc-internal-format
27113 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
27114 msgstr ""
27115
27116 #: config/nios2/nios2.c:3103
27117 #, gcc-internal-format
27118 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: config/nios2/nios2.c:3108
27122 #, gcc-internal-format
27123 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
27124 msgstr ""
27125
27126 #: config/nios2/nios2.c:3137
27127 #, fuzzy, gcc-internal-format
27128 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
27129 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
27130 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
27131
27132 #: config/nios2/nios2.c:3152
27133 #, gcc-internal-format
27134 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
27135 msgstr ""
27136
27137 #: config/nios2/nios2.c:3162
27138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27139 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
27140 msgstr ""
27141
27142 #: config/nios2/nios2.c:3174
27143 #, gcc-internal-format
27144 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: config/nios2/nios2.c:3181
27148 #, fuzzy, gcc-internal-format
27149 #| msgid "type of %qE is unknown"
27150 msgid "%<%s%> is unknown"
27151 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
27152
27153 #: config/nvptx/mkoffload.c:140
27154 #, fuzzy, gcc-internal-format
27155 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
27156 msgid "deleting file %s: %m"
27157 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
27158
27159 #: config/nvptx/mkoffload.c:167
27160 #, fuzzy, gcc-internal-format
27161 #| msgid "malformed spec function name"
27162 msgid "malformed ptx file"
27163 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
27164
27165 #: config/nvptx/mkoffload.c:911
27166 #, fuzzy, gcc-internal-format
27167 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
27168 msgid "COLLECT_GCC must be set."
27169 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
27170
27171 #: config/nvptx/mkoffload.c:1002
27172 #, fuzzy, gcc-internal-format
27173 #| msgid "%s:cannot open notes file\n"
27174 msgid "cannot open intermediate ptx file"
27175 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
27176
27177 #: config/nvptx/nvptx.c:1287
27178 #, gcc-internal-format
27179 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
27180 msgstr ""
27181
27182 #: config/nvptx/nvptx.c:2007
27183 #, fuzzy, gcc-internal-format
27184 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
27185 msgid "%qE attribute requires a void return type"
27186 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
27187
27188 #: config/pa/pa.c:530
27189 #, gcc-internal-format
27190 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
27191 msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
27192
27193 #: config/pa/pa.c:535
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
27196 msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
27197
27198 #: config/pa/pa.c:540
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
27201 msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
27202
27203 #: config/pa/pa.c:541
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "-g option disabled"
27206 msgstr "Option -g ausgeschaltet"
27207
27208 #: config/pa/pa.c:8642
27209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27210 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
27211 msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
27212
27213 #: config/pa/pa-hpux11.h:83
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
27216 msgstr "Option -munix=98 für Eigenschaften des C89 Amendment 1 erforderlich.\n"
27217
27218 #. Address spaces are currently only supported by C.
27219 #: config/rl78/rl78.c:379
27220 #, fuzzy, gcc-internal-format
27221 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
27222 msgid "-mes0 can only be used with C"
27223 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
27224
27225 #: config/rl78/rl78.c:757
27226 #, fuzzy, gcc-internal-format
27227 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27228 msgid "naked attribute only applies to functions"
27229 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
27230
27231 #: config/rl78/rl78.c:781
27232 #, fuzzy, gcc-internal-format
27233 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27234 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
27235 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
27236
27237 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
27238 #. bits.
27239 #: config/rl78/rl78.c:1120
27240 #, fuzzy, gcc-internal-format
27241 #| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
27242 msgid "converting far pointer to near pointer"
27243 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
27244
27245 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
27246 #, gcc-internal-format
27247 msgid "Segmentation Fault (code)"
27248 msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
27249
27250 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "Segmentation Fault"
27253 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
27254
27255 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "While setting up signal stack: %m"
27258 msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
27259
27260 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "While setting up signal handler: %m"
27263 msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
27264
27265 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
27266 #.
27267 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
27268 #.
27269 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
27270 #.
27271 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
27272 #. whether or not new function declarations receive a longcall
27273 #. attribute by default.
27274 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
27277 msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
27278
27279 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
27280 #, gcc-internal-format
27281 msgid "missing open paren"
27282 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
27283
27284 #: config/rs6000/rs6000-c.c:78
27285 #, gcc-internal-format
27286 msgid "missing number"
27287 msgstr "Fehlende Zahl"
27288
27289 #: config/rs6000/rs6000-c.c:80
27290 #, gcc-internal-format
27291 msgid "missing close paren"
27292 msgstr "Fehlende schließende Klammer"
27293
27294 #: config/rs6000/rs6000-c.c:83
27295 #, gcc-internal-format
27296 msgid "number must be 0 or 1"
27297 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
27298
27299 #: config/rs6000/rs6000-c.c:86
27300 #, gcc-internal-format
27301 msgid "junk at end of #pragma longcall"
27302 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
27303
27304 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4367
27305 #, gcc-internal-format
27306 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4370
27310 #, gcc-internal-format
27311 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
27312 msgstr ""
27313
27314 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4386
27315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27316 msgid "%s only accepts %d arguments"
27317 msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
27318
27319 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4391
27320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27321 msgid "%s only accepts 1 argument"
27322 msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
27323
27324 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4396
27325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27326 msgid "%s only accepts 2 arguments"
27327 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
27328
27329 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4462
27330 #, gcc-internal-format
27331 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
27332 msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
27333
27334 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4564
27335 #, gcc-internal-format
27336 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
27337 msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
27338
27339 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4696
27340 #, gcc-internal-format
27341 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
27342 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
27343
27344 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4740
27345 #, gcc-internal-format
27346 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
27347 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
27348
27349 #: config/rs6000/rs6000.c:3046
27350 #, gcc-internal-format
27351 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
27352 msgstr "-mrecip erfordert -ffinite-math oder -ffast-math"
27353
27354 #: config/rs6000/rs6000.c:3048
27355 #, gcc-internal-format
27356 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
27357 msgstr "-mrecip erfordert -fno-trapping-math oder -ffast-math"
27358
27359 #: config/rs6000/rs6000.c:3050
27360 #, gcc-internal-format
27361 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
27362 msgstr "-mrecip erfordert -freciprocal-math oder -ffast-math"
27363
27364 #: config/rs6000/rs6000.c:3150
27365 #, gcc-internal-format
27366 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
27367 msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
27368
27369 #: config/rs6000/rs6000.c:3260
27370 #, gcc-internal-format
27371 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
27372 msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
27373
27374 #: config/rs6000/rs6000.c:3407
27375 #, gcc-internal-format
27376 msgid "not configured for SPE ABI"
27377 msgstr "nicht für SPE-ABI konfiguriert"
27378
27379 #: config/rs6000/rs6000.c:3412
27380 #, gcc-internal-format
27381 msgid "not configured for SPE instruction set"
27382 msgstr "Nicht für SPE-Befehlssatz konfiguriert"
27383
27384 #: config/rs6000/rs6000.c:3418
27385 #, gcc-internal-format
27386 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
27387 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert SPE ABI"
27388
27389 #: config/rs6000/rs6000.c:3425
27390 #, gcc-internal-format
27391 msgid "AltiVec not supported in this target"
27392 msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27393
27394 #: config/rs6000/rs6000.c:3427 config/rs6000/rs6000.c:3432
27395 #, gcc-internal-format
27396 msgid "SPE not supported in this target"
27397 msgstr "SPE wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
27398
27399 #: config/rs6000/rs6000.c:3460
27400 #, gcc-internal-format
27401 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
27402 msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
27403
27404 #: config/rs6000/rs6000.c:3467
27405 #, gcc-internal-format
27406 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
27407 msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
27408
27409 #: config/rs6000/rs6000.c:3560
27410 #, gcc-internal-format
27411 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
27412 msgstr ""
27413
27414 #: config/rs6000/rs6000.c:3567
27415 #, fuzzy, gcc-internal-format
27416 #| msgid "--resource requires -o"
27417 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
27418 msgstr "--resource erfordert -o"
27419
27420 #: config/rs6000/rs6000.c:3574
27421 #, gcc-internal-format
27422 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: config/rs6000/rs6000.c:3581
27426 #, fuzzy, gcc-internal-format
27427 #| msgid "--resource requires -o"
27428 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
27429 msgstr "--resource erfordert -o"
27430
27431 #: config/rs6000/rs6000.c:3588
27432 #, fuzzy, gcc-internal-format
27433 #| msgid "--resource requires -o"
27434 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
27435 msgstr "--resource erfordert -o"
27436
27437 #: config/rs6000/rs6000.c:3595
27438 #, fuzzy, gcc-internal-format
27439 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
27440 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
27441 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
27442
27443 #: config/rs6000/rs6000.c:3636
27444 #, fuzzy, gcc-internal-format
27445 #| msgid "--resource requires -o"
27446 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
27447 msgstr "--resource erfordert -o"
27448
27449 #: config/rs6000/rs6000.c:3643
27450 #, gcc-internal-format
27451 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: config/rs6000/rs6000.c:3748
27455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27456 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
27457 msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
27458
27459 #: config/rs6000/rs6000.c:3760
27460 #, gcc-internal-format
27461 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
27462 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von long double"
27463
27464 #: config/rs6000/rs6000.c:3782 config/rs6000/rs6000.c:3797
27465 #, gcc-internal-format
27466 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
27467 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
27468
27469 #: config/rs6000/rs6000.c:3810
27470 #, gcc-internal-format
27471 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
27472 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
27473
27474 #: config/rs6000/rs6000.c:3876
27475 #, gcc-internal-format
27476 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
27477 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
27478
27479 #: config/rs6000/rs6000.c:3879
27480 #, gcc-internal-format
27481 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
27482 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
27483
27484 #: config/rs6000/rs6000.c:6162
27485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27486 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
27487 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
27488 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
27489
27490 #: config/rs6000/rs6000.c:9232
27491 #, gcc-internal-format
27492 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27493 msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
27494
27495 #: config/rs6000/rs6000.c:9383
27496 #, gcc-internal-format
27497 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27498 msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
27499
27500 #: config/rs6000/rs6000.c:9541
27501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27502 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
27503 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
27504 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
27505
27506 #: config/rs6000/rs6000.c:9803
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27509 msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
27510
27511 #: config/rs6000/rs6000.c:10662
27512 #, fuzzy, gcc-internal-format
27513 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
27514 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
27515 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
27516
27517 #: config/rs6000/rs6000.c:10833
27518 #, gcc-internal-format
27519 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27520 msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
27521
27522 #: config/rs6000/rs6000.c:11625
27523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27524 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
27525 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s bereits verarbeitet"
27526
27527 #: config/rs6000/rs6000.c:12067
27528 #, fuzzy, gcc-internal-format
27529 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27530 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
27531 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
27532
27533 #: config/rs6000/rs6000.c:12114
27534 #, gcc-internal-format
27535 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27536 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
27537
27538 #: config/rs6000/rs6000.c:12217 config/rs6000/rs6000.c:13659
27539 #, gcc-internal-format
27540 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27541 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
27542
27543 #: config/rs6000/rs6000.c:12256
27544 #, gcc-internal-format
27545 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
27546 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
27547
27548 #: config/rs6000/rs6000.c:12308
27549 #, gcc-internal-format
27550 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
27551 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
27552
27553 #: config/rs6000/rs6000.c:12718
27554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27555 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27556 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
27557 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
27558
27559 #: config/rs6000/rs6000.c:12720
27560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27561 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27562 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
27563 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
27564
27565 #: config/rs6000/rs6000.c:12847
27566 #, gcc-internal-format
27567 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27568 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
27569
27570 #: config/rs6000/rs6000.c:12865
27571 #, gcc-internal-format
27572 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
27573 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
27574
27575 #: config/rs6000/rs6000.c:12885
27576 #, gcc-internal-format
27577 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
27578 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
27579
27580 #: config/rs6000/rs6000.c:12897
27581 #, fuzzy, gcc-internal-format
27582 #| msgid "argument 1 must be a map"
27583 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
27584 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
27585
27586 #: config/rs6000/rs6000.c:12909
27587 #, fuzzy, gcc-internal-format
27588 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
27589 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
27590 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
27591
27592 #: config/rs6000/rs6000.c:12923
27593 #, fuzzy, gcc-internal-format
27594 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27595 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
27596 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
27597
27598 #: config/rs6000/rs6000.c:12935
27599 #, fuzzy, gcc-internal-format
27600 #| msgid "number must be 0 or 1"
27601 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
27602 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
27603
27604 #: config/rs6000/rs6000.c:12942
27605 #, fuzzy, gcc-internal-format
27606 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
27607 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
27608 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
27609
27610 #: config/rs6000/rs6000.c:13129
27611 #, gcc-internal-format
27612 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
27613 msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
27614
27615 #: config/rs6000/rs6000.c:13282
27616 #, gcc-internal-format
27617 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
27618 msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
27619
27620 #: config/rs6000/rs6000.c:13412
27621 #, gcc-internal-format
27622 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
27623 msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
27624
27625 #: config/rs6000/rs6000.c:13779
27626 #, gcc-internal-format
27627 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
27628 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
27629
27630 #: config/rs6000/rs6000.c:13826
27631 #, gcc-internal-format
27632 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
27633 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
27634
27635 #: config/rs6000/rs6000.c:13851
27636 #, gcc-internal-format
27637 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
27638 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
27639
27640 #: config/rs6000/rs6000.c:13923
27641 #, gcc-internal-format
27642 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27643 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
27644
27645 #: config/rs6000/rs6000.c:14005
27646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27647 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
27648 msgstr "Eingebaute Funktion %s ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
27649
27650 #: config/rs6000/rs6000.c:14007
27651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27652 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
27653 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
27654
27655 #: config/rs6000/rs6000.c:14009
27656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27657 #| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
27658 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
27659 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
27660
27661 #: config/rs6000/rs6000.c:14011
27662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27663 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
27664 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
27665
27666 #: config/rs6000/rs6000.c:14013
27667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27668 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27669 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
27670
27671 #: config/rs6000/rs6000.c:14015
27672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27673 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
27674 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
27675
27676 #: config/rs6000/rs6000.c:14018
27677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27678 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27679 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
27680 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
27681
27682 #: config/rs6000/rs6000.c:14021
27683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27684 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27685 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
27686 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
27687
27688 #: config/rs6000/rs6000.c:14023
27689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27690 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
27691 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
27692 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
27693
27694 #: config/rs6000/rs6000.c:14026
27695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27696 #| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
27697 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
27698 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
27699
27700 #: config/rs6000/rs6000.c:14029
27701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27702 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27703 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
27704 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
27705
27706 #: config/rs6000/rs6000.c:14031
27707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27708 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
27709 msgstr "Eingebaute Funktion %s wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
27710
27711 #: config/rs6000/rs6000.c:15524
27712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27713 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
27714 msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte keinen Typ"
27715
27716 #: config/rs6000/rs6000.c:15532
27717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27718 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
27719 msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte unerwarteten Rückgabetyp %s"
27720
27721 #: config/rs6000/rs6000.c:15549
27722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27723 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
27724 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s, Argument %d hatte unerwarteten Argumenttypen %s"
27725
27726 #: config/rs6000/rs6000.c:22549
27727 #, gcc-internal-format
27728 msgid "stack frame too large"
27729 msgstr "Stapelrahmen zu groß"
27730
27731 #: config/rs6000/rs6000.c:26625
27732 #, gcc-internal-format
27733 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
27734 msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
27735
27736 #: config/rs6000/rs6000.c:28703
27737 #, gcc-internal-format
27738 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
27739 msgstr "Bei Verwendung der Option -mno-pointers-to-nested-functions kann nicht die Adresse einer geschachtelten Funktion verwendet werden."
27740
27741 #: config/rs6000/rs6000.c:28785
27742 #, gcc-internal-format
27743 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
27744 msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
27745
27746 #: config/rs6000/rs6000.c:28787
27747 #, gcc-internal-format
27748 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
27749 msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
27750
27751 #: config/rs6000/rs6000.c:28789
27752 #, gcc-internal-format
27753 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
27754 msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
27755
27756 #: config/rs6000/rs6000.c:28791
27757 #, gcc-internal-format
27758 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
27759 msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
27760
27761 #: config/rs6000/rs6000.c:28797
27762 #, gcc-internal-format
27763 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
27764 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne -mvsx ungültig"
27765
27766 #: config/rs6000/rs6000.c:28800
27767 #, gcc-internal-format
27768 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
27769 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
27770
27771 #: config/rs6000/rs6000.c:28805
27772 #, gcc-internal-format
27773 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27774 msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
27775
27776 #: config/rs6000/rs6000.c:28808
27777 #, gcc-internal-format
27778 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27779 msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
27780
27781 #: config/rs6000/rs6000.c:32141
27782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27783 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
27784 msgstr "Ausgabe der Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
27785
27786 #: config/rs6000/rs6000.c:32145
27787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27788 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
27789 msgstr "Ausgabe der bedingten Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
27790
27791 #: config/rs6000/rs6000.c:32391
27792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27793 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
27794 msgstr "ungültige CPU »%s« für %s\"%s\"%s"
27795
27796 #: config/rs6000/rs6000.c:32394
27797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27798 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
27799 msgstr "%s\"%s\"%s ist nicht erlaubt"
27800
27801 #: config/rs6000/rs6000.c:32396
27802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27803 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
27804 msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
27805
27806 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27807 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
27808 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
27809 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27810 #.
27811 #. This file is part of GCC.
27812 #.
27813 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27814 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27815 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27816 #. option) any later version.
27817 #.
27818 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27819 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27820 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27821 #. License for more details.
27822 #.
27823 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27824 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27825 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27826 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27827 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27828 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27829 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
27830 #. Copyright (C) 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
27831 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27832 #.
27833 #. This file is part of GCC.
27834 #.
27835 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27836 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27837 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27838 #. option) any later version.
27839 #.
27840 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27841 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27842 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27843 #. License for more details.
27844 #.
27845 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27846 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27847 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27848 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27849 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27850 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27851 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
27852 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27853 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27854 #.
27855 #. This file is part of GCC.
27856 #.
27857 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27858 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27859 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27860 #. option) any later version.
27861 #.
27862 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27863 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27864 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27865 #. License for more details.
27866 #.
27867 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27868 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27869 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27870 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27871 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27872 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27873 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
27874 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27875 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27876 #.
27877 #. This file is part of GCC.
27878 #.
27879 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27880 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27881 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27882 #. option) any later version.
27883 #.
27884 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27885 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27886 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27887 #. License for more details.
27888 #.
27889 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27890 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27891 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27892 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27893 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27894 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27895 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
27896 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27897 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27898 #.
27899 #. This file is part of GCC.
27900 #.
27901 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27902 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27903 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27904 #. option) any later version.
27905 #.
27906 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27907 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27908 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27909 #. License for more details.
27910 #.
27911 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27912 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27913 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27914 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27915 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27916 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
27917 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
27918 #, gcc-internal-format
27919 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
27920 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
27921
27922 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
27923 #: config/rs6000/aix61.h:36
27924 #, gcc-internal-format
27925 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
27926 msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
27927
27928 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
27929 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
27930 #, gcc-internal-format
27931 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
27932 msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
27933
27934 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
27935 #: config/rs6000/linux64.h:139
27936 #, gcc-internal-format
27937 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
27938 msgstr "-mcmodel unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
27939
27940 #: config/rs6000/e500.h:37
27941 #, gcc-internal-format
27942 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
27943 msgstr "AltiVec- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
27944
27945 #: config/rs6000/e500.h:39
27946 #, gcc-internal-format
27947 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
27948 msgstr "VSX- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
27949
27950 #: config/rs6000/e500.h:41
27951 #, gcc-internal-format
27952 msgid "64-bit SPE not supported"
27953 msgstr "64-Bit-SPE wird nicht unterstützt"
27954
27955 #: config/rs6000/e500.h:43
27956 #, gcc-internal-format
27957 msgid "E500 and FPRs not supported"
27958 msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
27959
27960 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:132
27961 #, gcc-internal-format
27962 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
27963 msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
27964
27965 #: config/rs6000/linux64.h:112
27966 #, gcc-internal-format
27967 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
27968 msgstr "-mcall-aixdesc ist unverträglich mit -mabi=elfv2"
27969
27970 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27971 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27972 #: config/rs6000/sysv4.h:113
27973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27974 msgid "bad value for -mcall-%s"
27975 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
27976
27977 #: config/rs6000/sysv4.h:129
27978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27979 msgid "bad value for -msdata=%s"
27980 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
27981
27982 #: config/rs6000/sysv4.h:146
27983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27984 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
27985 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
27986
27987 #: config/rs6000/sysv4.h:155
27988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27989 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
27990 msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
27991
27992 #: config/rs6000/sysv4.h:164
27993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27994 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
27995 msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
27996
27997 #: config/rs6000/sysv4.h:173
27998 #, gcc-internal-format
27999 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
28000 msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
28001
28002 #: config/rs6000/sysv4.h:179
28003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28004 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
28005 msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
28006
28007 #: config/rs6000/sysv4.h:186
28008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28009 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
28010 msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
28011
28012 #: config/rs6000/sysv4.h:192
28013 #, gcc-internal-format
28014 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
28015 msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
28016
28017 #: config/rs6000/sysv4.h:211
28018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28019 msgid "-m%s not supported in this configuration"
28020 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
28021
28022 #: config/rx/rx.c:677
28023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28024 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
28025 msgstr "unbekannte Steuerregisterzahl: %d - 'psw' wird verwendet"
28026
28027 #: config/rx/rx.c:1413
28028 #, gcc-internal-format
28029 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
28030 msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
28031
28032 #: config/rx/rx.c:2578
28033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28034 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
28035 msgstr "__builtin_rx_%s benötigt 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' oder 'U'"
28036
28037 #: config/rx/rx.c:2580
28038 #, gcc-internal-format
28039 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
28040 msgstr "__builtin_rx_mvtc (0, ... ) verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
28041
28042 #: config/rx/rx.c:2769
28043 #, gcc-internal-format
28044 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
28045 msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
28046
28047 #: config/s390/s390.c:503
28048 #, gcc-internal-format
28049 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
28050 msgstr ""
28051
28052 #: config/s390/s390.c:7790
28053 #, gcc-internal-format
28054 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
28055 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
28056
28057 #: config/s390/s390.c:8790
28058 #, gcc-internal-format
28059 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
28060 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
28061
28062 #: config/s390/s390.c:8805
28063 #, gcc-internal-format
28064 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
28065 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
28066
28067 #: config/s390/s390.c:8833
28068 #, gcc-internal-format
28069 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
28070 msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
28071
28072 #: config/s390/s390.c:8837
28073 #, gcc-internal-format
28074 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
28075 msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
28076
28077 #: config/s390/s390.c:10102
28078 #, gcc-internal-format
28079 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
28080 msgstr ""
28081
28082 #. argument is not a plain number
28083 #: config/s390/s390.c:11935
28084 #, fuzzy, gcc-internal-format
28085 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
28086 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
28087 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
28088
28089 #: config/s390/s390.c:11942
28090 #, fuzzy, gcc-internal-format
28091 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
28092 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
28093 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
28094
28095 #: config/s390/s390.c:11985
28096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28097 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
28098 msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
28099
28100 #: config/s390/s390.c:11987
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
28103 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
28104
28105 #: config/s390/s390.c:12004
28106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28107 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
28108 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
28109
28110 #: config/s390/s390.c:12007
28111 #, gcc-internal-format
28112 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
28113 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
28114
28115 #: config/s390/s390.c:12017
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
28118 msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden"
28119
28120 #: config/s390/s390.c:12045
28121 #, gcc-internal-format
28122 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
28123 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
28124
28125 #: config/s390/s390.c:12051
28126 #, gcc-internal-format
28127 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
28128 msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
28129
28130 #: config/s390/s390.c:12053
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "stack size must not be greater than 64k"
28133 msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
28134
28135 #: config/s390/s390.c:12056
28136 #, gcc-internal-format
28137 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
28138 msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
28139
28140 #: config/sh/sh.c:1046
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
28143 msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
28144
28145 #: config/sh/sh.c:1063
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
28148 msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
28149
28150 #: config/sh/sh.c:8417
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
28153 msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
28154
28155 #: config/sh/sh.c:9620
28156 #, gcc-internal-format
28157 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
28158 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
28159
28160 #: config/sh/sh.c:9690
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
28163 msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
28164
28165 #: config/sh/sh.c:9720
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
28168 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
28169
28170 #: config/sh/sh.c:9737
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
28173 msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
28174
28175 #: config/sh/sh.c:9759
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
28178 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
28179
28180 #. The argument must be a constant string.
28181 #: config/sh/sh.c:9832
28182 #, gcc-internal-format
28183 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
28184 msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
28185
28186 #: config/sh/sh.c:12595
28187 #, gcc-internal-format
28188 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
28189 msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
28190
28191 #: config/sh/sh.c:12616
28192 #, gcc-internal-format
28193 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
28194 msgstr "ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt"
28195
28196 #: config/sh/sh.c:12624
28197 #, gcc-internal-format
28198 msgid "need a call-clobbered target register"
28199 msgstr "aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich"
28200
28201 #. FIXME
28202 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
28205 msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling"
28206
28207 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
28208 #: config/sh/vxworks.h:43
28209 #, gcc-internal-format
28210 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
28211 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
28212
28213 #: config/sparc/sparc.c:1384
28214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28215 msgid "%s is not supported by this configuration"
28216 msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
28217
28218 #: config/sparc/sparc.c:1391
28219 #, gcc-internal-format
28220 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
28221 msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
28222
28223 #: config/sparc/sparc.c:1411
28224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28225 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
28226 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
28227
28228 #: config/sparc/sparc.c:1416
28229 #, gcc-internal-format
28230 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
28231 msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
28232
28233 #: config/sparc/sparc.c:1423
28234 #, gcc-internal-format
28235 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
28236 msgstr "-fcall-saved-REG wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
28237
28238 #: config/spu/spu-c.c:145
28239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28240 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
28241 msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
28242
28243 #: config/spu/spu-c.c:176
28244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28245 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
28246 msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
28247
28248 #: config/spu/spu-c.c:188
28249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28250 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
28251 msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
28252
28253 #: config/spu/spu.c:291
28254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28255 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
28256 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
28257
28258 #: config/spu/spu.c:302
28259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28260 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
28261 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
28262
28263 #: config/spu/spu.c:5225 config/spu/spu.c:5228
28264 #, gcc-internal-format
28265 msgid "creating run-time relocation for %qD"
28266 msgstr "Laufzeit-Relocation für %qD wird erzeugt"
28267
28268 #: config/spu/spu.c:5233 config/spu/spu.c:5235
28269 #, gcc-internal-format
28270 msgid "creating run-time relocation"
28271 msgstr "Laufzeit-Relocation wird erzeugt"
28272
28273 #: config/spu/spu.c:6370
28274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28275 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
28276 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]"
28277
28278 #: config/spu/spu.c:6390
28279 #, gcc-internal-format
28280 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
28281 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. (%wd)"
28282
28283 #: config/spu/spu.c:6419
28284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28285 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
28286 msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert"
28287
28288 #: config/stormy16/stormy16.c:1082
28289 #, gcc-internal-format
28290 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
28291 msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
28292
28293 #: config/stormy16/stormy16.c:1241
28294 #, gcc-internal-format
28295 msgid "function_profiler support"
28296 msgstr "function_profiler-Unterstützung"
28297
28298 #: config/stormy16/stormy16.c:1335
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
28301 msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
28302
28303 #: config/stormy16/stormy16.c:1902
28304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28305 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
28306 msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
28307
28308 #: config/stormy16/stormy16.c:2274
28309 #, gcc-internal-format
28310 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
28311 msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
28312
28313 #: config/stormy16/stormy16.c:2281
28314 #, gcc-internal-format
28315 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
28316 msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
28317
28318 #: config/tilegx/tilegx.c:3582 config/tilepro/tilepro.c:3150
28319 #, gcc-internal-format
28320 msgid "bad builtin icode"
28321 msgstr "Falscher eingebauter ICode"
28322
28323 #: config/tilegx/tilegx.c:3623 config/tilepro/tilepro.c:3176
28324 #, gcc-internal-format
28325 msgid "operand must be an immediate of the right size"
28326 msgstr "Operand muss »immediate« mit korrekter Größe sein"
28327
28328 #: config/v850/v850-c.c:77
28329 #, gcc-internal-format
28330 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
28331 msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
28332
28333 #: config/v850/v850-c.c:80
28334 #, gcc-internal-format
28335 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
28336 msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
28337
28338 #: config/v850/v850-c.c:106
28339 #, gcc-internal-format
28340 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
28341 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
28342
28343 #: config/v850/v850-c.c:114
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
28346 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
28347
28348 #: config/v850/v850-c.c:163
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
28351 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
28352
28353 #: config/v850/v850-c.c:180
28354 #, gcc-internal-format
28355 msgid "unrecognized section name %qE"
28356 msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
28357
28358 #: config/v850/v850-c.c:194
28359 #, gcc-internal-format
28360 msgid "malformed #pragma ghs section"
28361 msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
28362
28363 #: config/v850/v850-c.c:213
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
28366 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
28367
28368 #: config/v850/v850-c.c:224
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
28371 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
28372
28373 #: config/v850/v850-c.c:235
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
28376 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
28377
28378 #: config/v850/v850-c.c:246
28379 #, gcc-internal-format
28380 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
28381 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
28382
28383 #: config/v850/v850-c.c:257
28384 #, gcc-internal-format
28385 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
28386 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
28387
28388 #: config/v850/v850-c.c:268
28389 #, gcc-internal-format
28390 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
28391 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
28392
28393 #: config/v850/v850-c.c:279
28394 #, gcc-internal-format
28395 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
28396 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
28397
28398 #: config/v850/v850.c:2154
28399 #, gcc-internal-format
28400 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
28401 msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
28402
28403 #: config/v850/v850.c:2165
28404 #, gcc-internal-format
28405 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
28406 msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
28407
28408 #: config/v850/v850.c:2296
28409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28410 msgid "bogus JR construction: %d"
28411 msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
28412
28413 #: config/v850/v850.c:2314 config/v850/v850.c:2421
28414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28415 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
28416 msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
28417
28418 #: config/v850/v850.c:2401
28419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28420 msgid "bogus JARL construction: %d"
28421 msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
28422
28423 #: config/v850/v850.c:2698
28424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28425 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
28426 msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
28427
28428 #: config/v850/v850.c:2717
28429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28430 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
28431 msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
28432
28433 #: config/v850/v850.c:2819
28434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28435 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
28436 msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
28437
28438 #: config/v850/v850.c:2836
28439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28440 msgid "too much stack space to prepare: %d"
28441 msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
28442
28443 #: config/visium/visium.c:659
28444 #, fuzzy, gcc-internal-format
28445 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
28446 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
28447 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
28448
28449 #: config/vms/vms-c.c:53
28450 #, gcc-internal-format
28451 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
28452 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
28453
28454 #: config/vms/vms-c.c:64
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "junk at end of #pragma __standard"
28457 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
28458
28459 #: config/vms/vms-c.c:89
28460 #, gcc-internal-format
28461 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
28462 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«, ignoriert"
28463
28464 #: config/vms/vms-c.c:104
28465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28466 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
28467 msgstr "unbekannter Name %s für »#pragma member_alignment«"
28468
28469 #: config/vms/vms-c.c:109
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
28472 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«"
28473
28474 #: config/vms/vms-c.c:143
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
28477 msgstr "unbehandelte Ausrichtung für »#pragma nomember_alignment«"
28478
28479 #: config/vms/vms-c.c:156
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
28482 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma nomember_alignment«'"
28483
28484 #: config/vms/vms-c.c:211
28485 #, gcc-internal-format
28486 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
28487 msgstr "Falsch geformtes »#pragma extern_model«, ignoriert"
28488
28489 #: config/vms/vms-c.c:232
28490 #, gcc-internal-format
28491 msgid "extern model globalvalue"
28492 msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
28493
28494 #: config/vms/vms-c.c:237
28495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28496 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
28497 msgstr "unbekanntes Modell »%s« für »#pragma extern_model«"
28498
28499 #: config/vms/vms-c.c:243
28500 #, gcc-internal-format
28501 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
28502 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
28503
28504 #: config/vms/vms-c.c:257
28505 #, gcc-internal-format
28506 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
28507 msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
28508
28509 #: config/vms/vms-c.c:282 config/vms/vms-c.c:288
28510 #, gcc-internal-format
28511 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
28512 msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, ignoriert"
28513
28514 #: config/vms/vms-c.c:321 config/vms/vms-c.c:341
28515 #, gcc-internal-format
28516 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
28517 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
28518
28519 #: config/vms/vms-c.c:337
28520 #, gcc-internal-format
28521 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
28522 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
28523
28524 #: config/xtensa/xtensa.c:2213
28525 #, gcc-internal-format
28526 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
28527 msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
28528
28529 #: config/xtensa/xtensa.c:2248
28530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28531 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
28532 msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
28533
28534 #: config/xtensa/xtensa.c:2255
28535 #, gcc-internal-format
28536 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
28537 msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
28538
28539 #: config/xtensa/xtensa.c:3539
28540 #, gcc-internal-format
28541 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
28542 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
28543
28544 #: ada/gcc-interface/decl.c:2219 ada/gcc-interface/decl.c:2955
28545 #, gcc-internal-format
28546 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
28547 msgstr "Nicht-Standard Scalar_Storage_Order"
28548
28549 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
28550 #, gcc-internal-format
28551 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
28552 msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
28553
28554 #: ada/gcc-interface/misc.c:269
28555 #, gcc-internal-format
28556 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
28557 msgstr "-fexcess-precision=standard für Ada"
28558
28559 #: ada/gcc-interface/trans.c:1529
28560 #, gcc-internal-format
28561 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
28562 msgstr ""
28563
28564 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530 ada/gcc-interface/trans.c:1536
28565 #, gcc-internal-format
28566 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
28567 msgstr ""
28568
28569 #: ada/gcc-interface/trans.c:1534
28570 #, gcc-internal-format
28571 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
28572 msgstr ""
28573
28574 #: ada/gcc-interface/utils.c:3631
28575 #, gcc-internal-format
28576 msgid "invalid element type for attribute %qs"
28577 msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
28578
28579 #: ada/gcc-interface/utils.c:3655
28580 #, fuzzy, gcc-internal-format
28581 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
28582 msgid "number of components of vector not a power of two"
28583 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
28584
28585 #: ada/gcc-interface/utils.c:5620 ada/gcc-interface/utils.c:5794
28586 #: ada/gcc-interface/utils.c:5856
28587 #, gcc-internal-format
28588 msgid "%qs attribute ignored"
28589 msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
28590
28591 #: ada/gcc-interface/utils.c:5737
28592 #, gcc-internal-format
28593 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
28594 msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
28595
28596 #: ada/gcc-interface/utils.c:5746
28597 #, gcc-internal-format
28598 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
28599 msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
28600
28601 #: ada/gcc-interface/utils.c:5816
28602 #, gcc-internal-format
28603 msgid "%qE attribute has no effect"
28604 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
28605
28606 #: ada/gcc-interface/utils.c:5940
28607 #, gcc-internal-format
28608 msgid "attribute %qs applies to array types only"
28609 msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Feldtypen"
28610
28611 #: c/c-array-notation.c:229 c/c-array-notation.c:258 cp/call.c:7569
28612 #: cp/cp-array-notation.c:264
28613 #, fuzzy, gcc-internal-format
28614 #| msgid "invalid option argument %qs"
28615 msgid "Invalid builtin arguments"
28616 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
28617
28618 #: c/c-array-notation.c:265 cp/cp-array-notation.c:271
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
28621 msgstr ""
28622
28623 #: c/c-array-notation.c:731 c/c-array-notation.c:737
28624 #: cp/cp-array-notation.c:620
28625 #, fuzzy, gcc-internal-format
28626 #| msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
28627 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
28628 msgstr "%qD kann nicht als »constexpr« deklariert werden"
28629
28630 #: c/c-array-notation.c:799 cp/cp-array-notation.c:673
28631 #, fuzzy, gcc-internal-format
28632 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
28633 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
28634 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
28635
28636 #: c/c-array-notation.c:1360 cp/cp-array-notation.c:1437
28637 #, fuzzy, gcc-internal-format
28638 #| msgid "array subscript is not an integer"
28639 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
28640 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
28641
28642 #: c/c-array-notation.c:1365 cp/cp-array-notation.c:1442
28643 #, fuzzy, gcc-internal-format
28644 #| msgid "array subscript is not an integer"
28645 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
28646 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
28647
28648 #: c/c-array-notation.c:1372 cp/cp-array-notation.c:1447
28649 #, fuzzy, gcc-internal-format
28650 #| msgid "array subscript is not an integer"
28651 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
28652 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
28653
28654 #: c/c-array-notation.c:1393
28655 #, gcc-internal-format
28656 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
28657 msgstr ""
28658
28659 #: c/c-array-notation.c:1399
28660 #, gcc-internal-format
28661 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
28662 msgstr ""
28663
28664 #: c/c-array-notation.c:1404
28665 #, gcc-internal-format
28666 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
28667 msgstr ""
28668
28669 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
28670 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
28671 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
28672 #. making it a constraint in that case was rejected in
28673 #. DR#252.
28674 #: c/c-convert.c:110 c/c-typeck.c:2144 c/c-typeck.c:5879 c/c-typeck.c:11329
28675 #: cp/typeck.c:1952 cp/typeck.c:7383 cp/typeck.c:8094
28676 #, gcc-internal-format
28677 msgid "void value not ignored as it ought to be"
28678 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
28679
28680 #: c/c-convert.c:211 java/typeck.c:161
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "conversion to non-scalar type requested"
28683 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
28684
28685 #: c/c-decl.c:843
28686 #, gcc-internal-format
28687 msgid "array %q+D assumed to have one element"
28688 msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet"
28689
28690 #: c/c-decl.c:884
28691 #, gcc-internal-format
28692 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
28693 msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
28694
28695 #: c/c-decl.c:889
28696 #, gcc-internal-format
28697 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
28698 msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
28699
28700 #: c/c-decl.c:1074
28701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28702 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
28703 msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
28704
28705 #: c/c-decl.c:1224 cp/decl.c:391
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "label %q+D used but not defined"
28708 msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
28709
28710 #: c/c-decl.c:1269
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
28713 msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
28714
28715 #: c/c-decl.c:1283
28716 #, gcc-internal-format
28717 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
28718 msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
28719
28720 #: c/c-decl.c:1300 cp/decl.c:658
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "unused variable %q+D"
28723 msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
28724
28725 #: c/c-decl.c:1304
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "variable %qD set but not used"
28728 msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
28729
28730 #: c/c-decl.c:1309
28731 #, gcc-internal-format
28732 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
28733 msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
28734
28735 #: c/c-decl.c:1588 c/c-decl.c:6358 c/c-decl.c:7220 c/c-decl.c:7929
28736 #, gcc-internal-format
28737 msgid "originally defined here"
28738 msgstr "ursprünglich hier definiert"
28739
28740 #: c/c-decl.c:1706
28741 #, gcc-internal-format
28742 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
28743 msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
28744
28745 #: c/c-decl.c:1713
28746 #, gcc-internal-format
28747 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
28748 msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
28749
28750 #: c/c-decl.c:1760
28751 #, gcc-internal-format
28752 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
28753 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
28754
28755 #: c/c-decl.c:1766
28756 #, gcc-internal-format
28757 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
28758 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
28759
28760 #: c/c-decl.c:1775
28761 #, gcc-internal-format
28762 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
28763 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
28764
28765 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
28766 #. for this poor-style construct.
28767 #: c/c-decl.c:1788
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
28770 msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
28771
28772 #: c/c-decl.c:1804
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "previous definition of %q+D was here"
28775 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
28776
28777 #: c/c-decl.c:1806
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
28780 msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
28781
28782 #: c/c-decl.c:1808
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "previous declaration of %q+D was here"
28785 msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
28786
28787 #: c/c-decl.c:1848
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
28790 msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
28791
28792 #: c/c-decl.c:1852
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
28795 msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
28796
28797 #: c/c-decl.c:1855 c/c-decl.c:2025 c/c-decl.c:2801
28798 #, gcc-internal-format
28799 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
28800 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
28801
28802 #: c/c-decl.c:1864
28803 #, gcc-internal-format
28804 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
28805 msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
28806
28807 #. If types don't match for a built-in, throw away the
28808 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
28809 #. won't print anything.
28810 #: c/c-decl.c:1885
28811 #, gcc-internal-format
28812 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
28813 msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
28814
28815 #: c/c-decl.c:1910 c/c-decl.c:1923 c/c-decl.c:1959
28816 #, gcc-internal-format
28817 msgid "conflicting types for %q+D"
28818 msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
28819
28820 #: c/c-decl.c:1939
28821 #, gcc-internal-format
28822 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
28823 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
28824
28825 #: c/c-decl.c:1943
28826 #, gcc-internal-format
28827 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
28828 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
28829
28830 #: c/c-decl.c:1947
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
28833 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
28834
28835 #: c/c-decl.c:1956
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
28838 msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
28839
28840 #: c/c-decl.c:1981
28841 #, gcc-internal-format
28842 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
28843 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
28844
28845 #: c/c-decl.c:1994
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
28848 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
28849
28850 #: c/c-decl.c:1999
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "redefinition of typedef %q+D"
28853 msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
28854
28855 #: c/c-decl.c:2051 c/c-decl.c:2154
28856 #, gcc-internal-format
28857 msgid "redefinition of %q+D"
28858 msgstr "Redefinition von %q+D"
28859
28860 #: c/c-decl.c:2086 c/c-decl.c:2192
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
28863 msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
28864
28865 #: c/c-decl.c:2096 c/c-decl.c:2104 c/c-decl.c:2182 c/c-decl.c:2189
28866 #, gcc-internal-format
28867 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
28868 msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
28869
28870 #: c/c-decl.c:2120
28871 #, gcc-internal-format
28872 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
28873 msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
28874
28875 #: c/c-decl.c:2123
28876 #, gcc-internal-format
28877 msgid "but not here"
28878 msgstr "aber nicht hier"
28879
28880 #: c/c-decl.c:2141
28881 #, gcc-internal-format
28882 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
28883 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
28884
28885 #: c/c-decl.c:2144
28886 #, gcc-internal-format
28887 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
28888 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
28889
28890 #: c/c-decl.c:2174
28891 #, gcc-internal-format
28892 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
28893 msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
28894
28895 #: c/c-decl.c:2210
28896 #, gcc-internal-format
28897 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
28898 msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
28899
28900 #: c/c-decl.c:2216
28901 #, gcc-internal-format
28902 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
28903 msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
28904
28905 #: c/c-decl.c:2242
28906 #, gcc-internal-format
28907 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
28908 msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
28909
28910 #: c/c-decl.c:2252
28911 #, gcc-internal-format
28912 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28913 msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
28914
28915 #: c/c-decl.c:2257
28916 #, gcc-internal-format
28917 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28918 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
28919
28920 #: c/c-decl.c:2262 c/c-decl.c:2268 c/c-decl.c:2274 c/c-decl.c:2280
28921 #, fuzzy, gcc-internal-format
28922 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28923 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28924 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
28925
28926 #: c/c-decl.c:2298
28927 #, gcc-internal-format
28928 msgid "redefinition of parameter %q+D"
28929 msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
28930
28931 #: c/c-decl.c:2325
28932 #, gcc-internal-format
28933 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
28934 msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
28935
28936 #: c/c-decl.c:2776
28937 #, gcc-internal-format
28938 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
28939 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
28940
28941 #: c/c-decl.c:2782
28942 #, gcc-internal-format
28943 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
28944 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
28945
28946 #: c/c-decl.c:2794 cp/name-lookup.c:1284
28947 #, gcc-internal-format
28948 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
28949 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
28950
28951 #: c/c-decl.c:2806
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
28954 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
28955
28956 #: c/c-decl.c:2811 cp/name-lookup.c:1227 cp/name-lookup.c:1269
28957 #: cp/name-lookup.c:1287
28958 #, gcc-internal-format
28959 msgid "shadowed declaration is here"
28960 msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
28961
28962 #: c/c-decl.c:2938
28963 #, gcc-internal-format
28964 msgid "nested extern declaration of %qD"
28965 msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
28966
28967 #: c/c-decl.c:3114 c/c-decl.c:3117
28968 #, gcc-internal-format
28969 msgid "implicit declaration of function %qE"
28970 msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
28971
28972 #: c/c-decl.c:3363
28973 #, gcc-internal-format
28974 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
28975 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
28976
28977 #: c/c-decl.c:3370
28978 #, fuzzy, gcc-internal-format
28979 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
28980 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
28981 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
28982
28983 #: c/c-decl.c:3379
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
28986 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
28987
28988 #: c/c-decl.c:3433
28989 #, gcc-internal-format
28990 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
28991 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
28992
28993 #: c/c-decl.c:3439
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
28996 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
28997
28998 #: c/c-decl.c:3442
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
29001 msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
29002
29003 #: c/c-decl.c:3490 cp/decl.c:2838
29004 #, gcc-internal-format
29005 msgid "label %qE referenced outside of any function"
29006 msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
29007
29008 #: c/c-decl.c:3526
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
29011 msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
29012
29013 #: c/c-decl.c:3529
29014 #, gcc-internal-format
29015 msgid "jump skips variable initialization"
29016 msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
29017
29018 #: c/c-decl.c:3530 c/c-decl.c:3585 c/c-decl.c:3674
29019 #, gcc-internal-format
29020 msgid "label %qD defined here"
29021 msgstr "Marke %qD hier definiert"
29022
29023 #: c/c-decl.c:3531 c/c-decl.c:3802 c/c-typeck.c:7634 cp/class.c:1435
29024 #: cp/class.c:3260 cp/decl.c:3631 cp/parser.c:5464
29025 #, gcc-internal-format
29026 msgid "%qD declared here"
29027 msgstr "%qD hier deklariert"
29028
29029 #: c/c-decl.c:3584 c/c-decl.c:3673
29030 #, gcc-internal-format
29031 msgid "jump into statement expression"
29032 msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
29033
29034 #: c/c-decl.c:3606
29035 #, gcc-internal-format
29036 msgid "duplicate label declaration %qE"
29037 msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
29038
29039 #: c/c-decl.c:3704 cp/decl.c:3182
29040 #, gcc-internal-format
29041 msgid "duplicate label %qD"
29042 msgstr "doppelte Marke %qD"
29043
29044 #: c/c-decl.c:3735
29045 #, gcc-internal-format
29046 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
29047 msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
29048
29049 #: c/c-decl.c:3800
29050 #, gcc-internal-format
29051 msgid "switch jumps over variable initialization"
29052 msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
29053
29054 #: c/c-decl.c:3801 c/c-decl.c:3812
29055 #, gcc-internal-format
29056 msgid "switch starts here"
29057 msgstr "switch beginnt hier"
29058
29059 #: c/c-decl.c:3811
29060 #, gcc-internal-format
29061 msgid "switch jumps into statement expression"
29062 msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
29063
29064 #: c/c-decl.c:3882
29065 #, gcc-internal-format
29066 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
29067 msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
29068
29069 #: c/c-decl.c:4111
29070 #, gcc-internal-format
29071 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
29072 msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
29073
29074 #: c/c-decl.c:4121
29075 #, gcc-internal-format
29076 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
29077 msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
29078
29079 #: c/c-decl.c:4136
29080 #, gcc-internal-format
29081 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
29082 msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
29083
29084 #: c/c-decl.c:4147
29085 #, gcc-internal-format
29086 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
29087 msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
29088
29089 #: c/c-decl.c:4169 c/c-decl.c:4177
29090 #, gcc-internal-format
29091 msgid "useless type name in empty declaration"
29092 msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
29093
29094 #: c/c-decl.c:4185
29095 #, gcc-internal-format
29096 msgid "%<inline%> in empty declaration"
29097 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
29098
29099 #: c/c-decl.c:4191
29100 #, gcc-internal-format
29101 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
29102 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
29103
29104 #: c/c-decl.c:4197
29105 #, gcc-internal-format
29106 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
29107 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
29108
29109 #: c/c-decl.c:4203
29110 #, gcc-internal-format
29111 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
29112 msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
29113
29114 #: c/c-decl.c:4210
29115 #, gcc-internal-format
29116 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
29117 msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
29118
29119 #: c/c-decl.c:4216
29120 #, fuzzy, gcc-internal-format
29121 #| msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
29122 msgid "useless %qs in empty declaration"
29123 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
29124
29125 #: c/c-decl.c:4229
29126 #, gcc-internal-format
29127 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
29128 msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
29129
29130 #: c/c-decl.c:4236
29131 #, gcc-internal-format
29132 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
29133 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
29134
29135 #: c/c-decl.c:4243 c/c-parser.c:1594
29136 #, gcc-internal-format
29137 msgid "empty declaration"
29138 msgstr "Leere Deklaration"
29139
29140 #: c/c-decl.c:4314
29141 #, gcc-internal-format
29142 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
29143 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
29144
29145 #: c/c-decl.c:4318
29146 #, gcc-internal-format
29147 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
29148 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
29149
29150 #. C99 6.7.5.2p4
29151 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
29152 #. C99 6.7.5.2p4
29153 #: c/c-decl.c:4324 c/c-decl.c:6788
29154 #, gcc-internal-format
29155 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
29156 msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
29157
29158 #: c/c-decl.c:4414 cp/decl2.c:1454
29159 #, gcc-internal-format
29160 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
29161 msgstr ""
29162
29163 #: c/c-decl.c:4418 cp/decl2.c:1459
29164 #, gcc-internal-format
29165 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
29166 msgstr ""
29167
29168 #: c/c-decl.c:4467
29169 #, gcc-internal-format
29170 msgid "%q+D is usually a function"
29171 msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
29172
29173 #: c/c-decl.c:4476
29174 #, gcc-internal-format
29175 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
29176 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
29177
29178 #: c/c-decl.c:4481
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid "function %qD is initialized like a variable"
29181 msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
29182
29183 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
29184 #: c/c-decl.c:4487
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "parameter %qD is initialized"
29187 msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
29188
29189 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
29190 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
29191 #. sense to permit them to be initialized given that
29192 #. ordinary VLAs may not be initialized.
29193 #: c/c-decl.c:4506 c/c-decl.c:4521 c/c-typeck.c:6929
29194 #, gcc-internal-format
29195 msgid "variable-sized object may not be initialized"
29196 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
29197
29198 #: c/c-decl.c:4512
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
29201 msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
29202
29203 #: c/c-decl.c:4601 cp/decl.c:4728 cp/decl.c:13370
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
29206 msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
29207
29208 #: c/c-decl.c:4652
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
29211 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
29212
29213 #: c/c-decl.c:4654
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "%qD should be initialized"
29216 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
29217
29218 #: c/c-decl.c:4732
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
29221 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
29222
29223 #: c/c-decl.c:4737
29224 #, gcc-internal-format
29225 msgid "array size missing in %q+D"
29226 msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D"
29227
29228 #: c/c-decl.c:4749
29229 #, gcc-internal-format
29230 msgid "zero or negative size array %q+D"
29231 msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ"
29232
29233 #: c/c-decl.c:4815
29234 #, gcc-internal-format
29235 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
29236 msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
29237
29238 #: c/c-decl.c:4865
29239 #, gcc-internal-format
29240 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
29241 msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
29242
29243 #: c/c-decl.c:4895
29244 #, gcc-internal-format
29245 msgid "cannot put object with volatile field into register"
29246 msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
29247
29248 #: c/c-decl.c:4982
29249 #, gcc-internal-format
29250 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
29251 msgstr "nicht initialisiertes const %qD ist in C++ ungültig"
29252
29253 #: c/c-decl.c:5040
29254 #, gcc-internal-format
29255 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
29256 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
29257
29258 #: c/c-decl.c:5137
29259 #, gcc-internal-format
29260 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
29261 msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
29262
29263 #: c/c-decl.c:5189 c/c-decl.c:5204
29264 #, gcc-internal-format
29265 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
29266 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
29267
29268 #: c/c-decl.c:5199
29269 #, gcc-internal-format
29270 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
29271 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
29272
29273 #: c/c-decl.c:5210
29274 #, gcc-internal-format
29275 msgid "negative width in bit-field %qs"
29276 msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
29277
29278 #: c/c-decl.c:5215
29279 #, gcc-internal-format
29280 msgid "zero width for bit-field %qs"
29281 msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
29282
29283 #: c/c-decl.c:5225
29284 #, gcc-internal-format
29285 msgid "bit-field %qs has invalid type"
29286 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
29287
29288 #: c/c-decl.c:5235
29289 #, gcc-internal-format
29290 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
29291 msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
29292
29293 #: c/c-decl.c:5241
29294 #, gcc-internal-format
29295 msgid "width of %qs exceeds its type"
29296 msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
29297
29298 #: c/c-decl.c:5254
29299 #, gcc-internal-format
29300 msgid "%qs is narrower than values of its type"
29301 msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
29302
29303 #: c/c-decl.c:5269
29304 #, gcc-internal-format
29305 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
29306 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
29307
29308 #: c/c-decl.c:5272
29309 #, gcc-internal-format
29310 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
29311 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
29312
29313 #: c/c-decl.c:5279
29314 #, gcc-internal-format
29315 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
29316 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE variabler Größe"
29317
29318 #: c/c-decl.c:5281
29319 #, gcc-internal-format
29320 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
29321 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld variabler Größe"
29322
29323 #: c/c-decl.c:5457 c/c-decl.c:5815 c/c-decl.c:5825
29324 #, gcc-internal-format
29325 msgid "variably modified %qE at file scope"
29326 msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
29327
29328 #: c/c-decl.c:5459
29329 #, gcc-internal-format
29330 msgid "variably modified field at file scope"
29331 msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
29332
29333 #: c/c-decl.c:5479
29334 #, gcc-internal-format
29335 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
29336 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
29337
29338 #: c/c-decl.c:5483
29339 #, gcc-internal-format
29340 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
29341 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
29342
29343 #: c/c-decl.c:5515
29344 #, gcc-internal-format
29345 msgid "duplicate %<const%>"
29346 msgstr "doppeltes %<const%>"
29347
29348 #: c/c-decl.c:5517
29349 #, gcc-internal-format
29350 msgid "duplicate %<restrict%>"
29351 msgstr "doppeltes %<restrict%>"
29352
29353 #: c/c-decl.c:5519
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "duplicate %<volatile%>"
29356 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
29357
29358 #: c/c-decl.c:5521
29359 #, gcc-internal-format
29360 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
29361 msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
29362
29363 #: c/c-decl.c:5524
29364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29365 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
29366 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
29367
29368 #: c/c-decl.c:5542 c/c-parser.c:2460
29369 #, gcc-internal-format
29370 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
29371 msgstr ""
29372
29373 #: c/c-decl.c:5556
29374 #, gcc-internal-format
29375 msgid "function definition declared %<auto%>"
29376 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
29377
29378 #: c/c-decl.c:5558
29379 #, gcc-internal-format
29380 msgid "function definition declared %<register%>"
29381 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
29382
29383 #: c/c-decl.c:5560
29384 #, gcc-internal-format
29385 msgid "function definition declared %<typedef%>"
29386 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
29387
29388 #: c/c-decl.c:5562
29389 #, gcc-internal-format
29390 msgid "function definition declared %qs"
29391 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
29392
29393 #: c/c-decl.c:5580
29394 #, gcc-internal-format
29395 msgid "storage class specified for structure field %qE"
29396 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
29397
29398 #: c/c-decl.c:5583
29399 #, gcc-internal-format
29400 msgid "storage class specified for structure field"
29401 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
29402
29403 #: c/c-decl.c:5587
29404 #, gcc-internal-format
29405 msgid "storage class specified for parameter %qE"
29406 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
29407
29408 #: c/c-decl.c:5590
29409 #, gcc-internal-format
29410 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
29411 msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
29412
29413 #: c/c-decl.c:5593 cp/decl.c:9586
29414 #, gcc-internal-format
29415 msgid "storage class specified for typename"
29416 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
29417
29418 #: c/c-decl.c:5610
29419 #, gcc-internal-format
29420 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
29421 msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
29422
29423 #: c/c-decl.c:5614
29424 #, gcc-internal-format
29425 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
29426 msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
29427
29428 #: c/c-decl.c:5619
29429 #, gcc-internal-format
29430 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
29431 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
29432
29433 #: c/c-decl.c:5623
29434 #, gcc-internal-format
29435 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
29436 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
29437
29438 #: c/c-decl.c:5628
29439 #, gcc-internal-format
29440 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
29441 msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
29442
29443 #: c/c-decl.c:5631
29444 #, fuzzy, gcc-internal-format
29445 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
29446 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
29447 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto und als %<__thread%> deklariert"
29448
29449 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
29450 #. array type which is converted to pointer type)
29451 #. may have static or type qualifiers.
29452 #: c/c-decl.c:5678 c/c-decl.c:6021
29453 #, gcc-internal-format
29454 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
29455 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
29456
29457 #: c/c-decl.c:5726
29458 #, gcc-internal-format
29459 msgid "declaration of %qE as array of voids"
29460 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von voids"
29461
29462 #: c/c-decl.c:5728
29463 #, gcc-internal-format
29464 msgid "declaration of type name as array of voids"
29465 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von voids"
29466
29467 #: c/c-decl.c:5735
29468 #, gcc-internal-format
29469 msgid "declaration of %qE as array of functions"
29470 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von Funktionen"
29471
29472 #: c/c-decl.c:5738
29473 #, gcc-internal-format
29474 msgid "declaration of type name as array of functions"
29475 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von Funktionen"
29476
29477 #: c/c-decl.c:5746 c/c-decl.c:7709
29478 #, gcc-internal-format
29479 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
29480 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
29481
29482 #: c/c-decl.c:5772
29483 #, gcc-internal-format
29484 msgid "size of array %qE has non-integer type"
29485 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
29486
29487 #: c/c-decl.c:5776
29488 #, gcc-internal-format
29489 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
29490 msgstr "Feldgröße eines unbenannten Feldes hat Nicht-Ganzzahltyp"
29491
29492 #: c/c-decl.c:5786
29493 #, gcc-internal-format
29494 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
29495 msgstr "ISO-C verbietet Feld %qE der Größe null"
29496
29497 #: c/c-decl.c:5789
29498 #, gcc-internal-format
29499 msgid "ISO C forbids zero-size array"
29500 msgstr "ISO-C verbietet Feld der Größe null"
29501
29502 #: c/c-decl.c:5798
29503 #, gcc-internal-format
29504 msgid "size of array %qE is negative"
29505 msgstr "Größe des Feldes %qE ist negativ"
29506
29507 #: c/c-decl.c:5800
29508 #, gcc-internal-format
29509 msgid "size of unnamed array is negative"
29510 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist negativ"
29511
29512 #: c/c-decl.c:5885 c/c-decl.c:6308
29513 #, gcc-internal-format
29514 msgid "size of array %qE is too large"
29515 msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
29516
29517 #: c/c-decl.c:5888 c/c-decl.c:6310
29518 #, gcc-internal-format
29519 msgid "size of unnamed array is too large"
29520 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist zu groß"
29521
29522 #: c/c-decl.c:5924 c/c-decl.c:6519
29523 #, gcc-internal-format
29524 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
29525 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
29526
29527 #. C99 6.7.5.2p4
29528 #: c/c-decl.c:5946
29529 #, gcc-internal-format
29530 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
29531 msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
29532
29533 #: c/c-decl.c:5959
29534 #, gcc-internal-format
29535 msgid "array type has incomplete element type %qT"
29536 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
29537
29538 #: c/c-decl.c:6054
29539 #, gcc-internal-format
29540 msgid "%qE declared as function returning a function"
29541 msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
29542
29543 #: c/c-decl.c:6057
29544 #, gcc-internal-format
29545 msgid "type name declared as function returning a function"
29546 msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
29547
29548 #: c/c-decl.c:6064
29549 #, gcc-internal-format
29550 msgid "%qE declared as function returning an array"
29551 msgstr "%qE als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
29552
29553 #: c/c-decl.c:6067
29554 #, gcc-internal-format
29555 msgid "type name declared as function returning an array"
29556 msgstr "Typname als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
29557
29558 #: c/c-decl.c:6095
29559 #, gcc-internal-format
29560 msgid "function definition has qualified void return type"
29561 msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
29562
29563 #: c/c-decl.c:6098 cp/decl.c:9713
29564 #, gcc-internal-format
29565 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
29566 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
29567
29568 #: c/c-decl.c:6127 c/c-decl.c:6325 c/c-decl.c:6378 c/c-decl.c:6453
29569 #: c/c-decl.c:6568 c/c-parser.c:2462
29570 #, gcc-internal-format
29571 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
29572 msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
29573
29574 #: c/c-decl.c:6133 c/c-decl.c:6331 c/c-decl.c:6458 c/c-decl.c:6573
29575 #, gcc-internal-format
29576 msgid "ISO C forbids qualified function types"
29577 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
29578
29579 #: c/c-decl.c:6200
29580 #, gcc-internal-format
29581 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
29582 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
29583
29584 #: c/c-decl.c:6204
29585 #, gcc-internal-format
29586 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
29587 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
29588
29589 #: c/c-decl.c:6210
29590 #, gcc-internal-format
29591 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
29592 msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
29593
29594 #: c/c-decl.c:6226
29595 #, gcc-internal-format
29596 msgid "%qs specified for parameter %qE"
29597 msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
29598
29599 #: c/c-decl.c:6229
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
29602 msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
29603
29604 #: c/c-decl.c:6235
29605 #, gcc-internal-format
29606 msgid "%qs specified for structure field %qE"
29607 msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
29608
29609 #: c/c-decl.c:6238
29610 #, gcc-internal-format
29611 msgid "%qs specified for structure field"
29612 msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
29613
29614 #: c/c-decl.c:6253
29615 #, gcc-internal-format
29616 msgid "bit-field %qE has atomic type"
29617 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
29618
29619 #: c/c-decl.c:6255
29620 #, gcc-internal-format
29621 msgid "bit-field has atomic type"
29622 msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen"
29623
29624 #: c/c-decl.c:6264
29625 #, gcc-internal-format
29626 msgid "alignment specified for typedef %qE"
29627 msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
29628
29629 #: c/c-decl.c:6266
29630 #, gcc-internal-format
29631 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
29632 msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
29633
29634 #: c/c-decl.c:6271
29635 #, gcc-internal-format
29636 msgid "alignment specified for parameter %qE"
29637 msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
29638
29639 #: c/c-decl.c:6273
29640 #, gcc-internal-format
29641 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
29642 msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
29643
29644 #: c/c-decl.c:6278
29645 #, gcc-internal-format
29646 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
29647 msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
29648
29649 #: c/c-decl.c:6280
29650 #, gcc-internal-format
29651 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
29652 msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
29653
29654 #: c/c-decl.c:6283
29655 #, gcc-internal-format
29656 msgid "alignment specified for function %qE"
29657 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
29658
29659 #: c/c-decl.c:6290
29660 #, gcc-internal-format
29661 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
29662 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
29663
29664 #: c/c-decl.c:6293
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
29667 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
29668
29669 #: c/c-decl.c:6339
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
29672 msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
29673
29674 #: c/c-decl.c:6341
29675 #, gcc-internal-format
29676 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
29677 msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
29678
29679 #: c/c-decl.c:6384
29680 #, gcc-internal-format
29681 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
29682 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
29683
29684 #. C99 6.7.2.1p8
29685 #: c/c-decl.c:6394
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
29688 msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
29689
29690 #: c/c-decl.c:6411 cp/decl.c:8821
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "variable or field %qE declared void"
29693 msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
29694
29695 #: c/c-decl.c:6443
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
29698 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
29699
29700 #: c/c-decl.c:6485
29701 #, gcc-internal-format
29702 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
29703 msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
29704
29705 #: c/c-decl.c:6487
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
29708 msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
29709
29710 #: c/c-decl.c:6500
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "field %qE declared as a function"
29713 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
29714
29715 #: c/c-decl.c:6507
29716 #, gcc-internal-format
29717 msgid "field %qE has incomplete type"
29718 msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
29719
29720 #: c/c-decl.c:6509
29721 #, gcc-internal-format
29722 msgid "unnamed field has incomplete type"
29723 msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
29724
29725 #: c/c-decl.c:6539 c/c-decl.c:6550 c/c-decl.c:6553
29726 #, gcc-internal-format
29727 msgid "invalid storage class for function %qE"
29728 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
29729
29730 #: c/c-decl.c:6610
29731 #, gcc-internal-format
29732 msgid "cannot inline function %<main%>"
29733 msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
29734
29735 #: c/c-decl.c:6612
29736 #, gcc-internal-format
29737 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
29738 msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
29739
29740 #: c/c-decl.c:6623
29741 #, gcc-internal-format
29742 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
29743 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
29744
29745 #: c/c-decl.c:6626
29746 #, gcc-internal-format
29747 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
29748 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
29749
29750 #: c/c-decl.c:6654
29751 #, gcc-internal-format
29752 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
29753 msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
29754
29755 #: c/c-decl.c:6664
29756 #, gcc-internal-format
29757 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
29758 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
29759
29760 #: c/c-decl.c:6666
29761 #, gcc-internal-format
29762 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
29763 msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
29764
29765 #: c/c-decl.c:6701
29766 #, gcc-internal-format
29767 msgid "non-nested function with variably modified type"
29768 msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
29769
29770 #: c/c-decl.c:6703
29771 #, gcc-internal-format
29772 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
29773 msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
29774
29775 #: c/c-decl.c:6794 c/c-decl.c:8352
29776 #, gcc-internal-format
29777 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
29778 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
29779
29780 #: c/c-decl.c:6803
29781 #, gcc-internal-format
29782 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
29783 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
29784
29785 #: c/c-decl.c:6841
29786 #, gcc-internal-format
29787 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
29788 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
29789
29790 #: c/c-decl.c:6845
29791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29792 msgid "parameter %u has incomplete type"
29793 msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
29794
29795 #: c/c-decl.c:6856
29796 #, gcc-internal-format
29797 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
29798 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
29799
29800 #: c/c-decl.c:6860
29801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29802 msgid "parameter %u has void type"
29803 msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
29804
29805 #: c/c-decl.c:6944
29806 #, gcc-internal-format
29807 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
29808 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
29809
29810 #: c/c-decl.c:6948 c/c-decl.c:6983
29811 #, gcc-internal-format
29812 msgid "%<void%> must be the only parameter"
29813 msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
29814
29815 #: c/c-decl.c:6977
29816 #, gcc-internal-format
29817 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
29818 msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
29819
29820 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29821 #: c/c-decl.c:7022
29822 #, gcc-internal-format
29823 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
29824 msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
29825
29826 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29827 #: c/c-decl.c:7026
29828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29829 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
29830 msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
29831
29832 #: c/c-decl.c:7031
29833 #, gcc-internal-format
29834 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
29835 msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
29836
29837 #: c/c-decl.c:7131
29838 #, gcc-internal-format
29839 msgid "enum type defined here"
29840 msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
29841
29842 #: c/c-decl.c:7137
29843 #, gcc-internal-format
29844 msgid "struct defined here"
29845 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
29846
29847 #: c/c-decl.c:7143
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "union defined here"
29850 msgstr "»union« wurde hier definiert"
29851
29852 #: c/c-decl.c:7216
29853 #, gcc-internal-format
29854 msgid "redefinition of %<union %E%>"
29855 msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
29856
29857 #: c/c-decl.c:7218
29858 #, gcc-internal-format
29859 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
29860 msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
29861
29862 #: c/c-decl.c:7227
29863 #, gcc-internal-format
29864 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
29865 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
29866
29867 #: c/c-decl.c:7229
29868 #, gcc-internal-format
29869 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
29870 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
29871
29872 #: c/c-decl.c:7261 c/c-decl.c:7947
29873 #, gcc-internal-format
29874 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
29875 msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
29876
29877 #: c/c-decl.c:7330 cp/decl.c:4444
29878 #, gcc-internal-format
29879 msgid "declaration does not declare anything"
29880 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
29881
29882 #: c/c-decl.c:7335
29883 #, gcc-internal-format
29884 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29885 msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
29886
29887 #: c/c-decl.c:7338
29888 #, gcc-internal-format
29889 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29890 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
29891
29892 #: c/c-decl.c:7429 c/c-decl.c:7448 c/c-decl.c:7511
29893 #, gcc-internal-format
29894 msgid "duplicate member %q+D"
29895 msgstr "doppeltes Element %q+D"
29896
29897 #: c/c-decl.c:7617
29898 #, gcc-internal-format
29899 msgid "union has no named members"
29900 msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
29901
29902 #: c/c-decl.c:7619
29903 #, gcc-internal-format
29904 msgid "union has no members"
29905 msgstr "Union hat keine Elemente"
29906
29907 #: c/c-decl.c:7624
29908 #, gcc-internal-format
29909 msgid "struct has no named members"
29910 msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
29911
29912 #: c/c-decl.c:7626
29913 #, gcc-internal-format
29914 msgid "struct has no members"
29915 msgstr "struct hat keine Elemente"
29916
29917 #: c/c-decl.c:7689
29918 #, gcc-internal-format
29919 msgid "flexible array member in union"
29920 msgstr "flexibles Feldelement in Union"
29921
29922 #: c/c-decl.c:7695
29923 #, gcc-internal-format
29924 msgid "flexible array member not at end of struct"
29925 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
29926
29927 #: c/c-decl.c:7701
29928 #, gcc-internal-format
29929 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
29930 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
29931
29932 #: c/c-decl.c:7730 cp/class.c:6474
29933 #, fuzzy, gcc-internal-format
29934 #| msgid "%s is too large"
29935 msgid "type %qT is too large"
29936 msgstr "%s ist zu groß"
29937
29938 #: c/c-decl.c:7826
29939 #, gcc-internal-format
29940 msgid "union cannot be made transparent"
29941 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
29942
29943 #: c/c-decl.c:7920
29944 #, gcc-internal-format
29945 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
29946 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
29947
29948 #. This enum is a named one that has been declared already.
29949 #: c/c-decl.c:7927
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
29952 msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
29953
29954 #: c/c-decl.c:8003
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
29957 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
29958
29959 #: c/c-decl.c:8020
29960 #, gcc-internal-format
29961 msgid "specified mode too small for enumeral values"
29962 msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
29963
29964 #: c/c-decl.c:8125 c/c-decl.c:8141
29965 #, gcc-internal-format
29966 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
29967 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
29968
29969 #: c/c-decl.c:8136
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
29972 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
29973
29974 #: c/c-decl.c:8160
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "overflow in enumeration values"
29977 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
29978
29979 #: c/c-decl.c:8168
29980 #, gcc-internal-format
29981 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
29982 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
29983
29984 #: c/c-decl.c:8253
29985 #, gcc-internal-format
29986 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
29987 msgstr "inline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
29988
29989 #: c/c-decl.c:8271
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "return type is an incomplete type"
29992 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
29993
29994 #: c/c-decl.c:8282
29995 #, gcc-internal-format
29996 msgid "return type defaults to %<int%>"
29997 msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
29998
29999 #: c/c-decl.c:8361
30000 #, gcc-internal-format
30001 msgid "no previous prototype for %qD"
30002 msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
30003
30004 #: c/c-decl.c:8370
30005 #, gcc-internal-format
30006 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
30007 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
30008
30009 #: c/c-decl.c:8378
30010 #, gcc-internal-format
30011 msgid "no previous declaration for %qD"
30012 msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
30013
30014 #: c/c-decl.c:8388
30015 #, gcc-internal-format
30016 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
30017 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
30018
30019 #: c/c-decl.c:8407
30020 #, gcc-internal-format
30021 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
30022 msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
30023
30024 #: c/c-decl.c:8409
30025 #, gcc-internal-format
30026 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
30027 msgstr ""
30028
30029 #: c/c-decl.c:8416
30030 #, gcc-internal-format
30031 msgid "%qD is normally a non-static function"
30032 msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
30033
30034 #: c/c-decl.c:8453
30035 #, gcc-internal-format
30036 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
30037 msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
30038
30039 #: c/c-decl.c:8468
30040 #, gcc-internal-format
30041 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
30042 msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
30043
30044 #: c/c-decl.c:8484
30045 #, gcc-internal-format
30046 msgid "parameter name omitted"
30047 msgstr "Parametername ausgelassen"
30048
30049 #: c/c-decl.c:8521
30050 #, gcc-internal-format
30051 msgid "old-style function definition"
30052 msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
30053
30054 #: c/c-decl.c:8530
30055 #, gcc-internal-format
30056 msgid "parameter name missing from parameter list"
30057 msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
30058
30059 #: c/c-decl.c:8545
30060 #, gcc-internal-format
30061 msgid "%qD declared as a non-parameter"
30062 msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
30063
30064 #: c/c-decl.c:8551
30065 #, gcc-internal-format
30066 msgid "multiple parameters named %qD"
30067 msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
30068
30069 #: c/c-decl.c:8560
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "parameter %qD declared with void type"
30072 msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
30073
30074 #: c/c-decl.c:8589 c/c-decl.c:8594
30075 #, gcc-internal-format
30076 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
30077 msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
30078
30079 #: c/c-decl.c:8614
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid "parameter %qD has incomplete type"
30082 msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
30083
30084 #: c/c-decl.c:8621
30085 #, gcc-internal-format
30086 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
30087 msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
30088
30089 #: c/c-decl.c:8671
30090 #, gcc-internal-format
30091 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
30092 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
30093
30094 #: c/c-decl.c:8682
30095 #, gcc-internal-format
30096 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
30097 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
30098
30099 #: c/c-decl.c:8685 c/c-decl.c:8732 c/c-decl.c:8746
30100 #, gcc-internal-format
30101 msgid "prototype declaration"
30102 msgstr "Prototyp-Deklaration"
30103
30104 #: c/c-decl.c:8724
30105 #, gcc-internal-format
30106 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
30107 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
30108
30109 #: c/c-decl.c:8729
30110 #, gcc-internal-format
30111 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
30112 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
30113
30114 #: c/c-decl.c:8739
30115 #, gcc-internal-format
30116 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
30117 msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
30118
30119 #: c/c-decl.c:8744
30120 #, gcc-internal-format
30121 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
30122 msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
30123
30124 #: c/c-decl.c:8971 cp/decl.c:14277
30125 #, gcc-internal-format
30126 msgid "no return statement in function returning non-void"
30127 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
30128
30129 #: c/c-decl.c:8991
30130 #, gcc-internal-format
30131 msgid "parameter %qD set but not used"
30132 msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
30133
30134 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
30135 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
30136 #. allow it.
30137 #: c/c-decl.c:9080
30138 #, fuzzy, gcc-internal-format
30139 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
30140 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
30141 msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99-Modus erlaubt"
30142
30143 #: c/c-decl.c:9085
30144 #, fuzzy, gcc-internal-format
30145 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
30146 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
30147 msgstr "-std=c99 oder -std=gnu99 verwenden, um den Code zu übersetzen"
30148
30149 #: c/c-decl.c:9120
30150 #, gcc-internal-format
30151 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30152 msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
30153
30154 #: c/c-decl.c:9124
30155 #, gcc-internal-format
30156 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30157 msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
30158
30159 #: c/c-decl.c:9131
30160 #, gcc-internal-format
30161 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30162 msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
30163
30164 #: c/c-decl.c:9136
30165 #, gcc-internal-format
30166 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30167 msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
30168
30169 #: c/c-decl.c:9140
30170 #, gcc-internal-format
30171 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30172 msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
30173
30174 #: c/c-decl.c:9144
30175 #, gcc-internal-format
30176 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30177 msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
30178
30179 #: c/c-decl.c:9418
30180 #, gcc-internal-format
30181 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
30182 msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %s und %s"
30183
30184 #: c/c-decl.c:9468 c/c-decl.c:9825 c/c-decl.c:10315
30185 #, gcc-internal-format
30186 msgid "duplicate %qE"
30187 msgstr "doppeltes %qE"
30188
30189 #: c/c-decl.c:9494 c/c-decl.c:9837 c/c-decl.c:10158
30190 #, gcc-internal-format
30191 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
30192 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
30193
30194 #: c/c-decl.c:9506 cp/parser.c:24675
30195 #, gcc-internal-format
30196 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
30197 msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
30198
30199 #: c/c-decl.c:9519
30200 #, gcc-internal-format
30201 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30202 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
30203
30204 #: c/c-decl.c:9716 c/c-parser.c:7557
30205 #, gcc-internal-format
30206 msgid "ISO C90 does not support complex types"
30207 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
30208
30209 #: c/c-decl.c:9762
30210 #, gcc-internal-format
30211 msgid "ISO C does not support saturating types"
30212 msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
30213
30214 #: c/c-decl.c:9880
30215 #, fuzzy, gcc-internal-format
30216 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
30217 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
30218 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
30219
30220 #: c/c-decl.c:9900
30221 #, fuzzy, gcc-internal-format
30222 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
30223 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
30224 msgstr "<__int128%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
30225
30226 #: c/c-decl.c:9942
30227 #, fuzzy, gcc-internal-format
30228 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
30229 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
30230 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
30231
30232 #: c/c-decl.c:10116
30233 #, gcc-internal-format
30234 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
30235 msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma"
30236
30237 #: c/c-decl.c:10139 c/c-decl.c:10405 c/c-parser.c:7092
30238 #, gcc-internal-format
30239 msgid "fixed-point types not supported for this target"
30240 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
30241
30242 #: c/c-decl.c:10141
30243 #, gcc-internal-format
30244 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
30245 msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
30246
30247 #: c/c-decl.c:10176
30248 #, gcc-internal-format
30249 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
30250 msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
30251
30252 #: c/c-decl.c:10189
30253 #, gcc-internal-format
30254 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
30255 msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
30256
30257 #: c/c-decl.c:10237
30258 #, gcc-internal-format
30259 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
30260 msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
30261
30262 #: c/c-decl.c:10258
30263 #, fuzzy, gcc-internal-format
30264 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
30265 msgid "%qE used with %<auto%>"
30266 msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
30267
30268 #: c/c-decl.c:10260
30269 #, fuzzy, gcc-internal-format
30270 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
30271 msgid "%qE used with %<register%>"
30272 msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
30273
30274 #: c/c-decl.c:10262
30275 #, fuzzy, gcc-internal-format
30276 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
30277 msgid "%qE used with %<typedef%>"
30278 msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
30279
30280 #: c/c-decl.c:10276 c/c-parser.c:6681
30281 #, gcc-internal-format
30282 msgid "ISO C99 does not support %qE"
30283 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
30284
30285 #: c/c-decl.c:10279 c/c-parser.c:6684
30286 #, gcc-internal-format
30287 msgid "ISO C90 does not support %qE"
30288 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
30289
30290 #: c/c-decl.c:10291
30291 #, gcc-internal-format
30292 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
30293 msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
30294
30295 #: c/c-decl.c:10300
30296 #, gcc-internal-format
30297 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
30298 msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
30299
30300 #: c/c-decl.c:10313
30301 #, gcc-internal-format
30302 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
30303 msgstr ""
30304
30305 #: c/c-decl.c:10321
30306 #, gcc-internal-format
30307 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
30308 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
30309
30310 #: c/c-decl.c:10329
30311 #, fuzzy, gcc-internal-format
30312 #| msgid "%qs must be used with %qs"
30313 msgid "%qs used with %qE"
30314 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
30315
30316 #: c/c-decl.c:10402
30317 #, gcc-internal-format
30318 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
30319 msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
30320
30321 #: c/c-decl.c:10417
30322 #, gcc-internal-format
30323 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
30324 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
30325
30326 #: c/c-decl.c:10468 c/c-decl.c:10481 c/c-decl.c:10507
30327 #, gcc-internal-format
30328 msgid "ISO C does not support complex integer types"
30329 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
30330
30331 #: c/c-decl.c:10925 cp/semantics.c:4930
30332 #, gcc-internal-format
30333 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
30334 msgstr ""
30335
30336 #: c/c-decl.c:10929 cp/semantics.c:4934
30337 #, gcc-internal-format
30338 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
30339 msgstr ""
30340
30341 #: c/c-parser.c:283
30342 #, gcc-internal-format
30343 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
30344 msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
30345
30346 #: c/c-parser.c:1000 cp/parser.c:24882
30347 #, gcc-internal-format
30348 msgid "expected end of line"
30349 msgstr "Zeilenende erwartet"
30350
30351 #: c/c-parser.c:1330
30352 #, gcc-internal-format
30353 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
30354 msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
30355
30356 #: c/c-parser.c:1428 c/c-parser.c:8633
30357 #, gcc-internal-format
30358 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
30359 msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
30360
30361 #: c/c-parser.c:1558 c/c-parser.c:2286 c/c-parser.c:3665
30362 #, gcc-internal-format
30363 msgid "unknown type name %qE"
30364 msgstr "unbekannter Typname: %qE"
30365
30366 #: c/c-parser.c:1579 c/c-parser.c:9770 c/c-parser.c:13884 cp/parser.c:31426
30367 #: cp/parser.c:33139
30368 #, gcc-internal-format
30369 msgid "expected declaration specifiers"
30370 msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
30371
30372 #: c/c-parser.c:1588
30373 #, fuzzy, gcc-internal-format
30374 #| msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
30375 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
30376 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
30377
30378 #: c/c-parser.c:1607 c/c-parser.c:2944
30379 #, gcc-internal-format
30380 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
30381 msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
30382
30383 #: c/c-parser.c:1625 cp/parser.c:26480 cp/parser.c:26554
30384 #, gcc-internal-format
30385 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
30386 msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
30387
30388 #: c/c-parser.c:1660
30389 #, gcc-internal-format
30390 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
30391 msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
30392
30393 #: c/c-parser.c:1681
30394 #, gcc-internal-format
30395 msgid "unexpected attribute"
30396 msgstr "unerwartetes Attribut"
30397
30398 #: c/c-parser.c:1719
30399 #, gcc-internal-format
30400 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
30401 msgstr ""
30402
30403 #: c/c-parser.c:1736
30404 #, gcc-internal-format
30405 msgid "data definition has no type or storage class"
30406 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
30407
30408 #. This means there is an attribute specifier after
30409 #. the declarator in a function definition.  Provide
30410 #. some more information for the user.
30411 #: c/c-parser.c:1751
30412 #, fuzzy, gcc-internal-format
30413 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
30414 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
30415 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
30416
30417 #: c/c-parser.c:1771
30418 #, fuzzy, gcc-internal-format
30419 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30420 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
30421 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
30422
30423 #: c/c-parser.c:1839 c/c-parser.c:1924
30424 #, fuzzy, gcc-internal-format
30425 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
30426 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
30427 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
30428
30429 #: c/c-parser.c:1887
30430 #, fuzzy, gcc-internal-format
30431 #| msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
30432 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
30433 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
30434
30435 #: c/c-parser.c:1916 cp/parser.c:11654
30436 #, gcc-internal-format
30437 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
30438 msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
30439
30440 #. This can appear in many cases looking nothing like a
30441 #. function definition, so we don't give a more specific
30442 #. error suggesting there was one.
30443 #: c/c-parser.c:1930 c/c-parser.c:1946
30444 #, gcc-internal-format
30445 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
30446 msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
30447
30448 #: c/c-parser.c:1938
30449 #, gcc-internal-format
30450 msgid "ISO C forbids nested functions"
30451 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
30452
30453 #: c/c-parser.c:2058
30454 #, gcc-internal-format
30455 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
30456 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
30457
30458 #: c/c-parser.c:2061
30459 #, gcc-internal-format
30460 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
30461 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
30462
30463 #: c/c-parser.c:2085 c/c-parser.c:3733 c/c-parser.c:9825 cp/parser.c:32869
30464 #, gcc-internal-format
30465 msgid "expected string literal"
30466 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
30467
30468 #: c/c-parser.c:2093
30469 #, gcc-internal-format
30470 msgid "expression in static assertion is not an integer"
30471 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
30472
30473 #: c/c-parser.c:2102
30474 #, gcc-internal-format
30475 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
30476 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
30477
30478 #: c/c-parser.c:2107
30479 #, gcc-internal-format
30480 msgid "expression in static assertion is not constant"
30481 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
30482
30483 #: c/c-parser.c:2112
30484 #, gcc-internal-format
30485 msgid "static assertion failed: %E"
30486 msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
30487
30488 #: c/c-parser.c:2427
30489 #, gcc-internal-format
30490 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
30491 msgstr ""
30492
30493 #: c/c-parser.c:2431
30494 #, gcc-internal-format
30495 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
30496 msgstr ""
30497
30498 #: c/c-parser.c:2434
30499 #, fuzzy, gcc-internal-format
30500 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
30501 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30502 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
30503
30504 #: c/c-parser.c:2437
30505 #, fuzzy, gcc-internal-format
30506 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
30507 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30508 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
30509
30510 #: c/c-parser.c:2464
30511 #, fuzzy, gcc-internal-format
30512 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30513 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
30514 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
30515
30516 #: c/c-parser.c:2567 c/c-parser.c:3505 c/c-parser.c:4283 c/c-parser.c:4579
30517 #: c/c-parser.c:5824 c/c-parser.c:5911 c/c-parser.c:6565 c/c-parser.c:7146
30518 #: c/c-parser.c:7351 c/c-parser.c:7376 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7918
30519 #: c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:8217 c/c-parser.c:8266 c/c-parser.c:8426
30520 #: c/c-parser.c:8456 c/c-parser.c:8464 c/c-parser.c:8493 c/c-parser.c:8506
30521 #: c/c-parser.c:8811 c/c-parser.c:8935 c/c-parser.c:9375 c/c-parser.c:9410
30522 #: c/c-parser.c:9463 c/c-parser.c:9516 c/c-parser.c:9532 c/c-parser.c:9578
30523 #: c/c-parser.c:10109 c/c-parser.c:12764 c/c-parser.c:14883 c/c-parser.c:15211
30524 #: cp/parser.c:24885 cp/parser.c:27323 cp/parser.c:27353 cp/parser.c:27423
30525 #: cp/parser.c:32590 cp/parser.c:33284
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "expected identifier"
30528 msgstr "Bezeichner erwartet"
30529
30530 #: c/c-parser.c:2601 cp/parser.c:16064
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "comma at end of enumerator list"
30533 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
30534
30535 #: c/c-parser.c:2607
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
30538 msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
30539
30540 #: c/c-parser.c:2638
30541 #, gcc-internal-format
30542 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
30543 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
30544
30545 #: c/c-parser.c:2754
30546 #, gcc-internal-format
30547 msgid "expected class name"
30548 msgstr "Klassenname erwartet"
30549
30550 #: c/c-parser.c:2773
30551 #, gcc-internal-format
30552 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
30553 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
30554
30555 #: c/c-parser.c:2802
30556 #, gcc-internal-format
30557 msgid "no semicolon at end of struct or union"
30558 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
30559
30560 #: c/c-parser.c:2906 c/c-parser.c:4096
30561 #, gcc-internal-format
30562 msgid "expected specifier-qualifier-list"
30563 msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
30564
30565 #: c/c-parser.c:2917
30566 #, gcc-internal-format
30567 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
30568 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
30569
30570 #: c/c-parser.c:3007
30571 #, gcc-internal-format
30572 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
30573 msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
30574
30575 #: c/c-parser.c:3014
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
30578 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
30579
30580 #: c/c-parser.c:3067
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30583 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
30584
30585 #: c/c-parser.c:3104
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
30588 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
30589
30590 #: c/c-parser.c:3107
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
30593 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
30594
30595 #: c/c-parser.c:3342
30596 #, gcc-internal-format
30597 msgid "expected identifier or %<(%>"
30598 msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
30599
30600 #: c/c-parser.c:3403 c/c-parser.c:3432
30601 #, fuzzy, gcc-internal-format
30602 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
30603 msgid "array notations cannot be used in declaration"
30604 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
30605
30606 #: c/c-parser.c:3571
30607 #, gcc-internal-format
30608 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
30609 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
30610
30611 #: c/c-parser.c:3672
30612 #, gcc-internal-format
30613 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
30614 msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
30615
30616 #: c/c-parser.c:3727
30617 #, gcc-internal-format
30618 msgid "wide string literal in %<asm%>"
30619 msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
30620
30621 #: c/c-parser.c:4196
30622 #, gcc-internal-format
30623 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
30624 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
30625
30626 #: c/c-parser.c:4248
30627 #, gcc-internal-format
30628 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
30629 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
30630
30631 #: c/c-parser.c:4392
30632 #, gcc-internal-format
30633 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
30634 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
30635
30636 #: c/c-parser.c:4404
30637 #, gcc-internal-format
30638 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
30639 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
30640
30641 #: c/c-parser.c:4412
30642 #, gcc-internal-format
30643 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
30644 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
30645
30646 #: c/c-parser.c:4594
30647 #, gcc-internal-format
30648 msgid "ISO C forbids label declarations"
30649 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
30650
30651 #: c/c-parser.c:4600 c/c-parser.c:4677
30652 #, gcc-internal-format
30653 msgid "expected declaration or statement"
30654 msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
30655
30656 #: c/c-parser.c:4630 c/c-parser.c:4658
30657 #, gcc-internal-format
30658 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
30659 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
30660
30661 #: c/c-parser.c:4685
30662 #, gcc-internal-format
30663 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
30664 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
30665
30666 #: c/c-parser.c:4690 cp/parser.c:10109
30667 #, gcc-internal-format
30668 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
30669 msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
30670
30671 #: c/c-parser.c:4707
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid "label at end of compound statement"
30674 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
30675
30676 #: c/c-parser.c:4764
30677 #, gcc-internal-format
30678 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
30679 msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
30680
30681 #: c/c-parser.c:4795
30682 #, gcc-internal-format
30683 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
30684 msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
30685
30686 #: c/c-parser.c:4988 cp/parser.c:9714
30687 #, gcc-internal-format
30688 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
30689 msgstr ""
30690
30691 #: c/c-parser.c:4998 cp/parser.c:9740
30692 #, gcc-internal-format
30693 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
30694 msgstr ""
30695
30696 #: c/c-parser.c:5025
30697 #, gcc-internal-format
30698 msgid "expected identifier or %<*%>"
30699 msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
30700
30701 #. Avoid infinite loop in error recovery:
30702 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
30703 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
30704 #. it to proceed further.
30705 #: c/c-parser.c:5107 cp/parser.c:9814
30706 #, gcc-internal-format
30707 msgid "expected statement"
30708 msgstr "Anweisung erwartet"
30709
30710 #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10191
30711 #, gcc-internal-format
30712 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
30713 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
30714
30715 #: c/c-parser.c:5225 cp/parser.c:10214
30716 #, gcc-internal-format
30717 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
30718 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
30719
30720 #: c/c-parser.c:5259
30721 #, gcc-internal-format
30722 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
30723 msgstr ""
30724
30725 #: c/c-parser.c:5388
30726 #, gcc-internal-format
30727 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
30728 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
30729
30730 #: c/c-parser.c:5512 c/c-parser.c:5542
30731 #, gcc-internal-format
30732 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
30733 msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
30734
30735 #: c/c-parser.c:5566
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
30738 msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
30739
30740 #: c/c-parser.c:5587 cp/parser.c:10434
30741 #, gcc-internal-format
30742 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
30743 msgstr ""
30744
30745 #: c/c-parser.c:5619
30746 #, gcc-internal-format
30747 msgid "missing collection in fast enumeration"
30748 msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
30749
30750 #: c/c-parser.c:5694
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "%E qualifier ignored on asm"
30753 msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
30754
30755 #: c/c-parser.c:6044
30756 #, gcc-internal-format
30757 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
30758 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
30759
30760 #: c/c-parser.c:6530
30761 #, gcc-internal-format
30762 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
30763 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
30764
30765 #: c/c-parser.c:6659
30766 #, gcc-internal-format
30767 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
30768 msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
30769
30770 #: c/c-parser.c:6737
30771 #, gcc-internal-format
30772 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
30773 msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (expression)%>"
30774
30775 #: c/c-parser.c:6764
30776 #, gcc-internal-format
30777 msgid "cannot take address of %qs"
30778 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
30779
30780 #: c/c-parser.c:6846
30781 #, fuzzy, gcc-internal-format
30782 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
30783 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
30784 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
30785
30786 #: c/c-parser.c:6849
30787 #, fuzzy, gcc-internal-format
30788 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
30789 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
30790 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
30791
30792 #: c/c-parser.c:6915
30793 #, fuzzy, gcc-internal-format
30794 #| msgid "cast specifies function type"
30795 msgid "%<_Generic%> association has function type"
30796 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
30797
30798 #: c/c-parser.c:6918
30799 #, fuzzy, gcc-internal-format
30800 #| msgid "expression statement has incomplete type"
30801 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
30802 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
30803
30804 #: c/c-parser.c:6922
30805 #, gcc-internal-format
30806 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
30807 msgstr ""
30808
30809 #: c/c-parser.c:6946
30810 #, gcc-internal-format
30811 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
30812 msgstr ""
30813
30814 #: c/c-parser.c:6947
30815 #, fuzzy, gcc-internal-format
30816 #| msgid "originally defined here"
30817 msgid "original %<default%> is here"
30818 msgstr "ursprünglich hier definiert"
30819
30820 #: c/c-parser.c:6955
30821 #, gcc-internal-format
30822 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
30823 msgstr ""
30824
30825 #: c/c-parser.c:6956
30826 #, fuzzy, gcc-internal-format
30827 #| msgid "incompatible types in send"
30828 msgid "compatible type is here"
30829 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
30830
30831 #: c/c-parser.c:6979
30832 #, fuzzy, gcc-internal-format
30833 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
30834 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
30835 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
30836
30837 #: c/c-parser.c:6981
30838 #, fuzzy, gcc-internal-format
30839 #| msgid "%J  other type here"
30840 msgid "other match is here"
30841 msgstr "%J  anderer Typ hier"
30842
30843 #: c/c-parser.c:7002
30844 #, gcc-internal-format
30845 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
30846 msgstr ""
30847
30848 #: c/c-parser.c:7157 c/c-parser.c:7692 c/c-parser.c:7711
30849 #, gcc-internal-format
30850 msgid "expected expression"
30851 msgstr "Ausdruck erwartet"
30852
30853 #: c/c-parser.c:7175
30854 #, gcc-internal-format
30855 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
30856 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
30857
30858 #: c/c-parser.c:7188
30859 #, gcc-internal-format
30860 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
30861 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
30862
30863 #: c/c-parser.c:7232
30864 #, fuzzy, gcc-internal-format
30865 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
30866 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
30867 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
30868
30869 #: c/c-parser.c:7240
30870 #, gcc-internal-format
30871 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
30872 msgstr ""
30873
30874 #: c/c-parser.c:7248
30875 #, fuzzy, gcc-internal-format
30876 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
30877 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
30878 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
30879
30880 #: c/c-parser.c:7399
30881 #, gcc-internal-format
30882 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
30883 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
30884
30885 #: c/c-parser.c:7415
30886 #, gcc-internal-format
30887 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
30888 msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
30889
30890 #: c/c-parser.c:7481
30891 #, fuzzy, gcc-internal-format
30892 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
30893 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
30894 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
30895
30896 #: c/c-parser.c:7494
30897 #, fuzzy, gcc-internal-format
30898 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
30899 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
30900 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
30901
30902 #: c/c-parser.c:7498
30903 #, fuzzy, gcc-internal-format
30904 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
30905 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
30906 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
30907
30908 #: c/c-parser.c:7521
30909 #, gcc-internal-format
30910 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
30911 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
30912
30913 #: c/c-parser.c:7543
30914 #, gcc-internal-format
30915 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
30916 msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
30917
30918 #: c/c-parser.c:7552
30919 #, gcc-internal-format
30920 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
30921 msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
30922
30923 #: c/c-parser.c:7597 cp/parser.c:6060
30924 #, gcc-internal-format
30925 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
30926 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
30927
30928 #: c/c-parser.c:7671 cp/parser.c:6014
30929 #, gcc-internal-format
30930 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
30931 msgstr ""
30932
30933 #: c/c-parser.c:7678 cp/parser.c:6020
30934 #, gcc-internal-format
30935 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
30936 msgstr ""
30937
30938 #: c/c-parser.c:7746
30939 #, gcc-internal-format
30940 msgid "compound literal has variable size"
30941 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
30942
30943 #: c/c-parser.c:7757
30944 #, gcc-internal-format
30945 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
30946 msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
30947
30948 #: c/c-parser.c:7761
30949 #, gcc-internal-format
30950 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
30951 msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
30952
30953 #: c/c-parser.c:7890 cp/parser.c:6306
30954 #, gcc-internal-format
30955 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30956 msgstr ""
30957
30958 #: c/c-parser.c:8237
30959 #, gcc-internal-format
30960 msgid "expected identifier or %<)%>"
30961 msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
30962
30963 #: c/c-parser.c:8333
30964 #, gcc-internal-format
30965 msgid "extra semicolon"
30966 msgstr "zusätzliches Semikolon"
30967
30968 #: c/c-parser.c:8581
30969 #, gcc-internal-format
30970 msgid "extra semicolon in method definition specified"
30971 msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
30972
30973 #: c/c-parser.c:8713
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "method attributes must be specified at the end only"
30976 msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
30977
30978 #: c/c-parser.c:8733
30979 #, gcc-internal-format
30980 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
30981 msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
30982
30983 #: c/c-parser.c:8854
30984 #, gcc-internal-format
30985 msgid "objective-c method declaration is expected"
30986 msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
30987
30988 #: c/c-parser.c:9289
30989 #, gcc-internal-format
30990 msgid "no type or storage class may be specified here,"
30991 msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
30992
30993 #: c/c-parser.c:9379 c/c-parser.c:9436 cp/parser.c:27383
30994 #, gcc-internal-format
30995 msgid "unknown property attribute"
30996 msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
30997
30998 #: c/c-parser.c:9400 cp/parser.c:27343
30999 #, gcc-internal-format
31000 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
31001 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
31002
31003 #: c/c-parser.c:9403 cp/parser.c:27346
31004 #, gcc-internal-format
31005 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
31006 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
31007
31008 #: c/c-parser.c:9417 cp/parser.c:27361
31009 #, gcc-internal-format
31010 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
31011 msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
31012
31013 #: c/c-parser.c:9422 cp/parser.c:27367
31014 #, gcc-internal-format
31015 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
31016 msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden"
31017
31018 #: c/c-parser.c:9429 cp/parser.c:27375
31019 #, gcc-internal-format
31020 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
31021 msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
31022
31023 #: c/c-parser.c:9623
31024 #, fuzzy, gcc-internal-format
31025 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31026 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
31027 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31028
31029 #: c/c-parser.c:9634 cp/parser.c:32945
31030 #, gcc-internal-format
31031 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31032 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31033
31034 #: c/c-parser.c:9645 cp/parser.c:32960
31035 #, gcc-internal-format
31036 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
31037 msgstr "%<#pragma omp flush%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31038
31039 #: c/c-parser.c:9656 cp/parser.c:32976
31040 #, gcc-internal-format
31041 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31042 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31043
31044 #: c/c-parser.c:9667 cp/parser.c:32992
31045 #, gcc-internal-format
31046 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
31047 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31048
31049 #: c/c-parser.c:9678 cp/parser.c:33008
31050 #, fuzzy, gcc-internal-format
31051 #| msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
31052 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
31053 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31054
31055 #: c/c-parser.c:9689 cp/parser.c:33024
31056 #, fuzzy, gcc-internal-format
31057 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31058 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
31059 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31060
31061 #: c/c-parser.c:9709 cp/parser.c:33076
31062 #, gcc-internal-format
31063 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
31064 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
31065
31066 #: c/c-parser.c:9724 cp/parser.c:33095
31067 #, gcc-internal-format
31068 msgid "for, while or do statement expected"
31069 msgstr "for-, while- oder do-Anweidung erwartet"
31070
31071 #: c/c-parser.c:9736 cp/parser.c:32935
31072 #, gcc-internal-format
31073 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
31074 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
31075
31076 #: c/c-parser.c:9749
31077 #, gcc-internal-format
31078 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
31079 msgstr ""
31080
31081 #: c/c-parser.c:9757
31082 #, gcc-internal-format
31083 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
31084 msgstr "%<#pragma grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
31085
31086 #: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:27731
31087 #, gcc-internal-format
31088 msgid "too many %qs clauses"
31089 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
31090
31091 #: c/c-parser.c:10056 cp/parser.c:28073
31092 #, gcc-internal-format
31093 msgid "expected integer expression before ')'"
31094 msgstr "Ganzzahlausdruck vor »)« erwartet"
31095
31096 #: c/c-parser.c:10071
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "expression must be integral"
31099 msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
31100
31101 #: c/c-parser.c:10184 c/c-parser.c:10192 cp/parser.c:27831 cp/parser.c:27839
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "%qD is not a constant"
31104 msgstr "%qD ist nicht konstant"
31105
31106 #: c/c-parser.c:10338 c/c-parser.c:14744 cp/parser.c:28002
31107 #, gcc-internal-format
31108 msgid "%qD is not a variable"
31109 msgstr "%qD ist keine Variable"
31110
31111 #: c/c-parser.c:10342 cp/parser.c:28006
31112 #, gcc-internal-format
31113 msgid "%qD is not a pointer variable"
31114 msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
31115
31116 #: c/c-parser.c:10382 cp/parser.c:28151
31117 #, gcc-internal-format
31118 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
31119 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
31120
31121 #: c/c-parser.c:10448 cp/parser.c:28202
31122 #, gcc-internal-format
31123 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
31124 msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
31125
31126 #: c/c-parser.c:10583 c/c-parser.c:10628 c/c-parser.c:10673 c/c-parser.c:10717
31127 #: c/c-parser.c:10955 c/c-parser.c:11018 c/c-parser.c:11095 c/c-parser.c:11139
31128 #: c/c-parser.c:11441
31129 #, gcc-internal-format
31130 msgid "expected integer expression"
31131 msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
31132
31133 #: c/c-parser.c:10595
31134 #, fuzzy, gcc-internal-format
31135 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31136 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
31137 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
31138
31139 #: c/c-parser.c:10640
31140 #, gcc-internal-format
31141 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31142 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
31143
31144 #: c/c-parser.c:10685
31145 #, fuzzy, gcc-internal-format
31146 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31147 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
31148 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
31149
31150 #: c/c-parser.c:10846
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
31153 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
31154
31155 #: c/c-parser.c:10946 cp/parser.c:28604
31156 #, gcc-internal-format
31157 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31158 msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
31159
31160 #: c/c-parser.c:10950 cp/parser.c:28607
31161 #, gcc-internal-format
31162 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31163 msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
31164
31165 #: c/c-parser.c:10968 cp/parser.c:28623
31166 #, gcc-internal-format
31167 msgid "invalid schedule kind"
31168 msgstr "ungültige Ablaufart"
31169
31170 #: c/c-parser.c:11030
31171 #, fuzzy, gcc-internal-format
31172 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31173 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
31174 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
31175
31176 #: c/c-parser.c:11106
31177 #, fuzzy, gcc-internal-format
31178 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31179 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
31180 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
31181
31182 #: c/c-parser.c:11150
31183 #, fuzzy, gcc-internal-format
31184 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31185 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
31186 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
31187
31188 #: c/c-parser.c:11192 cp/semantics.c:5725
31189 #, fuzzy, gcc-internal-format
31190 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
31191 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
31192 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
31193
31194 #: c/c-parser.c:11229 cp/parser.c:28795
31195 #, fuzzy, gcc-internal-format
31196 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
31197 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
31198 msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
31199
31200 #: c/c-parser.c:11234
31201 #, fuzzy, gcc-internal-format
31202 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
31203 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
31204 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
31205
31206 #: c/c-parser.c:11271
31207 #, fuzzy, gcc-internal-format
31208 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
31209 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
31210 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
31211
31212 #: c/c-parser.c:11307
31213 #, fuzzy, gcc-internal-format
31214 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
31215 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
31216 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
31217
31218 #: c/c-parser.c:11369 cp/parser.c:28916 cp/parser.c:29099
31219 #, fuzzy, gcc-internal-format
31220 #| msgid "invalid schedule kind"
31221 msgid "invalid depend kind"
31222 msgstr "ungültige Ablaufart"
31223
31224 #: c/c-parser.c:11406 cp/parser.c:28956
31225 #, fuzzy, gcc-internal-format
31226 #| msgid "invalid mask"
31227 msgid "invalid map kind"
31228 msgstr "ungültige Maske"
31229
31230 #: c/c-parser.c:11471 cp/parser.c:29046
31231 #, fuzzy, gcc-internal-format
31232 #| msgid "invalid schedule kind"
31233 msgid "invalid dist_schedule kind"
31234 msgstr "ungültige Ablaufart"
31235
31236 #: c/c-parser.c:11540
31237 #, fuzzy, gcc-internal-format
31238 #| msgid "invalid schedule kind"
31239 msgid "invalid proc_bind kind"
31240 msgstr "ungültige Ablaufart"
31241
31242 #: c/c-parser.c:11703 cp/parser.c:29255
31243 #, fuzzy, gcc-internal-format
31244 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31245 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
31246 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
31247
31248 #: c/c-parser.c:11714 c/c-parser.c:11943 cp/parser.c:29266 cp/parser.c:29517
31249 #, gcc-internal-format
31250 msgid "%qs is not valid for %qs"
31251 msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
31252
31253 #: c/c-parser.c:11840 cp/parser.c:29407
31254 #, fuzzy, gcc-internal-format
31255 #| msgid "%qs must be used with %qs"
31256 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
31257 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
31258
31259 #: c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:29506
31260 #, gcc-internal-format
31261 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31262 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
31263
31264 #: c/c-parser.c:12125 cp/parser.c:31592
31265 #, fuzzy, gcc-internal-format
31266 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
31267 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
31268 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
31269
31270 #: c/c-parser.c:12134 cp/parser.c:31602
31271 #, fuzzy, gcc-internal-format
31272 #| msgid "invalid #pragma %s"
31273 msgid "invalid pragma"
31274 msgstr "ungültiges #pragma %s"
31275
31276 #: c/c-parser.c:12151 cp/parser.c:31619
31277 #, gcc-internal-format
31278 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
31279 msgstr ""
31280
31281 #: c/c-parser.c:12278 cp/parser.c:31758
31282 #, gcc-internal-format
31283 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host/self%> clause"
31284 msgstr ""
31285
31286 #: c/c-parser.c:12666 cp/parser.c:29883 cp/parser.c:29909
31287 #, gcc-internal-format
31288 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
31289 msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
31290
31291 #: c/c-parser.c:12670 cp/parser.c:29940 cp/parser.c:29956
31292 #, gcc-internal-format
31293 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
31294 msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
31295
31296 #: c/c-parser.c:12714 cp/semantics.c:6891 cp/semantics.c:6901
31297 #, fuzzy, gcc-internal-format
31298 #| msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
31299 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
31300 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
31301
31302 #: c/c-parser.c:12767 c/c-parser.c:12788
31303 #, gcc-internal-format
31304 msgid "expected %<(%> or end of line"
31305 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
31306
31307 #: c/c-parser.c:12825 cp/parser.c:30413 cp/parser.c:33461
31308 #, gcc-internal-format
31309 msgid "for statement expected"
31310 msgstr "für Anweisung erwartet"
31311
31312 #: c/c-parser.c:12831 cp/parser.c:30419
31313 #, fuzzy, gcc-internal-format
31314 #| msgid "for statement expected"
31315 msgid "_Cilk_for statement expected"
31316 msgstr "für Anweisung erwartet"
31317
31318 #: c/c-parser.c:12885 cp/semantics.c:6525 cp/semantics.c:6595
31319 #, gcc-internal-format
31320 msgid "expected iteration declaration or initialization"
31321 msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
31322
31323 #: c/c-parser.c:12970
31324 #, gcc-internal-format
31325 msgid "not enough perfectly nested loops"
31326 msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
31327
31328 #: c/c-parser.c:13026 cp/parser.c:30632
31329 #, gcc-internal-format
31330 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
31331 msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
31332
31333 #: c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:30462 cp/parser.c:30508 cp/pt.c:13676
31334 #, gcc-internal-format
31335 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
31336 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
31337
31338 #: c/c-parser.c:13445 cp/parser.c:30976
31339 #, fuzzy, gcc-internal-format
31340 #| msgid "expected %<operator%>"
31341 msgid "expected %<for%> after %qs"
31342 msgstr "%<operator%> erwartet"
31343
31344 #: c/c-parser.c:13637 cp/parser.c:31163
31345 #, fuzzy, gcc-internal-format
31346 #| msgid "expected %<using%>"
31347 msgid "expected %<point%>"
31348 msgstr "%<using%> erwartet"
31349
31350 #: c/c-parser.c:13841 cp/parser.c:31385
31351 #, fuzzy, gcc-internal-format
31352 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31353 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
31354 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
31355
31356 #: c/c-parser.c:13854 cp/parser.c:31398
31357 #, gcc-internal-format
31358 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
31359 msgstr ""
31360
31361 #: c/c-parser.c:13996
31362 #, gcc-internal-format
31363 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
31364 msgstr ""
31365
31366 #: c/c-parser.c:14047 c/c-parser.c:14075
31367 #, fuzzy, gcc-internal-format
31368 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
31369 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
31370 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
31371
31372 #: c/c-parser.c:14094 cp/parser.c:31873
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
31375 msgstr ""
31376
31377 #: c/c-parser.c:14107
31378 #, gcc-internal-format
31379 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
31380 msgstr ""
31381
31382 #: c/c-parser.c:14115 cp/parser.c:31929
31383 #, gcc-internal-format
31384 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
31385 msgstr ""
31386
31387 #: c/c-parser.c:14213 cp/parser.c:31997
31388 #, fuzzy, gcc-internal-format
31389 #| msgid "expected %<try%>"
31390 msgid "expected %<target%>"
31391 msgstr "%<try%> erwartet"
31392
31393 #: c/c-parser.c:14220 cp/parser.c:32004
31394 #, fuzzy, gcc-internal-format
31395 #| msgid "expected %<decltype%>"
31396 msgid "expected %<declare%>"
31397 msgstr "%<decltype%> erwartet"
31398
31399 #: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:32011
31400 #, fuzzy, gcc-internal-format
31401 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
31402 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
31403 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
31404
31405 #: c/c-parser.c:14254
31406 #, fuzzy, gcc-internal-format
31407 #| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
31408 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
31409 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
31410
31411 #: c/c-parser.c:14304
31412 #, fuzzy, gcc-internal-format
31413 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
31414 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
31415 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
31416
31417 #: c/c-parser.c:14331
31418 #, gcc-internal-format
31419 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31420 msgstr ""
31421
31422 #: c/c-parser.c:14335
31423 #, gcc-internal-format
31424 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31425 msgstr ""
31426
31427 #: c/c-parser.c:14338
31428 #, gcc-internal-format
31429 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31430 msgstr ""
31431
31432 #: c/c-parser.c:14346
31433 #, gcc-internal-format
31434 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
31435 msgstr ""
31436
31437 #: c/c-parser.c:14355
31438 #, fuzzy, gcc-internal-format
31439 #| msgid "previous declaration"
31440 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
31441 msgstr "vorherige Deklaration"
31442
31443 #: c/c-parser.c:14472
31444 #, fuzzy, gcc-internal-format
31445 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
31446 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
31447 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
31448
31449 #: c/c-parser.c:14483
31450 #, fuzzy, gcc-internal-format
31451 #| msgid "expected function"
31452 msgid "expected function-name %<(%>"
31453 msgstr "Funktion erwartet"
31454
31455 #: c/c-parser.c:14498
31456 #, gcc-internal-format
31457 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
31458 msgstr ""
31459
31460 #: c/c-parser.c:14618 cp/parser.c:32455
31461 #, fuzzy, gcc-internal-format
31462 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
31463 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
31464 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
31465
31466 #: c/c-parser.c:14746 cp/semantics.c:6080
31467 #, gcc-internal-format
31468 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
31469 msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
31470
31471 #: c/c-parser.c:14748 cp/semantics.c:6082
31472 #, gcc-internal-format
31473 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
31474 msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
31475
31476 #: c/c-parser.c:14752 cp/semantics.c:6084
31477 #, gcc-internal-format
31478 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
31479 msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
31480
31481 #: c/c-parser.c:14783
31482 #, gcc-internal-format
31483 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
31484 msgstr ""
31485
31486 #: c/c-parser.c:14789
31487 #, fuzzy, gcc-internal-format
31488 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
31489 msgid "pragma simd must be inside a function"
31490 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
31491
31492 #: c/c-parser.c:14833 cp/parser.c:33232
31493 #, fuzzy, gcc-internal-format
31494 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31495 msgid "vectorlength must be an integer constant"
31496 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
31497
31498 #: c/c-parser.c:14835 cp/parser.c:33235
31499 #, fuzzy, gcc-internal-format
31500 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
31501 msgid "vectorlength must be a power of 2"
31502 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
31503
31504 #: c/c-parser.c:14918 cp/parser.c:33342
31505 #, fuzzy, gcc-internal-format
31506 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31507 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
31508 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
31509
31510 #: c/c-parser.c:15017 cp/parser.c:33435
31511 #, fuzzy, gcc-internal-format
31512 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31513 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
31514 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
31515
31516 #: c/c-parser.c:15061 cp/parser.c:32908
31517 #, fuzzy, gcc-internal-format
31518 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
31519 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
31520 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
31521
31522 #: c/c-parser.c:15358 cp/parser.c:32800
31523 #, gcc-internal-format
31524 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
31525 msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
31526
31527 #: c/c-parser.c:15364 cp/parser.c:32806
31528 #, gcc-internal-format
31529 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
31530 msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
31531
31532 #: c/c-parser.c:15373 cp/parser.c:32815
31533 #, gcc-internal-format
31534 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
31535 msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
31536
31537 #: c/c-parser.c:15375 cp/parser.c:32818
31538 #, gcc-internal-format
31539 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
31540 msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
31541
31542 #: c/c-parser.c:15381 cp/parser.c:32824
31543 #, gcc-internal-format
31544 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
31545 msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
31546
31547 #: c/c-parser.c:15449 cp/cp-array-notation.c:1418
31548 #, fuzzy, gcc-internal-format
31549 #| msgid "size in array new must have integral type"
31550 msgid "base of array section must be pointer or array type"
31551 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
31552
31553 #: c/c-parser.c:15458 cp/parser.c:6476
31554 #, fuzzy, gcc-internal-format
31555 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
31556 msgid "expected %<:%> or numeral"
31557 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
31558
31559 #: c/c-parser.c:15469
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
31562 msgstr ""
31563
31564 #: c/c-parser.c:15476 c/c-parser.c:15519
31565 #, fuzzy, gcc-internal-format
31566 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
31567 msgid "array notations cannot be used with function type"
31568 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
31569
31570 #: c/c-parser.c:15485
31571 #, gcc-internal-format
31572 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
31573 msgstr ""
31574
31575 #: c/c-parser.c:15497
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
31578 msgstr ""
31579
31580 #: c/c-parser.c:15547 c/c-parser.c:15550
31581 #, fuzzy, gcc-internal-format
31582 #| msgid "expected boolean expression"
31583 msgid "expected array notation expression"
31584 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
31585
31586 #: c/c-typeck.c:240
31587 #, gcc-internal-format
31588 msgid "%qD has an incomplete type"
31589 msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
31590
31591 #: c/c-typeck.c:261 c/c-typeck.c:9258 c/c-typeck.c:9300 cp/call.c:3945
31592 #, gcc-internal-format
31593 msgid "invalid use of void expression"
31594 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
31595
31596 #: c/c-typeck.c:269
31597 #, gcc-internal-format
31598 msgid "invalid use of flexible array member"
31599 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
31600
31601 #: c/c-typeck.c:275 cp/typeck2.c:517
31602 #, gcc-internal-format
31603 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
31604 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
31605
31606 #: c/c-typeck.c:283
31607 #, gcc-internal-format
31608 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
31609 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>"
31610
31611 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
31612 #: c/c-typeck.c:287
31613 #, gcc-internal-format
31614 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
31615 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD"
31616
31617 #: c/c-typeck.c:360
31618 #, gcc-internal-format
31619 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
31620 msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
31621
31622 #: c/c-typeck.c:599 c/c-typeck.c:624
31623 #, gcc-internal-format
31624 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
31625 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
31626
31627 #: c/c-typeck.c:768
31628 #, gcc-internal-format
31629 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
31630 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
31631
31632 #: c/c-typeck.c:773
31633 #, gcc-internal-format
31634 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
31635 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
31636
31637 #: c/c-typeck.c:778
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
31640 msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
31641
31642 #: c/c-typeck.c:1275
31643 #, fuzzy, gcc-internal-format
31644 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
31645 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
31646 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
31647
31648 #: c/c-typeck.c:1279
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "types are not quite compatible"
31651 msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
31652
31653 #: c/c-typeck.c:1283
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "pointer target types incompatible in C++"
31656 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
31657
31658 #: c/c-typeck.c:1615
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
31661 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
31662
31663 #: c/c-typeck.c:1865
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
31666 msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Feldliterals ist in C++ ungültig"
31667
31668 #: c/c-typeck.c:2312
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "%qT has no member named %qE"
31671 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
31672
31673 #: c/c-typeck.c:2366
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
31676 msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
31677
31678 #: c/c-typeck.c:2417
31679 #, fuzzy, gcc-internal-format
31680 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
31681 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
31682 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
31683
31684 #: c/c-typeck.c:2424
31685 #, gcc-internal-format
31686 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
31687 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
31688
31689 #: c/c-typeck.c:2477
31690 #, fuzzy, gcc-internal-format
31691 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
31692 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
31693 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
31694
31695 #: c/c-typeck.c:2491
31696 #, gcc-internal-format
31697 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
31698 msgstr "indizierter Wert ist weder Feld noch Zeiger noch Vektor"
31699
31700 #: c/c-typeck.c:2503 cp/typeck.c:3101 cp/typeck.c:3202
31701 #, gcc-internal-format
31702 msgid "array subscript is not an integer"
31703 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
31704
31705 #: c/c-typeck.c:2509
31706 #, gcc-internal-format
31707 msgid "subscripted value is pointer to function"
31708 msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
31709
31710 #: c/c-typeck.c:2562
31711 #, gcc-internal-format
31712 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
31713 msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
31714
31715 #: c/c-typeck.c:2565
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
31718 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
31719
31720 #: c/c-typeck.c:2679
31721 #, gcc-internal-format
31722 msgid "enum constant defined here"
31723 msgstr "enum-Konstante hier definiert"
31724
31725 #: c/c-typeck.c:2786 cp/typeck.c:1641
31726 #, gcc-internal-format
31727 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
31728 msgstr ""
31729
31730 #: c/c-typeck.c:2935
31731 #, gcc-internal-format
31732 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
31733 msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
31734
31735 #: c/c-typeck.c:2940
31736 #, gcc-internal-format
31737 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
31738 msgstr "gerufenes Objekt %qD ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
31739
31740 #: c/c-typeck.c:2946
31741 #, gcc-internal-format
31742 msgid "called object is not a function or function pointer"
31743 msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
31744
31745 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
31746 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
31747 #. executions of the program must execute the code.
31748 #: c/c-typeck.c:2976
31749 #, gcc-internal-format
31750 msgid "function called through a non-compatible type"
31751 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
31752
31753 #: c/c-typeck.c:2981 c/c-typeck.c:3018
31754 #, gcc-internal-format
31755 msgid "function with qualified void return type called"
31756 msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
31757
31758 #: c/c-typeck.c:3142
31759 #, gcc-internal-format
31760 msgid "too many arguments to method %qE"
31761 msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
31762
31763 #: c/c-typeck.c:3180
31764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31765 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
31766 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
31767
31768 #: c/c-typeck.c:3197
31769 #, gcc-internal-format
31770 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
31771 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
31772
31773 #: c/c-typeck.c:3203
31774 #, gcc-internal-format
31775 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
31776 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
31777
31778 #: c/c-typeck.c:3209
31779 #, gcc-internal-format
31780 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
31781 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
31782
31783 #: c/c-typeck.c:3215
31784 #, gcc-internal-format
31785 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
31786 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
31787
31788 #: c/c-typeck.c:3221
31789 #, gcc-internal-format
31790 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
31791 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
31792
31793 #: c/c-typeck.c:3227
31794 #, gcc-internal-format
31795 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
31796 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
31797
31798 #: c/c-typeck.c:3241
31799 #, gcc-internal-format
31800 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
31801 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
31802
31803 #: c/c-typeck.c:3267
31804 #, gcc-internal-format
31805 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
31806 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
31807
31808 #: c/c-typeck.c:3289
31809 #, gcc-internal-format
31810 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
31811 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
31812
31813 #: c/c-typeck.c:3313
31814 #, gcc-internal-format
31815 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
31816 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
31817
31818 #: c/c-typeck.c:3318
31819 #, gcc-internal-format
31820 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
31821 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
31822
31823 #: c/c-typeck.c:3354 cp/call.c:6615
31824 #, gcc-internal-format
31825 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
31826 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
31827
31828 #: c/c-typeck.c:3500 c/c-typeck.c:3505
31829 #, gcc-internal-format
31830 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
31831 msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
31832
31833 #: c/c-typeck.c:3519
31834 #, gcc-internal-format
31835 msgid "comparison between %qT and %qT"
31836 msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
31837
31838 #: c/c-typeck.c:3568
31839 #, gcc-internal-format
31840 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
31841 msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
31842
31843 #: c/c-typeck.c:3571
31844 #, gcc-internal-format
31845 msgid "pointer to a function used in subtraction"
31846 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
31847
31848 #: c/c-typeck.c:3583
31849 #, gcc-internal-format
31850 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
31851 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
31852
31853 #: c/c-typeck.c:3588 cp/typeck.c:5146
31854 #, fuzzy, gcc-internal-format
31855 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
31856 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
31857 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
31858
31859 #: c/c-typeck.c:3904
31860 #, gcc-internal-format
31861 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
31862 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
31863
31864 #: c/c-typeck.c:3943
31865 #, gcc-internal-format
31866 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
31867 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
31868
31869 #: c/c-typeck.c:4000
31870 #, gcc-internal-format
31871 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
31872 msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
31873
31874 #: c/c-typeck.c:4003
31875 #, gcc-internal-format
31876 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
31877 msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
31878
31879 #: c/c-typeck.c:4019
31880 #, gcc-internal-format
31881 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
31882 msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
31883
31884 #: c/c-typeck.c:4042 c/c-typeck.c:4076
31885 #, gcc-internal-format
31886 msgid "wrong type argument to increment"
31887 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
31888
31889 #: c/c-typeck.c:4044 c/c-typeck.c:4079
31890 #, gcc-internal-format
31891 msgid "wrong type argument to decrement"
31892 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
31893
31894 #: c/c-typeck.c:4064
31895 #, fuzzy, gcc-internal-format
31896 #| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
31897 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
31898 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
31899
31900 #: c/c-typeck.c:4068
31901 #, fuzzy, gcc-internal-format
31902 #| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
31903 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
31904 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
31905
31906 #: c/c-typeck.c:4173
31907 #, gcc-internal-format
31908 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
31909 msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
31910
31911 #: c/c-typeck.c:4379
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
31914 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
31915
31916 #: c/c-typeck.c:4407
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "global register variable %qD used in nested function"
31919 msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
31920
31921 #: c/c-typeck.c:4410
31922 #, gcc-internal-format
31923 msgid "register variable %qD used in nested function"
31924 msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
31925
31926 #: c/c-typeck.c:4415
31927 #, gcc-internal-format
31928 msgid "address of global register variable %qD requested"
31929 msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
31930
31931 #: c/c-typeck.c:4417
31932 #, gcc-internal-format
31933 msgid "address of register variable %qD requested"
31934 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
31935
31936 #: c/c-typeck.c:4512
31937 #, gcc-internal-format
31938 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
31939 msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
31940
31941 #: c/c-typeck.c:4568 cp/call.c:5027
31942 #, gcc-internal-format
31943 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
31944 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
31945
31946 #: c/c-typeck.c:4642
31947 #, gcc-internal-format
31948 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
31949 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
31950
31951 #: c/c-typeck.c:4659
31952 #, gcc-internal-format
31953 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
31954 msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
31955
31956 #: c/c-typeck.c:4670 c/c-typeck.c:4687
31957 #, fuzzy, gcc-internal-format
31958 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31959 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
31960 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
31961
31962 #: c/c-typeck.c:4675 c/c-typeck.c:4692
31963 #, gcc-internal-format
31964 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
31965 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
31966
31967 #: c/c-typeck.c:4705
31968 #, gcc-internal-format
31969 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31970 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
31971
31972 #: c/c-typeck.c:4714 c/c-typeck.c:4725
31973 #, gcc-internal-format
31974 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
31975 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
31976
31977 #: c/c-typeck.c:4816 cp/typeck.c:6277
31978 #, fuzzy, gcc-internal-format
31979 #| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
31980 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
31981 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
31982
31983 #: c/c-typeck.c:4850
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
31986 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
31987
31988 #: c/c-typeck.c:4868 c/c-typeck.c:9945
31989 #, fuzzy, gcc-internal-format
31990 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
31991 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
31992 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
31993
31994 #: c/c-typeck.c:4937
31995 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
31996 msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
31997
31998 #: c/c-typeck.c:4943
31999 #, fuzzy
32000 #| msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
32001 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
32002 msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %q#v von Zeiger-Zieltyp"
32003
32004 #: c/c-typeck.c:4978
32005 #, gcc-internal-format
32006 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
32007 msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
32008
32009 #: c/c-typeck.c:5015
32010 #, gcc-internal-format
32011 msgid "cast specifies array type"
32012 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
32013
32014 #: c/c-typeck.c:5021
32015 #, gcc-internal-format
32016 msgid "cast specifies function type"
32017 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
32018
32019 #: c/c-typeck.c:5037
32020 #, gcc-internal-format
32021 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
32022 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
32023
32024 #: c/c-typeck.c:5057
32025 #, gcc-internal-format
32026 msgid "ISO C forbids casts to union type"
32027 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
32028
32029 #: c/c-typeck.c:5067
32030 #, gcc-internal-format
32031 msgid "cast to union type from type not present in union"
32032 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
32033
32034 #: c/c-typeck.c:5102
32035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32036 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
32037 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger aus getrenntem allgemeinen Adressraumzeiger"
32038
32039 #: c/c-typeck.c:5107
32040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32041 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
32042 msgstr "Umwandlung in allgemeinen Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
32043
32044 #: c/c-typeck.c:5112
32045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32046 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
32047 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
32048
32049 #: c/c-typeck.c:5132
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "cast increases required alignment of target type"
32052 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
32053
32054 #: c/c-typeck.c:5143
32055 #, gcc-internal-format
32056 msgid "cast from pointer to integer of different size"
32057 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
32058
32059 #: c/c-typeck.c:5148
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
32062 msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
32063
32064 #: c/c-typeck.c:5157 cp/typeck.c:7232
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "cast to pointer from integer of different size"
32067 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
32068
32069 #: c/c-typeck.c:5171
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
32072 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
32073
32074 #: c/c-typeck.c:5180
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
32077 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
32078
32079 #: c/c-typeck.c:5264
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
32082 msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
32083
32084 #: c/c-typeck.c:5306
32085 #, fuzzy, gcc-internal-format
32086 #| msgid "assignment suppression"
32087 msgid "assignment to expression with array type"
32088 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
32089
32090 #: c/c-typeck.c:5430 c/c-typeck.c:5860
32091 #, gcc-internal-format
32092 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
32093 msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
32094
32095 #: c/c-typeck.c:5626 c/c-typeck.c:5644 c/c-typeck.c:5663
32096 #, gcc-internal-format
32097 msgid "(near initialization for %qs)"
32098 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
32099
32100 #: c/c-typeck.c:5678
32101 #, gcc-internal-format
32102 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
32103 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
32104
32105 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32106 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32107 #. compile time.
32108 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32109 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32110 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
32111 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
32112 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32113 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32114 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
32115 #. warning_at instead of pedwarn.
32116 #: c/c-typeck.c:5740 c/c-typeck.c:5769 c/c-typeck.c:5798 c/c-typeck.c:6372
32117 #, gcc-internal-format
32118 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
32119 msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
32120
32121 #: c/c-typeck.c:5858
32122 #, gcc-internal-format
32123 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
32124 msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
32125
32126 #: c/c-typeck.c:5862 c/c-typeck.c:8465
32127 #, gcc-internal-format
32128 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
32129 msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
32130
32131 #: c/c-typeck.c:5864
32132 #, gcc-internal-format
32133 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
32134 msgstr "enum-Umwandlung in Rückgabe ist in C++ ungültig"
32135
32136 #: c/c-typeck.c:5891
32137 #, gcc-internal-format
32138 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
32139 msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
32140
32141 #: c/c-typeck.c:6024 c/c-typeck.c:6289
32142 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32143 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
32144
32145 #: c/c-typeck.c:6027 c/c-typeck.c:6292
32146 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32147 msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
32148
32149 #: c/c-typeck.c:6030 c/c-typeck.c:6294
32150 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32151 msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
32152
32153 #: c/c-typeck.c:6033 c/c-typeck.c:6296
32154 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32155 msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
32156
32157 #: c/c-typeck.c:6041 c/c-typeck.c:6208 c/c-typeck.c:6251
32158 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
32159 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
32160
32161 #: c/c-typeck.c:6043 c/c-typeck.c:6210 c/c-typeck.c:6253
32162 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
32163 msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
32164
32165 #: c/c-typeck.c:6045 c/c-typeck.c:6212 c/c-typeck.c:6255
32166 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
32167 msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
32168
32169 #: c/c-typeck.c:6047 c/c-typeck.c:6214 c/c-typeck.c:6257
32170 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
32171 msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
32172
32173 #: c/c-typeck.c:6056
32174 #, gcc-internal-format
32175 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
32176 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
32177
32178 #: c/c-typeck.c:6118
32179 #, gcc-internal-format
32180 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
32181 msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
32182
32183 #: c/c-typeck.c:6130
32184 #, gcc-internal-format
32185 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
32186 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
32187
32188 #: c/c-typeck.c:6134
32189 #, gcc-internal-format
32190 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
32191 msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
32192
32193 #: c/c-typeck.c:6138
32194 #, gcc-internal-format
32195 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
32196 msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
32197
32198 #: c/c-typeck.c:6142
32199 #, gcc-internal-format
32200 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
32201 msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
32202
32203 #: c/c-typeck.c:6160
32204 #, gcc-internal-format
32205 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
32206 msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
32207
32208 #: c/c-typeck.c:6166
32209 #, gcc-internal-format
32210 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
32211 msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
32212
32213 #: c/c-typeck.c:6171
32214 #, gcc-internal-format
32215 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
32216 msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
32217
32218 #: c/c-typeck.c:6176 cp/typeck.c:8232
32219 #, gcc-internal-format
32220 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
32221 msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
32222
32223 #: c/c-typeck.c:6225
32224 #, gcc-internal-format
32225 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
32226 msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
32227
32228 #: c/c-typeck.c:6228
32229 #, gcc-internal-format
32230 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
32231 msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
32232
32233 #: c/c-typeck.c:6230
32234 #, gcc-internal-format
32235 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
32236 msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
32237
32238 #: c/c-typeck.c:6232
32239 #, gcc-internal-format
32240 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
32241 msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
32242
32243 #: c/c-typeck.c:6269
32244 #, gcc-internal-format
32245 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
32246 msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
32247
32248 #: c/c-typeck.c:6271
32249 #, gcc-internal-format
32250 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
32251 msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
32252
32253 #: c/c-typeck.c:6273
32254 #, gcc-internal-format
32255 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
32256 msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
32257
32258 #: c/c-typeck.c:6275
32259 #, gcc-internal-format
32260 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
32261 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
32262
32263 #: c/c-typeck.c:6306
32264 #, gcc-internal-format
32265 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
32266 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
32267
32268 #: c/c-typeck.c:6308
32269 #, gcc-internal-format
32270 msgid "assignment from incompatible pointer type"
32271 msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
32272
32273 #: c/c-typeck.c:6309
32274 #, gcc-internal-format
32275 msgid "initialization from incompatible pointer type"
32276 msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
32277
32278 #: c/c-typeck.c:6311
32279 #, gcc-internal-format
32280 msgid "return from incompatible pointer type"
32281 msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
32282
32283 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
32284 #. unprototyped functions.
32285 #: c/c-typeck.c:6319 c/c-typeck.c:6813 cp/typeck.c:1981
32286 #, gcc-internal-format
32287 msgid "invalid use of non-lvalue array"
32288 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
32289
32290 #: c/c-typeck.c:6330
32291 #, gcc-internal-format
32292 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
32293 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
32294
32295 #: c/c-typeck.c:6332
32296 #, gcc-internal-format
32297 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
32298 msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
32299
32300 #: c/c-typeck.c:6334
32301 #, gcc-internal-format
32302 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
32303 msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
32304
32305 #: c/c-typeck.c:6336
32306 #, gcc-internal-format
32307 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
32308 msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
32309
32310 #: c/c-typeck.c:6345
32311 #, gcc-internal-format
32312 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
32313 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
32314
32315 #: c/c-typeck.c:6347
32316 #, gcc-internal-format
32317 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
32318 msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
32319
32320 #: c/c-typeck.c:6349
32321 #, gcc-internal-format
32322 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
32323 msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
32324
32325 #: c/c-typeck.c:6351
32326 #, gcc-internal-format
32327 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
32328 msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
32329
32330 #: c/c-typeck.c:6375
32331 #, gcc-internal-format
32332 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
32333 msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
32334
32335 #: c/c-typeck.c:6380
32336 #, gcc-internal-format
32337 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
32338 msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
32339
32340 #: c/c-typeck.c:6385
32341 #, gcc-internal-format
32342 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
32343 msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
32344
32345 #: c/c-typeck.c:6449
32346 #, gcc-internal-format
32347 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
32348 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
32349
32350 #: c/c-typeck.c:6686 c/c-typeck.c:7577
32351 #, gcc-internal-format
32352 msgid "initialization of a flexible array member"
32353 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
32354
32355 #: c/c-typeck.c:6696 cp/typeck2.c:1017
32356 #, gcc-internal-format
32357 msgid "char-array initialized from wide string"
32358 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
32359
32360 #: c/c-typeck.c:6705
32361 #, gcc-internal-format
32362 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
32363 msgstr "Feld von wide character mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
32364
32365 #: c/c-typeck.c:6711
32366 #, gcc-internal-format
32367 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
32368 msgstr "Feld von wide character mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
32369
32370 #: c/c-typeck.c:6745
32371 #, gcc-internal-format
32372 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
32373 msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
32374
32375 #: c/c-typeck.c:6832 c/c-typeck.c:6856 c/c-typeck.c:6859 c/c-typeck.c:6867
32376 #: c/c-typeck.c:6907 c/c-typeck.c:8407 c/c-typeck.c:8438
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "initializer element is not constant"
32379 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
32380
32381 #: c/c-typeck.c:6841
32382 #, gcc-internal-format
32383 msgid "array initialized from non-constant array expression"
32384 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
32385
32386 #: c/c-typeck.c:6872 c/c-typeck.c:6920 c/c-typeck.c:8448
32387 #, gcc-internal-format
32388 msgid "initializer element is not a constant expression"
32389 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
32390
32391 #: c/c-typeck.c:6914 c/c-typeck.c:8443
32392 #, gcc-internal-format
32393 msgid "initializer element is not computable at load time"
32394 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
32395
32396 #: c/c-typeck.c:6933
32397 #, gcc-internal-format
32398 msgid "invalid initializer"
32399 msgstr "ungültige Initialisierung"
32400
32401 #: c/c-typeck.c:7211 cp/decl.c:5922
32402 #, gcc-internal-format
32403 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
32404 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
32405
32406 #: c/c-typeck.c:7435
32407 #, gcc-internal-format
32408 msgid "extra brace group at end of initializer"
32409 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
32410
32411 #: c/c-typeck.c:7514
32412 #, gcc-internal-format
32413 msgid "braces around scalar initializer"
32414 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
32415
32416 #: c/c-typeck.c:7574 c/c-typeck.c:8880
32417 #, gcc-internal-format
32418 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
32419 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
32420
32421 #: c/c-typeck.c:7608
32422 #, gcc-internal-format
32423 msgid "missing braces around initializer"
32424 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
32425
32426 #: c/c-typeck.c:7630
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
32429 msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt"
32430
32431 #: c/c-typeck.c:7655
32432 #, gcc-internal-format
32433 msgid "empty scalar initializer"
32434 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
32435
32436 #: c/c-typeck.c:7660
32437 #, gcc-internal-format
32438 msgid "extra elements in scalar initializer"
32439 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
32440
32441 #: c/c-typeck.c:7772 c/c-typeck.c:7853
32442 #, gcc-internal-format
32443 msgid "array index in non-array initializer"
32444 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
32445
32446 #: c/c-typeck.c:7777 c/c-typeck.c:7916
32447 #, gcc-internal-format
32448 msgid "field name not in record or union initializer"
32449 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
32450
32451 #: c/c-typeck.c:7826
32452 #, gcc-internal-format
32453 msgid "array index in initializer not of integer type"
32454 msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
32455
32456 #: c/c-typeck.c:7835 c/c-typeck.c:7844
32457 #, gcc-internal-format
32458 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
32459 msgstr "Feldindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
32460
32461 #: c/c-typeck.c:7849 c/c-typeck.c:7851
32462 #, gcc-internal-format
32463 msgid "nonconstant array index in initializer"
32464 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
32465
32466 #: c/c-typeck.c:7855 c/c-typeck.c:7858
32467 #, gcc-internal-format
32468 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
32469 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
32470
32471 #: c/c-typeck.c:7877
32472 #, gcc-internal-format
32473 msgid "empty index range in initializer"
32474 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
32475
32476 #: c/c-typeck.c:7886
32477 #, gcc-internal-format
32478 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
32479 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
32480
32481 #: c/c-typeck.c:7923
32482 #, gcc-internal-format
32483 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
32484 msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben"
32485
32486 #: c/c-typeck.c:7976 c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:8538
32487 #, gcc-internal-format
32488 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
32489 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
32490
32491 #: c/c-typeck.c:7980 c/c-typeck.c:8010 c/c-typeck.c:8541
32492 #, gcc-internal-format
32493 msgid "initialized field overwritten"
32494 msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
32495
32496 #: c/c-typeck.c:8762
32497 #, gcc-internal-format
32498 msgid "excess elements in char array initializer"
32499 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
32500
32501 #: c/c-typeck.c:8769 c/c-typeck.c:8839
32502 #, gcc-internal-format
32503 msgid "excess elements in struct initializer"
32504 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
32505
32506 #: c/c-typeck.c:8784
32507 #, gcc-internal-format
32508 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
32509 msgstr ""
32510
32511 #: c/c-typeck.c:8854
32512 #, gcc-internal-format
32513 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
32514 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
32515
32516 #: c/c-typeck.c:8953
32517 #, gcc-internal-format
32518 msgid "excess elements in union initializer"
32519 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
32520
32521 #: c/c-typeck.c:8975
32522 #, gcc-internal-format
32523 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
32524 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
32525
32526 #: c/c-typeck.c:9043
32527 #, gcc-internal-format
32528 msgid "excess elements in array initializer"
32529 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
32530
32531 #: c/c-typeck.c:9077
32532 #, gcc-internal-format
32533 msgid "excess elements in vector initializer"
32534 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
32535
32536 #: c/c-typeck.c:9109
32537 #, gcc-internal-format
32538 msgid "excess elements in scalar initializer"
32539 msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
32540
32541 #: c/c-typeck.c:9349
32542 #, gcc-internal-format
32543 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
32544 msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
32545
32546 #: c/c-typeck.c:9373 cp/typeck.c:8455
32547 #, gcc-internal-format
32548 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
32549 msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
32550
32551 #: c/c-typeck.c:9383 cp/cp-array-notation.c:1103
32552 #, fuzzy, gcc-internal-format
32553 #| msgid "expression cannot be used as a function"
32554 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
32555 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
32556
32557 #: c/c-typeck.c:9390 cp/typeck.c:8446
32558 #, fuzzy, gcc-internal-format
32559 #| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
32560 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
32561 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
32562
32563 #: c/c-typeck.c:9415 c/c-typeck.c:9418
32564 #, gcc-internal-format
32565 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
32566 msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
32567
32568 #: c/c-typeck.c:9428
32569 #, gcc-internal-format
32570 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
32571 msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
32572
32573 #: c/c-typeck.c:9430
32574 #, gcc-internal-format
32575 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
32576 msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
32577
32578 #: c/c-typeck.c:9503
32579 #, fuzzy, gcc-internal-format
32580 #| msgid "function returns address of local variable"
32581 msgid "function returns address of label"
32582 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
32583
32584 #: c/c-typeck.c:9585 cp/semantics.c:1163
32585 #, gcc-internal-format
32586 msgid "switch quantity not an integer"
32587 msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
32588
32589 #: c/c-typeck.c:9605
32590 #, fuzzy, gcc-internal-format
32591 #| msgid "the conditional began here"
32592 msgid "switch condition has boolean value"
32593 msgstr "die Bedingung begann hier"
32594
32595 #: c/c-typeck.c:9611
32596 #, gcc-internal-format
32597 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
32598 msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
32599
32600 #: c/c-typeck.c:9647 c/c-typeck.c:9655
32601 #, gcc-internal-format
32602 msgid "case label is not an integer constant expression"
32603 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
32604
32605 #: c/c-typeck.c:9661 cp/parser.c:9932
32606 #, gcc-internal-format
32607 msgid "case label not within a switch statement"
32608 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
32609
32610 #: c/c-typeck.c:9663
32611 #, gcc-internal-format
32612 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
32613 msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
32614
32615 #: c/c-typeck.c:9733
32616 #, gcc-internal-format
32617 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
32618 msgstr ""
32619
32620 #: c/c-typeck.c:9739
32621 #, gcc-internal-format
32622 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
32623 msgstr ""
32624
32625 #: c/c-typeck.c:9775 cp/parser.c:10240
32626 #, gcc-internal-format
32627 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
32628 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
32629
32630 #: c/c-typeck.c:9887 cp/parser.c:11013
32631 #, gcc-internal-format
32632 msgid "break statement not within loop or switch"
32633 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
32634
32635 #: c/c-typeck.c:9889 cp/parser.c:11039
32636 #, gcc-internal-format
32637 msgid "continue statement not within a loop"
32638 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
32639
32640 #: c/c-typeck.c:9894 cp/parser.c:11026
32641 #, gcc-internal-format
32642 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
32643 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
32644
32645 #: c/c-typeck.c:9899
32646 #, fuzzy, gcc-internal-format
32647 #| msgid "break statement not within loop or switch"
32648 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
32649 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
32650
32651 #: c/c-typeck.c:9901 cp/parser.c:11043
32652 #, fuzzy, gcc-internal-format
32653 #| msgid "continue statement not within a loop"
32654 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
32655 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
32656
32657 #: c/c-typeck.c:9927 cp/cp-gimplify.c:439
32658 #, gcc-internal-format
32659 msgid "statement with no effect"
32660 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
32661
32662 #: c/c-typeck.c:9971
32663 #, gcc-internal-format
32664 msgid "expression statement has incomplete type"
32665 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
32666
32667 #: c/c-typeck.c:10737 c/c-typeck.c:10879 cp/typeck.c:4664
32668 #, gcc-internal-format
32669 msgid "comparing vectors with different element types"
32670 msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
32671
32672 #: c/c-typeck.c:10744 c/c-typeck.c:10886 cp/typeck.c:4676
32673 #, gcc-internal-format
32674 msgid "comparing vectors with different number of elements"
32675 msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
32676
32677 #: c/c-typeck.c:10760 cp/typeck.c:4392
32678 #, gcc-internal-format
32679 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
32680 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
32681
32682 #: c/c-typeck.c:10777 c/c-typeck.c:10797
32683 #, gcc-internal-format
32684 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
32685 msgstr "Vergleich wird stets als %<false%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
32686
32687 #: c/c-typeck.c:10783 c/c-typeck.c:10803
32688 #, gcc-internal-format
32689 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
32690 msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
32691
32692 #: c/c-typeck.c:10824 c/c-typeck.c:10929
32693 #, gcc-internal-format
32694 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
32695 msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
32696
32697 #: c/c-typeck.c:10831 c/c-typeck.c:10837
32698 #, gcc-internal-format
32699 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
32700 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
32701
32702 #: c/c-typeck.c:10844 c/c-typeck.c:10939
32703 #, gcc-internal-format
32704 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
32705 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
32706
32707 #: c/c-typeck.c:10856 c/c-typeck.c:10861 c/c-typeck.c:10965 c/c-typeck.c:10970
32708 #, gcc-internal-format
32709 msgid "comparison between pointer and integer"
32710 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
32711
32712 #: c/c-typeck.c:10917
32713 #, gcc-internal-format
32714 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
32715 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
32716
32717 #: c/c-typeck.c:10919
32718 #, gcc-internal-format
32719 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
32720 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
32721
32722 #: c/c-typeck.c:10924
32723 #, gcc-internal-format
32724 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
32725 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
32726
32727 #: c/c-typeck.c:10947 c/c-typeck.c:10950 c/c-typeck.c:10957 c/c-typeck.c:10960
32728 #: cp/typeck.c:4713 cp/typeck.c:4720
32729 #, gcc-internal-format
32730 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
32731 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
32732
32733 #: c/c-typeck.c:11008 cp/typeck.c:4793
32734 #, gcc-internal-format
32735 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
32736 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
32737
32738 #: c/c-typeck.c:11317
32739 #, gcc-internal-format
32740 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
32741 msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
32742
32743 #: c/c-typeck.c:11321
32744 #, gcc-internal-format
32745 msgid "used struct type value where scalar is required"
32746 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
32747
32748 #: c/c-typeck.c:11325
32749 #, gcc-internal-format
32750 msgid "used union type value where scalar is required"
32751 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
32752
32753 #: c/c-typeck.c:11336
32754 #, gcc-internal-format
32755 msgid "used vector type where scalar is required"
32756 msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
32757
32758 #: c/c-typeck.c:11527 cp/semantics.c:6997
32759 #, gcc-internal-format
32760 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32761 msgstr ""
32762
32763 #: c/c-typeck.c:11566 cp/semantics.c:7034
32764 #, gcc-internal-format
32765 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32766 msgstr ""
32767
32768 #: c/c-typeck.c:11609 cp/semantics.c:4299 cp/semantics.c:5794
32769 #, fuzzy, gcc-internal-format
32770 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32771 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
32772 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
32773
32774 #: c/c-typeck.c:11613 c/c-typeck.c:12388 cp/semantics.c:4303
32775 #: cp/semantics.c:5797
32776 #, fuzzy, gcc-internal-format
32777 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32778 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
32779 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
32780
32781 #: c/c-typeck.c:11621 c/c-typeck.c:12395 cp/semantics.c:4311
32782 #: cp/semantics.c:5803
32783 #, fuzzy, gcc-internal-format
32784 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32785 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
32786 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
32787
32788 #: c/c-typeck.c:11643 cp/semantics.c:4337
32789 #, fuzzy, gcc-internal-format
32790 #| msgid "size in array new must have integral type"
32791 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
32792 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
32793
32794 #: c/c-typeck.c:11650 cp/semantics.c:4344
32795 #, fuzzy, gcc-internal-format
32796 #| msgid "size in array new must have integral type"
32797 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
32798 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
32799
32800 #: c/c-typeck.c:11682 cp/semantics.c:4380
32801 #, gcc-internal-format
32802 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
32803 msgstr ""
32804
32805 #: c/c-typeck.c:11690 cp/semantics.c:4388
32806 #, gcc-internal-format
32807 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
32808 msgstr ""
32809
32810 #: c/c-typeck.c:11699 cp/semantics.c:4397
32811 #, fuzzy, gcc-internal-format
32812 #| msgid "variable length array is used"
32813 msgid "negative length in array section in %qs clause"
32814 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
32815
32816 #: c/c-typeck.c:11716 cp/semantics.c:4414
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
32819 msgstr ""
32820
32821 #: c/c-typeck.c:11741 cp/semantics.c:4439
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
32824 msgstr ""
32825
32826 #: c/c-typeck.c:11756 cp/semantics.c:4454
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
32829 msgstr ""
32830
32831 #: c/c-typeck.c:11787 cp/semantics.c:4485
32832 #, fuzzy, gcc-internal-format
32833 #| msgid "for increment expression has no effect"
32834 msgid "for pointer type length expression must be specified"
32835 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
32836
32837 #: c/c-typeck.c:11796 c/c-typeck.c:11911 cp/semantics.c:4494
32838 #: cp/semantics.c:4605
32839 #, fuzzy, gcc-internal-format
32840 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
32841 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
32842 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
32843
32844 #: c/c-typeck.c:11804 cp/semantics.c:4502
32845 #, fuzzy, gcc-internal-format
32846 #| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
32847 msgid "%qE does not have pointer or array type"
32848 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
32849
32850 #: c/c-typeck.c:12124
32851 #, gcc-internal-format
32852 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
32853 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
32854
32855 #: c/c-typeck.c:12133 cp/semantics.c:5286
32856 #, gcc-internal-format
32857 msgid "user defined reduction not found for %qD"
32858 msgstr ""
32859
32860 #: c/c-typeck.c:12205 c/c-typeck.c:12443 cp/semantics.c:5933
32861 #, gcc-internal-format
32862 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
32863 msgstr ""
32864
32865 #: c/c-typeck.c:12217 cp/semantics.c:5973
32866 #, gcc-internal-format
32867 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
32868 msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
32869
32870 #: c/c-typeck.c:12229
32871 #, gcc-internal-format
32872 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
32873 msgstr ""
32874
32875 #: c/c-typeck.c:12255 cp/semantics.c:5391
32876 #, gcc-internal-format
32877 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32878 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
32879
32880 #: c/c-typeck.c:12264 c/c-typeck.c:12285 c/c-typeck.c:12306
32881 #, gcc-internal-format
32882 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
32883 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
32884
32885 #: c/c-typeck.c:12278 cp/semantics.c:5415
32886 #, gcc-internal-format
32887 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
32888 msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
32889
32890 #: c/c-typeck.c:12299 cp/semantics.c:5437
32891 #, gcc-internal-format
32892 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
32893 msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
32894
32895 #: c/c-typeck.c:12318 cp/semantics.c:5681
32896 #, fuzzy, gcc-internal-format
32897 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32898 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
32899 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
32900
32901 #: c/c-typeck.c:12325
32902 #, fuzzy, gcc-internal-format
32903 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
32904 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
32905 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
32906
32907 #: c/c-typeck.c:12332
32908 #, fuzzy, gcc-internal-format
32909 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
32910 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
32911 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
32912
32913 #: c/c-typeck.c:12353 cp/semantics.c:5751
32914 #, fuzzy, gcc-internal-format
32915 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32916 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
32917 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
32918
32919 #: c/c-typeck.c:12375 cp/semantics.c:5776
32920 #, fuzzy, gcc-internal-format
32921 #| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
32922 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
32923 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L nicht erlaubt"
32924
32925 #: c/c-typeck.c:12408 cp/semantics.c:5820
32926 #, fuzzy, gcc-internal-format
32927 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32928 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
32929 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
32930
32931 #: c/c-typeck.c:12415 cp/semantics.c:5827
32932 #, fuzzy, gcc-internal-format
32933 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
32934 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
32935 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
32936
32937 #: c/c-typeck.c:12417 cp/semantics.c:5829
32938 #, fuzzy, gcc-internal-format
32939 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
32940 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
32941 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
32942
32943 #: c/c-typeck.c:12430 cp/semantics.c:5843
32944 #, fuzzy, gcc-internal-format
32945 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32946 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
32947 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
32948
32949 #: c/c-typeck.c:12433 cp/semantics.c:5845
32950 #, fuzzy, gcc-internal-format
32951 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32952 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
32953 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
32954
32955 #: c/c-typeck.c:12491 cp/semantics.c:5869
32956 #, gcc-internal-format
32957 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
32958 msgstr ""
32959
32960 #: c/c-typeck.c:12541 cp/semantics.c:6020
32961 #, gcc-internal-format
32962 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
32963 msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
32964
32965 #: c/c-typeck.c:12644
32966 #, gcc-internal-format
32967 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
32968 msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
32969
32970 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
32971 #: cp/call.c:3291
32972 #, gcc-internal-format
32973 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
32974 msgstr "  Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
32975
32976 #: cp/call.c:3295
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
32979 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qT nach %qT"
32980
32981 #: cp/call.c:3302
32982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32983 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
32984 msgstr "  Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
32985
32986 #. Conversion of conversion function return value failed.
32987 #: cp/call.c:3309
32988 #, gcc-internal-format
32989 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
32990 msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qT nach %qT"
32991
32992 #: cp/call.c:3312
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
32995 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qT nach %qT"
32996
32997 #: cp/call.c:3323 cp/pt.c:5658
32998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32999 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
33000 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
33001 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
33002 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
33003
33004 #: cp/call.c:3348
33005 #, gcc-internal-format
33006 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
33007 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
33008
33009 #: cp/call.c:3353
33010 #, gcc-internal-format
33011 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
33012 msgstr "%s%D(%T, %T) <eingebaut>"
33013
33014 #: cp/call.c:3357
33015 #, gcc-internal-format
33016 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
33017 msgstr "%s%D(%T) <eingebaut>"
33018
33019 #: cp/call.c:3361
33020 #, gcc-internal-format
33021 msgid "%s%T <conversion>"
33022 msgstr "%s%T <Umformung>"
33023
33024 #: cp/call.c:3363
33025 #, gcc-internal-format
33026 msgid "%s%#D <near match>"
33027 msgstr "%s%#D <nahe Übereinstimmung>"
33028
33029 #: cp/call.c:3365
33030 #, gcc-internal-format
33031 msgid "%s%#D <deleted>"
33032 msgstr "%s%#D <gelöscht>"
33033
33034 #: cp/call.c:3367
33035 #, gcc-internal-format
33036 msgid "%s%#D"
33037 msgstr "%s%#D"
33038
33039 #: cp/call.c:3386
33040 #, gcc-internal-format
33041 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
33042 msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
33043
33044 #: cp/call.c:3392
33045 #, gcc-internal-format
33046 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
33047 msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
33048
33049 #: cp/call.c:3403
33050 #, gcc-internal-format
33051 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
33052 msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
33053
33054 #. Re-run template unification with diagnostics.
33055 #: cp/call.c:3408
33056 #, gcc-internal-format
33057 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
33058 msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
33059
33060 #: cp/call.c:3422
33061 #, gcc-internal-format
33062 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
33063 msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
33064
33065 #: cp/call.c:3783
33066 #, gcc-internal-format
33067 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
33068 msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
33069
33070 #: cp/call.c:3910
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
33073 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT für Nicht-Typ-Templateargument nicht betrachtet"
33074
33075 #: cp/call.c:4028
33076 #, gcc-internal-format
33077 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
33078 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
33079
33080 #: cp/call.c:4031
33081 #, gcc-internal-format
33082 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
33083 msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
33084
33085 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
33086 #. pointer-to-member-function.
33087 #: cp/call.c:4240
33088 #, gcc-internal-format
33089 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
33090 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
33091
33092 #: cp/call.c:4311
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
33095 msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
33096
33097 #: cp/call.c:4324
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
33100 msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
33101
33102 #: cp/call.c:4372
33103 #, gcc-internal-format
33104 msgid "ambiguous overload for "
33105 msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
33106
33107 #: cp/call.c:4373
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "no match for "
33110 msgstr "keine Übereinstimmung für "
33111
33112 #: cp/call.c:4376
33113 #, gcc-internal-format
33114 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
33115 msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
33116
33117 #: cp/call.c:4378
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
33120 msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
33121
33122 #: cp/call.c:4380
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid " (operand type is %qT)"
33125 msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
33126
33127 #: cp/call.c:4400
33128 #, gcc-internal-format
33129 msgid "ternary %<operator?:%>"
33130 msgstr "ternärer %<operator?:%>"
33131
33132 #: cp/call.c:4404
33133 #, gcc-internal-format
33134 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
33135 msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
33136
33137 #: cp/call.c:4413 cp/call.c:4444 cp/call.c:4453
33138 #, gcc-internal-format
33139 msgid "%<operator%s%>"
33140 msgstr "%<operator%s%>"
33141
33142 #: cp/call.c:4416
33143 #, gcc-internal-format
33144 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
33145 msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
33146
33147 #: cp/call.c:4423
33148 #, gcc-internal-format
33149 msgid "%<operator[]%>"
33150 msgstr "%<operator[]%>"
33151
33152 #: cp/call.c:4426
33153 #, gcc-internal-format
33154 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
33155 msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
33156
33157 #: cp/call.c:4434
33158 #, gcc-internal-format
33159 msgid "%qs"
33160 msgstr "%qs"
33161
33162 #: cp/call.c:4437
33163 #, gcc-internal-format
33164 msgid "%qs in %<%s %E%>"
33165 msgstr "%qs in %<%s %E%>"
33166
33167 #: cp/call.c:4447
33168 #, gcc-internal-format
33169 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
33170 msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
33171
33172 #: cp/call.c:4456
33173 #, gcc-internal-format
33174 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
33175 msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
33176
33177 #: cp/call.c:4565
33178 #, gcc-internal-format
33179 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
33180 msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
33181
33182 #: cp/call.c:4614
33183 #, gcc-internal-format
33184 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
33185 msgstr ""
33186
33187 #: cp/call.c:4692
33188 #, gcc-internal-format
33189 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
33190 msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
33191
33192 #: cp/call.c:4780
33193 #, gcc-internal-format
33194 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
33195 msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
33196
33197 #: cp/call.c:4785
33198 #, gcc-internal-format
33199 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
33200 msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
33201
33202 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4952 cp/call.c:5095
33203 #, gcc-internal-format
33204 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
33205 msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT"
33206
33207 #: cp/call.c:4839
33208 #, gcc-internal-format
33209 msgid "  and each type can be converted to the other"
33210 msgstr ""
33211
33212 #: cp/call.c:5040
33213 #, gcc-internal-format
33214 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
33215 msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
33216
33217 #: cp/call.c:5052
33218 #, gcc-internal-format
33219 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
33220 msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
33221
33222 #: cp/call.c:5518
33223 #, gcc-internal-format
33224 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
33225 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
33226
33227 #: cp/call.c:5520
33228 #, gcc-internal-format
33229 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
33230 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
33231
33232 #: cp/call.c:5613
33233 #, gcc-internal-format
33234 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
33235 msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
33236
33237 #: cp/call.c:5881
33238 #, gcc-internal-format
33239 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
33240 msgstr "nicht-platzierende Freigabefunktion %q+D"
33241
33242 #: cp/call.c:5882
33243 #, gcc-internal-format
33244 msgid "selected for placement delete"
33245 msgstr "für Platzierungs-Löschen ausgewählt"
33246
33247 #: cp/call.c:5996
33248 #, gcc-internal-format
33249 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
33250 msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
33251
33252 #: cp/call.c:6002
33253 #, gcc-internal-format
33254 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
33255 msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
33256
33257 #: cp/call.c:6023
33258 #, gcc-internal-format
33259 msgid "%q+#D is private"
33260 msgstr "%q+#D ist privat"
33261
33262 #: cp/call.c:6025
33263 #, gcc-internal-format
33264 msgid "%q+#D is protected"
33265 msgstr "%q+#D ist geschützt"
33266
33267 #: cp/call.c:6027
33268 #, gcc-internal-format
33269 msgid "%q+#D is inaccessible"
33270 msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
33271
33272 #: cp/call.c:6028
33273 #, gcc-internal-format
33274 msgid "within this context"
33275 msgstr "in diesem Zusammenhang"
33276
33277 #: cp/call.c:6079
33278 #, gcc-internal-format
33279 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
33280 msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
33281
33282 #: cp/call.c:6083
33283 #, gcc-internal-format
33284 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
33285 msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
33286
33287 #: cp/call.c:6092
33288 #, gcc-internal-format
33289 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
33290 msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
33291
33292 #: cp/call.c:6096
33293 #, gcc-internal-format
33294 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
33295 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
33296
33297 #: cp/call.c:6159
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "too many braces around initializer for %qT"
33300 msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
33301
33302 #: cp/call.c:6170
33303 #, fuzzy, gcc-internal-format
33304 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
33305 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
33306 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
33307
33308 #: cp/call.c:6178
33309 #, gcc-internal-format
33310 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
33311 msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qT in %qT"
33312
33313 #: cp/call.c:6195 cp/call.c:6219 cp/call.c:6447
33314 #, gcc-internal-format
33315 msgid "  initializing argument %P of %qD"
33316 msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
33317
33318 #: cp/call.c:6215 cp/cvt.c:236
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
33321 msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
33322
33323 #: cp/call.c:6243
33324 #, gcc-internal-format
33325 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
33326 msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
33327
33328 #: cp/call.c:6323 cp/call.c:6475
33329 #, gcc-internal-format
33330 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
33331 msgstr "  Argument %P von %q+D wird initialisiert"
33332
33333 #: cp/call.c:6461
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
33336 msgstr "L-Wert %qT kann nicht mit %qT verbunden werden"
33337
33338 #: cp/call.c:6465 cp/call.c:9721
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
33341 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von R-Wert des Typs %qT"
33342
33343 #: cp/call.c:6468
33344 #, fuzzy, gcc-internal-format
33345 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
33346 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
33347 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
33348
33349 #: cp/call.c:6504
33350 #, gcc-internal-format
33351 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
33352 msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
33353
33354 #: cp/call.c:6507 cp/call.c:6524
33355 #, gcc-internal-format
33356 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
33357 msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
33358
33359 #: cp/call.c:6510
33360 #, gcc-internal-format
33361 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
33362 msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
33363
33364 #: cp/call.c:6632 cp/cvt.c:1734
33365 #, gcc-internal-format
33366 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
33367 msgstr ""
33368
33369 #: cp/call.c:6673
33370 #, fuzzy, gcc-internal-format
33371 #| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
33372 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
33373 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden"
33374
33375 #: cp/call.c:6704
33376 #, fuzzy, gcc-internal-format
33377 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
33378 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
33379 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
33380
33381 #: cp/call.c:6714
33382 #, fuzzy, gcc-internal-format
33383 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
33384 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
33385 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
33386
33387 #: cp/call.c:6774
33388 #, gcc-internal-format
33389 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
33390 msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
33391
33392 #: cp/call.c:6783
33393 #, gcc-internal-format
33394 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
33395 msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
33396
33397 #: cp/call.c:6885
33398 #, gcc-internal-format
33399 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
33400 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
33401
33402 #: cp/call.c:6932
33403 #, gcc-internal-format
33404 msgid "use of multiversioned function without a default"
33405 msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
33406
33407 #: cp/call.c:7177
33408 #, fuzzy, gcc-internal-format
33409 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
33410 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
33411 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
33412
33413 #: cp/call.c:7180 cp/call.c:8961 cp/name-lookup.c:5713
33414 #, gcc-internal-format
33415 msgid "  in call to %qD"
33416 msgstr "  in Aufruf von %qD"
33417
33418 #: cp/call.c:7210
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
33421 msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
33422
33423 #: cp/call.c:7292
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "deducing %qT as %qT"
33426 msgstr "%qT ermittelt als %qT"
33427
33428 #: cp/call.c:7295
33429 #, gcc-internal-format
33430 msgid "  in call to %q+D"
33431 msgstr "  in Aufruf von %q+D"
33432
33433 #: cp/call.c:7297
33434 #, gcc-internal-format
33435 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
33436 msgstr "  (dies kann mit -fno-deduce-init-list abgeschaltet werden)"
33437
33438 #: cp/call.c:7651
33439 #, gcc-internal-format
33440 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
33441 msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
33442
33443 #: cp/call.c:7826
33444 #, fuzzy, gcc-internal-format
33445 #| msgid "constant refers to itself"
33446 msgid "constructor delegates to itself"
33447 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
33448
33449 #: cp/call.c:7916
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "call to non-function %qD"
33452 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
33453
33454 #: cp/call.c:7962 cp/typeck.c:2750
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
33457 msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
33458
33459 #: cp/call.c:7964
33460 #, fuzzy, gcc-internal-format
33461 #| msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
33462 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
33463 msgstr "  für Umwandlung im Funktions-Stil muss das überflüssige %<::%D%> entfernt werden"
33464
33465 #: cp/call.c:8091
33466 #, gcc-internal-format
33467 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
33468 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
33469
33470 #: cp/call.c:8104
33471 #, gcc-internal-format
33472 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
33473 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
33474
33475 #: cp/call.c:8130
33476 #, fuzzy, gcc-internal-format
33477 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
33478 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
33479 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
33480
33481 #: cp/call.c:8133
33482 #, gcc-internal-format
33483 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
33484 msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
33485
33486 #: cp/call.c:8154
33487 #, fuzzy, gcc-internal-format
33488 #| msgid "non-static data member initializers"
33489 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
33490 msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
33491
33492 #: cp/call.c:8180
33493 #, gcc-internal-format
33494 msgid "cannot call member function %qD without object"
33495 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
33496
33497 #: cp/call.c:8959
33498 #, gcc-internal-format
33499 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
33500 msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
33501
33502 #: cp/call.c:9019
33503 #, gcc-internal-format
33504 msgid "choosing %qD over %qD"
33505 msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
33506
33507 #: cp/call.c:9020
33508 #, gcc-internal-format
33509 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
33510 msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
33511
33512 #: cp/call.c:9023
33513 #, gcc-internal-format
33514 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
33515 msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
33516
33517 #: cp/call.c:9176
33518 #, gcc-internal-format
33519 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
33520 msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
33521
33522 #: cp/call.c:9180
33523 #, gcc-internal-format
33524 msgid " candidate 1: %q+#F"
33525 msgstr " Kandidat 1: %q+#F"
33526
33527 #: cp/call.c:9182
33528 #, gcc-internal-format
33529 msgid " candidate 2: %q+#F"
33530 msgstr " Kandidat 2: %q+#F"
33531
33532 #: cp/call.c:9227
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
33535 msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
33536
33537 #: cp/call.c:9405
33538 #, gcc-internal-format
33539 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
33540 msgstr "%qE konnte nicht von %qT nach %qT umgewandelt werden"
33541
33542 #: cp/call.c:9598
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
33545 msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
33546
33547 #: cp/call.c:9725
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
33550 msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
33551
33552 #: cp/class.c:320
33553 #, fuzzy, gcc-internal-format
33554 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
33555 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
33556 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
33557
33558 #: cp/class.c:324
33559 #, fuzzy, gcc-internal-format
33560 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
33561 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
33562 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
33563
33564 #: cp/class.c:331
33565 #, fuzzy, gcc-internal-format
33566 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
33567 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
33568 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
33569
33570 #: cp/class.c:336
33571 #, fuzzy, gcc-internal-format
33572 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
33573 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
33574 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
33575
33576 #: cp/class.c:1053
33577 #, gcc-internal-format
33578 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
33579 msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
33580
33581 #: cp/class.c:1055
33582 #, gcc-internal-format
33583 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
33584 msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
33585
33586 #: cp/class.c:1190
33587 #, gcc-internal-format
33588 msgid "%q#D inherited from %qT"
33589 msgstr "%q#D von %qT geerbt"
33590
33591 #: cp/class.c:1193
33592 #, gcc-internal-format
33593 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
33594 msgstr "in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
33595
33596 #: cp/class.c:1207
33597 #, gcc-internal-format
33598 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
33599 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
33600
33601 #: cp/class.c:1208
33602 #, gcc-internal-format
33603 msgid "with %q+#D"
33604 msgstr "mit %q+#D"
33605
33606 #: cp/class.c:1281
33607 #, gcc-internal-format
33608 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
33609 msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
33610
33611 #: cp/class.c:1284
33612 #, gcc-internal-format
33613 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
33614 msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
33615
33616 #: cp/class.c:1347 cp/class.c:1355
33617 #, gcc-internal-format
33618 msgid "%q+D invalid in %q#T"
33619 msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
33620
33621 #: cp/class.c:1348
33622 #, gcc-internal-format
33623 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
33624 msgstr "  wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen"
33625
33626 #: cp/class.c:1356
33627 #, gcc-internal-format
33628 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
33629 msgstr "  wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen"
33630
33631 #: cp/class.c:1411
33632 #, fuzzy, gcc-internal-format
33633 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33634 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
33635 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
33636
33637 #: cp/class.c:1414 cp/class.c:1420 cp/class.c:1426 cp/class.c:1437
33638 #, gcc-internal-format
33639 msgid "%qT declared here"
33640 msgstr "%qT hier deklariert"
33641
33642 #: cp/class.c:1418
33643 #, fuzzy, gcc-internal-format
33644 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33645 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
33646 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
33647
33648 #: cp/class.c:1424
33649 #, fuzzy, gcc-internal-format
33650 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
33651 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
33652 msgstr "%qT hat nicht die %E-ABI-Marke, die die Basis %qT hat"
33653
33654 #: cp/class.c:1431
33655 #, fuzzy, gcc-internal-format
33656 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33657 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33658 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
33659
33660 #: cp/class.c:1706
33661 #, gcc-internal-format
33662 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
33663 msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
33664
33665 #: cp/class.c:2123
33666 #, gcc-internal-format
33667 msgid "all member functions in class %qT are private"
33668 msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
33669
33670 #: cp/class.c:2135
33671 #, gcc-internal-format
33672 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
33673 msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
33674
33675 #: cp/class.c:2180
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
33678 msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
33679
33680 #: cp/class.c:2573
33681 #, gcc-internal-format
33682 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
33683 msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
33684
33685 #: cp/class.c:2936
33686 #, fuzzy, gcc-internal-format
33687 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
33688 msgid "%q+D can be marked override"
33689 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
33690
33691 #: cp/class.c:2948
33692 #, fuzzy, gcc-internal-format
33693 #| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
33694 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
33695 msgstr "%q+#D als »final« markiert, ist aber nicht »virtual«"
33696
33697 #: cp/class.c:2950
33698 #, fuzzy, gcc-internal-format
33699 #| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
33700 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
33701 msgstr "%q+#D als override markiert, überschreibt aber nicht"
33702
33703 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
33704 #: cp/class.c:3018
33705 #, gcc-internal-format
33706 msgid "%q+D was hidden"
33707 msgstr "%q+D war versteckt"
33708
33709 #: cp/class.c:3019
33710 #, gcc-internal-format
33711 msgid "  by %q+D"
33712 msgstr "  von %q+D"
33713
33714 #: cp/class.c:3053 cp/decl2.c:1533
33715 #, gcc-internal-format
33716 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
33717 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
33718
33719 #: cp/class.c:3057
33720 #, gcc-internal-format
33721 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
33722 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme struct kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
33723
33724 #: cp/class.c:3069 cp/decl2.c:1539
33725 #, gcc-internal-format
33726 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
33727 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union"
33728
33729 #: cp/class.c:3072
33730 #, gcc-internal-format
33731 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
33732 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer struct"
33733
33734 #: cp/class.c:3078 cp/decl2.c:1541
33735 #, gcc-internal-format
33736 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
33737 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union"
33738
33739 #: cp/class.c:3081
33740 #, gcc-internal-format
33741 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
33742 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer struct"
33743
33744 #: cp/class.c:3259
33745 #, gcc-internal-format
33746 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
33747 msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
33748
33749 #: cp/class.c:3434
33750 #, gcc-internal-format
33751 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
33752 msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
33753
33754 #: cp/class.c:3450
33755 #, gcc-internal-format
33756 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
33757 msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
33758
33759 #: cp/class.c:3455
33760 #, gcc-internal-format
33761 msgid "negative width in bit-field %q+D"
33762 msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
33763
33764 #: cp/class.c:3460
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "zero width for bit-field %q+D"
33767 msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
33768
33769 #: cp/class.c:3469
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "width of %q+D exceeds its type"
33772 msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen"
33773
33774 #: cp/class.c:3473
33775 #, gcc-internal-format
33776 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
33777 msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
33778
33779 #: cp/class.c:3532
33780 #, gcc-internal-format
33781 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
33782 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
33783
33784 #: cp/class.c:3535
33785 #, gcc-internal-format
33786 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
33787 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
33788
33789 #: cp/class.c:3537
33790 #, gcc-internal-format
33791 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
33792 msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
33793
33794 #: cp/class.c:3541
33795 #, gcc-internal-format
33796 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33797 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
33798
33799 #: cp/class.c:3578
33800 #, gcc-internal-format
33801 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
33802 msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
33803
33804 #: cp/class.c:3666
33805 #, fuzzy, gcc-internal-format
33806 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
33807 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
33808 msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
33809
33810 #: cp/class.c:3672
33811 #, fuzzy, gcc-internal-format
33812 #| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
33813 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
33814 msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
33815
33816 #: cp/class.c:3682
33817 #, gcc-internal-format
33818 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
33819 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
33820
33821 #: cp/class.c:3688
33822 #, gcc-internal-format
33823 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
33824 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
33825
33826 #: cp/class.c:3748
33827 #, gcc-internal-format
33828 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
33829 msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert"
33830
33831 #: cp/class.c:3796
33832 #, fuzzy, gcc-internal-format
33833 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
33834 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
33835 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
33836
33837 #: cp/class.c:3802
33838 #, fuzzy, gcc-internal-format
33839 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
33840 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
33841 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
33842
33843 #: cp/class.c:3863
33844 #, gcc-internal-format
33845 msgid "field %q+#D with same name as class"
33846 msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse"
33847
33848 #: cp/class.c:3886
33849 #, gcc-internal-format
33850 msgid "%q#T has pointer data members"
33851 msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
33852
33853 #: cp/class.c:3891
33854 #, gcc-internal-format
33855 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
33856 msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
33857
33858 #: cp/class.c:3893
33859 #, gcc-internal-format
33860 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
33861 msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
33862
33863 #: cp/class.c:3897
33864 #, gcc-internal-format
33865 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
33866 msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
33867
33868 #: cp/class.c:4538
33869 #, gcc-internal-format
33870 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
33871 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
33872
33873 #: cp/class.c:4959
33874 #, gcc-internal-format
33875 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
33876 msgstr "Methode überschreibt Methoden %<transaction_pure%> und %qE"
33877
33878 #: cp/class.c:4980
33879 #, gcc-internal-format
33880 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
33881 msgstr "als %qE deklarierte Methode überschreibt Methode %qE"
33882
33883 #: cp/class.c:5532 cp/constexpr.c:228
33884 #, gcc-internal-format
33885 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
33886 msgstr "umschließende Klasse der nicht-statischen Elementfunktion %q+#D als konstanter Ausdruck ist kein Literaltyp"
33887
33888 #: cp/class.c:5557
33889 #, gcc-internal-format
33890 msgid "%q+T is not literal because:"
33891 msgstr "%q+T ist kein Literal, denn: "
33892
33893 #: cp/class.c:5559
33894 #, gcc-internal-format
33895 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
33896 msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
33897
33898 #: cp/class.c:5564
33899 #, gcc-internal-format
33900 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
33901 msgstr " %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen Konstruktor mit konstantem Ausdruck, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
33902
33903 #: cp/class.c:5599
33904 #, gcc-internal-format
33905 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
33906 msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
33907
33908 #: cp/class.c:5613
33909 #, gcc-internal-format
33910 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
33911 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
33912
33913 #: cp/class.c:5619
33914 #, fuzzy, gcc-internal-format
33915 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
33916 msgid "  non-static data member %q+D has volatile type"
33917 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
33918
33919 #: cp/class.c:5737
33920 #, fuzzy, gcc-internal-format
33921 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
33922 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
33923 msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
33924
33925 #: cp/class.c:5765
33926 #, gcc-internal-format
33927 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
33928 msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor"
33929
33930 #: cp/class.c:5770
33931 #, gcc-internal-format
33932 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
33933 msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
33934
33935 #. If the function is defaulted outside the class, we just
33936 #. give the synthesis error.
33937 #: cp/class.c:5796
33938 #, gcc-internal-format
33939 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
33940 msgstr "%q+D mit Eingabe einer konstanten Referenz deklariert, aber implizite Deklaration würde nicht-Konstante annehmen"
33941
33942 #: cp/class.c:6073
33943 #, gcc-internal-format
33944 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33945 msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
33946
33947 #: cp/class.c:6085
33948 #, gcc-internal-format
33949 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33950 msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
33951
33952 #: cp/class.c:6312
33953 #, gcc-internal-format
33954 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
33955 msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
33956
33957 #: cp/class.c:6554 cp/decl.c:12512 cp/parser.c:20482
33958 #, gcc-internal-format
33959 msgid "redefinition of %q#T"
33960 msgstr "Redefinition von %q#T"
33961
33962 #: cp/class.c:6693
33963 #, gcc-internal-format
33964 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
33965 msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
33966
33967 #: cp/class.c:6721
33968 #, gcc-internal-format
33969 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
33970 msgstr "typtransparentes %q#T hat keine Felder"
33971
33972 #: cp/class.c:6727
33973 #, gcc-internal-format
33974 msgid "type transparent class %qT has base classes"
33975 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
33976
33977 #: cp/class.c:6731
33978 #, gcc-internal-format
33979 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
33980 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
33981
33982 #: cp/class.c:6737
33983 #, gcc-internal-format
33984 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
33985 msgstr "typtransparentes %q#T kann nicht transparent gemacht werden, weil der Typ des ersten Feldes anderes ABI als gesamte Klasse hat"
33986
33987 #: cp/class.c:6900
33988 #, fuzzy, gcc-internal-format
33989 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
33990 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
33991 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
33992
33993 #: cp/class.c:6911
33994 #, gcc-internal-format
33995 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
33996 msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
33997
33998 #: cp/class.c:7445
33999 #, gcc-internal-format
34000 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
34001 msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
34002
34003 #: cp/class.c:7535
34004 #, gcc-internal-format
34005 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
34006 msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
34007
34008 #: cp/class.c:7672
34009 #, gcc-internal-format
34010 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
34011 msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
34012
34013 #: cp/class.c:7700
34014 #, gcc-internal-format
34015 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
34016 msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
34017
34018 #: cp/class.c:7727
34019 #, gcc-internal-format
34020 msgid "assuming pointer to member %qD"
34021 msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
34022
34023 #: cp/class.c:7730
34024 #, gcc-internal-format
34025 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
34026 msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
34027
34028 #: cp/class.c:7805 cp/class.c:7840
34029 #, gcc-internal-format
34030 msgid "not enough type information"
34031 msgstr "zu wenig Typinformationen"
34032
34033 #: cp/class.c:7823 cp/cvt.c:183 cp/cvt.c:210 cp/cvt.c:259
34034 #, gcc-internal-format
34035 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
34036 msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
34037
34038 #. [basic.scope.class]
34039 #.
34040 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
34041 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
34042 #. S.
34043 #: cp/class.c:8101
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "declaration of %q#D"
34046 msgstr "Deklaration von %q#D"
34047
34048 #: cp/class.c:8102
34049 #, gcc-internal-format
34050 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
34051 msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
34052
34053 #: cp/constexpr.c:106
34054 #, gcc-internal-format
34055 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
34056 msgstr "der Typ %qT der Variable %qD als konstanter Ausdruck ist kein Literal"
34057
34058 #: cp/constexpr.c:114
34059 #, fuzzy, gcc-internal-format
34060 #| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
34061 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
34062 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
34063
34064 #: cp/constexpr.c:189
34065 #, fuzzy, gcc-internal-format
34066 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
34067 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
34068 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
34069
34070 #: cp/constexpr.c:201
34071 #, gcc-internal-format
34072 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
34073 msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der Funktion %q+#D als konstantem Ausdruck"
34074
34075 #: cp/constexpr.c:216
34076 #, gcc-internal-format
34077 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
34078 msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der Funktion %q+D als konstantem Ausdruck"
34079
34080 #: cp/constexpr.c:238
34081 #, gcc-internal-format
34082 msgid "%q#T has virtual base classes"
34083 msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
34084
34085 #: cp/constexpr.c:489
34086 #, gcc-internal-format
34087 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
34088 msgstr "Konstruktor mit konstantem Ausdruck hat keinen leeren Körper"
34089
34090 #: cp/constexpr.c:575
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
34093 msgstr "Körper des %<constexpr%>-Konstruktor kann kein Funktions-»try«-Block sein"
34094
34095 #: cp/constexpr.c:706
34096 #, gcc-internal-format
34097 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
34098 msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor für Union %qT muss genau ein nicht-statisches Datenelement initialisieren"
34099
34100 #: cp/constexpr.c:746
34101 #, fuzzy, gcc-internal-format
34102 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
34103 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
34104 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
34105
34106 #: cp/constexpr.c:778
34107 #, gcc-internal-format
34108 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
34109 msgstr "Körper der Funktion %qD mit konstantem Ausdruck ist keine Rückgabeanweisung"
34110
34111 #: cp/constexpr.c:831
34112 #, gcc-internal-format
34113 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
34114 msgstr "%q+D ist nicht als Funktion mit konstantem Ausdruck verwendbar, denn:"
34115
34116 #: cp/constexpr.c:1190 cp/constexpr.c:3926
34117 #, fuzzy, gcc-internal-format
34118 #| msgid "internal function"
34119 msgid "call to internal function"
34120 msgstr "interne Funktion"
34121
34122 #: cp/constexpr.c:1208
34123 #, gcc-internal-format
34124 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
34125 msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine Funktion mit konstantem Ausdruck"
34126
34127 #: cp/constexpr.c:1226 cp/constexpr.c:3943
34128 #, gcc-internal-format
34129 msgid "call to non-constexpr function %qD"
34130 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die kein konstanter Ausdruck ist"
34131
34132 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
34133 #: cp/constexpr.c:1261
34134 #, gcc-internal-format
34135 msgid "%qD called in a constant expression"
34136 msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
34137
34138 #: cp/constexpr.c:1265
34139 #, gcc-internal-format
34140 msgid "%qD used before its definition"
34141 msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
34142
34143 #: cp/constexpr.c:1318
34144 #, gcc-internal-format
34145 msgid "call has circular dependency"
34146 msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
34147
34148 #: cp/constexpr.c:1329
34149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34150 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
34151 msgstr "Auswertungstiefe des konstanten Ausdrucks überschreitet Höchstwert %d (-fconstexpr-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)"
34152
34153 #: cp/constexpr.c:1409
34154 #, gcc-internal-format
34155 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
34156 msgstr ""
34157
34158 #: cp/constexpr.c:1496
34159 #, gcc-internal-format
34160 msgid "%q+E is not a constant expression"
34161 msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
34162
34163 #: cp/constexpr.c:1536
34164 #, fuzzy, gcc-internal-format
34165 #| msgid "right shift count is negative"
34166 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
34167 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
34168
34169 #: cp/constexpr.c:1543
34170 #, gcc-internal-format
34171 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
34172 msgstr ""
34173
34174 #: cp/constexpr.c:1560
34175 #, fuzzy, gcc-internal-format
34176 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
34177 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
34178 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
34179
34180 #: cp/constexpr.c:1579
34181 #, fuzzy, gcc-internal-format
34182 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
34183 msgid "shift expression %q+E overflows"
34184 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
34185
34186 #: cp/constexpr.c:1741
34187 #, gcc-internal-format
34188 msgid "array subscript out of bound"
34189 msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
34190
34191 #: cp/constexpr.c:1748
34192 #, fuzzy, gcc-internal-format
34193 #| msgid "Expected array subscript at %C"
34194 msgid "negative array subscript"
34195 msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
34196
34197 #: cp/constexpr.c:1794 cp/constexpr.c:1873 cp/constexpr.c:3071
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "%qE is not a constant expression"
34200 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
34201
34202 #: cp/constexpr.c:1800
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
34205 msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
34206
34207 #: cp/constexpr.c:1821
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
34210 msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
34211
34212 #: cp/constexpr.c:1833
34213 #, fuzzy, gcc-internal-format
34214 #| msgid "missing initializer for member %qD"
34215 msgid "accessing uninitialized member %qD"
34216 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
34217
34218 #: cp/constexpr.c:2488
34219 #, gcc-internal-format
34220 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
34221 msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
34222
34223 #: cp/constexpr.c:2525
34224 #, gcc-internal-format
34225 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
34226 msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
34227
34228 #: cp/constexpr.c:2532
34229 #, gcc-internal-format
34230 msgid "%qD used in its own initializer"
34231 msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
34232
34233 #: cp/constexpr.c:2537
34234 #, gcc-internal-format
34235 msgid "%q#D is not const"
34236 msgstr "%q#D ist nicht konstant"
34237
34238 #: cp/constexpr.c:2540
34239 #, gcc-internal-format
34240 msgid "%q#D is volatile"
34241 msgstr "%q#D ist volatile"
34242
34243 #: cp/constexpr.c:2544
34244 #, gcc-internal-format
34245 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
34246 msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
34247
34248 #: cp/constexpr.c:2553
34249 #, gcc-internal-format
34250 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
34251 msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
34252
34253 #: cp/constexpr.c:2556
34254 #, gcc-internal-format
34255 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
34256 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
34257
34258 #: cp/constexpr.c:2646
34259 #, fuzzy, gcc-internal-format
34260 #| msgid "division by zero is not a constant-expression"
34261 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
34262 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
34263
34264 #: cp/constexpr.c:3115 cp/constexpr.c:4313
34265 #, gcc-internal-format
34266 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
34267 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
34268
34269 #: cp/constexpr.c:3425 cp/constexpr.c:4033
34270 #, fuzzy, gcc-internal-format
34271 #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
34272 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
34273 msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
34274
34275 #: cp/constexpr.c:3482 cp/constexpr.c:4190 cp/constexpr.c:4478
34276 #, gcc-internal-format
34277 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
34278 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
34279
34280 #: cp/constexpr.c:3533
34281 #, fuzzy, gcc-internal-format
34282 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
34283 msgid "statement is not a constant-expression"
34284 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
34285
34286 #: cp/constexpr.c:3536
34287 #, gcc-internal-format
34288 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
34289 msgstr "unerwarteter Ausdruck %qE der Art %s"
34290
34291 #: cp/constexpr.c:3603
34292 #, fuzzy, gcc-internal-format
34293 #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
34294 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
34295 msgstr "%qT kann nicht der Typ eines vollständigen konstanten Ausdrucks sein, da es veränderliche Sub-Objekte hat"
34296
34297 #: cp/constexpr.c:3616
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
34300 msgstr "Umwandlung des Zeigertyps %qT in arithmetischen Typ %qT in konstantem Ausdruck"
34301
34302 #: cp/constexpr.c:3864
34303 #, gcc-internal-format
34304 msgid "expression %qE has side-effects"
34305 msgstr "Ausdruck %qE hat Seiteneffekte"
34306
34307 #: cp/constexpr.c:4059
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
34310 msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
34311
34312 #: cp/constexpr.c:4089
34313 #, fuzzy, gcc-internal-format
34314 #| msgid "%qE is not a constant expression"
34315 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
34316 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
34317
34318 #: cp/constexpr.c:4202
34319 #, gcc-internal-format
34320 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
34321 msgstr "Typeid-Ausdruck ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
34322
34323 #: cp/constexpr.c:4215
34324 #, gcc-internal-format
34325 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
34326 msgstr "Unterschied zweier Zeigerausdrücke ist kein konstanter Ausdruck"
34327
34328 #: cp/constexpr.c:4234
34329 #, gcc-internal-format
34330 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
34331 msgstr "Zeigervergleichsausdruck ist kein konstanter Ausdruck"
34332
34333 #: cp/constexpr.c:4281
34334 #, gcc-internal-format
34335 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
34336 msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
34337
34338 #: cp/constexpr.c:4361
34339 #, gcc-internal-format
34340 msgid "division by zero is not a constant-expression"
34341 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
34342
34343 #: cp/constexpr.c:4486
34344 #, gcc-internal-format
34345 msgid "non-constant array initialization"
34346 msgstr "nicht konstante Feldinitialisierung"
34347
34348 #: cp/constexpr.c:4495
34349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34350 msgid "unexpected AST of kind %s"
34351 msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
34352
34353 #: cp/cp-array-notation.c:833 cp/cp-array-notation.c:839
34354 #: cp/cp-array-notation.c:864 cp/cp-array-notation.c:870
34355 #, gcc-internal-format
34356 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
34357 msgstr ""
34358
34359 #: cp/cp-array-notation.c:1277
34360 #, gcc-internal-format
34361 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
34362 msgstr ""
34363
34364 #: cp/cp-array-notation.c:1310
34365 #, fuzzy, gcc-internal-format
34366 #| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
34367 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
34368 msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
34369
34370 #: cp/cp-array-notation.c:1323
34371 #, gcc-internal-format
34372 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
34373 msgstr ""
34374
34375 #: cp/cp-array-notation.c:1334
34376 #, gcc-internal-format
34377 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
34378 msgstr ""
34379
34380 #: cp/cp-array-notation.c:1379
34381 #, gcc-internal-format
34382 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
34383 msgstr ""
34384
34385 #: cp/cp-array-notation.c:1386
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
34388 msgstr ""
34389
34390 #: cp/cp-array-notation.c:1452
34391 #, fuzzy, gcc-internal-format
34392 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
34393 msgid "array notation cannot be used with function type"
34394 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
34395
34396 #: cp/cp-array-notation.c:1462
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
34399 msgstr ""
34400
34401 #: cp/cp-array-notation.c:1468
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
34404 msgstr ""
34405
34406 #: cp/cp-array-notation.c:1473
34407 #, gcc-internal-format
34408 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
34409 msgstr ""
34410
34411 #: cp/cp-cilkplus.c:52
34412 #, fuzzy, gcc-internal-format
34413 #| msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
34414 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
34415 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
34416
34417 #: cp/cp-cilkplus.c:59
34418 #, fuzzy, gcc-internal-format
34419 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
34420 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
34421 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
34422
34423 #: cp/cp-gimplify.c:1672
34424 #, gcc-internal-format
34425 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
34426 msgstr "implizit als %<firstprivate%> ermitteltes %qE hat Referenztyp"
34427
34428 #: cp/cvt.c:101
34429 #, gcc-internal-format
34430 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
34431 msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
34432
34433 #: cp/cvt.c:111
34434 #, gcc-internal-format
34435 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
34436 msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
34437
34438 #: cp/cvt.c:394
34439 #, gcc-internal-format
34440 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34441 msgstr "Initialisierung des »volatile« Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
34442
34443 #: cp/cvt.c:397
34444 #, gcc-internal-format
34445 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34446 msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
34447
34448 #: cp/cvt.c:400
34449 #, gcc-internal-format
34450 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34451 msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
34452
34453 #: cp/cvt.c:403
34454 #, gcc-internal-format
34455 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34456 msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
34457
34458 #: cp/cvt.c:479
34459 #, gcc-internal-format
34460 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
34461 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
34462
34463 #: cp/cvt.c:501 cp/typeck.c:6823
34464 #, gcc-internal-format
34465 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
34466 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
34467
34468 #: cp/cvt.c:529
34469 #, gcc-internal-format
34470 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
34471 msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
34472
34473 #: cp/cvt.c:749
34474 #, gcc-internal-format
34475 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
34476 msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
34477
34478 #: cp/cvt.c:766
34479 #, gcc-internal-format
34480 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
34481 msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
34482
34483 #: cp/cvt.c:777 cp/cvt.c:821
34484 #, gcc-internal-format
34485 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
34486 msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
34487
34488 #: cp/cvt.c:786
34489 #, gcc-internal-format
34490 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
34491 msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
34492
34493 #: cp/cvt.c:837
34494 #, gcc-internal-format
34495 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
34496 msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
34497
34498 #: cp/cvt.c:896
34499 #, gcc-internal-format
34500 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
34501 msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
34502
34503 #: cp/cvt.c:956
34504 #, gcc-internal-format
34505 msgid "pseudo-destructor is not called"
34506 msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
34507
34508 #: cp/cvt.c:1033
34509 #, gcc-internal-format
34510 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
34511 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
34512
34513 #: cp/cvt.c:1037
34514 #, gcc-internal-format
34515 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
34516 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
34517
34518 #: cp/cvt.c:1042
34519 #, gcc-internal-format
34520 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
34521 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
34522
34523 #: cp/cvt.c:1047
34524 #, gcc-internal-format
34525 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
34526 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
34527
34528 #: cp/cvt.c:1052
34529 #, gcc-internal-format
34530 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
34531 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
34532
34533 #: cp/cvt.c:1057
34534 #, gcc-internal-format
34535 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
34536 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
34537
34538 #: cp/cvt.c:1061
34539 #, gcc-internal-format
34540 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
34541 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
34542
34543 #: cp/cvt.c:1077
34544 #, gcc-internal-format
34545 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
34546 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
34547
34548 #: cp/cvt.c:1081
34549 #, gcc-internal-format
34550 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
34551 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
34552
34553 #: cp/cvt.c:1086
34554 #, gcc-internal-format
34555 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
34556 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
34557
34558 #: cp/cvt.c:1091
34559 #, gcc-internal-format
34560 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
34561 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
34562
34563 #: cp/cvt.c:1096
34564 #, gcc-internal-format
34565 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
34566 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
34567
34568 #: cp/cvt.c:1101
34569 #, gcc-internal-format
34570 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
34571 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
34572
34573 #: cp/cvt.c:1105
34574 #, gcc-internal-format
34575 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
34576 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
34577
34578 #: cp/cvt.c:1119
34579 #, gcc-internal-format
34580 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
34581 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
34582
34583 #: cp/cvt.c:1124
34584 #, gcc-internal-format
34585 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
34586 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
34587
34588 #: cp/cvt.c:1129
34589 #, gcc-internal-format
34590 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
34591 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
34592
34593 #: cp/cvt.c:1134
34594 #, gcc-internal-format
34595 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
34596 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
34597
34598 #: cp/cvt.c:1139
34599 #, gcc-internal-format
34600 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
34601 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
34602
34603 #: cp/cvt.c:1144
34604 #, gcc-internal-format
34605 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
34606 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
34607
34608 #: cp/cvt.c:1149
34609 #, gcc-internal-format
34610 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
34611 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
34612
34613 #: cp/cvt.c:1187
34614 #, gcc-internal-format
34615 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
34616 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
34617
34618 #: cp/cvt.c:1191
34619 #, gcc-internal-format
34620 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
34621 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
34622
34623 #: cp/cvt.c:1196
34624 #, gcc-internal-format
34625 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
34626 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
34627
34628 #: cp/cvt.c:1201
34629 #, gcc-internal-format
34630 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
34631 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
34632
34633 #: cp/cvt.c:1206
34634 #, gcc-internal-format
34635 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
34636 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
34637
34638 #: cp/cvt.c:1211
34639 #, gcc-internal-format
34640 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
34641 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
34642
34643 #: cp/cvt.c:1215
34644 #, gcc-internal-format
34645 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
34646 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
34647
34648 #: cp/cvt.c:1264
34649 #, gcc-internal-format
34650 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
34651 msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34652
34653 #: cp/cvt.c:1268
34654 #, gcc-internal-format
34655 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
34656 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34657
34658 #: cp/cvt.c:1272
34659 #, gcc-internal-format
34660 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
34661 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34662
34663 #: cp/cvt.c:1276
34664 #, gcc-internal-format
34665 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
34666 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34667
34668 #: cp/cvt.c:1280
34669 #, gcc-internal-format
34670 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
34671 msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34672
34673 #: cp/cvt.c:1284
34674 #, gcc-internal-format
34675 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
34676 msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34677
34678 #: cp/cvt.c:1288
34679 #, gcc-internal-format
34680 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
34681 msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
34682
34683 #: cp/cvt.c:1304
34684 #, gcc-internal-format
34685 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
34686 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
34687
34688 #: cp/cvt.c:1309
34689 #, gcc-internal-format
34690 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
34691 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
34692
34693 #: cp/cvt.c:1314
34694 #, gcc-internal-format
34695 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
34696 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
34697
34698 #: cp/cvt.c:1319
34699 #, gcc-internal-format
34700 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
34701 msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
34702
34703 #: cp/cvt.c:1324
34704 #, gcc-internal-format
34705 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
34706 msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
34707
34708 #: cp/cvt.c:1329
34709 #, gcc-internal-format
34710 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
34711 msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
34712
34713 #: cp/cvt.c:1356
34714 #, gcc-internal-format
34715 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
34716 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
34717
34718 #: cp/cvt.c:1361
34719 #, gcc-internal-format
34720 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
34721 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
34722
34723 #: cp/cvt.c:1366
34724 #, gcc-internal-format
34725 msgid "right operand of comma operator has no effect"
34726 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
34727
34728 #: cp/cvt.c:1370
34729 #, gcc-internal-format
34730 msgid "left operand of comma operator has no effect"
34731 msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
34732
34733 #: cp/cvt.c:1374
34734 #, gcc-internal-format
34735 msgid "statement has no effect"
34736 msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
34737
34738 #: cp/cvt.c:1378
34739 #, gcc-internal-format
34740 msgid "for increment expression has no effect"
34741 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
34742
34743 #: cp/cvt.c:1535
34744 #, gcc-internal-format
34745 msgid "converting NULL to non-pointer type"
34746 msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
34747
34748 #: cp/cvt.c:1650
34749 #, fuzzy, gcc-internal-format
34750 #| msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
34751 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
34752 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
34753
34754 #: cp/cvt.c:1665
34755 #, gcc-internal-format
34756 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
34757 msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
34758
34759 #: cp/cvt.c:1668
34760 #, gcc-internal-format
34761 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
34762 msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
34763
34764 #: cp/cxx-pretty-print.c:2148
34765 #, gcc-internal-format
34766 msgid "template-parameter-"
34767 msgstr "Template-Parameter-"
34768
34769 #: cp/decl.c:665
34770 #, gcc-internal-format
34771 msgid "variable %q+D set but not used"
34772 msgstr "Variable %q+D gesetzt, aber nicht verwendet"
34773
34774 #: cp/decl.c:1185
34775 #, gcc-internal-format
34776 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
34777 msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
34778
34779 #: cp/decl.c:1186 objc/objc-act.c:3421 objc/objc-act.c:4009
34780 #: objc/objc-act.c:4037 objc/objc-act.c:4092 objc/objc-act.c:6863
34781 #, gcc-internal-format
34782 msgid "previous declaration of %q+D"
34783 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
34784
34785 #: cp/decl.c:1221
34786 #, gcc-internal-format
34787 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
34788 msgstr "Deklaration von %qF hat eine andere Ausnahmen-Spezifikation"
34789
34790 #: cp/decl.c:1223
34791 #, gcc-internal-format
34792 msgid "from previous declaration %q+F"
34793 msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F"
34794
34795 #: cp/decl.c:1257
34796 #, gcc-internal-format
34797 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
34798 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
34799
34800 #: cp/decl.c:1258
34801 #, gcc-internal-format
34802 msgid "from previous declaration %q+D"
34803 msgstr "von vorheriger Deklaration %q+D"
34804
34805 #: cp/decl.c:1279
34806 #, fuzzy, gcc-internal-format
34807 #| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
34808 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
34809 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
34810
34811 #: cp/decl.c:1326
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
34814 msgstr "Literales Operatortemplate %q+D steht mit rohem Literaloperator %qD in Konflikt"
34815
34816 #: cp/decl.c:1331
34817 #, gcc-internal-format
34818 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
34819 msgstr "roher Literaloperator %q+D steht mit literalem Operatortemplate %qD in Konflikt"
34820
34821 #: cp/decl.c:1352
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "function %q+D redeclared as inline"
34824 msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
34825
34826 #: cp/decl.c:1355
34827 #, fuzzy, gcc-internal-format
34828 #| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
34829 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
34830 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline"
34831
34832 #: cp/decl.c:1362
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
34835 msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert"
34836
34837 #: cp/decl.c:1365
34838 #, fuzzy, gcc-internal-format
34839 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
34840 msgid "previous declaration of %qD was inline"
34841 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline"
34842
34843 #: cp/decl.c:1389 cp/decl.c:1465
34844 #, gcc-internal-format
34845 msgid "shadowing built-in function %q#D"
34846 msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
34847
34848 #: cp/decl.c:1390 cp/decl.c:1466
34849 #, gcc-internal-format
34850 msgid "shadowing library function %q#D"
34851 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
34852
34853 #: cp/decl.c:1397
34854 #, gcc-internal-format
34855 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
34856 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
34857
34858 #: cp/decl.c:1400
34859 #, fuzzy, gcc-internal-format
34860 #| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
34861 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
34862 msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
34863
34864 #: cp/decl.c:1408
34865 #, fuzzy, gcc-internal-format
34866 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
34867 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
34868 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
34869
34870 #: cp/decl.c:1410
34871 #, fuzzy, gcc-internal-format
34872 #| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
34873 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
34874 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
34875
34876 #: cp/decl.c:1460
34877 #, fuzzy, gcc-internal-format
34878 #| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
34879 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
34880 msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
34881
34882 #: cp/decl.c:1551
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
34885 msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
34886
34887 #: cp/decl.c:1555 cp/decl.c:1576 cp/decl.c:1603
34888 #, fuzzy, gcc-internal-format
34889 #| msgid "previous declaration %q+#D"
34890 msgid "previous declaration %q#D"
34891 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
34892
34893 #: cp/decl.c:1574
34894 #, fuzzy, gcc-internal-format
34895 #| msgid "declaration of template %q#D"
34896 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
34897 msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
34898
34899 #: cp/decl.c:1590
34900 #, fuzzy, gcc-internal-format
34901 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
34902 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
34903 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
34904
34905 #: cp/decl.c:1592 cp/decl.c:1615
34906 #, fuzzy, gcc-internal-format
34907 #| msgid "global declaration %q+#D"
34908 msgid "old declaration %q#D"
34909 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
34910
34911 #: cp/decl.c:1600
34912 #, fuzzy, gcc-internal-format
34913 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
34914 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
34915 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
34916
34917 #: cp/decl.c:1613
34918 #, fuzzy, gcc-internal-format
34919 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
34920 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
34921 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
34922
34923 #: cp/decl.c:1623
34924 #, gcc-internal-format
34925 msgid "conflicting declaration %q#D"
34926 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
34927
34928 #: cp/decl.c:1625
34929 #, fuzzy, gcc-internal-format
34930 #| msgid "previous declaration %q+#D"
34931 msgid "previous declaration as %q#D"
34932 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
34933
34934 #. [namespace.alias]
34935 #.
34936 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
34937 #. the name of any other entity in the same declarative region.
34938 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
34939 #. declared as the name of any other entity in any global scope
34940 #. of the program.
34941 #: cp/decl.c:1677
34942 #, fuzzy, gcc-internal-format
34943 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
34944 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
34945 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
34946
34947 #: cp/decl.c:1679
34948 #, fuzzy, gcc-internal-format
34949 #| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
34950 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
34951 msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier"
34952
34953 #: cp/decl.c:1691
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "%q+#D previously defined here"
34956 msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
34957
34958 #: cp/decl.c:1692 cp/name-lookup.c:1181 cp/name-lookup.c:1204
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "%q+#D previously declared here"
34961 msgstr "%q+#D wurde bereits hier deklariert"
34962
34963 #: cp/decl.c:1702
34964 #, fuzzy, gcc-internal-format
34965 #| msgid "prototype for %q+#D"
34966 msgid "prototype specified for %q#D"
34967 msgstr "Prototyp für %q+#D"
34968
34969 #: cp/decl.c:1704
34970 #, fuzzy, gcc-internal-format
34971 #| msgid "follows non-prototype definition here"
34972 msgid "previous non-prototype definition here"
34973 msgstr "folgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
34974
34975 #: cp/decl.c:1743
34976 #, fuzzy, gcc-internal-format
34977 #| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
34978 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
34979 msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
34980
34981 #: cp/decl.c:1746
34982 #, fuzzy, gcc-internal-format
34983 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
34984 msgid "previous declaration with %qL linkage"
34985 msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung"
34986
34987 #: cp/decl.c:1780 cp/decl.c:1788
34988 #, gcc-internal-format
34989 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
34990 msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
34991
34992 #: cp/decl.c:1783 cp/decl.c:1791
34993 #, fuzzy, gcc-internal-format
34994 #| msgid "after previous specification in %q+#D"
34995 msgid "previous specification in %q#D here"
34996 msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D"
34997
34998 #: cp/decl.c:1856
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
35001 msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
35002
35003 #: cp/decl.c:1859 cp/decl.c:1869 cp/decl.c:2371
35004 #, fuzzy, gcc-internal-format
35005 #| msgid "previous declaration of %q+D"
35006 msgid "previous declaration of %qD"
35007 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
35008
35009 #: cp/decl.c:1867
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "deleted definition of %qD"
35012 msgstr "Definition von %qD gelöscht"
35013
35014 #. From [temp.expl.spec]:
35015 #.
35016 #. If a template, a member template or the member of a class
35017 #. template is explicitly specialized then that
35018 #. specialization shall be declared before the first use of
35019 #. that specialization that would cause an implicit
35020 #. instantiation to take place, in every translation unit in
35021 #. which such a use occurs.
35022 #: cp/decl.c:2237
35023 #, gcc-internal-format
35024 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
35025 msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
35026
35027 #: cp/decl.c:2368
35028 #, fuzzy, gcc-internal-format
35029 #| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
35030 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
35031 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
35032
35033 #. Reject two definitions.
35034 #: cp/decl.c:2609 cp/decl.c:2638 cp/decl.c:2671 cp/decl.c:2688 cp/decl.c:2761
35035 #, gcc-internal-format
35036 msgid "redefinition of %q#D"
35037 msgstr "Redefinition von %q#D"
35038
35039 #: cp/decl.c:2625
35040 #, gcc-internal-format
35041 msgid "%qD conflicts with used function"
35042 msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
35043
35044 #: cp/decl.c:2635
35045 #, gcc-internal-format
35046 msgid "%q#D not declared in class"
35047 msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
35048
35049 #: cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2698
35050 #, gcc-internal-format
35051 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
35052 msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
35053
35054 #: cp/decl.c:2652 cp/decl.c:2701
35055 #, gcc-internal-format
35056 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
35057 msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
35058
35059 #. is_primary=
35060 #. is_partial=
35061 #. is_friend_decl=
35062 #: cp/decl.c:2718
35063 #, gcc-internal-format
35064 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
35065 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
35066
35067 #: cp/decl.c:2732
35068 #, gcc-internal-format
35069 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
35070 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
35071
35072 #: cp/decl.c:2735
35073 #, gcc-internal-format
35074 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
35075 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
35076
35077 #: cp/decl.c:2750 cp/decl.c:2769 cp/name-lookup.c:597 cp/name-lookup.c:1180
35078 #: cp/name-lookup.c:1203
35079 #, gcc-internal-format
35080 msgid "redeclaration of %q#D"
35081 msgstr "Redeklaration von %q#D"
35082
35083 #: cp/decl.c:2916
35084 #, gcc-internal-format
35085 msgid "jump to label %qD"
35086 msgstr "Sprung zur Marke %qD"
35087
35088 #: cp/decl.c:2917
35089 #, gcc-internal-format
35090 msgid "jump to case label"
35091 msgstr "Sprung zur case-Marke"
35092
35093 #: cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3125
35094 #, gcc-internal-format
35095 msgid "  from here"
35096 msgstr "  von hier"
35097
35098 #: cp/decl.c:2941 cp/decl.c:3129
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "  exits OpenMP structured block"
35101 msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
35102
35103 #: cp/decl.c:2966
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
35106 msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q+#D"
35107
35108 #: cp/decl.c:2968 cp/decl.c:3093
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
35111 msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q+#D mit nicht-trivialem Destruktor"
35112
35113 #: cp/decl.c:2985 cp/decl.c:3101
35114 #, gcc-internal-format
35115 msgid "  enters try block"
35116 msgstr "  tritt in try-Block ein"
35117
35118 #: cp/decl.c:2987 cp/decl.c:3085 cp/decl.c:3103
35119 #, gcc-internal-format
35120 msgid "  enters catch block"
35121 msgstr "  tritt in catch-Block ein"
35122
35123 #: cp/decl.c:2999 cp/decl.c:3109
35124 #, gcc-internal-format
35125 msgid "  enters OpenMP structured block"
35126 msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
35127
35128 #: cp/decl.c:3071 cp/decl.c:3123
35129 #, gcc-internal-format
35130 msgid "jump to label %q+D"
35131 msgstr "Sprung zur Marke %q+D"
35132
35133 #: cp/decl.c:3091
35134 #, gcc-internal-format
35135 msgid "  skips initialization of %q+#D"
35136 msgstr "  überspringt Initialisierung von %q+#D"
35137
35138 #: cp/decl.c:3146 cp/parser.c:11023 cp/parser.c:11050
35139 #, gcc-internal-format
35140 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
35141 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
35142
35143 #: cp/decl.c:3178
35144 #, gcc-internal-format
35145 msgid "label named wchar_t"
35146 msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
35147
35148 #: cp/decl.c:3488
35149 #, gcc-internal-format
35150 msgid "%qD is not a type"
35151 msgstr "%qD ist kein Typ"
35152
35153 #: cp/decl.c:3495 cp/parser.c:5503
35154 #, gcc-internal-format
35155 msgid "%qD used without template parameters"
35156 msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
35157
35158 #: cp/decl.c:3504
35159 #, gcc-internal-format
35160 msgid "%q#T is not a class"
35161 msgstr "%q#T ist keine Klasse"
35162
35163 #: cp/decl.c:3528 cp/decl.c:3620
35164 #, gcc-internal-format
35165 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
35166 msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
35167
35168 #: cp/decl.c:3529
35169 #, gcc-internal-format
35170 msgid "no type named %q#T in %q#T"
35171 msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
35172
35173 #: cp/decl.c:3541
35174 #, gcc-internal-format
35175 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
35176 msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
35177
35178 #: cp/decl.c:3550
35179 #, gcc-internal-format
35180 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
35181 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
35182
35183 #: cp/decl.c:3557
35184 #, gcc-internal-format
35185 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
35186 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
35187
35188 #: cp/decl.c:3629
35189 #, fuzzy, gcc-internal-format
35190 #| msgid "template parameters do not match template"
35191 msgid "template parameters do not match template %qD"
35192 msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
35193
35194 #: cp/decl.c:4354
35195 #, gcc-internal-format
35196 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
35197 msgstr "eine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
35198
35199 #: cp/decl.c:4357
35200 #, gcc-internal-format
35201 msgid "an anonymous union cannot have function members"
35202 msgstr "eine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
35203
35204 #: cp/decl.c:4375
35205 #, gcc-internal-format
35206 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
35207 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
35208
35209 #: cp/decl.c:4378
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
35212 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
35213
35214 #: cp/decl.c:4381
35215 #, gcc-internal-format
35216 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
35217 msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
35218
35219 #: cp/decl.c:4399
35220 #, gcc-internal-format
35221 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
35222 msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
35223
35224 #: cp/decl.c:4402
35225 #, gcc-internal-format
35226 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
35227 msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
35228
35229 #: cp/decl.c:4425
35230 #, gcc-internal-format
35231 msgid "multiple types in one declaration"
35232 msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
35233
35234 #: cp/decl.c:4430
35235 #, gcc-internal-format
35236 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
35237 msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
35238
35239 #: cp/decl.c:4447
35240 #, gcc-internal-format
35241 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
35242 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
35243
35244 #: cp/decl.c:4473
35245 #, gcc-internal-format
35246 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
35247 msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
35248
35249 #: cp/decl.c:4481
35250 #, gcc-internal-format
35251 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
35252 msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
35253
35254 #: cp/decl.c:4488
35255 #, gcc-internal-format
35256 msgid "%qs can only be specified for functions"
35257 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
35258
35259 #: cp/decl.c:4494
35260 #, gcc-internal-format
35261 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
35262 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
35263
35264 #: cp/decl.c:4496
35265 #, gcc-internal-format
35266 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
35267 msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
35268
35269 #: cp/decl.c:4498
35270 #, gcc-internal-format
35271 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
35272 msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
35273
35274 #: cp/decl.c:4504
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
35277 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
35278
35279 #: cp/decl.c:4507
35280 #, gcc-internal-format
35281 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
35282 msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
35283
35284 #: cp/decl.c:4509
35285 #, gcc-internal-format
35286 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
35287 msgstr "%<constexpr%> kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
35288
35289 #: cp/decl.c:4531
35290 #, gcc-internal-format
35291 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
35292 msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
35293
35294 #: cp/decl.c:4534
35295 #, gcc-internal-format
35296 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
35297 msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
35298
35299 #: cp/decl.c:4606
35300 #, gcc-internal-format
35301 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
35302 msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
35303
35304 #. A template type parameter or other dependent type.
35305 #: cp/decl.c:4610
35306 #, gcc-internal-format
35307 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
35308 msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
35309
35310 #: cp/decl.c:4679 cp/decl2.c:889
35311 #, gcc-internal-format
35312 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
35313 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen decltype verwenden)"
35314
35315 #: cp/decl.c:4687
35316 #, gcc-internal-format
35317 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
35318 msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
35319
35320 #: cp/decl.c:4716
35321 #, gcc-internal-format
35322 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
35323 msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert"
35324
35325 #: cp/decl.c:4739
35326 #, fuzzy, gcc-internal-format
35327 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
35328 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
35329 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
35330
35331 #: cp/decl.c:4748
35332 #, fuzzy, gcc-internal-format
35333 #| msgid "template declaration of %q#D"
35334 msgid "non-member-template declaration of %qD"
35335 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
35336
35337 #: cp/decl.c:4749
35338 #, fuzzy, gcc-internal-format
35339 #| msgid "invalid member template declaration %qD"
35340 msgid "does not match member template declaration here"
35341 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
35342
35343 #: cp/decl.c:4762
35344 #, gcc-internal-format
35345 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
35346 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
35347
35348 #: cp/decl.c:4774
35349 #, gcc-internal-format
35350 msgid "duplicate initialization of %qD"
35351 msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
35352
35353 #: cp/decl.c:4779
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
35356 msgstr "%qD außerhalb seiner Klasse als %<constexpr%> deklariert"
35357
35358 #: cp/decl.c:4822
35359 #, gcc-internal-format
35360 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
35361 msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
35362
35363 #: cp/decl.c:4852
35364 #, fuzzy, gcc-internal-format
35365 #| msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
35366 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
35367 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
35368
35369 #: cp/decl.c:4855
35370 #, fuzzy, gcc-internal-format
35371 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
35372 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
35373 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
35374
35375 #: cp/decl.c:4920
35376 #, gcc-internal-format
35377 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
35378 msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
35379
35380 #: cp/decl.c:4926 cp/decl.c:5789
35381 #, gcc-internal-format
35382 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
35383 msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
35384
35385 #: cp/decl.c:4933 cp/decl.c:6409
35386 #, gcc-internal-format
35387 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
35388 msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
35389
35390 #: cp/decl.c:4935
35391 #, gcc-internal-format
35392 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
35393 msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
35394
35395 #: cp/decl.c:4969
35396 #, gcc-internal-format
35397 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
35398 msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
35399
35400 #: cp/decl.c:5026
35401 #, gcc-internal-format
35402 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
35403 msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
35404
35405 #: cp/decl.c:5032
35406 #, gcc-internal-format
35407 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
35408 msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
35409
35410 #: cp/decl.c:5048 cp/typeck2.c:1253 cp/typeck2.c:1364
35411 #, gcc-internal-format
35412 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
35413 msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
35414
35415 #: cp/decl.c:5051
35416 #, fuzzy, gcc-internal-format
35417 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
35418 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
35419 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
35420
35421 #: cp/decl.c:5099
35422 #, gcc-internal-format
35423 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
35424 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
35425
35426 #: cp/decl.c:5105
35427 #, gcc-internal-format
35428 msgid "array size missing in %qD"
35429 msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
35430
35431 #: cp/decl.c:5116
35432 #, gcc-internal-format
35433 msgid "zero-size array %qD"
35434 msgstr "Feld %qD der Größe null"
35435
35436 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
35437 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
35438 #. message in grokdeclarator.
35439 #: cp/decl.c:5158
35440 #, gcc-internal-format
35441 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
35442 msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
35443
35444 #: cp/decl.c:5181
35445 #, gcc-internal-format
35446 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
35447 msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
35448
35449 #: cp/decl.c:5227
35450 #, fuzzy, gcc-internal-format
35451 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
35452 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
35453 msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
35454
35455 #: cp/decl.c:5231
35456 #, fuzzy, gcc-internal-format
35457 #| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
35458 msgid "you can work around this by removing the initializer"
35459 msgstr "  dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
35460
35461 #: cp/decl.c:5258
35462 #, gcc-internal-format
35463 msgid "uninitialized const %qD"
35464 msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
35465
35466 #: cp/decl.c:5262
35467 #, fuzzy, gcc-internal-format
35468 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
35469 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
35470 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
35471
35472 #: cp/decl.c:5272
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
35475 msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
35476
35477 #: cp/decl.c:5276
35478 #, gcc-internal-format
35479 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
35480 msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
35481
35482 #: cp/decl.c:5278
35483 #, gcc-internal-format
35484 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
35485 msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert nicht %q+#D"
35486
35487 #: cp/decl.c:5401
35488 #, gcc-internal-format
35489 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
35490 msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
35491
35492 #: cp/decl.c:5442
35493 #, gcc-internal-format
35494 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
35495 msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
35496
35497 #: cp/decl.c:5468
35498 #, gcc-internal-format
35499 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
35500 msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
35501
35502 #: cp/decl.c:5476
35503 #, gcc-internal-format
35504 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
35505 msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
35506
35507 #: cp/decl.c:5496
35508 #, gcc-internal-format
35509 msgid "invalid initializer for %q#D"
35510 msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
35511
35512 #: cp/decl.c:5526
35513 #, gcc-internal-format
35514 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
35515 msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
35516
35517 #: cp/decl.c:5563 cp/decl.c:5768 cp/typeck2.c:1240 cp/typeck2.c:1450
35518 #: cp/typeck2.c:1479 cp/typeck2.c:1526
35519 #, gcc-internal-format
35520 msgid "too many initializers for %qT"
35521 msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
35522
35523 #: cp/decl.c:5602
35524 #, gcc-internal-format
35525 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
35526 msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
35527
35528 #: cp/decl.c:5709
35529 #, gcc-internal-format
35530 msgid "missing braces around initializer for %qT"
35531 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
35532
35533 #: cp/decl.c:5791
35534 #, gcc-internal-format
35535 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
35536 msgstr "Elemente des Feldes %q#T haben unvollständigen Typ"
35537
35538 #: cp/decl.c:5799
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "variable-sized compound literal"
35541 msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
35542
35543 #: cp/decl.c:5853
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "%q#D has incomplete type"
35546 msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
35547
35548 #: cp/decl.c:5873
35549 #, gcc-internal-format
35550 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
35551 msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
35552
35553 #: cp/decl.c:5916
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
35556 msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
35557
35558 #: cp/decl.c:6010
35559 #, gcc-internal-format
35560 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
35561 msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
35562
35563 #: cp/decl.c:6041
35564 #, gcc-internal-format
35565 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
35566 msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
35567
35568 #: cp/decl.c:6043
35569 #, gcc-internal-format
35570 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
35571 msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
35572
35573 #: cp/decl.c:6048
35574 #, gcc-internal-format
35575 msgid "(an out of class initialization is required)"
35576 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
35577
35578 #: cp/decl.c:6222
35579 #, fuzzy, gcc-internal-format
35580 #| msgid "%qD is initialized with itself"
35581 msgid "reference %qD is initialized with itself"
35582 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
35583
35584 #: cp/decl.c:6368
35585 #, gcc-internal-format
35586 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
35587 msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
35588
35589 #: cp/decl.c:6545
35590 #, gcc-internal-format
35591 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
35592 msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
35593
35594 #: cp/decl.c:6612
35595 #, gcc-internal-format
35596 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
35597 msgstr "Java-Objekt %qD nicht mit %<new%> reserviert"
35598
35599 #: cp/decl.c:6660
35600 #, gcc-internal-format
35601 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
35602 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
35603
35604 #: cp/decl.c:6741
35605 #, gcc-internal-format
35606 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
35607 msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
35608
35609 #: cp/decl.c:7175
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
35612 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
35613
35614 #: cp/decl.c:7178
35615 #, gcc-internal-format
35616 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
35617 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
35618
35619 #: cp/decl.c:7184
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
35622 msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
35623
35624 #: cp/decl.c:7418
35625 #, gcc-internal-format
35626 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
35627 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
35628
35629 #: cp/decl.c:7422
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "array size missing in %qT"
35632 msgstr "Feldgröße fehlt in %qT"
35633
35634 #: cp/decl.c:7425
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "zero-size array %qT"
35637 msgstr "Feld %qT der Größe null"
35638
35639 #: cp/decl.c:7441
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
35642 msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
35643
35644 #: cp/decl.c:7443
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
35647 msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
35648
35649 #: cp/decl.c:7467
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
35652 msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
35653
35654 #: cp/decl.c:7469
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
35657 msgstr "%qD als eine %<inline%> Variable deklariert"
35658
35659 #: cp/decl.c:7471
35660 #, gcc-internal-format
35661 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
35662 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
35663
35664 #: cp/decl.c:7476
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
35667 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
35668
35669 #: cp/decl.c:7478
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
35672 msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
35673
35674 #: cp/decl.c:7480
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
35677 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
35678
35679 #: cp/decl.c:7485
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
35682 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
35683
35684 #: cp/decl.c:7487
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
35687 msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
35688
35689 #: cp/decl.c:7489
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
35692 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
35693
35694 #: cp/decl.c:7494
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
35697 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
35698
35699 #: cp/decl.c:7496
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
35702 msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
35703
35704 #: cp/decl.c:7498
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
35707 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
35708
35709 #: cp/decl.c:7505
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "%q+D declared as a friend"
35712 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
35713
35714 #: cp/decl.c:7511
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "%q+D declared with an exception specification"
35717 msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
35718
35719 #: cp/decl.c:7544
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
35722 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
35723
35724 #: cp/decl.c:7584
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
35727 msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
35728
35729 #: cp/decl.c:7703
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
35732 msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
35733
35734 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
35735 #: cp/decl.c:7713
35736 #, gcc-internal-format
35737 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
35738 msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
35739
35740 #: cp/decl.c:7731
35741 #, gcc-internal-format
35742 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35743 msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
35744
35745 #: cp/decl.c:7738
35746 #, gcc-internal-format
35747 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35748 msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
35749
35750 #: cp/decl.c:7742
35751 #, fuzzy, gcc-internal-format
35752 #| msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35753 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35754 msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
35755
35756 #: cp/decl.c:7789
35757 #, gcc-internal-format
35758 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
35759 msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
35760
35761 #: cp/decl.c:7791
35762 #, gcc-internal-format
35763 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
35764 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
35765
35766 #: cp/decl.c:7793
35767 #, fuzzy, gcc-internal-format
35768 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
35769 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
35770 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
35771
35772 #: cp/decl.c:7795
35773 #, gcc-internal-format
35774 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
35775 msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
35776
35777 #: cp/decl.c:7839
35778 #, gcc-internal-format
35779 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
35780 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
35781
35782 #: cp/decl.c:7840
35783 #, gcc-internal-format
35784 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
35785 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
35786
35787 #: cp/decl.c:7848
35788 #, fuzzy, gcc-internal-format
35789 #| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
35790 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
35791 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
35792
35793 #: cp/decl.c:7849
35794 #, fuzzy, gcc-internal-format
35795 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
35796 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
35797 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
35798
35799 #: cp/decl.c:7866
35800 #, gcc-internal-format
35801 msgid "literal operator with C linkage"
35802 msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
35803
35804 #: cp/decl.c:7875
35805 #, gcc-internal-format
35806 msgid "%qD has invalid argument list"
35807 msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
35808
35809 #: cp/decl.c:7883
35810 #, gcc-internal-format
35811 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
35812 msgstr "Ganzzahl-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
35813
35814 #: cp/decl.c:7889
35815 #, gcc-internal-format
35816 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
35817 msgstr "Gleitkomma-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
35818
35819 #: cp/decl.c:7895
35820 #, gcc-internal-format
35821 msgid "%qD must be a non-member function"
35822 msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
35823
35824 #: cp/decl.c:7973
35825 #, gcc-internal-format
35826 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
35827 msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
35828
35829 #: cp/decl.c:8015
35830 #, gcc-internal-format
35831 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
35832 msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
35833
35834 #: cp/decl.c:8020
35835 #, gcc-internal-format
35836 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
35837 msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
35838
35839 #: cp/decl.c:8021
35840 #, gcc-internal-format
35841 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
35842 msgstr "%q+#D wurde ausdrücklich hier standardisiert"
35843
35844 #: cp/decl.c:8038 cp/decl2.c:787
35845 #, gcc-internal-format
35846 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
35847 msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
35848
35849 #: cp/decl.c:8317
35850 #, gcc-internal-format
35851 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
35852 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
35853
35854 #: cp/decl.c:8321
35855 #, gcc-internal-format
35856 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
35857 msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
35858
35859 #: cp/decl.c:8324
35860 #, gcc-internal-format
35861 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
35862 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
35863
35864 #: cp/decl.c:8337
35865 #, gcc-internal-format
35866 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
35867 msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
35868
35869 #: cp/decl.c:8343
35870 #, gcc-internal-format
35871 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
35872 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
35873
35874 #: cp/decl.c:8347
35875 #, gcc-internal-format
35876 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
35877 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
35878
35879 #: cp/decl.c:8451 cp/decl.c:8478
35880 #, gcc-internal-format
35881 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
35882 msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
35883
35884 #: cp/decl.c:8454 cp/decl.c:8480
35885 #, gcc-internal-format
35886 msgid "size of array has non-integral type %qT"
35887 msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
35888
35889 #: cp/decl.c:8519
35890 #, gcc-internal-format
35891 msgid "size of array %qD is negative"
35892 msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
35893
35894 #: cp/decl.c:8521
35895 #, gcc-internal-format
35896 msgid "size of array is negative"
35897 msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
35898
35899 #: cp/decl.c:8535
35900 #, gcc-internal-format
35901 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
35902 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
35903
35904 #: cp/decl.c:8537
35905 #, gcc-internal-format
35906 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
35907 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
35908
35909 #: cp/decl.c:8550
35910 #, gcc-internal-format
35911 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
35912 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
35913
35914 #: cp/decl.c:8553
35915 #, gcc-internal-format
35916 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
35917 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
35918
35919 #: cp/decl.c:8559
35920 #, gcc-internal-format
35921 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
35922 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Länge"
35923
35924 #: cp/decl.c:8561
35925 #, gcc-internal-format
35926 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
35927 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Länge"
35928
35929 #: cp/decl.c:8567
35930 #, gcc-internal-format
35931 msgid "variable length array %qD is used"
35932 msgstr "Feld %qD variabler Länge wird verwendet"
35933
35934 #: cp/decl.c:8570
35935 #, gcc-internal-format
35936 msgid "variable length array is used"
35937 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
35938
35939 #: cp/decl.c:8633
35940 #, gcc-internal-format
35941 msgid "overflow in array dimension"
35942 msgstr "Überlauf in Feldgröße"
35943
35944 #: cp/decl.c:8686
35945 #, fuzzy, gcc-internal-format
35946 #| msgid "%q+D declared as a friend"
35947 msgid "%qD declared as array of %qT"
35948 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
35949
35950 #: cp/decl.c:8696
35951 #, gcc-internal-format
35952 msgid "declaration of %qD as array of void"
35953 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von voids"
35954
35955 #: cp/decl.c:8698
35956 #, gcc-internal-format
35957 msgid "creating array of void"
35958 msgstr "Feld von void wird erzeugt"
35959
35960 #: cp/decl.c:8703
35961 #, gcc-internal-format
35962 msgid "declaration of %qD as array of functions"
35963 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionen"
35964
35965 #: cp/decl.c:8705
35966 #, gcc-internal-format
35967 msgid "creating array of functions"
35968 msgstr "Feld von Funktionen wird erzeugt"
35969
35970 #: cp/decl.c:8710
35971 #, gcc-internal-format
35972 msgid "declaration of %qD as array of references"
35973 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Referenzen"
35974
35975 #: cp/decl.c:8712
35976 #, gcc-internal-format
35977 msgid "creating array of references"
35978 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
35979
35980 #: cp/decl.c:8717
35981 #, gcc-internal-format
35982 msgid "declaration of %qD as array of function members"
35983 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
35984
35985 #: cp/decl.c:8719
35986 #, gcc-internal-format
35987 msgid "creating array of function members"
35988 msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
35989
35990 #: cp/decl.c:8733
35991 #, gcc-internal-format
35992 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35993 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
35994
35995 #: cp/decl.c:8737
35996 #, gcc-internal-format
35997 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35998 msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
35999
36000 #: cp/decl.c:8772
36001 #, gcc-internal-format
36002 msgid "return type specification for constructor invalid"
36003 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
36004
36005 #: cp/decl.c:8782
36006 #, gcc-internal-format
36007 msgid "return type specification for destructor invalid"
36008 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
36009
36010 #: cp/decl.c:8795
36011 #, gcc-internal-format
36012 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
36013 msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
36014
36015 #: cp/decl.c:8817
36016 #, gcc-internal-format
36017 msgid "unnamed variable or field declared void"
36018 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
36019
36020 #: cp/decl.c:8824
36021 #, gcc-internal-format
36022 msgid "variable or field declared void"
36023 msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
36024
36025 #: cp/decl.c:9014
36026 #, gcc-internal-format
36027 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
36028 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
36029
36030 #: cp/decl.c:9017 cp/decl.c:9037
36031 #, gcc-internal-format
36032 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
36033 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
36034
36035 #: cp/decl.c:9020
36036 #, gcc-internal-format
36037 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
36038 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
36039
36040 #: cp/decl.c:9029
36041 #, gcc-internal-format
36042 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
36043 msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
36044
36045 #: cp/decl.c:9053 cp/decl.c:9150 cp/decl.c:9159 cp/decl.c:10562
36046 #, gcc-internal-format
36047 msgid "declaration of %qD as non-function"
36048 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
36049
36050 #: cp/decl.c:9059
36051 #, gcc-internal-format
36052 msgid "declaration of %qD as non-member"
36053 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
36054
36055 #: cp/decl.c:9095
36056 #, gcc-internal-format
36057 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
36058 msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
36059
36060 #: cp/decl.c:9142
36061 #, gcc-internal-format
36062 msgid "function definition does not declare parameters"
36063 msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
36064
36065 #: cp/decl.c:9167
36066 #, gcc-internal-format
36067 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
36068 msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
36069
36070 #: cp/decl.c:9172
36071 #, gcc-internal-format
36072 msgid "declaration of %qD as parameter"
36073 msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
36074
36075 #: cp/decl.c:9205
36076 #, gcc-internal-format
36077 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
36078 msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
36079
36080 #: cp/decl.c:9213
36081 #, gcc-internal-format
36082 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
36083 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
36084
36085 #: cp/decl.c:9219
36086 #, gcc-internal-format
36087 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
36088 msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
36089
36090 #: cp/decl.c:9260
36091 #, fuzzy, gcc-internal-format
36092 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36093 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36094 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
36095
36096 #: cp/decl.c:9303 cp/decl.c:9306 cp/decl.c:9309
36097 #, gcc-internal-format
36098 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
36099 msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
36100
36101 #: cp/decl.c:9320
36102 #, fuzzy, gcc-internal-format
36103 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
36104 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
36105 msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
36106
36107 #: cp/decl.c:9326
36108 #, fuzzy, gcc-internal-format
36109 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
36110 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
36111 msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<__int128%> for %qs"
36112
36113 #: cp/decl.c:9348 cp/decl.c:9368
36114 #, gcc-internal-format
36115 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
36116 msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
36117
36118 #: cp/decl.c:9350
36119 #, gcc-internal-format
36120 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
36121 msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> für %qs gleichzeitig angegeben"
36122
36123 #: cp/decl.c:9352
36124 #, gcc-internal-format
36125 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
36126 msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
36127
36128 #: cp/decl.c:9354
36129 #, gcc-internal-format
36130 msgid "%<long%> invalid for %qs"
36131 msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
36132
36133 #: cp/decl.c:9356
36134 #, gcc-internal-format
36135 msgid "%<short%> invalid for %qs"
36136 msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
36137
36138 #: cp/decl.c:9358
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
36141 msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
36142
36143 #: cp/decl.c:9360
36144 #, gcc-internal-format
36145 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
36146 msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> oder %<char%> ungültig für %qs"
36147
36148 #: cp/decl.c:9362
36149 #, gcc-internal-format
36150 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
36151 msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
36152
36153 #: cp/decl.c:9364
36154 #, gcc-internal-format
36155 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
36156 msgstr "%<long%> und %<short%> für %qs gleichzeitig angegeben"
36157
36158 #: cp/decl.c:9370
36159 #, gcc-internal-format
36160 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
36161 msgstr "%<short%> oder %<long%> ungültig für %qs"
36162
36163 #: cp/decl.c:9378
36164 #, gcc-internal-format
36165 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
36166 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
36167
36168 #: cp/decl.c:9446
36169 #, gcc-internal-format
36170 msgid "complex invalid for %qs"
36171 msgstr "complex ungültig für %qs"
36172
36173 #: cp/decl.c:9469
36174 #, gcc-internal-format
36175 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
36176 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
36177
36178 #: cp/decl.c:9502
36179 #, gcc-internal-format
36180 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
36181 msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
36182
36183 #: cp/decl.c:9513
36184 #, gcc-internal-format
36185 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
36186 msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
36187
36188 #: cp/decl.c:9518
36189 #, gcc-internal-format
36190 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
36191 msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
36192
36193 #: cp/decl.c:9524
36194 #, gcc-internal-format
36195 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
36196 msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
36197
36198 #: cp/decl.c:9530
36199 #, gcc-internal-format
36200 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
36201 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
36202
36203 #: cp/decl.c:9539
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
36206 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
36207
36208 #: cp/decl.c:9557
36209 #, gcc-internal-format
36210 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
36211 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
36212
36213 #: cp/decl.c:9580
36214 #, gcc-internal-format
36215 msgid "storage class specified for %qs"
36216 msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
36217
36218 #: cp/decl.c:9584
36219 #, gcc-internal-format
36220 msgid "storage class specified for parameter %qs"
36221 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
36222
36223 #: cp/decl.c:9597
36224 #, gcc-internal-format
36225 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
36226 msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
36227
36228 #: cp/decl.c:9601
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
36231 msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
36232
36233 #: cp/decl.c:9608
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
36236 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
36237
36238 #: cp/decl.c:9620
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
36241 msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
36242
36243 #: cp/decl.c:9729
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "%qs declared as function returning a function"
36246 msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
36247
36248 #: cp/decl.c:9734
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "%qs declared as function returning an array"
36251 msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
36252
36253 #: cp/decl.c:9771
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
36256 msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
36257
36258 #: cp/decl.c:9774
36259 #, fuzzy, gcc-internal-format
36260 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36261 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
36262 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
36263
36264 #: cp/decl.c:9780
36265 #, fuzzy, gcc-internal-format
36266 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
36267 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
36268 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
36269
36270 #: cp/decl.c:9787
36271 #, gcc-internal-format
36272 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
36273 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
36274
36275 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
36276 #. always be an error.
36277 #: cp/decl.c:9798
36278 #, gcc-internal-format
36279 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36280 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
36281
36282 #: cp/decl.c:9801
36283 #, gcc-internal-format
36284 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
36285 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
36286
36287 #: cp/decl.c:9838
36288 #, gcc-internal-format
36289 msgid "destructor cannot be static member function"
36290 msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
36291
36292 #: cp/decl.c:9839
36293 #, gcc-internal-format
36294 msgid "constructor cannot be static member function"
36295 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
36296
36297 #: cp/decl.c:9843
36298 #, gcc-internal-format
36299 msgid "destructors may not be cv-qualified"
36300 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
36301
36302 #: cp/decl.c:9844
36303 #, gcc-internal-format
36304 msgid "constructors may not be cv-qualified"
36305 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
36306
36307 #: cp/decl.c:9852
36308 #, fuzzy, gcc-internal-format
36309 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
36310 msgid "destructors may not be ref-qualified"
36311 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
36312
36313 #: cp/decl.c:9870
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "constructors cannot be declared virtual"
36316 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
36317
36318 #. Cannot be both friend and virtual.
36319 #: cp/decl.c:9885
36320 #, gcc-internal-format
36321 msgid "virtual functions cannot be friends"
36322 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
36323
36324 #: cp/decl.c:9889
36325 #, gcc-internal-format
36326 msgid "friend declaration not in class definition"
36327 msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
36328
36329 #: cp/decl.c:9891
36330 #, gcc-internal-format
36331 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
36332 msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
36333
36334 #: cp/decl.c:9912
36335 #, gcc-internal-format
36336 msgid "destructors may not have parameters"
36337 msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
36338
36339 #: cp/decl.c:9938
36340 #, gcc-internal-format
36341 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
36342 msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
36343
36344 #: cp/decl.c:9951 cp/decl.c:9958
36345 #, gcc-internal-format
36346 msgid "cannot declare reference to %q#T"
36347 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
36348
36349 #: cp/decl.c:9960
36350 #, gcc-internal-format
36351 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
36352 msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
36353
36354 #: cp/decl.c:9989
36355 #, gcc-internal-format
36356 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
36357 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
36358
36359 #: cp/decl.c:9990
36360 #, gcc-internal-format
36361 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
36362 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
36363
36364 #: cp/decl.c:10060
36365 #, gcc-internal-format
36366 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
36367 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
36368
36369 #: cp/decl.c:10130
36370 #, gcc-internal-format
36371 msgid "template-id %qD used as a declarator"
36372 msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
36373
36374 #: cp/decl.c:10154
36375 #, gcc-internal-format
36376 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
36377 msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
36378
36379 #: cp/decl.c:10159
36380 #, gcc-internal-format
36381 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
36382 msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
36383
36384 #: cp/decl.c:10189
36385 #, gcc-internal-format
36386 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
36387 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden"
36388
36389 #: cp/decl.c:10191
36390 #, gcc-internal-format
36391 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
36392 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
36393
36394 #: cp/decl.c:10199
36395 #, gcc-internal-format
36396 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
36397 msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
36398
36399 #: cp/decl.c:10232
36400 #, gcc-internal-format
36401 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
36402 msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
36403
36404 #: cp/decl.c:10242
36405 #, gcc-internal-format
36406 msgid "size of array %qs is too large"
36407 msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
36408
36409 #: cp/decl.c:10253
36410 #, gcc-internal-format
36411 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
36412 msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
36413
36414 #: cp/decl.c:10255
36415 #, gcc-internal-format
36416 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
36417 msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
36418
36419 #: cp/decl.c:10265
36420 #, fuzzy, gcc-internal-format
36421 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
36422 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
36423 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
36424
36425 #: cp/decl.c:10267
36426 #, fuzzy, gcc-internal-format
36427 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
36428 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
36429 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
36430
36431 #: cp/decl.c:10269
36432 #, fuzzy, gcc-internal-format
36433 #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
36434 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
36435 msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
36436
36437 #: cp/decl.c:10278
36438 #, gcc-internal-format
36439 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36440 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
36441
36442 #: cp/decl.c:10283
36443 #, gcc-internal-format
36444 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36445 msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
36446
36447 #: cp/decl.c:10289
36448 #, gcc-internal-format
36449 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
36450 msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
36451
36452 #: cp/decl.c:10294
36453 #, gcc-internal-format
36454 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
36455 msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
36456
36457 #: cp/decl.c:10299
36458 #, gcc-internal-format
36459 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
36460 msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
36461
36462 #: cp/decl.c:10304
36463 #, gcc-internal-format
36464 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
36465 msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
36466
36467 #: cp/decl.c:10340
36468 #, gcc-internal-format
36469 msgid "typedef declared %<auto%>"
36470 msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
36471
36472 #: cp/decl.c:10350
36473 #, gcc-internal-format
36474 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
36475 msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
36476
36477 #: cp/decl.c:10371
36478 #, gcc-internal-format
36479 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
36480 msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
36481
36482 #: cp/decl.c:10490
36483 #, gcc-internal-format
36484 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
36485 msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
36486
36487 #: cp/decl.c:10495
36488 #, gcc-internal-format
36489 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
36490 msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
36491
36492 #: cp/decl.c:10503
36493 #, gcc-internal-format
36494 msgid "template parameters cannot be friends"
36495 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
36496
36497 #: cp/decl.c:10505
36498 #, gcc-internal-format
36499 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
36500 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
36501
36502 #: cp/decl.c:10509
36503 #, gcc-internal-format
36504 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
36505 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
36506
36507 #: cp/decl.c:10522
36508 #, gcc-internal-format
36509 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
36510 msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
36511
36512 #: cp/decl.c:10542
36513 #, gcc-internal-format
36514 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
36515 msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
36516
36517 #: cp/decl.c:10552
36518 #, gcc-internal-format
36519 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
36520 msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
36521
36522 #: cp/decl.c:10581
36523 #, gcc-internal-format
36524 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
36525 msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
36526
36527 #: cp/decl.c:10586
36528 #, fuzzy, gcc-internal-format
36529 #| msgid "%<this%> may not be used in this context"
36530 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
36531 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
36532
36533 #: cp/decl.c:10588
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "parameter declared %<auto%>"
36536 msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
36537
36538 #: cp/decl.c:10634
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
36541 msgstr "nicht-statisches Datenelement als %<auto%> deklariert"
36542
36543 #. Something like struct S { int N::j; };
36544 #: cp/decl.c:10656
36545 #, gcc-internal-format
36546 msgid "invalid use of %<::%>"
36547 msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
36548
36549 #: cp/decl.c:10678
36550 #, gcc-internal-format
36551 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
36552 msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
36553
36554 #: cp/decl.c:10687
36555 #, gcc-internal-format
36556 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
36557 msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
36558
36559 #: cp/decl.c:10696
36560 #, gcc-internal-format
36561 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
36562 msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
36563
36564 #: cp/decl.c:10712
36565 #, gcc-internal-format
36566 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
36567 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
36568
36569 #: cp/decl.c:10719
36570 #, gcc-internal-format
36571 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
36572 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
36573
36574 #: cp/decl.c:10725
36575 #, gcc-internal-format
36576 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
36577 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
36578
36579 #: cp/decl.c:10731
36580 #, gcc-internal-format
36581 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
36582 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
36583
36584 #: cp/decl.c:10742
36585 #, fuzzy, gcc-internal-format
36586 #| msgid "specialization of alias template %qD"
36587 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
36588 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
36589
36590 #: cp/decl.c:10745
36591 #, fuzzy, gcc-internal-format
36592 #| msgid "original type declared here"
36593 msgid "variable template declared here"
36594 msgstr "ursprünglicher Typ hier deklariert"
36595
36596 #: cp/decl.c:10797
36597 #, fuzzy, gcc-internal-format
36598 #| msgid "field %qD has incomplete type"
36599 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
36600 msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
36601
36602 #: cp/decl.c:10802
36603 #, gcc-internal-format
36604 msgid "name %qT has incomplete type"
36605 msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
36606
36607 #: cp/decl.c:10811
36608 #, gcc-internal-format
36609 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
36610 msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
36611
36612 #: cp/decl.c:10870
36613 #, gcc-internal-format
36614 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
36615 msgstr "statisches Datenelement %qD (constexpr) muss Initialisierung haben"
36616
36617 #: cp/decl.c:10879
36618 #, gcc-internal-format
36619 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
36620 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
36621
36622 #: cp/decl.c:10929
36623 #, gcc-internal-format
36624 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
36625 msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
36626
36627 #: cp/decl.c:10931
36628 #, gcc-internal-format
36629 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
36630 msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
36631
36632 #: cp/decl.c:10935
36633 #, gcc-internal-format
36634 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
36635 msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
36636
36637 #: cp/decl.c:10938
36638 #, gcc-internal-format
36639 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
36640 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
36641
36642 #: cp/decl.c:10943
36643 #, gcc-internal-format
36644 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
36645 msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
36646
36647 #: cp/decl.c:10954
36648 #, gcc-internal-format
36649 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
36650 msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
36651
36652 #: cp/decl.c:10958
36653 #, gcc-internal-format
36654 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
36655 msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
36656
36657 #: cp/decl.c:10966
36658 #, gcc-internal-format
36659 msgid "virtual non-class function %qs"
36660 msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
36661
36662 #: cp/decl.c:10973
36663 #, gcc-internal-format
36664 msgid "%qs defined in a non-class scope"
36665 msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
36666
36667 #: cp/decl.c:10974
36668 #, gcc-internal-format
36669 msgid "%qs declared in a non-class scope"
36670 msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
36671
36672 #: cp/decl.c:11005
36673 #, gcc-internal-format
36674 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
36675 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
36676
36677 #. FIXME need arm citation
36678 #: cp/decl.c:11012
36679 #, gcc-internal-format
36680 msgid "cannot declare static function inside another function"
36681 msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
36682
36683 #: cp/decl.c:11046
36684 #, gcc-internal-format
36685 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
36686 msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
36687
36688 #: cp/decl.c:11053
36689 #, gcc-internal-format
36690 msgid "static member %qD declared %<register%>"
36691 msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
36692
36693 #: cp/decl.c:11059
36694 #, gcc-internal-format
36695 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
36696 msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
36697
36698 #: cp/decl.c:11066
36699 #, gcc-internal-format
36700 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
36701 msgstr "Deklaration der constexpr-Variable %qD ist keine Definition"
36702
36703 #: cp/decl.c:11079
36704 #, gcc-internal-format
36705 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
36706 msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
36707
36708 #: cp/decl.c:11083
36709 #, gcc-internal-format
36710 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
36711 msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
36712
36713 #: cp/decl.c:11230
36714 #, gcc-internal-format
36715 msgid "default argument %qE uses %qD"
36716 msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
36717
36718 #: cp/decl.c:11233
36719 #, gcc-internal-format
36720 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
36721 msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
36722
36723 #: cp/decl.c:11314
36724 #, fuzzy, gcc-internal-format
36725 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
36726 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
36727 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
36728
36729 #: cp/decl.c:11318
36730 #, fuzzy, gcc-internal-format
36731 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
36732 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
36733 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
36734
36735 #: cp/decl.c:11331
36736 #, gcc-internal-format
36737 msgid "parameter %qD has Java class type"
36738 msgstr "Parameter %qD hat Java-Klassentyp"
36739
36740 #: cp/decl.c:11359
36741 #, gcc-internal-format
36742 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
36743 msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
36744
36745 #: cp/decl.c:11384
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
36748 msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
36749
36750 #: cp/decl.c:11386
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
36753 msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
36754
36755 #. [class.copy]
36756 #.
36757 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
36758 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
36759 #. and either there are no other parameters or else all other
36760 #. parameters have default arguments.
36761 #.
36762 #. We *don't* complain about member template instantiations that
36763 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
36764 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
36765 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
36766 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
36767 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
36768 #. existence.  Theoretically, they should never even be
36769 #. instantiated, but that's hard to forestall.
36770 #: cp/decl.c:11636
36771 #, gcc-internal-format
36772 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
36773 msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
36774
36775 #: cp/decl.c:11758
36776 #, gcc-internal-format
36777 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
36778 msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
36779
36780 #: cp/decl.c:11763
36781 #, gcc-internal-format
36782 msgid "%qD may not be declared as static"
36783 msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
36784
36785 #: cp/decl.c:11772
36786 #, gcc-internal-format
36787 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
36788 msgstr ""
36789
36790 #: cp/decl.c:11799
36791 #, gcc-internal-format
36792 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
36793 msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
36794
36795 #: cp/decl.c:11808
36796 #, gcc-internal-format
36797 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
36798 msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
36799
36800 #: cp/decl.c:11830
36801 #, gcc-internal-format
36802 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
36803 msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
36804
36805 #: cp/decl.c:11859
36806 #, gcc-internal-format
36807 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
36808 msgstr "Umwandlung in Referenz auf void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
36809
36810 #: cp/decl.c:11861
36811 #, gcc-internal-format
36812 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
36813 msgstr "Umwandlung in void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
36814
36815 #: cp/decl.c:11868
36816 #, gcc-internal-format
36817 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
36818 msgstr "Umwandlung in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
36819
36820 #: cp/decl.c:11870
36821 #, gcc-internal-format
36822 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
36823 msgstr "Umwandlung in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
36824
36825 #: cp/decl.c:11878
36826 #, gcc-internal-format
36827 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
36828 msgstr "Umwandlung in Referenz auf Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
36829
36830 #: cp/decl.c:11880
36831 #, gcc-internal-format
36832 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
36833 msgstr "Umwandlung in Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
36834
36835 #. 13.4.0.3
36836 #: cp/decl.c:11889
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
36839 msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
36840
36841 #: cp/decl.c:11894
36842 #, gcc-internal-format
36843 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
36844 msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
36845
36846 #: cp/decl.c:11945
36847 #, gcc-internal-format
36848 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
36849 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
36850
36851 #: cp/decl.c:11948
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
36854 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
36855
36856 #: cp/decl.c:11956
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "%qD must take either zero or one argument"
36859 msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
36860
36861 #: cp/decl.c:11958
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "%qD must take either one or two arguments"
36864 msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
36865
36866 #: cp/decl.c:11980
36867 #, gcc-internal-format
36868 msgid "prefix %qD should return %qT"
36869 msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
36870
36871 #: cp/decl.c:11986
36872 #, gcc-internal-format
36873 msgid "postfix %qD should return %qT"
36874 msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
36875
36876 #: cp/decl.c:11995
36877 #, gcc-internal-format
36878 msgid "%qD must take %<void%>"
36879 msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
36880
36881 #: cp/decl.c:11997 cp/decl.c:12006
36882 #, gcc-internal-format
36883 msgid "%qD must take exactly one argument"
36884 msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
36885
36886 #: cp/decl.c:12008
36887 #, gcc-internal-format
36888 msgid "%qD must take exactly two arguments"
36889 msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
36890
36891 #: cp/decl.c:12017
36892 #, gcc-internal-format
36893 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
36894 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
36895
36896 #: cp/decl.c:12031
36897 #, gcc-internal-format
36898 msgid "%qD should return by value"
36899 msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
36900
36901 #: cp/decl.c:12042 cp/decl.c:12047
36902 #, gcc-internal-format
36903 msgid "%qD cannot have default arguments"
36904 msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
36905
36906 #: cp/decl.c:12105
36907 #, gcc-internal-format
36908 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
36909 msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
36910
36911 #: cp/decl.c:12128
36912 #, gcc-internal-format
36913 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
36914 msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
36915
36916 #: cp/decl.c:12131
36917 #, gcc-internal-format
36918 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
36919 msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
36920
36921 #: cp/decl.c:12133
36922 #, gcc-internal-format
36923 msgid "%qD has a previous declaration here"
36924 msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
36925
36926 #: cp/decl.c:12141
36927 #, gcc-internal-format
36928 msgid "%qT referred to as %qs"
36929 msgstr "%qT als %qs verwendet"
36930
36931 #: cp/decl.c:12142 cp/decl.c:12149
36932 #, gcc-internal-format
36933 msgid "%q+T has a previous declaration here"
36934 msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier"
36935
36936 #: cp/decl.c:12148
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "%qT referred to as enum"
36939 msgstr "%qT als enum verwendet"
36940
36941 #. If a class template appears as elaborated type specifier
36942 #. without a template header such as:
36943 #.
36944 #. template <class T> class C {};
36945 #. void f(class C);             // No template header here
36946 #.
36947 #. then the required template argument is missing.
36948 #: cp/decl.c:12163
36949 #, gcc-internal-format
36950 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
36951 msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
36952
36953 #: cp/decl.c:12217 cp/name-lookup.c:3202
36954 #, gcc-internal-format
36955 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
36956 msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
36957
36958 #: cp/decl.c:12247 cp/name-lookup.c:2692 cp/name-lookup.c:3530
36959 #: cp/name-lookup.c:3575 cp/parser.c:5513 cp/parser.c:22944
36960 #, gcc-internal-format
36961 msgid "reference to %qD is ambiguous"
36962 msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
36963
36964 #: cp/decl.c:12368
36965 #, gcc-internal-format
36966 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
36967 msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
36968
36969 #: cp/decl.c:12393
36970 #, gcc-internal-format
36971 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
36972 msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
36973
36974 #: cp/decl.c:12394
36975 #, gcc-internal-format
36976 msgid "previous declaration %q+D"
36977 msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
36978
36979 #: cp/decl.c:12535
36980 #, gcc-internal-format
36981 msgid "derived union %qT invalid"
36982 msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
36983
36984 #: cp/decl.c:12544
36985 #, gcc-internal-format
36986 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
36987 msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
36988
36989 #: cp/decl.c:12555
36990 #, gcc-internal-format
36991 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
36992 msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
36993
36994 #: cp/decl.c:12575
36995 #, gcc-internal-format
36996 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
36997 msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
36998
36999 #: cp/decl.c:12608
37000 #, gcc-internal-format
37001 msgid "recursive type %qT undefined"
37002 msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
37003
37004 #: cp/decl.c:12610
37005 #, gcc-internal-format
37006 msgid "duplicate base type %qT invalid"
37007 msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
37008
37009 #: cp/decl.c:12734
37010 #, gcc-internal-format
37011 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
37012 msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
37013
37014 #: cp/decl.c:12737 cp/decl.c:12745 cp/decl.c:12757 cp/parser.c:15963
37015 #, gcc-internal-format
37016 msgid "previous definition here"
37017 msgstr "vorherige Definition hier"
37018
37019 #: cp/decl.c:12742
37020 #, gcc-internal-format
37021 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
37022 msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
37023
37024 #: cp/decl.c:12754
37025 #, gcc-internal-format
37026 msgid "different underlying type in enum %q#T"
37027 msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
37028
37029 #: cp/decl.c:12821
37030 #, gcc-internal-format
37031 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
37032 msgstr "zugrunde liegender Typ %<%T%> von %<%T%> muss ein eingebauter Typ sein"
37033
37034 #. DR 377
37035 #.
37036 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
37037 #. enumeration is ill-formed.
37038 #: cp/decl.c:12955
37039 #, gcc-internal-format
37040 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
37041 msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
37042
37043 #: cp/decl.c:13117
37044 #, gcc-internal-format
37045 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
37046 msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
37047
37048 #: cp/decl.c:13164
37049 #, gcc-internal-format
37050 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
37051 msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
37052
37053 #: cp/decl.c:13176
37054 #, gcc-internal-format
37055 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
37056 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
37057
37058 #: cp/decl.c:13196
37059 #, fuzzy, gcc-internal-format
37060 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
37061 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
37062 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
37063
37064 #: cp/decl.c:13286
37065 #, gcc-internal-format
37066 msgid "return type %q#T is incomplete"
37067 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
37068
37069 #: cp/decl.c:13288
37070 #, gcc-internal-format
37071 msgid "return type has Java class type %q#T"
37072 msgstr "Rückgabetyp hat Java-Klassentyp %q#T"
37073
37074 #: cp/decl.c:13412 cp/typeck.c:8614
37075 #, gcc-internal-format
37076 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
37077 msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
37078
37079 #: cp/decl.c:13512
37080 #, gcc-internal-format
37081 msgid "no previous declaration for %q+D"
37082 msgstr "keine vorherige Deklaration für %q+D"
37083
37084 #: cp/decl.c:13736
37085 #, gcc-internal-format
37086 msgid "invalid function declaration"
37087 msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
37088
37089 #: cp/decl.c:13818
37090 #, gcc-internal-format
37091 msgid "parameter %qD declared void"
37092 msgstr "Parameter %qD leer definiert"
37093
37094 #: cp/decl.c:14208
37095 #, gcc-internal-format
37096 msgid "no return statements in function returning %qT"
37097 msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
37098
37099 #: cp/decl.c:14210 cp/typeck.c:8497
37100 #, gcc-internal-format
37101 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
37102 msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
37103
37104 #: cp/decl.c:14308
37105 #, gcc-internal-format
37106 msgid "parameter %q+D set but not used"
37107 msgstr "Parameter %q+D gesetzt, aber nicht verwendet"
37108
37109 #: cp/decl.c:14404
37110 #, gcc-internal-format
37111 msgid "invalid member function declaration"
37112 msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
37113
37114 #: cp/decl.c:14418
37115 #, gcc-internal-format
37116 msgid "%qD is already defined in class %qT"
37117 msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
37118
37119 #: cp/decl.c:14785 cp/decl2.c:4986 cp/decl2.c:5044
37120 #, gcc-internal-format
37121 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
37122 msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
37123
37124 #: cp/decl2.c:344
37125 #, gcc-internal-format
37126 msgid "name missing for member function"
37127 msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
37128
37129 #: cp/decl2.c:420 cp/decl2.c:434
37130 #, gcc-internal-format
37131 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
37132 msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
37133
37134 #: cp/decl2.c:428
37135 #, gcc-internal-format
37136 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
37137 msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
37138
37139 #: cp/decl2.c:471
37140 #, gcc-internal-format
37141 msgid "deleting array %q#E"
37142 msgstr "Feld %q#E wird gelöscht"
37143
37144 #: cp/decl2.c:477
37145 #, gcc-internal-format
37146 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
37147 msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
37148
37149 #: cp/decl2.c:489
37150 #, gcc-internal-format
37151 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
37152 msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
37153
37154 #: cp/decl2.c:497
37155 #, gcc-internal-format
37156 msgid "deleting %qT is undefined"
37157 msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
37158
37159 #: cp/decl2.c:545 cp/pt.c:4835
37160 #, gcc-internal-format
37161 msgid "template declaration of %q#D"
37162 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
37163
37164 #: cp/decl2.c:597
37165 #, gcc-internal-format
37166 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
37167 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
37168
37169 #: cp/decl2.c:614
37170 #, gcc-internal-format
37171 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
37172 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
37173
37174 #: cp/decl2.c:663
37175 #, gcc-internal-format
37176 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
37177 msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
37178
37179 #. [temp.mem]
37180 #.
37181 #. A destructor shall not be a member template.
37182 #: cp/decl2.c:678 cp/pt.c:4805
37183 #, gcc-internal-format
37184 msgid "destructor %qD declared as member template"
37185 msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
37186
37187 #: cp/decl2.c:749
37188 #, gcc-internal-format
37189 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
37190 msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
37191
37192 #: cp/decl2.c:835
37193 #, gcc-internal-format
37194 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
37195 msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
37196
37197 #: cp/decl2.c:843
37198 #, fuzzy, gcc-internal-format
37199 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
37200 msgid "static data member %qD in unnamed class"
37201 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
37202
37203 #: cp/decl2.c:845
37204 #, fuzzy, gcc-internal-format
37205 #| msgid "union defined here"
37206 msgid "unnamed class defined here"
37207 msgstr "»union« wurde hier definiert"
37208
37209 #: cp/decl2.c:904
37210 #, gcc-internal-format
37211 msgid "explicit template argument list not allowed"
37212 msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
37213
37214 #: cp/decl2.c:910
37215 #, gcc-internal-format
37216 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
37217 msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
37218
37219 #: cp/decl2.c:952
37220 #, gcc-internal-format
37221 msgid "%qD is already defined in %qT"
37222 msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
37223
37224 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
37225 #, gcc-internal-format
37226 msgid "invalid initializer for member function %qD"
37227 msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
37228
37229 #: cp/decl2.c:994
37230 #, fuzzy, gcc-internal-format
37231 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
37232 msgid "initializer specified for friend function %qD"
37233 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
37234
37235 #: cp/decl2.c:997
37236 #, gcc-internal-format
37237 msgid "initializer specified for static member function %qD"
37238 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
37239
37240 #: cp/decl2.c:1041
37241 #, gcc-internal-format
37242 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
37243 msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
37244
37245 #: cp/decl2.c:1094
37246 #, gcc-internal-format
37247 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
37248 msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
37249
37250 #: cp/decl2.c:1100
37251 #, gcc-internal-format
37252 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
37253 msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
37254
37255 #: cp/decl2.c:1110
37256 #, gcc-internal-format
37257 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
37258 msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
37259
37260 #: cp/decl2.c:1117
37261 #, gcc-internal-format
37262 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
37263 msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
37264
37265 #: cp/decl2.c:1124
37266 #, gcc-internal-format
37267 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
37268 msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
37269
37270 #: cp/decl2.c:1134
37271 #, gcc-internal-format
37272 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
37273 msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
37274
37275 #: cp/decl2.c:1449
37276 #, fuzzy, gcc-internal-format
37277 #| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
37278 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
37279 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
37280
37281 #: cp/decl2.c:1518
37282 #, gcc-internal-format
37283 msgid "anonymous struct not inside named type"
37284 msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
37285
37286 #: cp/decl2.c:1606
37287 #, gcc-internal-format
37288 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
37289 msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
37290
37291 #: cp/decl2.c:1615
37292 #, gcc-internal-format
37293 msgid "anonymous union with no members"
37294 msgstr "anonyme Union ohne Element"
37295
37296 #: cp/decl2.c:1648
37297 #, gcc-internal-format
37298 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
37299 msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
37300
37301 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
37302 #.
37303 #. The first parameter shall not have an associated default
37304 #. argument.
37305 #: cp/decl2.c:1659
37306 #, gcc-internal-format
37307 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
37308 msgstr "der erste Parameter von %<operator_new%> kann nicht das Standardargument haben"
37309
37310 #: cp/decl2.c:1675
37311 #, gcc-internal-format
37312 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
37313 msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
37314
37315 #: cp/decl2.c:1704
37316 #, gcc-internal-format
37317 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
37318 msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
37319
37320 #: cp/decl2.c:1713
37321 #, gcc-internal-format
37322 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
37323 msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
37324
37325 #: cp/decl2.c:2555
37326 #, gcc-internal-format
37327 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
37328 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
37329
37330 #: cp/decl2.c:2562
37331 #, gcc-internal-format
37332 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
37333 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
37334
37335 #: cp/decl2.c:2575
37336 #, gcc-internal-format
37337 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
37338 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
37339
37340 #: cp/decl2.c:2581
37341 #, gcc-internal-format
37342 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
37343 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
37344
37345 #: cp/decl2.c:4209
37346 #, fuzzy, gcc-internal-format
37347 #| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
37348 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
37349 msgstr "mit anonymem Typ deklariertes %q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
37350
37351 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
37352 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
37353 #. entities.  Since it's not always an error in the
37354 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
37355 #: cp/decl2.c:4218
37356 #, gcc-internal-format
37357 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
37358 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
37359
37360 #: cp/decl2.c:4222
37361 #, gcc-internal-format
37362 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
37363 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
37364
37365 #: cp/decl2.c:4226
37366 #, fuzzy, gcc-internal-format
37367 #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
37368 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
37369 msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
37370
37371 #: cp/decl2.c:4231
37372 #, fuzzy, gcc-internal-format
37373 #| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
37374 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
37375 msgstr "mit lokalem Typ %2$qT deklariertes %1$q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
37376
37377 #: cp/decl2.c:4234
37378 #, gcc-internal-format
37379 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
37380 msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
37381
37382 #: cp/decl2.c:4237
37383 #, gcc-internal-format
37384 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
37385 msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
37386
37387 #: cp/decl2.c:4358 cp/decl2.c:4361
37388 #, gcc-internal-format
37389 msgid "the program should also define %qD"
37390 msgstr ""
37391
37392 #: cp/decl2.c:4696
37393 #, gcc-internal-format
37394 msgid "inline function %q+D used but never defined"
37395 msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert"
37396
37397 #: cp/decl2.c:4894
37398 #, gcc-internal-format
37399 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
37400 msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
37401
37402 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
37403 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
37404 #: cp/decl2.c:4958
37405 #, gcc-internal-format
37406 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
37407 msgstr "%<...%> verwendendes Lambda wird in Funktionszeiger umgewandelt"
37408
37409 #: cp/decl2.c:4965
37410 #, gcc-internal-format
37411 msgid "use of deleted function %qD"
37412 msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
37413
37414 #: cp/error.c:1446
37415 #, gcc-internal-format
37416 msgid "with"
37417 msgstr "mit"
37418
37419 #: cp/error.c:3538
37420 #, gcc-internal-format
37421 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37422 msgstr "erweiterte Initialisierungsliste nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37423
37424 #: cp/error.c:3543
37425 #, gcc-internal-format
37426 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37427 msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37428
37429 #: cp/error.c:3548
37430 #, gcc-internal-format
37431 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37432 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37433
37434 #: cp/error.c:3553
37435 #, gcc-internal-format
37436 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37437 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37438
37439 #: cp/error.c:3558
37440 #, fuzzy, gcc-internal-format
37441 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37442 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37443 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37444
37445 #: cp/error.c:3562
37446 #, gcc-internal-format
37447 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37448 msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37449
37450 #: cp/error.c:3566
37451 #, gcc-internal-format
37452 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37453 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37454
37455 #: cp/error.c:3571
37456 #, gcc-internal-format
37457 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37458 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37459
37460 #: cp/error.c:3576
37461 #, gcc-internal-format
37462 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37463 msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37464
37465 #: cp/error.c:3581
37466 #, gcc-internal-format
37467 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37468 msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37469
37470 #: cp/error.c:3586
37471 #, gcc-internal-format
37472 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37473 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37474
37475 #: cp/error.c:3591
37476 #, gcc-internal-format
37477 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37478 msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37479
37480 #: cp/error.c:3596
37481 #, gcc-internal-format
37482 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37483 msgstr "erbende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37484
37485 #: cp/error.c:3601
37486 #, gcc-internal-format
37487 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37488 msgstr "C++11-Attribute nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37489
37490 #: cp/error.c:3606
37491 #, fuzzy, gcc-internal-format
37492 #| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37493 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37494 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
37495
37496 #: cp/error.c:3655
37497 #, gcc-internal-format
37498 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
37499 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
37500
37501 #: cp/error.c:3659
37502 #, gcc-internal-format
37503 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
37504 msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
37505
37506 #: cp/error.c:3664 cp/typeck.c:2321
37507 #, gcc-internal-format
37508 msgid "%qD is not a member of %qT"
37509 msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
37510
37511 #: cp/error.c:3668
37512 #, gcc-internal-format
37513 msgid "%qD is not a member of %qD"
37514 msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
37515
37516 #: cp/error.c:3673
37517 #, gcc-internal-format
37518 msgid "%<::%D%> has not been declared"
37519 msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
37520
37521 #. Can't throw a reference.
37522 #: cp/except.c:296
37523 #, gcc-internal-format
37524 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
37525 msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
37526
37527 #: cp/except.c:308
37528 #, gcc-internal-format
37529 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
37530 msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
37531
37532 #. Thrown object must be a Throwable.
37533 #: cp/except.c:315
37534 #, gcc-internal-format
37535 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
37536 msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
37537
37538 #: cp/except.c:376
37539 #, gcc-internal-format
37540 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
37541 msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
37542
37543 #: cp/except.c:477 java/except.c:592
37544 #, gcc-internal-format
37545 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
37546 msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, verwenden Sie -fexeptions zum Einschalten"
37547
37548 #: cp/except.c:730
37549 #, gcc-internal-format
37550 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
37551 msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
37552
37553 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2531
37554 #, gcc-internal-format
37555 msgid "%qD should never be overloaded"
37556 msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
37557
37558 #: cp/except.c:858
37559 #, gcc-internal-format
37560 msgid "  in thrown expression"
37561 msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
37562
37563 #: cp/except.c:997
37564 #, gcc-internal-format
37565 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
37566 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
37567
37568 #: cp/except.c:1004
37569 #, fuzzy, gcc-internal-format
37570 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
37571 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
37572 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
37573
37574 #: cp/except.c:1007
37575 #, fuzzy, gcc-internal-format
37576 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
37577 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
37578 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
37579
37580 #: cp/except.c:1093
37581 #, gcc-internal-format
37582 msgid "exception of type %qT will be caught"
37583 msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
37584
37585 #: cp/except.c:1096
37586 #, gcc-internal-format
37587 msgid "   by earlier handler for %qT"
37588 msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
37589
37590 #: cp/except.c:1125
37591 #, gcc-internal-format
37592 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
37593 msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
37594
37595 #: cp/except.c:1205
37596 #, gcc-internal-format
37597 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
37598 msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
37599
37600 #: cp/except.c:1207
37601 #, gcc-internal-format
37602 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
37603 msgstr "aber %q+D wird nicht geworfen; vielleicht sollte es als %<noexcept%> deklariert werden"
37604
37605 #: cp/friend.c:161
37606 #, gcc-internal-format
37607 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
37608 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
37609
37610 #: cp/friend.c:246
37611 #, gcc-internal-format
37612 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
37613 msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
37614
37615 #. [temp.friend]
37616 #. Friend declarations shall not declare partial
37617 #. specializations.
37618 #. template <class U> friend class T::X<U>;
37619 #. [temp.friend]
37620 #. Friend declarations shall not declare partial
37621 #. specializations.
37622 #: cp/friend.c:267 cp/friend.c:297
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
37625 msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
37626
37627 #: cp/friend.c:275
37628 #, gcc-internal-format
37629 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
37630 msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
37631
37632 #: cp/friend.c:333
37633 #, gcc-internal-format
37634 msgid "%qT is not a member of %qT"
37635 msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
37636
37637 #: cp/friend.c:338
37638 #, gcc-internal-format
37639 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
37640 msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
37641
37642 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:348
37643 #, gcc-internal-format
37644 msgid "%q+D declared here"
37645 msgstr "%q+D hier deklariert"
37646
37647 #: cp/friend.c:346
37648 #, gcc-internal-format
37649 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
37650 msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
37651
37652 #. template <class T> friend class T;
37653 #: cp/friend.c:359
37654 #, gcc-internal-format
37655 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
37656 msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
37657
37658 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
37659 #: cp/friend.c:367
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "%q#T is not a template"
37662 msgstr "%q#T ist kein Template"
37663
37664 #: cp/friend.c:390
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "%qD is already a friend of %qT"
37667 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
37668
37669 #: cp/friend.c:400
37670 #, gcc-internal-format
37671 msgid "%qT is already a friend of %qT"
37672 msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
37673
37674 #: cp/friend.c:440
37675 #, fuzzy, gcc-internal-format
37676 #| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
37677 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
37678 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
37679
37680 #: cp/friend.c:533
37681 #, gcc-internal-format
37682 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
37683 msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
37684
37685 #: cp/friend.c:582
37686 #, gcc-internal-format
37687 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
37688 msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
37689
37690 #: cp/friend.c:605
37691 #, gcc-internal-format
37692 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
37693 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
37694
37695 #: cp/friend.c:609
37696 #, gcc-internal-format
37697 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
37698 msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sichergestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) "
37699
37700 #: cp/init.c:396
37701 #, gcc-internal-format
37702 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
37703 msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
37704
37705 #: cp/init.c:465
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
37708 msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
37709
37710 #: cp/init.c:504
37711 #, gcc-internal-format
37712 msgid "value-initialization of function type %qT"
37713 msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
37714
37715 #: cp/init.c:510
37716 #, gcc-internal-format
37717 msgid "value-initialization of reference type %qT"
37718 msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
37719
37720 #: cp/init.c:574
37721 #, gcc-internal-format
37722 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
37723 msgstr "Konstruktor erforderlich, bevor nicht-statisches Datenelement von %qD eingelesen wird"
37724
37725 #: cp/init.c:613
37726 #, gcc-internal-format
37727 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
37728 msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
37729
37730 #: cp/init.c:631
37731 #, gcc-internal-format
37732 msgid "%qD is initialized with itself"
37733 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
37734
37735 #: cp/init.c:729
37736 #, gcc-internal-format
37737 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
37738 msgstr "ungültige Initialisierung für Feldelement %q#D"
37739
37740 #: cp/init.c:743 cp/init.c:767 cp/init.c:2208 cp/method.c:1234
37741 #, gcc-internal-format
37742 msgid "uninitialized const member in %q#T"
37743 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
37744
37745 #: cp/init.c:745 cp/init.c:762 cp/init.c:769 cp/init.c:2193 cp/init.c:2221
37746 #: cp/method.c:1237 cp/method.c:1248
37747 #, fuzzy, gcc-internal-format
37748 #| msgid "%qD should be initialized"
37749 msgid "%q#D should be initialized"
37750 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
37751
37752 #: cp/init.c:760 cp/init.c:2180 cp/method.c:1245
37753 #, gcc-internal-format
37754 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
37755 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
37756
37757 #: cp/init.c:926
37758 #, gcc-internal-format
37759 msgid "%q+D will be initialized after"
37760 msgstr "%q+D wird initialisiert nach"
37761
37762 #: cp/init.c:929
37763 #, gcc-internal-format
37764 msgid "base %qT will be initialized after"
37765 msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
37766
37767 #: cp/init.c:932
37768 #, gcc-internal-format
37769 msgid "  %q+#D"
37770 msgstr "  %q+#D"
37771
37772 #: cp/init.c:934
37773 #, gcc-internal-format
37774 msgid "  base %qT"
37775 msgstr "  Basis %qT"
37776
37777 #: cp/init.c:936
37778 #, gcc-internal-format
37779 msgid "  when initialized here"
37780 msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
37781
37782 #: cp/init.c:953
37783 #, gcc-internal-format
37784 msgid "multiple initializations given for %qD"
37785 msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
37786
37787 #: cp/init.c:957
37788 #, gcc-internal-format
37789 msgid "multiple initializations given for base %qT"
37790 msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
37791
37792 #: cp/init.c:1043
37793 #, gcc-internal-format
37794 msgid "initializations for multiple members of %qT"
37795 msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
37796
37797 #: cp/init.c:1122
37798 #, gcc-internal-format
37799 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
37800 msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
37801
37802 #: cp/init.c:1346 cp/init.c:1365
37803 #, gcc-internal-format
37804 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
37805 msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
37806
37807 #: cp/init.c:1352
37808 #, gcc-internal-format
37809 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
37810 msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
37811
37812 #: cp/init.c:1359
37813 #, gcc-internal-format
37814 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
37815 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
37816
37817 #: cp/init.c:1398
37818 #, gcc-internal-format
37819 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
37820 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
37821
37822 #: cp/init.c:1406
37823 #, gcc-internal-format
37824 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
37825 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
37826
37827 #: cp/init.c:1453
37828 #, gcc-internal-format
37829 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
37830 msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
37831
37832 #: cp/init.c:1461
37833 #, gcc-internal-format
37834 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
37835 msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
37836
37837 #: cp/init.c:1464
37838 #, gcc-internal-format
37839 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
37840 msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
37841
37842 #: cp/init.c:1549
37843 #, gcc-internal-format
37844 msgid "bad array initializer"
37845 msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
37846
37847 #: cp/init.c:1845 cp/semantics.c:3037
37848 #, gcc-internal-format
37849 msgid "%qT is not a class type"
37850 msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
37851
37852 #: cp/init.c:1901
37853 #, gcc-internal-format
37854 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
37855 msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
37856
37857 #: cp/init.c:1915
37858 #, gcc-internal-format
37859 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
37860 msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
37861
37862 #: cp/init.c:1996
37863 #, gcc-internal-format
37864 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
37865 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
37866
37867 #: cp/init.c:2003 cp/semantics.c:1741
37868 #, gcc-internal-format
37869 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
37870 msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
37871
37872 #: cp/init.c:2177
37873 #, gcc-internal-format
37874 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37875 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
37876
37877 #: cp/init.c:2185
37878 #, fuzzy, gcc-internal-format
37879 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37880 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37881 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
37882
37883 #: cp/init.c:2189
37884 #, fuzzy, gcc-internal-format
37885 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T"
37886 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
37887 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
37888
37889 #: cp/init.c:2205
37890 #, gcc-internal-format
37891 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37892 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
37893
37894 #: cp/init.c:2213
37895 #, fuzzy, gcc-internal-format
37896 #| msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37897 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37898 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
37899
37900 #: cp/init.c:2217
37901 #, fuzzy, gcc-internal-format
37902 #| msgid "uninitialized const member in %q#T"
37903 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
37904 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
37905
37906 #: cp/init.c:2345
37907 #, gcc-internal-format
37908 msgid "integer overflow in array size"
37909 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Feldgröße"
37910
37911 #: cp/init.c:2355
37912 #, fuzzy, gcc-internal-format
37913 #| msgid "array size in operator new must be constant"
37914 msgid "array size in new-expression must be constant"
37915 msgstr "Feldgröße im Operator »new« muss konstant sein"
37916
37917 #: cp/init.c:2369
37918 #, fuzzy, gcc-internal-format
37919 #| msgid "variably modified type not allowed in operator new"
37920 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
37921 msgstr "im Operator »new« ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
37922
37923 #: cp/init.c:2400
37924 #, gcc-internal-format
37925 msgid "invalid type %<void%> for new"
37926 msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
37927
37928 #: cp/init.c:2443
37929 #, gcc-internal-format
37930 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
37931 msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
37932
37933 #: cp/init.c:2512
37934 #, fuzzy, gcc-internal-format
37935 #| msgid "not a valid Java .class file"
37936 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
37937 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
37938
37939 #: cp/init.c:2525
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
37942 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
37943
37944 #: cp/init.c:2541
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
37947 msgstr "Objekt der Java-Klasse %q#T mit Platzierung new reserviert"
37948
37949 #: cp/init.c:2583
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
37952 msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
37953
37954 #: cp/init.c:2590 cp/search.c:1122
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "request for member %qD is ambiguous"
37957 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
37958
37959 #: cp/init.c:2809
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "parenthesized initializer in array new"
37962 msgstr "geklammerte Initialisierung in Feld-»new«"
37963
37964 #: cp/init.c:3047
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "size in array new must have integral type"
37967 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
37968
37969 #: cp/init.c:3061
37970 #, gcc-internal-format
37971 msgid "new cannot be applied to a reference type"
37972 msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
37973
37974 #: cp/init.c:3070
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "new cannot be applied to a function type"
37977 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
37978
37979 #: cp/init.c:3114
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
37982 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
37983
37984 #: cp/init.c:3132
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
37987 msgstr "%<class$%> kann nicht in %qT gefunden werden"
37988
37989 #: cp/init.c:3192
37990 #, fuzzy, gcc-internal-format
37991 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
37992 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
37993 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
37994
37995 #: cp/init.c:3196
37996 #, fuzzy, gcc-internal-format
37997 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
37998 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
37999 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
38000
38001 #: cp/init.c:3671
38002 #, gcc-internal-format
38003 msgid "initializer ends prematurely"
38004 msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
38005
38006 #: cp/init.c:3757
38007 #, gcc-internal-format
38008 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
38009 msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
38010
38011 #: cp/init.c:3964
38012 #, gcc-internal-format
38013 msgid "unknown array size in delete"
38014 msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
38015
38016 #: cp/init.c:3988
38017 #, gcc-internal-format
38018 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
38019 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
38020
38021 #: cp/init.c:3993
38022 #, gcc-internal-format
38023 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
38024 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
38025
38026 #: cp/init.c:4008
38027 #, gcc-internal-format
38028 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
38029 msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
38030
38031 #: cp/init.c:4013
38032 #, gcc-internal-format
38033 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
38034 msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
38035
38036 #: cp/init.c:4310
38037 #, gcc-internal-format
38038 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
38039 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
38040
38041 #: cp/lambda.c:480
38042 #, gcc-internal-format
38043 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
38044 msgstr ""
38045
38046 #: cp/lambda.c:495
38047 #, gcc-internal-format
38048 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
38049 msgstr ""
38050
38051 #: cp/lambda.c:499
38052 #, fuzzy, gcc-internal-format
38053 #| msgid "compound literal has variable size"
38054 msgid "because the array element type %qT has variable size"
38055 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
38056
38057 #: cp/lambda.c:510
38058 #, gcc-internal-format
38059 msgid "cannot capture %qE by reference"
38060 msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
38061
38062 #: cp/lambda.c:518
38063 #, fuzzy, gcc-internal-format
38064 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
38065 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
38066 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
38067
38068 #: cp/lambda.c:542
38069 #, gcc-internal-format
38070 msgid "already captured %qD in lambda expression"
38071 msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
38072
38073 #: cp/lambda.c:746
38074 #, gcc-internal-format
38075 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
38076 msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
38077
38078 #: cp/lex.c:338
38079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38080 msgid "junk at end of #pragma %s"
38081 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
38082
38083 #: cp/lex.c:345
38084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38085 msgid "invalid #pragma %s"
38086 msgstr "ungültiges #pragma %s"
38087
38088 #: cp/lex.c:353
38089 #, gcc-internal-format
38090 msgid "#pragma vtable no longer supported"
38091 msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
38092
38093 #: cp/lex.c:425
38094 #, gcc-internal-format
38095 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
38096 msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
38097
38098 #: cp/lex.c:449
38099 #, gcc-internal-format
38100 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
38101 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
38102
38103 #: cp/lex.c:464
38104 #, gcc-internal-format
38105 msgid "%qD not defined"
38106 msgstr "%qD nicht definiert"
38107
38108 #: cp/lex.c:470
38109 #, gcc-internal-format
38110 msgid "%qD was not declared in this scope"
38111 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
38112
38113 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
38114 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
38115 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
38116 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
38117 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
38118 #. is going wrong.
38119 #.
38120 #. Note that we have the exact wording of the following message in
38121 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
38122 #. be kept in synch.
38123 #: cp/lex.c:510
38124 #, gcc-internal-format
38125 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
38126 msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
38127
38128 #: cp/lex.c:519
38129 #, gcc-internal-format
38130 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
38131 msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
38132
38133 #: cp/mangle.c:2150
38134 #, gcc-internal-format
38135 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
38136 msgstr "defektes typeof, stattdessen decltype verwenden"
38137
38138 #: cp/mangle.c:2154
38139 #, gcc-internal-format
38140 msgid "mangling __underlying_type"
38141 msgstr "__underlying_type wird vernichtet"
38142
38143 #: cp/mangle.c:2379
38144 #, gcc-internal-format
38145 msgid "mangling unknown fixed point type"
38146 msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
38147
38148 #: cp/mangle.c:2947
38149 #, gcc-internal-format
38150 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
38151 msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
38152
38153 #: cp/mangle.c:2952
38154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38155 msgid "mangling %C"
38156 msgstr "%C wird gemangelt"
38157
38158 #: cp/mangle.c:3029
38159 #, gcc-internal-format
38160 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
38161 msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
38162
38163 #: cp/mangle.c:3093
38164 #, gcc-internal-format
38165 msgid "string literal in function template signature"
38166 msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
38167
38168 #: cp/mangle.c:3530
38169 #, gcc-internal-format
38170 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
38171 msgstr "Eine spätere Option -fabi-version= (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung im Mangeln"
38172
38173 #: cp/mangle.c:3546
38174 #, gcc-internal-format
38175 msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
38176 msgstr "der gemangelte Name von %q+D hat sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D) geändert"
38177
38178 #: cp/mangle.c:3551
38179 #, gcc-internal-format
38180 msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
38181 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
38182
38183 #: cp/method.c:713 cp/method.c:1191
38184 #, gcc-internal-format
38185 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
38186 msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
38187
38188 #: cp/method.c:719 cp/method.c:1197
38189 #, gcc-internal-format
38190 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
38191 msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
38192
38193 #: cp/method.c:837
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "synthesized method %qD first required here "
38196 msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
38197
38198 #: cp/method.c:1143
38199 #, gcc-internal-format
38200 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
38201 msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
38202
38203 #: cp/method.c:1152
38204 #, gcc-internal-format
38205 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
38206 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
38207
38208 #: cp/method.c:1213
38209 #, gcc-internal-format
38210 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
38211 msgstr "Initialisierung für %q+#D ist ungültig"
38212
38213 #: cp/method.c:1264
38214 #, gcc-internal-format
38215 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
38216 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert nicht %q+#D"
38217
38218 #: cp/method.c:1275
38219 #, gcc-internal-format
38220 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
38221 msgstr "Kopieren von nicht-statischem Datenelement %q#D von rvalue-Referenztyp"
38222
38223 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
38224 #: cp/method.c:1433
38225 #, gcc-internal-format
38226 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
38227 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
38228
38229 #: cp/method.c:1510
38230 #, gcc-internal-format
38231 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
38232 msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
38233
38234 #: cp/method.c:1616
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
38237 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
38238
38239 #: cp/method.c:1619
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
38242 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
38243
38244 #: cp/method.c:1629
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
38247 msgstr "%q+#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
38248
38249 #: cp/method.c:1648
38250 #, gcc-internal-format
38251 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
38252 msgstr "%q+#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
38253
38254 #: cp/method.c:1657
38255 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
38256 msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
38257
38258 #: cp/method.c:1973
38259 #, gcc-internal-format
38260 msgid "defaulted declaration %q+D"
38261 msgstr "Vorgabe-Deklaration %q+D"
38262
38263 #: cp/method.c:1975
38264 #, gcc-internal-format
38265 msgid "does not match expected signature %qD"
38266 msgstr "passt nicht zur erwarteten Signatur %qD"
38267
38268 #: cp/method.c:2007
38269 #, fuzzy
38270 #| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
38271 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
38272 msgstr "Funktion %q+D wurde bei ihrer ersten Deklaration mit einer Ausnahmespezifikation standardisiert, die sich von der impliziten Deklaration %q#D unterscheidet"
38273
38274 #: cp/method.c:2029
38275 #, gcc-internal-format
38276 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
38277 msgstr "Explizit standardisierte Funktion %q+D kann nicht als konstanter Ausdruck deklariert werden, da die implizite Deklaration kein konstanter Ausdruck ist:"
38278
38279 #: cp/method.c:2075
38280 #, gcc-internal-format
38281 msgid "a template cannot be defaulted"
38282 msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
38283
38284 #: cp/method.c:2103
38285 #, gcc-internal-format
38286 msgid "%qD cannot be defaulted"
38287 msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
38288
38289 #: cp/method.c:2112
38290 #, gcc-internal-format
38291 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
38292 msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
38293
38294 #: cp/name-lookup.c:599
38295 #, gcc-internal-format
38296 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
38297 msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
38298
38299 #: cp/name-lookup.c:601
38300 #, gcc-internal-format
38301 msgid "previous declaration %q+#D"
38302 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
38303
38304 #: cp/name-lookup.c:812
38305 #, gcc-internal-format
38306 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
38307 msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
38308
38309 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
38310 #. previous one.
38311 #.
38312 #. [basic.start.main]
38313 #.
38314 #. This function shall not be overloaded.
38315 #: cp/name-lookup.c:842
38316 #, gcc-internal-format
38317 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
38318 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
38319
38320 #: cp/name-lookup.c:843
38321 #, gcc-internal-format
38322 msgid "as %qD"
38323 msgstr "als %qD"
38324
38325 #: cp/name-lookup.c:884 cp/name-lookup.c:900
38326 #, gcc-internal-format
38327 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
38328 msgstr "Deklaration von %q#D mit C-Sprachen-Bindung"
38329
38330 #: cp/name-lookup.c:887 cp/name-lookup.c:902
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
38333 msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt"
38334
38335 #: cp/name-lookup.c:890
38336 #, gcc-internal-format
38337 msgid "due to different exception specifications"
38338 msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
38339
38340 #: cp/name-lookup.c:1001
38341 #, gcc-internal-format
38342 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
38343 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
38344
38345 #: cp/name-lookup.c:1003
38346 #, gcc-internal-format
38347 msgid "previous external decl of %q+#D"
38348 msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D"
38349
38350 #: cp/name-lookup.c:1092
38351 #, gcc-internal-format
38352 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
38353 msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
38354
38355 #: cp/name-lookup.c:1093
38356 #, gcc-internal-format
38357 msgid "global declaration %q+#D"
38358 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
38359
38360 #: cp/name-lookup.c:1145 cp/name-lookup.c:1215
38361 #, gcc-internal-format
38362 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
38363 msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
38364
38365 #: cp/name-lookup.c:1218
38366 #, gcc-internal-format
38367 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
38368 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
38369
38370 #: cp/name-lookup.c:1222
38371 #, gcc-internal-format
38372 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
38373 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
38374
38375 #: cp/name-lookup.c:1265
38376 #, fuzzy, gcc-internal-format
38377 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
38378 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
38379 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
38380
38381 #: cp/name-lookup.c:1420
38382 #, gcc-internal-format
38383 msgid "name lookup of %qD changed"
38384 msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
38385
38386 #: cp/name-lookup.c:1421
38387 #, gcc-internal-format
38388 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
38389 msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D"
38390
38391 #: cp/name-lookup.c:1423
38392 #, gcc-internal-format
38393 msgid "  matches this %q+D under old rules"
38394 msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D"
38395
38396 #: cp/name-lookup.c:1441 cp/name-lookup.c:1449
38397 #, gcc-internal-format
38398 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
38399 msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
38400
38401 #: cp/name-lookup.c:1443
38402 #, gcc-internal-format
38403 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
38404 msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
38405
38406 #: cp/name-lookup.c:1452
38407 #, gcc-internal-format
38408 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
38409 msgstr "  bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet"
38410
38411 #: cp/name-lookup.c:1458
38412 #, gcc-internal-format
38413 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
38414 msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
38415
38416 #: cp/name-lookup.c:1513
38417 #, gcc-internal-format
38418 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
38419 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
38420
38421 #: cp/name-lookup.c:1516
38422 #, gcc-internal-format
38423 msgid "%s %s %p %d\n"
38424 msgstr "%s %s %p %d\n"
38425
38426 #: cp/name-lookup.c:2388
38427 #, gcc-internal-format
38428 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
38429 msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
38430
38431 #: cp/name-lookup.c:2426
38432 #, gcc-internal-format
38433 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
38434 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
38435
38436 #: cp/name-lookup.c:2427
38437 #, gcc-internal-format
38438 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
38439 msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
38440
38441 #: cp/name-lookup.c:2517
38442 #, fuzzy, gcc-internal-format
38443 #| msgid "%qT is not a namespace"
38444 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
38445 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
38446
38447 #. 7.3.3/5
38448 #. A using-declaration shall not name a template-id.
38449 #: cp/name-lookup.c:2527
38450 #, gcc-internal-format
38451 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
38452 msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
38453
38454 #: cp/name-lookup.c:2534
38455 #, gcc-internal-format
38456 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
38457 msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
38458
38459 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
38460 #. This can only be using-declaration for class member.
38461 #: cp/name-lookup.c:2542
38462 #, gcc-internal-format
38463 msgid "%qT is not a namespace"
38464 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
38465
38466 #. C++11 7.3.3/10.
38467 #: cp/name-lookup.c:2558 cp/name-lookup.c:2614 cp/name-lookup.c:2684
38468 #: cp/name-lookup.c:2699
38469 #, gcc-internal-format
38470 msgid "%qD is already declared in this scope"
38471 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
38472
38473 #: cp/name-lookup.c:2578
38474 #, gcc-internal-format
38475 msgid "%qD not declared"
38476 msgstr "%qD nicht deklariert"
38477
38478 #: cp/name-lookup.c:3351
38479 #, gcc-internal-format
38480 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
38481 msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
38482
38483 #: cp/name-lookup.c:3358
38484 #, gcc-internal-format
38485 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
38486 msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
38487
38488 #: cp/name-lookup.c:3371
38489 #, gcc-internal-format
38490 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
38491 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
38492
38493 #: cp/name-lookup.c:3422
38494 #, gcc-internal-format
38495 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
38496 msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
38497
38498 #: cp/name-lookup.c:3509
38499 #, gcc-internal-format
38500 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
38501 msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
38502
38503 #: cp/name-lookup.c:3517
38504 #, gcc-internal-format
38505 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
38506 msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
38507
38508 #: cp/name-lookup.c:3600
38509 #, gcc-internal-format
38510 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
38511 msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
38512
38513 #: cp/name-lookup.c:3645
38514 #, gcc-internal-format
38515 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
38516 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
38517
38518 #: cp/name-lookup.c:3652
38519 #, gcc-internal-format
38520 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
38521 msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
38522
38523 #: cp/name-lookup.c:3662
38524 #, fuzzy, gcc-internal-format
38525 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
38526 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
38527 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
38528
38529 #: cp/name-lookup.c:3668
38530 #, fuzzy, gcc-internal-format
38531 #| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
38532 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
38533 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
38534
38535 #: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "%qD attribute directive ignored"
38538 msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
38539
38540 #: cp/name-lookup.c:3751
38541 #, gcc-internal-format
38542 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
38543 msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
38544
38545 #: cp/name-lookup.c:4088
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
38548 msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
38549
38550 #: cp/name-lookup.c:4092
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
38553 msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
38554
38555 #: cp/name-lookup.c:4431
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
38558 msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
38559
38560 #: cp/name-lookup.c:4441
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "suggested alternative:"
38563 msgid_plural "suggested alternatives:"
38564 msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
38565 msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
38566
38567 #: cp/name-lookup.c:4445
38568 #, gcc-internal-format
38569 msgid "  %qE"
38570 msgstr "  %qE"
38571
38572 #: cp/name-lookup.c:5712
38573 #, gcc-internal-format
38574 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
38575 msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
38576
38577 #: cp/name-lookup.c:6246
38578 #, gcc-internal-format
38579 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
38580 msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
38581
38582 #: cp/name-lookup.c:6255
38583 #, gcc-internal-format
38584 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
38585 msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
38586
38587 #: cp/optimize.c:594
38588 #, gcc-internal-format
38589 msgid "making multiple clones of %qD"
38590 msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
38591
38592 #: cp/parser.c:812
38593 #, gcc-internal-format
38594 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
38595 msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
38596
38597 #: cp/parser.c:1313 cp/parser.c:31853
38598 #, gcc-internal-format
38599 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
38600 msgstr ""
38601
38602 #: cp/parser.c:2605
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
38605 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
38606
38607 #: cp/parser.c:2636
38608 #, gcc-internal-format
38609 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
38610 msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
38611
38612 #: cp/parser.c:2639
38613 #, gcc-internal-format
38614 msgid "%<::%E%> has not been declared"
38615 msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
38616
38617 #: cp/parser.c:2642
38618 #, gcc-internal-format
38619 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
38620 msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
38621
38622 #: cp/parser.c:2645 cp/parser.c:15919
38623 #, gcc-internal-format
38624 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
38625 msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
38626
38627 #: cp/parser.c:2648
38628 #, gcc-internal-format
38629 msgid "%qE has not been declared"
38630 msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
38631
38632 #: cp/parser.c:2655
38633 #, gcc-internal-format
38634 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
38635 msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
38636
38637 #: cp/parser.c:2659
38638 #, gcc-internal-format
38639 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
38640 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
38641
38642 #: cp/parser.c:2664
38643 #, gcc-internal-format
38644 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
38645 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
38646
38647 #: cp/parser.c:2677
38648 #, gcc-internal-format
38649 msgid "%<::%E%> is not a type"
38650 msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
38651
38652 #: cp/parser.c:2680
38653 #, gcc-internal-format
38654 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
38655 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
38656
38657 #: cp/parser.c:2684
38658 #, gcc-internal-format
38659 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
38660 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
38661
38662 #: cp/parser.c:2696
38663 #, gcc-internal-format
38664 msgid "%qE is not a type"
38665 msgstr "%qE ist kein Typ"
38666
38667 #: cp/parser.c:2699
38668 #, gcc-internal-format
38669 msgid "%qE is not a class or namespace"
38670 msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
38671
38672 #: cp/parser.c:2703
38673 #, gcc-internal-format
38674 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
38675 msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
38676
38677 #: cp/parser.c:2766
38678 #, gcc-internal-format
38679 msgid "new types may not be defined in a return type"
38680 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
38681
38682 #: cp/parser.c:2768
38683 #, gcc-internal-format
38684 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
38685 msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
38686
38687 #: cp/parser.c:2790 cp/parser.c:5562 cp/pt.c:7598
38688 #, gcc-internal-format
38689 msgid "%qT is not a template"
38690 msgstr "%qT ist kein Template"
38691
38692 #: cp/parser.c:2794
38693 #, gcc-internal-format
38694 msgid "%qE is not a class template"
38695 msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
38696
38697 #: cp/parser.c:2796
38698 #, gcc-internal-format
38699 msgid "%qE is not a template"
38700 msgstr "%qE ist kein Template"
38701
38702 #: cp/parser.c:2799
38703 #, gcc-internal-format
38704 msgid "invalid template-id"
38705 msgstr "ungültige Template-ID"
38706
38707 #: cp/parser.c:2832
38708 #, gcc-internal-format
38709 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
38710 msgstr "Gleitkommaliteral kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38711
38712 #: cp/parser.c:2836 cp/pt.c:14659
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
38715 msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
38716
38717 #: cp/parser.c:2841
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
38720 msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38721
38722 #: cp/parser.c:2845
38723 #, gcc-internal-format
38724 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
38725 msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38726
38727 #: cp/parser.c:2849
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
38730 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38731
38732 #: cp/parser.c:2853
38733 #, gcc-internal-format
38734 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
38735 msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38736
38737 #: cp/parser.c:2857
38738 #, gcc-internal-format
38739 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
38740 msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38741
38742 #: cp/parser.c:2861
38743 #, gcc-internal-format
38744 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
38745 msgstr "eine Feldreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38746
38747 #: cp/parser.c:2865
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
38750 msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38751
38752 #: cp/parser.c:2869
38753 #, gcc-internal-format
38754 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
38755 msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38756
38757 #: cp/parser.c:2873
38758 #, gcc-internal-format
38759 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
38760 msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38761
38762 #: cp/parser.c:2876
38763 #, gcc-internal-format
38764 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
38765 msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38766
38767 #: cp/parser.c:2880
38768 #, gcc-internal-format
38769 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
38770 msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38771
38772 #: cp/parser.c:2884
38773 #, gcc-internal-format
38774 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
38775 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38776
38777 #: cp/parser.c:2930
38778 #, gcc-internal-format
38779 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
38780 msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38781
38782 #: cp/parser.c:2962
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
38785 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
38786
38787 #: cp/parser.c:2965
38788 #, gcc-internal-format
38789 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
38790 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qD als Typ"
38791
38792 #. Something like 'unsigned A a;'
38793 #: cp/parser.c:2968
38794 #, gcc-internal-format
38795 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
38796 msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
38797
38798 #. Issue an error message.
38799 #: cp/parser.c:2972
38800 #, gcc-internal-format
38801 msgid "%qE does not name a type"
38802 msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
38803
38804 #: cp/parser.c:2981
38805 #, gcc-internal-format
38806 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38807 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
38808
38809 #: cp/parser.c:2984
38810 #, fuzzy, gcc-internal-format
38811 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38812 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38813 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
38814
38815 #: cp/parser.c:2989
38816 #, fuzzy, gcc-internal-format
38817 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38818 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38819 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
38820
38821 #: cp/parser.c:3016
38822 #, gcc-internal-format
38823 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
38824 msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
38825
38826 #: cp/parser.c:3034
38827 #, fuzzy, gcc-internal-format
38828 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
38829 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
38830 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
38831
38832 #: cp/parser.c:3038
38833 #, gcc-internal-format
38834 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
38835 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
38836
38837 #. A<T>::A<T>()
38838 #: cp/parser.c:3045
38839 #, gcc-internal-format
38840 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
38841 msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
38842
38843 #: cp/parser.c:3048
38844 #, gcc-internal-format
38845 msgid "and %qT has no template constructors"
38846 msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
38847
38848 #: cp/parser.c:3053
38849 #, gcc-internal-format
38850 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
38851 msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
38852
38853 #: cp/parser.c:3060
38854 #, fuzzy, gcc-internal-format
38855 #| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
38856 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
38857 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
38858
38859 #: cp/parser.c:3064
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
38862 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
38863
38864 #: cp/parser.c:3638
38865 #, gcc-internal-format
38866 msgid "expected string-literal"
38867 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
38868
38869 #: cp/parser.c:3700
38870 #, gcc-internal-format
38871 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
38872 msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
38873
38874 #: cp/parser.c:3743
38875 #, gcc-internal-format
38876 msgid "a wide string is invalid in this context"
38877 msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
38878
38879 #: cp/parser.c:3858
38880 #, gcc-internal-format
38881 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
38882 msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
38883
38884 #: cp/parser.c:3959
38885 #, gcc-internal-format
38886 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
38887 msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
38888
38889 #: cp/parser.c:3966
38890 #, gcc-internal-format
38891 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
38892 msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
38893
38894 #: cp/parser.c:3970
38895 #, gcc-internal-format
38896 msgid "floating literal truncated to zero"
38897 msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
38898
38899 #: cp/parser.c:4010
38900 #, gcc-internal-format
38901 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
38902 msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
38903
38904 #: cp/parser.c:4012
38905 #, gcc-internal-format
38906 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
38907 msgstr ""
38908
38909 #: cp/parser.c:4064
38910 #, gcc-internal-format
38911 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
38912 msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
38913
38914 #: cp/parser.c:4124 cp/parser.c:11544
38915 #, gcc-internal-format
38916 msgid "expected declaration"
38917 msgstr "Deklaration erwartet"
38918
38919 #: cp/parser.c:4300
38920 #, gcc-internal-format
38921 msgid "fixed-point types not supported in C++"
38922 msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
38923
38924 #: cp/parser.c:4380
38925 #, gcc-internal-format
38926 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
38927 msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
38928
38929 #: cp/parser.c:4392
38930 #, gcc-internal-format
38931 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
38932 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
38933
38934 #: cp/parser.c:4465 cp/parser.c:4618 cp/parser.c:4771
38935 #, gcc-internal-format
38936 msgid "expected primary-expression"
38937 msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
38938
38939 #: cp/parser.c:4495
38940 #, gcc-internal-format
38941 msgid "%<this%> may not be used in this context"
38942 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
38943
38944 #: cp/parser.c:4613
38945 #, gcc-internal-format
38946 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
38947 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
38948
38949 #: cp/parser.c:4747
38950 #, gcc-internal-format
38951 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
38952 msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
38953
38954 #: cp/parser.c:4923
38955 #, gcc-internal-format
38956 msgid "expected id-expression"
38957 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
38958
38959 #: cp/parser.c:5055
38960 #, gcc-internal-format
38961 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
38962 msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
38963
38964 #: cp/parser.c:5084 cp/parser.c:7051
38965 #, fuzzy, gcc-internal-format
38966 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38967 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38968 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
38969
38970 #: cp/parser.c:5188
38971 #, gcc-internal-format
38972 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
38973 msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
38974
38975 #: cp/parser.c:5203
38976 #, gcc-internal-format
38977 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
38978 msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
38979
38980 #: cp/parser.c:5238
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
38983 msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
38984
38985 #: cp/parser.c:5249 cp/parser.c:17785
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "expected unqualified-id"
38988 msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
38989
38990 #: cp/parser.c:5356
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
38993 msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
38994
38995 #: cp/parser.c:5425
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
38998 msgstr "decltype wird zu %qT ausgewertet, was keine Klasse oder Aufzählungstyp ist"
38999
39000 #: cp/parser.c:5451
39001 #, fuzzy, gcc-internal-format
39002 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
39003 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
39004 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
39005
39006 #: cp/parser.c:5459
39007 #, fuzzy, gcc-internal-format
39008 #| msgid "expected nested-name-specifier"
39009 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
39010 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
39011
39012 #: cp/parser.c:5563 cp/typeck.c:2585 cp/typeck.c:2605
39013 #, gcc-internal-format
39014 msgid "%qD is not a template"
39015 msgstr "%qD ist kein Template"
39016
39017 #: cp/parser.c:5641
39018 #, gcc-internal-format
39019 msgid "expected nested-name-specifier"
39020 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
39021
39022 #: cp/parser.c:5866 cp/parser.c:7956
39023 #, gcc-internal-format
39024 msgid "types may not be defined in casts"
39025 msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
39026
39027 #: cp/parser.c:5936
39028 #, gcc-internal-format
39029 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
39030 msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
39031
39032 #: cp/parser.c:5990
39033 #, gcc-internal-format
39034 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
39035 msgstr ""
39036
39037 #: cp/parser.c:6128
39038 #, gcc-internal-format
39039 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
39040 msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
39041
39042 #: cp/parser.c:6186
39043 #, gcc-internal-format
39044 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
39045 msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> sollten nur ein Attribut einführen"
39046
39047 #: cp/parser.c:6582
39048 #, fuzzy, gcc-internal-format
39049 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
39050 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
39051 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
39052
39053 #: cp/parser.c:6674
39054 #, gcc-internal-format
39055 msgid "%qE does not have class type"
39056 msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
39057
39058 #: cp/parser.c:6763 cp/typeck.c:2478
39059 #, gcc-internal-format
39060 msgid "invalid use of %qD"
39061 msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
39062
39063 #: cp/parser.c:6772
39064 #, gcc-internal-format
39065 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
39066 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
39067
39068 #: cp/parser.c:7103
39069 #, gcc-internal-format
39070 msgid "non-scalar type"
39071 msgstr "nicht-skalarer Typ"
39072
39073 #: cp/parser.c:7202
39074 #, gcc-internal-format
39075 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
39076 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
39077
39078 #: cp/parser.c:7287
39079 #, gcc-internal-format
39080 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
39081 msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
39082
39083 #: cp/parser.c:7522
39084 #, gcc-internal-format
39085 msgid "types may not be defined in a new-expression"
39086 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
39087
39088 #: cp/parser.c:7535
39089 #, gcc-internal-format
39090 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
39091 msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
39092
39093 #: cp/parser.c:7537
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
39096 msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
39097
39098 #: cp/parser.c:7616
39099 #, gcc-internal-format
39100 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
39101 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
39102
39103 #: cp/parser.c:7744
39104 #, gcc-internal-format
39105 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
39106 msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
39107
39108 #: cp/parser.c:8050
39109 #, gcc-internal-format
39110 msgid "use of old-style cast"
39111 msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
39112
39113 #: cp/parser.c:8189
39114 #, gcc-internal-format
39115 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
39116 msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
39117
39118 #: cp/parser.c:8192
39119 #, gcc-internal-format
39120 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
39121 msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
39122
39123 #: cp/parser.c:8369
39124 #, gcc-internal-format
39125 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
39126 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht ?: mit ausgelassenem mittleren Operanden"
39127
39128 #: cp/parser.c:9020
39129 #, gcc-internal-format
39130 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
39131 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
39132
39133 #: cp/parser.c:9029
39134 #, fuzzy, gcc-internal-format
39135 #| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
39136 msgid "lambda-expression in template-argument"
39137 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
39138
39139 #: cp/parser.c:9180
39140 #, gcc-internal-format
39141 msgid "expected end of capture-list"
39142 msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
39143
39144 #: cp/parser.c:9194
39145 #, gcc-internal-format
39146 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
39147 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
39148
39149 #: cp/parser.c:9238
39150 #, fuzzy, gcc-internal-format
39151 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39152 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39153 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
39154
39155 #: cp/parser.c:9245
39156 #, fuzzy, gcc-internal-format
39157 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
39158 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
39159 msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
39160
39161 #: cp/parser.c:9268
39162 #, gcc-internal-format
39163 msgid "capture of non-variable %qD "
39164 msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qD"
39165
39166 #: cp/parser.c:9270 cp/parser.c:9279 cp/semantics.c:3195 cp/semantics.c:3205
39167 #, gcc-internal-format
39168 msgid "%q+#D declared here"
39169 msgstr "%q+#D hier deklariert"
39170
39171 #: cp/parser.c:9276
39172 #, gcc-internal-format
39173 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
39174 msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
39175
39176 #: cp/parser.c:9313
39177 #, gcc-internal-format
39178 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
39179 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
39180
39181 #: cp/parser.c:9318
39182 #, gcc-internal-format
39183 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
39184 msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
39185
39186 #: cp/parser.c:9364
39187 #, fuzzy, gcc-internal-format
39188 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39189 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39190 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
39191
39192 #: cp/parser.c:9394
39193 #, gcc-internal-format
39194 msgid "default argument specified for lambda parameter"
39195 msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
39196
39197 #: cp/parser.c:9854
39198 #, gcc-internal-format
39199 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
39200 msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
39201
39202 #: cp/parser.c:9882
39203 #, gcc-internal-format
39204 msgid "expected labeled-statement"
39205 msgstr "benannte Anweisung erwartet"
39206
39207 #: cp/parser.c:9920
39208 #, gcc-internal-format
39209 msgid "case label %qE not within a switch statement"
39210 msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
39211
39212 #: cp/parser.c:10005
39213 #, gcc-internal-format
39214 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
39215 msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
39216
39217 #: cp/parser.c:10014
39218 #, gcc-internal-format
39219 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
39220 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
39221
39222 #: cp/parser.c:10061
39223 #, gcc-internal-format
39224 msgid "compound-statement in constexpr function"
39225 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
39226
39227 #: cp/parser.c:10273 cp/parser.c:24888
39228 #, gcc-internal-format
39229 msgid "expected selection-statement"
39230 msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
39231
39232 #: cp/parser.c:10306
39233 #, gcc-internal-format
39234 msgid "types may not be defined in conditions"
39235 msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
39236
39237 #: cp/parser.c:10675
39238 #, gcc-internal-format
39239 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
39240 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
39241
39242 #: cp/parser.c:10713
39243 #, gcc-internal-format
39244 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
39245 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<end%>-Element, aber kein %<begin%>"
39246
39247 #: cp/parser.c:10719
39248 #, gcc-internal-format
39249 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
39250 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<begin%>-Element, aber kein %<end%>"
39251
39252 #: cp/parser.c:10760
39253 #, gcc-internal-format
39254 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
39255 msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
39256
39257 #: cp/parser.c:10891 cp/parser.c:24891
39258 #, gcc-internal-format
39259 msgid "expected iteration-statement"
39260 msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
39261
39262 #: cp/parser.c:10925
39263 #, fuzzy, gcc-internal-format
39264 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39265 msgid "range-based for loop without a type-specifier only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
39266 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
39267
39268 #: cp/parser.c:10955
39269 #, fuzzy, gcc-internal-format
39270 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39271 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39272 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
39273
39274 #: cp/parser.c:11029
39275 #, fuzzy, gcc-internal-format
39276 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
39277 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
39278 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
39279
39280 #: cp/parser.c:11086
39281 #, fuzzy, gcc-internal-format
39282 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
39283 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
39284 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
39285
39286 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
39287 #: cp/parser.c:11094
39288 #, gcc-internal-format
39289 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
39290 msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
39291
39292 #: cp/parser.c:11107 cp/parser.c:24894
39293 #, gcc-internal-format
39294 msgid "expected jump-statement"
39295 msgstr "Sprunganweisung erwartet"
39296
39297 #: cp/parser.c:11236 cp/parser.c:20822
39298 #, gcc-internal-format
39299 msgid "extra %<;%>"
39300 msgstr "zusätzliches %<;%>"
39301
39302 #: cp/parser.c:11469
39303 #, gcc-internal-format
39304 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
39305 msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
39306
39307 #: cp/parser.c:11627
39308 #, gcc-internal-format
39309 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
39310 msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
39311
39312 #: cp/parser.c:11697
39313 #, fuzzy, gcc-internal-format
39314 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
39315 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
39316
39317 #: cp/parser.c:11700
39318 #, fuzzy, gcc-internal-format
39319 #| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
39320 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
39321 msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
39322
39323 #: cp/parser.c:11836
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "%<friend%> used outside of class"
39326 msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
39327
39328 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
39329 #. we're complaining about C++0x compatibility.
39330 #: cp/parser.c:11895
39331 #, gcc-internal-format
39332 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
39333 msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
39334
39335 #: cp/parser.c:11931
39336 #, gcc-internal-format
39337 msgid "decl-specifier invalid in condition"
39338 msgstr "decl-Spezifizierung in Bedingung ungültig"
39339
39340 #: cp/parser.c:12023
39341 #, gcc-internal-format
39342 msgid "class definition may not be declared a friend"
39343 msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
39344
39345 #: cp/parser.c:12091 cp/parser.c:21228
39346 #, gcc-internal-format
39347 msgid "templates may not be %<virtual%>"
39348 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
39349
39350 #: cp/parser.c:12131
39351 #, gcc-internal-format
39352 msgid "invalid linkage-specification"
39353 msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
39354
39355 #: cp/parser.c:12390
39356 #, gcc-internal-format
39357 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
39358 msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
39359
39360 #: cp/parser.c:12531
39361 #, fuzzy, gcc-internal-format
39362 #| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
39363 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
39364 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
39365
39366 #: cp/parser.c:12558
39367 #, gcc-internal-format
39368 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
39369 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
39370
39371 #: cp/parser.c:12562
39372 #, gcc-internal-format
39373 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
39374 msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
39375
39376 #: cp/parser.c:12651
39377 #, gcc-internal-format
39378 msgid "only constructors take member initializers"
39379 msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
39380
39381 #: cp/parser.c:12673
39382 #, gcc-internal-format
39383 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
39384 msgstr "Initialisierung für Element %<%D%> kann nicht aufgelöst werden"
39385
39386 #: cp/parser.c:12685
39387 #, gcc-internal-format
39388 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
39389 msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
39390
39391 #: cp/parser.c:12697
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
39394 msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
39395
39396 #: cp/parser.c:12749
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
39399 msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
39400
39401 #: cp/parser.c:12818
39402 #, gcc-internal-format
39403 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
39404 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
39405
39406 #: cp/parser.c:13167
39407 #, fuzzy, gcc-internal-format
39408 #| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
39409 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
39410 msgstr "zwischen  %<\"\"%> und Suffixbezeichner fehlt Leerzeichen"
39411
39412 #: cp/parser.c:13173
39413 #, gcc-internal-format
39414 msgid "expected suffix identifier"
39415 msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
39416
39417 #: cp/parser.c:13182
39418 #, gcc-internal-format
39419 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
39420 msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
39421
39422 #: cp/parser.c:13188
39423 #, fuzzy, gcc-internal-format
39424 #| msgid "invalid operands in ternary operation"
39425 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
39426 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
39427
39428 #: cp/parser.c:13211
39429 #, gcc-internal-format
39430 msgid "expected operator"
39431 msgstr "Operator erwartet"
39432
39433 #. Warn that we do not support `export'.
39434 #: cp/parser.c:13248
39435 #, gcc-internal-format
39436 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
39437 msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
39438
39439 #: cp/parser.c:13447 cp/parser.c:13545 cp/parser.c:13654 cp/parser.c:19121
39440 #, gcc-internal-format
39441 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
39442 msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
39443
39444 #: cp/parser.c:13451 cp/parser.c:19129
39445 #, gcc-internal-format
39446 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
39447 msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
39448
39449 #: cp/parser.c:13549 cp/parser.c:13658
39450 #, gcc-internal-format
39451 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
39452 msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
39453
39454 #: cp/parser.c:13742
39455 #, gcc-internal-format
39456 msgid "expected template-id"
39457 msgstr "Template-ID erwartet"
39458
39459 #: cp/parser.c:13790 cp/parser.c:24852
39460 #, gcc-internal-format
39461 msgid "expected %<<%>"
39462 msgstr "%<%> erwartet"
39463
39464 #: cp/parser.c:13797
39465 #, gcc-internal-format
39466 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
39467 msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
39468
39469 #: cp/parser.c:13801
39470 #, gcc-internal-format
39471 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
39472 msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
39473
39474 #: cp/parser.c:13805
39475 #, gcc-internal-format
39476 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
39477 msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
39478
39479 #: cp/parser.c:13891
39480 #, gcc-internal-format
39481 msgid "parse error in template argument list"
39482 msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
39483
39484 #. The name does not name a template.
39485 #: cp/parser.c:13960 cp/parser.c:14081 cp/parser.c:14293
39486 #, gcc-internal-format
39487 msgid "expected template-name"
39488 msgstr "Templatename erwartet"
39489
39490 #. Explain what went wrong.
39491 #: cp/parser.c:14006
39492 #, gcc-internal-format
39493 msgid "non-template %qD used as template"
39494 msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
39495
39496 #: cp/parser.c:14008
39497 #, gcc-internal-format
39498 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
39499 msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
39500
39501 #: cp/parser.c:14148
39502 #, gcc-internal-format
39503 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
39504 msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
39505
39506 #: cp/parser.c:14258 cp/parser.c:14276 cp/parser.c:14425
39507 #, gcc-internal-format
39508 msgid "expected template-argument"
39509 msgstr "Templateargument erwartet"
39510
39511 #: cp/parser.c:14410
39512 #, gcc-internal-format
39513 msgid "invalid non-type template argument"
39514 msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
39515
39516 #: cp/parser.c:14527
39517 #, gcc-internal-format
39518 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
39519 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<inline%> verwenden"
39520
39521 #: cp/parser.c:14531
39522 #, gcc-internal-format
39523 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
39524 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<constexpr%> verwenden"
39525
39526 #: cp/parser.c:14590
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "template specialization with C linkage"
39529 msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
39530
39531 #: cp/parser.c:14810
39532 #, gcc-internal-format
39533 msgid "expected type specifier"
39534 msgstr "Typspezifizierer erwartet"
39535
39536 #: cp/parser.c:14945
39537 #, fuzzy, gcc-internal-format
39538 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39539 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39540 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
39541
39542 #: cp/parser.c:14951
39543 #, fuzzy, gcc-internal-format
39544 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39545 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39546 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
39547
39548 #: cp/parser.c:14956
39549 #, fuzzy, gcc-internal-format
39550 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
39551 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
39552 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
39553
39554 #: cp/parser.c:15100
39555 #, gcc-internal-format
39556 msgid "expected template-id for type"
39557 msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
39558
39559 #: cp/parser.c:15127
39560 #, gcc-internal-format
39561 msgid "expected type-name"
39562 msgstr "Typ-Name erwartet"
39563
39564 #: cp/parser.c:15348
39565 #, gcc-internal-format
39566 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
39567 msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %<%D%> verwenden"
39568
39569 #: cp/parser.c:15557
39570 #, gcc-internal-format
39571 msgid "declaration %qD does not declare anything"
39572 msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
39573
39574 #: cp/parser.c:15644
39575 #, gcc-internal-format
39576 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
39577 msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
39578
39579 #: cp/parser.c:15648
39580 #, gcc-internal-format
39581 msgid "attributes ignored on template instantiation"
39582 msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
39583
39584 #: cp/parser.c:15653
39585 #, gcc-internal-format
39586 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
39587 msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
39588
39589 #: cp/parser.c:15787
39590 #, gcc-internal-format
39591 msgid "%qD is an enumeration template"
39592 msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
39593
39594 #: cp/parser.c:15797
39595 #, gcc-internal-format
39596 msgid "%qD is not an enumerator-name"
39597 msgstr "%qD ist kein Aufzählungsname"
39598
39599 #: cp/parser.c:15809
39600 #, gcc-internal-format
39601 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
39602 msgstr ""
39603
39604 #: cp/parser.c:15864
39605 #, gcc-internal-format
39606 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
39607 msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
39608
39609 #: cp/parser.c:15913
39610 #, gcc-internal-format
39611 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
39612 msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
39613
39614 #: cp/parser.c:15931 cp/parser.c:20336
39615 #, gcc-internal-format
39616 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
39617 msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
39618
39619 #: cp/parser.c:15936 cp/parser.c:20341
39620 #, gcc-internal-format
39621 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
39622 msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
39623
39624 #: cp/parser.c:15961
39625 #, gcc-internal-format
39626 msgid "multiple definition of %q#T"
39627 msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
39628
39629 #: cp/parser.c:15974
39630 #, fuzzy, gcc-internal-format
39631 #| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
39632 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
39633 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
39634
39635 #: cp/parser.c:15994
39636 #, gcc-internal-format
39637 msgid "opaque-enum-specifier without name"
39638 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
39639
39640 #: cp/parser.c:15997
39641 #, gcc-internal-format
39642 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
39643 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
39644
39645 #: cp/parser.c:16167
39646 #, gcc-internal-format
39647 msgid "%qD is not a namespace-name"
39648 msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
39649
39650 #: cp/parser.c:16168
39651 #, gcc-internal-format
39652 msgid "expected namespace-name"
39653 msgstr "Namensraumname erwartet"
39654
39655 #: cp/parser.c:16294
39656 #, gcc-internal-format
39657 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
39658 msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
39659
39660 #: cp/parser.c:16449
39661 #, gcc-internal-format
39662 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
39663 msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
39664
39665 #: cp/parser.c:16495
39666 #, gcc-internal-format
39667 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
39668 msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
39669
39670 #: cp/parser.c:16560
39671 #, gcc-internal-format
39672 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
39673 msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
39674
39675 #: cp/parser.c:16705
39676 #, fuzzy, gcc-internal-format
39677 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
39678 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
39679 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
39680
39681 #: cp/parser.c:17043
39682 #, gcc-internal-format
39683 msgid "a function-definition is not allowed here"
39684 msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
39685
39686 #: cp/parser.c:17054
39687 #, gcc-internal-format
39688 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
39689 msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
39690
39691 #: cp/parser.c:17058
39692 #, gcc-internal-format
39693 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
39694 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
39695
39696 #: cp/parser.c:17109
39697 #, gcc-internal-format
39698 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
39699 msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
39700
39701 #. Anything else is an error.
39702 #: cp/parser.c:17148 cp/parser.c:19309
39703 #, gcc-internal-format
39704 msgid "expected initializer"
39705 msgstr "Initialisierung erwartet"
39706
39707 #: cp/parser.c:17228
39708 #, gcc-internal-format
39709 msgid "initializer provided for function"
39710 msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
39711
39712 #: cp/parser.c:17262
39713 #, gcc-internal-format
39714 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
39715 msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
39716
39717 #: cp/parser.c:17267
39718 #, fuzzy, gcc-internal-format
39719 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
39720 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
39721 msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
39722
39723 #: cp/parser.c:17705
39724 #, gcc-internal-format
39725 msgid "array bound is not an integer constant"
39726 msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
39727
39728 #: cp/parser.c:17831
39729 #, gcc-internal-format
39730 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
39731 msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
39732
39733 #: cp/parser.c:17835
39734 #, gcc-internal-format
39735 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
39736 msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
39737
39738 #: cp/parser.c:17863
39739 #, gcc-internal-format
39740 msgid "invalid use of constructor as a template"
39741 msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
39742
39743 #: cp/parser.c:17865
39744 #, gcc-internal-format
39745 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
39746 msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
39747
39748 #. We do not attempt to print the declarator
39749 #. here because we do not have enough
39750 #. information about its original syntactic
39751 #. form.
39752 #: cp/parser.c:17882
39753 #, gcc-internal-format
39754 msgid "invalid declarator"
39755 msgstr "ungültiger Deklarator"
39756
39757 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
39758 #. function.
39759 #: cp/parser.c:17952
39760 #, fuzzy, gcc-internal-format
39761 #| msgid "%q+D aliased declaration"
39762 msgid "qualified-id in declaration"
39763 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
39764
39765 #: cp/parser.c:17977
39766 #, gcc-internal-format
39767 msgid "expected declarator"
39768 msgstr "Deklarator erwartet"
39769
39770 #: cp/parser.c:18080
39771 #, gcc-internal-format
39772 msgid "%qD is a namespace"
39773 msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
39774
39775 #: cp/parser.c:18082
39776 #, gcc-internal-format
39777 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
39778 msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
39779
39780 #: cp/parser.c:18103
39781 #, gcc-internal-format
39782 msgid "expected ptr-operator"
39783 msgstr "Ptr-Operator erwartet"
39784
39785 #: cp/parser.c:18162
39786 #, gcc-internal-format
39787 msgid "duplicate cv-qualifier"
39788 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
39789
39790 #: cp/parser.c:18216
39791 #, fuzzy, gcc-internal-format
39792 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
39793 msgid "multiple ref-qualifiers"
39794 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
39795
39796 #: cp/parser.c:18274
39797 #, gcc-internal-format
39798 msgid "duplicate virt-specifier"
39799 msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
39800
39801 #: cp/parser.c:18481 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:1908
39802 #, gcc-internal-format
39803 msgid "invalid use of %<auto%>"
39804 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
39805
39806 #: cp/parser.c:18500
39807 #, gcc-internal-format
39808 msgid "types may not be defined in template arguments"
39809 msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
39810
39811 #: cp/parser.c:18505
39812 #, fuzzy, gcc-internal-format
39813 #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
39814 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
39815 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
39816
39817 #: cp/parser.c:18592
39818 #, gcc-internal-format
39819 msgid "expected type-specifier"
39820 msgstr "Typspezifikation erwartet"
39821
39822 #: cp/parser.c:18898
39823 #, gcc-internal-format
39824 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
39825 msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
39826
39827 #: cp/parser.c:18972
39828 #, gcc-internal-format
39829 msgid "types may not be defined in parameter types"
39830 msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
39831
39832 #: cp/parser.c:19100
39833 #, gcc-internal-format
39834 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
39835 msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion"
39836
39837 #: cp/parser.c:19104
39838 #, gcc-internal-format
39839 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
39840 msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
39841
39842 #: cp/parser.c:19123
39843 #, gcc-internal-format
39844 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
39845 msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
39846
39847 #: cp/parser.c:19131
39848 #, gcc-internal-format
39849 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
39850 msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
39851
39852 #: cp/parser.c:19502
39853 #, gcc-internal-format
39854 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
39855 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
39856
39857 #: cp/parser.c:19516
39858 #, gcc-internal-format
39859 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
39860 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
39861
39862 #: cp/parser.c:19634 cp/parser.c:19759
39863 #, gcc-internal-format
39864 msgid "expected class-name"
39865 msgstr "Klassenname erwartet"
39866
39867 #: cp/parser.c:19941
39868 #, gcc-internal-format
39869 msgid "expected %<;%> after class definition"
39870 msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
39871
39872 #: cp/parser.c:19943
39873 #, gcc-internal-format
39874 msgid "expected %<;%> after struct definition"
39875 msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
39876
39877 #: cp/parser.c:19945
39878 #, gcc-internal-format
39879 msgid "expected %<;%> after union definition"
39880 msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
39881
39882 #: cp/parser.c:20284
39883 #, gcc-internal-format
39884 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
39885 msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
39886
39887 #: cp/parser.c:20295
39888 #, gcc-internal-format
39889 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
39890 msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
39891
39892 #: cp/parser.c:20303
39893 #, gcc-internal-format
39894 msgid "global qualification of class name is invalid"
39895 msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
39896
39897 #: cp/parser.c:20310
39898 #, gcc-internal-format
39899 msgid "qualified name does not name a class"
39900 msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
39901
39902 #: cp/parser.c:20322
39903 #, gcc-internal-format
39904 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
39905 msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
39906
39907 #: cp/parser.c:20355
39908 #, gcc-internal-format
39909 msgid "extra qualification not allowed"
39910 msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
39911
39912 #: cp/parser.c:20367
39913 #, gcc-internal-format
39914 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
39915 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
39916
39917 #: cp/parser.c:20397
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
39920 msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
39921
39922 #: cp/parser.c:20428
39923 #, gcc-internal-format
39924 msgid "could not resolve typename type"
39925 msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
39926
39927 #: cp/parser.c:20484
39928 #, gcc-internal-format
39929 msgid "previous definition of %q+#T"
39930 msgstr "vorherige Definition von %q+#T"
39931
39932 #: cp/parser.c:20575 cp/parser.c:24897
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "expected class-key"
39935 msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
39936
39937 #: cp/parser.c:20599
39938 #, gcc-internal-format
39939 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
39940 msgstr ""
39941
39942 #: cp/parser.c:20603
39943 #, fuzzy, gcc-internal-format
39944 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
39945 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
39946 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
39947
39948 #: cp/parser.c:20842
39949 #, gcc-internal-format
39950 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
39951 msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
39952
39953 #: cp/parser.c:20860
39954 #, gcc-internal-format
39955 msgid "friend declaration does not name a class or function"
39956 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
39957
39958 #: cp/parser.c:20878
39959 #, gcc-internal-format
39960 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
39961 msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
39962
39963 #: cp/parser.c:21082
39964 #, gcc-internal-format
39965 msgid "pure-specifier on function-definition"
39966 msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
39967
39968 #: cp/parser.c:21136
39969 #, gcc-internal-format
39970 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
39971 msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
39972
39973 #: cp/parser.c:21148
39974 #, gcc-internal-format
39975 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
39976 msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
39977
39978 #: cp/parser.c:21222
39979 #, gcc-internal-format
39980 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
39981 msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
39982
39983 #: cp/parser.c:21257
39984 #, gcc-internal-format
39985 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
39986 msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
39987
39988 #: cp/parser.c:21386
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
39991 msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
39992
39993 #: cp/parser.c:21406
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "more than one access specifier in base-specified"
39996 msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
39997
39998 #: cp/parser.c:21430
39999 #, gcc-internal-format
40000 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
40001 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
40002
40003 #: cp/parser.c:21433
40004 #, gcc-internal-format
40005 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
40006 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
40007
40008 #: cp/parser.c:21526 cp/parser.c:21608
40009 #, gcc-internal-format
40010 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
40011 msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
40012
40013 #: cp/parser.c:21590
40014 #, gcc-internal-format
40015 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
40016 msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++0x veraltet; stattdessen %<noexcept%> verwenden"
40017
40018 #: cp/parser.c:21680
40019 #, fuzzy, gcc-internal-format
40020 #| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
40021 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
40022 msgstr "%qD ist nicht %<constexpr%>"
40023
40024 #: cp/parser.c:21793
40025 #, gcc-internal-format
40026 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
40027 msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
40028
40029 #: cp/parser.c:22417
40030 #, gcc-internal-format
40031 msgid "expected an identifier for the attribute name"
40032 msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
40033
40034 #: cp/parser.c:22436
40035 #, gcc-internal-format
40036 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
40037 msgstr ""
40038
40039 #: cp/parser.c:23103
40040 #, gcc-internal-format
40041 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
40042 msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
40043
40044 #: cp/parser.c:23108
40045 #, gcc-internal-format
40046 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
40047 msgstr "ungültige Deklaration von  %<%T::%E%>"
40048
40049 #: cp/parser.c:23112
40050 #, gcc-internal-format
40051 msgid "too few template-parameter-lists"
40052 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
40053
40054 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
40055 #. something like:
40056 #.
40057 #. template <class T> template <class U> void S::f();
40058 #: cp/parser.c:23119
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "too many template-parameter-lists"
40061 msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
40062
40063 #: cp/parser.c:23443
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "named return values are no longer supported"
40066 msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
40067
40068 #: cp/parser.c:23540
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "invalid declaration of member template in local class"
40071 msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
40072
40073 #: cp/parser.c:23549
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "template with C linkage"
40076 msgstr "Template mit C-Bindung"
40077
40078 #: cp/parser.c:23568
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "invalid explicit specialization"
40081 msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
40082
40083 #: cp/parser.c:23666
40084 #, fuzzy, gcc-internal-format
40085 #| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
40086 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
40087 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
40088
40089 #: cp/parser.c:23671
40090 #, gcc-internal-format
40091 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
40092 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
40093
40094 #: cp/parser.c:23745
40095 #, gcc-internal-format
40096 msgid "template declaration of %<typedef%>"
40097 msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
40098
40099 #: cp/parser.c:23822
40100 #, gcc-internal-format
40101 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
40102 msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
40103
40104 #: cp/parser.c:24067
40105 #, gcc-internal-format
40106 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
40107 msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
40108
40109 #: cp/parser.c:24080
40110 #, gcc-internal-format
40111 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
40112 msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
40113
40114 #: cp/parser.c:24377
40115 #, gcc-internal-format
40116 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
40117 msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
40118
40119 #: cp/parser.c:24532
40120 #, gcc-internal-format
40121 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
40122 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
40123
40124 #: cp/parser.c:24547
40125 #, gcc-internal-format
40126 msgid "%<__thread%> before %qD"
40127 msgstr "%<__thread%> vor %qD"
40128
40129 #: cp/parser.c:24681
40130 #, gcc-internal-format
40131 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
40132 msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
40133
40134 #: cp/parser.c:24689
40135 #, gcc-internal-format
40136 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
40137 msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
40138
40139 #: cp/parser.c:24691
40140 #, gcc-internal-format
40141 msgid "duplicate %qD"
40142 msgstr "doppeltes %qD"
40143
40144 #: cp/parser.c:24713
40145 #, gcc-internal-format
40146 msgid "duplicate %qs"
40147 msgstr "doppeltes %qs"
40148
40149 #: cp/parser.c:24755
40150 #, gcc-internal-format
40151 msgid "expected %<new%>"
40152 msgstr "%<new%> erwartet"
40153
40154 #: cp/parser.c:24758
40155 #, gcc-internal-format
40156 msgid "expected %<delete%>"
40157 msgstr "%<delete%> erwartet"
40158
40159 #: cp/parser.c:24761
40160 #, gcc-internal-format
40161 msgid "expected %<return%>"
40162 msgstr "%<return%> erwartet"
40163
40164 #: cp/parser.c:24767
40165 #, gcc-internal-format
40166 msgid "expected %<extern%>"
40167 msgstr "%<extern%> erwartet"
40168
40169 #: cp/parser.c:24770
40170 #, gcc-internal-format
40171 msgid "expected %<static_assert%>"
40172 msgstr "%<static_assert%> erwartet"
40173
40174 #: cp/parser.c:24773
40175 #, gcc-internal-format
40176 msgid "expected %<decltype%>"
40177 msgstr "%<decltype%> erwartet"
40178
40179 #: cp/parser.c:24776
40180 #, gcc-internal-format
40181 msgid "expected %<operator%>"
40182 msgstr "%<operator%> erwartet"
40183
40184 #: cp/parser.c:24779
40185 #, gcc-internal-format
40186 msgid "expected %<class%>"
40187 msgstr "%<class%> erwartet"
40188
40189 #: cp/parser.c:24782
40190 #, gcc-internal-format
40191 msgid "expected %<template%>"
40192 msgstr "%<template%> erwartet"
40193
40194 #: cp/parser.c:24785
40195 #, gcc-internal-format
40196 msgid "expected %<namespace%>"
40197 msgstr "%<namespace%> erwartet"
40198
40199 #: cp/parser.c:24788
40200 #, gcc-internal-format
40201 msgid "expected %<using%>"
40202 msgstr "%<using%> erwartet"
40203
40204 #: cp/parser.c:24791
40205 #, gcc-internal-format
40206 msgid "expected %<asm%>"
40207 msgstr "%<asm%> erwartet"
40208
40209 #: cp/parser.c:24794
40210 #, gcc-internal-format
40211 msgid "expected %<try%>"
40212 msgstr "%<try%> erwartet"
40213
40214 #: cp/parser.c:24797
40215 #, gcc-internal-format
40216 msgid "expected %<catch%>"
40217 msgstr "%<catch%> erwartet"
40218
40219 #: cp/parser.c:24800
40220 #, gcc-internal-format
40221 msgid "expected %<throw%>"
40222 msgstr "%<throw%> erwartet"
40223
40224 #: cp/parser.c:24803
40225 #, gcc-internal-format
40226 msgid "expected %<__label__%>"
40227 msgstr "%<__label__%> erwartet"
40228
40229 #: cp/parser.c:24806
40230 #, gcc-internal-format
40231 msgid "expected %<@try%>"
40232 msgstr "%<@try%> erwartet"
40233
40234 #: cp/parser.c:24809
40235 #, gcc-internal-format
40236 msgid "expected %<@synchronized%>"
40237 msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
40238
40239 #: cp/parser.c:24812
40240 #, gcc-internal-format
40241 msgid "expected %<@throw%>"
40242 msgstr "%<@throw%> erwartet"
40243
40244 #: cp/parser.c:24815
40245 #, gcc-internal-format
40246 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
40247 msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
40248
40249 #: cp/parser.c:24818
40250 #, gcc-internal-format
40251 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
40252 msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
40253
40254 #: cp/parser.c:24849
40255 #, gcc-internal-format
40256 msgid "expected %<::%>"
40257 msgstr "%<::%> erwartet"
40258
40259 #: cp/parser.c:24861
40260 #, gcc-internal-format
40261 msgid "expected %<...%>"
40262 msgstr "%<...%> erwartet"
40263
40264 #: cp/parser.c:24864
40265 #, gcc-internal-format
40266 msgid "expected %<*%>"
40267 msgstr "%<*%> erwartet"
40268
40269 #: cp/parser.c:24867
40270 #, gcc-internal-format
40271 msgid "expected %<~%>"
40272 msgstr "%<~%> erwartet"
40273
40274 #: cp/parser.c:24873
40275 #, gcc-internal-format
40276 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
40277 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
40278
40279 #: cp/parser.c:24901
40280 #, gcc-internal-format
40281 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
40282 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
40283
40284 #: cp/parser.c:25162
40285 #, gcc-internal-format
40286 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
40287 msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
40288
40289 #: cp/parser.c:25167
40290 #, gcc-internal-format
40291 msgid "%q#T was previously declared here"
40292 msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
40293
40294 #: cp/parser.c:25186
40295 #, gcc-internal-format
40296 msgid "%qD redeclared with different access"
40297 msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
40298
40299 #: cp/parser.c:25207
40300 #, gcc-internal-format
40301 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
40302 msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
40303
40304 #: cp/parser.c:25439
40305 #, gcc-internal-format
40306 msgid "file ends in default argument"
40307 msgstr "Datei endet in Standardargument"
40308
40309 #: cp/parser.c:25669 cp/parser.c:26936 cp/parser.c:27122
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
40312 msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
40313
40314 #: cp/parser.c:25727
40315 #, fuzzy, gcc-internal-format
40316 #| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
40317 msgid "objective-c++ message receiver expected"
40318 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
40319
40320 #: cp/parser.c:25797
40321 #, gcc-internal-format
40322 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
40323 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
40324
40325 #: cp/parser.c:25826
40326 #, gcc-internal-format
40327 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
40328 msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
40329
40330 #: cp/parser.c:26202
40331 #, gcc-internal-format
40332 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
40333 msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
40334
40335 #: cp/parser.c:26277 cp/parser.c:26295
40336 #, gcc-internal-format
40337 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
40338 msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
40339
40340 #: cp/parser.c:26289 cp/parser.c:26354
40341 #, gcc-internal-format
40342 msgid "method attributes must be specified at the end"
40343 msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
40344
40345 #: cp/parser.c:26397
40346 #, gcc-internal-format
40347 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
40348 msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
40349
40350 #: cp/parser.c:26603 cp/parser.c:26610 cp/parser.c:26617
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "invalid type for instance variable"
40353 msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
40354
40355 #: cp/parser.c:26730
40356 #, gcc-internal-format
40357 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
40358 msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
40359
40360 #: cp/parser.c:26901
40361 #, gcc-internal-format
40362 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
40363 msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
40364
40365 #: cp/parser.c:26908
40366 #, gcc-internal-format
40367 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
40368 msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
40369
40370 #: cp/parser.c:27181 cp/parser.c:27188 cp/parser.c:27195
40371 #, gcc-internal-format
40372 msgid "invalid type for property"
40373 msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
40374
40375 #: cp/parser.c:28034 cp/parser.c:28332 cp/parser.c:28398
40376 #, fuzzy, gcc-internal-format
40377 #| msgid "expected integer expression"
40378 msgid "expected positive integer expression"
40379 msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
40380
40381 #: cp/parser.c:28090
40382 #, fuzzy, gcc-internal-format
40383 #| msgid "num_threads expression must be integral"
40384 msgid "%<wait%> expression must be integral"
40385 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
40386
40387 #: cp/parser.c:28516
40388 #, fuzzy, gcc-internal-format
40389 #| msgid "invalid initializer"
40390 msgid "invalid reduction-identifier"
40391 msgstr "ungültige Initialisierung"
40392
40393 #: cp/parser.c:30268
40394 #, gcc-internal-format
40395 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
40396 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
40397
40398 #: cp/parser.c:30271
40399 #, fuzzy, gcc-internal-format
40400 #| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
40401 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
40402 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
40403
40404 #: cp/parser.c:30340
40405 #, gcc-internal-format
40406 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
40407 msgstr ""
40408
40409 #: cp/parser.c:30513 cp/pt.c:13679
40410 #, gcc-internal-format
40411 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
40412 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht Reduktion sein"
40413
40414 #: cp/parser.c:30583
40415 #, gcc-internal-format
40416 msgid "not enough collapsed for loops"
40417 msgstr "zu wenig zusammengefallen für Schleifen"
40418
40419 #: cp/parser.c:31881
40420 #, fuzzy, gcc-internal-format
40421 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
40422 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
40423 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
40424
40425 #: cp/parser.c:32108
40426 #, fuzzy, gcc-internal-format
40427 #| msgid "invalid initializer"
40428 msgid "invalid initializer clause"
40429 msgstr "ungültige Initialisierung"
40430
40431 #: cp/parser.c:32136
40432 #, fuzzy, gcc-internal-format
40433 #| msgid "expected id-expression"
40434 msgid "expected id-expression (arguments)"
40435 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
40436
40437 #: cp/parser.c:32148
40438 #, gcc-internal-format
40439 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
40440 msgstr ""
40441
40442 #: cp/parser.c:32229
40443 #, fuzzy, gcc-internal-format
40444 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
40445 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
40446 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
40447
40448 #: cp/parser.c:32248
40449 #, fuzzy, gcc-internal-format
40450 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
40451 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
40452 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
40453
40454 #: cp/parser.c:32270 cp/semantics.c:4987
40455 #, gcc-internal-format
40456 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40457 msgstr ""
40458
40459 #: cp/parser.c:32275 cp/semantics.c:4996
40460 #, gcc-internal-format
40461 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40462 msgstr ""
40463
40464 #: cp/parser.c:32278 cp/pt.c:10880 cp/semantics.c:5002
40465 #, gcc-internal-format
40466 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40467 msgstr ""
40468
40469 #: cp/parser.c:32281 cp/semantics.c:5008
40470 #, gcc-internal-format
40471 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40472 msgstr ""
40473
40474 #: cp/parser.c:32668 cp/semantics.c:7064
40475 #, gcc-internal-format
40476 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
40477 msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
40478
40479 #: cp/parser.c:32670 cp/semantics.c:7066
40480 #, gcc-internal-format
40481 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
40482 msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
40483
40484 #: cp/parser.c:32866
40485 #, gcc-internal-format
40486 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
40487 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
40488
40489 #: cp/parser.c:32899
40490 #, fuzzy, gcc-internal-format
40491 #| msgid "invalid constraints for operand"
40492 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
40493 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
40494
40495 #: cp/parser.c:33085
40496 #, fuzzy, gcc-internal-format
40497 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
40498 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
40499 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
40500
40501 #: cp/parser.c:33106
40502 #, fuzzy, gcc-internal-format
40503 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
40504 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
40505 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
40506
40507 #: cp/parser.c:33116
40508 #, fuzzy, gcc-internal-format
40509 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
40510 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
40511 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
40512
40513 #: cp/parser.c:33128
40514 #, gcc-internal-format
40515 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
40516 msgstr ""
40517
40518 #: cp/parser.c:33186
40519 #, gcc-internal-format
40520 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
40521 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
40522
40523 #: cp/parser.c:33296
40524 #, fuzzy, gcc-internal-format
40525 #| msgid "Expected variable name at %C"
40526 msgid "expected variable-name"
40527 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
40528
40529 #: cp/parser.c:33360
40530 #, fuzzy, gcc-internal-format
40531 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
40532 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
40533 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
40534
40535 #: cp/parser.c:33701
40536 #, fuzzy, gcc-internal-format
40537 #| msgid "templates may not be %<virtual%>"
40538 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
40539 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
40540
40541 #: cp/pt.c:296
40542 #, gcc-internal-format
40543 msgid "data member %qD cannot be a member template"
40544 msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
40545
40546 #: cp/pt.c:308
40547 #, gcc-internal-format
40548 msgid "invalid member template declaration %qD"
40549 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
40550
40551 #: cp/pt.c:689
40552 #, gcc-internal-format
40553 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
40554 msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
40555
40556 #: cp/pt.c:703
40557 #, gcc-internal-format
40558 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
40559 msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
40560
40561 #: cp/pt.c:789
40562 #, gcc-internal-format
40563 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
40564 msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
40565
40566 #: cp/pt.c:797
40567 #, gcc-internal-format
40568 msgid "specialization of %qD in different namespace"
40569 msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
40570
40571 #: cp/pt.c:798 cp/pt.c:925
40572 #, gcc-internal-format
40573 msgid "  from definition of %q+#D"
40574 msgstr "  aus Definition von %q+#D"
40575
40576 #: cp/pt.c:815
40577 #, gcc-internal-format
40578 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
40579 msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
40580
40581 #: cp/pt.c:838
40582 #, gcc-internal-format
40583 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
40584 msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
40585
40586 #: cp/pt.c:849
40587 #, gcc-internal-format
40588 msgid "specialization of alias template %qD"
40589 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
40590
40591 #: cp/pt.c:852 cp/pt.c:987
40592 #, gcc-internal-format
40593 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
40594 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
40595
40596 #: cp/pt.c:884
40597 #, gcc-internal-format
40598 msgid "specialization of %qT after instantiation"
40599 msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
40600
40601 #: cp/pt.c:924
40602 #, gcc-internal-format
40603 msgid "specializing %q#T in different namespace"
40604 msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
40605
40606 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
40607 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
40608 #: cp/pt.c:965
40609 #, gcc-internal-format
40610 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
40611 msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
40612
40613 #: cp/pt.c:983
40614 #, gcc-internal-format
40615 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
40616 msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
40617
40618 #: cp/pt.c:1415
40619 #, gcc-internal-format
40620 msgid "specialization of %qD after instantiation"
40621 msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
40622
40623 #: cp/pt.c:1803
40624 #, gcc-internal-format
40625 msgid "candidate is: %#D"
40626 msgstr "Kandidat ist: %#D"
40627
40628 #: cp/pt.c:1810 cp/semantics.c:4856
40629 #, gcc-internal-format
40630 msgid "%s %#D"
40631 msgstr "%s %#D"
40632
40633 #: cp/pt.c:1904
40634 #, gcc-internal-format
40635 msgid "%qD is not a function template"
40636 msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
40637
40638 #: cp/pt.c:1909
40639 #, fuzzy, gcc-internal-format
40640 #| msgid "%qD is not a variable"
40641 msgid "%qD is not a variable template"
40642 msgstr "%qD ist keine Variable"
40643
40644 #: cp/pt.c:2125
40645 #, gcc-internal-format
40646 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
40647 msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
40648
40649 #: cp/pt.c:2128
40650 #, gcc-internal-format
40651 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
40652 msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
40653
40654 #: cp/pt.c:2137
40655 #, gcc-internal-format
40656 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
40657 msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
40658
40659 #: cp/pt.c:2343
40660 #, fuzzy, gcc-internal-format
40661 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40662 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
40663 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
40664
40665 #: cp/pt.c:2352
40666 #, gcc-internal-format
40667 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
40668 msgstr "zu viele Templateheader für %D (sollte %d sein)"
40669
40670 #: cp/pt.c:2357
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
40673 msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
40674
40675 #. This case handles bogus declarations like template <>
40676 #. template <class T> void f<int>();
40677 #: cp/pt.c:2445 cp/pt.c:2501
40678 #, gcc-internal-format
40679 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
40680 msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
40681
40682 #: cp/pt.c:2458
40683 #, gcc-internal-format
40684 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
40685 msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
40686
40687 #: cp/pt.c:2464
40688 #, gcc-internal-format
40689 msgid "definition provided for explicit instantiation"
40690 msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
40691
40692 #: cp/pt.c:2472
40693 #, gcc-internal-format
40694 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
40695 msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
40696
40697 #: cp/pt.c:2475
40698 #, gcc-internal-format
40699 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
40700 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
40701
40702 #: cp/pt.c:2477
40703 #, gcc-internal-format
40704 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
40705 msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
40706
40707 #: cp/pt.c:2511
40708 #, fuzzy, gcc-internal-format
40709 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
40710 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
40711 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
40712
40713 #: cp/pt.c:2514
40714 #, fuzzy, gcc-internal-format
40715 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
40716 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
40717 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
40718
40719 #: cp/pt.c:2547
40720 #, gcc-internal-format
40721 msgid "default argument specified in explicit specialization"
40722 msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
40723
40724 #: cp/pt.c:2578
40725 #, gcc-internal-format
40726 msgid "%qD is not a template function"
40727 msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
40728
40729 #: cp/pt.c:2586
40730 #, gcc-internal-format
40731 msgid "%qD is not declared in %qD"
40732 msgstr "%qD in %qD nicht deklariert"
40733
40734 #. From [temp.expl.spec]:
40735 #.
40736 #. If such an explicit specialization for the member
40737 #. of a class template names an implicitly-declared
40738 #. special member function (clause _special_), the
40739 #. program is ill-formed.
40740 #.
40741 #. Similar language is found in [temp.explicit].
40742 #: cp/pt.c:2651
40743 #, gcc-internal-format
40744 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
40745 msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
40746
40747 #: cp/pt.c:2695
40748 #, gcc-internal-format
40749 msgid "no member function %qD declared in %qT"
40750 msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
40751
40752 #: cp/pt.c:3375
40753 #, gcc-internal-format
40754 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
40755 msgstr "Auflösung der Basisinitialisierung %<%T%> enthält keine Parameterpacks"
40756
40757 #: cp/pt.c:3436
40758 #, gcc-internal-format
40759 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
40760 msgstr "Auflösungsmuster %<%T%> enthält keine Argumentpacks"
40761
40762 #: cp/pt.c:3438
40763 #, gcc-internal-format
40764 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
40765 msgstr "Auflösungsmuster %<%E%> enthält keine Argumentpacks"
40766
40767 #: cp/pt.c:3481
40768 #, gcc-internal-format
40769 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
40770 msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
40771
40772 #: cp/pt.c:3496 cp/pt.c:4207
40773 #, gcc-internal-format
40774 msgid "        %qD"
40775 msgstr "        %qD"
40776
40777 #: cp/pt.c:3498
40778 #, gcc-internal-format
40779 msgid "        <anonymous>"
40780 msgstr "        <anonym>"
40781
40782 #: cp/pt.c:3621
40783 #, gcc-internal-format
40784 msgid "declaration of %q+#D"
40785 msgstr "Deklaration von %q+#D"
40786
40787 #: cp/pt.c:3622
40788 #, gcc-internal-format
40789 msgid " shadows template parm %q+#D"
40790 msgstr " überdeckt Templateparameter %q+#D"
40791
40792 #: cp/pt.c:4202
40793 #, fuzzy, gcc-internal-format
40794 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
40795 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
40796 msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
40797
40798 #: cp/pt.c:4221
40799 #, fuzzy, gcc-internal-format
40800 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
40801 msgid "partial specialization %qD does not specialize any template arguments"
40802 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
40803
40804 #: cp/pt.c:4229
40805 #, gcc-internal-format
40806 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
40807 msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
40808
40809 #: cp/pt.c:4232
40810 #, gcc-internal-format
40811 msgid "primary template here"
40812 msgstr "ursprüngliches Template hier"
40813
40814 #: cp/pt.c:4279
40815 #, gcc-internal-format
40816 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
40817 msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
40818
40819 #: cp/pt.c:4282
40820 #, gcc-internal-format
40821 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
40822 msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
40823
40824 #: cp/pt.c:4303
40825 #, gcc-internal-format
40826 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
40827 msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
40828
40829 #: cp/pt.c:4349
40830 #, gcc-internal-format
40831 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
40832 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
40833 msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
40834 msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
40835
40836 #: cp/pt.c:4393
40837 #, fuzzy, gcc-internal-format
40838 #| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
40839 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
40840 msgstr "teilweise Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung von %qT"
40841
40842 #: cp/pt.c:4568
40843 #, gcc-internal-format
40844 msgid "no default argument for %qD"
40845 msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
40846
40847 #. A primary class template can only have one
40848 #. parameter pack, at the end of the template
40849 #. parameter list.
40850 #: cp/pt.c:4590
40851 #, fuzzy, gcc-internal-format
40852 #| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
40853 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
40854 msgstr "Parameterpack %qE muss am Ende der Templateparameterliste sein"
40855
40856 #: cp/pt.c:4626
40857 #, gcc-internal-format
40858 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
40859 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
40860
40861 #: cp/pt.c:4629
40862 #, gcc-internal-format
40863 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
40864 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
40865
40866 #: cp/pt.c:4632
40867 #, gcc-internal-format
40868 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
40869 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nicht ohne -std=c++11 und -std=gnu++11 verwendet werden"
40870
40871 #: cp/pt.c:4635
40872 #, gcc-internal-format
40873 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
40874 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
40875
40876 #: cp/pt.c:4638 cp/pt.c:4689
40877 #, gcc-internal-format
40878 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
40879 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
40880
40881 #: cp/pt.c:4790
40882 #, gcc-internal-format
40883 msgid "template class without a name"
40884 msgstr "Templateklasse ohne Namen"
40885
40886 #: cp/pt.c:4798
40887 #, fuzzy, gcc-internal-format
40888 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
40889 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
40890 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
40891
40892 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
40893 #.
40894 #. An allocation function can be a function
40895 #. template. ... Template allocation functions shall
40896 #. have two or more parameters.
40897 #: cp/pt.c:4820
40898 #, gcc-internal-format
40899 msgid "invalid template declaration of %qD"
40900 msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
40901
40902 #: cp/pt.c:4948
40903 #, gcc-internal-format
40904 msgid "template definition of non-template %q#D"
40905 msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
40906
40907 #: cp/pt.c:4991
40908 #, gcc-internal-format
40909 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
40910 msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
40911
40912 #: cp/pt.c:5005
40913 #, gcc-internal-format
40914 msgid "got %d template parameters for %q#D"
40915 msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
40916
40917 #: cp/pt.c:5008
40918 #, gcc-internal-format
40919 msgid "got %d template parameters for %q#T"
40920 msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
40921
40922 #: cp/pt.c:5010
40923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40924 msgid "  but %d required"
40925 msgstr "  aber %d benötigt"
40926
40927 #: cp/pt.c:5031
40928 #, gcc-internal-format
40929 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
40930 msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
40931
40932 #: cp/pt.c:5035
40933 #, gcc-internal-format
40934 msgid "use template<> for an explicit specialization"
40935 msgstr "template<> für eine explizite Spezialisierung verwenden"
40936
40937 #: cp/pt.c:5168
40938 #, gcc-internal-format
40939 msgid "%qT is not a template type"
40940 msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
40941
40942 #: cp/pt.c:5181
40943 #, gcc-internal-format
40944 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
40945 msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
40946
40947 #: cp/pt.c:5192
40948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40949 msgid "redeclared with %d template parameter"
40950 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
40951 msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
40952 msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
40953
40954 #: cp/pt.c:5196
40955 #, gcc-internal-format
40956 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
40957 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
40958 msgstr[0] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
40959 msgstr[1] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
40960
40961 #: cp/pt.c:5233
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "template parameter %q+#D"
40964 msgstr "Template-Parameter %q+#D"
40965
40966 #: cp/pt.c:5234
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "redeclared here as %q#D"
40969 msgstr "hier als %q#D redeklariert"
40970
40971 #. We have in [temp.param]:
40972 #.
40973 #. A template-parameter may not be given default arguments
40974 #. by two different declarations in the same scope.
40975 #: cp/pt.c:5244
40976 #, gcc-internal-format
40977 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
40978 msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
40979
40980 #: cp/pt.c:5246
40981 #, gcc-internal-format
40982 msgid "original definition appeared here"
40983 msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
40984
40985 #: cp/pt.c:5436 cp/pt.c:5487
40986 #, gcc-internal-format
40987 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
40988 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
40989
40990 #: cp/pt.c:5439
40991 #, gcc-internal-format
40992 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
40993 msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
40994
40995 #: cp/pt.c:5442
40996 #, gcc-internal-format
40997 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
40998 msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
40999
41000 #: cp/pt.c:5454
41001 #, gcc-internal-format
41002 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
41003 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
41004
41005 #: cp/pt.c:5458
41006 #, gcc-internal-format
41007 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
41008 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
41009
41010 #: cp/pt.c:5489
41011 #, gcc-internal-format
41012 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
41013 msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
41014
41015 #: cp/pt.c:5540
41016 #, gcc-internal-format
41017 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
41018 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
41019
41020 #: cp/pt.c:5555
41021 #, gcc-internal-format
41022 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
41023 msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
41024
41025 #: cp/pt.c:5564
41026 #, gcc-internal-format
41027 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
41028 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
41029
41030 #: cp/pt.c:5573
41031 #, gcc-internal-format
41032 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
41033 msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
41034
41035 #: cp/pt.c:5584
41036 #, gcc-internal-format
41037 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
41038 msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
41039
41040 #: cp/pt.c:5594
41041 #, gcc-internal-format
41042 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
41043 msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
41044
41045 #: cp/pt.c:5603
41046 #, gcc-internal-format
41047 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
41048 msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
41049
41050 #: cp/pt.c:5615
41051 #, gcc-internal-format
41052 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
41053 msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
41054
41055 #: cp/pt.c:5619
41056 #, gcc-internal-format
41057 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
41058 msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
41059
41060 #: cp/pt.c:5630
41061 #, gcc-internal-format
41062 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
41063 msgstr " Feldtyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
41064
41065 #: cp/pt.c:5641
41066 #, gcc-internal-format
41067 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
41068 msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
41069
41070 #: cp/pt.c:5653
41071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41072 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
41073 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
41074 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
41075 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
41076 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
41077 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
41078
41079 #: cp/pt.c:5684
41080 #, gcc-internal-format
41081 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
41082 msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
41083
41084 #: cp/pt.c:5697
41085 #, gcc-internal-format
41086 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
41087 msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
41088
41089 #: cp/pt.c:5701
41090 #, gcc-internal-format
41091 msgid "  %qT is not derived from %qT"
41092 msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
41093
41094 #: cp/pt.c:5712
41095 #, gcc-internal-format
41096 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
41097 msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
41098
41099 #: cp/pt.c:5722
41100 #, gcc-internal-format
41101 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
41102 msgstr " für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
41103
41104 #: cp/pt.c:5732
41105 #, gcc-internal-format
41106 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
41107 msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qD"
41108
41109 #: cp/pt.c:5741
41110 #, gcc-internal-format
41111 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
41112 msgstr " Adresse von überladener Funktion %qE konnte nicht aufgelöst werden"
41113
41114 #: cp/pt.c:5780
41115 #, gcc-internal-format
41116 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
41117 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
41118
41119 #: cp/pt.c:5934
41120 #, gcc-internal-format
41121 msgid "in template argument for type %qT "
41122 msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
41123
41124 #: cp/pt.c:5981
41125 #, gcc-internal-format
41126 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
41127 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
41128
41129 #: cp/pt.c:5989
41130 #, fuzzy, gcc-internal-format
41131 #| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
41132 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
41133 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
41134
41135 #: cp/pt.c:6007
41136 #, gcc-internal-format
41137 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
41138 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
41139
41140 #: cp/pt.c:6014
41141 #, gcc-internal-format
41142 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
41143 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
41144
41145 #: cp/pt.c:6022
41146 #, gcc-internal-format
41147 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
41148 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
41149
41150 #: cp/pt.c:6052
41151 #, gcc-internal-format
41152 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
41153 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
41154
41155 #: cp/pt.c:6060
41156 #, gcc-internal-format
41157 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
41158 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
41159
41160 #: cp/pt.c:6078
41161 #, gcc-internal-format
41162 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
41163 msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
41164
41165 #: cp/pt.c:6088
41166 #, gcc-internal-format
41167 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
41168 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein Objekt mit externer Bindung ist"
41169
41170 #: cp/pt.c:6097
41171 #, gcc-internal-format
41172 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
41173 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
41174
41175 #: cp/pt.c:6143
41176 #, gcc-internal-format
41177 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
41178 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
41179
41180 #: cp/pt.c:6145
41181 #, gcc-internal-format
41182 msgid "try using %qE instead"
41183 msgstr "stattdessen %qE verwenden"
41184
41185 #: cp/pt.c:6187 cp/pt.c:6218
41186 #, gcc-internal-format
41187 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
41188 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
41189
41190 #: cp/pt.c:6193
41191 #, gcc-internal-format
41192 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
41193 msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
41194
41195 #: cp/pt.c:6505
41196 #, gcc-internal-format
41197 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
41198 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
41199
41200 #: cp/pt.c:6566
41201 #, gcc-internal-format
41202 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
41203 msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
41204
41205 #: cp/pt.c:6595
41206 #, gcc-internal-format
41207 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
41208 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qE als Typ"
41209
41210 #: cp/pt.c:6600
41211 #, gcc-internal-format
41212 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
41213 msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
41214
41215 #: cp/pt.c:6616 cp/pt.c:6638 cp/pt.c:6691
41216 #, gcc-internal-format
41217 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
41218 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
41219
41220 #: cp/pt.c:6621
41221 #, gcc-internal-format
41222 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
41223 msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
41224
41225 #: cp/pt.c:6626
41226 #, gcc-internal-format
41227 msgid "  expected a class template, got %qE"
41228 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
41229
41230 #: cp/pt.c:6629
41231 #, gcc-internal-format
41232 msgid "  expected a type, got %qE"
41233 msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
41234
41235 #: cp/pt.c:6643
41236 #, gcc-internal-format
41237 msgid "  expected a type, got %qT"
41238 msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
41239
41240 #: cp/pt.c:6646
41241 #, gcc-internal-format
41242 msgid "  expected a class template, got %qT"
41243 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
41244
41245 #: cp/pt.c:6695
41246 #, gcc-internal-format
41247 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
41248 msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
41249
41250 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
41251 #. to be robust.
41252 #: cp/pt.c:6728
41253 #, gcc-internal-format
41254 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
41255 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
41256
41257 #: cp/pt.c:6751
41258 #, gcc-internal-format
41259 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
41260 msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
41261
41262 #: cp/pt.c:6862 cp/pt.c:7159
41263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41264 msgid "template argument %d is invalid"
41265 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
41266
41267 #: cp/pt.c:6877 cp/pt.c:7008 cp/pt.c:7184
41268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41269 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
41270 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
41271
41272 #: cp/pt.c:7004
41273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41274 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
41275 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
41276 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
41277
41278 #: cp/pt.c:7012 cp/pt.c:7187
41279 #, gcc-internal-format
41280 msgid "provided for %q+D"
41281 msgstr "für %q+D bereitgestellt"
41282
41283 #: cp/pt.c:7033
41284 #, fuzzy, gcc-internal-format
41285 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
41286 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
41287 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
41288
41289 #: cp/pt.c:7125
41290 #, gcc-internal-format
41291 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
41292 msgstr ""
41293
41294 #: cp/pt.c:7443
41295 #, gcc-internal-format
41296 msgid "%q#D is not a function template"
41297 msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
41298
41299 #: cp/pt.c:7610
41300 #, gcc-internal-format
41301 msgid "non-template type %qT used as a template"
41302 msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
41303
41304 #: cp/pt.c:7612
41305 #, gcc-internal-format
41306 msgid "for template declaration %q+D"
41307 msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
41308
41309 #: cp/pt.c:8501
41310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41311 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
41312 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
41313 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Ersetzung von %qS"
41314
41315 #: cp/pt.c:10040
41316 #, gcc-internal-format
41317 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
41318 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%T%>"
41319
41320 #: cp/pt.c:10044
41321 #, gcc-internal-format
41322 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
41323 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%E%>"
41324
41325 #: cp/pt.c:10537
41326 #, gcc-internal-format
41327 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
41328 msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %D"
41329
41330 #. It may seem that this case cannot occur, since:
41331 #.
41332 #. typedef void f();
41333 #. void g() { f x; }
41334 #.
41335 #. declares a function, not a variable.  However:
41336 #.
41337 #. typedef void f();
41338 #. template <typename T> void g() { T t; }
41339 #. template void g<f>();
41340 #.
41341 #. is an attempt to declare a variable with function
41342 #. type.
41343 #: cp/pt.c:11365
41344 #, gcc-internal-format
41345 msgid "variable %qD has function type"
41346 msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
41347
41348 #: cp/pt.c:11523
41349 #, gcc-internal-format
41350 msgid "invalid parameter type %qT"
41351 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
41352
41353 #: cp/pt.c:11525
41354 #, gcc-internal-format
41355 msgid "in declaration %q+D"
41356 msgstr "in Deklaration %q+D"
41357
41358 #: cp/pt.c:11636
41359 #, gcc-internal-format
41360 msgid "function returning an array"
41361 msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
41362
41363 #: cp/pt.c:11638
41364 #, gcc-internal-format
41365 msgid "function returning a function"
41366 msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
41367
41368 #: cp/pt.c:11678
41369 #, gcc-internal-format
41370 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
41371 msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
41372
41373 #: cp/pt.c:12251
41374 #, gcc-internal-format
41375 msgid "forming reference to void"
41376 msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
41377
41378 #: cp/pt.c:12253
41379 #, gcc-internal-format
41380 msgid "forming pointer to reference type %qT"
41381 msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
41382
41383 #: cp/pt.c:12255
41384 #, gcc-internal-format
41385 msgid "forming reference to reference type %qT"
41386 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
41387
41388 #: cp/pt.c:12268
41389 #, fuzzy, gcc-internal-format
41390 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
41391 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
41392 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
41393
41394 #: cp/pt.c:12271
41395 #, fuzzy, gcc-internal-format
41396 #| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
41397 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
41398 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
41399
41400 #: cp/pt.c:12319
41401 #, gcc-internal-format
41402 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
41403 msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
41404
41405 #: cp/pt.c:12325
41406 #, gcc-internal-format
41407 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
41408 msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
41409
41410 #: cp/pt.c:12331
41411 #, gcc-internal-format
41412 msgid "creating pointer to member of type void"
41413 msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
41414
41415 #: cp/pt.c:12397
41416 #, gcc-internal-format
41417 msgid "creating array of %qT"
41418 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
41419
41420 #: cp/pt.c:12428
41421 #, gcc-internal-format
41422 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
41423 msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
41424
41425 #: cp/pt.c:12465
41426 #, gcc-internal-format
41427 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
41428 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
41429
41430 #: cp/pt.c:12473
41431 #, gcc-internal-format
41432 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
41433 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
41434
41435 #: cp/pt.c:12602
41436 #, gcc-internal-format
41437 msgid "use of %qs in template"
41438 msgstr "Verwendung von %qs in Template"
41439
41440 #: cp/pt.c:12744
41441 #, gcc-internal-format
41442 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
41443 msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
41444
41445 #: cp/pt.c:12759
41446 #, gcc-internal-format
41447 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
41448 msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
41449
41450 #: cp/pt.c:12761
41451 #, gcc-internal-format
41452 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
41453 msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
41454
41455 #: cp/pt.c:12965
41456 #, gcc-internal-format
41457 msgid "using invalid field %qD"
41458 msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
41459
41460 #: cp/pt.c:13408 cp/pt.c:14367
41461 #, gcc-internal-format
41462 msgid "invalid use of pack expansion expression"
41463 msgstr "falsche Benutzung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
41464
41465 #: cp/pt.c:13412 cp/pt.c:14371
41466 #, gcc-internal-format
41467 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
41468 msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
41469
41470 #: cp/pt.c:15133
41471 #, gcc-internal-format
41472 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
41473 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
41474
41475 #: cp/pt.c:15145
41476 #, gcc-internal-format
41477 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
41478 msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
41479
41480 #: cp/pt.c:15150
41481 #, gcc-internal-format
41482 msgid "use %<this->%D%> instead"
41483 msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
41484
41485 #: cp/pt.c:15153
41486 #, gcc-internal-format
41487 msgid "use %<%T::%D%> instead"
41488 msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
41489
41490 #: cp/pt.c:15157
41491 #, gcc-internal-format
41492 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
41493 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
41494
41495 #: cp/pt.c:15428
41496 #, gcc-internal-format
41497 msgid "%qT is not a class or namespace"
41498 msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
41499
41500 #: cp/pt.c:15431
41501 #, gcc-internal-format
41502 msgid "%qD is not a class or namespace"
41503 msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
41504
41505 #: cp/pt.c:15781
41506 #, gcc-internal-format
41507 msgid "%qT is/uses anonymous type"
41508 msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
41509
41510 #: cp/pt.c:15783
41511 #, gcc-internal-format
41512 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
41513 msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
41514
41515 #: cp/pt.c:15793
41516 #, gcc-internal-format
41517 msgid "%qT is a variably modified type"
41518 msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
41519
41520 #: cp/pt.c:15808
41521 #, gcc-internal-format
41522 msgid "integral expression %qE is not constant"
41523 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
41524
41525 #: cp/pt.c:15826
41526 #, gcc-internal-format
41527 msgid "  trying to instantiate %qD"
41528 msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
41529
41530 #: cp/pt.c:19437
41531 #, fuzzy, gcc-internal-format
41532 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
41533 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
41534 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
41535
41536 #: cp/pt.c:19439
41537 #, fuzzy, gcc-internal-format
41538 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
41539 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
41540 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
41541
41542 #: cp/pt.c:19445
41543 #, fuzzy
41544 #| msgid "%s %#D"
41545 msgid "%s %#S"
41546 msgstr "%s %#D"
41547
41548 #: cp/pt.c:19469 cp/pt.c:19556
41549 #, gcc-internal-format
41550 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
41551 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
41552
41553 #: cp/pt.c:19488
41554 #, gcc-internal-format
41555 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
41556 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
41557
41558 #: cp/pt.c:19494 cp/pt.c:19551
41559 #, gcc-internal-format
41560 msgid "no matching template for %qD found"
41561 msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
41562
41563 #: cp/pt.c:19499
41564 #, gcc-internal-format
41565 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
41566 msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
41567
41568 #: cp/pt.c:19507
41569 #, gcc-internal-format
41570 msgid "explicit instantiation of %q#D"
41571 msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
41572
41573 #: cp/pt.c:19543
41574 #, gcc-internal-format
41575 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
41576 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
41577
41578 #: cp/pt.c:19566 cp/pt.c:19663
41579 #, gcc-internal-format
41580 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
41581 msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
41582
41583 #: cp/pt.c:19571 cp/pt.c:19680
41584 #, gcc-internal-format
41585 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
41586 msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
41587
41588 #: cp/pt.c:19639
41589 #, gcc-internal-format
41590 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
41591 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
41592
41593 #: cp/pt.c:19641
41594 #, gcc-internal-format
41595 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
41596 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
41597
41598 #: cp/pt.c:19650
41599 #, gcc-internal-format
41600 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
41601 msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
41602
41603 #: cp/pt.c:19668
41604 #, gcc-internal-format
41605 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
41606 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
41607
41608 #: cp/pt.c:19714
41609 #, gcc-internal-format
41610 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
41611 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
41612
41613 #. [temp.explicit]
41614 #.
41615 #. The definition of a non-exported function template, a
41616 #. non-exported member function template, or a non-exported
41617 #. member function or static data member of a class template
41618 #. shall be present in every translation unit in which it is
41619 #. explicitly instantiated.
41620 #: cp/pt.c:20249
41621 #, gcc-internal-format
41622 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
41623 msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
41624
41625 #: cp/pt.c:20475
41626 #, gcc-internal-format
41627 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
41628 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
41629
41630 #: cp/pt.c:20811
41631 #, gcc-internal-format
41632 msgid "invalid template non-type parameter"
41633 msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
41634
41635 #: cp/pt.c:20813
41636 #, gcc-internal-format
41637 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
41638 msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
41639
41640 #: cp/pt.c:22102
41641 #, gcc-internal-format
41642 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
41643 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
41644
41645 #: cp/pt.c:22153
41646 #, gcc-internal-format
41647 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
41648 msgstr ""
41649
41650 #: cp/pt.c:22156
41651 #, gcc-internal-format
41652 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
41653 msgstr ""
41654
41655 #: cp/pt.c:22173
41656 #, gcc-internal-format
41657 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
41658 msgstr ""
41659
41660 #: cp/pt.c:22200
41661 #, gcc-internal-format
41662 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
41663 msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
41664
41665 #: cp/pt.c:22202
41666 #, gcc-internal-format
41667 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
41668 msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
41669
41670 #: cp/pt.c:22217
41671 #, gcc-internal-format
41672 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
41673 msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
41674
41675 #: cp/pt.c:22221
41676 #, gcc-internal-format
41677 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
41678 msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
41679
41680 #: cp/repo.c:128
41681 #, gcc-internal-format
41682 msgid "-frepo must be used with -c"
41683 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
41684
41685 #: cp/repo.c:218
41686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41687 msgid "mysterious repository information in %s"
41688 msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
41689
41690 #: cp/repo.c:236
41691 #, gcc-internal-format
41692 msgid "can%'t create repository information file %qs"
41693 msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
41694
41695 #: cp/rtti.c:300
41696 #, gcc-internal-format
41697 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
41698 msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
41699
41700 #: cp/rtti.c:306
41701 #, gcc-internal-format
41702 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
41703 msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
41704
41705 #: cp/rtti.c:408
41706 #, gcc-internal-format
41707 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
41708 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
41709
41710 #: cp/rtti.c:498
41711 #, fuzzy, gcc-internal-format
41712 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
41713 msgid "typeid of qualified function type %qT"
41714 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
41715
41716 #: cp/rtti.c:678 cp/rtti.c:693
41717 #, gcc-internal-format
41718 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
41719 msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
41720
41721 #: cp/rtti.c:704
41722 #, gcc-internal-format
41723 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
41724 msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit -fno-rtti erlaubt"
41725
41726 #: cp/rtti.c:781
41727 #, gcc-internal-format
41728 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
41729 msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
41730
41731 #: cp/search.c:269
41732 #, gcc-internal-format
41733 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
41734 msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
41735
41736 #: cp/search.c:285
41737 #, gcc-internal-format
41738 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
41739 msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
41740
41741 #: cp/search.c:1910
41742 #, fuzzy, gcc-internal-format
41743 #| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
41744 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
41745 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
41746
41747 #: cp/search.c:1912 cp/search.c:1926 cp/search.c:1931 cp/search.c:1955
41748 #, gcc-internal-format
41749 msgid "  overriding %q+#D"
41750 msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
41751
41752 #: cp/search.c:1925
41753 #, gcc-internal-format
41754 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
41755 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
41756
41757 #: cp/search.c:1930
41758 #, gcc-internal-format
41759 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
41760 msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
41761
41762 #: cp/search.c:1945
41763 #, gcc-internal-format
41764 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
41765 msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
41766
41767 #: cp/search.c:1946
41768 #, gcc-internal-format
41769 msgid "  overriding %q+#F"
41770 msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
41771
41772 #: cp/search.c:1954
41773 #, gcc-internal-format
41774 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
41775 msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
41776
41777 #: cp/search.c:1964
41778 #, gcc-internal-format
41779 msgid "deleted function %q+D"
41780 msgstr "Funktion %q+D gelöscht"
41781
41782 #: cp/search.c:1965
41783 #, gcc-internal-format
41784 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
41785 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
41786
41787 #: cp/search.c:1970
41788 #, gcc-internal-format
41789 msgid "non-deleted function %q+D"
41790 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D"
41791
41792 #: cp/search.c:1971
41793 #, gcc-internal-format
41794 msgid "overriding deleted function %q+D"
41795 msgstr "gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
41796
41797 #: cp/search.c:1977
41798 #, gcc-internal-format
41799 msgid "virtual function %q+D"
41800 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
41801
41802 #: cp/search.c:1978
41803 #, gcc-internal-format
41804 msgid "overriding final function %q+D"
41805 msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben"
41806
41807 #. A static member function cannot match an inherited
41808 #. virtual member function.
41809 #: cp/search.c:2074
41810 #, gcc-internal-format
41811 msgid "%q+#D cannot be declared"
41812 msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
41813
41814 #: cp/search.c:2075
41815 #, gcc-internal-format
41816 msgid "  since %q+#D declared in base class"
41817 msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
41818
41819 #: cp/semantics.c:857
41820 #, gcc-internal-format
41821 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
41822 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
41823
41824 #: cp/semantics.c:1175
41825 #, gcc-internal-format
41826 msgid "switch condition has type bool"
41827 msgstr ""
41828
41829 #: cp/semantics.c:1523
41830 #, gcc-internal-format
41831 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
41832 msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
41833
41834 #: cp/semantics.c:1588
41835 #, gcc-internal-format
41836 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
41837 msgstr "__label__-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
41838
41839 #: cp/semantics.c:1739
41840 #, gcc-internal-format
41841 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
41842 msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
41843
41844 #: cp/semantics.c:2415
41845 #, gcc-internal-format
41846 msgid "arguments to destructor are not allowed"
41847 msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
41848
41849 #: cp/semantics.c:2499
41850 #, gcc-internal-format
41851 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
41852 msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
41853
41854 #: cp/semantics.c:2501
41855 #, gcc-internal-format
41856 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
41857 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
41858
41859 #: cp/semantics.c:2503
41860 #, gcc-internal-format
41861 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
41862 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
41863
41864 #: cp/semantics.c:2525
41865 #, gcc-internal-format
41866 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
41867 msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
41868
41869 #: cp/semantics.c:2533 cp/typeck.c:2510
41870 #, gcc-internal-format
41871 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
41872 msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
41873
41874 #: cp/semantics.c:2555
41875 #, gcc-internal-format
41876 msgid "%qE is not of type %qT"
41877 msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
41878
41879 #: cp/semantics.c:2599
41880 #, gcc-internal-format
41881 msgid "compound literal of non-object type %qT"
41882 msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
41883
41884 #: cp/semantics.c:2716
41885 #, gcc-internal-format
41886 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
41887 msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
41888
41889 #: cp/semantics.c:2758
41890 #, gcc-internal-format
41891 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
41892 msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
41893
41894 #: cp/semantics.c:2761
41895 #, gcc-internal-format
41896 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
41897 msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
41898
41899 #: cp/semantics.c:2778
41900 #, gcc-internal-format
41901 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
41902 msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
41903
41904 #: cp/semantics.c:2809
41905 #, gcc-internal-format
41906 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
41907 msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
41908
41909 #: cp/semantics.c:3032
41910 #, gcc-internal-format
41911 msgid "invalid base-class specification"
41912 msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
41913
41914 #: cp/semantics.c:3172
41915 #, gcc-internal-format
41916 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
41917 msgstr ""
41918
41919 #: cp/semantics.c:3185 cp/semantics.c:7734
41920 #, gcc-internal-format
41921 msgid "%qD is not captured"
41922 msgstr "%qD ist nicht aufgefangen"
41923
41924 #: cp/semantics.c:3190
41925 #, gcc-internal-format
41926 msgid "the lambda has no capture-default"
41927 msgstr ""
41928
41929 #: cp/semantics.c:3192
41930 #, gcc-internal-format
41931 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
41932 msgstr ""
41933
41934 #: cp/semantics.c:3203
41935 #, gcc-internal-format
41936 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
41937 msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
41938
41939 #: cp/semantics.c:3204
41940 #, gcc-internal-format
41941 msgid "use of parameter from containing function"
41942 msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
41943
41944 #: cp/semantics.c:3366
41945 #, gcc-internal-format
41946 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
41947 msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
41948
41949 #: cp/semantics.c:3517
41950 #, gcc-internal-format
41951 msgid "use of namespace %qD as expression"
41952 msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
41953
41954 #: cp/semantics.c:3522
41955 #, gcc-internal-format
41956 msgid "use of class template %qT as expression"
41957 msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
41958
41959 #. Ambiguous reference to base members.
41960 #: cp/semantics.c:3528
41961 #, gcc-internal-format
41962 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
41963 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
41964
41965 #: cp/semantics.c:3554
41966 #, gcc-internal-format
41967 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
41968 msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
41969
41970 #: cp/semantics.c:3683
41971 #, gcc-internal-format
41972 msgid "type of %qE is unknown"
41973 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
41974
41975 #: cp/semantics.c:3711
41976 #, gcc-internal-format
41977 msgid "%qT is not an enumeration type"
41978 msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
41979
41980 #. Parameter packs can only be used in templates
41981 #: cp/semantics.c:3860
41982 #, gcc-internal-format
41983 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
41984 msgstr "Parameterpack __bases nur in Templatedeklaration gültig"
41985
41986 #: cp/semantics.c:3889
41987 #, gcc-internal-format
41988 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
41989 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
41990
41991 #: cp/semantics.c:3898
41992 #, gcc-internal-format
41993 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
41994 msgstr ""
41995
41996 #: cp/semantics.c:3906
41997 #, gcc-internal-format
41998 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
41999 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
42000
42001 #: cp/semantics.c:3922
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
42004 msgstr ""
42005
42006 #: cp/semantics.c:4853
42007 #, gcc-internal-format
42008 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
42009 msgstr ""
42010
42011 #: cp/semantics.c:5138
42012 #, gcc-internal-format
42013 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
42014 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction%>"
42015
42016 #: cp/semantics.c:5239
42017 #, gcc-internal-format
42018 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
42019 msgstr ""
42020
42021 #: cp/semantics.c:5333
42022 #, gcc-internal-format
42023 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
42024 msgstr ""
42025
42026 #: cp/semantics.c:5349
42027 #, gcc-internal-format
42028 msgid "linear step expression must be integral"
42029 msgstr ""
42030
42031 #: cp/semantics.c:5388
42032 #, gcc-internal-format
42033 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
42034 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
42035
42036 #: cp/semantics.c:5399 cp/semantics.c:5421 cp/semantics.c:5443
42037 #, gcc-internal-format
42038 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
42039 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
42040
42041 #: cp/semantics.c:5413
42042 #, gcc-internal-format
42043 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
42044 msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
42045
42046 #: cp/semantics.c:5435
42047 #, gcc-internal-format
42048 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
42049 msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
42050
42051 #: cp/semantics.c:5477
42052 #, gcc-internal-format
42053 msgid "num_threads expression must be integral"
42054 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
42055
42056 #: cp/semantics.c:5500
42057 #, gcc-internal-format
42058 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
42059 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
42060
42061 #: cp/semantics.c:5532
42062 #, gcc-internal-format
42063 msgid "%qs length expression must be integral"
42064 msgstr ""
42065
42066 #: cp/semantics.c:5545
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
42069 msgstr "%qs-Längenausdruck muss eine positive, konstante Ganzzahl sein"
42070
42071 #: cp/semantics.c:5562
42072 #, fuzzy, gcc-internal-format
42073 #| msgid "num_threads expression must be integral"
42074 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
42075 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
42076
42077 #: cp/semantics.c:5581
42078 #, fuzzy, gcc-internal-format
42079 #| msgid "num_threads expression must be integral"
42080 msgid "%<async%> expression must be integral"
42081 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
42082
42083 #: cp/semantics.c:5619
42084 #, fuzzy, gcc-internal-format
42085 #| msgid "num_threads expression must be integral"
42086 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
42087 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
42088
42089 #: cp/semantics.c:5638
42090 #, fuzzy, gcc-internal-format
42091 #| msgid "slice end must be integer"
42092 msgid "%<device%> id must be integral"
42093 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
42094
42095 #: cp/semantics.c:5659
42096 #, fuzzy, gcc-internal-format
42097 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
42098 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
42099 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
42100
42101 #: cp/semantics.c:5679
42102 #, fuzzy, gcc-internal-format
42103 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
42104 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
42105 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
42106
42107 #: cp/semantics.c:5693
42108 #, gcc-internal-format
42109 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
42110 msgstr ""
42111
42112 #: cp/semantics.c:5699
42113 #, fuzzy, gcc-internal-format
42114 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
42115 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
42116 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
42117
42118 #: cp/semantics.c:5712
42119 #, fuzzy, gcc-internal-format
42120 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
42121 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
42122 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
42123
42124 #: cp/semantics.c:5749
42125 #, fuzzy, gcc-internal-format
42126 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
42127 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
42128 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
42129
42130 #: cp/semantics.c:5990
42131 #, gcc-internal-format
42132 msgid "%qE has reference type for %qs"
42133 msgstr "%qE hat Referenztyp für %qs"
42134
42135 #: cp/semantics.c:6073
42136 #, gcc-internal-format
42137 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
42138 msgstr "%<threadprivate%> %qD ist nicht Datei-, Namens- oder Blockbereichsvariable"
42139
42140 #: cp/semantics.c:6087
42141 #, gcc-internal-format
42142 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
42143 msgstr "Direktive %<threadprivate%> %qE nicht in Definition von %qT"
42144
42145 #: cp/semantics.c:6289
42146 #, gcc-internal-format
42147 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
42148 msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
42149
42150 #: cp/semantics.c:6613
42151 #, fuzzy, gcc-internal-format
42152 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
42153 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
42154 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
42155
42156 #: cp/semantics.c:6888 cp/semantics.c:6898
42157 #, fuzzy, gcc-internal-format
42158 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
42159 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
42160 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
42161
42162 #. Report the error.
42163 #: cp/semantics.c:7187
42164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42165 msgid "static assertion failed: %s"
42166 msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
42167
42168 #: cp/semantics.c:7190
42169 #, gcc-internal-format
42170 msgid "non-constant condition for static assertion"
42171 msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
42172
42173 #: cp/semantics.c:7220
42174 #, gcc-internal-format
42175 msgid "argument to decltype must be an expression"
42176 msgstr "Argument für decltype muss ein Ausdruck sein"
42177
42178 #: cp/semantics.c:7248
42179 #, gcc-internal-format
42180 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
42181 msgstr "decltype kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
42182
42183 #: cp/tree.c:1144
42184 #, gcc-internal-format
42185 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
42186 msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
42187
42188 #: cp/tree.c:1518
42189 #, fuzzy, gcc-internal-format
42190 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
42191 msgid "lambda-expression in a constant expression"
42192 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
42193
42194 #: cp/tree.c:3347
42195 #, gcc-internal-format
42196 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
42197 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
42198
42199 #: cp/tree.c:3376
42200 #, gcc-internal-format
42201 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
42202 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
42203
42204 #: cp/tree.c:3382
42205 #, gcc-internal-format
42206 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
42207 msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
42208
42209 #: cp/tree.c:3407
42210 #, gcc-internal-format
42211 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
42212 msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
42213
42214 #: cp/tree.c:3428
42215 #, gcc-internal-format
42216 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
42217 msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
42218
42219 #: cp/tree.c:3436
42220 #, gcc-internal-format
42221 msgid "requested init_priority is out of range"
42222 msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
42223
42224 #: cp/tree.c:3446
42225 #, gcc-internal-format
42226 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
42227 msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
42228
42229 #: cp/tree.c:3457
42230 #, gcc-internal-format
42231 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
42232 msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
42233
42234 #: cp/tree.c:3484
42235 #, gcc-internal-format
42236 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
42237 msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %E hinzu"
42238
42239 #: cp/tree.c:3490
42240 #, gcc-internal-format
42241 msgid "previous declaration here"
42242 msgstr "vorherige Deklaration hier"
42243
42244 #: cp/tree.c:3504
42245 #, fuzzy, gcc-internal-format
42246 #| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
42247 msgid "the %qE attribute requires arguments"
42248 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
42249
42250 #: cp/tree.c:3515
42251 #, fuzzy, gcc-internal-format
42252 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
42253 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
42254 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
42255
42256 #: cp/tree.c:3528 cp/tree.c:3541
42257 #, fuzzy, gcc-internal-format
42258 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
42259 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
42260 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
42261
42262 #: cp/tree.c:3530
42263 #, fuzzy, gcc-internal-format
42264 #| msgid "%.*s is not a valid universal character"
42265 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
42266 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
42267
42268 #: cp/tree.c:3543
42269 #, fuzzy, gcc-internal-format
42270 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
42271 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
42272 msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
42273
42274 #: cp/tree.c:3567
42275 #, gcc-internal-format
42276 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
42277 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
42278
42279 #: cp/tree.c:3573
42280 #, gcc-internal-format
42281 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
42282 msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
42283
42284 #: cp/tree.c:3579
42285 #, fuzzy, gcc-internal-format
42286 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
42287 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
42288 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
42289
42290 #: cp/tree.c:3585
42291 #, fuzzy, gcc-internal-format
42292 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
42293 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
42294 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
42295
42296 #: cp/tree.c:3608
42297 #, fuzzy, gcc-internal-format
42298 #| msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
42299 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
42300 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Funktion %qD angewendet"
42301
42302 #: cp/tree.c:3614
42303 #, fuzzy, gcc-internal-format
42304 #| msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
42305 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
42306 msgstr "Attribut %qE auf »extern \"C\"«-Funktion %qD angewendet"
42307
42308 #: cp/tree.c:4314
42309 #, gcc-internal-format
42310 msgid "zero as null pointer constant"
42311 msgstr "Null als Null-Zeigerkonstante"
42312
42313 #: cp/tree.c:4327
42314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42315 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
42316 msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
42317
42318 #: cp/typeck.c:476
42319 #, gcc-internal-format
42320 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42321 msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
42322
42323 #: cp/typeck.c:482
42324 #, gcc-internal-format
42325 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42326 msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
42327
42328 #: cp/typeck.c:488
42329 #, gcc-internal-format
42330 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42331 msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
42332
42333 #: cp/typeck.c:630
42334 #, gcc-internal-format
42335 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42336 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
42337
42338 #: cp/typeck.c:635
42339 #, gcc-internal-format
42340 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42341 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
42342
42343 #: cp/typeck.c:640
42344 #, gcc-internal-format
42345 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42346 msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
42347
42348 #: cp/typeck.c:711
42349 #, gcc-internal-format
42350 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42351 msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
42352
42353 #: cp/typeck.c:716
42354 #, gcc-internal-format
42355 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42356 msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
42357
42358 #: cp/typeck.c:721
42359 #, gcc-internal-format
42360 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42361 msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
42362
42363 #: cp/typeck.c:1428
42364 #, gcc-internal-format
42365 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
42366 msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %T und %T"
42367
42368 #: cp/typeck.c:1435
42369 #, gcc-internal-format
42370 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
42371 msgstr "gleicher kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %T und %T"
42372
42373 #: cp/typeck.c:1565
42374 #, gcc-internal-format
42375 msgid "invalid application of %qs to a member function"
42376 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
42377
42378 #: cp/typeck.c:1653
42379 #, gcc-internal-format
42380 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
42381 msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
42382
42383 #: cp/typeck.c:1661
42384 #, gcc-internal-format
42385 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
42386 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
42387
42388 #: cp/typeck.c:1712
42389 #, gcc-internal-format
42390 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
42391 msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
42392
42393 #: cp/typeck.c:1723
42394 #, gcc-internal-format
42395 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
42396 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
42397
42398 #: cp/typeck.c:1831
42399 #, gcc-internal-format
42400 msgid "invalid use of non-static member function"
42401 msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
42402
42403 #: cp/typeck.c:1990
42404 #, gcc-internal-format
42405 msgid "taking address of temporary array"
42406 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
42407
42408 #: cp/typeck.c:2147
42409 #, gcc-internal-format
42410 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
42411 msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
42412
42413 #: cp/typeck.c:2151
42414 #, gcc-internal-format
42415 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
42416 msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
42417
42418 #: cp/typeck.c:2285 cp/typeck.c:2678
42419 #, gcc-internal-format
42420 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
42421 msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
42422
42423 #: cp/typeck.c:2289 cp/typeck.c:2682
42424 #, gcc-internal-format
42425 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
42426 msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
42427
42428 #: cp/typeck.c:2319
42429 #, gcc-internal-format
42430 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
42431 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
42432
42433 #: cp/typeck.c:2375
42434 #, fuzzy, gcc-internal-format
42435 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
42436 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
42437 msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
42438
42439 #: cp/typeck.c:2525
42440 #, gcc-internal-format
42441 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
42442 msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
42443
42444 #: cp/typeck.c:2534
42445 #, gcc-internal-format
42446 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
42447 msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
42448
42449 #: cp/typeck.c:2722 cp/typeck.c:2734
42450 #, gcc-internal-format
42451 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
42452 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
42453
42454 #: cp/typeck.c:2763
42455 #, gcc-internal-format
42456 msgid "%qT is not a base of %qT"
42457 msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
42458
42459 #: cp/typeck.c:2783
42460 #, fuzzy, gcc-internal-format
42461 #| msgid "%qT has no member named %qE"
42462 msgid "%q#T has no member named %qE"
42463 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
42464
42465 #: cp/typeck.c:2801
42466 #, gcc-internal-format
42467 msgid "%qD is not a member template function"
42468 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
42469
42470 #: cp/typeck.c:2960
42471 #, gcc-internal-format
42472 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
42473 msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
42474
42475 #: cp/typeck.c:2991
42476 #, gcc-internal-format
42477 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
42478 msgstr "ungültige Verwendung von Feldindizierung bei Zeiger auf Element"
42479
42480 #: cp/typeck.c:2994
42481 #, gcc-internal-format
42482 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
42483 msgstr "ungültige Verwendung des unären  %<*%> bei Zeiger auf Element"
42484
42485 #: cp/typeck.c:2997
42486 #, gcc-internal-format
42487 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
42488 msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
42489
42490 #: cp/typeck.c:3000
42491 #, gcc-internal-format
42492 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
42493 msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
42494
42495 #: cp/typeck.c:3036
42496 #, gcc-internal-format
42497 msgid "subscript missing in array reference"
42498 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
42499
42500 #: cp/typeck.c:3052
42501 #, fuzzy, gcc-internal-format
42502 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
42503 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
42504 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
42505
42506 #: cp/typeck.c:3141
42507 #, gcc-internal-format
42508 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
42509 msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
42510
42511 #: cp/typeck.c:3157
42512 #, gcc-internal-format
42513 msgid "subscripting array declared %<register%>"
42514 msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
42515
42516 #: cp/typeck.c:3196
42517 #, gcc-internal-format
42518 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
42519 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
42520
42521 #: cp/typeck.c:3269
42522 #, gcc-internal-format
42523 msgid "object missing in use of %qE"
42524 msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
42525
42526 #: cp/typeck.c:3488
42527 #, gcc-internal-format
42528 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
42529 msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
42530
42531 #: cp/typeck.c:3509
42532 #, gcc-internal-format
42533 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
42534 msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
42535
42536 #: cp/typeck.c:3526
42537 #, gcc-internal-format
42538 msgid "%qE cannot be used as a function"
42539 msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
42540
42541 #: cp/typeck.c:3529
42542 #, gcc-internal-format
42543 msgid "%qD cannot be used as a function"
42544 msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
42545
42546 #: cp/typeck.c:3532
42547 #, gcc-internal-format
42548 msgid "expression cannot be used as a function"
42549 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
42550
42551 #: cp/typeck.c:3581
42552 #, gcc-internal-format
42553 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
42554 msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
42555
42556 #: cp/typeck.c:3582
42557 #, gcc-internal-format
42558 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
42559 msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
42560
42561 #: cp/typeck.c:3587
42562 #, gcc-internal-format
42563 msgid "too many arguments to member function %q#D"
42564 msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
42565
42566 #: cp/typeck.c:3588
42567 #, gcc-internal-format
42568 msgid "too few arguments to member function %q#D"
42569 msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
42570
42571 #: cp/typeck.c:3594
42572 #, gcc-internal-format
42573 msgid "too many arguments to function %q#D"
42574 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
42575
42576 #: cp/typeck.c:3595
42577 #, gcc-internal-format
42578 msgid "too few arguments to function %q#D"
42579 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
42580
42581 #: cp/typeck.c:3605
42582 #, gcc-internal-format
42583 msgid "too many arguments to method %q#D"
42584 msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
42585
42586 #: cp/typeck.c:3606
42587 #, gcc-internal-format
42588 msgid "too few arguments to method %q#D"
42589 msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
42590
42591 #: cp/typeck.c:3609
42592 #, gcc-internal-format
42593 msgid "too many arguments to function"
42594 msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
42595
42596 #: cp/typeck.c:3610
42597 #, gcc-internal-format
42598 msgid "too few arguments to function"
42599 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
42600
42601 #: cp/typeck.c:3689
42602 #, gcc-internal-format
42603 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
42604 msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
42605
42606 #: cp/typeck.c:3692
42607 #, gcc-internal-format
42608 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
42609 msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
42610
42611 #: cp/typeck.c:3999 cp/typeck.c:4010
42612 #, gcc-internal-format
42613 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
42614 msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
42615
42616 #: cp/typeck.c:4056
42617 #, gcc-internal-format
42618 msgid "NULL used in arithmetic"
42619 msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
42620
42621 #: cp/typeck.c:4367
42622 #, gcc-internal-format
42623 msgid "left rotate count is negative"
42624 msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
42625
42626 #: cp/typeck.c:4368
42627 #, gcc-internal-format
42628 msgid "right rotate count is negative"
42629 msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
42630
42631 #: cp/typeck.c:4374
42632 #, gcc-internal-format
42633 msgid "left rotate count >= width of type"
42634 msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
42635
42636 #: cp/typeck.c:4375
42637 #, gcc-internal-format
42638 msgid "right rotate count >= width of type"
42639 msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
42640
42641 #: cp/typeck.c:4396 cp/typeck.c:4651
42642 #, gcc-internal-format
42643 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
42644 msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu undefiniertem Verhalten"
42645
42646 #: cp/typeck.c:4422 cp/typeck.c:4444
42647 #, gcc-internal-format
42648 msgid "the address of %qD will never be NULL"
42649 msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
42650
42651 #: cp/typeck.c:4459 cp/typeck.c:4467 cp/typeck.c:4729 cp/typeck.c:4737
42652 #, gcc-internal-format
42653 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
42654 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
42655
42656 #: cp/typeck.c:4666 cp/typeck.c:4678
42657 #, gcc-internal-format
42658 msgid "operand types are %qT and %qT"
42659 msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
42660
42661 #: cp/typeck.c:4690
42662 #, fuzzy, gcc-internal-format
42663 #| msgid "could not find interface for class %qE"
42664 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
42665 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
42666
42667 #: cp/typeck.c:4754
42668 #, gcc-internal-format
42669 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
42670 msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
42671
42672 #: cp/typeck.c:4802
42673 #, gcc-internal-format
42674 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
42675 msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
42676
42677 #: cp/typeck.c:5102
42678 #, gcc-internal-format
42679 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
42680 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
42681
42682 #: cp/typeck.c:5110
42683 #, gcc-internal-format
42684 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
42685 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
42686
42687 #: cp/typeck.c:5118
42688 #, gcc-internal-format
42689 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
42690 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
42691
42692 #: cp/typeck.c:5137
42693 #, gcc-internal-format
42694 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
42695 msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
42696
42697 #: cp/typeck.c:5210
42698 #, gcc-internal-format
42699 msgid "taking address of constructor %qE"
42700 msgstr "Adresse des Konstruktors %qE wird genommen"
42701
42702 #: cp/typeck.c:5211
42703 #, gcc-internal-format
42704 msgid "taking address of destructor %qE"
42705 msgstr "Adresse des Destruktors %qE wird genommen"
42706
42707 #: cp/typeck.c:5227
42708 #, gcc-internal-format
42709 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
42710 msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
42711
42712 #: cp/typeck.c:5230
42713 #, gcc-internal-format
42714 msgid "  a qualified-id is required"
42715 msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
42716
42717 #: cp/typeck.c:5237
42718 #, gcc-internal-format
42719 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
42720 msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
42721
42722 #. An expression like &memfn.
42723 #: cp/typeck.c:5389
42724 #, gcc-internal-format
42725 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
42726 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
42727
42728 #: cp/typeck.c:5394
42729 #, gcc-internal-format
42730 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
42731 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
42732
42733 #. Make this a permerror because we used to accept it.
42734 #: cp/typeck.c:5431
42735 #, gcc-internal-format
42736 msgid "taking address of temporary"
42737 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
42738
42739 #: cp/typeck.c:5433
42740 #, gcc-internal-format
42741 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
42742 msgstr "Adresse eines X-Wertes (R-Wert-Referenz) wird genommen"
42743
42744 #: cp/typeck.c:5450
42745 #, gcc-internal-format
42746 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
42747 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
42748
42749 #: cp/typeck.c:5505
42750 #, gcc-internal-format
42751 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
42752 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
42753
42754 #: cp/typeck.c:5533
42755 #, gcc-internal-format
42756 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
42757 msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
42758
42759 #: cp/typeck.c:5813
42760 #, gcc-internal-format
42761 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
42762 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
42763
42764 #: cp/typeck.c:5814
42765 #, gcc-internal-format
42766 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
42767 msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
42768
42769 #: cp/typeck.c:5830
42770 #, gcc-internal-format
42771 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
42772 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
42773
42774 #: cp/typeck.c:5831
42775 #, gcc-internal-format
42776 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
42777 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
42778
42779 #: cp/typeck.c:5842
42780 #, gcc-internal-format
42781 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
42782 msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
42783
42784 #: cp/typeck.c:5843
42785 #, gcc-internal-format
42786 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
42787 msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
42788
42789 #: cp/typeck.c:5878
42790 #, gcc-internal-format
42791 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
42792 msgstr "ungültige Verwendung eines booleschen Ausdrucks als Operand für %<operator--%>"
42793
42794 #: cp/typeck.c:6040
42795 #, gcc-internal-format
42796 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
42797 msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
42798
42799 #: cp/typeck.c:6062
42800 #, gcc-internal-format
42801 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
42802 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
42803
42804 #: cp/typeck.c:6067
42805 #, gcc-internal-format
42806 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
42807 msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
42808
42809 #: cp/typeck.c:6150
42810 #, gcc-internal-format
42811 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
42812 msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
42813
42814 #: cp/typeck.c:6162
42815 #, gcc-internal-format
42816 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
42817 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
42818
42819 #: cp/typeck.c:6166
42820 #, gcc-internal-format
42821 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
42822 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
42823
42824 #: cp/typeck.c:6170
42825 #, gcc-internal-format
42826 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
42827 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
42828
42829 #: cp/typeck.c:6207
42830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42831 msgid "%s expression list treated as compound expression"
42832 msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
42833
42834 #: cp/typeck.c:6297
42835 #, gcc-internal-format
42836 msgid "no context to resolve type of %qE"
42837 msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
42838
42839 #: cp/typeck.c:6330
42840 #, gcc-internal-format
42841 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
42842 msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
42843
42844 #: cp/typeck.c:6336
42845 #, gcc-internal-format
42846 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
42847 msgstr "static_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
42848
42849 #: cp/typeck.c:6342
42850 #, gcc-internal-format
42851 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
42852 msgstr "reinterpret_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
42853
42854 #: cp/typeck.c:6365
42855 #, gcc-internal-format
42856 msgid "useless cast to type %qT"
42857 msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %qT"
42858
42859 #: cp/typeck.c:6732
42860 #, gcc-internal-format
42861 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
42862 msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
42863
42864 #: cp/typeck.c:6758
42865 #, gcc-internal-format
42866 msgid "converting from %qT to %qT"
42867 msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
42868
42869 #: cp/typeck.c:6810
42870 #, gcc-internal-format
42871 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
42872 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
42873
42874 #: cp/typeck.c:6880
42875 #, gcc-internal-format
42876 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
42877 msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
42878
42879 #: cp/typeck.c:6920
42880 #, gcc-internal-format
42881 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
42882 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
42883
42884 #: cp/typeck.c:6938
42885 #, fuzzy, gcc-internal-format
42886 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
42887 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
42888 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
42889
42890 #: cp/typeck.c:6952
42891 #, gcc-internal-format
42892 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
42893 msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
42894
42895 #: cp/typeck.c:7013
42896 #, gcc-internal-format
42897 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
42898 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
42899
42900 #: cp/typeck.c:7022
42901 #, gcc-internal-format
42902 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
42903 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
42904
42905 #: cp/typeck.c:7062
42906 #, gcc-internal-format
42907 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
42908 msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
42909
42910 #: cp/typeck.c:7123
42911 #, gcc-internal-format
42912 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
42913 msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
42914
42915 #: cp/typeck.c:7204 cp/typeck.c:7212
42916 #, gcc-internal-format
42917 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
42918 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
42919
42920 #: cp/typeck.c:7221
42921 #, gcc-internal-format
42922 msgid "invalid cast to function type %qT"
42923 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
42924
42925 #: cp/typeck.c:7502
42926 #, gcc-internal-format
42927 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
42928 msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
42929
42930 #: cp/typeck.c:7563
42931 #, gcc-internal-format
42932 msgid "assigning to an array from an initializer list"
42933 msgstr "Zuweisung an Feld von Initialisierungsliste"
42934
42935 #: cp/typeck.c:7589
42936 #, gcc-internal-format
42937 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
42938 msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
42939
42940 #: cp/typeck.c:7603
42941 #, gcc-internal-format
42942 msgid "array used as initializer"
42943 msgstr "Feld als Initialisierung verwendet"
42944
42945 #: cp/typeck.c:7605
42946 #, gcc-internal-format
42947 msgid "invalid array assignment"
42948 msgstr "Ungültiger Feldzuweisung"
42949
42950 #: cp/typeck.c:7712
42951 #, gcc-internal-format
42952 msgid "   in pointer to member function conversion"
42953 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
42954
42955 #: cp/typeck.c:7726
42956 #, gcc-internal-format
42957 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
42958 msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
42959
42960 #: cp/typeck.c:7773 cp/typeck.c:7792
42961 #, gcc-internal-format
42962 msgid "   in pointer to member conversion"
42963 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
42964
42965 #: cp/typeck.c:7874
42966 #, gcc-internal-format
42967 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
42968 msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
42969
42970 #: cp/typeck.c:8156
42971 #, gcc-internal-format
42972 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
42973 msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
42974
42975 #: cp/typeck.c:8162
42976 #, gcc-internal-format
42977 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
42978 msgstr "%qT kann nicht nach %qT im Standardargument umgewandelt werden"
42979
42980 #: cp/typeck.c:8166
42981 #, gcc-internal-format
42982 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
42983 msgstr "%qT kann nicht nach %qT bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
42984
42985 #: cp/typeck.c:8170
42986 #, gcc-internal-format
42987 msgid "cannot convert %qT to %qT"
42988 msgstr "%qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
42989
42990 #: cp/typeck.c:8174
42991 #, gcc-internal-format
42992 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
42993 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
42994
42995 #: cp/typeck.c:8178
42996 #, gcc-internal-format
42997 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
42998 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Rückgabe umgewandelt werden"
42999
43000 #: cp/typeck.c:8182
43001 #, gcc-internal-format
43002 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
43003 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Zuweisung umgewandelt werden"
43004
43005 #: cp/typeck.c:8195
43006 #, fuzzy, gcc-internal-format
43007 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
43008 msgid "class type %qT is incomplete"
43009 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
43010
43011 #: cp/typeck.c:8213
43012 #, gcc-internal-format
43013 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
43014 msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
43015
43016 #: cp/typeck.c:8217
43017 #, gcc-internal-format
43018 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
43019 msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
43020
43021 #: cp/typeck.c:8222
43022 #, gcc-internal-format
43023 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
43024 msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
43025
43026 #: cp/typeck.c:8227
43027 #, gcc-internal-format
43028 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
43029 msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
43030
43031 #: cp/typeck.c:8237
43032 #, gcc-internal-format
43033 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
43034 msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
43035
43036 #: cp/typeck.c:8330
43037 #, gcc-internal-format
43038 msgid "in passing argument %P of %q+D"
43039 msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
43040
43041 #: cp/typeck.c:8389
43042 #, gcc-internal-format
43043 msgid "returning reference to temporary"
43044 msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
43045
43046 #: cp/typeck.c:8396
43047 #, gcc-internal-format
43048 msgid "reference to non-lvalue returned"
43049 msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
43050
43051 #: cp/typeck.c:8409
43052 #, gcc-internal-format
43053 msgid "reference to local variable %q+D returned"
43054 msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben"
43055
43056 #: cp/typeck.c:8412
43057 #, fuzzy, gcc-internal-format
43058 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
43059 msgid "address of label %q+D returned"
43060 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
43061
43062 #: cp/typeck.c:8415
43063 #, gcc-internal-format
43064 msgid "address of local variable %q+D returned"
43065 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
43066
43067 #: cp/typeck.c:8461
43068 #, gcc-internal-format
43069 msgid "returning a value from a destructor"
43070 msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
43071
43072 #. If a return statement appears in a handler of the
43073 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
43074 #: cp/typeck.c:8469
43075 #, gcc-internal-format
43076 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
43077 msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
43078
43079 #. You can't return a value from a constructor.
43080 #: cp/typeck.c:8472
43081 #, gcc-internal-format
43082 msgid "returning a value from a constructor"
43083 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
43084
43085 #. Give a helpful error message.
43086 #: cp/typeck.c:8495 cp/typeck.c:8539
43087 #, gcc-internal-format
43088 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
43089 msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
43090
43091 #: cp/typeck.c:8503
43092 #, gcc-internal-format
43093 msgid "returning initializer list"
43094 msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
43095
43096 #: cp/typeck.c:8558
43097 #, gcc-internal-format
43098 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
43099 msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
43100
43101 #: cp/typeck.c:8588
43102 #, gcc-internal-format
43103 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
43104 msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
43105
43106 #. Make this a permerror because we used to accept it.
43107 #: cp/typeck.c:9200
43108 #, gcc-internal-format
43109 msgid "using temporary as lvalue"
43110 msgstr "temporärer Wert wird als L-Wert verwendet"
43111
43112 #: cp/typeck.c:9202
43113 #, gcc-internal-format
43114 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
43115 msgstr "X-Wert (R-Wert-Referenz) wird als L-Wert verwendet"
43116
43117 #: cp/typeck2.c:62
43118 #, gcc-internal-format
43119 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
43120 msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
43121
43122 #: cp/typeck2.c:117
43123 #, gcc-internal-format
43124 msgid "assignment of constant field %qD"
43125 msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
43126
43127 #: cp/typeck2.c:119
43128 #, gcc-internal-format
43129 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
43130 msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
43131
43132 #: cp/typeck2.c:121
43133 #, gcc-internal-format
43134 msgid "increment of constant field %qD"
43135 msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
43136
43137 #: cp/typeck2.c:123
43138 #, gcc-internal-format
43139 msgid "decrement of constant field %qD"
43140 msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
43141
43142 #: cp/typeck2.c:130
43143 #, gcc-internal-format
43144 msgid "assignment of read-only reference %qD"
43145 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
43146
43147 #: cp/typeck2.c:132
43148 #, gcc-internal-format
43149 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
43150 msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
43151
43152 #: cp/typeck2.c:134
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "increment of read-only reference %qD"
43155 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
43156
43157 #: cp/typeck2.c:136
43158 #, gcc-internal-format
43159 msgid "decrement of read-only reference %qD"
43160 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
43161
43162 #: cp/typeck2.c:334
43163 #, gcc-internal-format
43164 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
43165 msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
43166
43167 #: cp/typeck2.c:339
43168 #, gcc-internal-format
43169 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
43170 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
43171
43172 #: cp/typeck2.c:342
43173 #, fuzzy, gcc-internal-format
43174 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
43175 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
43176 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
43177
43178 #: cp/typeck2.c:346
43179 #, gcc-internal-format
43180 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
43181 msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
43182
43183 #: cp/typeck2.c:350
43184 #, gcc-internal-format
43185 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
43186 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
43187
43188 #: cp/typeck2.c:352
43189 #, gcc-internal-format
43190 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
43191 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
43192
43193 #. Here we do not have location information.
43194 #: cp/typeck2.c:355
43195 #, gcc-internal-format
43196 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
43197 msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
43198
43199 #: cp/typeck2.c:357
43200 #, gcc-internal-format
43201 msgid "invalid abstract type for %q+D"
43202 msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
43203
43204 #: cp/typeck2.c:362
43205 #, gcc-internal-format
43206 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
43207 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
43208
43209 #: cp/typeck2.c:365
43210 #, fuzzy, gcc-internal-format
43211 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
43212 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
43213 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
43214
43215 #: cp/typeck2.c:368
43216 #, fuzzy, gcc-internal-format
43217 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
43218 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
43219 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
43220
43221 #: cp/typeck2.c:371
43222 #, fuzzy, gcc-internal-format
43223 #| msgid "invalid parameter type %qT"
43224 msgid "invalid abstract return type %qT"
43225 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
43226
43227 #: cp/typeck2.c:374
43228 #, fuzzy, gcc-internal-format
43229 #| msgid "invalid parameter type %qT"
43230 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
43231 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
43232
43233 #: cp/typeck2.c:377
43234 #, fuzzy, gcc-internal-format
43235 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
43236 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
43237 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
43238
43239 #: cp/typeck2.c:381
43240 #, gcc-internal-format
43241 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
43242 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
43243
43244 #: cp/typeck2.c:385
43245 #, gcc-internal-format
43246 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
43247 msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
43248
43249 #: cp/typeck2.c:395
43250 #, gcc-internal-format
43251 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
43252 msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
43253
43254 #: cp/typeck2.c:401
43255 #, gcc-internal-format
43256 msgid "\t%+#D"
43257 msgstr "\t%+#D"
43258
43259 #: cp/typeck2.c:454
43260 #, fuzzy, gcc-internal-format
43261 #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
43262 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
43263 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
43264
43265 #: cp/typeck2.c:457
43266 #, fuzzy, gcc-internal-format
43267 #| msgid "forward declaration of %q+#T"
43268 msgid "forward declaration of %q#T"
43269 msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q+#T"
43270
43271 #: cp/typeck2.c:459
43272 #, fuzzy, gcc-internal-format
43273 #| msgid "declaration of %q+#T"
43274 msgid "declaration of %q#T"
43275 msgstr "Deklaration von %q+#T"
43276
43277 #: cp/typeck2.c:486
43278 #, gcc-internal-format
43279 msgid "%q+D has incomplete type"
43280 msgstr "%q+D hat unvollständigen Typen"
43281
43282 #: cp/typeck2.c:499
43283 #, gcc-internal-format
43284 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
43285 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
43286
43287 #: cp/typeck2.c:507
43288 #, gcc-internal-format
43289 msgid "invalid use of %qT"
43290 msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
43291
43292 #: cp/typeck2.c:529
43293 #, gcc-internal-format
43294 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
43295 msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion (%<()%> vergessen?)"
43296
43297 #: cp/typeck2.c:533
43298 #, gcc-internal-format
43299 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
43300 msgstr "ungültige Verwendung eines Elements (%<&%> vergessen?)"
43301
43302 #: cp/typeck2.c:544
43303 #, gcc-internal-format
43304 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
43305 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
43306
43307 #: cp/typeck2.c:549
43308 #, gcc-internal-format
43309 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
43310 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
43311
43312 #: cp/typeck2.c:555
43313 #, gcc-internal-format
43314 msgid "invalid use of dependent type %qT"
43315 msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
43316
43317 #: cp/typeck2.c:562
43318 #, gcc-internal-format
43319 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
43320 msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
43321
43322 #: cp/typeck2.c:570
43323 #, gcc-internal-format
43324 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
43325 msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
43326
43327 #: cp/typeck2.c:574
43328 #, gcc-internal-format
43329 msgid "overloaded function with no contextual type information"
43330 msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
43331
43332 #: cp/typeck2.c:577
43333 #, gcc-internal-format
43334 msgid "insufficient contextual information to determine type"
43335 msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
43336
43337 #: cp/typeck2.c:801
43338 #, gcc-internal-format
43339 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
43340 msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
43341
43342 #: cp/typeck2.c:947
43343 #, gcc-internal-format
43344 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
43345 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { } ist in C++11 ungültig"
43346
43347 #: cp/typeck2.c:954 cp/typeck2.c:961
43348 #, gcc-internal-format
43349 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
43350 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { }"
43351
43352 #: cp/typeck2.c:1026
43353 #, gcc-internal-format
43354 msgid "int-array initialized from non-wide string"
43355 msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
43356
43357 #: cp/typeck2.c:1032
43358 #, gcc-internal-format
43359 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
43360 msgstr "Ganzzahlfeld mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
43361
43362 #: cp/typeck2.c:1052
43363 #, gcc-internal-format
43364 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
43365 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
43366
43367 #: cp/typeck2.c:1100
43368 #, gcc-internal-format
43369 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
43370 msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
43371
43372 #: cp/typeck2.c:1118
43373 #, gcc-internal-format
43374 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
43375 msgstr "Feld muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
43376
43377 #: cp/typeck2.c:1401 cp/typeck2.c:1425
43378 #, gcc-internal-format
43379 msgid "missing initializer for member %qD"
43380 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
43381
43382 #: cp/typeck2.c:1408
43383 #, gcc-internal-format
43384 msgid "member %qD is uninitialized reference"
43385 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
43386
43387 #: cp/typeck2.c:1415
43388 #, fuzzy, gcc-internal-format
43389 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
43390 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
43391 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
43392
43393 #: cp/typeck2.c:1501
43394 #, gcc-internal-format
43395 msgid "no field %qD found in union being initialized"
43396 msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
43397
43398 #: cp/typeck2.c:1512
43399 #, gcc-internal-format
43400 msgid "index value instead of field name in union initializer"
43401 msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
43402
43403 #: cp/typeck2.c:1694
43404 #, gcc-internal-format
43405 msgid "circular pointer delegation detected"
43406 msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
43407
43408 #: cp/typeck2.c:1708
43409 #, gcc-internal-format
43410 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
43411 msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
43412
43413 #: cp/typeck2.c:1734
43414 #, gcc-internal-format
43415 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
43416 msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
43417
43418 #: cp/typeck2.c:1736
43419 #, gcc-internal-format
43420 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
43421 msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
43422
43423 #: cp/typeck2.c:1763
43424 #, gcc-internal-format
43425 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
43426 msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
43427
43428 #: cp/typeck2.c:1772
43429 #, gcc-internal-format
43430 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
43431 msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
43432
43433 #: cp/typeck2.c:1794
43434 #, gcc-internal-format
43435 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
43436 msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
43437
43438 #: cp/typeck2.c:1853
43439 #, fuzzy, gcc-internal-format
43440 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
43441 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
43442 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
43443
43444 #: cp/typeck2.c:1860
43445 #, fuzzy, gcc-internal-format
43446 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
43447 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
43448 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
43449
43450 #: cp/typeck2.c:1901
43451 #, gcc-internal-format
43452 msgid "functional cast to array type %qT"
43453 msgstr "funktionale Umwandlung in Feldtyp %qT"
43454
43455 #: cp/typeck2.c:1922
43456 #, gcc-internal-format
43457 msgid "invalid value-initialization of reference type"
43458 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
43459
43460 #: cp/typeck2.c:2148
43461 #, gcc-internal-format
43462 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
43463 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
43464
43465 #: cp/typeck2.c:2151
43466 #, gcc-internal-format
43467 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
43468 msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
43469
43470 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:731
43471 #, gcc-internal-format
43472 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
43473 msgstr ""
43474
43475 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:871
43476 #, gcc-internal-format
43477 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
43478 msgstr ""
43479
43480 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1121
43481 #, gcc-internal-format
43482 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
43483 msgstr ""
43484
43485 #: fortran/arith.c:45
43486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43487 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
43488 msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
43489
43490 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1945
43491 #, fuzzy, gcc-internal-format
43492 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
43493 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
43494 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
43495
43496 #: fortran/arith.c:150
43497 #, gcc-internal-format
43498 msgid "Fix min_int calculation"
43499 msgstr ""
43500
43501 #: fortran/arith.c:530
43502 #, fuzzy, gcc-internal-format
43503 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
43504 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
43505 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
43506
43507 #: fortran/arith.c:603
43508 #, gcc-internal-format
43509 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
43510 msgstr ""
43511
43512 #: fortran/arith.c:637
43513 #, gcc-internal-format
43514 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
43515 msgstr ""
43516
43517 #: fortran/arith.c:671
43518 #, gcc-internal-format
43519 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
43520 msgstr ""
43521
43522 #: fortran/arith.c:706
43523 #, gcc-internal-format
43524 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
43525 msgstr ""
43526
43527 #: fortran/arith.c:771
43528 #, gcc-internal-format
43529 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
43530 msgstr ""
43531
43532 #: fortran/arith.c:817
43533 #, gcc-internal-format
43534 msgid "arith_power(): Bad base"
43535 msgstr ""
43536
43537 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
43538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43539 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
43540 msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
43541
43542 #: fortran/arith.c:915
43543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43544 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
43545 msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
43546
43547 #: fortran/arith.c:943
43548 #, fuzzy, gcc-internal-format
43549 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
43550 msgid "arith_power(): unknown type"
43551 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
43552
43553 #: fortran/arith.c:1009
43554 #, fuzzy, gcc-internal-format
43555 #| msgid "Bad operator"
43556 msgid "compare_real(): Bad operator"
43557 msgstr "Falscher Operator"
43558
43559 #: fortran/arith.c:1044
43560 #, gcc-internal-format
43561 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
43562 msgstr ""
43563
43564 #: fortran/arith.c:1555
43565 #, gcc-internal-format
43566 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
43567 msgstr ""
43568
43569 #: fortran/arith.c:1604
43570 #, gcc-internal-format
43571 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
43572 msgstr ""
43573
43574 #: fortran/arith.c:1913
43575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43576 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
43577 msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
43578
43579 #: fortran/arith.c:1917
43580 #, fuzzy, gcc-internal-format
43581 #| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43582 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
43583 msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
43584
43585 #: fortran/arith.c:1922
43586 #, fuzzy, gcc-internal-format
43587 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43588 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
43589 msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
43590
43591 #: fortran/arith.c:1927
43592 #, fuzzy, gcc-internal-format
43593 #| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43594 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
43595 msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
43596
43597 #: fortran/arith.c:1932
43598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43599 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
43600 msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
43601
43602 #: fortran/arith.c:1936
43603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43604 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
43605 msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
43606
43607 #: fortran/arith.c:1940
43608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43609 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
43610 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
43611
43612 #: fortran/arith.c:2284
43613 #, fuzzy, gcc-internal-format
43614 #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
43615 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
43616 msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s"
43617
43618 #: fortran/array.c:95
43619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43620 msgid "Expected array subscript at %C"
43621 msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
43622
43623 #: fortran/array.c:104
43624 #, fuzzy, gcc-internal-format
43625 #| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
43626 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
43627 msgstr "Unerwartetes '*' in Coarray-Index bei %C"
43628
43629 #: fortran/array.c:128
43630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43631 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
43632 msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
43633
43634 #: fortran/array.c:136
43635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43636 msgid "Expected array subscript stride at %C"
43637 msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
43638
43639 #: fortran/array.c:193
43640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43641 msgid "Invalid form of array reference at %C"
43642 msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
43643
43644 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
43645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43646 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
43647 msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
43648
43649 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:596 fortran/check.c:2581
43650 #: fortran/check.c:4859 fortran/check.c:4897 fortran/check.c:4939
43651 #: fortran/check.c:5138 fortran/match.c:1677 fortran/match.c:2778
43652 #: fortran/match.c:2974 fortran/simplify.c:4646
43653 #, fuzzy, gcc-internal-format
43654 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
43655 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
43656 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
43657
43658 #: fortran/array.c:219
43659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43660 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
43661 msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
43662
43663 #: fortran/array.c:234
43664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43665 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
43666 msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
43667
43668 #: fortran/array.c:240
43669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43670 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
43671 msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
43672
43673 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
43674 #, fuzzy, gcc-internal-format
43675 #| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
43676 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
43677 msgstr "Unerwartetes '*' für Codimension %d von %d bei %C"
43678
43679 #: fortran/array.c:253
43680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43681 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
43682 msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
43683
43684 #: fortran/array.c:265
43685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43686 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
43687 msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
43688
43689 #: fortran/array.c:317
43690 #, fuzzy, gcc-internal-format
43691 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
43692 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
43693 msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
43694
43695 #: fortran/array.c:320
43696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43697 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
43698 msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
43699
43700 #: fortran/array.c:413
43701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43702 msgid "Expected expression in array specification at %C"
43703 msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
43704
43705 #: fortran/array.c:471
43706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43707 msgid "Assumed-rank array at %C"
43708 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
43709
43710 #: fortran/array.c:505
43711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43712 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
43713 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
43714
43715 #: fortran/array.c:521 fortran/array.c:634
43716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43717 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
43718 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
43719
43720 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:644
43721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43722 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
43723 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
43724
43725 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:658
43726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43727 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
43728 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
43729
43730 #: fortran/array.c:555 fortran/array.c:662
43731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43732 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
43733 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
43734
43735 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:674
43736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43737 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
43738 msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
43739
43740 #: fortran/array.c:573 fortran/array.c:602 fortran/array.c:680
43741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43742 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
43743 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
43744
43745 #: fortran/array.c:579
43746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43747 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
43748 msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
43749
43750 #: fortran/array.c:591
43751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43752 msgid "Coarray declaration at %C"
43753 msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
43754
43755 #: fortran/array.c:688
43756 #, fuzzy, gcc-internal-format
43757 #| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
43758 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
43759 msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss '*' bei %C sein"
43760
43761 #: fortran/array.c:756
43762 #, fuzzy, gcc-internal-format
43763 #| msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
43764 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
43765 msgstr "Das Feld »%s« mit vermutetem Rang bei %L sollte keine Kodimension haben"
43766
43767 #: fortran/array.c:840
43768 #, gcc-internal-format
43769 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
43770 msgstr ""
43771
43772 #: fortran/array.c:916
43773 #, fuzzy, gcc-internal-format
43774 #| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
43775 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
43776 msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
43777
43778 #: fortran/array.c:1008 fortran/array.c:1152
43779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43780 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
43781 msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
43782
43783 #: fortran/array.c:1061
43784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43785 msgid "[...] style array constructors at %C"
43786 msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
43787
43788 #: fortran/array.c:1083
43789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43790 msgid "Array constructor including type specification at %C"
43791 msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
43792
43793 #: fortran/array.c:1092 fortran/match.c:3404
43794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43795 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
43796 msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
43797
43798 #: fortran/array.c:1114
43799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43800 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
43801 msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
43802
43803 #: fortran/array.c:1199
43804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43805 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
43806 msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
43807
43808 #: fortran/array.c:1530
43809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43810 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
43811 msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
43812
43813 #: fortran/array.c:1667
43814 #, fuzzy, gcc-internal-format
43815 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
43816 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
43817 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
43818
43819 #: fortran/array.c:1837
43820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43821 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
43822 msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
43823
43824 #: fortran/array.c:1844
43825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43826 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
43827 msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
43828
43829 #: fortran/array.c:1851
43830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43831 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
43832 msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
43833
43834 #: fortran/array.c:1863
43835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43836 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
43837 msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L sollte nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
43838
43839 #: fortran/array.c:1946
43840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43841 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
43842 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%d, %d) in Feldkonstruktor bei %L"
43843
43844 #: fortran/array.c:2064
43845 #, gcc-internal-format
43846 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
43847 msgstr ""
43848
43849 #: fortran/array.c:2122
43850 #, gcc-internal-format
43851 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
43852 msgstr ""
43853
43854 #: fortran/array.c:2250
43855 #, gcc-internal-format
43856 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
43857 msgstr ""
43858
43859 #: fortran/array.c:2301
43860 #, gcc-internal-format
43861 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
43862 msgstr ""
43863
43864 #: fortran/array.c:2346
43865 #, gcc-internal-format
43866 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
43867 msgstr ""
43868
43869 #: fortran/array.c:2490
43870 #, gcc-internal-format
43871 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
43872 msgstr ""
43873
43874 #. if (c == 0)
43875 #: fortran/bbt.c:119
43876 #, gcc-internal-format
43877 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
43878 msgstr ""
43879
43880 #: fortran/check.c:46
43881 #, fuzzy, gcc-internal-format
43882 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
43883 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
43884 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
43885
43886 #: fortran/check.c:62
43887 #, fuzzy, gcc-internal-format
43888 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
43889 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
43890 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
43891
43892 #: fortran/check.c:89
43893 #, fuzzy, gcc-internal-format
43894 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
43895 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
43896 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
43897
43898 #: fortran/check.c:104
43899 #, fuzzy, gcc-internal-format
43900 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
43901 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
43902 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
43903
43904 #: fortran/check.c:121
43905 #, fuzzy, gcc-internal-format
43906 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
43907 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
43908 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
43909
43910 #: fortran/check.c:138
43911 #, fuzzy, gcc-internal-format
43912 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
43913 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
43914 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
43915
43916 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6243
43917 #, fuzzy, gcc-internal-format
43918 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
43919 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
43920 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
43921
43922 #: fortran/check.c:176
43923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43924 msgid "Invalid kind for %s at %L"
43925 msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
43926
43927 #: fortran/check.c:195
43928 #, fuzzy, gcc-internal-format
43929 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
43930 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
43931 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
43932
43933 #: fortran/check.c:218
43934 #, fuzzy, gcc-internal-format
43935 #| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
43936 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
43937 msgstr "Coarray-Variable als Argument '%s' für intrinsisches %s bei %L erwartet"
43938
43939 #: fortran/check.c:235
43940 #, fuzzy, gcc-internal-format
43941 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
43942 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
43943 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein"
43944
43945 #: fortran/check.c:261
43946 #, fuzzy, gcc-internal-format
43947 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
43948 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
43949 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein"
43950
43951 #: fortran/check.c:282
43952 #, fuzzy, gcc-internal-format
43953 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
43954 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
43955 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
43956
43957 #: fortran/check.c:313
43958 #, fuzzy, gcc-internal-format
43959 #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43960 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43961 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
43962
43963 #: fortran/check.c:324
43964 #, fuzzy, gcc-internal-format
43965 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43966 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43967 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
43968
43969 #: fortran/check.c:334
43970 #, fuzzy, gcc-internal-format
43971 #| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
43972 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
43973 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner als BIT_SIZE('%s') sein"
43974
43975 #: fortran/check.c:361
43976 #, fuzzy, gcc-internal-format
43977 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
43978 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
43979 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
43980
43981 #: fortran/check.c:387
43982 #, fuzzy, gcc-internal-format
43983 #| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43984 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43985 msgstr "'%s + %s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
43986
43987 #: fortran/check.c:405
43988 #, fuzzy, gcc-internal-format
43989 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
43990 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
43991 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
43992
43993 #: fortran/check.c:422
43994 #, fuzzy, gcc-internal-format
43995 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
43996 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
43997 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
43998
43999 #: fortran/check.c:437
44000 #, fuzzy, gcc-internal-format
44001 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
44002 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
44003 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
44004
44005 #: fortran/check.c:458
44006 #, fuzzy, gcc-internal-format
44007 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
44008 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
44009 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
44010
44011 #: fortran/check.c:476
44012 #, fuzzy, gcc-internal-format
44013 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
44014 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
44015 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein"
44016
44017 #: fortran/check.c:514
44018 #, fuzzy, gcc-internal-format
44019 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
44020 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
44021 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
44022
44023 #: fortran/check.c:535
44024 #, fuzzy, gcc-internal-format
44025 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
44026 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
44027 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein"
44028
44029 #: fortran/check.c:584
44030 #, fuzzy, gcc-internal-format
44031 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
44032 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
44033 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
44034
44035 #: fortran/check.c:634
44036 #, fuzzy, gcc-internal-format
44037 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44038 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44039 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
44040
44041 #: fortran/check.c:737
44042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44043 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
44044 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
44045
44046 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:6196
44047 #, fuzzy, gcc-internal-format
44048 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
44049 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
44050 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
44051
44052 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:2218 fortran/check.c:2344
44053 #: fortran/check.c:2418 fortran/check.c:2845
44054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44055 msgid "Different type kinds at %L"
44056 msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
44057
44058 #: fortran/check.c:904
44059 #, fuzzy, gcc-internal-format
44060 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
44061 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
44062 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
44063
44064 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:3363
44065 #, fuzzy, gcc-internal-format
44066 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
44067 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
44068 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
44069
44070 #: fortran/check.c:931
44071 #, fuzzy, gcc-internal-format
44072 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
44073 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
44074 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
44075
44076 #: fortran/check.c:940
44077 #, fuzzy, gcc-internal-format
44078 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
44079 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
44080 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
44081
44082 #: fortran/check.c:965
44083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44084 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
44085 msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
44086
44087 #: fortran/check.c:976
44088 #, fuzzy, gcc-internal-format
44089 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
44090 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
44091 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
44092
44093 #: fortran/check.c:1019
44094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44095 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
44096 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
44097
44098 #: fortran/check.c:1027
44099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44100 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
44101 msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s sollte Koarray oder koindiziert sein"
44102
44103 #: fortran/check.c:1034
44104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44105 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
44106 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall have the same type as '%s' at %L"
44107 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
44108
44109 #: fortran/check.c:1052
44110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44111 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
44112 msgid "STAT= argument to %s at %L"
44113 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
44114
44115 #: fortran/check.c:1071 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1181
44116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44117 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44118 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
44119
44120 #: fortran/check.c:1085 fortran/check.c:1164
44121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44122 #| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
44123 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
44124 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
44125
44126 #: fortran/check.c:1105
44127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44128 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44129 msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
44130
44131 #: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1188
44132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44133 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44134 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44135 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
44136
44137 #: fortran/check.c:1208
44138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44139 msgid "Negative argument N at %L"
44140 msgstr "Negatives Argument N bei %L"
44141
44142 #: fortran/check.c:1380 fortran/check.c:1837
44143 #, fuzzy, gcc-internal-format
44144 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
44145 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
44146 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist"
44147
44148 #: fortran/check.c:1389 fortran/check.c:1846
44149 #, fuzzy, gcc-internal-format
44150 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
44151 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
44152 msgstr "»%s« Argument des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
44153
44154 #: fortran/check.c:1403 fortran/check.c:1409
44155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44156 #| msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
44157 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
44158 msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
44159
44160 #: fortran/check.c:1431
44161 #, gcc-internal-format
44162 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
44163 msgstr ""
44164
44165 #: fortran/check.c:1439
44166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44167 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
44168 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
44169 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
44170
44171 #: fortran/check.c:1462
44172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44173 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
44174 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
44175 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
44176
44177 #: fortran/check.c:1478
44178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44179 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
44180 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
44181 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
44182
44183 #: fortran/check.c:1486
44184 #, fuzzy, gcc-internal-format
44185 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
44186 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
44187 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
44188
44189 #: fortran/check.c:1501
44190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44191 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
44192 msgstr ""
44193
44194 #: fortran/check.c:1520
44195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44196 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
44197 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
44198 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
44199
44200 #: fortran/check.c:1527
44201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44202 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
44203 msgstr ""
44204
44205 #: fortran/check.c:1541
44206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44207 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
44208 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
44209 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
44210
44211 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
44212 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
44213 #. as actual argument.
44214 #: fortran/check.c:1551
44215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44216 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
44217 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
44218 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
44219
44220 #: fortran/check.c:1568
44221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44222 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
44223 msgstr ""
44224
44225 #: fortran/check.c:1578
44226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44227 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
44228 msgstr ""
44229
44230 #: fortran/check.c:1587
44231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44232 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
44233 msgstr ""
44234
44235 #: fortran/check.c:1598
44236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44237 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
44238 msgstr ""
44239
44240 #: fortran/check.c:1606
44241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44242 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
44243 msgstr ""
44244
44245 #: fortran/check.c:1613
44246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44247 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
44248 msgstr ""
44249
44250 #: fortran/check.c:1620
44251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44252 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
44253 msgstr ""
44254
44255 #: fortran/check.c:1628
44256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44257 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
44258 msgstr ""
44259
44260 #: fortran/check.c:1658
44261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44262 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
44263 msgstr ""
44264
44265 #: fortran/check.c:1665
44266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44267 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
44268 msgstr ""
44269
44270 #: fortran/check.c:1683
44271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44272 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
44273 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
44274 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
44275
44276 #: fortran/check.c:1731 fortran/check.c:2263 fortran/check.c:2366
44277 #: fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2612 fortran/check.c:3893
44278 #: fortran/check.c:4027 fortran/check.c:4082 fortran/check.c:5124
44279 #: fortran/check.c:5253
44280 #, fuzzy, gcc-internal-format
44281 #| msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
44282 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
44283 msgstr "intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
44284
44285 #: fortran/check.c:1778 fortran/check.c:2029
44286 #, fuzzy, gcc-internal-format
44287 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
44288 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
44289 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
44290
44291 #: fortran/check.c:1793 fortran/check.c:2044 fortran/check.c:2072
44292 #, fuzzy, gcc-internal-format
44293 #| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
44294 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
44295 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
44296
44297 #: fortran/check.c:1896 fortran/check.c:2939 fortran/check.c:2947
44298 #, fuzzy, gcc-internal-format
44299 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
44300 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
44301 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
44302
44303 #: fortran/check.c:1910
44304 #, fuzzy, gcc-internal-format
44305 #| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
44306 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
44307 msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
44308
44309 #: fortran/check.c:1930 fortran/check.c:1938
44310 #, fuzzy, gcc-internal-format
44311 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
44312 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
44313 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Standard-Real sein"
44314
44315 #: fortran/check.c:1959
44316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44317 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
44318 msgstr "»I« bei %L und »J« bei %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
44319
44320 #: fortran/check.c:2090
44321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44322 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
44323 msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
44324
44325 #: fortran/check.c:2150
44326 #, fuzzy, gcc-internal-format
44327 #| msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
44328 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
44329 msgstr "COMPLEX-Argument »%s« ist Argument des intrinsischen »%s« bei %L"
44330
44331 #: fortran/check.c:2314
44332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44333 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
44334 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
44335
44336 #: fortran/check.c:2373
44337 #, fuzzy, gcc-internal-format
44338 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
44339 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
44340 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
44341
44342 #: fortran/check.c:2463
44343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44344 msgid "SIZE at %L must be positive"
44345 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
44346
44347 #: fortran/check.c:2475
44348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44349 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
44350 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
44351
44352 #: fortran/check.c:2536
44353 #, fuzzy, gcc-internal-format
44354 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
44355 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
44356 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
44357
44358 #: fortran/check.c:2543
44359 #, fuzzy, gcc-internal-format
44360 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
44361 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
44362 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
44363
44364 #: fortran/check.c:2754
44365 #, fuzzy, gcc-internal-format
44366 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
44367 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
44368 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
44369
44370 #: fortran/check.c:2802
44371 #, fuzzy, gcc-internal-format
44372 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
44373 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
44374 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
44375
44376 #: fortran/check.c:2817
44377 #, fuzzy, gcc-internal-format
44378 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
44379 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
44380 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
44381
44382 #: fortran/check.c:2822
44383 #, fuzzy, gcc-internal-format
44384 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
44385 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
44386 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
44387
44388 #: fortran/check.c:2851
44389 #, fuzzy, gcc-internal-format
44390 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
44391 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
44392 msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
44393
44394 #: fortran/check.c:2882
44395 #, fuzzy, gcc-internal-format
44396 #| msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
44397 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
44398 msgstr "intrinsisches »%s« mit CHARACTER-Argument bei %L"
44399
44400 #: fortran/check.c:2889
44401 #, fuzzy, gcc-internal-format
44402 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
44403 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
44404 msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
44405
44406 #: fortran/check.c:2956
44407 #, fuzzy, gcc-internal-format
44408 #| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
44409 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
44410 msgstr "Argumenttypen des intrinsischen »%s« bei %L müssen passen (%s/%s)"
44411
44412 #: fortran/check.c:2970
44413 #, fuzzy, gcc-internal-format
44414 #| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
44415 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
44416 msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
44417
44418 #: fortran/check.c:2989
44419 #, fuzzy, gcc-internal-format
44420 #| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
44421 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
44422 msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
44423
44424 #: fortran/check.c:2998
44425 #, fuzzy, gcc-internal-format
44426 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
44427 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
44428 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
44429
44430 #: fortran/check.c:3173
44431 #, fuzzy, gcc-internal-format
44432 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
44433 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
44434 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein INTEGER sein"
44435
44436 #: fortran/check.c:3233
44437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44438 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44439 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44440
44441 #: fortran/check.c:3244
44442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44443 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44444 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44445
44446 #: fortran/check.c:3251
44447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44448 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
44449 msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
44450
44451 #: fortran/check.c:3262
44452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44453 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
44454 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
44455
44456 #: fortran/check.c:3271
44457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44458 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
44459 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
44460
44461 #: fortran/check.c:3298
44462 #, fuzzy, gcc-internal-format
44463 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
44464 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
44465 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
44466
44467 #: fortran/check.c:3348
44468 #, fuzzy, gcc-internal-format
44469 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
44470 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
44471 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
44472
44473 #: fortran/check.c:3356
44474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44475 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
44476 msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
44477
44478 #: fortran/check.c:3435 fortran/check.c:5200
44479 #, fuzzy, gcc-internal-format
44480 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
44481 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
44482 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte »%s« (%ld/%d) gibt"
44483
44484 #: fortran/check.c:3493
44485 #, fuzzy, gcc-internal-format
44486 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
44487 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
44488 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein"
44489
44490 #: fortran/check.c:3501
44491 #, fuzzy, gcc-internal-format
44492 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
44493 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
44494 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
44495
44496 #: fortran/check.c:3520
44497 #, fuzzy, gcc-internal-format
44498 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
44499 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
44500 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein Unterobjekt von »%s« sein"
44501
44502 #: fortran/check.c:3568
44503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44504 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
44505 msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
44506
44507 #: fortran/check.c:3672
44508 #, fuzzy, gcc-internal-format
44509 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
44510 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
44511 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
44512
44513 #: fortran/check.c:3682
44514 #, fuzzy, gcc-internal-format
44515 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
44516 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
44517 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist leer"
44518
44519 #: fortran/check.c:3689
44520 #, fuzzy, gcc-internal-format
44521 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
44522 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
44523 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
44524
44525 #: fortran/check.c:3706
44526 #, fuzzy, gcc-internal-format
44527 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
44528 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
44529 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat negatives Element (%d)"
44530
44531 #: fortran/check.c:3746
44532 #, fuzzy, gcc-internal-format
44533 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
44534 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
44535 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
44536
44537 #: fortran/check.c:3764
44538 #, fuzzy, gcc-internal-format
44539 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
44540 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
44541 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
44542
44543 #: fortran/check.c:3773
44544 #, fuzzy, gcc-internal-format
44545 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
44546 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %<%d%> duplicated)"
44547 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension »%d« doppelt)"
44548
44549 #: fortran/check.c:3809
44550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44551 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
44552 msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen"
44553
44554 #: fortran/check.c:3826 fortran/check.c:3845
44555 #, fuzzy, gcc-internal-format
44556 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
44557 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
44558 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht Typ %s haben"
44559
44560 #: fortran/check.c:3836 fortran/check.c:3855
44561 #, fuzzy, gcc-internal-format
44562 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
44563 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
44564 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
44565
44566 #: fortran/check.c:3954
44567 #, fuzzy, gcc-internal-format
44568 #| msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
44569 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
44570 msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument »P« oder »R« bei %L"
44571
44572 #: fortran/check.c:3985
44573 #, fuzzy, gcc-internal-format
44574 #| msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
44575 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
44576 msgstr "intrinsisches »%s« mit RADIX-Argument bei %L"
44577
44578 #: fortran/check.c:4020
44579 #, fuzzy, gcc-internal-format
44580 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
44581 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
44582 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
44583
44584 #: fortran/check.c:4097 fortran/check.c:6226
44585 #, fuzzy, gcc-internal-format
44586 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
44587 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
44588 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf keine Prozedur"
44589
44590 #: fortran/check.c:4110 fortran/check.c:4249 fortran/check.c:6218
44591 #, fuzzy, gcc-internal-format
44592 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
44593 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
44594 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
44595
44596 #: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:4261
44597 #, fuzzy, gcc-internal-format
44598 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
44599 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
44600 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
44601
44602 #: fortran/check.c:4191
44603 #, gcc-internal-format
44604 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
44605 msgstr ""
44606
44607 #: fortran/check.c:4240
44608 #, fuzzy, gcc-internal-format
44609 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
44610 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
44611 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss austauschbare Datenentität sein"
44612
44613 #: fortran/check.c:4279
44614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44615 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44616 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
44617 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44618
44619 #: fortran/check.c:4293
44620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44621 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44622 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
44623 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44624
44625 #: fortran/check.c:4317
44626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44627 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44628 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
44629 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44630
44631 #: fortran/check.c:4329
44632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44633 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
44634 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
44635 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
44636
44637 #: fortran/check.c:4336
44638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44639 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
44640 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
44641 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
44642
44643 #: fortran/check.c:4343
44644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44645 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
44646 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
44647 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
44648
44649 #: fortran/check.c:4350
44650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44651 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44652 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
44653 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44654
44655 #: fortran/check.c:4356
44656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44657 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
44658 msgstr ""
44659
44660 #: fortran/check.c:4375
44661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44662 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44663 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
44664 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44665
44666 #: fortran/check.c:4385
44667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44668 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
44669 msgstr ""
44670
44671 #: fortran/check.c:4390
44672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44673 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
44674 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
44675 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
44676
44677 #: fortran/check.c:4406
44678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44679 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44680 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
44681 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44682
44683 #: fortran/check.c:4418
44684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44685 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
44686 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
44687 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
44688
44689 #: fortran/check.c:4425
44690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44691 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
44692 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
44693 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
44694
44695 #: fortran/check.c:4431
44696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44697 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
44698 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
44699 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
44700
44701 #: fortran/check.c:4445
44702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44703 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44704 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
44705 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44706
44707 #: fortran/check.c:4460
44708 #, fuzzy, gcc-internal-format
44709 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
44710 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
44711 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
44712
44713 #: fortran/check.c:4468
44714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44715 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
44716 msgstr ""
44717
44718 #: fortran/check.c:4474
44719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44720 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
44721 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
44722 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
44723
44724 #: fortran/check.c:4488
44725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44726 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44727 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
44728 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44729
44730 #: fortran/check.c:4494
44731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44732 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
44733 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
44734 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
44735
44736 #: fortran/check.c:4505
44737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44738 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
44739 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
44740 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
44741
44742 #: fortran/check.c:4513
44743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44744 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
44745 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
44746 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
44747
44748 #: fortran/check.c:4522
44749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44750 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
44751 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
44752 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
44753
44754 #: fortran/check.c:4529
44755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44756 #| msgid "Noninteroperable argument '%s' to '%s' at %L"
44757 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
44758 msgstr "Unverträgliches Argument »%s« für »%s« bei %L"
44759
44760 #: fortran/check.c:4540
44761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44762 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
44763 msgstr ""
44764
44765 #: fortran/check.c:4545
44766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44767 #| msgid "Array section in '%s' call at %L"
44768 msgid "Array section at %L to C_LOC"
44769 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L"
44770
44771 #: fortran/check.c:4573
44772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44773 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
44774 msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
44775
44776 #: fortran/check.c:4586
44777 #, fuzzy, gcc-internal-format
44778 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
44779 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
44780 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein"
44781
44782 #: fortran/check.c:4605
44783 #, fuzzy, gcc-internal-format
44784 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44785 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44786 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
44787
44788 #: fortran/check.c:4868
44789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44790 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
44791 msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
44792
44793 #: fortran/check.c:4879
44794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44795 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
44796 msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L sollte %d (Korang) sein, nicht %d"
44797
44798 #: fortran/check.c:4912
44799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44800 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
44801 msgstr ""
44802
44803 #: fortran/check.c:4925
44804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44805 #| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
44806 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
44807 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
44808
44809 #: fortran/check.c:4948
44810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44811 #| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
44812 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
44813 msgstr "DIM-Argument ohne ARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
44814
44815 #: fortran/check.c:4955
44816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44817 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
44818 msgstr ""
44819
44820 #: fortran/check.c:4966
44821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44822 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
44823 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
44824 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
44825
44826 #: fortran/check.c:4984
44827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44828 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
44829 msgstr ""
44830
44831 #: fortran/check.c:5064
44832 #, fuzzy, gcc-internal-format
44833 #| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
44834 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
44835 msgstr "Argument »MOLD« des intrinsischen »TRANSFER« bei %L darf nicht %s sein"
44836
44837 #: fortran/check.c:5092
44838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44839 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
44840 msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
44841
44842 #: fortran/check.c:5214
44843 #, fuzzy, gcc-internal-format
44844 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
44845 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
44846 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss den selben Rang wie »%s« haben oder skalar sein"
44847
44848 #: fortran/check.c:5227
44849 #, fuzzy, gcc-internal-format
44850 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
44851 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
44852 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen gleiche Form haben."
44853
44854 #: fortran/check.c:5485 fortran/check.c:5517
44855 #, fuzzy, gcc-internal-format
44856 #| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
44857 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
44858 msgstr "Größe des Arguments »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist zu klein (%i/%i)"
44859
44860 #: fortran/check.c:5525
44861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44862 msgid "Too many arguments to %s at %L"
44863 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
44864
44865 #: fortran/check.c:5565
44866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44867 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44868 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
44869 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44870
44871 #: fortran/check.c:5584
44872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44873 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
44874 msgstr ""
44875
44876 #: fortran/check.c:5594
44877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44878 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44879 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
44880 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44881
44882 #: fortran/check.c:5611
44883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44884 #| msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44885 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
44886 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
44887
44888 #: fortran/check.c:5828
44889 #, fuzzy, gcc-internal-format
44890 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
44891 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
44892 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
44893
44894 #: fortran/check.c:6180 fortran/check.c:6188
44895 #, fuzzy, gcc-internal-format
44896 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
44897 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
44898 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
44899
44900 #: fortran/class.c:614
44901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44902 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
44903 msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
44904
44905 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
44906 #. up to 255 extension levels.
44907 #: fortran/class.c:725 fortran/decl.c:7811
44908 #, fuzzy, gcc-internal-format
44909 #| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
44910 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
44911 msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ »%s« bei %L erreicht"
44912
44913 #: fortran/class.c:2761 fortran/class.c:2835
44914 #, fuzzy, gcc-internal-format
44915 #| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
44916 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
44917 msgstr "»%s« von »%s« ist bei %L PRIVATE"
44918
44919 #: fortran/cpp.c:465
44920 #, fuzzy, gcc-internal-format
44921 #| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
44922 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
44923 msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung -cpp verwenden"
44924
44925 #: fortran/cpp.c:563 fortran/cpp.c:574 fortran/cpp.c:681
44926 #, fuzzy, gcc-internal-format
44927 #| msgid "opening output file %s: %s"
44928 msgid "opening output file %qs: %s"
44929 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %s"
44930
44931 #: fortran/data.c:65
44932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44933 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
44934 msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
44935
44936 #: fortran/data.c:137
44937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44938 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
44939 msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
44940
44941 #: fortran/data.c:167
44942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44943 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
44944 msgstr "Initialisierungszeichenkette abgeschnitten, um an Variable bei %L anzupassen (%d/%d)"
44945
44946 #: fortran/data.c:256
44947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44948 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
44949 msgstr "»%s« bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
44950
44951 #: fortran/data.c:280
44952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44953 msgid "Data element below array lower bound at %L"
44954 msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
44955
44956 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
44957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44958 msgid "Data element above array upper bound at %L"
44959 msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
44960
44961 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
44962 #, fuzzy, gcc-internal-format
44963 #| msgid "re-initialization of '%s' at %L"
44964 msgid "re-initialization of %qs at %L"
44965 msgstr "Reinitialisierung von »%s« bei %L"
44966
44967 #: fortran/data.c:693
44968 #, gcc-internal-format
44969 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
44970 msgstr ""
44971
44972 #: fortran/decl.c:287
44973 #, fuzzy, gcc-internal-format
44974 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
44975 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
44976 msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
44977
44978 #: fortran/decl.c:294
44979 #, fuzzy, gcc-internal-format
44980 #| msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
44981 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
44982 msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C"
44983
44984 #: fortran/decl.c:405
44985 #, fuzzy, gcc-internal-format
44986 #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
44987 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
44988 msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
44989
44990 #: fortran/decl.c:430
44991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44992 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
44993 msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
44994
44995 #: fortran/decl.c:532
44996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44997 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
44998 msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
44999
45000 #: fortran/decl.c:592
45001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45002 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
45003 msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
45004
45005 #: fortran/decl.c:619
45006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45007 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
45008 msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C sollte keine Kodimension haben"
45009
45010 #: fortran/decl.c:687
45011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45012 msgid "Bad INTENT specification at %C"
45013 msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
45014
45015 #: fortran/decl.c:708
45016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45017 msgid "deferred type parameter at %C"
45018 msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
45019
45020 #: fortran/decl.c:745
45021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45022 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
45023 msgstr "Konflikt in Attributen des Funktionsarguments bei %C"
45024
45025 #: fortran/decl.c:771
45026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45027 msgid "Old-style character length at %C"
45028 msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
45029
45030 #: fortran/decl.c:802
45031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45032 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
45033 msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
45034
45035 #: fortran/decl.c:924
45036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45037 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
45038 msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert"
45039
45040 #: fortran/decl.c:932
45041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45042 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
45043 msgstr "Name »%s« bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
45044
45045 #: fortran/decl.c:945
45046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45047 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
45048 msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben"
45049
45050 #: fortran/decl.c:1016
45051 #, fuzzy, gcc-internal-format
45052 #| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
45053 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
45054 msgstr "Prozedur »%s« bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
45055
45056 #: fortran/decl.c:1043
45057 #, fuzzy, gcc-internal-format
45058 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
45059 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
45060 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ »%s« nicht mit C interoperabel ist"
45061
45062 #: fortran/decl.c:1050
45063 #, fuzzy, gcc-internal-format
45064 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
45065 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
45066 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
45067
45068 #: fortran/decl.c:1057
45069 #, fuzzy, gcc-internal-format
45070 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
45071 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
45072 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
45073
45074 #: fortran/decl.c:1072
45075 #, fuzzy, gcc-internal-format
45076 #| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
45077 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
45078 msgstr "Zeichenargument »%s« bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
45079
45080 #: fortran/decl.c:1085
45081 #, fuzzy, gcc-internal-format
45082 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
45083 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
45084 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
45085
45086 #: fortran/decl.c:1093
45087 #, fuzzy, gcc-internal-format
45088 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
45089 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
45090 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
45091
45092 #: fortran/decl.c:1102
45093 #, fuzzy, gcc-internal-format
45094 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
45095 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
45096 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
45097
45098 #: fortran/decl.c:1111
45099 #, fuzzy, gcc-internal-format
45100 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
45101 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
45102 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
45103
45104 #: fortran/decl.c:1118
45105 #, fuzzy, gcc-internal-format
45106 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
45107 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
45108 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
45109
45110 #: fortran/decl.c:1129
45111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45112 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
45113 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L als Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
45114
45115 #: fortran/decl.c:1209
45116 #, fuzzy, gcc-internal-format
45117 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
45118 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
45119 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block »%s« BIND(C) ist"
45120
45121 #: fortran/decl.c:1252
45122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45123 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
45124 msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
45125
45126 #: fortran/decl.c:1259
45127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45128 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
45129 msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen die gleiche Länge haben (%d/%d)"
45130
45131 #: fortran/decl.c:1349
45132 #, fuzzy, gcc-internal-format
45133 #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
45134 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
45135 msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt"
45136
45137 #: fortran/decl.c:1359
45138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45139 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
45140 msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
45141
45142 #: fortran/decl.c:1369
45143 #, fuzzy, gcc-internal-format
45144 #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
45145 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
45146 msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
45147
45148 #: fortran/decl.c:1450
45149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45150 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
45151 msgstr "Feld mit implizierter Form bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
45152
45153 #: fortran/decl.c:1468
45154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45155 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
45156 msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
45157
45158 #: fortran/decl.c:1563
45159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45160 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
45161 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
45162
45163 #: fortran/decl.c:1571
45164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45165 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
45166 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
45167
45168 #: fortran/decl.c:1652
45169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45170 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
45171 msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
45172
45173 #: fortran/decl.c:1661
45174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45175 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
45176 msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
45177
45178 #: fortran/decl.c:1670
45179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45180 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
45181 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
45182
45183 #: fortran/decl.c:1724
45184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45185 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
45186 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
45187
45188 #: fortran/decl.c:1741
45189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45190 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
45191 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
45192
45193 #: fortran/decl.c:1758
45194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45195 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
45196 msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
45197
45198 #: fortran/decl.c:1779
45199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45200 msgid "Error in pointer initialization at %C"
45201 msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
45202
45203 #: fortran/decl.c:1786
45204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45205 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
45206 msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
45207
45208 #: fortran/decl.c:1809
45209 #, fuzzy, gcc-internal-format
45210 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
45211 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
45212 msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
45213
45214 #: fortran/decl.c:1876
45215 #, fuzzy, gcc-internal-format
45216 #| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
45217 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
45218 msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol »%s« bei %L kann nicht implizite Form haben"
45219
45220 #: fortran/decl.c:1886
45221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45222 msgid "Implied-shape array at %L"
45223 msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
45224
45225 #: fortran/decl.c:1951 fortran/decl.c:6680
45226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45227 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
45228 msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
45229
45230 #: fortran/decl.c:1959
45231 #, gcc-internal-format
45232 msgid "Couldn't set pointee array spec."
45233 msgstr ""
45234
45235 #: fortran/decl.c:2022
45236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45237 msgid "Old-style initialization at %C"
45238 msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
45239
45240 #: fortran/decl.c:2027
45241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45242 #| msgid "invalid value-initialization of reference type"
45243 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
45244 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
45245
45246 #: fortran/decl.c:2044 fortran/decl.c:5055
45247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45248 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
45249 msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
45250
45251 #: fortran/decl.c:2057
45252 #, fuzzy, gcc-internal-format
45253 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
45254 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
45255 msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
45256
45257 #: fortran/decl.c:2066 fortran/decl.c:7960
45258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45259 msgid "Expected an initialization expression at %C"
45260 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
45261
45262 #: fortran/decl.c:2073
45263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45264 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
45265 msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
45266
45267 #: fortran/decl.c:2090
45268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45269 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
45270 msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
45271
45272 #: fortran/decl.c:2144 fortran/decl.c:2180
45273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45274 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
45275 msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
45276
45277 #: fortran/decl.c:2186
45278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45279 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
45280 msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
45281
45282 #: fortran/decl.c:2237 fortran/decl.c:2313
45283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45284 msgid "Missing right parenthesis at %C"
45285 msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
45286
45287 #: fortran/decl.c:2250 fortran/decl.c:2384
45288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45289 msgid "Expected initialization expression at %C"
45290 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
45291
45292 #: fortran/decl.c:2258 fortran/decl.c:2390
45293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45294 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
45295 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
45296
45297 #: fortran/decl.c:2289
45298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45299 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
45300 msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
45301
45302 #: fortran/decl.c:2302
45303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45304 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
45305 msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
45306
45307 #: fortran/decl.c:2311
45308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45309 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
45310 msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
45311
45312 #: fortran/decl.c:2410
45313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45314 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
45315 msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
45316
45317 #: fortran/decl.c:2542
45318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45319 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
45320 msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
45321
45322 #: fortran/decl.c:2627
45323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45324 msgid "BYTE type at %C"
45325 msgstr "BYTE-Typ bei %C"
45326
45327 #: fortran/decl.c:2632
45328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45329 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
45330 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
45331
45332 #: fortran/decl.c:2654
45333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45334 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
45335 msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
45336
45337 #: fortran/decl.c:2657
45338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45339 msgid "Assumed type at %C"
45340 msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
45341
45342 #: fortran/decl.c:2680 fortran/decl.c:2711 fortran/decl.c:2740
45343 #: fortran/decl.c:2919
45344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45345 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
45346 msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
45347
45348 #: fortran/decl.c:2736
45349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45350 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
45351 msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
45352
45353 #: fortran/decl.c:2810
45354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45355 msgid "CLASS statement at %C"
45356 msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
45357
45358 #: fortran/decl.c:2845 fortran/decl.c:2858 fortran/decl.c:3303
45359 #: fortran/decl.c:3311
45360 #, fuzzy, gcc-internal-format
45361 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
45362 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
45363 msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
45364
45365 #: fortran/decl.c:2873
45366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45367 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
45368 msgstr "Typname »%s« bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
45369
45370 #: fortran/decl.c:2986
45371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45372 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
45373 msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
45374
45375 #: fortran/decl.c:2995
45376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45377 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
45378 msgstr ""
45379
45380 #: fortran/decl.c:3054
45381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45382 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
45383 msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
45384
45385 #: fortran/decl.c:3100
45386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45387 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
45388 msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
45389
45390 #: fortran/decl.c:3153
45391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45392 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
45393 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
45394 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
45395
45396 #: fortran/decl.c:3163
45397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45398 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
45399 msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
45400
45401 #: fortran/decl.c:3269
45402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45403 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
45404 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
45405
45406 #: fortran/decl.c:3274
45407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45408 msgid "IMPORT statement at %C"
45409 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
45410
45411 #: fortran/decl.c:3288
45412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45413 msgid "Expecting list of named entities at %C"
45414 msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
45415
45416 #: fortran/decl.c:3317
45417 #, fuzzy, gcc-internal-format
45418 #| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
45419 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
45420 msgstr "IMPORT »%s« aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
45421
45422 #: fortran/decl.c:3324
45423 #, fuzzy, gcc-internal-format
45424 #| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
45425 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
45426 msgstr "»%s« bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert."
45427
45428 #: fortran/decl.c:3367
45429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45430 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
45431 msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
45432
45433 #: fortran/decl.c:3666
45434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45435 msgid "Missing codimension specification at %C"
45436 msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
45437
45438 #: fortran/decl.c:3668
45439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45440 msgid "Missing dimension specification at %C"
45441 msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
45442
45443 #: fortran/decl.c:3751
45444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45445 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
45446 msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
45447
45448 #: fortran/decl.c:3770
45449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45450 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
45451 msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
45452
45453 #: fortran/decl.c:3779
45454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45455 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
45456 msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
45457
45458 #: fortran/decl.c:3797
45459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45460 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
45461 msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
45462
45463 #: fortran/decl.c:3807
45464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45465 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
45466 msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
45467
45468 #: fortran/decl.c:3821
45469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45470 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
45471 msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
45472
45473 #: fortran/decl.c:3832
45474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45475 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
45476 msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
45477
45478 #: fortran/decl.c:3877 fortran/decl.c:6975
45479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45480 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
45481 msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
45482
45483 #: fortran/decl.c:3883
45484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45485 msgid "PROTECTED attribute at %C"
45486 msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
45487
45488 #: fortran/decl.c:3912
45489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45490 msgid "VALUE attribute at %C"
45491 msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
45492
45493 #: fortran/decl.c:3919
45494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45495 msgid "VOLATILE attribute at %C"
45496 msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
45497
45498 #: fortran/decl.c:3926
45499 #, gcc-internal-format
45500 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
45501 msgstr ""
45502
45503 #: fortran/decl.c:3964
45504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45505 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
45506 msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
45507
45508 #: fortran/decl.c:4062
45509 #, fuzzy, gcc-internal-format
45510 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
45511 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
45512 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
45513
45514 #: fortran/decl.c:4084
45515 #, fuzzy, gcc-internal-format
45516 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
45517 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
45518 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block »%s« BIND(C) ist"
45519
45520 #: fortran/decl.c:4093
45521 #, fuzzy, gcc-internal-format
45522 #| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
45523 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
45524 msgstr "Typdeklaration »%s« bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
45525
45526 #: fortran/decl.c:4097
45527 #, fuzzy, gcc-internal-format
45528 #| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
45529 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
45530 msgstr "Variable »%s« bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
45531
45532 #: fortran/decl.c:4109
45533 #, fuzzy, gcc-internal-format
45534 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
45535 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
45536 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden da sie nicht global ist"
45537
45538 #: fortran/decl.c:4123
45539 #, fuzzy, gcc-internal-format
45540 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
45541 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
45542 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
45543
45544 #: fortran/decl.c:4131
45545 #, fuzzy, gcc-internal-format
45546 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
45547 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
45548 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
45549
45550 #: fortran/decl.c:4143
45551 #, fuzzy, gcc-internal-format
45552 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
45553 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
45554 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
45555
45556 #: fortran/decl.c:4151
45557 #, fuzzy, gcc-internal-format
45558 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
45559 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
45560 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann keine Zeichenkette sein"
45561
45562 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
45563 #. just because of this.
45564 #: fortran/decl.c:4162
45565 #, fuzzy, gcc-internal-format
45566 #| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
45567 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
45568 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung »%s« markiert"
45569
45570 #: fortran/decl.c:4236
45571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45572 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
45573 msgstr "Entweder Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
45574
45575 #: fortran/decl.c:4281
45576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45577 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
45578 msgstr "Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
45579
45580 #: fortran/decl.c:4288
45581 #, fuzzy, gcc-internal-format
45582 #| msgid "Missing name"
45583 msgid "Missing symbol"
45584 msgstr "Fehlender Name"
45585
45586 #: fortran/decl.c:4317
45587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45588 #| msgid "SYNC statement at %C"
45589 msgid "BIND(C) statement at %C"
45590 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
45591
45592 #: fortran/decl.c:4395
45593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45594 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
45595 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
45596
45597 #: fortran/decl.c:4427
45598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45599 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
45600 msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
45601
45602 #: fortran/decl.c:4500
45603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45604 msgid "IMPURE procedure at %C"
45605 msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
45606
45607 #: fortran/decl.c:4512
45608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45609 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
45610 msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
45611
45612 #: fortran/decl.c:4580 fortran/primary.c:1719
45613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45614 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
45615 msgid "Alternate-return argument at %C"
45616 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
45617
45618 #: fortran/decl.c:4626
45619 #, fuzzy, gcc-internal-format
45620 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
45621 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
45622 msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur"
45623
45624 #: fortran/decl.c:4638
45625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45626 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
45627 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
45628
45629 #: fortran/decl.c:4655
45630 #, fuzzy, gcc-internal-format
45631 #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
45632 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
45633 msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C"
45634
45635 #: fortran/decl.c:4705
45636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45637 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
45638 msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
45639
45640 #: fortran/decl.c:4782
45641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45642 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
45643 msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
45644
45645 #: fortran/decl.c:4792 fortran/decl.c:5858
45646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45647 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
45648 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
45649
45650 #: fortran/decl.c:4994
45651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45652 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
45653 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
45654
45655 #: fortran/decl.c:5001
45656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45657 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
45658 msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
45659
45660 #: fortran/decl.c:5007
45661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45662 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
45663 msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
45664
45665 #: fortran/decl.c:5030
45666 #, fuzzy, gcc-internal-format
45667 #| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
45668 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
45669 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
45670
45671 #: fortran/decl.c:5076 fortran/decl.c:5264 fortran/decl.c:8441
45672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45673 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
45674 msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
45675
45676 #: fortran/decl.c:5125 fortran/decl.c:8343
45677 #, fuzzy, gcc-internal-format
45678 #| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
45679 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
45680 msgstr "»::« nach Bindeattributen bei %C erwartet"
45681
45682 #: fortran/decl.c:5132
45683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45684 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
45685 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
45686
45687 #: fortran/decl.c:5136
45688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45689 msgid "Procedure pointer component at %C"
45690 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
45691
45692 #: fortran/decl.c:5208
45693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45694 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
45695 msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
45696
45697 #: fortran/decl.c:5226
45698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45699 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
45700 msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
45701
45702 #: fortran/decl.c:5235 fortran/decl.c:7472
45703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45704 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
45705 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
45706
45707 #: fortran/decl.c:5304
45708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45709 msgid "PROCEDURE statement at %C"
45710 msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
45711
45712 #: fortran/decl.c:5371
45713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45714 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
45715 msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
45716
45717 #: fortran/decl.c:5395 fortran/decl.c:5399 fortran/decl.c:5633
45718 #: fortran/decl.c:5637 fortran/decl.c:5826 fortran/decl.c:5830
45719 #: fortran/symbol.c:1612
45720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45721 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
45722 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
45723
45724 #: fortran/decl.c:5545
45725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45726 msgid "ENTRY statement at %C"
45727 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
45728
45729 #: fortran/decl.c:5554
45730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45731 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
45732 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
45733
45734 #: fortran/decl.c:5557
45735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45736 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
45737 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
45738
45739 #: fortran/decl.c:5560
45740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45741 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
45742 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
45743
45744 #: fortran/decl.c:5564
45745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45746 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
45747 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
45748
45749 #: fortran/decl.c:5568
45750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45751 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
45752 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
45753
45754 #: fortran/decl.c:5572
45755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45756 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
45757 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
45758
45759 #: fortran/decl.c:5577
45760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45761 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
45762 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
45763
45764 #: fortran/decl.c:5581
45765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45766 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
45767 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
45768
45769 #: fortran/decl.c:5585
45770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45771 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
45772 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
45773
45774 #: fortran/decl.c:5589
45775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45776 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
45777 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
45778
45779 #: fortran/decl.c:5593
45780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45781 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
45782 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
45783
45784 #: fortran/decl.c:5597
45785 #, fuzzy, gcc-internal-format
45786 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45787 msgid "gfc_match_entry(): Bad state"
45788 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
45789
45790 #: fortran/decl.c:5611
45791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45792 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
45793 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
45794
45795 #: fortran/decl.c:5662 fortran/decl.c:5865
45796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45797 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
45798 msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
45799
45800 #: fortran/decl.c:5922 fortran/decl.c:5929
45801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45802 #| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
45803 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
45804 msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
45805
45806 #: fortran/decl.c:5969
45807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45808 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
45809 msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
45810
45811 #: fortran/decl.c:5985
45812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45813 #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
45814 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
45815 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
45816
45817 #: fortran/decl.c:5993
45818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45819 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
45820 msgstr ""
45821
45822 #: fortran/decl.c:6012
45823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45824 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
45825 msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
45826
45827 #: fortran/decl.c:6018
45828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45829 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
45830 msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
45831
45832 #: fortran/decl.c:6024
45833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45834 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
45835 msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
45836
45837 #: fortran/decl.c:6053
45838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45839 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
45840 msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
45841
45842 #: fortran/decl.c:6260
45843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45844 msgid "Unexpected END statement at %C"
45845 msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
45846
45847 #: fortran/decl.c:6269
45848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45849 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
45850 msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
45851
45852 #. We would have required END [something].
45853 #: fortran/decl.c:6277
45854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45855 msgid "%s statement expected at %L"
45856 msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
45857
45858 #: fortran/decl.c:6288
45859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45860 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
45861 msgid "Expecting %s statement at %L"
45862 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
45863
45864 #: fortran/decl.c:6306
45865 #, fuzzy, gcc-internal-format
45866 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
45867 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
45868 msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet"
45869
45870 #: fortran/decl.c:6323
45871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45872 msgid "Expected terminating name at %C"
45873 msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
45874
45875 #: fortran/decl.c:6332 fortran/decl.c:6340
45876 #, fuzzy, gcc-internal-format
45877 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
45878 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
45879 msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet"
45880
45881 #: fortran/decl.c:6437
45882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45883 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
45884 msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
45885
45886 #: fortran/decl.c:6445
45887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45888 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
45889 msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
45890
45891 #: fortran/decl.c:6453
45892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45893 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
45894 msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
45895
45896 #: fortran/decl.c:6462
45897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45898 msgid "Array specification must be deferred at %L"
45899 msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
45900
45901 #: fortran/decl.c:6560
45902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45903 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
45904 msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
45905
45906 #: fortran/decl.c:6597
45907 #, fuzzy, gcc-internal-format
45908 #| msgid "Expected '(' at %C"
45909 msgid "Expected %<(%> at %C"
45910 msgstr "»(« bei %C erwartet"
45911
45912 #: fortran/decl.c:6611 fortran/decl.c:6651
45913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45914 msgid "Expected variable name at %C"
45915 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
45916
45917 #: fortran/decl.c:6627
45918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45919 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
45920 msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
45921
45922 #: fortran/decl.c:6631
45923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45924 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
45925 msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
45926
45927 #: fortran/decl.c:6637
45928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45929 msgid "Expected \",\" at %C"
45930 msgstr "»,« bei %C erwartet"
45931
45932 #: fortran/decl.c:6676
45933 #, gcc-internal-format
45934 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
45935 msgstr ""
45936
45937 #: fortran/decl.c:6700
45938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45939 msgid "Expected \")\" at %C"
45940 msgstr "»)« bei %C erwartet"
45941
45942 #: fortran/decl.c:6712
45943 #, fuzzy, gcc-internal-format
45944 #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
45945 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
45946 msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
45947
45948 #: fortran/decl.c:6738
45949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45950 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
45951 msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
45952
45953 #: fortran/decl.c:6770
45954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45955 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
45956 msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
45957
45958 #: fortran/decl.c:6789
45959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45960 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
45961 msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer"
45962
45963 #: fortran/decl.c:6828
45964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45965 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
45966 msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
45967
45968 #: fortran/decl.c:6926
45969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45970 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
45971 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
45972
45973 #: fortran/decl.c:6943
45974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45975 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
45976 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
45977
45978 #: fortran/decl.c:6981
45979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45980 msgid "PROTECTED statement at %C"
45981 msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
45982
45983 #: fortran/decl.c:7019
45984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45985 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
45986 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
45987
45988 #: fortran/decl.c:7043
45989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45990 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
45991 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
45992
45993 #: fortran/decl.c:7080
45994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45995 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
45996 msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
45997
45998 #: fortran/decl.c:7108
45999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46000 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
46001 msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
46002
46003 #: fortran/decl.c:7115
46004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46005 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
46006 msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
46007
46008 #: fortran/decl.c:7121
46009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46010 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
46011 msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
46012
46013 #: fortran/decl.c:7141
46014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46015 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
46016 msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
46017
46018 #: fortran/decl.c:7176
46019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46020 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
46021 msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
46022
46023 #: fortran/decl.c:7200
46024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46025 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
46026 msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
46027
46028 #: fortran/decl.c:7211
46029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46030 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
46031 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
46032
46033 #: fortran/decl.c:7257
46034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46035 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
46036 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
46037
46038 #: fortran/decl.c:7271
46039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46040 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
46041 msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
46042
46043 #: fortran/decl.c:7275
46044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46045 msgid "VALUE statement at %C"
46046 msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
46047
46048 #: fortran/decl.c:7313
46049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46050 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
46051 msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
46052
46053 #: fortran/decl.c:7324
46054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46055 msgid "VOLATILE statement at %C"
46056 msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
46057
46058 #: fortran/decl.c:7347
46059 #, fuzzy, gcc-internal-format
46060 #| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
46061 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
46062 msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable »%s« bei »%C« angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
46063
46064 #: fortran/decl.c:7372
46065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46066 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
46067 msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
46068
46069 #: fortran/decl.c:7383
46070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46071 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
46072 msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
46073
46074 #: fortran/decl.c:7423
46075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46076 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
46077 msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
46078
46079 #: fortran/decl.c:7447
46080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46081 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
46082 msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
46083
46084 #: fortran/decl.c:7505
46085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46086 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
46087 msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
46088
46089 #: fortran/decl.c:7554
46090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46091 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
46092 msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
46093
46094 #: fortran/decl.c:7563
46095 #, fuzzy, gcc-internal-format
46096 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
46097 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
46098 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
46099
46100 #: fortran/decl.c:7569
46101 #, fuzzy, gcc-internal-format
46102 #| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
46103 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
46104 msgstr "»%s« in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
46105
46106 #: fortran/decl.c:7576
46107 #, fuzzy, gcc-internal-format
46108 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
46109 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
46110 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
46111
46112 #: fortran/decl.c:7583
46113 #, fuzzy, gcc-internal-format
46114 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
46115 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
46116 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
46117
46118 #: fortran/decl.c:7606
46119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46120 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
46121 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
46122
46123 #: fortran/decl.c:7618
46124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46125 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
46126 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
46127
46128 #: fortran/decl.c:7639
46129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46130 msgid "ABSTRACT type at %C"
46131 msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
46132
46133 #: fortran/decl.c:7703
46134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46135 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
46136 msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
46137
46138 #: fortran/decl.c:7714
46139 #, fuzzy, gcc-internal-format
46140 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
46141 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
46142 msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
46143
46144 #: fortran/decl.c:7724
46145 #, fuzzy, gcc-internal-format
46146 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
46147 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
46148 msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
46149
46150 #: fortran/decl.c:7741
46151 #, fuzzy, gcc-internal-format
46152 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
46153 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
46154 msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
46155
46156 #: fortran/decl.c:7846
46157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46158 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
46159 msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
46160
46161 #: fortran/decl.c:7866
46162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46163 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
46164 msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
46165
46166 #: fortran/decl.c:7898
46167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46168 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
46169 msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
46170
46171 #: fortran/decl.c:7977
46172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46173 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
46174 msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
46175
46176 #: fortran/decl.c:8025
46177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46178 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
46179 msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
46180
46181 #: fortran/decl.c:8061
46182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46183 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
46184 msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
46185
46186 #: fortran/decl.c:8108 fortran/decl.c:8123
46187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46188 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
46189 msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
46190
46191 #: fortran/decl.c:8143
46192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46193 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
46194 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
46195
46196 #: fortran/decl.c:8163
46197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46198 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
46199 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
46200
46201 #: fortran/decl.c:8190
46202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46203 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
46204 msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
46205
46206 #: fortran/decl.c:8208
46207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46208 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
46209 msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
46210
46211 #: fortran/decl.c:8224
46212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46213 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
46214 msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
46215
46216 #: fortran/decl.c:8237
46217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46218 msgid "Expected access-specifier at %C"
46219 msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
46220
46221 #: fortran/decl.c:8239
46222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46223 msgid "Expected binding attribute at %C"
46224 msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
46225
46226 #: fortran/decl.c:8247
46227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46228 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
46229 msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
46230
46231 #: fortran/decl.c:8259
46232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46233 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
46234 msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
46235
46236 #: fortran/decl.c:8301
46237 #, fuzzy, gcc-internal-format
46238 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
46239 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
46240 msgstr "Schnittstellenname nach »(« bei %C erforderlich"
46241
46242 #: fortran/decl.c:8307
46243 #, fuzzy, gcc-internal-format
46244 #| msgid "')' expected at %C"
46245 msgid "%<)%> expected at %C"
46246 msgstr "»)« bei %C erwartet"
46247
46248 #: fortran/decl.c:8327
46249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46250 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
46251 msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
46252
46253 #: fortran/decl.c:8332
46254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46255 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
46256 msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
46257
46258 #: fortran/decl.c:8355
46259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46260 msgid "Expected binding name at %C"
46261 msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
46262
46263 #: fortran/decl.c:8359
46264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46265 msgid "PROCEDURE list at %C"
46266 msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
46267
46268 #: fortran/decl.c:8371
46269 #, fuzzy, gcc-internal-format
46270 #| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
46271 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
46272 msgstr "»=> target« ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
46273
46274 #: fortran/decl.c:8377
46275 #, fuzzy, gcc-internal-format
46276 #| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
46277 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
46278 msgstr "»::« in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
46279
46280 #: fortran/decl.c:8387
46281 #, fuzzy, gcc-internal-format
46282 #| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
46283 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
46284 msgstr "Bindungsziel hinter »=>« bei %C erforderlich"
46285
46286 #: fortran/decl.c:8404
46287 #, fuzzy, gcc-internal-format
46288 #| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
46289 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
46290 msgstr "Typ »%s« mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
46291
46292 #: fortran/decl.c:8415
46293 #, fuzzy, gcc-internal-format
46294 #| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
46295 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
46296 msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
46297
46298 #: fortran/decl.c:8464
46299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46300 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
46301 msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
46302
46303 #: fortran/decl.c:8484
46304 #, fuzzy, gcc-internal-format
46305 #| msgid "Expected '::' at %C"
46306 msgid "Expected %<::%> at %C"
46307 msgstr "»::« bei %C erwartet"
46308
46309 #: fortran/decl.c:8496
46310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46311 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
46312 msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
46313
46314 #: fortran/decl.c:8522
46315 #, fuzzy, gcc-internal-format
46316 #| msgid "Expected '=>' at %C"
46317 msgid "Expected %<=>%> at %C"
46318 msgstr "»=>« bei %C erwartet"
46319
46320 #: fortran/decl.c:8564
46321 #, fuzzy, gcc-internal-format
46322 #| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
46323 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
46324 msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
46325
46326 #: fortran/decl.c:8572
46327 #, fuzzy, gcc-internal-format
46328 #| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
46329 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
46330 msgstr "Bindung bei %C muss den selben Zugriff wie bereits definierte Bindung »%s« haben"
46331
46332 #: fortran/decl.c:8621
46333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46334 msgid "Expected specific binding name at %C"
46335 msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
46336
46337 #: fortran/decl.c:8631
46338 #, fuzzy, gcc-internal-format
46339 #| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
46340 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
46341 msgstr "»%s« bereits als spezifische Bindung für das allgemeine »%s« bei %C definiert"
46342
46343 #: fortran/decl.c:8649
46344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46345 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
46346 msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
46347
46348 #: fortran/decl.c:8684
46349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46350 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
46351 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
46352
46353 #: fortran/decl.c:8695
46354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46355 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
46356 msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
46357
46358 #: fortran/decl.c:8717
46359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46360 msgid "Empty FINAL at %C"
46361 msgstr "Leeres FINAL bei %C"
46362
46363 #: fortran/decl.c:8724
46364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46365 msgid "Expected module procedure name at %C"
46366 msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
46367
46368 #: fortran/decl.c:8734
46369 #, fuzzy, gcc-internal-format
46370 #| msgid "Expected \",\" at %C"
46371 msgid "Expected %<,%> at %C"
46372 msgstr "»,« bei %C erwartet"
46373
46374 #: fortran/decl.c:8740
46375 #, fuzzy, gcc-internal-format
46376 #| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
46377 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
46378 msgstr "Unbekannter Prozedurname »%s« bei %C"
46379
46380 #: fortran/decl.c:8753
46381 #, fuzzy, gcc-internal-format
46382 #| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
46383 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
46384 msgstr "»%s« bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert!"
46385
46386 #: fortran/decl.c:8823
46387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46388 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
46389 msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
46390
46391 #: fortran/decl.c:8869
46392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46393 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
46394 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
46395
46396 #: fortran/dependency.c:192
46397 #, gcc-internal-format
46398 msgid "are_identical_variables: Bad type"
46399 msgstr ""
46400
46401 #. We are told not to check dependencies.
46402 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
46403 #. If a dependency is found in the case
46404 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
46405 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
46406 #: fortran/dependency.c:959
46407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46408 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
46409 msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören"
46410
46411 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
46412 #, gcc-internal-format
46413 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
46414 msgstr ""
46415
46416 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
46417 #, gcc-internal-format
46418 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
46419 msgstr ""
46420
46421 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
46422 #, fuzzy, gcc-internal-format
46423 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
46424 msgid "show_ref(): Bad component code"
46425 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
46426
46427 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
46428 #, gcc-internal-format
46429 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
46430 msgstr ""
46431
46432 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
46433 #, gcc-internal-format
46434 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
46435 msgstr ""
46436
46437 #: fortran/dump-parse-tree.c:2479
46438 #, fuzzy, gcc-internal-format
46439 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
46440 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
46441 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
46442
46443 #: fortran/error.c:372
46444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46445 msgid "    Included at %s:%d:"
46446 msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
46447
46448 #: fortran/error.c:458
46449 #, gcc-internal-format
46450 msgid "<During initialization>\n"
46451 msgstr "<Während Initialisierung>\n"
46452
46453 #: fortran/error.c:793
46454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46455 msgid "Error count reached limit of %d."
46456 msgstr "Fehlerzahl erreichte Grenze %d."
46457
46458 #: fortran/expr.c:148
46459 #, gcc-internal-format
46460 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
46461 msgstr ""
46462
46463 #: fortran/expr.c:347
46464 #, fuzzy, gcc-internal-format
46465 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
46466 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
46467 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
46468
46469 #: fortran/expr.c:494
46470 #, gcc-internal-format
46471 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
46472 msgstr ""
46473
46474 #: fortran/expr.c:973
46475 #, gcc-internal-format
46476 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
46477 msgstr ""
46478
46479 #: fortran/expr.c:1125
46480 #, gcc-internal-format
46481 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
46482 msgstr ""
46483
46484 #: fortran/expr.c:1231
46485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46486 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
46487 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
46488
46489 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
46490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46491 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
46492 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
46493
46494 #: fortran/expr.c:1546
46495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46496 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
46497 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
46498
46499 #: fortran/expr.c:2074
46500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46501 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
46502 msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
46503
46504 #: fortran/expr.c:2118
46505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46506 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
46507 msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
46508
46509 #: fortran/expr.c:2143
46510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46511 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
46512 msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
46513
46514 #: fortran/expr.c:2150
46515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46516 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
46517 msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
46518
46519 #: fortran/expr.c:2160
46520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46521 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
46522 msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
46523
46524 #: fortran/expr.c:2176
46525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46526 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
46527 msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
46528
46529 #: fortran/expr.c:2187
46530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46531 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
46532 msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
46533
46534 #: fortran/expr.c:2195
46535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46536 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
46537 msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
46538
46539 #: fortran/expr.c:2218
46540 #, fuzzy, gcc-internal-format
46541 #| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
46542 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
46543 msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L"
46544
46545 #: fortran/expr.c:2329
46546 #, fuzzy, gcc-internal-format
46547 #| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
46548 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
46549 msgstr "Variable »%s« mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
46550
46551 #: fortran/expr.c:2395
46552 #, fuzzy, gcc-internal-format
46553 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46554 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46555 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
46556
46557 #: fortran/expr.c:2426
46558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46559 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
46560 msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
46561
46562 #: fortran/expr.c:2495
46563 #, fuzzy, gcc-internal-format
46564 #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
46565 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
46566 msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
46567
46568 #: fortran/expr.c:2507
46569 #, fuzzy, gcc-internal-format
46570 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46571 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46572 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
46573
46574 #: fortran/expr.c:2542
46575 #, fuzzy, gcc-internal-format
46576 #| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
46577 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
46578 msgstr "PARAMETER »%s« wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
46579
46580 #: fortran/expr.c:2562
46581 #, fuzzy, gcc-internal-format
46582 #| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46583 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46584 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
46585
46586 #: fortran/expr.c:2568
46587 #, fuzzy, gcc-internal-format
46588 #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46589 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46590 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
46591
46592 #: fortran/expr.c:2574
46593 #, fuzzy, gcc-internal-format
46594 #| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46595 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46596 msgstr "Aufgeschobenes Feld »%s bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt«"
46597
46598 #: fortran/expr.c:2580
46599 #, fuzzy, gcc-internal-format
46600 #| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46601 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46602 msgstr "Feld »%s« bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
46603
46604 #: fortran/expr.c:2590
46605 #, fuzzy, gcc-internal-format
46606 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46607 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46608 msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
46609
46610 #: fortran/expr.c:2640
46611 #, fuzzy, gcc-internal-format
46612 #| msgid "Expected expression type"
46613 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
46614 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
46615
46616 #: fortran/expr.c:2743
46617 #, fuzzy, gcc-internal-format
46618 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
46619 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
46620 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
46621
46622 #: fortran/expr.c:2750
46623 #, fuzzy, gcc-internal-format
46624 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
46625 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
46626 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
46627
46628 #: fortran/expr.c:2757
46629 #, fuzzy, gcc-internal-format
46630 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
46631 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
46632 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein"
46633
46634 #: fortran/expr.c:2764
46635 #, fuzzy, gcc-internal-format
46636 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
46637 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
46638 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
46639
46640 #: fortran/expr.c:2898
46641 #, fuzzy, gcc-internal-format
46642 #| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
46643 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
46644 msgstr "Scheinargument »%s« ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
46645
46646 #: fortran/expr.c:2905
46647 #, fuzzy, gcc-internal-format
46648 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
46649 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
46650 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
46651
46652 #: fortran/expr.c:2912
46653 #, fuzzy, gcc-internal-format
46654 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
46655 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
46656 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
46657
46658 #: fortran/expr.c:2943
46659 #, fuzzy, gcc-internal-format
46660 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
46661 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
46662 msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
46663
46664 #: fortran/expr.c:2974
46665 #, fuzzy, gcc-internal-format
46666 #| msgid "Expected expression type"
46667 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
46668 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
46669
46670 #: fortran/expr.c:2994
46671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46672 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
46673 msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
46674
46675 #: fortran/expr.c:3006
46676 #, fuzzy, gcc-internal-format
46677 #| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
46678 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
46679 msgstr "Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
46680
46681 #: fortran/expr.c:3015
46682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46683 msgid "Expression at %L must be scalar"
46684 msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
46685
46686 #: fortran/expr.c:3049
46687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46688 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
46689 msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
46690
46691 #: fortran/expr.c:3063
46692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46693 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
46694 msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
46695
46696 #: fortran/expr.c:3152
46697 #, fuzzy, gcc-internal-format
46698 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
46699 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
46700 msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
46701
46702 #: fortran/expr.c:3159
46703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46704 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
46705 msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
46706
46707 #: fortran/expr.c:3166
46708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46709 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
46710 msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
46711
46712 #: fortran/expr.c:3178
46713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46714 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
46715 msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
46716
46717 #: fortran/expr.c:3188
46718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46719 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
46720 msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
46721
46722 #: fortran/expr.c:3198
46723 #, fuzzy, gcc-internal-format
46724 #| msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
46725 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
46726 msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable »%s« zu initialisieren"
46727
46728 #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9312
46729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46730 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
46731 msgstr "BOZ-Literal bei %L außerhalb einer DATA-Anweisung und außerhalb von INT/REAL/DBLE/CMPLX"
46732
46733 #: fortran/expr.c:3214 fortran/resolve.c:9323
46734 #, fuzzy, gcc-internal-format
46735 #| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
46736 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
46737 msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol »%s«"
46738
46739 #: fortran/expr.c:3222 fortran/resolve.c:9332
46740 #, fuzzy, gcc-internal-format
46741 #| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46742 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46743 msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
46744
46745 #: fortran/expr.c:3226 fortran/resolve.c:9336
46746 #, fuzzy, gcc-internal-format
46747 #| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46748 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46749 msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
46750
46751 #: fortran/expr.c:3230 fortran/resolve.c:9340
46752 #, fuzzy, gcc-internal-format
46753 #| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46754 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46755 msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
46756
46757 #: fortran/expr.c:3263
46758 #, fuzzy, gcc-internal-format
46759 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
46760 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
46761 msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
46762
46763 #: fortran/expr.c:3272
46764 #, fuzzy, gcc-internal-format
46765 #| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
46766 msgid "Possible change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
46767 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
46768
46769 #: fortran/expr.c:3280
46770 #, fuzzy, gcc-internal-format
46771 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
46772 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
46773 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
46774
46775 #: fortran/expr.c:3301
46776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46777 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
46778 msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
46779
46780 #: fortran/expr.c:3337
46781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46782 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
46783 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
46784
46785 #: fortran/expr.c:3345
46786 #, fuzzy, gcc-internal-format
46787 #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
46788 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
46789 msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
46790
46791 #: fortran/expr.c:3368
46792 #, fuzzy, gcc-internal-format
46793 #| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
46794 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
46795 msgstr "Grenzen für »%s« bei %L erwartet"
46796
46797 #: fortran/expr.c:3373
46798 #, fuzzy, gcc-internal-format
46799 #| msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
46800 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
46801 msgstr "Grenzenangabe für »%s« in Zeigerzuweisung bei %L"
46802
46803 #: fortran/expr.c:3386
46804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46805 msgid "Lower bound has to be present at %L"
46806 msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
46807
46808 #: fortran/expr.c:3392
46809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46810 msgid "Stride must not be present at %L"
46811 msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
46812
46813 #: fortran/expr.c:3404
46814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46815 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
46816 msgstr "Bei %L müssen entweder alle oberen Grenzen oder keine obere Grenze angegeben werden"
46817
46818 #: fortran/expr.c:3430
46819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46820 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
46821 msgstr "Zeigerobjekt bei %L sollte keinen Koindex haben"
46822
46823 #: fortran/expr.c:3451
46824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46825 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
46826 msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
46827
46828 #: fortran/expr.c:3475
46829 #, fuzzy, gcc-internal-format
46830 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
46831 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
46832 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
46833
46834 #: fortran/expr.c:3484
46835 #, fuzzy, gcc-internal-format
46836 #| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46837 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46838 msgstr "Abstrakte Schnittstelle »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
46839
46840 #: fortran/expr.c:3494
46841 #, fuzzy, gcc-internal-format
46842 #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46843 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46844 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
46845
46846 #: fortran/expr.c:3500
46847 #, fuzzy, gcc-internal-format
46848 #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46849 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46850 msgstr "Interne Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
46851
46852 #: fortran/expr.c:3507
46853 #, fuzzy, gcc-internal-format
46854 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
46855 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
46856 msgstr "Eingebautes »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
46857
46858 #: fortran/expr.c:3515
46859 #, fuzzy, gcc-internal-format
46860 #| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46861 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46862 msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
46863
46864 #: fortran/expr.c:3538
46865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46866 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
46867 msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
46868
46869 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2449
46870 #, fuzzy, gcc-internal-format
46871 #| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
46872 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
46873 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
46874
46875 #: fortran/expr.c:3609
46876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46877 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
46878 msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
46879
46880 #: fortran/expr.c:3618
46881 #, gcc-internal-format
46882 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
46883 msgstr ""
46884
46885 #: fortran/expr.c:3635
46886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46887 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
46888 msgstr "Datenzeigerobjekt &L muss unbegrenzt polymorph sein, von Sequenz abgeleiteten Typ oder Typ mit Zuweisung eines BIND-Attributs bei %L haben, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
46889
46890 #: fortran/expr.c:3641
46891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46892 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
46893 msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
46894
46895 #: fortran/expr.c:3650
46896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46897 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
46898 msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
46899
46900 #: fortran/expr.c:3657
46901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46902 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
46903 msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
46904
46905 #: fortran/expr.c:3676
46906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46907 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
46908 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
46909
46910 #: fortran/expr.c:3689
46911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46912 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
46913 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
46914
46915 #: fortran/expr.c:3693
46916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46917 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
46918 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
46919
46920 #: fortran/expr.c:3717
46921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46922 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
46923 msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
46924
46925 #: fortran/expr.c:3725
46926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46927 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
46928 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
46929
46930 #: fortran/expr.c:3732
46931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46932 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
46933 msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
46934
46935 #: fortran/expr.c:3741
46936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46937 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
46938 msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
46939
46940 #: fortran/expr.c:3749
46941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46942 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
46943 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
46944
46945 #: fortran/expr.c:3762
46946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46947 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
46948 msgstr "Datenziel bei %L sollte keinen Koindex haben"
46949
46950 #: fortran/expr.c:3803
46951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46952 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
46953 msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
46954
46955 #: fortran/expr.c:3869
46956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46957 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
46958 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
46959
46960 #: fortran/expr.c:3875
46961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46962 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
46963 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
46964
46965 #: fortran/expr.c:3890 fortran/resolve.c:1337
46966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46967 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
46968 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
46969
46970 #: fortran/expr.c:3902
46971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46972 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
46973 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
46974
46975 #: fortran/expr.c:4790
46976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46977 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
46978 msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
46979
46980 #: fortran/expr.c:4798
46981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46982 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
46983 msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
46984
46985 #: fortran/expr.c:4806
46986 #, fuzzy, gcc-internal-format
46987 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
46988 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
46989 msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
46990
46991 #: fortran/expr.c:4815
46992 #, fuzzy, gcc-internal-format
46993 #| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
46994 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
46995 msgstr "»%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
46996
46997 #: fortran/expr.c:4826
46998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46999 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
47000 msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
47001
47002 #: fortran/expr.c:4839
47003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47004 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
47005 msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
47006
47007 #: fortran/expr.c:4868
47008 #, fuzzy, gcc-internal-format
47009 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
47010 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
47011 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
47012
47013 #: fortran/expr.c:4876
47014 #, fuzzy, gcc-internal-format
47015 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
47016 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
47017 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
47018
47019 #: fortran/expr.c:4889
47020 #, fuzzy, gcc-internal-format
47021 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
47022 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
47023 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L auftreten"
47024
47025 #: fortran/expr.c:4897
47026 #, fuzzy, gcc-internal-format
47027 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
47028 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
47029 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
47030
47031 #: fortran/expr.c:4909
47032 #, fuzzy, gcc-internal-format
47033 #| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
47034 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
47035 msgstr "Variable »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
47036
47037 #: fortran/expr.c:4968
47038 #, fuzzy, gcc-internal-format
47039 #| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
47040 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
47041 msgstr "»%s« ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
47042
47043 #: fortran/expr.c:4972
47044 #, fuzzy, gcc-internal-format
47045 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
47046 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
47047 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
47048
47049 #: fortran/expr.c:4983
47050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47051 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
47052 msgstr "Verbundener Name »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
47053
47054 #: fortran/expr.c:5025
47055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47056 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
47057 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
47058 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
47059
47060 #: fortran/f95-lang.c:268
47061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47062 msgid "can't open input file: %s"
47063 msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
47064
47065 #: fortran/frontend-passes.c:278
47066 #, gcc-internal-format
47067 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
47068 msgstr ""
47069
47070 #: fortran/frontend-passes.c:658 fortran/trans-array.c:1057
47071 #: fortran/trans-array.c:5979 fortran/trans-array.c:7267
47072 #: fortran/trans-intrinsic.c:6225
47073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47074 msgid "Creating array temporary at %L"
47075 msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
47076
47077 #: fortran/frontend-passes.c:681 fortran/frontend-passes.c:684
47078 #, fuzzy, gcc-internal-format
47079 #| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
47080 msgid "Removing call to function %qs at %L"
47081 msgstr "Aufruf von Funktion »%s« bei %L wird entfernt"
47082
47083 #: fortran/frontend-passes.c:1652
47084 #, fuzzy, gcc-internal-format
47085 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
47086 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
47087 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
47088
47089 #: fortran/frontend-passes.c:1844
47090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47091 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
47092 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Unterprogramm »%s«"
47093
47094 #: fortran/frontend-passes.c:1851
47095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47096 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
47097 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm »%s« definiert werden"
47098
47099 #: fortran/frontend-passes.c:1916
47100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47101 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
47102 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion »%s«"
47103
47104 #: fortran/frontend-passes.c:1922
47105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47106 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
47107 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion »%s« definiert werden"
47108
47109 #: fortran/gfortranspec.c:145
47110 #, gcc-internal-format
47111 msgid "overflowed output arg list for %qs"
47112 msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
47113
47114 #: fortran/gfortranspec.c:300
47115 #, gcc-internal-format
47116 msgid "no input files; unwilling to write output files"
47117 msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
47118
47119 #: fortran/interface.c:176
47120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47121 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
47122 msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
47123
47124 #: fortran/interface.c:203
47125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47126 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
47127 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
47128
47129 #: fortran/interface.c:222
47130 #, fuzzy, gcc-internal-format
47131 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
47132 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
47133 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
47134
47135 #: fortran/interface.c:255
47136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47137 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
47138 msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
47139
47140 #: fortran/interface.c:262
47141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47142 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
47143 msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
47144
47145 #: fortran/interface.c:293
47146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47147 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
47148 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
47149
47150 #: fortran/interface.c:306
47151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47152 msgid "Expected a nameless interface at %C"
47153 msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
47154
47155 #: fortran/interface.c:319
47156 #, fuzzy, gcc-internal-format
47157 #| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
47158 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
47159 msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet"
47160
47161 #: fortran/interface.c:349
47162 #, fuzzy, gcc-internal-format
47163 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
47164 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
47165 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet, aber %s erhalten"
47166
47167 #: fortran/interface.c:363
47168 #, fuzzy, gcc-internal-format
47169 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
47170 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
47171 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
47172
47173 #: fortran/interface.c:374
47174 #, fuzzy, gcc-internal-format
47175 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
47176 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
47177 msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet"
47178
47179 #: fortran/interface.c:647
47180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47181 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
47182 msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
47183
47184 #: fortran/interface.c:676
47185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47186 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
47187 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
47188
47189 #: fortran/interface.c:679
47190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47191 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
47192 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
47193
47194 #: fortran/interface.c:692
47195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47196 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
47197 msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
47198
47199 #: fortran/interface.c:710
47200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47201 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
47202 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
47203
47204 #: fortran/interface.c:719
47205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47206 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
47207 msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
47208
47209 #: fortran/interface.c:730
47210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47211 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
47212 msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
47213
47214 #: fortran/interface.c:737
47215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47216 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
47217 msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
47218
47219 #: fortran/interface.c:746 fortran/resolve.c:14874
47220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47221 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
47222 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
47223
47224 #: fortran/interface.c:753 fortran/resolve.c:14892
47225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47226 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
47227 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
47228
47229 #: fortran/interface.c:858
47230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47231 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
47232 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
47233
47234 #: fortran/interface.c:1189 fortran/interface.c:1248
47235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47236 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
47237 msgstr ""
47238
47239 #: fortran/interface.c:1361
47240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47241 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
47242 msgstr ""
47243
47244 #: fortran/interface.c:1408
47245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47246 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
47247 msgstr ""
47248
47249 #: fortran/interface.c:1575
47250 #, fuzzy, gcc-internal-format
47251 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
47252 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
47253 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
47254
47255 #: fortran/interface.c:1578
47256 #, fuzzy, gcc-internal-format
47257 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
47258 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
47259 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
47260
47261 #: fortran/interface.c:1590
47262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47263 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
47264 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
47265
47266 #: fortran/interface.c:1594
47267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47268 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
47269 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
47270
47271 #: fortran/interface.c:1602
47272 #, fuzzy, gcc-internal-format
47273 #| msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
47274 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
47275 msgstr "Interne Prozedur »%s« in %s bei %L"
47276
47277 #: fortran/interface.c:1659 fortran/interface.c:1663
47278 #, fuzzy, gcc-internal-format
47279 #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
47280 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
47281 msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L"
47282
47283 #: fortran/interface.c:1667
47284 #, fuzzy, gcc-internal-format
47285 #| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
47286 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
47287 msgstr "Obwohl nicht referenziert, »%s« hat mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
47288
47289 #: fortran/interface.c:1701
47290 #, fuzzy, gcc-internal-format
47291 #| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
47292 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
47293 msgstr "»%s« bei %L ist keine Modulprozedur"
47294
47295 #: fortran/interface.c:1905
47296 #, fuzzy, gcc-internal-format
47297 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
47298 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
47299 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
47300
47301 #: fortran/interface.c:1910
47302 #, fuzzy, gcc-internal-format
47303 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
47304 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
47305 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Skalar und Rang-%d)"
47306
47307 #: fortran/interface.c:1915
47308 #, fuzzy, gcc-internal-format
47309 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
47310 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
47311 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Skalar)"
47312
47313 #: fortran/interface.c:1920
47314 #, fuzzy, gcc-internal-format
47315 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
47316 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
47317 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
47318
47319 #: fortran/interface.c:1963
47320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47321 msgid "Invalid procedure argument at %L"
47322 msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
47323
47324 #: fortran/interface.c:1971 fortran/interface.c:1998
47325 #, fuzzy, gcc-internal-format
47326 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
47327 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
47328 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
47329
47330 #: fortran/interface.c:2009
47331 #, fuzzy, gcc-internal-format
47332 #| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
47333 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
47334 msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
47335
47336 #: fortran/interface.c:2024
47337 #, fuzzy, gcc-internal-format
47338 #| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
47339 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
47340 msgstr "Unpassender Typ in Argument »%s« bei %L; übergab %s an %s"
47341
47342 #: fortran/interface.c:2033
47343 #, fuzzy, gcc-internal-format
47344 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
47345 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
47346 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
47347
47348 #: fortran/interface.c:2049
47349 #, fuzzy, gcc-internal-format
47350 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
47351 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
47352 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
47353
47354 #: fortran/interface.c:2062
47355 #, fuzzy, gcc-internal-format
47356 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
47357 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
47358 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss den selben deklarierten Typ haben"
47359
47360 #: fortran/interface.c:2077
47361 #, fuzzy, gcc-internal-format
47362 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
47363 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
47364 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
47365
47366 #: fortran/interface.c:2088
47367 #, fuzzy, gcc-internal-format
47368 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
47369 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
47370 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
47371
47372 #: fortran/interface.c:2107
47373 #, fuzzy, gcc-internal-format
47374 #| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
47375 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
47376 msgstr "Unpassender Korang in Argument »%s« bei %L (%d und %d)"
47377
47378 #: fortran/interface.c:2124
47379 #, fuzzy, gcc-internal-format
47380 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
47381 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous"
47382 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
47383
47384 #: fortran/interface.c:2138
47385 #, fuzzy, gcc-internal-format
47386 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
47387 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
47388 msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
47389
47390 #: fortran/interface.c:2156
47391 #, fuzzy, gcc-internal-format
47392 #| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
47393 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
47394 msgstr "Scheinargument »%s« muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein - da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
47395
47396 #: fortran/interface.c:2169
47397 #, fuzzy, gcc-internal-format
47398 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
47399 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
47400 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument »%s« übergeben"
47401
47402 #: fortran/interface.c:2176
47403 #, fuzzy, gcc-internal-format
47404 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
47405 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
47406 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument »%s« übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
47407
47408 #: fortran/interface.c:2239
47409 #, fuzzy, gcc-internal-format
47410 #| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
47411 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
47412 msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
47413
47414 #: fortran/interface.c:2248
47415 #, fuzzy, gcc-internal-format
47416 #| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
47417 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
47418 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form oder Zeigerfeld wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
47419
47420 #: fortran/interface.c:2260
47421 #, fuzzy, gcc-internal-format
47422 #| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
47423 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
47424 msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
47425
47426 #: fortran/interface.c:2268
47427 #, fuzzy, gcc-internal-format
47428 #| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
47429 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
47430 msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
47431
47432 #: fortran/interface.c:2595
47433 #, fuzzy, gcc-internal-format
47434 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
47435 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
47436 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
47437
47438 #: fortran/interface.c:2603
47439 #, fuzzy, gcc-internal-format
47440 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
47441 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
47442 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
47443
47444 #: fortran/interface.c:2613
47445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47446 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
47447 msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
47448
47449 #: fortran/interface.c:2625 fortran/interface.c:2995
47450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47451 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
47452 msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
47453
47454 #: fortran/interface.c:2633
47455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47456 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
47457 msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
47458
47459 #: fortran/interface.c:2660
47460 #, fuzzy, gcc-internal-format
47461 #| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
47462 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
47463 msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-»%s«"
47464
47465 #: fortran/interface.c:2663
47466 #, fuzzy, gcc-internal-format
47467 #| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
47468 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
47469 msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-»%s«"
47470
47471 #: fortran/interface.c:2687
47472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47473 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
47474 msgstr "Effektives Argument bei %L für Scheinparameter vermuteten Typs hat abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
47475
47476 #: fortran/interface.c:2709
47477 #, fuzzy, gcc-internal-format
47478 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
47479 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
47480 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument »%s« bei %L"
47481
47482 #: fortran/interface.c:2717
47483 #, fuzzy, gcc-internal-format
47484 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
47485 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
47486 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument »%s« mit vermuteter Form bei %L"
47487
47488 #: fortran/interface.c:2731
47489 #, fuzzy, gcc-internal-format
47490 #| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
47491 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
47492 msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument »%s« muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
47493
47494 #: fortran/interface.c:2748
47495 #, fuzzy, gcc-internal-format
47496 #| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
47497 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
47498 msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments »%s« (%lu/%lu) bei %L"
47499
47500 #: fortran/interface.c:2753
47501 #, fuzzy, gcc-internal-format
47502 #| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
47503 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
47504 msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument »%s« (%lu/%lu) bei %L"
47505
47506 #: fortran/interface.c:2772
47507 #, fuzzy, gcc-internal-format
47508 #| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
47509 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
47510 msgstr "Prozedurzeiger für Argument »%s« bei %L erwartet"
47511
47512 #: fortran/interface.c:2788
47513 #, fuzzy, gcc-internal-format
47514 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
47515 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
47516 msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
47517
47518 #: fortran/interface.c:2802
47519 #, fuzzy, gcc-internal-format
47520 #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
47521 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
47522 msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
47523
47524 #: fortran/interface.c:2811
47525 #, fuzzy, gcc-internal-format
47526 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
47527 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
47528 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
47529
47530 #: fortran/interface.c:2821
47531 #, fuzzy, gcc-internal-format
47532 #| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
47533 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
47534 msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
47535
47536 #: fortran/interface.c:2831
47537 #, fuzzy, gcc-internal-format
47538 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
47539 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
47540 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
47541
47542 #: fortran/interface.c:2844
47543 #, fuzzy, gcc-internal-format
47544 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
47545 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
47546 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares »%s« erfordert INTENT(IN)"
47547
47548 #: fortran/interface.c:2858
47549 #, fuzzy, gcc-internal-format
47550 #| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
47551 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
47552 msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-»%s« weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
47553
47554 #: fortran/interface.c:2872
47555 #, fuzzy, gcc-internal-format
47556 #| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
47557 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
47558 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-»%s« erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
47559
47560 #: fortran/interface.c:2884
47561 #, fuzzy, gcc-internal-format
47562 #| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
47563 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
47564 msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für »%s« muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
47565
47566 #: fortran/interface.c:2894
47567 #, fuzzy, gcc-internal-format
47568 #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
47569 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
47570 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ALLOCATABLE bei %L sein"
47571
47572 #: fortran/interface.c:2923
47573 #, fuzzy, gcc-internal-format
47574 #| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
47575 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
47576 msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments »%s«"
47577
47578 #: fortran/interface.c:2941
47579 #, fuzzy, gcc-internal-format
47580 #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
47581 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
47582 msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
47583
47584 #: fortran/interface.c:2953
47585 #, fuzzy, gcc-internal-format
47586 #| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
47587 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
47588 msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
47589
47590 #: fortran/interface.c:2972
47591 #, fuzzy, gcc-internal-format
47592 #| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
47593 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
47594 msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument »%s« mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
47595
47596 #: fortran/interface.c:3002
47597 #, fuzzy, gcc-internal-format
47598 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
47599 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
47600 msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L"
47601
47602 #: fortran/interface.c:3124
47603 #, gcc-internal-format
47604 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
47605 msgstr ""
47606
47607 #: fortran/interface.c:3153
47608 #, gcc-internal-format
47609 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
47610 msgstr ""
47611
47612 #: fortran/interface.c:3179
47613 #, gcc-internal-format
47614 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
47615 msgstr ""
47616
47617 #: fortran/interface.c:3189
47618 #, fuzzy, gcc-internal-format
47619 #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
47620 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
47621 msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden"
47622
47623 #: fortran/interface.c:3219
47624 #, gcc-internal-format
47625 msgid "check_intents(): List mismatch"
47626 msgstr ""
47627
47628 #: fortran/interface.c:3239
47629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47630 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
47631 msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
47632
47633 #: fortran/interface.c:3251
47634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47635 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
47636 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
47637
47638 #: fortran/interface.c:3261
47639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47640 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
47641 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
47642
47643 #: fortran/interface.c:3272
47644 #, fuzzy, gcc-internal-format
47645 #| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
47646 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
47647 msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument »%s« übergeben"
47648
47649 #: fortran/interface.c:3300 fortran/interface.c:3310
47650 #, fuzzy, gcc-internal-format
47651 #| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
47652 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
47653 msgstr "Bei %2$L aufgerufend Prozedur »%1$s« ist nicht explizit deklariert"
47654
47655 #: fortran/interface.c:3306
47656 #, fuzzy, gcc-internal-format
47657 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
47658 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
47659 msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
47660
47661 #: fortran/interface.c:3320
47662 #, fuzzy, gcc-internal-format
47663 #| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47664 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47665 msgstr "Das Zeigerobjekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
47666
47667 #: fortran/interface.c:3328
47668 #, fuzzy, gcc-internal-format
47669 #| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47670 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47671 msgstr "Das reservierbare Objekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
47672
47673 #: fortran/interface.c:3336
47674 #, fuzzy, gcc-internal-format
47675 #| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
47676 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
47677 msgstr "Reservierbare Funktion »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
47678
47679 #: fortran/interface.c:3346
47680 #, fuzzy, gcc-internal-format
47681 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
47682 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
47683 msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur »%s« bei %L"
47684
47685 #: fortran/interface.c:3355
47686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47687 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
47688 msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
47689
47690 #: fortran/interface.c:3368
47691 #, fuzzy, gcc-internal-format
47692 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
47693 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
47694 msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur »%s«"
47695
47696 #: fortran/interface.c:3377
47697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47698 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
47699 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
47700
47701 #: fortran/interface.c:3385
47702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47703 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
47704 msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
47705
47706 #: fortran/interface.c:3423
47707 #, fuzzy, gcc-internal-format
47708 #| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
47709 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
47710 msgstr "Prozedur-Zeigerkomponente »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
47711
47712 #: fortran/interface.c:3434
47713 #, fuzzy, gcc-internal-format
47714 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
47715 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
47716 msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente »%s« bei %L"
47717
47718 #: fortran/interface.c:3518
47719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47720 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
47721 msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
47722
47723 #: fortran/interface.c:3588
47724 #, fuzzy, gcc-internal-format
47725 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
47726 msgid "Unable to find symbol %qs"
47727 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
47728
47729 #: fortran/interface.c:3955
47730 #, fuzzy, gcc-internal-format
47731 #| msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
47732 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
47733 msgstr "Entität »%s« bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
47734
47735 #: fortran/interface.c:4071
47736 #, gcc-internal-format
47737 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
47738 msgstr ""
47739
47740 #: fortran/interface.c:4166
47741 #, fuzzy, gcc-internal-format
47742 #| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
47743 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
47744 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht überschrieben werden"
47745
47746 #: fortran/interface.c:4178
47747 #, fuzzy, gcc-internal-format
47748 #| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
47749 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
47750 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
47751
47752 #: fortran/interface.c:4186
47753 #, fuzzy, gcc-internal-format
47754 #| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
47755 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
47756 msgstr "»%s« bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
47757
47758 #: fortran/interface.c:4194
47759 #, fuzzy, gcc-internal-format
47760 #| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
47761 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
47762 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
47763
47764 #: fortran/interface.c:4203
47765 #, fuzzy, gcc-internal-format
47766 #| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
47767 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
47768 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
47769
47770 #: fortran/interface.c:4209
47771 #, fuzzy, gcc-internal-format
47772 #| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
47773 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
47774 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
47775
47776 #: fortran/interface.c:4218
47777 #, fuzzy, gcc-internal-format
47778 #| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
47779 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
47780 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
47781
47782 #: fortran/interface.c:4229
47783 #, fuzzy, gcc-internal-format
47784 #| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
47785 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
47786 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
47787
47788 #: fortran/interface.c:4237
47789 #, fuzzy, gcc-internal-format
47790 #| msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
47791 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
47792 msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
47793
47794 #: fortran/interface.c:4248
47795 #, fuzzy, gcc-internal-format
47796 #| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
47797 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
47798 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
47799
47800 #: fortran/interface.c:4278
47801 #, fuzzy, gcc-internal-format
47802 #| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
47803 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
47804 msgstr "Scheinargument »%s« von »%s« bei %L sollte »%s« genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
47805
47806 #: fortran/interface.c:4289
47807 #, fuzzy, gcc-internal-format
47808 #| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
47809 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
47810 msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
47811
47812 #: fortran/interface.c:4298
47813 #, fuzzy, gcc-internal-format
47814 #| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
47815 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
47816 msgstr "»%s« bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
47817
47818 #: fortran/interface.c:4307
47819 #, fuzzy, gcc-internal-format
47820 #| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
47821 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
47822 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
47823
47824 #: fortran/interface.c:4318
47825 #, fuzzy, gcc-internal-format
47826 #| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
47827 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
47828 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
47829
47830 #: fortran/interface.c:4325
47831 #, fuzzy, gcc-internal-format
47832 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
47833 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
47834 msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von »%s« bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
47835
47836 #: fortran/intrinsic.c:196
47837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47838 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47839 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
47840 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
47841
47842 #: fortran/intrinsic.c:211
47843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47844 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47845 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
47846 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
47847
47848 #: fortran/intrinsic.c:218
47849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47850 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47851 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
47852 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
47853
47854 #: fortran/intrinsic.c:225
47855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47856 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47857 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
47858 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
47859
47860 #: fortran/intrinsic.c:232
47861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47862 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47863 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
47864 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
47865
47866 #: fortran/intrinsic.c:280
47867 #, fuzzy, gcc-internal-format
47868 #| msgid "too many arguments"
47869 msgid "do_check(): too many args"
47870 msgstr "zu viele Argumente"
47871
47872 #: fortran/intrinsic.c:360
47873 #, gcc-internal-format
47874 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
47875 msgstr ""
47876
47877 #: fortran/intrinsic.c:1054
47878 #, fuzzy, gcc-internal-format
47879 #| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
47880 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
47881 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und »%s« werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option -std=* verwenden oder -fall-intrinsics definieren, um dies zuzulassen"
47882
47883 #: fortran/intrinsic.c:1089
47884 #, gcc-internal-format
47885 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
47886 msgstr ""
47887
47888 #: fortran/intrinsic.c:3818
47889 #, fuzzy, gcc-internal-format
47890 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
47891 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
47892 msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
47893
47894 #: fortran/intrinsic.c:3833
47895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47896 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
47897 msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
47898
47899 #: fortran/intrinsic.c:3836
47900 #, fuzzy, gcc-internal-format
47901 #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
47902 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
47903 msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
47904
47905 #: fortran/intrinsic.c:3843
47906 #, fuzzy, gcc-internal-format
47907 #| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
47908 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
47909 msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf"
47910
47911 #: fortran/intrinsic.c:3857
47912 #, fuzzy, gcc-internal-format
47913 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
47914 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
47915 msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L"
47916
47917 #: fortran/intrinsic.c:3872
47918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47919 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
47920 msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
47921
47922 #: fortran/intrinsic.c:3929
47923 #, fuzzy, gcc-internal-format
47924 #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
47925 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
47926 msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s"
47927
47928 #: fortran/intrinsic.c:4035
47929 #, gcc-internal-format
47930 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
47931 msgstr ""
47932
47933 #: fortran/intrinsic.c:4121
47934 #, gcc-internal-format
47935 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
47936 msgstr ""
47937
47938 #: fortran/intrinsic.c:4160
47939 #, fuzzy, gcc-internal-format
47940 #| msgid "too many arguments"
47941 msgid "init_arglist(): too many arguments"
47942 msgstr "zu viele Argumente"
47943
47944 #: fortran/intrinsic.c:4310
47945 #, gcc-internal-format
47946 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
47947 msgstr ""
47948
47949 #: fortran/intrinsic.c:4319
47950 #, fuzzy, gcc-internal-format
47951 #| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
47952 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
47953 msgstr "Intrinsisches »%s« (ist %s) wird bei %L verwendet"
47954
47955 #: fortran/intrinsic.c:4390
47956 #, fuzzy, gcc-internal-format
47957 #| msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
47958 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
47959 msgstr "Funktion »%s« als Initialisierungsausdruck bei %L"
47960
47961 #: fortran/intrinsic.c:4466
47962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47963 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
47964 msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
47965
47966 #: fortran/intrinsic.c:4537
47967 #, fuzzy, gcc-internal-format
47968 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
47969 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
47970 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
47971
47972 #: fortran/intrinsic.c:4544
47973 #, fuzzy, gcc-internal-format
47974 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
47975 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
47976 msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE"
47977
47978 #: fortran/intrinsic.c:4620
47979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47980 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
47981 msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
47982
47983 #: fortran/intrinsic.c:4654 fortran/intrinsic.c:4670
47984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47985 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
47986 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
47987
47988 #: fortran/intrinsic.c:4659 fortran/intrinsic.c:4679
47989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47990 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
47991 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
47992
47993 #: fortran/intrinsic.c:4732
47994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47995 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
47996 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
47997
47998 #: fortran/intrinsic.c:4737
47999 #, fuzzy, gcc-internal-format
48000 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
48001 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
48002 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
48003
48004 #: fortran/intrinsic.c:4827
48005 #, fuzzy, gcc-internal-format
48006 #| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
48007 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
48008 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« überdeckt eingebaute Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
48009
48010 #: fortran/intrinsic.c:4833
48011 #, fuzzy, gcc-internal-format
48012 #| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
48013 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
48014 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« ist auch der Name einer eingebauten Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
48015
48016 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:868
48017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48018 msgid "Extension: backslash character at %C"
48019 msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
48020
48021 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
48022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48023 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
48024 msgstr "Erweiterung: Tab-Zeichen im Format bei %C"
48025
48026 #: fortran/io.c:455
48027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48028 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
48029 msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
48030
48031 #: fortran/io.c:462
48032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48033 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
48034 msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
48035
48036 #: fortran/io.c:651
48037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48038 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
48039 msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
48040
48041 #: fortran/io.c:680
48042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48043 msgid "$ descriptor at %L"
48044 msgstr "$-Deskriptor bei %L"
48045
48046 #: fortran/io.c:684
48047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48048 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
48049 msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
48050
48051 #: fortran/io.c:782
48052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48053 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
48054 msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
48055
48056 #: fortran/io.c:826
48057 #, fuzzy, gcc-internal-format
48058 #| msgid "'G0' in format at %L"
48059 msgid "%<G0%> in format at %L"
48060 msgstr "»G0« in Format bei %L"
48061
48062 #: fortran/io.c:854
48063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48064 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
48065 msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
48066
48067 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
48068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48069 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
48070 msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
48071
48072 #: fortran/io.c:949
48073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48074 msgid "Period required in format specifier at %L"
48075 msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
48076
48077 #: fortran/io.c:971
48078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48079 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
48080 msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
48081
48082 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
48083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48084 msgid "Missing comma at %L"
48085 msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
48086
48087 #: fortran/io.c:1139
48088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48089 msgid "%s in format string at %L"
48090 msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %L"
48091
48092 #: fortran/io.c:1177
48093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48094 msgid "Extraneous characters in format at %L"
48095 msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
48096
48097 #: fortran/io.c:1199
48098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48099 msgid "Format statement in module main block at %C"
48100 msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
48101
48102 #: fortran/io.c:1205
48103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48104 msgid "Missing format label at %C"
48105 msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
48106
48107 #: fortran/io.c:1260 fortran/io.c:1291 fortran/io.c:1357
48108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48109 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
48110 msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
48111
48112 #: fortran/io.c:1266 fortran/io.c:1297
48113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48114 msgid "Duplicate %s specification at %C"
48115 msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
48116
48117 #: fortran/io.c:1304
48118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48119 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
48120 msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
48121
48122 #: fortran/io.c:1312
48123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48124 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
48125 msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
48126
48127 #: fortran/io.c:1363
48128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48129 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
48130 msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
48131
48132 #: fortran/io.c:1383
48133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48134 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
48135 msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
48136
48137 #: fortran/io.c:1401
48138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48139 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
48140 msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
48141
48142 #: fortran/io.c:1407
48143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48144 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
48145 msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
48146
48147 #: fortran/io.c:1412
48148 #, fuzzy, gcc-internal-format
48149 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
48150 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
48151 msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
48152
48153 #: fortran/io.c:1419
48154 #, fuzzy, gcc-internal-format
48155 #| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
48156 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
48157 msgstr "Skalares »%s« in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
48158
48159 #: fortran/io.c:1431
48160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48161 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
48162 msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
48163
48164 #: fortran/io.c:1437
48165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48166 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
48167 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
48168
48169 #: fortran/io.c:1444
48170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48171 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
48172 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
48173
48174 #: fortran/io.c:1451
48175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48176 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
48177 msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
48178
48179 #: fortran/io.c:1477
48180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48181 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
48182 msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
48183
48184 #: fortran/io.c:1484
48185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48186 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
48187 msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
48188
48189 #: fortran/io.c:1491
48190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48191 msgid "%s tag at %L must be scalar"
48192 msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
48193
48194 #: fortran/io.c:1497
48195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48196 msgid "IOMSG tag at %L"
48197 msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
48198
48199 #: fortran/io.c:1505
48200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48201 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
48202 msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
48203
48204 #: fortran/io.c:1514
48205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48206 #| msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
48207 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
48208 msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
48209
48210 #: fortran/io.c:1521
48211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48212 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
48213 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
48214
48215 #: fortran/io.c:1539
48216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48217 msgid "CONVERT tag at %L"
48218 msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
48219
48220 #: fortran/io.c:1724
48221 #, fuzzy, gcc-internal-format
48222 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
48223 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
48224 msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
48225
48226 #: fortran/io.c:1732 fortran/io.c:1759
48227 #, fuzzy, gcc-internal-format
48228 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
48229 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
48230 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
48231
48232 #: fortran/io.c:1751
48233 #, fuzzy, gcc-internal-format
48234 #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
48235 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
48236 msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
48237
48238 #: fortran/io.c:1773 fortran/io.c:1781
48239 #, fuzzy, gcc-internal-format
48240 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
48241 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
48242 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat ungültigen Wert »%s«"
48243
48244 #: fortran/io.c:1834
48245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48246 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
48247 msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
48248
48249 #: fortran/io.c:1847
48250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48251 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
48252 msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %C nicht erlaubt"
48253
48254 #: fortran/io.c:1855
48255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48256 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
48257 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %C haben"
48258
48259 #: fortran/io.c:1862
48260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48261 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
48262 msgstr "OPEN-Anweisung bei %C muss UNIT oder NEWUNIT haben"
48263
48264 #: fortran/io.c:1894
48265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48266 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
48267 msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48268
48269 #: fortran/io.c:1912 fortran/io.c:3352
48270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48271 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
48272 msgstr "BLANK= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48273
48274 #: fortran/io.c:1930 fortran/io.c:3331
48275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48276 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
48277 msgstr "DECIMAL= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48278
48279 #: fortran/io.c:1962
48280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48281 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
48282 msgstr "ENCODING= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48283
48284 #: fortran/io.c:2013 fortran/io.c:3394
48285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48286 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
48287 msgstr "ROUND= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48288
48289 #: fortran/io.c:2033
48290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48291 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
48292 msgstr "SIGN= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48293
48294 #: fortran/io.c:2246
48295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48296 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
48297 msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
48298
48299 #: fortran/io.c:2305
48300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48301 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
48302 msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
48303
48304 #: fortran/io.c:2313
48305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48306 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
48307 msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
48308
48309 #: fortran/io.c:2411 fortran/match.c:2631
48310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48311 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
48312 msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
48313
48314 #: fortran/io.c:2445 fortran/io.c:2876
48315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48316 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
48317 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
48318
48319 #: fortran/io.c:2477
48320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48321 msgid "FLUSH statement at %C"
48322 msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
48323
48324 #: fortran/io.c:2532
48325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48326 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
48327 msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
48328
48329 #: fortran/io.c:2606
48330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48331 msgid "Duplicate format specification at %C"
48332 msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
48333
48334 #: fortran/io.c:2623
48335 #, fuzzy, gcc-internal-format
48336 #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
48337 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
48338 msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C"
48339
48340 #: fortran/io.c:2659
48341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48342 msgid "Duplicate NML specification at %C"
48343 msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
48344
48345 #: fortran/io.c:2668
48346 #, fuzzy, gcc-internal-format
48347 #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
48348 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
48349 msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
48350
48351 #: fortran/io.c:2733
48352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48353 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
48354 msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
48355
48356 #: fortran/io.c:2810
48357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48358 msgid "UNIT not specified at %L"
48359 msgstr "bei %L wurde kein UNIT angegeben"
48360
48361 #: fortran/io.c:2822
48362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48363 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
48364 msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
48365
48366 #: fortran/io.c:2844
48367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48368 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
48369 msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
48370
48371 #: fortran/io.c:2855
48372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48373 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
48374 msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
48375
48376 #: fortran/io.c:2869
48377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48378 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
48379 msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
48380
48381 #: fortran/io.c:2897
48382 #, fuzzy, gcc-internal-format
48383 #| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
48384 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
48385 msgstr "NAMELIST »%s« in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol »%s«, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
48386
48387 #: fortran/io.c:2907
48388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48389 msgid "Comma before i/o item list at %L"
48390 msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
48391
48392 #: fortran/io.c:2917
48393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48394 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
48395 msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
48396
48397 #: fortran/io.c:2929
48398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48399 msgid "END tag label %d at %L not defined"
48400 msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
48401
48402 #: fortran/io.c:2941
48403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48404 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
48405 msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
48406
48407 #: fortran/io.c:2951
48408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48409 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
48410 msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
48411
48412 #: fortran/io.c:2982
48413 #, gcc-internal-format
48414 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
48415 msgstr ""
48416
48417 #: fortran/io.c:3071
48418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48419 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
48420 msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
48421
48422 #: fortran/io.c:3102
48423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48424 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
48425 msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
48426
48427 #: fortran/io.c:3108
48428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48429 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
48430 msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
48431
48432 #. A general purpose syntax error.
48433 #: fortran/io.c:3165 fortran/io.c:3760 fortran/gfortran.h:2685
48434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48435 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
48436 msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
48437
48438 #: fortran/io.c:3249
48439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48440 msgid "Internal file at %L with namelist"
48441 msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
48442
48443 #: fortran/io.c:3305
48444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48445 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
48446 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
48447
48448 #: fortran/io.c:3373
48449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48450 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
48451 msgstr "PAD= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48452
48453 #: fortran/io.c:3439
48454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48455 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
48456 msgstr "DELIM= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48457
48458 #: fortran/io.c:3588
48459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48460 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
48461 msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
48462
48463 #: fortran/io.c:3731
48464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48465 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
48466 msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
48467
48468 #: fortran/io.c:3794
48469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48470 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
48471 msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
48472
48473 #: fortran/io.c:3953 fortran/io.c:4013
48474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48475 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
48476 msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
48477
48478 #: fortran/io.c:3981
48479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48480 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
48481 msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
48482
48483 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1315
48484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48485 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
48486 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
48487
48488 #: fortran/io.c:3998
48489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48490 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
48491 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
48492
48493 #: fortran/io.c:4007
48494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48495 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
48496 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
48497 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
48498
48499 #: fortran/io.c:4021
48500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48501 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
48502 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
48503
48504 #: fortran/io.c:4195
48505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48506 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
48507 msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
48508
48509 #: fortran/io.c:4201
48510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48511 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
48512 msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
48513
48514 #: fortran/match.c:117
48515 #, fuzzy, gcc-internal-format
48516 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
48517 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
48518 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
48519
48520 #: fortran/match.c:174
48521 #, fuzzy, gcc-internal-format
48522 #| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
48523 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
48524 msgstr "Fehlendes »)« in Anweisung bei oder vor %L"
48525
48526 #: fortran/match.c:179
48527 #, fuzzy, gcc-internal-format
48528 #| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
48529 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
48530 msgstr "Fehlendes »(« in Anweisung bei oder vor %L"
48531
48532 #: fortran/match.c:376
48533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48534 msgid "Integer too large at %C"
48535 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
48536
48537 #: fortran/match.c:469 fortran/parse.c:946
48538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48539 msgid "Too many digits in statement label at %C"
48540 msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
48541
48542 #: fortran/match.c:475
48543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48544 msgid "Statement label at %C is zero"
48545 msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
48546
48547 #: fortran/match.c:508
48548 #, fuzzy, gcc-internal-format
48549 #| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
48550 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
48551 msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
48552
48553 #: fortran/match.c:514
48554 #, fuzzy, gcc-internal-format
48555 #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
48556 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
48557 msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
48558
48559 #: fortran/match.c:545
48560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48561 msgid "Invalid character in name at %C"
48562 msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
48563
48564 #: fortran/match.c:558
48565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48566 msgid "Name at %C is too long"
48567 msgstr "Name bei %C ist zu lang"
48568
48569 #: fortran/match.c:569
48570 #, fuzzy, gcc-internal-format
48571 #| msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
48572 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
48573 msgstr "Ungültiges Zeichen »$« bei %C. -fdollar-ok verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
48574
48575 #: fortran/match.c:888
48576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48577 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
48578 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
48579
48580 #: fortran/match.c:894
48581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48582 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
48583 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
48584
48585 #: fortran/match.c:928
48586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48587 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
48588 msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
48589
48590 #: fortran/match.c:940
48591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48592 msgid "Syntax error in iterator at %C"
48593 msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
48594
48595 #: fortran/match.c:1108
48596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48597 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
48598 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
48599 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
48600
48601 #: fortran/match.c:1181
48602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48603 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
48604 msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
48605
48606 #: fortran/match.c:1311 fortran/match.c:1391
48607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48608 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
48609 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
48610
48611 #: fortran/match.c:1366
48612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48613 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
48614 msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
48615
48616 #: fortran/match.c:1377
48617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48618 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
48619 msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
48620
48621 #: fortran/match.c:1414
48622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48623 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
48624 msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
48625
48626 #: fortran/match.c:1500
48627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48628 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
48629 msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
48630
48631 #: fortran/match.c:1510
48632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48633 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
48634 msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
48635
48636 #: fortran/match.c:1517
48637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48638 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
48639 msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C"
48640
48641 #: fortran/match.c:1560
48642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48643 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
48644 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
48645
48646 #: fortran/match.c:1566 fortran/match.c:1601
48647 #, fuzzy, gcc-internal-format
48648 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
48649 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
48650 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«"
48651
48652 #: fortran/match.c:1595
48653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48654 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
48655 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
48656
48657 #: fortran/match.c:1659
48658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48659 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
48660 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
48661
48662 #: fortran/match.c:1665
48663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48664 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
48665 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
48666
48667 #: fortran/match.c:1672
48668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48669 msgid "CRITICAL statement at %C"
48670 msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
48671
48672 #: fortran/match.c:1684
48673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48674 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
48675 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
48676
48677 #: fortran/match.c:1736
48678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48679 msgid "Expected association list at %C"
48680 msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
48681
48682 #: fortran/match.c:1749
48683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48684 msgid "Expected association at %C"
48685 msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
48686
48687 #: fortran/match.c:1758
48688 #, fuzzy, gcc-internal-format
48689 #| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
48690 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
48691 msgstr "Doppelter Name »%s« in Verknüpfung bei %C"
48692
48693 #: fortran/match.c:1766
48694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48695 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
48696 msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
48697
48698 #: fortran/match.c:1784
48699 #, fuzzy, gcc-internal-format
48700 #| msgid "Expected ')' or ',' at %C"
48701 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
48702 msgstr "»)« oder »,« bei %C erwartet"
48703
48704 #: fortran/match.c:1802
48705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48706 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
48707 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
48708
48709 #: fortran/match.c:1871
48710 #, fuzzy, gcc-internal-format
48711 #| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
48712 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
48713 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
48714
48715 #: fortran/match.c:1934
48716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48717 msgid "Invalid type-spec at %C"
48718 msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
48719
48720 #: fortran/match.c:2028
48721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48722 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
48723 msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
48724
48725 #: fortran/match.c:2293
48726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48727 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
48728 msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
48729
48730 #: fortran/match.c:2418
48731 #, fuzzy, gcc-internal-format
48732 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
48733 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
48734 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
48735
48736 #: fortran/match.c:2426
48737 #, fuzzy, gcc-internal-format
48738 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
48739 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
48740 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
48741
48742 #: fortran/match.c:2438
48743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48744 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
48745 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
48746
48747 #. F2008, C821 & C845.
48748 #: fortran/match.c:2446
48749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48750 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
48751 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
48752
48753 #: fortran/match.c:2458
48754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48755 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
48756 msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
48757
48758 #: fortran/match.c:2461
48759 #, fuzzy, gcc-internal-format
48760 #| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
48761 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
48762 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts »%s«"
48763
48764 #: fortran/match.c:2486
48765 #, fuzzy, gcc-internal-format
48766 #| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
48767 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
48768 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt »%s« anwendbar"
48769
48770 #: fortran/match.c:2491
48771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48772 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
48773 msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
48774
48775 #: fortran/match.c:2497
48776 #, fuzzy, gcc-internal-format
48777 #| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
48778 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
48779 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt »%s« anwendbar"
48780
48781 #: fortran/match.c:2505
48782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48783 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
48784 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
48785 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
48786
48787 #: fortran/match.c:2530
48788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48789 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
48790 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
48791 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
48792
48793 #: fortran/match.c:2535
48794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48795 #| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
48796 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
48797 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
48798
48799 #: fortran/match.c:2560
48800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48801 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
48802 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
48803
48804 #: fortran/match.c:2565
48805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48806 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
48807 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
48808
48809 #: fortran/match.c:2625
48810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48811 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
48812 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
48813 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
48814
48815 #: fortran/match.c:2641
48816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48817 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
48818 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
48819
48820 #: fortran/match.c:2646
48821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48822 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
48823 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
48824
48825 #: fortran/match.c:2654
48826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48827 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
48828 msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
48829
48830 #: fortran/match.c:2661
48831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48832 msgid "STOP code at %L must be scalar"
48833 msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
48834
48835 #: fortran/match.c:2669
48836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48837 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
48838 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
48839
48840 #: fortran/match.c:2677
48841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48842 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
48843 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
48844
48845 #: fortran/match.c:2723
48846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48847 msgid "PAUSE statement at %C"
48848 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
48849
48850 #: fortran/match.c:2744
48851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48852 msgid "ERROR STOP statement at %C"
48853 msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
48854
48855 #: fortran/match.c:2769
48856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48857 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
48858 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
48859
48860 #: fortran/match.c:2784
48861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48862 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
48863 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
48864
48865 #: fortran/match.c:2791
48866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48867 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
48868 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
48869
48870 #: fortran/match.c:2821 fortran/match.c:3033 fortran/match.c:3543
48871 #: fortran/match.c:3880
48872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48873 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
48874 msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
48875
48876 #: fortran/match.c:2842 fortran/match.c:3053 fortran/match.c:3569
48877 #: fortran/match.c:3905
48878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48879 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
48880 msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
48881
48882 #: fortran/match.c:2863
48883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48884 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
48885 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
48886
48887 #: fortran/match.c:2928
48888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48889 msgid "LOCK statement at %C"
48890 msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
48891
48892 #: fortran/match.c:2938
48893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48894 msgid "UNLOCK statement at %C"
48895 msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
48896
48897 #: fortran/match.c:2963
48898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48899 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
48900 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
48901
48902 #: fortran/match.c:2969
48903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48904 msgid "SYNC statement at %C"
48905 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
48906
48907 #: fortran/match.c:2981
48908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48909 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
48910 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
48911
48912 #: fortran/match.c:2987
48913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48914 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
48915 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
48916
48917 #: fortran/match.c:3167
48918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48919 msgid "ASSIGN statement at %C"
48920 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
48921
48922 #: fortran/match.c:3211
48923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48924 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
48925 msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
48926
48927 #: fortran/match.c:3255 fortran/match.c:3306
48928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48929 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
48930 msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
48931
48932 #: fortran/match.c:3316
48933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48934 msgid "Computed GOTO at %C"
48935 msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
48936
48937 #: fortran/match.c:3388
48938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48939 msgid "Error in type-spec at %L"
48940 msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
48941
48942 #: fortran/match.c:3398
48943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48944 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
48945 msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
48946
48947 #: fortran/match.c:3441
48948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48949 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
48950 msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
48951
48952 #: fortran/match.c:3465
48953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48954 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
48955 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
48956
48957 #: fortran/match.c:3470
48958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48959 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
48960 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
48961
48962 #: fortran/match.c:3492
48963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48964 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
48965 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
48966
48967 #: fortran/match.c:3504
48968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48969 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
48970 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
48971
48972 #: fortran/match.c:3512
48973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48974 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
48975 msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
48976
48977 #: fortran/match.c:3526
48978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48979 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
48980 msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
48981
48982 #: fortran/match.c:3563
48983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48984 msgid "ERRMSG tag at %L"
48985 msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
48986
48987 #: fortran/match.c:3586
48988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48989 msgid "SOURCE tag at %L"
48990 msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
48991
48992 #: fortran/match.c:3592
48993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48994 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
48995 msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
48996
48997 #: fortran/match.c:3599
48998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48999 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
49000 msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
49001
49002 #: fortran/match.c:3605
49003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49004 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
49005 msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
49006
49007 #: fortran/match.c:3623
49008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49009 msgid "MOLD tag at %L"
49010 msgstr "MOLD-Marke bei %L"
49011
49012 #: fortran/match.c:3629
49013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49014 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
49015 msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
49016
49017 #: fortran/match.c:3636
49018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49019 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
49020 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
49021
49022 #: fortran/match.c:3662
49023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49024 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49025 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
49026
49027 #: fortran/match.c:3670
49028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49029 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
49030 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
49031
49032 #: fortran/match.c:3682
49033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49034 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
49035 msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
49036
49037 #: fortran/match.c:3744
49038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49039 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
49040 msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
49041
49042 #: fortran/match.c:3830
49043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49044 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
49045 msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
49046
49047 #: fortran/match.c:3840
49048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49049 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
49050 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
49051
49052 #: fortran/match.c:3847
49053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49054 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
49055 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
49056
49057 #: fortran/match.c:3863
49058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49059 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
49060 msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
49061
49062 #: fortran/match.c:3900
49063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49064 msgid "ERRMSG at %L"
49065 msgstr "ERRMSG bei %L"
49066
49067 #: fortran/match.c:3957
49068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49069 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
49070 msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
49071
49072 #: fortran/match.c:3963
49073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49074 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
49075 msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
49076
49077 #: fortran/match.c:3972
49078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49079 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
49080 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
49081
49082 #: fortran/match.c:4003
49083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49084 msgid "RETURN statement in main program at %C"
49085 msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
49086
49087 #: fortran/match.c:4031
49088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49089 msgid "Expected component reference at %C"
49090 msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
49091
49092 #: fortran/match.c:4040
49093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49094 msgid "Junk after CALL at %C"
49095 msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
49096
49097 #: fortran/match.c:4051
49098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49099 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
49100 msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
49101
49102 #: fortran/match.c:4272
49103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49104 msgid "Syntax error in common block name at %C"
49105 msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
49106
49107 #. If we find an error, just print it and continue,
49108 #. cause it's just semantic, and we can see if there
49109 #. are more errors.
49110 #: fortran/match.c:4350
49111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49112 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
49113 msgstr "Variable »%s« bei %L in Common-Block »%s« bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block »%s« bind(c) ist"
49114
49115 #: fortran/match.c:4359
49116 #, fuzzy, gcc-internal-format
49117 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
49118 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
49119 msgstr "Variable »%s« in Common-Block »%s« bei %C kann nicht bind(c) sein, da sie nicht global ist"
49120
49121 #: fortran/match.c:4366
49122 #, fuzzy, gcc-internal-format
49123 #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
49124 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
49125 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
49126
49127 #: fortran/match.c:4374
49128 #, fuzzy, gcc-internal-format
49129 #| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
49130 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
49131 msgstr "Initialisiertes Symbol »%s« bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
49132
49133 #: fortran/match.c:4400
49134 #, fuzzy, gcc-internal-format
49135 #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
49136 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
49137 msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein"
49138
49139 #: fortran/match.c:4410
49140 #, fuzzy, gcc-internal-format
49141 #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
49142 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
49143 msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
49144
49145 #: fortran/match.c:4442
49146 #, fuzzy, gcc-internal-format
49147 #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
49148 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
49149 msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«"
49150
49151 #: fortran/match.c:4570
49152 #, fuzzy, gcc-internal-format
49153 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
49154 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
49155 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«"
49156
49157 #: fortran/match.c:4578
49158 #, fuzzy, gcc-internal-format
49159 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
49160 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
49161 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
49162
49163 #: fortran/match.c:4604
49164 #, fuzzy, gcc-internal-format
49165 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
49166 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
49167 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
49168
49169 #: fortran/match.c:4738
49170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49171 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
49172 msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
49173
49174 #: fortran/match.c:4746
49175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49176 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
49177 msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
49178
49179 #: fortran/match.c:4774
49180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49181 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
49182 msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
49183
49184 #: fortran/match.c:4788
49185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49186 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
49187 msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
49188
49189 #: fortran/match.c:4801
49190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49191 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
49192 msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
49193
49194 #: fortran/match.c:4919
49195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49196 msgid "Statement function at %L is recursive"
49197 msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
49198
49199 #: fortran/match.c:4925
49200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49201 msgid "Statement function at %C"
49202 msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
49203
49204 #: fortran/match.c:5010
49205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49206 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
49207 msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
49208
49209 #: fortran/match.c:5042
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 #| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
49212 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
49213 msgstr "Blockname »%s« des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
49214
49215 #: fortran/match.c:5322
49216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49217 #| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
49218 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
49219 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
49220
49221 #: fortran/match.c:5346
49222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49223 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
49224 msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
49225
49226 #: fortran/match.c:5380
49227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49228 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
49229 msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
49230
49231 #: fortran/match.c:5432
49232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49233 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
49234 msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
49235
49236 #: fortran/match.c:5450
49237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49238 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
49239 msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
49240
49241 #: fortran/match.c:5479
49242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49243 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
49244 msgstr "Typspezifikation sollte keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
49245
49246 #: fortran/match.c:5491
49247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49248 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
49249 msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
49250
49251 #: fortran/match.c:5564
49252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49253 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
49254 msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
49255
49256 #: fortran/match.c:5682
49257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49258 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
49259 msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
49260
49261 #: fortran/match.c:5720
49262 #, fuzzy, gcc-internal-format
49263 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
49264 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
49265 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«"
49266
49267 #: fortran/matchexp.c:72
49268 #, fuzzy, gcc-internal-format
49269 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
49270 msgid "Bad character %<%c%> in OPERATOR name at %C"
49271 msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C"
49272
49273 #: fortran/matchexp.c:80
49274 #, fuzzy, gcc-internal-format
49275 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
49276 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
49277 msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
49278
49279 #: fortran/matchexp.c:173
49280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49281 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
49282 msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
49283
49284 #: fortran/matchexp.c:281
49285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49286 msgid "Expected exponent in expression at %C"
49287 msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
49288
49289 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
49290 #: fortran/matchexp.c:433
49291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49292 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
49293 msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
49294
49295 #: fortran/matchexp.c:665
49296 #, gcc-internal-format
49297 msgid "match_level_4(): Bad operator"
49298 msgstr ""
49299
49300 #: fortran/misc.c:105
49301 #, gcc-internal-format
49302 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
49303 msgstr ""
49304
49305 #: fortran/misc.c:167
49306 #, gcc-internal-format
49307 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
49308 msgstr ""
49309
49310 #: fortran/misc.c:187
49311 #, fuzzy, gcc-internal-format
49312 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49313 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
49314 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
49315
49316 #: fortran/module.c:241
49317 #, gcc-internal-format
49318 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
49319 msgstr ""
49320
49321 #: fortran/module.c:458
49322 #, gcc-internal-format
49323 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
49324 msgstr ""
49325
49326 #: fortran/module.c:540
49327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49328 msgid "module nature in USE statement at %C"
49329 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
49330
49331 #: fortran/module.c:552
49332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49333 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
49334 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C sollte entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
49335
49336 #: fortran/module.c:565
49337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49338 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
49339 msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
49340
49341 #: fortran/module.c:575
49342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49343 msgid "\"USE :: module\" at %C"
49344 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
49345
49346 #: fortran/module.c:634
49347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49348 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
49349 msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
49350
49351 #: fortran/module.c:642
49352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49353 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
49354 msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
49355
49356 #: fortran/module.c:683
49357 #, fuzzy, gcc-internal-format
49358 #| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
49359 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
49360 msgstr "Der Name »%s« bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet."
49361
49362 #: fortran/module.c:1067
49363 #, fuzzy, gcc-internal-format
49364 #| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
49365 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
49366 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
49367
49368 #: fortran/module.c:1071
49369 #, fuzzy, gcc-internal-format
49370 #| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
49371 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
49372 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
49373
49374 #: fortran/module.c:1075
49375 #, fuzzy, gcc-internal-format
49376 #| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
49377 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
49378 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s"
49379
49380 #: fortran/module.c:1470
49381 #, gcc-internal-format
49382 msgid "require_atom(): bad atom type required"
49383 msgstr ""
49384
49385 #: fortran/module.c:1519
49386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49387 msgid "Error writing modules file: %s"
49388 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
49389
49390 #: fortran/module.c:1563
49391 #, gcc-internal-format
49392 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
49393 msgstr ""
49394
49395 #: fortran/module.c:1570
49396 #, gcc-internal-format
49397 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
49398 msgstr ""
49399
49400 #: fortran/module.c:1776
49401 #, gcc-internal-format
49402 msgid "unquote_string(): got bad string"
49403 msgstr ""
49404
49405 #: fortran/module.c:2523
49406 #, gcc-internal-format
49407 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
49408 msgstr ""
49409
49410 #: fortran/module.c:3499
49411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49412 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
49413 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
49414
49415 #: fortran/module.c:4623
49416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49417 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
49418 msgstr ""
49419
49420 #: fortran/module.c:4626
49421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49422 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
49423 msgstr ""
49424
49425 #: fortran/module.c:4814
49426 #, fuzzy, gcc-internal-format
49427 #| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
49428 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
49429 msgstr "Bei %3$C importiertes »%1$s« von Modul »%2$s« ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
49430
49431 #: fortran/module.c:5165
49432 #, fuzzy, gcc-internal-format
49433 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
49434 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
49435 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
49436
49437 #: fortran/module.c:5172
49438 #, fuzzy, gcc-internal-format
49439 #| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
49440 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
49441 msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
49442
49443 #: fortran/module.c:5177
49444 #, fuzzy, gcc-internal-format
49445 #| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
49446 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
49447 msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
49448
49449 #: fortran/module.c:5407
49450 #, gcc-internal-format
49451 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
49452 msgstr ""
49453
49454 #: fortran/module.c:5740
49455 #, gcc-internal-format
49456 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
49457 msgstr ""
49458
49459 #: fortran/module.c:5914
49460 #, fuzzy, gcc-internal-format
49461 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
49462 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
49463 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
49464
49465 #: fortran/module.c:5934
49466 #, fuzzy, gcc-internal-format
49467 #| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
49468 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
49469 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s"
49470
49471 #: fortran/module.c:5945
49472 #, fuzzy, gcc-internal-format
49473 #| msgid "Can't delete module file '%s': %s"
49474 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
49475 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
49476
49477 #: fortran/module.c:5948
49478 #, fuzzy, gcc-internal-format
49479 #| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
49480 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
49481 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden: %s"
49482
49483 #: fortran/module.c:5954
49484 #, fuzzy, gcc-internal-format
49485 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
49486 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
49487 msgstr "Vorübergehende Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
49488
49489 #: fortran/module.c:5974 fortran/module.c:6301 fortran/module.c:6334
49490 #: fortran/module.c:6376
49491 #, fuzzy, gcc-internal-format
49492 #| msgid "Symbol '%s' already declared"
49493 msgid "Symbol %qs already declared"
49494 msgstr "Symbol »%s« bereits deklariert"
49495
49496 #: fortran/module.c:6044
49497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49498 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
49499 msgstr ""
49500
49501 #: fortran/module.c:6152 fortran/module.c:6496
49502 #, fuzzy, gcc-internal-format
49503 #| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
49504 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
49505 msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol »%1$s« ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
49506
49507 #: fortran/module.c:6280
49508 #, fuzzy, gcc-internal-format
49509 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
49510 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
49511 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
49512
49513 #: fortran/module.c:6481
49514 #, fuzzy, gcc-internal-format
49515 #| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
49516 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
49517 msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls »%s« bei »%C« steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendetem Modulnamen in Konflikt"
49518
49519 #: fortran/module.c:6503
49520 #, fuzzy, gcc-internal-format
49521 #| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
49522 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
49523 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %s unverträglich"
49524
49525 #: fortran/module.c:6571
49526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49527 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
49528 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
49529
49530 #: fortran/module.c:6625
49531 #, fuzzy, gcc-internal-format
49532 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
49533 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
49534 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
49535
49536 #: fortran/module.c:6651
49537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49538 #| msgid "PAUSE statement at %C"
49539 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
49540 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
49541
49542 #: fortran/module.c:6669
49543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49544 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
49545 msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
49546
49547 #: fortran/module.c:6681
49548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49549 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
49550 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
49551
49552 #: fortran/module.c:6694
49553 #, fuzzy, gcc-internal-format
49554 #| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
49555 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
49556 msgstr "Intrinsisches Modul »%s« bei %C nicht gefunden"
49557
49558 #: fortran/module.c:6700
49559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49560 #| msgid "\"USE :: module\" at %C"
49561 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
49562 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
49563
49564 #: fortran/module.c:6706
49565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49566 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
49567 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
49568 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
49569
49570 #: fortran/module.c:6712
49571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49572 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
49573 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
49574 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
49575
49576 #: fortran/module.c:6719
49577 #, fuzzy, gcc-internal-format
49578 #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
49579 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
49580 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
49581
49582 #: fortran/module.c:6727
49583 #, fuzzy, gcc-internal-format
49584 #| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
49585 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
49586 msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls »%s« bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
49587
49588 #: fortran/module.c:6750
49589 #, fuzzy, gcc-internal-format
49590 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
49591 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
49592 msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei »%1$s« ist keine GNU Fortran-Moduldatei"
49593
49594 #: fortran/module.c:6758
49595 #, fuzzy, gcc-internal-format
49596 #| msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
49597 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
49598 msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei »%1$s« kann nicht gelesen werden, da sie von anderer Version von GNU Fortran erstellt wurde"
49599
49600 #: fortran/module.c:6772
49601 #, gcc-internal-format
49602 msgid "Can't USE the same module we're building!"
49603 msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!"
49604
49605 #: fortran/openmp.c:268 fortran/openmp.c:2099 fortran/openmp.c:2173
49606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49607 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
49608 msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
49609
49610 #: fortran/openmp.c:306
49611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49612 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
49613 msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
49614
49615 #: fortran/openmp.c:368
49616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49617 #| msgid "Syntax error in expression at %C"
49618 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
49619 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
49620
49621 #: fortran/openmp.c:837
49622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49623 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
49624 msgstr ""
49625
49626 #: fortran/openmp.c:935
49627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49628 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
49629 msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
49630
49631 #: fortran/openmp.c:1356
49632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49633 #| msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
49634 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
49635 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
49636
49637 #: fortran/openmp.c:1365
49638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49639 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
49640 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
49641 msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
49642
49643 #: fortran/openmp.c:1374
49644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49645 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49646 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49647 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
49648
49649 #: fortran/openmp.c:1402
49650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49651 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
49652 msgstr ""
49653
49654 #: fortran/openmp.c:1428
49655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49656 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
49657 msgstr ""
49658
49659 #: fortran/openmp.c:1452
49660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49661 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
49662 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
49663 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
49664
49665 #: fortran/openmp.c:1459
49666 #, gcc-internal-format
49667 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %qs"
49668 msgstr ""
49669
49670 #: fortran/openmp.c:1467
49671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49672 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
49673 msgstr ""
49674
49675 #: fortran/openmp.c:1475
49676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49677 #| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
49678 msgid "Unexpected junk after !$ACC ROUTINE at %C"
49679 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
49680
49681 #: fortran/openmp.c:1544
49682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49683 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
49684 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
49685
49686 #: fortran/openmp.c:1609
49687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49688 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
49689 msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
49690
49691 #: fortran/openmp.c:1992 fortran/openmp.c:4823
49692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49693 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49694 msgstr ""
49695
49696 #: fortran/openmp.c:1996 fortran/openmp.c:4827
49697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49698 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49699 msgstr ""
49700
49701 #: fortran/openmp.c:2001
49702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49703 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49704 msgstr ""
49705
49706 #: fortran/openmp.c:2003
49707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49708 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49709 msgstr ""
49710
49711 #: fortran/openmp.c:2023
49712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49713 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49714 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
49715 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
49716
49717 #: fortran/openmp.c:2052
49718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49719 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
49720 msgstr ""
49721
49722 #: fortran/openmp.c:2078
49723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49724 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
49725 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
49726 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
49727
49728 #: fortran/openmp.c:2117
49729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49730 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49731 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
49732 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
49733
49734 #: fortran/openmp.c:2123
49735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49736 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
49737 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
49738 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
49739
49740 #: fortran/openmp.c:2153
49741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49742 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
49743 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
49744
49745 #: fortran/openmp.c:2190
49746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49747 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49748 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
49749 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
49750
49751 #: fortran/openmp.c:2197
49752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49753 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
49754 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
49755
49756 #: fortran/openmp.c:2278
49757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49758 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
49759 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
49760
49761 #: fortran/openmp.c:2292
49762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49763 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
49764 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
49765
49766 #: fortran/openmp.c:2417
49767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49768 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
49769 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
49770
49771 #: fortran/openmp.c:2431
49772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49773 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
49774 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
49775
49776 #: fortran/openmp.c:2445
49777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49778 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49779 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
49780
49781 #: fortran/openmp.c:2490
49782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49783 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
49784 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
49785
49786 #: fortran/openmp.c:2506
49787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49788 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
49789 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
49790
49791 #: fortran/openmp.c:2520
49792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49793 #| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
49794 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
49795 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
49796
49797 #: fortran/openmp.c:2570
49798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49799 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
49800 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
49801 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
49802
49803 #: fortran/openmp.c:2590
49804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49805 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
49806 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
49807
49808 #: fortran/openmp.c:2630
49809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49810 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49811 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49812 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
49813
49814 #: fortran/openmp.c:2641
49815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49816 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
49817 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
49818 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
49819
49820 #: fortran/openmp.c:2652
49821 #, fuzzy, gcc-internal-format
49822 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49823 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
49824 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49825
49826 #: fortran/openmp.c:2655
49827 #, fuzzy, gcc-internal-format
49828 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49829 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
49830 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
49831
49832 #: fortran/openmp.c:2658
49833 #, fuzzy, gcc-internal-format
49834 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49835 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
49836 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
49837
49838 #: fortran/openmp.c:2664
49839 #, fuzzy, gcc-internal-format
49840 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49841 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
49842 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49843
49844 #: fortran/openmp.c:2669
49845 #, fuzzy, gcc-internal-format
49846 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49847 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
49848 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
49849
49850 #: fortran/openmp.c:2674
49851 #, fuzzy, gcc-internal-format
49852 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49853 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
49854 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
49855
49856 #: fortran/openmp.c:2684 fortran/openmp.c:3212
49857 #, fuzzy, gcc-internal-format
49858 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
49859 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
49860 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
49861
49862 #: fortran/openmp.c:2687
49863 #, fuzzy, gcc-internal-format
49864 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
49865 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
49866 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
49867
49868 #: fortran/openmp.c:2691
49869 #, fuzzy, gcc-internal-format
49870 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
49871 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
49872 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
49873
49874 #: fortran/openmp.c:2699
49875 #, fuzzy, gcc-internal-format
49876 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49877 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
49878 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49879
49880 #: fortran/openmp.c:2704
49881 #, fuzzy, gcc-internal-format
49882 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49883 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
49884 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49885
49886 #: fortran/openmp.c:2716 fortran/openmp.c:3202 fortran/openmp.c:3375
49887 #, fuzzy, gcc-internal-format
49888 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49889 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
49890 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49891
49892 #: fortran/openmp.c:2721 fortran/openmp.c:3378
49893 #, fuzzy, gcc-internal-format
49894 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49895 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
49896 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
49897
49898 #: fortran/openmp.c:2726 fortran/openmp.c:3381
49899 #, fuzzy, gcc-internal-format
49900 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49901 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
49902 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
49903
49904 #: fortran/openmp.c:2731 fortran/openmp.c:3370
49905 #, fuzzy, gcc-internal-format
49906 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49907 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
49908 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49909
49910 #: fortran/openmp.c:2734
49911 #, fuzzy, gcc-internal-format
49912 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49913 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
49914 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
49915
49916 #: fortran/openmp.c:2777
49917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49918 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
49919 msgstr ""
49920
49921 #: fortran/openmp.c:2826
49922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49923 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
49924 msgstr ""
49925
49926 #: fortran/openmp.c:2885 fortran/resolve.c:9167 fortran/resolve.c:10252
49927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49928 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49929 msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
49930
49931 #: fortran/openmp.c:2893
49932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49933 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49934 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
49935
49936 #: fortran/openmp.c:2901
49937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49938 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49939 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
49940
49941 #: fortran/openmp.c:2909
49942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49943 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49944 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
49945
49946 #: fortran/openmp.c:2924
49947 #, fuzzy, gcc-internal-format
49948 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
49949 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
49950 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
49951
49952 #: fortran/openmp.c:2956
49953 #, fuzzy, gcc-internal-format
49954 #| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
49955 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
49956 msgstr "Objekt »%s« ist bei %L keine Variable"
49957
49958 #: fortran/openmp.c:2972 fortran/openmp.c:2983 fortran/openmp.c:2991
49959 #: fortran/openmp.c:3002 fortran/openmp.c:3014 fortran/openmp.c:4635
49960 #, fuzzy, gcc-internal-format
49961 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49962 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
49963 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
49964
49965 #: fortran/openmp.c:3028
49966 #, fuzzy, gcc-internal-format
49967 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49968 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
49969 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
49970
49971 #: fortran/openmp.c:3050
49972 #, fuzzy, gcc-internal-format
49973 #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
49974 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
49975 msgstr "Nicht-threadprivates Objekt »%s« in Klausel COPYIN bei %L"
49976
49977 #: fortran/openmp.c:3058
49978 #, fuzzy, gcc-internal-format
49979 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
49980 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49981 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
49982
49983 #: fortran/openmp.c:3061
49984 #, fuzzy, gcc-internal-format
49985 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
49986 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49987 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
49988
49989 #: fortran/openmp.c:3069
49990 #, fuzzy, gcc-internal-format
49991 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
49992 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
49993 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
49994
49995 #: fortran/openmp.c:3072
49996 #, fuzzy, gcc-internal-format
49997 #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
49998 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
49999 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel SHARED bei %L"
50000
50001 #: fortran/openmp.c:3075
50002 #, fuzzy, gcc-internal-format
50003 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
50004 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
50005 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
50006
50007 #: fortran/openmp.c:3090
50008 #, gcc-internal-format
50009 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
50010 msgstr ""
50011
50012 #: fortran/openmp.c:3102
50013 #, fuzzy, gcc-internal-format
50014 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
50015 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
50016 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
50017
50018 #: fortran/openmp.c:3121 fortran/openmp.c:3141
50019 #, gcc-internal-format
50020 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
50021 msgstr ""
50022
50023 #: fortran/openmp.c:3124
50024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50025 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
50026 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
50027 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
50028
50029 #: fortran/openmp.c:3133
50030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50031 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
50032 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
50033 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
50034
50035 #: fortran/openmp.c:3154
50036 #, gcc-internal-format
50037 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
50038 msgstr ""
50039
50040 #: fortran/openmp.c:3176 fortran/openmp.c:3188
50041 #, fuzzy, gcc-internal-format
50042 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
50043 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
50044 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
50045
50046 #: fortran/openmp.c:3179 fortran/openmp.c:3191
50047 #, fuzzy, gcc-internal-format
50048 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
50049 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
50050 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
50051
50052 #: fortran/openmp.c:3194
50053 #, fuzzy, gcc-internal-format
50054 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
50055 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
50056 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
50057
50058 #: fortran/openmp.c:3199
50059 #, fuzzy, gcc-internal-format
50060 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
50061 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
50062 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
50063
50064 #: fortran/openmp.c:3205
50065 #, fuzzy, gcc-internal-format
50066 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
50067 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
50068 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
50069
50070 #: fortran/openmp.c:3215
50071 #, fuzzy, gcc-internal-format
50072 #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
50073 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
50074 msgstr "Variable »%s« in Klausel %s wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
50075
50076 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
50077 #: fortran/openmp.c:3225
50078 #, fuzzy, gcc-internal-format
50079 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
50080 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
50081 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
50082
50083 #: fortran/openmp.c:3318
50084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50085 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
50086 msgstr ""
50087
50088 #: fortran/openmp.c:3341
50089 #, fuzzy, gcc-internal-format
50090 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
50091 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
50092 msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER sein"
50093
50094 #: fortran/openmp.c:3344
50095 #, fuzzy, gcc-internal-format
50096 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
50097 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
50098 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
50099
50100 #: fortran/openmp.c:3352
50101 #, fuzzy, gcc-internal-format
50102 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
50103 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
50104 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
50105
50106 #: fortran/openmp.c:3356
50107 #, fuzzy, gcc-internal-format
50108 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
50109 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
50110 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
50111
50112 #: fortran/openmp.c:3401
50113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50114 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50115 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50116 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
50117
50118 #: fortran/openmp.c:3409
50119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50120 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50121 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50122 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
50123
50124 #: fortran/openmp.c:3417
50125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50126 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50127 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50128 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
50129
50130 #: fortran/openmp.c:3425
50131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50132 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50133 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50134 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
50135
50136 #: fortran/openmp.c:3433
50137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50138 #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
50139 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
50140 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
50141
50142 #: fortran/openmp.c:3441
50143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50144 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50145 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50146 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
50147
50148 #: fortran/openmp.c:3565
50149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50150 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50151 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
50152
50153 #: fortran/openmp.c:3590
50154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50155 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
50156 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
50157
50158 #: fortran/openmp.c:3595
50159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50160 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
50161 msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
50162
50163 #: fortran/openmp.c:3617 fortran/openmp.c:3908
50164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50165 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
50166 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
50167
50168 #: fortran/openmp.c:3632
50169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50170 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50171 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
50172
50173 #: fortran/openmp.c:3639 fortran/openmp.c:3915
50174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50175 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
50176 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
50177
50178 #: fortran/openmp.c:3655
50179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50180 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
50181 msgstr ""
50182
50183 #: fortran/openmp.c:3697
50184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50185 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
50186 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
50187 msgstr "Zuweisungsoperator !$OMP ATOMIC muss bei %L +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
50188
50189 #: fortran/openmp.c:3745
50190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50191 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
50192 msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
50193
50194 #: fortran/openmp.c:3759
50195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50196 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
50197 msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent mit »var = var op (expr)«"
50198
50199 #: fortran/openmp.c:3791
50200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50201 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
50202 msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
50203
50204 #: fortran/openmp.c:3815
50205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50206 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
50207 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
50208
50209 #: fortran/openmp.c:3822
50210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50211 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
50212 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
50213
50214 #: fortran/openmp.c:3839
50215 #, fuzzy, gcc-internal-format
50216 #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
50217 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
50218 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente außer einem dürfen bei %2$L nicht »%1$s« referenzieren"
50219
50220 #: fortran/openmp.c:3846
50221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50222 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
50223 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
50224
50225 #: fortran/openmp.c:3854
50226 #, fuzzy, gcc-internal-format
50227 #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
50228 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
50229 msgstr "Erstes oder letztes !$OMP ATOMIC intrinsisches Argument muss bei %2$L »%1$s« sein"
50230
50231 #: fortran/openmp.c:3872
50232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50233 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
50234 msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
50235
50236 #: fortran/openmp.c:3886
50237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50238 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50239 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
50240
50241 #: fortran/openmp.c:4163
50242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50243 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
50244 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
50245 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
50246
50247 #: fortran/openmp.c:4169
50248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50249 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
50250 msgstr ""
50251
50252 #: fortran/openmp.c:4175
50253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50254 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
50255 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
50256 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
50257
50258 #: fortran/openmp.c:4179
50259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50260 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
50261 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
50262 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable darf bei %L nicht THREADPRIVATE sein"
50263
50264 #: fortran/openmp.c:4192
50265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50266 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
50267 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
50268 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
50269
50270 #: fortran/openmp.c:4196
50271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50272 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
50273 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
50274 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
50275
50276 #: fortran/openmp.c:4200
50277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50278 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
50279 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
50280 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
50281
50282 #: fortran/openmp.c:4218
50283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50284 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
50285 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
50286 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
50287
50288 #: fortran/openmp.c:4232
50289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50290 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
50291 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
50292 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
50293
50294 #: fortran/openmp.c:4241 fortran/openmp.c:4249
50295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50296 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
50297 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
50298 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
50299
50300 #: fortran/openmp.c:4331 fortran/openmp.c:4344
50301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50302 #| msgid "A format cannot be specified with a namelist"
50303 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
50304 msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden"
50305
50306 #: fortran/openmp.c:4363
50307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50308 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
50309 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
50310 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
50311
50312 #: fortran/openmp.c:4369
50313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50314 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
50315 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
50316 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
50317
50318 #: fortran/openmp.c:4385
50319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50320 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
50321 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
50322 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
50323
50324 #: fortran/openmp.c:4399
50325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50326 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
50327 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
50328 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
50329
50330 #: fortran/openmp.c:4409 fortran/openmp.c:4418
50331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50332 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
50333 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
50334 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
50335
50336 #: fortran/openmp.c:4432 fortran/openmp.c:4439
50337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50338 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow non-static arguments at %L"
50339 msgstr ""
50340
50341 #: fortran/openmp.c:4461
50342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50343 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
50344 msgstr ""
50345
50346 #: fortran/openmp.c:4465 fortran/openmp.c:4469
50347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50348 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
50349 msgstr ""
50350
50351 #: fortran/openmp.c:4476
50352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50353 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
50354 msgstr ""
50355
50356 #: fortran/openmp.c:4480
50357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50358 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
50359 msgstr ""
50360
50361 #: fortran/openmp.c:4486
50362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50363 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
50364 msgstr ""
50365
50366 #: fortran/openmp.c:4498
50367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50368 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
50369 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
50370 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
50371
50372 #: fortran/openmp.c:4500
50373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50374 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
50375 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
50376 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
50377
50378 #: fortran/openmp.c:4502
50379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50380 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50381 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
50382 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50383
50384 #: fortran/openmp.c:4504
50385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50386 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50387 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
50388 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50389
50390 #: fortran/openmp.c:4506
50391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50392 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50393 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
50394 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50395
50396 #: fortran/openmp.c:4511
50397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50398 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
50399 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
50400 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
50401
50402 #: fortran/openmp.c:4513
50403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50404 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50405 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
50406 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50407
50408 #: fortran/openmp.c:4515
50409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50410 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50411 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
50412 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50413
50414 #: fortran/openmp.c:4522
50415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50416 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50417 msgid "Clause GANG conflicts with WORKER at %L"
50418 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50419
50420 #: fortran/openmp.c:4524
50421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50422 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50423 msgid "Clause GANG conflicts with VECTOR at %L"
50424 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
50425
50426 #: fortran/openmp.c:4528
50427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50428 msgid "Clause WORKER conflicts with VECTOR at %L"
50429 msgstr ""
50430
50431 #: fortran/openmp.c:4533
50432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50433 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
50434 msgstr ""
50435
50436 #: fortran/openmp.c:4556
50437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50438 #| msgid "%qE is not a constant expression"
50439 msgid "TILE requires constant expression at %L"
50440 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
50441
50442 #: fortran/openmp.c:4605
50443 #, fuzzy, gcc-internal-format
50444 #| msgid "sorry, unimplemented: "
50445 msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
50446 msgstr "nicht implementiert: "
50447
50448 #: fortran/openmp.c:4627
50449 #, fuzzy, gcc-internal-format
50450 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
50451 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
50452 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
50453
50454 #: fortran/openmp.c:4732
50455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50456 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
50457 msgstr ""
50458
50459 #: fortran/openmp.c:4753
50460 #, gcc-internal-format
50461 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
50462 msgstr ""
50463
50464 #: fortran/openmp.c:4777
50465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50466 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50467 msgstr ""
50468
50469 #: fortran/openmp.c:4785
50470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50471 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50472 msgstr ""
50473
50474 #: fortran/openmp.c:4814
50475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50476 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
50477 msgstr ""
50478
50479 #: fortran/openmp.c:4836
50480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50481 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
50482 msgstr ""
50483
50484 #: fortran/openmp.c:4852
50485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50486 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50487 msgstr ""
50488
50489 #: fortran/openmp.c:4867
50490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50491 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50492 msgstr ""
50493
50494 #: fortran/openmp.c:4877
50495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50496 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
50497 msgstr ""
50498
50499 #: fortran/openmp.c:4885
50500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50501 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
50502 msgstr ""
50503
50504 #: fortran/options.c:217
50505 #, gcc-internal-format
50506 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
50507 msgstr "-fexcess-precision=standard für Fortran"
50508
50509 #: fortran/options.c:304
50510 #, fuzzy, gcc-internal-format
50511 #| msgid "Reading file '%s' as free form"
50512 msgid "Reading file %qs as free form"
50513 msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen"
50514
50515 #: fortran/options.c:314
50516 #, fuzzy, gcc-internal-format
50517 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
50518 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
50519 msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform"
50520
50521 #: fortran/options.c:317
50522 #, fuzzy, gcc-internal-format
50523 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
50524 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
50525 msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform"
50526
50527 #: fortran/options.c:348
50528 #, fuzzy, gcc-internal-format
50529 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
50530 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
50531 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
50532
50533 #: fortran/options.c:351
50534 #, fuzzy, gcc-internal-format
50535 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
50536 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
50537 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive"
50538
50539 #: fortran/options.c:353
50540 #, fuzzy, gcc-internal-format
50541 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
50542 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
50543 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
50544
50545 #: fortran/options.c:356
50546 #, fuzzy, gcc-internal-format
50547 #| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
50548 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
50549 msgstr "Schalter -frecursive überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
50550
50551 #: fortran/options.c:359
50552 #, fuzzy, gcc-internal-format
50553 #| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
50554 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
50555 msgstr "Schalter -fmax-stack-var-size=%d überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
50556
50557 #: fortran/options.c:391
50558 #, fuzzy, gcc-internal-format
50559 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
50560 msgid "Fixed line length must be at least seven"
50561 msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein."
50562
50563 #: fortran/options.c:394
50564 #, fuzzy, gcc-internal-format
50565 #| msgid "Free line length must be at least three."
50566 msgid "Free line length must be at least three"
50567 msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein."
50568
50569 #: fortran/options.c:397
50570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50571 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
50572 msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
50573
50574 #: fortran/options.c:416
50575 #, fuzzy, gcc-internal-format
50576 #| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
50577 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
50578 msgstr "gfortran: Nur eine Option -J erlaubt"
50579
50580 #: fortran/options.c:488
50581 #, fuzzy, gcc-internal-format
50582 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
50583 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
50584 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
50585
50586 #: fortran/options.c:490
50587 #, fuzzy, gcc-internal-format
50588 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
50589 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
50590 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
50591
50592 #: fortran/options.c:530
50593 #, fuzzy, gcc-internal-format
50594 #| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
50595 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
50596 msgstr "Argument für -fcheck ist ungültig: %s"
50597
50598 #: fortran/options.c:579
50599 #, fuzzy, gcc-internal-format
50600 #| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
50601 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
50602 msgstr "-static-libgfortran wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
50603
50604 #: fortran/options.c:602
50605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50606 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
50607 msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
50608
50609 #: fortran/options.c:622
50610 #, fuzzy, gcc-internal-format
50611 #| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
50612 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
50613 msgstr "Unbekannte Option für -finit-logical: %s"
50614
50615 #: fortran/options.c:638
50616 #, fuzzy, gcc-internal-format
50617 #| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
50618 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
50619 msgstr "Der Wert von n in -finit-character=n muss zwischen 0 und 127 liegen"
50620
50621 #: fortran/parse.c:556
50622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50623 msgid "Unclassifiable statement at %C"
50624 msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
50625
50626 #: fortran/parse.c:600
50627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50628 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
50629 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
50630 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
50631
50632 #: fortran/parse.c:665
50633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50634 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
50635 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
50636 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
50637
50638 #: fortran/parse.c:688
50639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50640 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
50641 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
50642
50643 #: fortran/parse.c:863
50644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50645 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
50646 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
50647
50648 #: fortran/parse.c:890
50649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50650 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
50651 msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
50652
50653 #: fortran/parse.c:949 fortran/parse.c:1181
50654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50655 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
50656 msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
50657
50658 #: fortran/parse.c:956 fortran/parse.c:1173
50659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50660 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
50661 msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
50662
50663 #: fortran/parse.c:968 fortran/parse.c:1222
50664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50665 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
50666 msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
50667
50668 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1237
50669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50670 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
50671 msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L wird ignoriert"
50672
50673 #: fortran/parse.c:1043 fortran/parse.c:1224
50674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50675 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
50676 msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
50677
50678 #: fortran/parse.c:1066 fortran/parse.c:1200
50679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50680 msgid "Bad continuation line at %C"
50681 msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
50682
50683 #: fortran/parse.c:1485
50684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50685 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
50686 msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
50687
50688 #: fortran/parse.c:2147
50689 #, fuzzy, gcc-internal-format
50690 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
50691 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
50692 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
50693
50694 #: fortran/parse.c:2291
50695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50696 msgid "Unexpected %s statement at %C"
50697 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
50698
50699 #: fortran/parse.c:2428
50700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50701 #| msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
50702 msgid "Unexpected %s statement in verify_st_order() at %C"
50703 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
50704
50705 #: fortran/parse.c:2439
50706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50707 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
50708 msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
50709
50710 #: fortran/parse.c:2456
50711 #, fuzzy, gcc-internal-format
50712 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
50713 msgid "Unexpected end of file in %qs"
50714 msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"
50715
50716 #: fortran/parse.c:2488
50717 #, fuzzy, gcc-internal-format
50718 #| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
50719 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
50720 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit SEQUENCE darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
50721
50722 #: fortran/parse.c:2491
50723 #, fuzzy, gcc-internal-format
50724 #| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
50725 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
50726 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit BIND(C) darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
50727
50728 #: fortran/parse.c:2511
50729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50730 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
50731 msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
50732
50733 #: fortran/parse.c:2515
50734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50735 msgid "Type-bound procedure at %C"
50736 msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
50737
50738 #: fortran/parse.c:2523
50739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50740 msgid "GENERIC binding at %C"
50741 msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
50742
50743 #: fortran/parse.c:2531
50744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50745 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
50746 msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
50747
50748 #: fortran/parse.c:2543
50749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50750 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
50751 msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
50752
50753 #: fortran/parse.c:2553 fortran/parse.c:2656
50754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50755 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
50756 msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
50757
50758 #: fortran/parse.c:2560
50759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50760 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
50761 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
50762
50763 #: fortran/parse.c:2567 fortran/parse.c:2669
50764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50765 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
50766 msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
50767
50768 #: fortran/parse.c:2577
50769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50770 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
50771 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
50772
50773 #: fortran/parse.c:2581
50774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50775 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
50776 msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
50777
50778 #: fortran/parse.c:2639
50779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50780 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
50781 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
50782
50783 #: fortran/parse.c:2647
50784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50785 msgid "Derived type definition at %C without components"
50786 msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
50787
50788 #: fortran/parse.c:2663
50789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50790 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
50791 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
50792
50793 #: fortran/parse.c:2680
50794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50795 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
50796 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
50797
50798 #: fortran/parse.c:2686
50799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50800 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
50801 msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
50802
50803 #: fortran/parse.c:2691
50804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50805 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
50806 msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
50807
50808 #: fortran/parse.c:2701
50809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50810 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
50811 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
50812
50813 #: fortran/parse.c:2789
50814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50815 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
50816 msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
50817
50818 #: fortran/parse.c:2795
50819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50820 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
50821 msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
50822
50823 #: fortran/parse.c:2800
50824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50825 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
50826 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
50827
50828 #: fortran/parse.c:2804
50829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50830 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
50831 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
50832
50833 #: fortran/parse.c:2809
50834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50835 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
50836 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
50837
50838 #: fortran/parse.c:2816
50839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50840 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
50841 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
50842
50843 #: fortran/parse.c:2868
50844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50845 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
50846 msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
50847
50848 #: fortran/parse.c:2951
50849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50850 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
50851 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
50852
50853 #: fortran/parse.c:2975
50854 #, fuzzy, gcc-internal-format
50855 #| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
50856 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
50857 msgstr "Name »%s« des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
50858
50859 #: fortran/parse.c:3008
50860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50861 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
50862 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
50863
50864 #: fortran/parse.c:3026
50865 #, fuzzy, gcc-internal-format
50866 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
50867 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
50868 msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
50869
50870 #: fortran/parse.c:3151
50871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50872 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
50873 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
50874
50875 #: fortran/parse.c:3181
50876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50877 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
50878 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
50879 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
50880
50881 #: fortran/parse.c:3265
50882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50883 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
50884 msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
50885
50886 #: fortran/parse.c:3273
50887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50888 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
50889 msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
50890
50891 #: fortran/parse.c:3337
50892 #, fuzzy, gcc-internal-format
50893 #| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
50894 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
50895 msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion »%s« bei %L"
50896
50897 #: fortran/parse.c:3341
50898 #, fuzzy, gcc-internal-format
50899 #| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
50900 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
50901 msgstr "Der Typ für Funktion »%s« bei %L ist nicht erreichbar"
50902
50903 #: fortran/parse.c:3399
50904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50905 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
50906 msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
50907
50908 #: fortran/parse.c:3421
50909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50910 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
50911 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
50912
50913 #: fortran/parse.c:3480
50914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50915 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
50916 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
50917
50918 #: fortran/parse.c:3531
50919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50920 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
50921 msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
50922
50923 #: fortran/parse.c:3549
50924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50925 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
50926 msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
50927
50928 #: fortran/parse.c:3610
50929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50930 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
50931 msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
50932
50933 #: fortran/parse.c:3693
50934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50935 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
50936 msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
50937
50938 #: fortran/parse.c:3755
50939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50940 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
50941 msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
50942
50943 #: fortran/parse.c:3788
50944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50945 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
50946 msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
50947
50948 #: fortran/parse.c:3798
50949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50950 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
50951 msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
50952
50953 #: fortran/parse.c:3824
50954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50955 #| msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
50956 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
50957 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
50958
50959 #: fortran/parse.c:3851
50960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50961 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
50962 msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
50963
50964 #: fortran/parse.c:3919
50965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50966 msgid "BLOCK construct at %C"
50967 msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
50968
50969 #: fortran/parse.c:3949
50970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50971 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
50972 msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
50973
50974 #: fortran/parse.c:4049
50975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50976 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
50977 msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
50978
50979 #: fortran/parse.c:4065
50980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50981 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
50982 msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
50983
50984 #: fortran/parse.c:4236
50985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50986 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
50987 msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
50988
50989 #: fortran/parse.c:4252 fortran/parse.c:4309
50990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50991 #| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
50992 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
50993 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
50994
50995 #: fortran/parse.c:4285
50996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50997 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
50998 msgid "Expecting %s at %C"
50999 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
51000
51001 #: fortran/parse.c:4328
51002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51003 #| msgid "Expected '(' at %C"
51004 msgid "Expected DO loop at %C"
51005 msgstr "»(« bei %C erwartet"
51006
51007 #: fortran/parse.c:4348
51008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51009 #| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
51010 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
51011 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
51012
51013 #: fortran/parse.c:4561
51014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51015 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
51016 msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
51017
51018 #: fortran/parse.c:4618
51019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51020 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
51021 msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
51022
51023 #: fortran/parse.c:4632
51024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51025 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
51026 msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
51027
51028 #: fortran/parse.c:4859
51029 #, fuzzy, gcc-internal-format
51030 #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
51031 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
51032 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig"
51033
51034 #: fortran/parse.c:4915
51035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51036 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
51037 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
51038
51039 #: fortran/parse.c:4939
51040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51041 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
51042 msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %C"
51043
51044 #: fortran/parse.c:5016
51045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51046 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
51047 msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
51048
51049 #: fortran/parse.c:5069
51050 #, gcc-internal-format
51051 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
51052 msgstr ""
51053
51054 #: fortran/parse.c:5074
51055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51056 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
51057 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
51058 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
51059
51060 #: fortran/parse.c:5077
51061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51062 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
51063 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
51064
51065 #: fortran/parse.c:5098
51066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51067 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
51068 msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
51069
51070 #: fortran/parse.c:5124
51071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51072 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
51073 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
51074
51075 #: fortran/parse.c:5169
51076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51077 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
51078 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
51079
51080 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
51081 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
51082 #. statements, we're in for lots of errors.
51083 #: fortran/parse.c:5547
51084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51085 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
51086 msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
51087
51088 #: fortran/primary.c:105
51089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51090 msgid "Missing kind-parameter at %C"
51091 msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
51092
51093 #: fortran/primary.c:138
51094 #, gcc-internal-format
51095 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
51096 msgstr ""
51097
51098 #: fortran/primary.c:232
51099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51100 msgid "Integer kind %d at %C not available"
51101 msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
51102
51103 #: fortran/primary.c:241
51104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51105 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
51106 msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
51107
51108 #: fortran/primary.c:270
51109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51110 msgid "Hollerith constant at %C"
51111 msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
51112
51113 #: fortran/primary.c:281
51114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51115 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
51116 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
51117
51118 #: fortran/primary.c:287
51119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51120 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
51121 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
51122
51123 #: fortran/primary.c:307
51124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51125 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
51126 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
51127
51128 #: fortran/primary.c:393
51129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51130 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
51131 msgstr "Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax"
51132
51133 #: fortran/primary.c:402
51134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51135 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
51136 msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
51137
51138 #: fortran/primary.c:408
51139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51140 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
51141 msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
51142
51143 #: fortran/primary.c:431
51144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51145 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
51146 msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
51147
51148 #: fortran/primary.c:461
51149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51150 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
51151 msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
51152
51153 #: fortran/primary.c:467
51154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51155 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
51156 msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %C verwendet"
51157
51158 #: fortran/primary.c:557
51159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51160 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
51161 msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
51162
51163 #: fortran/primary.c:562
51164 #, fuzzy, gcc-internal-format
51165 #| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
51166 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
51167 msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
51168
51169 #: fortran/primary.c:578
51170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51171 msgid "Missing exponent in real number at %C"
51172 msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
51173
51174 #: fortran/primary.c:634
51175 #, fuzzy, gcc-internal-format
51176 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
51177 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
51178 msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art"
51179
51180 #: fortran/primary.c:664
51181 #, fuzzy, gcc-internal-format
51182 #| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
51183 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
51184 msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art"
51185
51186 #: fortran/primary.c:678
51187 #, fuzzy, gcc-internal-format
51188 #| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
51189 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
51190 msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
51191
51192 #: fortran/primary.c:711
51193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51194 msgid "Invalid real kind %d at %C"
51195 msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
51196
51197 #: fortran/primary.c:726
51198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51199 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
51200 msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
51201
51202 #: fortran/primary.c:731
51203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51204 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
51205 msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
51206
51207 #: fortran/primary.c:736
51208 #, gcc-internal-format
51209 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
51210 msgstr ""
51211
51212 #: fortran/primary.c:823
51213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51214 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
51215 msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
51216
51217 #: fortran/primary.c:1035
51218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51219 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
51220 msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
51221
51222 #: fortran/primary.c:1056
51223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51224 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
51225 msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
51226
51227 #: fortran/primary.c:1086
51228 #, fuzzy, gcc-internal-format
51229 #| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
51230 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
51231 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
51232
51233 #: fortran/primary.c:1099
51234 #, gcc-internal-format
51235 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
51236 msgstr ""
51237
51238 #: fortran/primary.c:1169
51239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51240 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
51241 msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
51242
51243 #: fortran/primary.c:1201
51244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51245 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
51246 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
51247
51248 #: fortran/primary.c:1207
51249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51250 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
51251 msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
51252
51253 #: fortran/primary.c:1213
51254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51255 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
51256 msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
51257
51258 #: fortran/primary.c:1217
51259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51260 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
51261 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
51262
51263 #: fortran/primary.c:1240
51264 #, gcc-internal-format
51265 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
51266 msgstr ""
51267
51268 #: fortran/primary.c:1247
51269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51270 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
51271 msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
51272
51273 #: fortran/primary.c:1376
51274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51275 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
51276 msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
51277
51278 #: fortran/primary.c:1583
51279 #, fuzzy, gcc-internal-format
51280 #| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
51281 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
51282 msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
51283
51284 #: fortran/primary.c:1647
51285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51286 msgid "argument list function at %C"
51287 msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
51288
51289 #: fortran/primary.c:1715
51290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51291 msgid "Expected alternate return label at %C"
51292 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
51293
51294 #: fortran/primary.c:1737
51295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51296 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
51297 msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
51298
51299 #: fortran/primary.c:1783
51300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51301 msgid "Syntax error in argument list at %C"
51302 msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
51303
51304 #: fortran/primary.c:1804
51305 #, gcc-internal-format
51306 msgid "extend_ref(): Bad tail"
51307 msgstr ""
51308
51309 #: fortran/primary.c:1842
51310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51311 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
51312 msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
51313
51314 #: fortran/primary.c:1850
51315 #, fuzzy, gcc-internal-format
51316 #| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
51317 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
51318 msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber »%s« ist kein Koarray"
51319
51320 #: fortran/primary.c:1920
51321 #, fuzzy, gcc-internal-format
51322 #| msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
51323 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
51324 msgstr "Symbol »%s« bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
51325
51326 #: fortran/primary.c:1926
51327 #, fuzzy, gcc-internal-format
51328 #| msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
51329 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
51330 msgstr "Unerwartetes »%%« für Variable »%s« nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
51331
51332 #: fortran/primary.c:1944
51333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51334 msgid "Expected structure component name at %C"
51335 msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
51336
51337 #: fortran/primary.c:1995
51338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51339 msgid "Expected argument list at %C"
51340 msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
51341
51342 #: fortran/primary.c:2026
51343 #, fuzzy, gcc-internal-format
51344 #| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
51345 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
51346 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
51347
51348 #: fortran/primary.c:2113
51349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51350 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
51351 msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
51352
51353 #: fortran/primary.c:2148
51354 #, fuzzy, gcc-internal-format
51355 #| msgid "variable symbol is not variable"
51356 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
51357 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
51358
51359 #: fortran/primary.c:2216
51360 #, fuzzy, gcc-internal-format
51361 #| msgid "creating array of references"
51362 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
51363 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
51364
51365 #: fortran/primary.c:2386
51366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51367 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
51368 msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
51369
51370 #: fortran/primary.c:2395
51371 #, fuzzy, gcc-internal-format
51372 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
51373 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
51374 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
51375
51376 #: fortran/primary.c:2402
51377 #, fuzzy, gcc-internal-format
51378 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
51379 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
51380 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
51381
51382 #: fortran/primary.c:2450
51383 #, fuzzy, gcc-internal-format
51384 #| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
51385 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
51386 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L kann nicht konstruiert werden"
51387
51388 #: fortran/primary.c:2470
51389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51390 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
51391 msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
51392
51393 #: fortran/primary.c:2485
51394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51395 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
51396 msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L!"
51397
51398 #: fortran/primary.c:2490
51399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51400 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
51401 msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L!"
51402
51403 #: fortran/primary.c:2527
51404 #, fuzzy, gcc-internal-format
51405 #| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
51406 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
51407 msgstr "Komponente »%s« wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert!"
51408
51409 #: fortran/primary.c:2539
51410 #, fuzzy, gcc-internal-format
51411 #| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
51412 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
51413 msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L!"
51414
51415 #: fortran/primary.c:2593
51416 #, fuzzy, gcc-internal-format
51417 #| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
51418 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
51419 msgstr "Komponente »%s« bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
51420
51421 #: fortran/primary.c:2776
51422 #, fuzzy, gcc-internal-format
51423 #| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
51424 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
51425 msgstr "»%s« bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
51426
51427 #: fortran/primary.c:2899
51428 #, fuzzy, gcc-internal-format
51429 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
51430 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
51431 msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C"
51432
51433 #: fortran/primary.c:2930
51434 #, fuzzy, gcc-internal-format
51435 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
51436 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
51437 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
51438
51439 #: fortran/primary.c:2933
51440 #, fuzzy, gcc-internal-format
51441 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
51442 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
51443 msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
51444
51445 #: fortran/primary.c:2983
51446 #, fuzzy, gcc-internal-format
51447 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
51448 msgid "Missing argument to %qs at %C"
51449 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
51450
51451 #: fortran/primary.c:3139
51452 #, fuzzy, gcc-internal-format
51453 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
51454 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
51455 msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C"
51456
51457 #: fortran/primary.c:3173
51458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51459 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
51460 msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
51461
51462 #: fortran/primary.c:3272
51463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51464 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
51465 msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
51466
51467 #: fortran/primary.c:3306
51468 #, fuzzy, gcc-internal-format
51469 #| msgid "'%s' at %C is not a variable"
51470 msgid "%qs at %C is not a variable"
51471 msgstr "»%s« bei %C ist keine Variable"
51472
51473 #: fortran/resolve.c:125
51474 #, fuzzy, gcc-internal-format
51475 #| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
51476 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
51477 msgstr "»%s« bei %L ist vom abstrakten Typ »%s«"
51478
51479 #: fortran/resolve.c:128
51480 #, fuzzy, gcc-internal-format
51481 #| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
51482 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
51483 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L verwendet"
51484
51485 #: fortran/resolve.c:145
51486 #, fuzzy, gcc-internal-format
51487 #| msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
51488 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
51489 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
51490
51491 #: fortran/resolve.c:158
51492 #, fuzzy, gcc-internal-format
51493 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
51494 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
51495 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L kann nicht allgemein sein"
51496
51497 #: fortran/resolve.c:165
51498 #, fuzzy, gcc-internal-format
51499 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
51500 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
51501 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
51502
51503 #: fortran/resolve.c:174
51504 #, fuzzy, gcc-internal-format
51505 #| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
51506 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
51507 msgstr "Intrinsische Prozedur »%s« ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
51508
51509 #: fortran/resolve.c:180
51510 #, fuzzy, gcc-internal-format
51511 #| msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
51512 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
51513 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L muss explizit sein"
51514
51515 #: fortran/resolve.c:202
51516 #, fuzzy, gcc-internal-format
51517 #| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
51518 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
51519 msgstr "PROCEDURE »%s« bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
51520
51521 #: fortran/resolve.c:296
51522 #, fuzzy, gcc-internal-format
51523 #| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
51524 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
51525 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
51526
51527 #: fortran/resolve.c:300
51528 #, fuzzy, gcc-internal-format
51529 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
51530 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
51531 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
51532
51533 #: fortran/resolve.c:311
51534 #, fuzzy, gcc-internal-format
51535 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
51536 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
51537 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
51538
51539 #: fortran/resolve.c:383
51540 #, fuzzy, gcc-internal-format
51541 #| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
51542 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
51543 msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
51544
51545 #: fortran/resolve.c:393
51546 #, fuzzy, gcc-internal-format
51547 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
51548 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
51549 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
51550
51551 #: fortran/resolve.c:398
51552 #, fuzzy, gcc-internal-format
51553 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
51554 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
51555 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
51556
51557 #: fortran/resolve.c:406
51558 #, fuzzy, gcc-internal-format
51559 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
51560 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
51561 msgstr "Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
51562
51563 #: fortran/resolve.c:411
51564 #, fuzzy, gcc-internal-format
51565 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
51566 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
51567 msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
51568
51569 #: fortran/resolve.c:421
51570 #, fuzzy, gcc-internal-format
51571 #| msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
51572 msgid "INTENT(OUT) argument '%s' of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
51573 msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L darf nicht polymorph sein"
51574
51575 #: fortran/resolve.c:454
51576 #, fuzzy, gcc-internal-format
51577 #| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
51578 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
51579 msgstr "Koarray-Scheinargument »%s« bei %L für elementare Prozedur"
51580
51581 #: fortran/resolve.c:462
51582 #, fuzzy, gcc-internal-format
51583 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
51584 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
51585 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
51586
51587 #: fortran/resolve.c:471
51588 #, fuzzy, gcc-internal-format
51589 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
51590 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
51591 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
51592
51593 #: fortran/resolve.c:481
51594 #, fuzzy, gcc-internal-format
51595 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
51596 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
51597 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
51598
51599 #: fortran/resolve.c:489
51600 #, fuzzy, gcc-internal-format
51601 #| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
51602 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
51603 msgstr "Scheinprozedur »%s« nicht in elementarer Prozedur »%s« bei %L erlaubt"
51604
51605 #: fortran/resolve.c:498
51606 #, fuzzy, gcc-internal-format
51607 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
51608 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
51609 msgstr "Für Argument »%s« des elementaren Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
51610
51611 #: fortran/resolve.c:511
51612 #, fuzzy, gcc-internal-format
51613 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
51614 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
51615 msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein"
51616
51617 #: fortran/resolve.c:521
51618 #, fuzzy, gcc-internal-format
51619 #| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
51620 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
51621 msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
51622
51623 #: fortran/resolve.c:579
51624 #, fuzzy, gcc-internal-format
51625 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
51626 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51627 msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
51628
51629 #: fortran/resolve.c:582
51630 #, fuzzy, gcc-internal-format
51631 #| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
51632 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51633 msgstr "Ergebnis »%s« der enthaltenen Funktion »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
51634
51635 #: fortran/resolve.c:606
51636 #, fuzzy, gcc-internal-format
51637 #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
51638 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
51639 msgstr "Zeichenwertiges %s »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben"
51640
51641 #: fortran/resolve.c:780
51642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51643 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
51644 msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
51645
51646 #: fortran/resolve.c:797
51647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51648 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
51649 msgstr "Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
51650
51651 #: fortran/resolve.c:824
51652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51653 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
51654 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
51655
51656 #: fortran/resolve.c:828
51657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51658 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
51659 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
51660
51661 #: fortran/resolve.c:835
51662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51663 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
51664 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
51665
51666 #: fortran/resolve.c:839
51667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51668 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
51669 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
51670
51671 #: fortran/resolve.c:877
51672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51673 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
51674 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
51675
51676 #: fortran/resolve.c:882
51677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51678 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
51679 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
51680
51681 #: fortran/resolve.c:925
51682 #, fuzzy, gcc-internal-format
51683 #| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
51684 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
51685 msgstr "Variable »%s« bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
51686
51687 #: fortran/resolve.c:929
51688 #, fuzzy, gcc-internal-format
51689 #| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
51690 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
51691 msgstr "Initialisierte Variable »%s« bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in in benannten Common-Blocks erlaubt"
51692
51693 #: fortran/resolve.c:936
51694 #, fuzzy, gcc-internal-format
51695 #| msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
51696 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
51697 msgstr "»%s« kann nicht in COMMON bei %L auftreten [F2008:C5100]"
51698
51699 #: fortran/resolve.c:944
51700 #, fuzzy, gcc-internal-format
51701 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
51702 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
51703 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
51704
51705 #: fortran/resolve.c:948
51706 #, fuzzy, gcc-internal-format
51707 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
51708 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
51709 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
51710
51711 #: fortran/resolve.c:952
51712 #, fuzzy, gcc-internal-format
51713 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
51714 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
51715 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
51716
51717 #: fortran/resolve.c:996
51718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51719 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
51720 msgstr ""
51721
51722 #: fortran/resolve.c:1010
51723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51724 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
51725 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
51726 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
51727
51728 #: fortran/resolve.c:1018
51729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51730 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
51731 msgstr ""
51732
51733 #: fortran/resolve.c:1040
51734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51735 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
51736 msgstr ""
51737
51738 #: fortran/resolve.c:1061
51739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51740 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
51741 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
51742
51743 #: fortran/resolve.c:1065
51744 #, fuzzy, gcc-internal-format
51745 #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
51746 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
51747 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
51748
51749 #: fortran/resolve.c:1069
51750 #, fuzzy, gcc-internal-format
51751 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
51752 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
51753 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
51754
51755 #: fortran/resolve.c:1073
51756 #, fuzzy, gcc-internal-format
51757 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
51758 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
51759 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch ein Funktionsergebnis ist"
51760
51761 #: fortran/resolve.c:1078
51762 #, fuzzy, gcc-internal-format
51763 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
51764 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
51765 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch eine globale Prozedur ist"
51766
51767 #: fortran/resolve.c:1164
51768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51769 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
51770 msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
51771
51772 #: fortran/resolve.c:1185
51773 #, fuzzy, gcc-internal-format
51774 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
51775 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
51776 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
51777
51778 #: fortran/resolve.c:1270
51779 #, fuzzy, gcc-internal-format
51780 #| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
51781 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
51782 msgstr "Die NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente »%s« angewandt, was aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
51783
51784 #: fortran/resolve.c:1304
51785 #, fuzzy, gcc-internal-format
51786 #| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
51787 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
51788 msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
51789
51790 #: fortran/resolve.c:1320
51791 #, fuzzy, gcc-internal-format
51792 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
51793 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
51794 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
51795
51796 #: fortran/resolve.c:1331
51797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51798 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
51799 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
51800
51801 #: fortran/resolve.c:1349
51802 #, fuzzy, gcc-internal-format
51803 #| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
51804 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
51805 msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente »%s« bei %L in PURE-Prozedur"
51806
51807 #: fortran/resolve.c:1474
51808 #, fuzzy, gcc-internal-format
51809 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
51810 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
51811 msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten"
51812
51813 #: fortran/resolve.c:1536
51814 #, fuzzy, gcc-internal-format
51815 #| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
51816 msgid "%qs at %L is ambiguous"
51817 msgstr "»%s« bei %L ist mehrdeutig"
51818
51819 #: fortran/resolve.c:1540
51820 #, fuzzy, gcc-internal-format
51821 #| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
51822 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51823 msgstr "GENERIC-Prozedur »%s« ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
51824
51825 #: fortran/resolve.c:1661
51826 #, fuzzy, gcc-internal-format
51827 #| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
51828 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
51829 msgstr "Für intrinsische Funktion »%s« angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
51830
51831 #: fortran/resolve.c:1674
51832 #, fuzzy, gcc-internal-format
51833 #| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
51834 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
51835 msgstr "Intrinsisches Unterprogramm »%s« bei %L sollte keine Typspezifizierung haben"
51836
51837 #: fortran/resolve.c:1685
51838 #, fuzzy, gcc-internal-format
51839 #| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
51840 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
51841 msgstr "INTRINSIC deklariertes »%s« bei %L existiert nicht"
51842
51843 #: fortran/resolve.c:1698
51844 #, fuzzy, gcc-internal-format
51845 #| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
51846 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
51847 msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC »%1$s« ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option -std=* verwenden, oder -fall-intrinsics einschalten, um es zu verwenden."
51848
51849 #: fortran/resolve.c:1734
51850 #, fuzzy, gcc-internal-format
51851 #| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
51852 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
51853 msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur »%s« bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit -frecursive verwendet werden"
51854
51855 #: fortran/resolve.c:1773 fortran/resolve.c:8704 fortran/resolve.c:10199
51856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51857 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
51858 msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
51859
51860 #: fortran/resolve.c:1816
51861 #, fuzzy, gcc-internal-format
51862 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
51863 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
51864 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
51865
51866 #: fortran/resolve.c:1824
51867 #, fuzzy, gcc-internal-format
51868 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
51869 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
51870 msgstr "Eingebautes »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
51871
51872 #: fortran/resolve.c:1831
51873 #, fuzzy, gcc-internal-format
51874 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
51875 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
51876 msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
51877
51878 #: fortran/resolve.c:1839
51879 #, fuzzy, gcc-internal-format
51880 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
51881 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51882 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
51883
51884 #: fortran/resolve.c:1866
51885 #, fuzzy, gcc-internal-format
51886 #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
51887 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
51888 msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
51889
51890 #: fortran/resolve.c:1888
51891 #, fuzzy, gcc-internal-format
51892 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
51893 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
51894 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig"
51895
51896 #: fortran/resolve.c:1943
51897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51898 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
51899 msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
51900
51901 #: fortran/resolve.c:1950
51902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51903 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
51904 msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
51905
51906 #: fortran/resolve.c:1964
51907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51908 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
51909 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
51910
51911 #: fortran/resolve.c:1976
51912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51913 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
51914 msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
51915
51916 #: fortran/resolve.c:1986
51917 #, fuzzy, gcc-internal-format
51918 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
51919 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51920 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
51921
51922 #: fortran/resolve.c:1995
51923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51924 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
51925 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
51926
51927 #: fortran/resolve.c:2126
51928 #, fuzzy, gcc-internal-format
51929 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
51930 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
51931 msgstr "»%s« bei %L ist ein Feld und optional; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer elementaren Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit dem selben Rang (12.4.1.5)"
51932
51933 #: fortran/resolve.c:2163
51934 #, fuzzy, gcc-internal-format
51935 #| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
51936 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
51937 msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy »%s« von ELEMENTAL-Unterprogramm »%s« ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
51938
51939 #: fortran/resolve.c:2440
51940 #, fuzzy, gcc-internal-format
51941 #| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
51942 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
51943 msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion »%s« bei %L (%s/%s)"
51944
51945 #: fortran/resolve.c:2461
51946 #, fuzzy, gcc-internal-format
51947 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
51948 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
51949 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
51950
51951 #: fortran/resolve.c:2569
51952 #, fuzzy, gcc-internal-format
51953 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
51954 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
51955 msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine »%s« bei %L"
51956
51957 #: fortran/resolve.c:2587
51958 #, fuzzy, gcc-internal-format
51959 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51960 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51961 msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
51962
51963 #: fortran/resolve.c:2625
51964 #, fuzzy, gcc-internal-format
51965 #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51966 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51967 msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
51968
51969 #: fortran/resolve.c:2680
51970 #, fuzzy, gcc-internal-format
51971 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
51972 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
51973 msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
51974
51975 #: fortran/resolve.c:2736 fortran/resolve.c:14809
51976 #, fuzzy, gcc-internal-format
51977 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
51978 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51979 msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ"
51980
51981 #: fortran/resolve.c:2845
51982 #, fuzzy, gcc-internal-format
51983 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
51984 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
51985 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
51986
51987 #: fortran/resolve.c:2852
51988 #, fuzzy, gcc-internal-format
51989 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
51990 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
51991 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
51992
51993 #: fortran/resolve.c:2859
51994 #, fuzzy, gcc-internal-format
51995 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
51996 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
51997 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
51998
51999 #: fortran/resolve.c:2922
52000 #, fuzzy, gcc-internal-format
52001 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
52002 msgid "%qs at %L is not a function"
52003 msgstr "»%s« bei %L ist keine Funktion"
52004
52005 #: fortran/resolve.c:2930 fortran/resolve.c:3400
52006 #, fuzzy, gcc-internal-format
52007 #| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
52008 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
52009 msgstr "ABSTRACT INTERFACE »%s« darf bei %L nicht referenziert werden"
52010
52011 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
52012 #: fortran/resolve.c:2973
52013 #, fuzzy, gcc-internal-format
52014 #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
52015 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
52016 msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
52017
52018 #: fortran/resolve.c:3007
52019 #, fuzzy, gcc-internal-format
52020 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
52021 msgid "resolve_function(): bad function type"
52022 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
52023
52024 #: fortran/resolve.c:3027
52025 #, fuzzy, gcc-internal-format
52026 #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
52027 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
52028 msgstr "Benutzerdefinierte nicht-elementare Funktion »%s« bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
52029
52030 #: fortran/resolve.c:3089
52031 #, fuzzy, gcc-internal-format
52032 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
52033 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
52034 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion »%s« nicht RECURSIVE ist"
52035
52036 #: fortran/resolve.c:3093
52037 #, fuzzy, gcc-internal-format
52038 #| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
52039 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
52040 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
52041
52042 #: fortran/resolve.c:3144
52043 #, fuzzy, gcc-internal-format
52044 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
52045 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
52046 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
52047
52048 #: fortran/resolve.c:3150
52049 #, fuzzy, gcc-internal-format
52050 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
52051 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
52052 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
52053
52054 #: fortran/resolve.c:3156
52055 #, fuzzy, gcc-internal-format
52056 #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
52057 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
52058 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE"
52059
52060 #: fortran/resolve.c:3224
52061 #, fuzzy, gcc-internal-format
52062 #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
52063 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
52064 msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines »%s« bei %L"
52065
52066 #: fortran/resolve.c:3233
52067 #, fuzzy, gcc-internal-format
52068 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
52069 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
52070 msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
52071
52072 #: fortran/resolve.c:3268
52073 #, fuzzy, gcc-internal-format
52074 #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
52075 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
52076 msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
52077
52078 #: fortran/resolve.c:3313
52079 #, fuzzy, gcc-internal-format
52080 #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
52081 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
52082 msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
52083
52084 #: fortran/resolve.c:3371
52085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52086 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
52087 msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
52088
52089 #: fortran/resolve.c:3410
52090 #, fuzzy, gcc-internal-format
52091 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
52092 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
52093 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm »%s« nicht RECURSIVE ist"
52094
52095 #: fortran/resolve.c:3414
52096 #, fuzzy, gcc-internal-format
52097 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
52098 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
52099 msgstr "SUBROUTINE »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
52100
52101 #: fortran/resolve.c:3459
52102 #, fuzzy, gcc-internal-format
52103 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
52104 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
52105 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
52106
52107 #: fortran/resolve.c:3497
52108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52109 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
52110 msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
52111
52112 #: fortran/resolve.c:3728
52113 #, gcc-internal-format
52114 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
52115 msgstr ""
52116
52117 #: fortran/resolve.c:3899 fortran/resolve.c:3922
52118 #, gcc-internal-format
52119 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
52120 msgstr ""
52121
52122 #: fortran/resolve.c:4017
52123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52124 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
52125 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
52126
52127 #: fortran/resolve.c:4022
52128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52129 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
52130 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
52131
52132 #: fortran/resolve.c:4032
52133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52134 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
52135 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
52136
52137 #: fortran/resolve.c:4037
52138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52139 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
52140 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
52141
52142 #: fortran/resolve.c:4057
52143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52144 msgid "Illegal stride of zero at %L"
52145 msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
52146
52147 #: fortran/resolve.c:4074
52148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52149 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
52150 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
52151
52152 #: fortran/resolve.c:4082
52153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52154 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
52155 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
52156
52157 #: fortran/resolve.c:4098
52158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52159 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
52160 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
52161
52162 #: fortran/resolve.c:4107
52163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52164 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
52165 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
52166
52167 #: fortran/resolve.c:4123
52168 #, fuzzy, gcc-internal-format
52169 #| msgid "subscript missing in array reference"
52170 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
52171 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
52172
52173 #: fortran/resolve.c:4146
52174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52175 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
52176 msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
52177
52178 #: fortran/resolve.c:4156
52179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52180 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
52181 msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
52182
52183 #: fortran/resolve.c:4164
52184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52185 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
52186 msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
52187
52188 #: fortran/resolve.c:4180
52189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52190 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
52191 msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
52192
52193 #: fortran/resolve.c:4208
52194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52195 msgid "Array index at %L must be scalar"
52196 msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
52197
52198 #: fortran/resolve.c:4214
52199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52200 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
52201 msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
52202
52203 #: fortran/resolve.c:4220
52204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52205 msgid "REAL array index at %L"
52206 msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
52207
52208 #: fortran/resolve.c:4259
52209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52210 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
52211 msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
52212
52213 #: fortran/resolve.c:4266
52214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52215 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
52216 msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
52217
52218 #: fortran/resolve.c:4311
52219 #, gcc-internal-format
52220 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
52221 msgstr ""
52222
52223 #: fortran/resolve.c:4322
52224 #, gcc-internal-format
52225 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
52226 msgstr ""
52227
52228 #: fortran/resolve.c:4333
52229 #, gcc-internal-format
52230 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
52231 msgstr ""
52232
52233 #: fortran/resolve.c:4376
52234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52235 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
52236 msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
52237
52238 #: fortran/resolve.c:4474
52239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52240 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
52241 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
52242
52243 #: fortran/resolve.c:4481
52244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52245 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
52246 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
52247
52248 #: fortran/resolve.c:4490
52249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52250 msgid "Substring start index at %L is less than one"
52251 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
52252
52253 #: fortran/resolve.c:4503
52254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52255 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
52256 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
52257
52258 #: fortran/resolve.c:4510
52259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52260 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
52261 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
52262
52263 #: fortran/resolve.c:4520
52264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52265 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
52266 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
52267
52268 #: fortran/resolve.c:4530
52269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52270 msgid "Substring end index at %L is too large"
52271 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
52272
52273 #: fortran/resolve.c:4668
52274 #, fuzzy, gcc-internal-format
52275 #| msgid "Bad array reference at %L"
52276 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
52277 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
52278
52279 #: fortran/resolve.c:4682
52280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52281 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
52282 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
52283
52284 #: fortran/resolve.c:4692
52285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52286 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
52287 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
52288
52289 #: fortran/resolve.c:4711
52290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52291 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
52292 msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
52293
52294 #: fortran/resolve.c:4809
52295 #, gcc-internal-format
52296 msgid "expression_rank(): Two array specs"
52297 msgstr ""
52298
52299 #: fortran/resolve.c:4891
52300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52301 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
52302 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
52303 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
52304
52305 #: fortran/resolve.c:4901
52306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52307 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
52308 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
52309
52310 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
52311 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
52312 #. that the function-name resolution happens too late in that
52313 #. function.
52314 #: fortran/resolve.c:4911
52315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52316 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
52317 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
52318
52319 #: fortran/resolve.c:4926
52320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52321 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
52322 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
52323
52324 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
52325 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
52326 #. that the function-name resolution happens too late in that
52327 #. function.
52328 #: fortran/resolve.c:4936
52329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52330 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
52331 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
52332
52333 #: fortran/resolve.c:4947
52334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52335 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
52336 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
52337 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
52338
52339 #: fortran/resolve.c:4956
52340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52341 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
52342 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
52343
52344 #: fortran/resolve.c:4971
52345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52346 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
52347 msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
52348
52349 #: fortran/resolve.c:5061
52350 #, fuzzy, gcc-internal-format
52351 #| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52352 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52353 msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
52354
52355 #: fortran/resolve.c:5066
52356 #, fuzzy, gcc-internal-format
52357 #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52358 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52359 msgstr "Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
52360
52361 #: fortran/resolve.c:5136
52362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52363 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
52364 msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
52365
52366 #: fortran/resolve.c:5149
52367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52368 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
52369 msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
52370
52371 #: fortran/resolve.c:5487
52372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52373 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
52374 msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
52375
52376 #: fortran/resolve.c:5494
52377 #, fuzzy, gcc-internal-format
52378 #| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
52379 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
52380 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
52381
52382 #: fortran/resolve.c:5529
52383 #, fuzzy, gcc-internal-format
52384 #| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
52385 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
52386 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
52387
52388 #: fortran/resolve.c:5538
52389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52390 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
52391 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
52392
52393 #. Nothing matching found!
52394 #: fortran/resolve.c:5726
52395 #, fuzzy, gcc-internal-format
52396 #| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
52397 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
52398 msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC »%s« bei %L gefunden"
52399
52400 #: fortran/resolve.c:5753
52401 #, fuzzy, gcc-internal-format
52402 #| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
52403 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
52404 msgstr "'%s' bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
52405
52406 #: fortran/resolve.c:5804
52407 #, fuzzy, gcc-internal-format
52408 #| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
52409 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
52410 msgstr "»%s« bei %L sollte eine FUNCTION sein"
52411
52412 #: fortran/resolve.c:6321
52413 #, fuzzy, gcc-internal-format
52414 #| msgid "Expected expression type"
52415 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
52416 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
52417
52418 #: fortran/resolve.c:6347
52419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52420 msgid "%s at %L must be a scalar"
52421 msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
52422
52423 #: fortran/resolve.c:6357
52424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52425 msgid "%s at %L must be integer"
52426 msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
52427
52428 #: fortran/resolve.c:6361 fortran/resolve.c:6368
52429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52430 msgid "%s at %L must be INTEGER"
52431 msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
52432
52433 #: fortran/resolve.c:6410
52434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52435 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
52436 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
52437
52438 #: fortran/resolve.c:6446
52439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52440 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
52441 msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
52442
52443 #: fortran/resolve.c:6507
52444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52445 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
52446 msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
52447
52448 #: fortran/resolve.c:6512
52449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52450 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
52451 msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
52452
52453 #: fortran/resolve.c:6519
52454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52455 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
52456 msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
52457
52458 #: fortran/resolve.c:6527
52459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52460 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
52461 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
52462
52463 #: fortran/resolve.c:6532
52464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52465 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
52466 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
52467
52468 #: fortran/resolve.c:6545
52469 #, fuzzy, gcc-internal-format
52470 #| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
52471 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
52472 msgstr "FORALL-Index »%s« kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
52473
52474 #: fortran/resolve.c:6643 fortran/resolve.c:6935
52475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52476 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
52477 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
52478
52479 #: fortran/resolve.c:6651 fortran/resolve.c:6900
52480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52481 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
52482 msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
52483
52484 #: fortran/resolve.c:6757
52485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52486 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
52487 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
52488
52489 #: fortran/resolve.c:6788
52490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52491 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
52492 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
52493
52494 #: fortran/resolve.c:6946
52495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52496 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
52497 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
52498
52499 #: fortran/resolve.c:6958
52500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52501 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
52502 msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L sollten Typparameter der gleichen Art haben"
52503
52504 #: fortran/resolve.c:6972
52505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52506 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
52507 msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
52508
52509 #: fortran/resolve.c:6985
52510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52511 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
52512 msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
52513
52514 #: fortran/resolve.c:6998
52515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52516 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
52517 msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
52518
52519 #: fortran/resolve.c:7106
52520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52521 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
52522 msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
52523
52524 #: fortran/resolve.c:7120
52525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52526 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
52527 msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
52528
52529 #: fortran/resolve.c:7147
52530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52531 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
52532 msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
52533
52534 #: fortran/resolve.c:7166
52535 #, fuzzy, gcc-internal-format
52536 #| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
52537 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
52538 msgstr "»%s« darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
52539
52540 #: fortran/resolve.c:7181
52541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52542 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
52543 msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
52544
52545 #: fortran/resolve.c:7192
52546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52547 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
52548 msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
52549
52550 #: fortran/resolve.c:7223
52551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52552 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
52553 msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
52554
52555 #: fortran/resolve.c:7246
52556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52557 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
52558 msgstr "Stat-Variable bei %L sollte nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
52559
52560 #: fortran/resolve.c:7257
52561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52562 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
52563 msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
52564
52565 #: fortran/resolve.c:7268
52566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52567 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
52568 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
52569
52570 #: fortran/resolve.c:7291
52571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52572 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
52573 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L sollte nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
52574
52575 #: fortran/resolve.c:7321
52576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52577 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
52578 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
52579
52580 #: fortran/resolve.c:7327 fortran/resolve.c:7333
52581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52582 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
52583 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
52584
52585 #. The cases overlap, or they are the same
52586 #. element in the list.  Either way, we must
52587 #. issue an error and get the next case from P.
52588 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
52589 #: fortran/resolve.c:7537
52590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52591 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
52592 msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
52593
52594 #: fortran/resolve.c:7588
52595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52596 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
52597 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
52598
52599 #: fortran/resolve.c:7599
52600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52601 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
52602 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
52603
52604 #: fortran/resolve.c:7612
52605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52606 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
52607 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
52608
52609 #: fortran/resolve.c:7658
52610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52611 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
52612 msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
52613
52614 #: fortran/resolve.c:7677
52615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52616 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
52617 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
52618
52619 #: fortran/resolve.c:7687
52620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52621 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
52622 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
52623
52624 #: fortran/resolve.c:7705 fortran/resolve.c:7713
52625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52626 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
52627 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
52628
52629 #: fortran/resolve.c:7775 fortran/resolve.c:8148
52630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52631 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
52632 msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
52633
52634 #: fortran/resolve.c:7801
52635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52636 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
52637 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
52638
52639 #: fortran/resolve.c:7813
52640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52641 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
52642 msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
52643
52644 #: fortran/resolve.c:7828
52645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52646 msgid "Range specification at %L can never be matched"
52647 msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
52648
52649 #: fortran/resolve.c:7931
52650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52651 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
52652 msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
52653
52654 #: fortran/resolve.c:8003
52655 #, fuzzy, gcc-internal-format
52656 #| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
52657 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
52658 msgstr "Zugeordneter Name »%s« bei %L wird als Feld verwendet"
52659
52660 #: fortran/resolve.c:8013
52661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52662 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
52663 msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
52664
52665 #: fortran/resolve.c:8067
52666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52667 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
52668 msgstr "Selektor sollte in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
52669
52670 #: fortran/resolve.c:8084 fortran/resolve.c:8096
52671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52672 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
52673 msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
52674
52675 #: fortran/resolve.c:8112
52676 #, fuzzy, gcc-internal-format
52677 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
52678 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
52679 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss erweiterbar sein"
52680
52681 #: fortran/resolve.c:8124
52682 #, fuzzy, gcc-internal-format
52683 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
52684 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
52685 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss eine Erweiterung von »%s« sein"
52686
52687 #: fortran/resolve.c:8127
52688 #, fuzzy, gcc-internal-format
52689 #| msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
52690 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
52691 msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ »%s« bei %L"
52692
52693 #: fortran/resolve.c:8136
52694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52695 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
52696 msgstr "In Typspezifikation bei %L sollten alle Parameter mit Längentyp vermutet sein"
52697
52698 #: fortran/resolve.c:8328
52699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52700 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
52701 msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
52702
52703 #: fortran/resolve.c:8417
52704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52705 #| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
52706 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
52707 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
52708
52709 #. FIXME: Test for defined input/output.
52710 #: fortran/resolve.c:8445
52711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52712 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
52713 msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
52714
52715 #: fortran/resolve.c:8457
52716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52717 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
52718 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
52719
52720 #: fortran/resolve.c:8466
52721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52722 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
52723 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
52724
52725 #: fortran/resolve.c:8473
52726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52727 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
52728 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
52729
52730 #: fortran/resolve.c:8484 fortran/resolve.c:8490
52731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52732 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
52733 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
52734
52735 #: fortran/resolve.c:8504
52736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52737 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
52738 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
52739
52740 #: fortran/resolve.c:8559
52741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52742 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
52743 msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
52744
52745 #: fortran/resolve.c:8566 fortran/resolve.c:8677
52746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52747 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
52748 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
52749
52750 #: fortran/resolve.c:8578 fortran/resolve.c:8684
52751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52752 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
52753 msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
52754
52755 #: fortran/resolve.c:8590
52756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52757 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
52758 msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
52759
52760 #: fortran/resolve.c:8654
52761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52762 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
52763 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
52764
52765 #: fortran/resolve.c:8658 fortran/resolve.c:8668
52766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52767 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
52768 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
52769
52770 #: fortran/resolve.c:8711
52771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52772 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
52773 msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
52774
52775 #: fortran/resolve.c:8721
52776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52777 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
52778 msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
52779
52780 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
52781 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
52782 #: fortran/resolve.c:8738 fortran/resolve.c:8761
52783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52784 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
52785 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
52786
52787 #: fortran/resolve.c:8742 fortran/resolve.c:8767
52788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52789 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
52790 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
52791
52792 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
52793 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
52794 #. further checks are necessary in this case.
52795 #: fortran/resolve.c:8782
52796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52797 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
52798 msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
52799
52800 #: fortran/resolve.c:8854
52801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52802 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
52803 msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
52804
52805 #: fortran/resolve.c:8870
52806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52807 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
52808 msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
52809
52810 #: fortran/resolve.c:8878 fortran/resolve.c:8965
52811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52812 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
52813 msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
52814
52815 #: fortran/resolve.c:8888 fortran/resolve.c:8975
52816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52817 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
52818 msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
52819
52820 #: fortran/resolve.c:8919
52821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52822 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
52823 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
52824
52825 #: fortran/resolve.c:8928
52826 #, fuzzy, gcc-internal-format
52827 #| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
52828 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
52829 msgstr "Das FORALL mit Index »%s« wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
52830
52831 #: fortran/resolve.c:9097
52832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52833 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
52834 msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
52835
52836 #: fortran/resolve.c:9175
52837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52838 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
52839 msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
52840
52841 #: fortran/resolve.c:9251
52842 #, gcc-internal-format
52843 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
52844 msgstr ""
52845
52846 #: fortran/resolve.c:9365
52847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52848 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
52849 msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%d/%d) bei %L abgeschnitten"
52850
52851 #: fortran/resolve.c:9397
52852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52853 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
52854 msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
52855
52856 #: fortran/resolve.c:9402
52857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52858 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
52859 msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
52860
52861 #: fortran/resolve.c:9412
52862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52863 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
52864 msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
52865
52866 #: fortran/resolve.c:9444
52867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52868 #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
52869 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
52870 msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
52871
52872 #: fortran/resolve.c:9448
52873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52874 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
52875 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
52876 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
52877
52878 #: fortran/resolve.c:9453
52879 #, gcc-internal-format
52880 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
52881 msgstr ""
52882
52883 #. See PR 43366.
52884 #: fortran/resolve.c:9458
52885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52886 #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
52887 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
52888 msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
52889
52890 #: fortran/resolve.c:9464
52891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52892 #| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
52893 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
52894 msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
52895
52896 #: fortran/resolve.c:9475
52897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52898 #| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
52899 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
52900 msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
52901
52902 #: fortran/resolve.c:9770
52903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52904 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
52905 msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Audrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden"
52906
52907 #: fortran/resolve.c:10145
52908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52909 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
52910 msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
52911
52912 #: fortran/resolve.c:10148
52913 #, fuzzy, gcc-internal-format
52914 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
52915 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
52916 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
52917
52918 #: fortran/resolve.c:10159
52919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52920 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
52921 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
52922
52923 #: fortran/resolve.c:10207
52924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52925 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
52926 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
52927
52928 #: fortran/resolve.c:10240
52929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52930 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
52931 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck"
52932
52933 #: fortran/resolve.c:10295
52934 #, gcc-internal-format
52935 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
52936 msgstr ""
52937
52938 #: fortran/resolve.c:10300
52939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52940 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
52941 msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
52942
52943 #: fortran/resolve.c:10384
52944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52945 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52946 msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
52947
52948 #: fortran/resolve.c:10453
52949 #, fuzzy, gcc-internal-format
52950 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
52951 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
52952 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
52953
52954 #: fortran/resolve.c:10548
52955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52956 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
52957 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52958 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
52959
52960 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
52961 #. isn't the same module, reject it.
52962 #: fortran/resolve.c:10561
52963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52964 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
52965 msgstr ""
52966
52967 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
52968 #. exclude references to the same procedure via module association or
52969 #. multiple checks for the same procedure.
52970 #: fortran/resolve.c:10578
52971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52972 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
52973 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52974 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
52975
52976 #: fortran/resolve.c:10649
52977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52978 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
52979 msgstr "CHARACTER-Variable bei %L hat negative Länge %d, die Länge wurde auf Null gesetzt"
52980
52981 #: fortran/resolve.c:10662
52982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52983 msgid "String length at %L is too large"
52984 msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
52985
52986 #: fortran/resolve.c:10998
52987 #, fuzzy, gcc-internal-format
52988 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52989 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52990 msgstr "Reservierbares Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
52991
52992 #: fortran/resolve.c:11002
52993 #, fuzzy, gcc-internal-format
52994 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
52995 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
52996 msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
52997
52998 #: fortran/resolve.c:11010
52999 #, fuzzy, gcc-internal-format
53000 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
53001 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
53002 msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
53003
53004 #: fortran/resolve.c:11020
53005 #, fuzzy, gcc-internal-format
53006 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
53007 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
53008 msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
53009
53010 #: fortran/resolve.c:11035
53011 #, fuzzy, gcc-internal-format
53012 #| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
53013 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
53014 msgstr "Typ »%s« der CLASS-Variable »%s« bei %L ist nicht erweiterbar"
53015
53016 #: fortran/resolve.c:11047
53017 #, fuzzy, gcc-internal-format
53018 #| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
53019 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
53020 msgstr "CLASS-Variable »%s« bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
53021
53022 #: fortran/resolve.c:11078
53023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53024 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
53025 msgstr "Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem bei %L definiertem Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
53026
53027 #: fortran/resolve.c:11100
53028 #, fuzzy, gcc-internal-format
53029 #| msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
53030 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
53031 msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable »%s« bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
53032
53033 #. The shape of a main program or module array needs to be
53034 #. constant.
53035 #: fortran/resolve.c:11148
53036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53037 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
53038 msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
53039
53040 #: fortran/resolve.c:11160
53041 #, fuzzy, gcc-internal-format
53042 #| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
53043 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
53044 msgstr "Entität »%s« bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötgt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
53045
53046 #: fortran/resolve.c:11176
53047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53048 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
53049 msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
53050
53051 #: fortran/resolve.c:11197
53052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53053 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
53054 msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
53055
53056 #: fortran/resolve.c:11204
53057 #, fuzzy, gcc-internal-format
53058 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
53059 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
53060 msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
53061
53062 #: fortran/resolve.c:11251
53063 #, fuzzy, gcc-internal-format
53064 #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
53065 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
53066 msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53067
53068 #: fortran/resolve.c:11254
53069 #, fuzzy, gcc-internal-format
53070 #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
53071 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
53072 msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53073
53074 #: fortran/resolve.c:11258
53075 #, fuzzy, gcc-internal-format
53076 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
53077 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
53078 msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53079
53080 #: fortran/resolve.c:11261
53081 #, fuzzy, gcc-internal-format
53082 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
53083 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
53084 msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53085
53086 #: fortran/resolve.c:11264
53087 #, fuzzy, gcc-internal-format
53088 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
53089 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
53090 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53091
53092 #: fortran/resolve.c:11267
53093 #, fuzzy, gcc-internal-format
53094 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
53095 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
53096 msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53097
53098 #: fortran/resolve.c:11310
53099 #, fuzzy, gcc-internal-format
53100 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
53101 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
53102 msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben"
53103
53104 #: fortran/resolve.c:11332
53105 #, fuzzy, gcc-internal-format
53106 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
53107 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
53108 msgstr "»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
53109
53110 #: fortran/resolve.c:11354
53111 #, fuzzy, gcc-internal-format
53112 #| msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
53113 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
53114 msgstr "Prozedur »%s« in PUBLIC-Schnittstelle »%s« bei %L nimmt Scheinargumente von »%s«, das PRIVATE ist"
53115
53116 #: fortran/resolve.c:11372
53117 #, fuzzy, gcc-internal-format
53118 #| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
53119 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
53120 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
53121
53122 #: fortran/resolve.c:11381
53123 #, fuzzy, gcc-internal-format
53124 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
53125 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
53126 msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben"
53127
53128 #: fortran/resolve.c:11389
53129 #, fuzzy, gcc-internal-format
53130 #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
53131 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
53132 msgstr "Elementare Funktion »%s« bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
53133
53134 #: fortran/resolve.c:11399
53135 #, fuzzy, gcc-internal-format
53136 #| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
53137 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
53138 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L darf nicht POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
53139
53140 #: fortran/resolve.c:11418
53141 #, fuzzy, gcc-internal-format
53142 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
53143 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
53144 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein"
53145
53146 #: fortran/resolve.c:11422
53147 #, fuzzy, gcc-internal-format
53148 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
53149 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
53150 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein"
53151
53152 #: fortran/resolve.c:11426
53153 #, fuzzy, gcc-internal-format
53154 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
53155 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
53156 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
53157
53158 #: fortran/resolve.c:11430
53159 #, fuzzy, gcc-internal-format
53160 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
53161 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
53162 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein"
53163
53164 #: fortran/resolve.c:11443
53165 #, fuzzy, gcc-internal-format
53166 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
53167 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
53168 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L"
53169
53170 #: fortran/resolve.c:11452
53171 #, fuzzy, gcc-internal-format
53172 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
53173 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
53174 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
53175
53176 #: fortran/resolve.c:11458
53177 #, fuzzy, gcc-internal-format
53178 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
53179 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
53180 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
53181
53182 #: fortran/resolve.c:11514
53183 #, fuzzy, gcc-internal-format
53184 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
53185 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
53186 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in »%s« bei %L in Konflikt"
53187
53188 #: fortran/resolve.c:11520
53189 #, fuzzy, gcc-internal-format
53190 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
53191 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
53192 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in »%s« bei %L in Konflikt"
53193
53194 #: fortran/resolve.c:11526
53195 #, fuzzy, gcc-internal-format
53196 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
53197 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
53198 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in »%s« bei %L in Konflikt"
53199
53200 #: fortran/resolve.c:11534
53201 #, fuzzy, gcc-internal-format
53202 #| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
53203 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
53204 msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in »%s« bei %L in Konflikt"
53205
53206 #: fortran/resolve.c:11540
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format
53208 #| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
53209 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
53210 msgstr "Dem Ergebnis »%s« als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
53211
53212 #: fortran/resolve.c:11617
53213 #, fuzzy, gcc-internal-format
53214 #| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
53215 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
53216 msgstr "FINAL-Prozedur »%s« bei %L ist keine SUBROUTINE"
53217
53218 #: fortran/resolve.c:11626
53219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53220 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
53221 msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
53222
53223 #: fortran/resolve.c:11635
53224 #, fuzzy, gcc-internal-format
53225 #| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
53226 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
53227 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ »%s« haben"
53228
53229 #: fortran/resolve.c:11643
53230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53231 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
53232 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
53233
53234 #: fortran/resolve.c:11649
53235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53236 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
53237 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
53238
53239 #: fortran/resolve.c:11655
53240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53241 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
53242 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
53243
53244 #: fortran/resolve.c:11663
53245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53246 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
53247 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
53248
53249 #: fortran/resolve.c:11672
53250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53251 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
53252 msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
53253
53254 #: fortran/resolve.c:11694
53255 #, fuzzy, gcc-internal-format
53256 #| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
53257 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
53258 msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur »%1$s« hat den selben Rang (%3$d) wie »%4$s«"
53259
53260 #: fortran/resolve.c:11731
53261 #, fuzzy, gcc-internal-format
53262 #| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
53263 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
53264 msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ »%1$s« definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
53265
53266 #: fortran/resolve.c:11771
53267 #, fuzzy, gcc-internal-format
53268 #| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
53269 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
53270 msgstr "»%s« und »%s« können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC »%s« bei %L sein"
53271
53272 #: fortran/resolve.c:11807
53273 #, fuzzy, gcc-internal-format
53274 #| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
53275 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
53276 msgstr "»%s« und »%s« für GENERIC »%s« bei %L sind mehrdeutig"
53277
53278 #: fortran/resolve.c:11866
53279 #, fuzzy, gcc-internal-format
53280 #| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
53281 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
53282 msgstr "Undefinierte spezifische Bindung »%s« als Ziel des GENERIC »%s« bei %L"
53283
53284 #: fortran/resolve.c:11878
53285 #, fuzzy, gcc-internal-format
53286 #| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
53287 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
53288 msgstr "GENERIC »%s« bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, »%s« ist ebenfalls GENERIC"
53289
53290 #: fortran/resolve.c:11906
53291 #, fuzzy, gcc-internal-format
53292 #| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
53293 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
53294 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
53295
53296 #: fortran/resolve.c:11962
53297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53298 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
53299 msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
53300
53301 #: fortran/resolve.c:12144
53302 #, fuzzy, gcc-internal-format
53303 #| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
53304 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
53305 msgstr "»%s« muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle bei %L sein"
53306
53307 #: fortran/resolve.c:12186
53308 #, fuzzy, gcc-internal-format
53309 #| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
53310 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
53311 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
53312
53313 #: fortran/resolve.c:12200
53314 #, fuzzy, gcc-internal-format
53315 #| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
53316 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
53317 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
53318
53319 #: fortran/resolve.c:12214 fortran/resolve.c:12709
53320 #, fuzzy, gcc-internal-format
53321 #| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
53322 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
53323 msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L"
53324
53325 #: fortran/resolve.c:12222
53326 #, fuzzy, gcc-internal-format
53327 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
53328 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
53329 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
53330
53331 #: fortran/resolve.c:12231
53332 #, fuzzy, gcc-internal-format
53333 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
53334 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
53335 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
53336
53337 #: fortran/resolve.c:12237
53338 #, fuzzy, gcc-internal-format
53339 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
53340 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
53341 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
53342
53343 #: fortran/resolve.c:12243
53344 #, fuzzy, gcc-internal-format
53345 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
53346 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
53347 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
53348
53349 #: fortran/resolve.c:12272
53350 #, fuzzy, gcc-internal-format
53351 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
53352 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
53353 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von »%s«"
53354
53355 #: fortran/resolve.c:12281
53356 #, fuzzy, gcc-internal-format
53357 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
53358 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
53359 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von »%s«"
53360
53361 #: fortran/resolve.c:12373
53362 #, fuzzy, gcc-internal-format
53363 #| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
53364 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
53365 msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ »%1$s« muss ABSTRACT sein, da »%3$s« DEFERRED und nicht überschrieben ist"
53366
53367 #: fortran/resolve.c:12471
53368 #, fuzzy, gcc-internal-format
53369 #| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
53370 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
53371 msgstr "Da der erweiterte Typ »%s« bei %L eine Koarray-Komponente hat, sollte der Elterntyp »%s« auch eine haben"
53372
53373 #: fortran/resolve.c:12484
53374 #, fuzzy, gcc-internal-format
53375 #| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
53376 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
53377 msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
53378
53379 #: fortran/resolve.c:12504
53380 #, fuzzy, gcc-internal-format
53381 #| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
53382 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
53383 msgstr "Koarray-Komponente »%s« bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
53384
53385 #: fortran/resolve.c:12514
53386 #, fuzzy, gcc-internal-format
53387 #| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53388 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53389 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
53390
53391 #: fortran/resolve.c:12525
53392 #, fuzzy, gcc-internal-format
53393 #| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
53394 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
53395 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit Koarray-Komponente sollte ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
53396
53397 #: fortran/resolve.c:12535
53398 #, fuzzy, gcc-internal-format
53399 #| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
53400 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
53401 msgstr "Komponente »%s« bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
53402
53403 #: fortran/resolve.c:12636
53404 #, fuzzy, gcc-internal-format
53405 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
53406 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
53407 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
53408
53409 #: fortran/resolve.c:12651
53410 #, fuzzy, gcc-internal-format
53411 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
53412 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
53413 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
53414
53415 #: fortran/resolve.c:12668
53416 #, fuzzy, gcc-internal-format
53417 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
53418 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
53419 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
53420
53421 #: fortran/resolve.c:12679
53422 #, fuzzy, gcc-internal-format
53423 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
53424 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
53425 msgstr "Parameter »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
53426
53427 #: fortran/resolve.c:12689
53428 #, fuzzy, gcc-internal-format
53429 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
53430 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
53431 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
53432
53433 #: fortran/resolve.c:12699
53434 #, fuzzy, gcc-internal-format
53435 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
53436 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
53437 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
53438
53439 #: fortran/resolve.c:12741
53440 #, fuzzy, gcc-internal-format
53441 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
53442 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
53443 msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
53444
53445 #: fortran/resolve.c:12754
53446 #, fuzzy, gcc-internal-format
53447 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
53448 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
53449 msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
53450
53451 #: fortran/resolve.c:12765
53452 #, fuzzy, gcc-internal-format
53453 #| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
53454 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
53455 msgstr "Zeichenkomponente »%s« von »%s« bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
53456
53457 #: fortran/resolve.c:12796
53458 #, fuzzy, gcc-internal-format
53459 #| msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
53460 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
53461 msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, die PUBLIC bei %L ist"
53462
53463 #: fortran/resolve.c:12804
53464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53465 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
53466 msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
53467
53468 #: fortran/resolve.c:12813
53469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53470 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
53471 msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
53472
53473 #: fortran/resolve.c:12831 fortran/resolve.c:12843
53474 #, fuzzy, gcc-internal-format
53475 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
53476 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
53477 msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
53478
53479 #: fortran/resolve.c:12855
53480 #, fuzzy, gcc-internal-format
53481 #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
53482 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
53483 msgstr "Komponente »%s« mit CLASS bei %L muss allozierbar oder Zeiger sein"
53484
53485 #: fortran/resolve.c:12923
53486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53487 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
53488 msgstr "Allgemeiner Name »%s« der Funktion »%s« bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
53489
53490 #: fortran/resolve.c:12979
53491 #, fuzzy, gcc-internal-format
53492 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
53493 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
53494 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
53495
53496 #: fortran/resolve.c:12985
53497 #, fuzzy, gcc-internal-format
53498 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
53499 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
53500 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %L"
53501
53502 #: fortran/resolve.c:12991
53503 #, fuzzy, gcc-internal-format
53504 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
53505 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
53506 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« ohne konstante Form in Namensliste »%s« bei %L"
53507
53508 #: fortran/resolve.c:12999
53509 #, fuzzy, gcc-internal-format
53510 #| msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
53511 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
53512 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste »%s« bei %L"
53513
53514 #: fortran/resolve.c:13009
53515 #, fuzzy, gcc-internal-format
53516 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
53517 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
53518 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
53519
53520 #: fortran/resolve.c:13019
53521 #, fuzzy, gcc-internal-format
53522 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
53523 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
53524 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
53525
53526 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
53527 #. removed.
53528 #: fortran/resolve.c:13027
53529 #, fuzzy, gcc-internal-format
53530 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
53531 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
53532 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten und erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
53533
53534 #: fortran/resolve.c:13044
53535 #, fuzzy, gcc-internal-format
53536 #| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
53537 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
53538 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
53539
53540 #: fortran/resolve.c:13054
53541 #, fuzzy, gcc-internal-format
53542 #| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
53543 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
53544 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat benutzungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste »%s« bei %L sein"
53545
53546 #: fortran/resolve.c:13065
53547 #, fuzzy, gcc-internal-format
53548 #| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
53549 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
53550 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
53551
53552 #: fortran/resolve.c:13092
53553 #, fuzzy, gcc-internal-format
53554 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
53555 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
53556 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
53557
53558 #: fortran/resolve.c:13111
53559 #, fuzzy, gcc-internal-format
53560 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
53561 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
53562 msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
53563
53564 #: fortran/resolve.c:13123
53565 #, fuzzy, gcc-internal-format
53566 #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
53567 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
53568 msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
53569
53570 #: fortran/resolve.c:13134
53571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53572 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
53573 msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
53574
53575 #: fortran/resolve.c:13221
53576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53577 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
53578 msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
53579
53580 #: fortran/resolve.c:13224
53581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53582 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
53583 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
53584
53585 #: fortran/resolve.c:13313
53586 #, fuzzy, gcc-internal-format
53587 #| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
53588 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
53589 msgstr "»%s« bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
53590
53591 #: fortran/resolve.c:13331
53592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53593 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
53594 msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
53595
53596 #: fortran/resolve.c:13334
53597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53598 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
53599 msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
53600
53601 #: fortran/resolve.c:13342
53602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53603 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
53604 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
53605
53606 #: fortran/resolve.c:13349
53607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53608 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
53609 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
53610
53611 #: fortran/resolve.c:13362
53612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53613 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
53614 msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
53615
53616 #: fortran/resolve.c:13368
53617 #, fuzzy, gcc-internal-format
53618 #| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
53619 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
53620 msgstr "»%s« bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
53621
53622 #: fortran/resolve.c:13378
53623 #, fuzzy, gcc-internal-format
53624 #| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
53625 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
53626 msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
53627
53628 #: fortran/resolve.c:13387
53629 #, fuzzy, gcc-internal-format
53630 #| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
53631 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
53632 msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
53633
53634 #: fortran/resolve.c:13400 fortran/resolve.c:13567
53635 #, fuzzy, gcc-internal-format
53636 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
53637 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
53638 msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde"
53639
53640 #: fortran/resolve.c:13414
53641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53642 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
53643 msgstr ""
53644
53645 #: fortran/resolve.c:13423
53646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53647 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
53648 msgstr ""
53649
53650 #: fortran/resolve.c:13432
53651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53652 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
53653 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
53654 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
53655
53656 #: fortran/resolve.c:13440
53657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53658 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
53659 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
53660 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
53661
53662 #: fortran/resolve.c:13447
53663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53664 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
53665 msgstr ""
53666
53667 #: fortran/resolve.c:13467
53668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53669 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
53670 msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
53671
53672 #: fortran/resolve.c:13474
53673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53674 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
53675 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
53676
53677 #: fortran/resolve.c:13481
53678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53679 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
53680 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
53681
53682 #: fortran/resolve.c:13488
53683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53684 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
53685 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
53686
53687 #: fortran/resolve.c:13513
53688 #, fuzzy, gcc-internal-format
53689 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
53690 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
53691 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
53692
53693 #: fortran/resolve.c:13593
53694 #, fuzzy, gcc-internal-format
53695 #| msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
53696 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
53697 msgstr "PUBLIC %s »%s« bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen »%s«"
53698
53699 #: fortran/resolve.c:13608
53700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53701 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
53702 msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
53703
53704 #: fortran/resolve.c:13626
53705 #, fuzzy, gcc-internal-format
53706 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
53707 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
53708 msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
53709
53710 #: fortran/resolve.c:13638
53711 #, fuzzy, gcc-internal-format
53712 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
53713 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
53714 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
53715
53716 #: fortran/resolve.c:13650
53717 #, fuzzy, gcc-internal-format
53718 #| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
53719 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
53720 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L sollte kein Koarray sein oder Koarray-Komponente haben"
53721
53722 #: fortran/resolve.c:13659
53723 #, fuzzy, gcc-internal-format
53724 #| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53725 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53726 msgstr "Variable »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
53727
53728 #: fortran/resolve.c:13671
53729 #, fuzzy, gcc-internal-format
53730 #| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
53731 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
53732 msgstr "Variable »%s« bei %L mit Koarraykomponente sollte ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar sein"
53733
53734 #: fortran/resolve.c:13686
53735 #, fuzzy, gcc-internal-format
53736 #| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
53737 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
53738 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
53739
53740 #: fortran/resolve.c:13694
53741 #, fuzzy, gcc-internal-format
53742 #| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
53743 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
53744 msgstr "Koarray-Variable »%s« bei %L sollte keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
53745
53746 #: fortran/resolve.c:13701
53747 #, fuzzy, gcc-internal-format
53748 #| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
53749 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
53750 msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
53751
53752 #: fortran/resolve.c:13713
53753 #, fuzzy, gcc-internal-format
53754 #| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
53755 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
53756 msgstr "Variable '%s' bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
53757
53758 #: fortran/resolve.c:13722
53759 #, fuzzy, gcc-internal-format
53760 #| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
53761 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
53762 msgstr "Coarray-Hilfsvariable '%s' bei %L in BIND(C)-Prozedur '%s' nicht erlaubt"
53763
53764 #: fortran/resolve.c:13738
53765 #, fuzzy, gcc-internal-format
53766 #| msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
53767 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
53768 msgstr "LOGICAL-Scheinargument '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
53769
53770 #: fortran/resolve.c:13744
53771 #, fuzzy, gcc-internal-format
53772 #| msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
53773 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
53774 msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
53775
53776 #: fortran/resolve.c:13823
53777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53778 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
53779 msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
53780
53781 #: fortran/resolve.c:13834
53782 #, gcc-internal-format
53783 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
53784 msgstr ""
53785
53786 #: fortran/resolve.c:13921
53787 #, gcc-internal-format
53788 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
53789 msgstr ""
53790
53791 #: fortran/resolve.c:13927
53792 #, fuzzy, gcc-internal-format
53793 #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
53794 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
53795 msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein"
53796
53797 #: fortran/resolve.c:13933
53798 #, fuzzy, gcc-internal-format
53799 #| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
53800 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
53801 msgstr "DATA-Feld »%s« bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
53802
53803 #: fortran/resolve.c:13942
53804 #, fuzzy, gcc-internal-format
53805 #| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
53806 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
53807 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L kann keinen Coindex haben"
53808
53809 #: fortran/resolve.c:13956
53810 #, fuzzy, gcc-internal-format
53811 #| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
53812 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
53813 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
53814
53815 #: fortran/resolve.c:14002
53816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53817 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
53818 msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
53819
53820 #: fortran/resolve.c:14015
53821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53822 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
53823 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
53824
53825 #: fortran/resolve.c:14114
53826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53827 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53828 msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
53829
53830 #: fortran/resolve.c:14122
53831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53832 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53833 msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
53834
53835 #: fortran/resolve.c:14130
53836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53837 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53838 msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
53839
53840 #: fortran/resolve.c:14255
53841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53842 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
53843 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
53844
53845 #: fortran/resolve.c:14420
53846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53847 msgid "Label %d at %L defined but not used"
53848 msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
53849
53850 #: fortran/resolve.c:14425
53851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53852 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
53853 msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
53854
53855 #: fortran/resolve.c:14509
53856 #, fuzzy, gcc-internal-format
53857 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
53858 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
53859 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
53860
53861 #: fortran/resolve.c:14518
53862 #, fuzzy, gcc-internal-format
53863 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
53864 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
53865 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
53866
53867 #: fortran/resolve.c:14526
53868 #, fuzzy, gcc-internal-format
53869 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
53870 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
53871 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
53872
53873 #: fortran/resolve.c:14542
53874 #, fuzzy, gcc-internal-format
53875 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
53876 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
53877 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
53878
53879 #: fortran/resolve.c:14645
53880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53881 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
53882 msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
53883
53884 #: fortran/resolve.c:14660
53885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53886 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
53887 msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE sollte das Attribut PROTECTED haben"
53888
53889 #: fortran/resolve.c:14672
53890 #, fuzzy, gcc-internal-format
53891 #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
53892 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
53893 msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein"
53894
53895 #: fortran/resolve.c:14681
53896 #, fuzzy, gcc-internal-format
53897 #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53898 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53899 msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
53900
53901 #: fortran/resolve.c:14754
53902 #, fuzzy, gcc-internal-format
53903 #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
53904 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
53905 msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
53906
53907 #: fortran/resolve.c:14765
53908 #, fuzzy, gcc-internal-format
53909 #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53910 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53911 msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
53912
53913 #: fortran/resolve.c:14776
53914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53915 msgid "Substring at %L has length zero"
53916 msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
53917
53918 #: fortran/resolve.c:14819
53919 #, fuzzy, gcc-internal-format
53920 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
53921 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
53922 msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L mit PRIVATE-Typen »%s«"
53923
53924 #: fortran/resolve.c:14832
53925 #, fuzzy, gcc-internal-format
53926 #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53927 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
53928 msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
53929
53930 #: fortran/resolve.c:14849
53931 #, fuzzy, gcc-internal-format
53932 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
53933 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
53934 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
53935
53936 #: fortran/resolve.c:14859
53937 #, fuzzy, gcc-internal-format
53938 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
53939 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
53940 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
53941
53942 #: fortran/resolve.c:14867
53943 #, fuzzy, gcc-internal-format
53944 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
53945 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
53946 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
53947
53948 #: fortran/resolve.c:14881
53949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53950 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
53951 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
53952
53953 #: fortran/resolve.c:14899
53954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53955 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
53956 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
53957
53958 #: fortran/resolve.c:14906
53959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53960 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
53961 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
53962
53963 #: fortran/resolve.c:14984
53964 #, fuzzy, gcc-internal-format
53965 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53966 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53967 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
53968
53969 #: fortran/scanner.c:330
53970 #, fuzzy, gcc-internal-format
53971 #| msgid "Include directory \"%s\": %s"
53972 msgid "Include directory %qs: %s"
53973 msgstr "Include-Verzeichnis »%s«: %s"
53974
53975 #: fortran/scanner.c:334
53976 #, fuzzy, gcc-internal-format
53977 #| msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
53978 msgid "Nonexistent include directory %qs"
53979 msgstr "Include-Verzeichnis »%s« ist nicht vorhanden"
53980
53981 #: fortran/scanner.c:339
53982 #, fuzzy, gcc-internal-format
53983 #| msgid "\"%s\" is not a directory"
53984 msgid "%qs is not a directory"
53985 msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis"
53986
53987 #: fortran/scanner.c:742
53988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53989 #| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53990 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53991 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
53992
53993 #: fortran/scanner.c:782
53994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53995 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53996 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
53997
53998 #: fortran/scanner.c:1255 fortran/scanner.c:1432
53999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54000 msgid "Line truncated at %L"
54001 msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
54002
54003 #: fortran/scanner.c:1321 fortran/scanner.c:1492
54004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54005 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
54006 msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
54007
54008 #: fortran/scanner.c:1392
54009 #, fuzzy, gcc-internal-format
54010 #| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
54011 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
54012 msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«"
54013
54014 #: fortran/scanner.c:1642
54015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54016 msgid "Nonconforming tab character at %C"
54017 msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
54018
54019 #: fortran/scanner.c:1730 fortran/scanner.c:1733
54020 #, fuzzy, gcc-internal-format
54021 #| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
54022 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
54023 msgstr "»&« ist in Zeile %d selbst nicht erlaubt"
54024
54025 #: fortran/scanner.c:1792
54026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54027 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
54028 msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
54029
54030 #: fortran/scanner.c:2017
54031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54032 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
54033 msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten"
54034
54035 #: fortran/scanner.c:2051
54036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54037 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
54038 msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive"
54039
54040 #: fortran/scanner.c:2176
54041 #, fuzzy, gcc-internal-format
54042 #| msgid "Can't open file '%s'"
54043 msgid "Can't open file %qs"
54044 msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
54045
54046 #: fortran/simplify.c:89
54047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54048 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
54049 msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
54050
54051 #: fortran/simplify.c:94
54052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54053 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
54054 msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
54055
54056 #: fortran/simplify.c:99
54057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54058 msgid "Result of %s is NaN at %L"
54059 msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
54060
54061 #: fortran/simplify.c:103
54062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54063 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
54064 msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
54065
54066 #: fortran/simplify.c:126
54067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54068 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
54069 msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
54070
54071 #: fortran/simplify.c:134
54072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54073 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
54074 msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
54075
54076 #: fortran/simplify.c:692
54077 #, gcc-internal-format
54078 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
54079 msgstr ""
54080
54081 #: fortran/simplify.c:713
54082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54083 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
54084 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
54085
54086 #: fortran/simplify.c:720
54087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54088 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
54089 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
54090
54091 #: fortran/simplify.c:738
54092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54093 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
54094 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
54095
54096 #: fortran/simplify.c:775
54097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54098 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
54099 msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
54100
54101 #: fortran/simplify.c:789
54102 #, gcc-internal-format
54103 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
54104 msgstr ""
54105
54106 #: fortran/simplify.c:808
54107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54108 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
54109 msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
54110
54111 #: fortran/simplify.c:823
54112 #, gcc-internal-format
54113 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
54114 msgstr ""
54115
54116 #: fortran/simplify.c:1052
54117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54118 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
54119 msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
54120
54121 #: fortran/simplify.c:1066
54122 #, gcc-internal-format
54123 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
54124 msgstr ""
54125
54126 #: fortran/simplify.c:1094
54127 #, gcc-internal-format
54128 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
54129 msgstr ""
54130
54131 #: fortran/simplify.c:1122
54132 #, gcc-internal-format
54133 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
54134 msgstr ""
54135
54136 #: fortran/simplify.c:1143
54137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54138 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
54139 msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
54140
54141 #: fortran/simplify.c:1157
54142 #, gcc-internal-format
54143 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
54144 msgstr ""
54145
54146 #: fortran/simplify.c:1174
54147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54148 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
54149 msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein"
54150
54151 #: fortran/simplify.c:1266
54152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54153 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
54154 msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
54155
54156 #: fortran/simplify.c:1635
54157 #, gcc-internal-format
54158 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
54159 msgstr ""
54160
54161 #: fortran/simplify.c:1654
54162 #, gcc-internal-format
54163 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
54164 msgstr ""
54165
54166 #: fortran/simplify.c:1731
54167 #, gcc-internal-format
54168 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
54169 msgstr ""
54170
54171 #: fortran/simplify.c:1876
54172 #, gcc-internal-format
54173 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
54174 msgstr ""
54175
54176 #: fortran/simplify.c:2184
54177 #, gcc-internal-format
54178 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
54179 msgstr ""
54180
54181 #: fortran/simplify.c:2350
54182 #, gcc-internal-format
54183 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
54184 msgstr ""
54185
54186 #: fortran/simplify.c:2502
54187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54188 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
54189 msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
54190
54191 #: fortran/simplify.c:2510
54192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54193 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
54194 msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
54195
54196 #: fortran/simplify.c:2625
54197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54198 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
54199 msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
54200
54201 #: fortran/simplify.c:2649
54202 #, gcc-internal-format
54203 msgid "IBITS: Bad bit"
54204 msgstr ""
54205
54206 #: fortran/simplify.c:2700
54207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54208 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
54209 msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
54210
54211 #. Left shift, as in SHIFTL.
54212 #: fortran/simplify.c:3065 fortran/simplify.c:3073
54213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54214 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
54215 msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
54216
54217 #: fortran/simplify.c:3085
54218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54219 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
54220 msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
54221
54222 #: fortran/simplify.c:3211
54223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54224 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
54225 msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
54226
54227 #: fortran/simplify.c:3514 fortran/simplify.c:3649
54228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54229 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
54230 msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
54231
54232 #: fortran/simplify.c:3828
54233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54234 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
54235 msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
54236
54237 #: fortran/simplify.c:3841
54238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54239 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
54240 msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
54241
54242 #: fortran/simplify.c:3852
54243 #, gcc-internal-format
54244 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
54245 msgstr ""
54246
54247 #: fortran/simplify.c:3869
54248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54249 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
54250 msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
54251
54252 #: fortran/simplify.c:4172
54253 #, gcc-internal-format
54254 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
54255 msgstr ""
54256
54257 #. Result is processor-dependent.
54258 #: fortran/simplify.c:4348
54259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54260 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
54261 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
54262
54263 #. Result is processor-dependent.
54264 #: fortran/simplify.c:4359
54265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54266 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
54267 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
54268
54269 #: fortran/simplify.c:4370
54270 #, fuzzy, gcc-internal-format
54271 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54272 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
54273 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
54274
54275 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
54276 #. to not handle it at all.
54277 #. Result is processor-dependent.
54278 #: fortran/simplify.c:4396 fortran/simplify.c:4408
54279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54280 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
54281 msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
54282
54283 #: fortran/simplify.c:4428
54284 #, gcc-internal-format
54285 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
54286 msgstr ""
54287
54288 #: fortran/simplify.c:4488
54289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54290 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
54291 msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
54292
54293 #: fortran/simplify.c:4964
54294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54295 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
54296 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
54297
54298 #: fortran/simplify.c:5019
54299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54300 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
54301 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
54302
54303 #: fortran/simplify.c:5169
54304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54305 #| msgid "Integer too large at %C"
54306 msgid "Reshaped array too large at %C"
54307 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
54308
54309 #: fortran/simplify.c:5280
54310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54311 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
54312 msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
54313
54314 #: fortran/simplify.c:5940
54315 #, fuzzy, gcc-internal-format
54316 #| msgid "Bad type in constant expression"
54317 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
54318 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
54319
54320 #: fortran/simplify.c:5969
54321 #, gcc-internal-format
54322 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
54323 msgstr ""
54324
54325 #: fortran/simplify.c:6096 fortran/simplify.c:6328
54326 #, gcc-internal-format
54327 msgid "Failure getting length of a constant array."
54328 msgstr ""
54329
54330 #: fortran/simplify.c:6184
54331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54332 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
54333 msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
54334
54335 #: fortran/simplify.c:6200
54336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54337 #| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
54338 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
54339 msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L"
54340
54341 #: fortran/simplify.c:6495
54342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54343 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
54344 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
54345
54346 #: fortran/simplify.c:6518
54347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54348 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
54349 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
54350
54351 #: fortran/simplify.c:6853
54352 #, fuzzy, gcc-internal-format
54353 #| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
54354 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
54355 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
54356
54357 #: fortran/simplify.c:6939
54358 #, fuzzy, gcc-internal-format
54359 #| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
54360 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
54361 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
54362
54363 #: fortran/st.c:254
54364 #, fuzzy, gcc-internal-format
54365 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54366 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
54367 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
54368
54369 #: fortran/symbol.c:131
54370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54371 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
54372 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
54373 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
54374
54375 #: fortran/symbol.c:168
54376 #, fuzzy, gcc-internal-format
54377 #| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
54378 msgid "Letter %<%c%> already set in IMPLICIT statement at %C"
54379 msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C"
54380
54381 #: fortran/symbol.c:190
54382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54383 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
54384 msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
54385
54386 #: fortran/symbol.c:200
54387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54388 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
54389 msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C"
54390
54391 #: fortran/symbol.c:224
54392 #, gcc-internal-format
54393 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
54394 msgstr ""
54395
54396 #: fortran/symbol.c:229
54397 #, gcc-internal-format
54398 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
54399 msgstr ""
54400
54401 #: fortran/symbol.c:248
54402 #, gcc-internal-format
54403 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
54404 msgstr ""
54405
54406 #: fortran/symbol.c:256
54407 #, fuzzy, gcc-internal-format
54408 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54409 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
54410 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
54411
54412 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
54413 #: fortran/symbol.c:276
54414 #, fuzzy, gcc-internal-format
54415 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
54416 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
54417 msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein"
54418
54419 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
54420 #. they are implicitly typed.
54421 #: fortran/symbol.c:292
54422 #, fuzzy, gcc-internal-format
54423 #| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
54424 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
54425 msgstr "Implizit deklarierte Variable »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
54426
54427 #: fortran/symbol.c:333
54428 #, fuzzy, gcc-internal-format
54429 #| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54430 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
54431 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
54432
54433 #: fortran/symbol.c:424
54434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54435 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
54436 msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
54437
54438 #: fortran/symbol.c:448
54439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54440 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
54441 msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
54442
54443 #: fortran/symbol.c:484
54444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54445 msgid "Procedure pointer at %C"
54446 msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
54447
54448 #: fortran/symbol.c:653
54449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54450 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
54451 msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
54452
54453 #: fortran/symbol.c:660
54454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54455 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
54456 msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
54457
54458 #: fortran/symbol.c:772 fortran/symbol.c:1509
54459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54460 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
54461 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
54462
54463 #: fortran/symbol.c:775
54464 #, fuzzy, gcc-internal-format
54465 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
54466 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
54467 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
54468
54469 #: fortran/symbol.c:783
54470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54471 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
54472 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
54473
54474 #: fortran/symbol.c:789
54475 #, fuzzy, gcc-internal-format
54476 #| msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
54477 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
54478 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L"
54479
54480 #: fortran/symbol.c:833
54481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54482 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
54483 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
54484
54485 #: fortran/symbol.c:836
54486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54487 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
54488 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
54489
54490 #: fortran/symbol.c:852
54491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54492 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
54493 msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
54494
54495 #: fortran/symbol.c:894
54496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54497 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
54498 msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
54499
54500 #: fortran/symbol.c:920
54501 #, fuzzy, gcc-internal-format
54502 #| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
54503 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
54504 msgstr "CODIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
54505
54506 #: fortran/symbol.c:946
54507 #, fuzzy, gcc-internal-format
54508 #| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
54509 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
54510 msgstr "DIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
54511
54512 #: fortran/symbol.c:1076
54513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54514 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
54515 msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
54516
54517 #: fortran/symbol.c:1095
54518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54519 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
54520 msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
54521
54522 #: fortran/symbol.c:1128
54523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54524 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
54525 msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
54526
54527 #: fortran/symbol.c:1139
54528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54529 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
54530 msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
54531
54532 #: fortran/symbol.c:1159
54533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54534 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
54535 msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
54536
54537 #: fortran/symbol.c:1178
54538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54539 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
54540 msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
54541
54542 #: fortran/symbol.c:1197
54543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54544 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
54545 msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
54546
54547 #: fortran/symbol.c:1505
54548 #, fuzzy, gcc-internal-format
54549 #| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
54550 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
54551 msgstr "Attribut %s von »%s« steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
54552
54553 #: fortran/symbol.c:1539
54554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54555 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
54556 msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
54557
54558 #: fortran/symbol.c:1574
54559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54560 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
54561 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
54562
54563 #: fortran/symbol.c:1598
54564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54565 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
54566 msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
54567
54568 #: fortran/symbol.c:1615
54569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54570 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
54571 msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
54572
54573 #: fortran/symbol.c:1622
54574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54575 msgid "BIND(C) at %L"
54576 msgstr "BIND(C) bei %L"
54577
54578 #: fortran/symbol.c:1638
54579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54580 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
54581 msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
54582
54583 #: fortran/symbol.c:1642
54584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54585 msgid "EXTENDS at %L"
54586 msgstr "EXTENDS bei %L"
54587
54588 #: fortran/symbol.c:1663
54589 #, fuzzy, gcc-internal-format
54590 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
54591 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
54592 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
54593
54594 #: fortran/symbol.c:1670
54595 #, fuzzy, gcc-internal-format
54596 #| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
54597 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
54598 msgstr "»%s« bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
54599
54600 #: fortran/symbol.c:1704
54601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54602 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
54603 msgstr "Symbol »%s« bei %L steht mit Symbol aus Modul »%s« in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
54604
54605 #: fortran/symbol.c:1708
54606 #, fuzzy, gcc-internal-format
54607 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
54608 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
54609 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
54610
54611 #: fortran/symbol.c:1715
54612 #, fuzzy, gcc-internal-format
54613 #| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
54614 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
54615 msgstr "Prozedur »%s« bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
54616
54617 #: fortran/symbol.c:1727
54618 #, fuzzy, gcc-internal-format
54619 #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
54620 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
54621 msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben"
54622
54623 #: fortran/symbol.c:1898
54624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54625 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
54626 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
54627
54628 #: fortran/symbol.c:1909
54629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54630 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
54631 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
54632
54633 #: fortran/symbol.c:1994
54634 #, fuzzy, gcc-internal-format
54635 #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
54636 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
54637 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist mehrdeutig"
54638
54639 #: fortran/symbol.c:2026
54640 #, fuzzy, gcc-internal-format
54641 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
54642 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
54643 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird"
54644
54645 #: fortran/symbol.c:2064
54646 #, fuzzy, gcc-internal-format
54647 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
54648 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
54649 msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«"
54650
54651 #: fortran/symbol.c:2082
54652 #, fuzzy, gcc-internal-format
54653 #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
54654 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
54655 msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«"
54656
54657 #: fortran/symbol.c:2221
54658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54659 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
54660 msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
54661
54662 #: fortran/symbol.c:2232
54663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54664 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
54665 msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
54666
54667 #: fortran/symbol.c:2242
54668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54669 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
54670 msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
54671
54672 #: fortran/symbol.c:2248
54673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54674 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
54675 msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
54676
54677 #: fortran/symbol.c:2290
54678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54679 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
54680 msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
54681
54682 #: fortran/symbol.c:2299
54683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54684 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
54685 msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
54686
54687 #: fortran/symbol.c:2305
54688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54689 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
54690 msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
54691
54692 #: fortran/symbol.c:2607
54693 #, gcc-internal-format
54694 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
54695 msgstr "new_symbol(): Symbolname zu lang"
54696
54697 #: fortran/symbol.c:2631
54698 #, fuzzy, gcc-internal-format
54699 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
54700 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
54701 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«"
54702
54703 #: fortran/symbol.c:2634
54704 #, fuzzy, gcc-internal-format
54705 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
54706 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
54707 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
54708
54709 #. Symbol is from another namespace.
54710 #: fortran/symbol.c:2855
54711 #, fuzzy, gcc-internal-format
54712 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
54713 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
54714 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
54715
54716 #: fortran/symbol.c:3846
54717 #, gcc-internal-format
54718 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
54719 msgstr ""
54720
54721 #: fortran/symbol.c:3859
54722 #, fuzzy, gcc-internal-format
54723 #| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
54724 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
54725 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
54726
54727 #: fortran/symbol.c:3877
54728 #, fuzzy, gcc-internal-format
54729 #| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
54730 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
54731 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unerreichbar sein"
54732
54733 #: fortran/symbol.c:3898
54734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54735 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54736 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
54737
54738 #: fortran/symbol.c:3908
54739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54740 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54741 msgstr "Komponente »%s« des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L sein"
54742
54743 #: fortran/symbol.c:3919
54744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54745 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54746 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
54747
54748 #: fortran/symbol.c:3958
54749 #, fuzzy, gcc-internal-format
54750 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
54751 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
54752 msgstr "Komponente »%s« in abgeleiteten Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ »%s« BIND(C) ist"
54753
54754 #: fortran/symbol.c:3968
54755 #, fuzzy, gcc-internal-format
54756 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
54757 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
54758 msgstr "Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
54759
54760 #: fortran/symbol.c:3982
54761 #, fuzzy, gcc-internal-format
54762 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
54763 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
54764 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht mit Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
54765
54766 #: fortran/symbol.c:3990
54767 #, fuzzy, gcc-internal-format
54768 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
54769 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
54770 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da es BIND(C) ist"
54771
54772 #: fortran/symbol.c:4470 fortran/symbol.c:4475
54773 #, gcc-internal-format
54774 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
54775 msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
54776
54777 #: fortran/target-memory.c:136
54778 #, gcc-internal-format
54779 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
54780 msgstr ""
54781
54782 #: fortran/target-memory.c:356
54783 #, gcc-internal-format
54784 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
54785 msgstr ""
54786
54787 #: fortran/target-memory.c:620
54788 #, gcc-internal-format
54789 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
54790 msgstr ""
54791
54792 #: fortran/target-memory.c:691
54793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54794 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
54795 msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
54796
54797 #: fortran/target-memory.c:779
54798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54799 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
54800 msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
54801
54802 #. Problems occur when we get something like
54803 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
54804 #: fortran/trans-array.c:5482
54805 #, gcc-internal-format
54806 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
54807 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
54808
54809 #: fortran/trans-array.c:7263
54810 #, gcc-internal-format
54811 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
54812 msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
54813
54814 #: fortran/trans-array.c:9170
54815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54816 msgid "bad expression type during walk (%d)"
54817 msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
54818
54819 #: fortran/trans-common.c:410
54820 #, gcc-internal-format
54821 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
54822 msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L sollte die gleiche Größe wie anderswo haben (vgl. %lu Bytes u. %lu Bytes)"
54823
54824 #: fortran/trans-common.c:783
54825 #, gcc-internal-format
54826 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
54827 msgstr "get_mpz(): Keine Ganzzahl-Konstante"
54828
54829 #: fortran/trans-common.c:811
54830 #, gcc-internal-format
54831 msgid "element_number(): Bad dimension type"
54832 msgstr ""
54833
54834 #: fortran/trans-common.c:873
54835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54836 msgid "Bad array reference at %L"
54837 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
54838
54839 #: fortran/trans-common.c:881
54840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54841 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
54842 msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
54843
54844 #: fortran/trans-common.c:921
54845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54846 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
54847 msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L"
54848
54849 #. Aligning this field would misalign a previous field.
54850 #: fortran/trans-common.c:1054
54851 #, fuzzy, gcc-internal-format
54852 #| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
54853 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
54854 msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen"
54855
54856 #: fortran/trans-common.c:1119
54857 #, gcc-internal-format
54858 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
54859 msgstr "Äquivalenz für %qs passt nicht zur Anordnung von COMMON %qs bei %L"
54860
54861 #: fortran/trans-common.c:1134
54862 #, fuzzy, gcc-internal-format
54863 #| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
54864 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
54865 msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L"
54866
54867 #: fortran/trans-common.c:1150
54868 #, fuzzy, gcc-internal-format
54869 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54870 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54871 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
54872
54873 #: fortran/trans-common.c:1156
54874 #, fuzzy, gcc-internal-format
54875 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54876 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54877 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
54878
54879 #: fortran/trans-common.c:1177
54880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54881 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
54882 msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
54883
54884 #: fortran/trans-common.c:1186
54885 #, fuzzy, gcc-internal-format
54886 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
54887 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
54888 msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
54889
54890 #: fortran/trans-common.c:1191
54891 #, fuzzy, gcc-internal-format
54892 #| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
54893 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
54894 msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
54895
54896 #: fortran/trans-const.c:335
54897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54898 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
54899 msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
54900
54901 #: fortran/trans-const.c:372
54902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54903 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
54904 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
54905
54906 #: fortran/trans-const.c:403
54907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54908 msgid "non-constant initialization expression at %L"
54909 msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
54910
54911 #: fortran/trans-decl.c:1494
54912 #, gcc-internal-format
54913 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
54914 msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
54915
54916 #: fortran/trans-decl.c:3869 fortran/trans-decl.c:5880
54917 #, gcc-internal-format
54918 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
54919 msgstr "Rückgabewert der Funktion %qs bei %L nicht gesetzt"
54920
54921 #: fortran/trans-decl.c:4262
54922 #, gcc-internal-format
54923 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
54924 msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
54925
54926 #: fortran/trans-decl.c:4489
54927 #, fuzzy, gcc-internal-format
54928 #| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
54929 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
54930 msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
54931
54932 #: fortran/trans-decl.c:4502
54933 #, fuzzy, gcc-internal-format
54934 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
54935 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
54936 msgstr "Ungenutzte Variable »%s« bei %L deklariert"
54937
54938 #: fortran/trans-decl.c:5065
54939 #, fuzzy, gcc-internal-format
54940 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
54941 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
54942 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
54943
54944 #: fortran/trans-decl.c:5071
54945 #, fuzzy, gcc-internal-format
54946 #| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
54947 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
54948 msgstr "Scheinargument »%s« abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
54949
54950 #: fortran/trans-decl.c:5081 fortran/trans-decl.c:5202
54951 #, gcc-internal-format
54952 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
54953 msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
54954
54955 #: fortran/trans-decl.c:5096
54956 #, gcc-internal-format
54957 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
54958 msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
54959
54960 #: fortran/trans-decl.c:5105
54961 #, gcc-internal-format
54962 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
54963 msgstr "Ungenutzte Variable %qs, bei %L deklariert"
54964
54965 #: fortran/trans-decl.c:5154
54966 #, gcc-internal-format
54967 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
54968 msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, bei %L deklariert"
54969
54970 #: fortran/trans-decl.c:5158
54971 #, gcc-internal-format
54972 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
54973 msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
54974
54975 #: fortran/trans-decl.c:5174
54976 #, gcc-internal-format
54977 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
54978 msgstr "Rückgabewert %1$qs der bei %3$L deklarierten Funktion %2$qs nicht gesetzt"
54979
54980 #: fortran/trans-expr.c:797
54981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54982 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
54983 msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
54984
54985 #: fortran/trans-expr.c:1396
54986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54987 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54988 msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
54989
54990 #: fortran/trans-expr.c:1400
54991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54992 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
54993 msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
54994
54995 #: fortran/trans-expr.c:1708
54996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54997 msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
54998 msgstr ""
54999
55000 #: fortran/trans-expr.c:1722
55001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55002 msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
55003 msgstr ""
55004
55005 #: fortran/trans-expr.c:1745
55006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55007 msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
55008 msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine skalare Komponente mit einer Array-Teilreferenz wird noch nicht unterstützt"
55009
55010 #: fortran/trans-expr.c:3109
55011 #, gcc-internal-format
55012 msgid "Unknown intrinsic op"
55013 msgstr "unbekannte innere Anweisung"
55014
55015 #: fortran/trans-expr.c:4397
55016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55017 msgid "Unknown argument list function at %L"
55018 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
55019
55020 #: fortran/trans-intrinsic.c:869
55021 #, gcc-internal-format
55022 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
55023 msgstr "Intrinsische Funktion %qs (%d) nicht erkannt"
55024
55025 #: fortran/trans-intrinsic.c:1487 fortran/trans-intrinsic.c:1873
55026 #: fortran/trans-intrinsic.c:2069
55027 #, gcc-internal-format
55028 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
55029 msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
55030
55031 #: fortran/trans-io.c:1861
55032 #, gcc-internal-format
55033 msgid "build_dt: format with namelist"
55034 msgstr "build_dt: Format mit Namensliste"
55035
55036 #: fortran/trans-io.c:2265
55037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55038 msgid "Bad IO basetype (%d)"
55039 msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
55040
55041 #: fortran/trans-openmp.c:4291
55042 #, gcc-internal-format
55043 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
55044 msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Falscher Anweisungscode"
55045
55046 #: fortran/trans-stmt.c:554
55047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55048 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
55049 msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
55050
55051 #: fortran/trans-stmt.c:729
55052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55053 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
55054 msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
55055
55056 #: fortran/trans-stmt.c:994
55057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55058 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
55059 msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
55060
55061 #: fortran/trans-stmt.c:2723
55062 #, gcc-internal-format
55063 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
55064 msgstr "gfc_trans_select(): Falscher Typ für Fallausdruck."
55065
55066 #: fortran/trans-types.c:510
55067 #, gcc-internal-format
55068 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
55069 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-integer-8%>"
55070
55071 #: fortran/trans-types.c:519
55072 #, gcc-internal-format
55073 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
55074 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-finteger-4-integer-8%>"
55075
55076 #: fortran/trans-types.c:538
55077 #, gcc-internal-format
55078 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
55079 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-8%>"
55080
55081 #: fortran/trans-types.c:546
55082 #, gcc-internal-format
55083 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
55084 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-8%>"
55085
55086 #: fortran/trans-types.c:554
55087 #, gcc-internal-format
55088 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
55089 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-10%>"
55090
55091 #: fortran/trans-types.c:562
55092 #, gcc-internal-format
55093 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
55094 msgstr "REAL(KIND=16) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-16%>"
55095
55096 #: fortran/trans-types.c:577
55097 #, gcc-internal-format
55098 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
55099 msgstr "Verwendung von %<-fdefault-double-8%> erfordert %<-fdefault-real-8%>"
55100
55101 #: fortran/trans-types.c:587
55102 #, gcc-internal-format
55103 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
55104 msgstr "REAL(KIND=4) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-4%>"
55105
55106 #: fortran/trans-types.c:595
55107 #, gcc-internal-format
55108 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
55109 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-10%>"
55110
55111 #: fortran/trans-types.c:603
55112 #, gcc-internal-format
55113 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
55114 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-16%>"
55115
55116 #: fortran/trans-types.c:743
55117 #, gcc-internal-format
55118 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
55119 msgstr "gfc_validate_kind(): An den falschen Typen geraten"
55120
55121 #: fortran/trans-types.c:747
55122 #, gcc-internal-format
55123 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
55124 msgstr "gfc_validate_kind(): Falsche Art erwischt"
55125
55126 #: fortran/trans-types.c:1473
55127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55128 msgid "Array element size too big at %C"
55129 msgstr "Feldelementgröße bei %C zu groß"
55130
55131 #: fortran/trans.c:1934
55132 #, gcc-internal-format
55133 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
55134 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
55135
55136 #: java/class.c:853
55137 #, gcc-internal-format
55138 msgid "bad method signature"
55139 msgstr "Schlechte Methodensignatur"
55140
55141 #: java/class.c:912
55142 #, gcc-internal-format
55143 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
55144 msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
55145
55146 #: java/class.c:915
55147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55148 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
55149 msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
55150
55151 #: java/class.c:926
55152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55153 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
55154 msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
55155
55156 #: java/class.c:1651
55157 #, gcc-internal-format
55158 msgid "abstract method in non-abstract class"
55159 msgstr "abstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
55160
55161 #: java/class.c:2714
55162 #, gcc-internal-format
55163 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
55164 msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode"
55165
55166 #: java/decl.c:1225
55167 #, gcc-internal-format
55168 msgid "%q+D used prior to declaration"
55169 msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet"
55170
55171 #: java/decl.c:1648
55172 #, gcc-internal-format
55173 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
55174 msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
55175
55176 #: java/decl.c:1699
55177 #, gcc-internal-format
55178 msgid "bad type in parameter debug info"
55179 msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
55180
55181 #: java/decl.c:1708
55182 #, gcc-internal-format
55183 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
55184 msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D"
55185
55186 #: java/expr.c:369
55187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55188 msgid "need to insert runtime check for %s"
55189 msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
55190
55191 #: java/expr.c:513 java/expr.c:560
55192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55193 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
55194 msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
55195
55196 #: java/expr.c:671
55197 #, gcc-internal-format
55198 msgid "stack underflow - dup* operation"
55199 msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
55200
55201 #: java/expr.c:1670
55202 #, gcc-internal-format
55203 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
55204 msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
55205
55206 #: java/expr.c:1698
55207 #, gcc-internal-format
55208 msgid "field %qs not found"
55209 msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
55210
55211 #: java/expr.c:2256
55212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55213 msgid "method '%s' not found in class"
55214 msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
55215
55216 #: java/expr.c:2448
55217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55218 msgid "failed to find class '%s'"
55219 msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
55220
55221 #: java/expr.c:2489
55222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55223 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
55224 msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
55225
55226 #: java/expr.c:2520
55227 #, gcc-internal-format
55228 msgid "invokestatic on non static method"
55229 msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
55230
55231 #: java/expr.c:2525
55232 #, gcc-internal-format
55233 msgid "invokestatic on abstract method"
55234 msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
55235
55236 #: java/expr.c:2533
55237 #, gcc-internal-format
55238 msgid "invoke[non-static] on static method"
55239 msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
55240
55241 #: java/expr.c:2891
55242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55243 msgid "missing field '%s' in '%s'"
55244 msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
55245
55246 #: java/expr.c:2898
55247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55248 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
55249 msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
55250
55251 #: java/expr.c:2927
55252 #, gcc-internal-format
55253 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
55254 msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes"
55255
55256 #: java/expr.c:3155
55257 #, gcc-internal-format
55258 msgid "invalid PC in line number table"
55259 msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
55260
55261 #: java/expr.c:3205
55262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55263 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
55264 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
55265
55266 #: java/expr.c:3247
55267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55268 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
55269 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
55270
55271 #. duplicate code from LOAD macro
55272 #: java/expr.c:3555
55273 #, gcc-internal-format
55274 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
55275 msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
55276
55277 #: java/jcf-parse.c:525
55278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55279 msgid "<constant pool index %d not in range>"
55280 msgstr "<Konstantenpool-Index %d außerhalb des Wertebereiches>"
55281
55282 #: java/jcf-parse.c:535
55283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55284 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
55285 msgstr "<Konstantenpool-Index %d mit unerwartetem Typ>"
55286
55287 #: java/jcf-parse.c:1117
55288 #, gcc-internal-format
55289 msgid "bad string constant"
55290 msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
55291
55292 #: java/jcf-parse.c:1135
55293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55294 msgid "bad value constant type %d, index %d"
55295 msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
55296
55297 #: java/jcf-parse.c:1415 java/jcf-parse.c:1421
55298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55299 msgid "cannot find file for class %s"
55300 msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
55301
55302 #: java/jcf-parse.c:1446
55303 #, gcc-internal-format
55304 msgid "not a valid Java .class file"
55305 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
55306
55307 #: java/jcf-parse.c:1449
55308 #, gcc-internal-format
55309 msgid "error while parsing constant pool"
55310 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenpool"
55311
55312 #: java/jcf-parse.c:1465
55313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55314 msgid "reading class %s for the second time from %s"
55315 msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
55316
55317 #: java/jcf-parse.c:1483
55318 #, gcc-internal-format
55319 msgid "error while parsing fields"
55320 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
55321
55322 #: java/jcf-parse.c:1486
55323 #, gcc-internal-format
55324 msgid "error while parsing methods"
55325 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
55326
55327 #: java/jcf-parse.c:1489
55328 #, gcc-internal-format
55329 msgid "error while parsing final attributes"
55330 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
55331
55332 #: java/jcf-parse.c:1528
55333 #, gcc-internal-format
55334 msgid "duplicate class will only be compiled once"
55335 msgstr "doppelte Klasse wird nur einmal übersetzt"
55336
55337 #: java/jcf-parse.c:1625
55338 #, gcc-internal-format
55339 msgid "missing Code attribute"
55340 msgstr "fehlendes Code-Attribut"
55341
55342 #: java/jcf-parse.c:1873
55343 #, gcc-internal-format
55344 msgid "no input file specified"
55345 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
55346
55347 #: java/jcf-parse.c:1909
55348 #, gcc-internal-format
55349 msgid "can%'t close input file %s: %m"
55350 msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
55351
55352 #: java/jcf-parse.c:1952
55353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55354 msgid "bad zip/jar file %s"
55355 msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
55356
55357 #: java/jcf-parse.c:2155
55358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55359 msgid "error while reading %s from zip file"
55360 msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
55361
55362 #: java/jvspec.c:395
55363 #, gcc-internal-format
55364 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
55365 msgstr "%<-D%> kann nicht ohne %<--main%> angegeben werden"
55366
55367 #: java/jvspec.c:399
55368 #, gcc-internal-format
55369 msgid "%qs is not a valid class name"
55370 msgstr "%qs ist kein gültiger Klassenname"
55371
55372 #: java/jvspec.c:405
55373 #, gcc-internal-format
55374 msgid "--resource requires -o"
55375 msgstr "--resource erfordert -o"
55376
55377 #: java/jvspec.c:412
55378 #, gcc-internal-format
55379 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
55380 msgstr "bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
55381
55382 #: java/jvspec.c:419
55383 #, gcc-internal-format
55384 msgid "cannot specify both -C and -o"
55385 msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
55386
55387 #: java/jvspec.c:431
55388 #, gcc-internal-format
55389 msgid "cannot create temporary file"
55390 msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
55391
55392 #: java/jvspec.c:454
55393 #, gcc-internal-format
55394 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
55395 msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
55396
55397 #: java/jvspec.c:539
55398 #, gcc-internal-format
55399 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
55400 msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
55401
55402 #: java/lang.c:592
55403 #, gcc-internal-format
55404 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
55405 msgstr "-fexcess-precision=standard für Java"
55406
55407 #: java/lang.c:603
55408 #, gcc-internal-format
55409 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
55410 msgstr "-findirect-dispatch ist mit -freduced-reflection unverträglich"
55411
55412 #: java/lang.c:606
55413 #, gcc-internal-format
55414 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
55415 msgstr "-fjni ist mit -freduced-reflection unverträglich"
55416
55417 #: java/lang.c:617
55418 #, gcc-internal-format
55419 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
55420 msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
55421
55422 #: java/lang.c:633
55423 #, gcc-internal-format
55424 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
55425 msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
55426
55427 #: java/mangle_name.c:334 java/mangle_name.c:411
55428 #, gcc-internal-format
55429 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
55430 msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
55431
55432 #: java/typeck.c:437
55433 #, gcc-internal-format
55434 msgid "junk at end of signature string"
55435 msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
55436
55437 #: java/verify-glue.c:388
55438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55439 msgid "verification failed: %s"
55440 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
55441
55442 #: java/verify-glue.c:390
55443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55444 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
55445 msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
55446
55447 #: java/verify-glue.c:478
55448 #, gcc-internal-format
55449 msgid "bad pc in exception_table"
55450 msgstr "schlechtes PC in execution_table"
55451
55452 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
55453 #, gcc-internal-format
55454 msgid "too many open parens"
55455 msgstr "zu viele öffnende Klammern"
55456
55457 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
55458 #, gcc-internal-format
55459 msgid "mismatching parens"
55460 msgstr "unpassende Klammern"
55461
55462 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
55463 #, gcc-internal-format
55464 msgid "unable to open file"
55465 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
55466
55467 #: lto/lto-lang.c:812
55468 #, gcc-internal-format
55469 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
55470 msgstr "-fwpa und -fltrans schließen sich gegenseitig aus"
55471
55472 #: lto/lto-object.c:134
55473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55474 msgid "open %s failed: %s"
55475 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
55476
55477 #: lto/lto-object.c:178 lto/lto-object.c:213 lto/lto-object.c:310
55478 #: lto/lto-object.c:367 lto/lto-object.c:391
55479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55480 msgid "%s: %s"
55481 msgstr "%s: %s"
55482
55483 #: lto/lto-object.c:180
55484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55485 msgid "%s: %s: %s"
55486 msgstr "%s: %s: %s"
55487
55488 #: lto/lto-object.c:222
55489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55490 msgid "close: %s"
55491 msgstr "schließen: %s"
55492
55493 #: lto/lto-object.c:278
55494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55495 msgid "two or more sections for %s"
55496 msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
55497
55498 #: lto/lto-symtab.c:196
55499 #, gcc-internal-format
55500 msgid "%qD is defined with tls model %s"
55501 msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
55502
55503 #: lto/lto-symtab.c:198
55504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55505 msgid "previously defined here as %s"
55506 msgstr "vorher hier als %s definiert"
55507
55508 #: lto/lto-symtab.c:387
55509 #, gcc-internal-format
55510 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
55511 msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
55512
55513 #: lto/lto-symtab.c:405
55514 #, gcc-internal-format
55515 msgid "%qD has already been defined"
55516 msgstr "%qD wurde bereits definiert"
55517
55518 #: lto/lto-symtab.c:407
55519 #, gcc-internal-format
55520 msgid "previously defined here"
55521 msgstr "vorher hier definiert"
55522
55523 #: lto/lto-symtab.c:489
55524 #, gcc-internal-format
55525 msgid "type of %qD does not match original declaration"
55526 msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
55527
55528 #: lto/lto-symtab.c:497
55529 #, gcc-internal-format
55530 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
55531 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
55532
55533 #: lto/lto-symtab.c:503 lto/lto-symtab.c:607
55534 #, gcc-internal-format
55535 msgid "previously declared here"
55536 msgstr "vorher hier deklariert"
55537
55538 #: lto/lto-symtab.c:588
55539 #, gcc-internal-format
55540 msgid "variable %qD redeclared as function"
55541 msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
55542
55543 #: lto/lto-symtab.c:595
55544 #, gcc-internal-format
55545 msgid "function %qD redeclared as variable"
55546 msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
55547
55548 #: lto/lto.c:2023
55549 #, gcc-internal-format
55550 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
55551 msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
55552
55553 #: lto/lto.c:2050
55554 #, gcc-internal-format
55555 msgid "could not parse hex number"
55556 msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
55557
55558 #: lto/lto.c:2082
55559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55560 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
55561 msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
55562
55563 #: lto/lto.c:2091
55564 #, gcc-internal-format
55565 msgid "could not parse file offset"
55566 msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
55567
55568 #: lto/lto.c:2094
55569 #, gcc-internal-format
55570 msgid "unexpected offset"
55571 msgstr "unerwarteter Offset"
55572
55573 #: lto/lto.c:2116
55574 #, gcc-internal-format
55575 msgid "invalid line in the resolution file"
55576 msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
55577
55578 #: lto/lto.c:2127
55579 #, gcc-internal-format
55580 msgid "invalid resolution in the resolution file"
55581 msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
55582
55583 #: lto/lto.c:2133
55584 #, gcc-internal-format
55585 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
55586 msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
55587
55588 #: lto/lto.c:2245
55589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55590 msgid "cannot read LTO decls from %s"
55591 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
55592
55593 #: lto/lto.c:2351
55594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55595 msgid "Cannot open %s"
55596 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
55597
55598 #: lto/lto.c:2372
55599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55600 msgid "Cannot map %s"
55601 msgstr "»%s« kann nicht abgebildet werden"
55602
55603 #: lto/lto.c:2383
55604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55605 msgid "Cannot read %s"
55606 msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
55607
55608 #: lto/lto.c:2497
55609 #, gcc-internal-format
55610 msgid "lto_obj_file_open() failed"
55611 msgstr "lto_obj_file_open() gescheitert"
55612
55613 #: lto/lto.c:2520
55614 #, gcc-internal-format
55615 msgid "waitpid failed"
55616 msgstr "waitpid gescheitert"
55617
55618 #: lto/lto.c:2523
55619 #, gcc-internal-format
55620 msgid "streaming subprocess failed"
55621 msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
55622
55623 #: lto/lto.c:2526
55624 #, gcc-internal-format
55625 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
55626 msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
55627
55628 #: lto/lto.c:2602
55629 #, gcc-internal-format
55630 msgid "no LTRANS output list filename provided"
55631 msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
55632
55633 #: lto/lto.c:2690
55634 #, gcc-internal-format
55635 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
55636 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geöffnet: %m"
55637
55638 #: lto/lto.c:2696
55639 #, gcc-internal-format
55640 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
55641 msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
55642
55643 #: lto/lto.c:2707
55644 #, gcc-internal-format
55645 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
55646 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geschlossen: %m"
55647
55648 #: lto/lto.c:2954
55649 #, gcc-internal-format
55650 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
55651 msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
55652
55653 #: lto/lto.c:3095
55654 #, gcc-internal-format
55655 msgid "errors during merging of translation units"
55656 msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
55657
55658 #: objc/objc-act.c:452 objc/objc-act.c:6808
55659 #, gcc-internal-format
55660 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
55661 msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
55662
55663 #: objc/objc-act.c:605
55664 #, gcc-internal-format
55665 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
55666 msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55667
55668 #: objc/objc-act.c:620
55669 #, gcc-internal-format
55670 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
55671 msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55672
55673 #: objc/objc-act.c:623
55674 #, gcc-internal-format
55675 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
55676 msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Kompilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
55677
55678 #: objc/objc-act.c:629
55679 #, gcc-internal-format
55680 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
55681 msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55682
55683 #: objc/objc-act.c:643
55684 #, gcc-internal-format
55685 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
55686 msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
55687
55688 #: objc/objc-act.c:658
55689 #, gcc-internal-format
55690 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
55691 msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55692
55693 #: objc/objc-act.c:723
55694 #, gcc-internal-format
55695 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
55696 msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
55697
55698 #: objc/objc-act.c:732
55699 #, gcc-internal-format
55700 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
55701 msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55702
55703 #: objc/objc-act.c:734
55704 #, gcc-internal-format
55705 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
55706 msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
55707
55708 #: objc/objc-act.c:745
55709 #, gcc-internal-format
55710 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
55711 msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55712
55713 #: objc/objc-act.c:747
55714 #, gcc-internal-format
55715 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
55716 msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55717
55718 #: objc/objc-act.c:755
55719 #, gcc-internal-format
55720 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
55721 msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
55722
55723 #: objc/objc-act.c:757
55724 #, gcc-internal-format
55725 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
55726 msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
55727
55728 #: objc/objc-act.c:864
55729 #, gcc-internal-format
55730 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
55731 msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
55732
55733 #: objc/objc-act.c:868
55734 #, gcc-internal-format
55735 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
55736 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
55737
55738 #: objc/objc-act.c:885
55739 #, gcc-internal-format
55740 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
55741 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
55742
55743 #: objc/objc-act.c:891
55744 #, gcc-internal-format
55745 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
55746 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
55747
55748 #: objc/objc-act.c:896
55749 #, gcc-internal-format
55750 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
55751 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
55752
55753 #: objc/objc-act.c:901
55754 #, gcc-internal-format
55755 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
55756 msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
55757
55758 #: objc/objc-act.c:918
55759 #, gcc-internal-format
55760 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
55761 msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im @interface- oder @protocol-Kontext"
55762
55763 #: objc/objc-act.c:929
55764 #, gcc-internal-format
55765 msgid "invalid property declaration"
55766 msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
55767
55768 #: objc/objc-act.c:937
55769 #, gcc-internal-format
55770 msgid "property can not be an array"
55771 msgstr "Eigenschaft kann kein Feld sein"
55772
55773 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
55774 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
55775 #. the type of the return value of the getter and the first
55776 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
55777 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
55778 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
55779 #. a different matter.
55780 #: objc/objc-act.c:955
55781 #, gcc-internal-format
55782 msgid "property can not be a bit-field"
55783 msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
55784
55785 #: objc/objc-act.c:987
55786 #, gcc-internal-format
55787 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
55788 msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
55789
55790 #: objc/objc-act.c:990
55791 #, gcc-internal-format
55792 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
55793 msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
55794
55795 #: objc/objc-act.c:997
55796 #, gcc-internal-format
55797 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55798 msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
55799
55800 #: objc/objc-act.c:1001
55801 #, gcc-internal-format
55802 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55803 msgstr "Attribut %<copy%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
55804
55805 #: objc/objc-act.c:1055
55806 #, gcc-internal-format
55807 msgid "redeclaration of property %qD"
55808 msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
55809
55810 #: objc/objc-act.c:1058 objc/objc-act.c:1123 objc/objc-act.c:1133
55811 #: objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 objc/objc-act.c:1168
55812 #: objc/objc-act.c:1205 objc/objc-act.c:7581 objc/objc-act.c:7644
55813 #: objc/objc-act.c:7666 objc/objc-act.c:7679 objc/objc-act.c:7697
55814 #: objc/objc-act.c:7796
55815 #, gcc-internal-format
55816 msgid "originally specified here"
55817 msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
55818
55819 #: objc/objc-act.c:1120
55820 #, gcc-internal-format
55821 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55822 msgstr "Attribut »nonatomic« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
55823
55824 #: objc/objc-act.c:1130
55825 #, gcc-internal-format
55826 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55827 msgstr "»Lese«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
55828
55829 #: objc/objc-act.c:1143
55830 #, gcc-internal-format
55831 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55832 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
55833
55834 #: objc/objc-act.c:1154
55835 #, gcc-internal-format
55836 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
55837 msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
55838
55839 #: objc/objc-act.c:1165
55840 #, gcc-internal-format
55841 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55842 msgstr "Attribut »readonly« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
55843
55844 #: objc/objc-act.c:1203
55845 #, gcc-internal-format
55846 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
55847 msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
55848
55849 #: objc/objc-act.c:1676
55850 #, gcc-internal-format
55851 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
55852 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
55853
55854 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
55855 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
55856 #. double-check for safety.
55857 #: objc/objc-act.c:1692
55858 #, gcc-internal-format
55859 msgid "could not find class %qE"
55860 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
55861
55862 #. Again, this should never happen, but we do check.
55863 #: objc/objc-act.c:1700
55864 #, gcc-internal-format
55865 msgid "could not find interface for class %qE"
55866 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
55867
55868 #: objc/objc-act.c:1706 objc/objc-act.c:6845 objc/objc-act.c:6976
55869 #, gcc-internal-format
55870 msgid "class %qE is deprecated"
55871 msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
55872
55873 #: objc/objc-act.c:1735
55874 #, gcc-internal-format
55875 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
55876 msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
55877
55878 #: objc/objc-act.c:1771
55879 #, gcc-internal-format
55880 msgid "readonly property can not be set"
55881 msgstr "schreibgeschützte Eigenschaft kann nicht gesetzt werden"
55882
55883 #: objc/objc-act.c:2042
55884 #, gcc-internal-format
55885 msgid "method declaration not in @interface context"
55886 msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
55887
55888 #: objc/objc-act.c:2046
55889 #, gcc-internal-format
55890 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
55891 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
55892
55893 #: objc/objc-act.c:2066
55894 #, gcc-internal-format
55895 msgid "method definition not in @implementation context"
55896 msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
55897
55898 #: objc/objc-act.c:2081
55899 #, gcc-internal-format
55900 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
55901 msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
55902
55903 #: objc/objc-act.c:2310
55904 #, gcc-internal-format
55905 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
55906 msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
55907
55908 #: objc/objc-act.c:2313
55909 #, gcc-internal-format
55910 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
55911 msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
55912
55913 #: objc/objc-act.c:2594
55914 #, gcc-internal-format
55915 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
55916 msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
55917
55918 #: objc/objc-act.c:2598
55919 #, gcc-internal-format
55920 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
55921 msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
55922
55923 #: objc/objc-act.c:2602
55924 #, gcc-internal-format
55925 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
55926 msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
55927
55928 #: objc/objc-act.c:2606
55929 #, gcc-internal-format
55930 msgid "distinct Objective-C type in return"
55931 msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
55932
55933 #: objc/objc-act.c:2610
55934 #, gcc-internal-format
55935 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
55936 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
55937
55938 #: objc/objc-act.c:2752
55939 #, gcc-internal-format
55940 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
55941 msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
55942
55943 #: objc/objc-act.c:2761
55944 #, gcc-internal-format
55945 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
55946 msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
55947
55948 #. This case happens when we are given an 'interface' which
55949 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
55950 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
55951 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
55952 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
55953 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
55954 #. them with Objective-C objects.
55955 #: objc/objc-act.c:2803
55956 #, gcc-internal-format
55957 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
55958 msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
55959
55960 #: objc/objc-act.c:2867
55961 #, gcc-internal-format
55962 msgid "protocol %qE has circular dependency"
55963 msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
55964
55965 #: objc/objc-act.c:2900 objc/objc-act.c:5709
55966 #, gcc-internal-format
55967 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
55968 msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
55969
55970 #: objc/objc-act.c:3201 objc/objc-act.c:3856 objc/objc-act.c:6421
55971 #: objc/objc-act.c:6896 objc/objc-act.c:6969 objc/objc-act.c:7022
55972 #, gcc-internal-format
55973 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
55974 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
55975
55976 #: objc/objc-act.c:3205
55977 #, gcc-internal-format
55978 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
55979 msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
55980
55981 #: objc/objc-act.c:3210
55982 #, gcc-internal-format
55983 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
55984 msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
55985
55986 #: objc/objc-act.c:3355
55987 #, gcc-internal-format
55988 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
55989 msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
55990
55991 #: objc/objc-act.c:3370 objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:6802
55992 #: objc/objc-act.c:8127 objc/objc-act.c:8178
55993 #, gcc-internal-format
55994 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
55995 msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
55996
55997 #: objc/objc-act.c:3375
55998 #, gcc-internal-format
55999 msgid "cannot find class %qE"
56000 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
56001
56002 #: objc/objc-act.c:3377
56003 #, gcc-internal-format
56004 msgid "class %qE already exists"
56005 msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
56006
56007 #: objc/objc-act.c:3419 objc/objc-act.c:6861
56008 #, gcc-internal-format
56009 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
56010 msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
56011
56012 #: objc/objc-act.c:3710
56013 #, gcc-internal-format
56014 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
56015 msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
56016
56017 #: objc/objc-act.c:3752
56018 #, gcc-internal-format
56019 msgid "strong-cast may possibly be needed"
56020 msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
56021
56022 #: objc/objc-act.c:3762
56023 #, gcc-internal-format
56024 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
56025 msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
56026
56027 #: objc/objc-act.c:3781
56028 #, gcc-internal-format
56029 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
56030 msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
56031
56032 #: objc/objc-act.c:3787
56033 #, gcc-internal-format
56034 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
56035 msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
56036
56037 #: objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4034 objc/objc-act.c:4089
56038 #, gcc-internal-format
56039 msgid "duplicate instance variable %q+D"
56040 msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
56041
56042 #: objc/objc-act.c:4149
56043 #, gcc-internal-format
56044 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
56045 msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
56046
56047 #: objc/objc-act.c:4233
56048 #, gcc-internal-format
56049 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
56050 msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
56051
56052 #: objc/objc-act.c:4239
56053 #, gcc-internal-format
56054 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
56055 msgstr "@catch-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
56056
56057 #: objc/objc-act.c:4284
56058 #, gcc-internal-format
56059 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
56060 msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
56061
56062 #: objc/objc-act.c:4286
56063 #, gcc-internal-format
56064 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
56065 msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
56066
56067 #: objc/objc-act.c:4333
56068 #, gcc-internal-format
56069 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
56070 msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
56071
56072 #: objc/objc-act.c:4361
56073 #, gcc-internal-format
56074 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
56075 msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
56076
56077 #: objc/objc-act.c:4374
56078 #, gcc-internal-format
56079 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
56080 msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
56081
56082 #: objc/objc-act.c:4395
56083 #, gcc-internal-format
56084 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
56085 msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
56086
56087 #: objc/objc-act.c:4603
56088 #, gcc-internal-format
56089 msgid "%s %qs"
56090 msgstr "%s %qs"
56091
56092 #: objc/objc-act.c:4626 objc/objc-act.c:4645
56093 #, gcc-internal-format
56094 msgid "inconsistent instance variable specification"
56095 msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
56096
56097 #: objc/objc-act.c:4700
56098 #, gcc-internal-format
56099 msgid "can not use an object as parameter to a method"
56100 msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
56101
56102 #: objc/objc-act.c:4744
56103 #, gcc-internal-format
56104 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
56105 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
56106
56107 #: objc/objc-act.c:5118
56108 #, gcc-internal-format
56109 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
56110 msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
56111
56112 #: objc/objc-act.c:5121
56113 #, gcc-internal-format
56114 msgid "using %<%c%s%>"
56115 msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
56116
56117 #: objc/objc-act.c:5130
56118 #, gcc-internal-format
56119 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
56120 msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
56121
56122 #: objc/objc-act.c:5133
56123 #, gcc-internal-format
56124 msgid "found %<%c%s%>"
56125 msgstr "%<%c%s%> gefunden"
56126
56127 #: objc/objc-act.c:5142
56128 #, gcc-internal-format
56129 msgid "also found %<%c%s%>"
56130 msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
56131
56132 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
56133 #. we have seen no @interface corresponding to that
56134 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
56135 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
56136 #. alloc], where we've never seen the @interface of
56137 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
56138 #. but no actual details of the class methods.  We won't
56139 #. be able to check that the class responds to the
56140 #. method, and we will have to guess the method
56141 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
56142 #. will use any method with a matching name, as if the
56143 #. receiver was of type 'Class').
56144 #. We could not find an @interface declaration, and
56145 #. there are no protocols attached to the receiver,
56146 #. so we can't complete the check that the receiver
56147 #. responds to the method, and we can't retrieve the
56148 #. method prototype.  But, because the receiver has
56149 #. a well-specified class, the programmer did want
56150 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
56151 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
56152 #. warning, either include an @interface for the
56153 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
56154 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
56155 #: objc/objc-act.c:5428 objc/objc-act.c:5562
56156 #, gcc-internal-format
56157 msgid "@interface of class %qE not found"
56158 msgstr "@interface der Klasse %qE nicht gefunden"
56159
56160 #: objc/objc-act.c:5436
56161 #, gcc-internal-format
56162 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
56163 msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
56164
56165 #: objc/objc-act.c:5487
56166 #, gcc-internal-format
56167 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
56168 msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
56169
56170 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
56171 #: objc/objc-act.c:5599
56172 #, gcc-internal-format
56173 msgid "invalid receiver type %qs"
56174 msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
56175
56176 #: objc/objc-act.c:5616
56177 #, gcc-internal-format
56178 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
56179 msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
56180
56181 #: objc/objc-act.c:5630
56182 #, gcc-internal-format
56183 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
56184 msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
56185
56186 #: objc/objc-act.c:5638
56187 #, gcc-internal-format
56188 msgid "no %<%c%E%> method found"
56189 msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
56190
56191 #: objc/objc-act.c:5645
56192 #, gcc-internal-format
56193 msgid "(Messages without a matching method signature"
56194 msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
56195
56196 #: objc/objc-act.c:5647
56197 #, gcc-internal-format
56198 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
56199 msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
56200
56201 #: objc/objc-act.c:5649
56202 #, gcc-internal-format
56203 msgid "%<...%> as arguments.)"
56204 msgstr "%<...%> als Argumente.)"
56205
56206 #: objc/objc-act.c:5758
56207 #, gcc-internal-format
56208 msgid "undeclared selector %qE"
56209 msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
56210
56211 #. Historically, a class method that produced objects (factory
56212 #. method) would assign `self' to the instance that it
56213 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
56214 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
56215 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
56216 #. violates the simple rule that a class method should not refer
56217 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
56218 #. where this is done unknowingly than to support the above
56219 #. paradigm.
56220 #: objc/objc-act.c:5782
56221 #, gcc-internal-format
56222 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
56223 msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
56224
56225 #: objc/objc-act.c:6012 objc/objc-act.c:6032
56226 #, gcc-internal-format
56227 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
56228 msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
56229
56230 #: objc/objc-act.c:6016
56231 #, gcc-internal-format
56232 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
56233 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
56234
56235 #: objc/objc-act.c:6036
56236 #, gcc-internal-format
56237 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
56238 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
56239
56240 #: objc/objc-act.c:6096
56241 #, gcc-internal-format
56242 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
56243 msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
56244
56245 #: objc/objc-act.c:6100
56246 #, gcc-internal-format
56247 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
56248 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
56249
56250 #: objc/objc-act.c:6137
56251 #, gcc-internal-format
56252 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
56253 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
56254
56255 #: objc/objc-act.c:6225
56256 #, gcc-internal-format
56257 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
56258 msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
56259
56260 #: objc/objc-act.c:6236
56261 #, gcc-internal-format
56262 msgid "instance variable %qs has unknown size"
56263 msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
56264
56265 #: objc/objc-act.c:6257
56266 #, gcc-internal-format
56267 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
56268 msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Feldelement"
56269
56270 #: objc/objc-act.c:6284
56271 #, gcc-internal-format
56272 msgid "type %qE has no default constructor to call"
56273 msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
56274
56275 #: objc/objc-act.c:6290
56276 #, gcc-internal-format
56277 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
56278 msgstr "Destruktor für %qE sollte auch nicht abgearbeitet werden"
56279
56280 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
56281 #. initialize them.
56282 #: objc/objc-act.c:6302
56283 #, gcc-internal-format
56284 msgid "type %qE has virtual member functions"
56285 msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
56286
56287 #: objc/objc-act.c:6303
56288 #, gcc-internal-format
56289 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
56290 msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
56291
56292 #: objc/objc-act.c:6313
56293 #, gcc-internal-format
56294 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
56295 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
56296
56297 #: objc/objc-act.c:6315
56298 #, gcc-internal-format
56299 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
56300 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
56301
56302 #: objc/objc-act.c:6319
56303 #, gcc-internal-format
56304 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
56305 msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
56306
56307 #: objc/objc-act.c:6450
56308 #, gcc-internal-format
56309 msgid "instance variable %qE is declared private"
56310 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
56311
56312 #: objc/objc-act.c:6461
56313 #, gcc-internal-format
56314 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
56315 msgstr "Instanzvariable %qE ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
56316
56317 #: objc/objc-act.c:6468
56318 #, gcc-internal-format
56319 msgid "instance variable %qE is declared %s"
56320 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
56321
56322 #: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6694
56323 #, gcc-internal-format
56324 msgid "incomplete implementation of class %qE"
56325 msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
56326
56327 #: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6698
56328 #, gcc-internal-format
56329 msgid "incomplete implementation of category %qE"
56330 msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
56331
56332 #: objc/objc-act.c:6592 objc/objc-act.c:6706
56333 #, gcc-internal-format
56334 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
56335 msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
56336
56337 #: objc/objc-act.c:6747
56338 #, gcc-internal-format
56339 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
56340 msgstr "%s %qE implementiert das %qE-Protokoll nicht vollständig"
56341
56342 #: objc/objc-act.c:6837
56343 #, gcc-internal-format
56344 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
56345 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
56346
56347 #: objc/objc-act.c:6876
56348 #, gcc-internal-format
56349 msgid "reimplementation of class %qE"
56350 msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
56351
56352 #: objc/objc-act.c:6909
56353 #, gcc-internal-format
56354 msgid "conflicting super class name %qE"
56355 msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
56356
56357 #: objc/objc-act.c:6912
56358 #, gcc-internal-format
56359 msgid "previous declaration of %qE"
56360 msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
56361
56362 #: objc/objc-act.c:6914
56363 #, gcc-internal-format
56364 msgid "previous declaration"
56365 msgstr "vorherige Deklaration"
56366
56367 #: objc/objc-act.c:6927 objc/objc-act.c:6929
56368 #, gcc-internal-format
56369 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
56370 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
56371
56372 #: objc/objc-act.c:7248 objc/objc-act.c:7444
56373 #, gcc-internal-format
56374 msgid "can not find instance variable associated with property"
56375 msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
56376
56377 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
56378 #: objc/objc-act.c:7410
56379 #, gcc-internal-format
56380 msgid "invalid setter, it must have one argument"
56381 msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
56382
56383 #: objc/objc-act.c:7574 objc/objc-act.c:7789
56384 #, gcc-internal-format
56385 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
56386 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
56387
56388 #: objc/objc-act.c:7577 objc/objc-act.c:7792
56389 #, gcc-internal-format
56390 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
56391 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
56392
56393 #: objc/objc-act.c:7591 objc/objc-act.c:7806
56394 #, gcc-internal-format
56395 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
56396 msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
56397
56398 #: objc/objc-act.c:7618
56399 #, gcc-internal-format
56400 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
56401 msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
56402
56403 #: objc/objc-act.c:7639
56404 #, gcc-internal-format
56405 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
56406 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
56407
56408 #: objc/objc-act.c:7661
56409 #, gcc-internal-format
56410 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
56411 msgstr "»assign«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
56412
56413 #: objc/objc-act.c:7674
56414 #, gcc-internal-format
56415 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
56416 msgstr "»atomic«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
56417
56418 #: objc/objc-act.c:7692
56419 #, gcc-internal-format
56420 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
56421 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
56422
56423 #: objc/objc-act.c:7733
56424 #, gcc-internal-format
56425 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
56426 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
56427
56428 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
56429 #. detects the problem while parsing, outputs the error
56430 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
56431 #. the declaration.
56432 #: objc/objc-act.c:7744
56433 #, gcc-internal-format
56434 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
56435 msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
56436
56437 #: objc/objc-act.c:7750
56438 #, gcc-internal-format
56439 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
56440 msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
56441
56442 #: objc/objc-act.c:7759
56443 #, gcc-internal-format
56444 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
56445 msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
56446
56447 #: objc/objc-act.c:7842
56448 #, gcc-internal-format
56449 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
56450 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
56451
56452 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
56453 #. detects the problem while parsing, outputs the error
56454 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
56455 #. declaration.
56456 #: objc/objc-act.c:7853
56457 #, gcc-internal-format
56458 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
56459 msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
56460
56461 #: objc/objc-act.c:7875
56462 #, gcc-internal-format
56463 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
56464 msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
56465
56466 #: objc/objc-act.c:8073
56467 #, gcc-internal-format
56468 msgid "definition of protocol %qE not found"
56469 msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
56470
56471 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
56472 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
56473 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
56474 #: objc/objc-act.c:8104
56475 #, gcc-internal-format
56476 msgid "protocol %qE is deprecated"
56477 msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
56478
56479 #: objc/objc-act.c:8223
56480 #, gcc-internal-format
56481 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
56482 msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
56483
56484 #: objc/objc-act.c:8734
56485 #, gcc-internal-format
56486 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
56487 msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
56488
56489 #: objc/objc-act.c:8738
56490 #, gcc-internal-format
56491 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
56492 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
56493
56494 #: objc/objc-act.c:8838
56495 #, gcc-internal-format
56496 msgid "no super class declared in interface for %qE"
56497 msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
56498
56499 #: objc/objc-act.c:8865
56500 #, gcc-internal-format
56501 msgid "[super ...] must appear in a method context"
56502 msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
56503
56504 #: objc/objc-act.c:8905
56505 #, gcc-internal-format
56506 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
56507 msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
56508
56509 #: objc/objc-act.c:9369
56510 #, gcc-internal-format
56511 msgid "instance variable %qs is declared private"
56512 msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
56513
56514 #: objc/objc-act.c:9422
56515 #, gcc-internal-format
56516 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
56517 msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
56518
56519 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
56520 #. should be impossible for real properties, which always
56521 #. have a getter.
56522 #: objc/objc-act.c:9468
56523 #, gcc-internal-format
56524 msgid "no %qs getter found"
56525 msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
56526
56527 #: objc/objc-act.c:9708
56528 #, gcc-internal-format
56529 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
56530 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
56531
56532 #: objc/objc-act.c:9718
56533 #, gcc-internal-format
56534 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
56535 msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
56536
56537 #: objc/objc-act.c:9724
56538 #, gcc-internal-format
56539 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
56540 msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
56541
56542 #: objc/objc-encoding.c:142
56543 #, gcc-internal-format
56544 msgid "type %qT does not have a known size"
56545 msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
56546
56547 #: objc/objc-encoding.c:730
56548 #, gcc-internal-format
56549 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
56550 msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
56551
56552 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
56553 #: objc/objc-encoding.c:813
56554 #, gcc-internal-format
56555 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
56556 msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
56557
56558 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:143
56559 #, gcc-internal-format
56560 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
56561 msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
56562
56563 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:151
56564 #, gcc-internal-format
56565 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
56566 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
56567
56568 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2178 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2828
56569 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3601
56570 #, gcc-internal-format
56571 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
56572 msgstr "Nicht-Objective-C-Typ »%T« kann nicht aufgefangen werden"
56573
56574 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:163
56575 #, gcc-internal-format
56576 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
56577 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%> < 2"
56578
56579 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:256
56580 #, gcc-internal-format
56581 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
56582 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
56583
56584 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:437
56585 #, gcc-internal-format
56586 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
56587 msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
56588
56589 #~ msgid "optimizing for size and code size would grow"
56590 #~ msgstr "bei Optimierung nach Größe würde Codegröße wachsen"
56591
56592 #, fuzzy
56593 #~| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
56594 #~ msgid "-march=ARCH Select target architecture"
56595 #~ msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden"
56596
56597 #~ msgid "loop exit may only be reached after undefined behavior"
56598 #~ msgstr "Schleifenaustritt kann möglicherweise nur in Folge von undefiniertem Verhalten erreicht werden"
56599
56600 #~ msgid "mcu not found"
56601 #~ msgstr "MCU nicht gefunden"
56602
56603 #, fuzzy
56604 #~| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
56605 #~ msgid "hotpatching is not compatible with nested functions"
56606 #~ msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
56607
56608 #~ msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
56609 #~ msgstr " %<volatile%> und %<constexpr%> können hier nicht zusammen verwendet werden"
56610
56611 #~ msgid "unable to find string literal operator %qD"
56612 #~ msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD konnte nicht gefunden werden"
56613
56614 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
56615 #~ msgstr "%s:%d:%d: Ungültige Zustandsdatei; %s"
56616
56617 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
56618 #~ msgstr "%s:%d: Ungültige Zustandsdatei; %s"
56619
56620 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
56621 #~ msgstr "%s:%d:%d: Ungültige Zustandsdatei; "
56622
56623 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
56624 #~ msgstr "%s:%d: Ungültige Zustandsdatei; "
56625
56626 #~ msgid "Option tag unknown"
56627 #~ msgstr "Optionsmarke unbekannt"
56628
56629 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
56630 #~ msgstr "Unerwarteter Typ in write_state_scalar_type"
56631
56632 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
56633 #~ msgstr "Unerwarteter Typ in write_state_string_type"
56634
56635 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
56636 #~ msgstr "Zustandssuffix [%s] konnte nicht geschrieben werden"
56637
56638 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
56639 #~ msgstr "Datei %s konnte nicht zum Schreiben des Zustands geöffnet werden: %s"
56640
56641 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
56642 #~ msgstr "Ausgabefehler beim Schreiben der Zustandsdatei %s [%s]"
56643
56644 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
56645 #~ msgstr "Zustandsdatei %s [%s] konnte nicht geschlossen werden"
56646
56647 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
56648 #~ msgstr "%s konnte nicht in Zustandsdatei %s [%s] umbenannt werden"
56649
56650 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
56651 #~ msgstr "Zustandsdatei %s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden [%s]"
56652
56653 #~ msgid "failed to close read state file %s [%s]"
56654 #~ msgstr "Gelesene Zustandsdatei %s [%s] konnte nicht geschlossen werden"
56655
56656 #~ msgid "pex_init failed"
56657 #~ msgstr "pex_init gescheitert"
56658
56659 #~ msgid "can't get program status"
56660 #~ msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden"
56661
56662 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
56663 #~ msgstr "%s mit Signal %d [%s] beendet (Coredump)"
56664
56665 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
56666 #~ msgstr "%s mit Signal %d [%s] beendet"
56667
56668 #~ msgid "failed to open %s"
56669 #~ msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
56670
56671 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
56672 #~ msgstr "in temporäre Datei %s konnte nicht geschrieben werden"
56673
56674 #~ msgid "fopen: %s"
56675 #~ msgstr "fopen: %s"
56676
56677 #~ msgid "enabled by default"
56678 #~ msgstr "standardmäßig aktiviert"
56679
56680 #~ msgid "out of memory"
56681 #~ msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
56682
56683 #~ msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
56684 #~ msgstr "Neue Daten-Races bei Ladeoperationen zulassen"
56685
56686 #~ msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
56687 #~ msgstr "Neue Daten-Races bei gepackten Ladeoperationen zulassen"
56688
56689 #~ msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
56690 #~ msgstr "Neue Daten-Races bei gepackten Speicheroperationen zulassen"
56691
56692 #~ msgid "<unnamed-signed:"
56693 #~ msgstr "<unbenannt-vorzeichenbehaftet:"
56694
56695 #~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
56696 #~ msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
56697
56698 #~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
56699 #~ msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
56700
56701 #~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
56702 #~ msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
56703
56704 #~ msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
56705 #~ msgstr "picochip_print_memory_address - Operand ist nicht speicherbasiert"
56706
56707 #~ msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
56708 #~ msgstr "Unbekannte Betriebsart in print_operand (CONST_DOUBLE):"
56709
56710 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
56711 #~ msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
56712
56713 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
56714 #~ msgstr "-mvsx mit Little-Endian-Code verwendet"
56715
56716 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
56717 #~ msgstr "ungültiger Operand für Code: »%c«"
56718
56719 #~ msgid "-fsanitize=thread linking must be done with -pie or -shared"
56720 #~ msgstr "Bindung mit -fsanitize=Thread muss mit -pie oder -shared erfolgen"
56721
56722 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
56723 #~ msgstr "Big-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
56724
56725 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
56726 #~ msgstr "Little-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
56727
56728 #~ msgid "Use native format for unformatted files"
56729 #~ msgstr "Das eigene Format für unformatierte Dateien verwenden"
56730
56731 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
56732 #~ msgstr "Bytereihenfolge für unformatierte Dateien wechseln"
56733
56734 #~ msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
56735 #~ msgstr "Alle Programmteile zusammen kompilieren und alle Schnittstellen prüfen"
56736
56737 #~ msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
56738 #~ msgstr "Bei nicht von -fmudflap instrumentierten Konstrukten warnen"
56739
56740 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
56741 #~ msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Single-Thread-Programm hinzufügen"
56742
56743 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
56744 #~ msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Multi-Thread-Programm hinzufügen"
56745
56746 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
56747 #~ msgstr "Leseoperationen ignorieren, wenn Schmutzfänger-Einsatz eingefügt wird"
56748
56749 #~ msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
56750 #~ msgstr "Der abzuzielende AE-Typ. Diese Option setzt den MUL-Typ und Byte-Zugriff."
56751
56752 #~ msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
56753 #~ msgstr "Typ der zu verwendenden Multiplikation. mem, mac oder none."
56754
56755 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
56756 #~ msgstr "Verwendung der Byte-Zugriffsbefehle (Standard)."
56757
56758 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
56759 #~ msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten."
56760
56761 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
56762 #~ msgstr "Symbolwert kann als Immediate-Wert in einem Befehl verwendet werden."
56763
56764 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
56765 #~ msgstr "Warnen, wenn bekanntermaßen ineffizienter Code erzeugt wird."
56766
56767 #~ msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
56768 #~ msgstr "Wenn gesetzt, werden daten-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
56769
56770 #~ msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
56771 #~ msgstr "Wenn gesetzt, werden steuerungs-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
56772
56773 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
56774 #~ msgstr "bcnz-Befehl ausschalten"
56775
56776 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
56777 #~ msgstr "SCORE 7 ISA unuterstützen"
56778
56779 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
56780 #~ msgstr "SCORE 7D ISA unterstützen"
56781
56782 #~ msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
56783 #~ msgstr "Bekannte SCORE-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
56784
56785 #~ msgid "Generate code for huge switch statements"
56786 #~ msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
56787
56788 #~ msgid "Put jumps in call delay slots"
56789 #~ msgstr "Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
56790
56791 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
56792 #~ msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen. Veraltete Option."
56793
56794 #~ msgid "Enable AddressSanitizer, a memory error detector"
56795 #~ msgstr "AddressSanitizer einschalten, findet Speicherfehler"
56796
56797 #~ msgid "Enable ThreadSanitizer, a data race detector"
56798 #~ msgstr "ThreadSanitizer einschalten, findet Daten-Races"
56799
56800 #~ msgid "Partition symbols and vars at linktime based on object files they originate from"
56801 #~ msgstr "Symbole und Variablen zum Linkzeitpunkt aufgrund ihrer Objektdatei-Herkunft partitionieren"
56802
56803 #~ msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
56804 #~ msgstr "Funktionen und Variablen zum Linkzeitpunkt in ungefähr gleich große Gruppen partitionieren"
56805
56806 #~ msgid "Put every symbol into separate partition"
56807 #~ msgstr "Jedes Symbol in gesonderten Abschnitt legen"
56808
56809 #~ msgid "Disable partioning and streaming"
56810 #~ msgstr "Partitionierung und Streaming ausschalten"
56811
56812 #~ msgid "Do the full register move optimization pass"
56813 #~ msgstr "Den vollständigen Optimierungsdurchlauf für Registerbewegungen durchführen"
56814
56815 #~ msgid "Enables a register move optimization"
56816 #~ msgstr "Eine Registerbewegungsoptimierung einschalten"
56817
56818 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tThis switch is deprecated. Use -fopt-info instead."
56819 #~ msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<Zahl>\tVeralteter Schalter. Stattdessen -fopt-info verwenden."
56820
56821 #~ msgid "Enable use of cost model in vectorization"
56822 #~ msgstr "Verwendung des Kostenmodells in Vektorisierung einschalten"
56823
56824 #~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
56825 #~ msgstr "Schleifenversionierung bei Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
56826
56827 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
56828 #~ msgstr "ungültiger Operand für unäres %<&%>"
56829
56830 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
56831 #~ msgstr "implizite Zuweisung an verstecktes Feld %4$s%5$s%6$s von %1$s%2$s%3$s"
56832
56833 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
56834 #~ msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_exchange%>"
56835
56836 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
56837 #~ msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
56838
56839 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
56840 #~ msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
56841
56842 #~ msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot"
56843 #~ msgstr "-Wno-error=coverage-mismatch verwenden, um Fehlzuordnung zu tolerieren, aber die Leistung sinkt, wenn die Funktion »heiß« ist"
56844
56845 #~ msgid "coverage mismatch ignored"
56846 #~ msgstr "unpassende Überdeckung ignoriert"
56847
56848 #~ msgid "this can result in poorly optimized code"
56849 #~ msgstr "dies kann zu schlecht optimiertem Code führen"
56850
56851 #~ msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
56852 #~ msgstr "mehrfacher Zugriff auf »volatile« Strukturelement wegen gepackter Attribute"
56853
56854 #~ msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
56855 #~ msgstr "mehrfacher Zugriff auf »volatile« Strukturbitfelder wegen gepackter Attribute"
56856
56857 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
56858 #~ msgstr "falsch ausgerichteter Zugriff für Strukturelement verwendet"
56859
56860 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
56861 #~ msgstr "falsch ausgerichteter Zugriff für Strukturbitfeld verwendet"
56862
56863 #~ msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
56864 #~ msgstr "wenn ein »volatile«-Objekt über mehrere Bereiche mit Typgröße geht, muss der Compiler wählen zwischen der Verwendung einzelner falsch ausgerichteter Zugriffe um die Volatilität zu erhalten und der Verwendung mehrerer ausgerichteter Zugriffe um Laufzeitfehler zu verhindern. Dies kann zur Laufzeit fehlschlagen, wenn die Hardware diesen Zugriff nicht erlaubt"
56865
56866 #~ msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
56867 #~ msgstr "Verwendung des Typs %<%E%> mit zwei unpassenden Deklarationen bei Feld %<%E%>"
56868
56869 #~ msgid "field in mismatching type declared here"
56870 #~ msgstr "Feld in unpassendem Typen hier deklariert"
56871
56872 #~ msgid "type of field declared here"
56873 #~ msgstr "Typ des Felds hier deklariert"
56874
56875 #~ msgid "type of mismatching field declared here"
56876 #~ msgstr "Typ des unpassenden Feldes hier deklariert"
56877
56878 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
56879 #~ msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
56880
56881 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
56882 #~ msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (mehrere '='-Zeichen)"
56883
56884 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
56885 #~ msgstr "beschädigte Profilinfo: Kantenzahl überschreitet Höchstzahl"
56886
56887 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
56888 #~ msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
56889
56890 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
56891 #~ msgstr "inkonsistente Profildaten werden korrigiert"
56892
56893 #~ msgid "node not found in symtab decl hashtable"
56894 #~ msgstr "Knoten in Hashtabelle der Symtab-Deklarationen nicht gefunden"
56895
56896 #~ msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
56897 #~ msgstr "Nicht-DECL_ONE_ONLY-Knoten in einer same_comdat_group-Liste"
56898
56899 #~ msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization"
56900 #~ msgstr "Schmutzfänger kann nicht zusammen mit Linkzeit-Optimierung verwendet werden"
56901
56902 #~ msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
56903 #~ msgstr "-fstrict-volatile-bitfields ausgeschaltet; unverträglich mit ABI-Versionen < 2"
56904
56905 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
56906 #~ msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit einen Rahmenzeiger für Korrektheit"
56907
56908 #~ msgid "static chain in indirect gimple call"
56909 #~ msgstr "statische Kette in indirektem GIMPLE-Aufruf"
56910
56911 #~ msgid "type mismatch in vector shift expression"
56912 #~ msgstr "Typ passt nicht in Vektorschiebeausdruck"
56913
56914 #~ msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
56915 #~ msgstr "Vektorschieben um Nicht-Elementgröße eines Gleitkommavektors"
56916
56917 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
56918 #~ msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert"
56919
56920 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
56921 #~ msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qE in Stub-Funktion verfolgen"
56922
56923 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
56924 #~ msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qE unbekannter Größe verfolgen"
56925
56926 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
56927 #~ msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt"
56928
56929 #~ msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
56930 #~ msgstr "unpassende Größe von cl_target_option in LTO-Leser und -Schreiber"
56931
56932 #~ msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
56933 #~ msgstr "unpassende Größe von cl_optimization in LTO-Leser und -Schreiber"
56934
56935 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
56936 #~ msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s"
56937
56938 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
56939 #~ msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
56940
56941 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
56942 #~ msgstr "%qE ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s"
56943
56944 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
56945 #~ msgstr "%qE ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
56946
56947 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
56948 #~ msgstr "Typ ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s"
56949
56950 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
56951 #~ msgstr "Typ ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
56952
56953 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
56954 #~ msgstr "unstimmiges Werteprofil wird korrigiert: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
56955
56956 #~ msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist"
56957 #~ msgstr "Unstimmiges Profil: Indirektes Rufziel (%d) existiert nicht"
56958
56959 #~ msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall "
56960 #~ msgstr "Ziel %s wird übersprungen mit unpassenden Typen für »icall« "
56961
56962 #~ msgid "transaction_wrap argument is not a function"
56963 #~ msgstr "Argument für transaction_wrap ist keine Funktion"
56964
56965 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
56966 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc gesetzt"
56967
56968 #~ msgid "function profiling"
56969 #~ msgstr "Funktionsprofilierung"
56970
56971 #~ msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
56972 #~ msgstr "%<mwords-little-endian%> ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt"
56973
56974 #~ msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
56975 #~ msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
56976
56977 #~ msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
56978 #~ msgstr "Attribut ms_abi erfordert -maccumulate-outgoing-args oder darauf hinauslaufende Unter-Ziel-Optimierung"
56979
56980 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
56981 #~ msgstr "%q+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
56982
56983 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
56984 #~ msgstr "ungültiger AE-Typ angegeben (%s)"
56985
56986 #~ msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
56987 #~ msgstr "ungültiger mul-Typ angegeben (%s) - mac, mul oder none erwartet"
56988
56989 #~ msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
56990 #~ msgstr "unerwarteter Modus %s in picochip_emit_save_register gefunden"
56991
56992 #~ msgid "defaulting to stack for %s register creation"
56993 #~ msgstr "Erzeugung von Register %s erfolgt auf Stapel"
56994
56995 #~ msgid "LCFI labels have already been deferred"
56996 #~ msgstr " LCFI-Marken wurden bereits zurückgestellt"
56997
56998 #~ msgid "LM label has already been deferred"
56999 #~ msgstr "LM-Marke wurde bereits zurückgestellt"
57000
57001 #~ msgid "LCFI labels have already been deferred."
57002 #~ msgstr "LCFI-Marken wurden bereits zurückgestellt."
57003
57004 #~ msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
57005 #~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - Mehrere Zeilen in VLIW-Paket %s gefunden"
57006
57007 #~ msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
57008 #~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - unbekannter Operator %c kann nicht ausgegeben werden"
57009
57010 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
57011 #~ msgstr "%s: mindestens ein Operand kann nicht behandelt werden"
57012
57013 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
57014 #~ msgstr "unbekannter kurzer Sprung in %s (Typ %d)"
57015
57016 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
57017 #~ msgstr "unbekannter weiter Sprung in %s (Typ %d)"
57018
57019 #~ msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
57020 #~ msgstr "PUT verwendet Port-Feldindex %d, was außerhalb des Wertebereiches [%d..%d) liegt"
57021
57022 #~ msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
57023 #~ msgstr "GET verwendet Port-Feldindex %d, was außerhalb des Wertebereiches [%d..%d) liegt"
57024
57025 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
57026 #~ msgstr "zu viele ALU-Befehle ausgegeben (%d)"
57027
57028 #~ msgid "%s: Second source operand is not a constant"
57029 #~ msgstr "%s: Zweiter Quelloperand ist keine Konstante"
57030
57031 #~ msgid "%s: Third source operand is not a constant"
57032 #~ msgstr "%s: Dritter Quelloperand ist keine Konstante"
57033
57034 #~ msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
57035 #~ msgstr "%s: Vierter Quelloperand ist keine Konstante"
57036
57037 #~ msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
57038 #~ msgstr "%s (Warnung kann mit -mno-inefficient-warnings ausgeschaltet werden)"
57039
57040 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
57041 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt"
57042
57043 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
57044 #~ msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein"
57045
57046 #~ msgid "invalid vector type for attribute %qs"
57047 #~ msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
57048
57049 #~ msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
57050 #~ msgstr "Nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
57051
57052 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
57053 #~ msgstr "die Größe des Feldes %qE kann nicht ausgewertet werden"
57054
57055 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
57056 #~ msgstr "die Größe eines Feldes kann nicht ausgewertet werden"
57057
57058 #~ msgid "variable length array %qE is used"
57059 #~ msgstr "Feld %qE variabler Größe wird verwendet"
57060
57061 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
57062 #~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
57063
57064 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
57065 #~ msgstr "%<__thread%> mit %qE verwendet"
57066
57067 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
57068 #~ msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
57069
57070 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
57071 #~ msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
57072
57073 #~ msgid "at least one operand of a vector conditional operator must be a vector"
57074 #~ msgstr "mindestens ein Operand eines Vektor-Bedingungsoperators muss ein Vektor sein"
57075
57076 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
57077 #~ msgstr "enum %qT mit Gültigkeitsbereich wird in zukünftigen GCC-Versionen nicht auf Ganzzahltyp erweitert"
57078
57079 #~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
57080 #~ msgstr "Versatz der leeren Basis %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
57081
57082 #~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
57083 #~ msgstr "Klasse %qT wird in zukünftigen GCC-Versionen als annähernd leer betrachtet werden"
57084
57085 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
57086 #~ msgstr "Versatz der virtuellen Basis %qT ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
57087
57088 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
57089 #~ msgstr "%qT zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
57090
57091 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
57092 #~ msgstr "der Versatz von %qD könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern"
57093
57094 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
57095 #~ msgstr "%q+D enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
57096
57097 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
57098 #~ msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse %qT abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
57099
57100 #~ msgid "  candidate conversions include %qD"
57101 #~ msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD ein"
57102
57103 #~ msgid "new declaration %q#D"
57104 #~ msgstr "neue Deklaration %q#D"
57105
57106 #~ msgid "previous declaration of %q+#D"
57107 #~ msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D"
57108
57109 #~ msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
57110 #~ msgstr "Deklaration der C-Funktion %q#D steht in Konflikt mit"
57111
57112 #~ msgid "previous declaration %q+#D here"
57113 #~ msgstr "vorherige Deklaration %q+#D hier"
57114
57115 #~ msgid "ambiguates old declaration with deduced return type"
57116 #~ msgstr "macht alte Deklaration mit hergeleitetem Rückgabetyp mehrdeutig"
57117
57118 #~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
57119 #~ msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration als %q#D"
57120
57121 #~ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
57122 #~ msgstr "Deklaration von namespace %qD steht in Konflikt mit"
57123
57124 #~ msgid "after previous declaration %q+D"
57125 #~ msgstr "nach vorheriger Deklaration %q+D"
57126
57127 #~ msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
57128 #~ msgstr "%q+D: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
57129
57130 #~ msgid "conflicts with previous declaration here"
57131 #~ msgstr "in Konflikt mit vorheriger Deklaration hier"
57132
57133 #~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
57134 #~ msgstr "%q#D ist kein statisches Element von %q#T"
57135
57136 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
57137 #~ msgstr "Objekt %qD variabler Größe kann nicht initialisiert werden"
57138
57139 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
57140 #~ msgstr "%qD kann bei der Deklaration nicht von nicht konstantem Ausdruck initialisiert werden"
57141
57142 #~ msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
57143 #~ msgstr "Deklaration von %qD als Feld von %<auto%>"
57144
57145 #~ msgid "%qs declared as function returning an abstract class type"
57146 #~ msgstr "Funktion %qs gibt abstrakten Klassentyp zurück"
57147
57148 #~ msgid "can%'t initialize friend function %qs"
57149 #~ msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht initialisiert werden"
57150
57151 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
57152 #~ msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um statische Elementfunktionen zu deklarieren"
57153
57154 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
57155 #~ msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um free-Funktionen zu deklarieren"
57156
57157 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
57158 #~ msgstr "  in Instanziierung des Templates %qT"
57159
57160 #~ msgid "field initializer is not constant"
57161 #~ msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant"
57162
57163 #~ msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
57164 #~ msgstr "nicht initialisiertes Element %qD mit %<const%>-Typ %qT"
57165
57166 #~ msgid "uninitialized reference member %qD"
57167 #~ msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement %qD"
57168
57169 #~ msgid "ISO C++ does not support variable-length array types"
57170 #~ msgstr "ISO-C++ unterstützt keine Feldtypen variabler Länge"
57171
57172 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
57173 #~ msgstr "Größe eines nicht konstanten Feldes in new, Länge der Initialisierungsliste kann nicht geprüft werden"
57174
57175 #~ msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
57176 #~ msgstr "nicht initialisiertes nicht statisches konstantes Element %q#D"
57177
57178 #~ msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
57179 #~ msgstr "nicht initialisiertes nicht statisches Referenzelement %q#D"
57180
57181 #~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
57182 #~ msgstr "vtable-Anordnung für Klasse %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern"
57183
57184 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
57185 #~ msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von 'this'"
57186
57187 #~ msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
57188 #~ msgstr "%q#D steht mit vorheriger %<using%>-Deklaration %q#D in Konflikt"
57189
57190 #~ msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
57191 #~ msgstr "ISO-C++ erlaubt keine Initialisierungen Auffanglisten von Lambda-Ausdrücken"
57192
57193 #~ msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
57194 #~ msgstr "bereichsbasierte %<for%>-Schleifen sind im C++98-Modus nicht erlaubt"
57195
57196 #~ msgid "invalid type in declaration"
57197 #~ msgstr "ungültiger Typ in Deklaration"
57198
57199 #~ msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
57200 #~ msgstr "Parameterpack %qT muss am Ende der Templateparameterliste sein"
57201
57202 #~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
57203 #~ msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d oder mehr sein)"
57204
57205 #~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
57206 #~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %qD"
57207
57208 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
57209 #~ msgstr "Instanziierung von %q+D als Typ %qT"
57210
57211 #~ msgid "%s %+#T"
57212 #~ msgstr "%s %+#T"
57213
57214 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
57215 #~ msgstr "veralteter kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
57216
57217 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
57218 #~ msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %q+D"
57219
57220 #~ msgid "from this location"
57221 #~ msgstr "von dieser Stelle"
57222
57223 #~ msgid "  %q+#D declared here"
57224 #~ msgstr "  %q+#D hier deklariert"
57225
57226 #~ msgid "use of parameter %qD outside function body"
57227 #~ msgstr "Verwendung des Parameters %qD außerhalb des Funktionskörpers"
57228
57229 #~ msgid "__is_convertible_to"
57230 #~ msgstr "__is_convertible_to"
57231
57232 #~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
57233 #~ msgstr "Verwendung des Wertes des konstruierten Objektes in konstantem Ausdruck"
57234
57235 #~ msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
57236 #~ msgstr "Aufruf einer Elementfunktion des konstruierten Objektes in konstantem Ausdruck"
57237
57238 #~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
57239 #~ msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
57240
57241 #~ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
57242 #~ msgstr "(vielleicht wurde das Makro %<offsetof%> falsch verwendet)"
57243
57244 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
57245 #~ msgstr "%qD hat kein Element namens %qE"
57246
57247 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
57248 #~ msgstr "  denn der Typ %qT hat rein virtuelle Funktionen"
57249
57250 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
57251 #~ msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden"
57252
57253 #~ msgid "uninitialized const member %qD"
57254 #~ msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qD"
57255
57256 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
57257 #~ msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten konstanten Feldern"
57258
57259 #~ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57260 #~ msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
57261
57262 #~ msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
57263 #~ msgstr "ATOM- und VALUE-Argumente der intrinsischen Funktion »%s« sollte bei %L den selben Typ haben"
57264
57265 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
57266 #~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein"
57267
57268 #~ msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities"
57269 #~ msgstr "TODO: Variable mit aufgeschobener Zeichenlänge bei %C kann noch nicht mit unbeschränkten polymorphen Entitäten verbunden werden"
57270
57271 #~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
57272 #~ msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht Attribut ALLOCATABLE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
57273
57274 #~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
57275 #~ msgstr "Variable »%s« bei %L kann kein POINTER-Attribut haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
57276
57277 #~ msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
57278 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen »\"« für Bindungsmarke bei %C fehlt"
57279
57280 #~ msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
57281 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen »'« für Bindungsmarke bei %C fehlt"
57282
57283 #~ msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
57284 #~ msgstr "Kein solches Symbol in TYPE-Definition bei %C"
57285
57286 #~ msgid "Expected ',' at %C"
57287 #~ msgstr "»,« bei %C erwartet"
57288
57289 #~ msgid "Internal Error at (1):"
57290 #~ msgstr "Interner Fehler bei (1):"
57291
57292 #~ msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
57293 #~ msgstr "Eingeschlossenes Leerzeichen in NAME=-Spezifizierung bei %C"
57294
57295 #~ msgid "Alternate RETURN at %C"
57296 #~ msgstr "Alternatives RETURN bei %C"
57297
57298 #~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
57299 #~ msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits ein externes Symbol, das nicht COMMON ist"
57300
57301 #~ msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
57302 #~ msgstr "%s ist kein INTRINSIC-Prozedurname bei %C"
57303
57304 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
57305 #~ msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
57306
57307 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
57308 #~ msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
57309
57310 #~ msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
57311 #~ msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
57312
57313 #~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
57314 #~ msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L numerischen Typ haben, %s erhalten"
57315
57316 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
57317 #~ msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L LOGICAL sein"
57318
57319 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
57320 #~ msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER oder REAL sein"
57321
57322 #~ msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
57323 #~ msgstr "Argument für -fcoarray ist ungültig: %s"
57324
57325 #~ msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
57326 #~ msgstr "Komponenten des Strukturkonstruktors »%s« bei %L sind PRIVATE"
57327
57328 #~ msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
57329 #~ msgstr "Unpassende Zeichenlänge in Rückgabetyp der Funktion »%s« bei %L (%ld/%ld)"
57330
57331 #~ msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
57332 #~ msgstr "Scheinargument »%s« der Prozedur »%s« bei %L hat Attribut, das explizite Schnittstelle für diese Prozedur erfordert"
57333
57334 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
57335 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Scheinargument »%s« mit vermuteter Form muss explizite Schnittstelle haben"
57336
57337 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-rank dummy argument '%s' must have an explicit interface"
57338 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Scheinargument »%s« vermuteten Ranges muss explizite Schnittstelle haben"
57339
57340 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
57341 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Koarray-Scheinargument »%s« muss explizite Schnittstelle haben"
57342
57343 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
57344 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit parametrisiertem Argument »%s« abgeleiteten Typs muss explizite Schnittstelle haben"
57345
57346 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
57347 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit polymorphem Scheinargument »%s« muss explizite Schnittstelle haben"
57348
57349 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-type dummy argument '%s' must have an explicit interface"
57350 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Scheinargument »%s« vermuteten Typs muss explizite Schnittstelle haben"
57351
57352 #~ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
57353 #~ msgstr "Referenz auf Funktion »%s« bei %L braucht entweder explizite Schnittstelle oder der Rang ist falsch"
57354
57355 #~ msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
57356 #~ msgstr "Funktion »%s« bei %L mit POINTER- oder ALLOCATABLE-Ergebnis muss eine explizite Schnittstelle haben"
57357
57358 #~ msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
57359 #~ msgstr "Nichtkonstante Zeichenlängenfunktion »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
57360
57361 #~ msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
57362 #~ msgstr "Elementare Prozedur »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
57363
57364 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
57365 #~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit BIND(C)-Attribut muss eine explizite Schnittstelle haben"
57366
57367 #~ msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
57368 #~ msgstr "Argument von »%s« bei %L ist keine Variable"
57369
57370 #~ msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
57371 #~ msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
57372
57373 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
57374 #~ msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss entweder ein TARGET oder ein zugeordneter Zeiger sein"
57375
57376 #~ msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
57377 #~ msgstr "Koindiziertes Argument bei »%s«-Aufruf bei %L nicht erlaubt"
57378
57379 #~ msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
57380 #~ msgstr "Reservierbare Variable »%s«, die als als Parameter für »%s« bei %L verwendet wird, darf kein Feld der Größe Null sein"
57381
57382 #~ msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
57383 #~ msgstr "Feld »%s« bei %L mit vermuteter Form kann kein Argument für Prozedur »%s« sein, da es nicht C-kompatibel ist"
57384
57385 #~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
57386 #~ msgstr "Feld »%s« bei %L mit aufgeschobener Form kann kein Argument für Prozedur »%s« sein, da es nicht C-kompatibel ist"
57387
57388 #~ msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
57389 #~ msgstr "CHARACTER-Argument »%s« von »%s« bei %L muss Länge 1 haben"
57390
57391 #~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
57392 #~ msgstr "Argument »%s« für »%s« bei %L muss ein zugeordneter skalarer POINTER sein"
57393
57394 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
57395 #~ msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
57396
57397 #~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
57398 #~ msgstr "Argument »%s« für »%s« bei %L muss eine Prozedur sein"
57399
57400 #~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
57401 #~ msgstr "Funktionsreferenz auf »%s« bei %L ist Nicht-PURE-Prozedur innerhalb einer PURE-Prozedur"
57402
57403 #~ msgid "Argument CPTR to C_F_POINTER at %L shall have the type C_PTR"
57404 #~ msgstr "Argument CPTR für C_F_POINTER bei %L sollte Typ C_PTR haben"
57405
57406 #~ msgid "SHAPE argument for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
57407 #~ msgstr "SHAPE-Argument für Aufruf von %s bei %L muss ein INTEGER-Feld mit Rang 1 sein"
57408
57409 #~ msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
57410 #~ msgstr "Intrinsisches NULL bei %L in Anweisung zum Datenaustausch erfordert MOLD="
57411
57412 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
57413 #~ msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
57414
57415 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
57416 #~ msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L passt nicht zu Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L"
57417
57418 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
57419 #~ msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L kollidiert mit globalem Eintrag »%s« bei %L"
57420
57421 #~ msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
57422 #~ msgstr "Binde-Marke »%s« in Schnittstellenkörper bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
57423
57424 #~ msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
57425 #~ msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit globalem Eintrag »%s« bei %L"
57426
57427 #~ msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
57428 #~ msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Aufgeschobene Feldgröße ohne Zeiger, allozierbares Attribut oder abgeleiteter Typ ohne allozierbare Komponenten."
57429
57430 #~ msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
57431 #~ msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L hat PRIVATE-Komponenten"
57432
57433 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
57434 #~ msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
57435
57436 #~ msgid "Unexpected type..."
57437 #~ msgstr "Unerwarteter Typ..."
57438
57439 #~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
57440 #~ msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
57441
57442 #~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
57443 #~ msgstr "Mindestanzahl der zum Umschalten auf vollständige virtuelle Umbenennungen zu betrachtenden virtuellen Mappings"
57444
57445 #~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
57446 #~ msgstr "Verhältnis zwischen virtuellen Mappings und virtuellen Symbolen für vollständige virtuelle Umbenennungen"
57447
57448 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
57449 #~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »C«"
57450
57451 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
57452 #~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »F«"
57453
57454 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
57455 #~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
57456
57457 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
57458 #~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »f«"
57459
57460 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
57461 #~ msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
57462
57463 #~ msgid "invalid %%c value"
57464 #~ msgstr "Ungültiger %%c-Wert"
57465
57466 #~ msgid "-I <dir>.\tAdd <dir> to the end of the main source path"
57467 #~ msgstr "-I <Verz>.\t<Verz> an das Ende des Haupt-Quellpfades anfügen"
57468
57469 #~ msgid "Do not look for source files in standard path"
57470 #~ msgstr "Nicht nach Quelldateien im Standardverzeichnis suchen"
57471
57472 #~ msgid "Assume GAS"
57473 #~ msgstr "GAS vermuten"
57474
57475 #~ msgid "Do not assume GAS"
57476 #~ msgstr "Nicht GAS vermuten"
57477
57478 #~ msgid "Use POWER instruction set"
57479 #~ msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
57480
57481 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
57482 #~ msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
57483
57484 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
57485 #~ msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
57486
57487 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
57488 #~ msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
57489
57490 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
57491 #~ msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
57492
57493 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
57494 #~ msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
57495
57496 #~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
57497 #~ msgstr "Unrolling drosseln, um die Zerstörung der Zielregister zu vermeiden, es sei denn, das Unrolling überwiegt dies"
57498
57499 #~ msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
57500 #~ msgstr "Verwendung der verschmolzenen Gleitkommabefehle zum Multiplizieren/Addieren einschalten"
57501
57502 #~ msgid "Use software atomic sequences supported by kernel"
57503 #~ msgstr "Vom Kernel unterstützte atomare Softwaresequenzen verwenden"
57504
57505 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
57506 #~ msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
57507
57508 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
57509 #~ msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
57510
57511 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
57512 #~ msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
57513
57514 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
57515 #~ msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
57516
57517 #~ msgid "Reduce the size of object files"
57518 #~ msgstr "Größe von Objektdateien reduzieren"
57519
57520 #~ msgid "Enable Loop Flattening transformation"
57521 #~ msgstr "Transformation des Loop Flattening einschalten"
57522
57523 #~ msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
57524 #~ msgstr "Matrixanordnung aufgrund Abflachung und Transponierung durchführen"
57525
57526 #~ msgid "bad size for make"
57527 #~ msgstr "falsche Größe für make"
57528
57529 #~ msgid "bad capacity when making slice"
57530 #~ msgstr "Falsche Größe bei Scheiben-Erzeugung"
57531
57532 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
57533 #~ msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine globale Deklaration"
57534
57535 #~ msgid "missing initializer"
57536 #~ msgstr "fehlende Initialisierung"
57537
57538 #~ msgid "too many eh edges %i"
57539 #~ msgstr "zu viele eh-Kanten %i"
57540
57541 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
57542 #~ msgstr "in PCH-Datei kann nicht positioniert werden: %m"
57543
57544 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
57545 #~ msgstr "die Datei ist nicht im OpenScop-Format"
57546
57547 #~ msgid "the language is not recognized"
57548 #~ msgstr "die Sprache wurde nicht erkannt"
57549
57550 #~ msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
57551 #~ msgstr "Anzahl der Parameter in der Scop-Datei unterscheidet sich von der internen Anzahl der Scop-Parameter"
57552
57553 #~ msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
57554 #~ msgstr "Anzahl der Anweisungen in der OpenScop-Datei passt nicht zur internen Graphite-Anweisungsanzahl"
57555
57556 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
57557 #~ msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %m"
57558
57559 #~ msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
57560 #~ msgstr "für Scop %d gelesene Graphite-Datei enthält keine gültige Umwandlung"
57561
57562 #~ msgid "cannot find LTO varpool in %s"
57563 #~ msgstr "LTO varpool kann nicht in %s gefunden werden"
57564
57565 #~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
57566 #~ msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
57567
57568 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
57569 #~ msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
57570
57571 #~ msgid "excess def operand for stmt"
57572 #~ msgstr "überzähliger Def-Operand für Anweisung"
57573
57574 #~ msgid "def operand missing for stmt"
57575 #~ msgstr "für Anweisung fehlt Def-Operand"
57576
57577 #~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
57578 #~ msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u"
57579
57580 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
57581 #~ msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
57582
57583 #~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
57584 #~ msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
57585
57586 #~ msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
57587 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma extern_prefix%>"
57588
57589 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
57590 #~ msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
57591
57592 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
57593 #~ msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
57594
57595 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
57596 #~ msgstr "FPA wird im AAPCS nicht unterstützt"
57597
57598 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
57599 #~ msgstr "iWMMXt und Hardware-Gleitkomma"
57600
57601 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
57602 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
57603
57604 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
57605 #~ msgstr "Zerstörung von %<va_list%> hat sich in GCC 4.4 geändert"
57606
57607 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
57608 #~ msgstr "statische Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
57609
57610 #~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
57611 #~ msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
57612
57613 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
57614 #~ msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
57615
57616 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
57617 #~ msgstr "-m64 wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
57618
57619 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
57620 #~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für ternären %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
57621
57622 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
57623 #~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator%s%> in %<%E%s%>"
57624
57625 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
57626 #~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
57627
57628 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
57629 #~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
57630
57631 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
57632 #~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator%s%> in %<%s%E%>"
57633
57634 #~ msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
57635 #~ msgstr "mit Eingabe einer nicht konstanten Referenz deklariertes %q+D kann im Klassenkörper nicht vorbelegt werden"
57636
57637 #~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
57638 #~ msgstr "Template-Header in Elementdefinition einer explizit spezialisierten Klasse nicht erlaubt"
57639
57640 #~ msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
57641 #~ msgstr "%qD kann nicht Thread-lokal sein, weil es nichttrivialen Typen %qT hat"
57642
57643 #~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
57644 #~ msgstr "%qD ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden"
57645
57646 #~ msgid "default argument for %q#D has type %qT"
57647 #~ msgstr "Standardargument für %q#D hat Typ %qT"
57648
57649 #~ msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
57650 #~ msgstr "Standardargument für Parameter des Typs %qT hat Typ %qT"
57651
57652 #~ msgid "%<%T::%D%> names constructor"
57653 #~ msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor"
57654
57655 #~ msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
57656 #~ msgstr "Variable %q#D mit %<auto%>-Typ in ihrer eigenen Initialisierung verwendet"
57657
57658 #~ msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
57659 #~ msgstr "Fortran 2008: Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
57660
57661 #~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
57662 #~ msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen von der selben Art %d/%d sein"
57663
57664 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
57665 #~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss abgeleiteten Typ haben"
57666
57667 #~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
57668 #~ msgstr "Feld »%s« mit zurückgestellter Form bei %L kann kein Argument für Prozedur »%s« bei %L sein, da die Prozedur BIND(C) ist"
57669
57670 #~ msgid "The type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
57671 #~ msgstr "Der Typ von »%s« bei %C wurde nicht innerhalb der Schnittstelle deklariert"
57672
57673 #~ msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
57674 #~ msgstr "Unbegrenzter Polymorphismus bei %C wird noch nicht unterstützt"
57675
57676 #~ msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
57677 #~ msgstr "Fortran 2003: IMPORT-Anweisung bei %C"
57678
57679 #~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
57680 #~ msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT-Typ bei %C"
57681
57682 #~ msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
57683 #~ msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %C darf nicht ALLOCATABLE sein"
57684
57685 #~ msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
57686 #~ msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %C muss das SAVE-Attribut haben"
57687
57688 #~ msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
57689 #~ msgstr "Unerwarteter Typ in Wahrheitswert-Umwandlung"
57690
57691 #~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
57692 #~ msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE bei %C"
57693
57694 #~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
57695 #~ msgstr "Prozedurargument bei %L ist INTENT(IN) während die Schnittstelle INTENT(%s) angibt"
57696
57697 #~ msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
57698 #~ msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und wird an Argument INTENT(%s) übergeben"
57699
57700 #~ msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types and ranks"
57701 #~ msgstr "»%s« bei %L und die überschriebene FUNCTION sollten passende Ergebnistypen und Ränge haben"
57702
57703 #~ msgid "Character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
57704 #~ msgstr "Zeichenlängen von »%s« bei %L und überschriebener FUNCTION passen nicht"
57705
57706 #~ msgid "Possible character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
57707 #~ msgstr "Zeichenlängen von »%s« bei %L und überschriebener FUNCTION passen möglicherweise nicht"
57708
57709 #~ msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
57710 #~ msgstr "Fortran 2008: NEWUNIT-Spezifizierung bei %L"
57711
57712 #~ msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
57713 #~ msgstr "Gelöschte Funktion: PAUSE-Anweisung bei %C"
57714
57715 #~ msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
57716 #~ msgstr "Veraltet: Anweisungsfunktion bei %C"
57717
57718 #~ msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
57719 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen bei Prüfung der Modulversion der bei %2$C geöffneten Datei »%1$s«"
57720
57721 #~ msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
57722 #~ msgstr "Falsche Modulversion »%1$s« (»%2$s« erwartet) für bei %4$C geöffnete Datei »%3$s«"
57723
57724 #~ msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
57725 #~ msgstr "Fortran 2003: GENERIC-Bindung bei %C"
57726
57727 #~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
57728 #~ msgstr "Fortran 2003: PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
57729
57730 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
57731 #~ msgstr "Erweiterung: Argumentlistenfunktion bei %C"
57732
57733 #~ msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
57734 #~ msgstr "Für Argument »%s« der elementaren Prozedur »%s« bei %L muss INTENT angegeben werden"
57735
57736 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
57737 #~ msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss BIND(C) sein"
57738
57739 #~ msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
57740 #~ msgstr "Gelöscht: %s bei %L muss eine Ganzzahl sein"
57741
57742 #~ msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
57743 #~ msgstr "Veraltet: CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L"
57744
57745 #~ msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
57746 #~ msgstr "Von Prozedurzeigerkomponente »%2$s« bei %3$L verwendete Schnittstelle »%1$s« ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
57747
57748 #~ msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
57749 #~ msgstr "Schnittstelle »%s« der Prozedurzeiger-Komponente »%s« bei %L muss explizit sein"
57750
57751 #~ msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
57752 #~ msgstr "Fortran 2003: PUBLIC-Funktion »%s« bei %L mit PRIVATE-Typen »%s«"
57753
57754 #~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
57755 #~ msgstr "Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
57756
57757 #~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
57758 #~ msgstr "Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L"
57759
57760 #~ msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
57761 #~ msgstr "Fortran 2003: BIND(C) bei %L"
57762
57763 #~ msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
57764 #~ msgstr "Erweiterung: Symbol »%s« wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
57765
57766 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
57767 #~ msgstr "ungültige »unsafe.Pointer«-Umwandlung"
57768
57769 #~ msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
57770 #~ msgstr "%<const%> und %<constexpr%> können hier nicht zusammen verwendet werden"
57771
57772 #~ msgid "too many elements in composite literal"
57773 #~ msgstr "zu viele Elemente in zusammengesetztem Literal"
57774
57775 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
57776 #~ msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Interrupt-Handler zu sein"
57777
57778 #~ msgid "Interpret any REAL(4) as a REAl(16)"
57779 #~ msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren"
57780
57781 #~ msgid "Interpret any REAL(8) as a REAl(16)"
57782 #~ msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren"
57783
57784 #~ msgid "Warn about"
57785 #~ msgstr "Warnen vor"
57786
57787 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
57788 #~ msgstr "Auf das »inline«-Schlüsselwort achten"
57789
57790 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
57791 #~ msgstr "Einfache Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
57792
57793 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
57794 #~ msgstr "Argumente 1 und 2 haben verschiedene Typen"
57795
57796 #~ msgid "%s expects a compile time long long integer constant as first argument"
57797 #~ msgstr "%s erwartet eine Long Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
57798
57799 #~ msgid "-mno-r11 must not be used if you have trampolines"
57800 #~ msgstr "-mno-r11 darf nicht mit Trampolinen verwendet werden"
57801
57802 #~ msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
57803 #~ msgstr "Fortran 2003: ROUND= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
57804
57805 #~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
57806 #~ msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d"
57807
57808 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
57809 #~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn && oder || zu & oder | vereinfacht wird"
57810
57811 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
57812 #~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn ==, != oder ! zu Identität oder ^ vereinfacht wird"
57813
57814 #~ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
57815 #~ msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen aktuellen und heißesten Strukturzahlen"
57816
57817 #~ msgid " (frv)"
57818 #~ msgstr " (frv)"
57819
57820 #~ msgid "move insn not handled"
57821 #~ msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
57822
57823 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
57824 #~ msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
57825
57826 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
57827 #~ msgstr "ungültiger Operand im Befehl"
57828
57829 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
57830 #~ msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
57831
57832 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
57833 #~ msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
57834
57835 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
57836 #~ msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
57837
57838 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
57839 #~ msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
57840
57841 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
57842 #~ msgstr "%s:%d:%d:   rekursiv instanziiert von %qs\n"
57843
57844 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
57845 #~ msgstr "%s:%d:%d:    instanziiert von %qs\n"
57846
57847 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
57848 #~ msgstr "%s:%d:%d:   rekursiv instanziiert von hier"
57849
57850 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
57851 #~ msgstr "%s:%d:%d:   instanziiert von hier"
57852
57853 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
57854 #~ msgstr "%s:%d:   instanziiert von hier"
57855
57856 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
57857 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
57858
57859 #~ msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
57860 #~ msgstr "Core-Datei abziehen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
57861
57862 #~ msgid "! It would be better to auto-generate this file."
57863 #~ msgstr "! Es wäre besser, diese Datei automatisch erzeugen zu lassen."
57864
57865 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
57866 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
57867
57868 #~ msgid "Generate code for little-endian"
57869 #~ msgstr "Code für »little-endian« erzeugen"
57870
57871 #~ msgid "Generate code for big-endian"
57872 #~ msgstr "Code für »big-endian« erzeugen"
57873
57874 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
57875 #~ msgstr "-mabi=\tZu verwendendes ABI"
57876
57877 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
57878 #~ msgstr "Namen der CPU allen öffentlichen Symbolnamen voranstellen"
57879
57880 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
57881 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tFunktionen in SECTION legen"
57882
57883 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
57884 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tDaten in SECTION legen"
57885
57886 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
57887 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tNur-Lese-Daten in SECTION legen"
57888
57889 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
57890 #~ msgstr "Alias für -mfloat-abi=hard"
57891
57892 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
57893 #~ msgstr "Alias für -mfloat-abi=soft"
57894
57895 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
57896 #~ msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
57897
57898 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
57899 #~ msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um Funktionsargumente zu speichern"
57900
57901 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
57902 #~ msgstr "doloop auf angegebene Verschachtelungstiefe beschränken"
57903
57904 #~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
57905 #~ msgstr "Die mips-tfile Nachbearbeitung verwenden"
57906
57907 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
57908 #~ msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
57909
57910 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
57911 #~ msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
57912
57913 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
57914 #~ msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
57915
57916 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
57917 #~ msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
57918
57919 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
57920 #~ msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
57921
57922 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
57923 #~ msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
57924
57925 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
57926 #~ msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
57927
57928 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
57929 #~ msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
57930
57931 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
57932 #~ msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
57933
57934 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
57935 #~ msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
57936
57937 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
57938 #~ msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
57939
57940 #~ msgid "Specify the register allocation order"
57941 #~ msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
57942
57943 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
57944 #~ msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
57945
57946 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
57947 #~ msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
57948
57949 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
57950 #~ msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
57951
57952 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
57953 #~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit geeigneten Erweiterungen übereinstimmen"
57954
57955 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
57956 #~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
57957
57958 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
57959 #~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen und"
57960
57961 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
57962 #~ msgstr "Fehlersuchinformationen erzeugen um Identical Code Folding (ICF) zu unterstützen"
57963
57964 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
57965 #~ msgstr "Optimierungsgestützte Strukturanordnung durchführen"
57966
57967 #~ msgid "method call without object"
57968 #~ msgstr "Methodenaufruf ohne Objekt"
57969
57970 #~ msgid "invalid new of function type"
57971 #~ msgstr "ungültiges »new« von Funktionstyp"
57972
57973 #~ msgid "no object for method call"
57974 #~ msgstr "kein Objekt für Methodenaufruf"
57975
57976 #~ msgid "not enough values in return statement"
57977 #~ msgstr "nicht genügend Werte in Rückgabeanweisung"
57978
57979 #~ msgid "edge points to same body alias:"
57980 #~ msgstr "Kante zeigt auf selben Körper-Alias:"
57981
57982 #~ msgid "a call to thunk improperly represented in the call graph:"
57983 #~ msgstr "ein Aufruf von Thunk ist im Aufrufgraphen falsch repräsentiert:"
57984
57985 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
57986 #~ msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler"
57987
57988 #~ msgid "no coverage for function %qE found"
57989 #~ msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qE gefunden"
57990
57991 #~ msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
57992 #~ msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %qE beim Lesen des Zählers %qs"
57993
57994 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
57995 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert"
57996
57997 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
57998 #~ msgstr "Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikationen"
57999
58000 #~ msgid "optimization options not supported yet"
58001 #~ msgstr "Optimierungsoptionen werden noch nicht unterstützt"
58002
58003 #~ msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
58004 #~ msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, im Strom rückwärts zu springen"
58005
58006 #~ msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
58007 #~ msgstr "GIMPLE-Bytecode-Ströme unterstützen nicht das Optimierungsattribut"
58008
58009 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
58010 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB funktioniert auf dieser Architektur nicht"
58011
58012 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
58013 #~ msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
58014
58015 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
58016 #~ msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
58017
58018 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
58019 #~ msgstr "Typ passt nicht in binärem Wahrheitsausdruck"
58020
58021 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
58022 #~ msgstr "ungültige COND_EXPR in GIMPLE-Zuweisung"
58023
58024 #~ msgid "invalid function in call statement"
58025 #~ msgstr "ungültige Funktion in Aufrufanweisung"
58026
58027 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
58028 #~ msgstr "ungültige GIMPLE-Anweisung"
58029
58030 #~ msgid "verify_stmts failed"
58031 #~ msgstr "verify_stmts gescheitert"
58032
58033 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
58034 #~ msgstr "Anweisung erzeugt einen Speicherzugriff, hat aber kein VDEFS"
58035
58036 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
58037 #~ msgstr "Anweisung hat VDEF-Operand, der nicht in Definitionsliste ist"
58038
58039 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
58040 #~ msgstr "Anweisung hat VDEF, aber keinen VUSE-Operanden"
58041
58042 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
58043 #~ msgstr "VDEF und VUSE verwenden nicht das selbe Symbol"
58044
58045 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
58046 #~ msgstr "Anweisung hat VUSE-Operanden, der nicht in Verwendungsliste ist"
58047
58048 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
58049 #~ msgstr "Anzahl der Operanden und IMM-Verknüpfungen widersprechen sich in Anweisung"
58050
58051 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
58052 #~ msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
58053
58054 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
58055 #~ msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
58056
58057 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
58058 #~ msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
58059
58060 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
58061 #~ msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
58062
58063 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
58064 #~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
58065
58066 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
58067 #~ msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s"
58068
58069 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
58070 #~ msgstr "Ungültige Option für Gleitkommaemulation: -mfpe-%s"
58071
58072 #~ msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
58073 #~ msgstr "Ungültige Gleitkommaoption: -mfpu=%s"
58074
58075 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
58076 #~ msgstr "Ungültiges Gleitkomma-ABI: -mfloat-abi=%s"
58077
58078 #~ msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
58079 #~ msgstr "unbekanntes ABI (%s) für %sabi=%s %s"
58080
58081 #~ msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
58082 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für %scmodel=%s %s"
58083
58084 #~ msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
58085 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für %sasm=%s %s"
58086
58087 #~ msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
58088 #~ msgstr "%salign-loops=%d%s ist nicht zwischen 0 und %d"
58089
58090 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
58091 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s ist negativ"
58092
58093 #~ msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
58094 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für %stls-dialect=%s %s"
58095
58096 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
58097 #~ msgstr "pc%d ist kein gültiger Präzisionswert (32, 64 oder 80)"
58098
58099 #~ msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
58100 #~ msgstr "Falscher Wert (%s) für %sfpmath=%s %s"
58101
58102 #~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
58103 #~ msgstr "unbekannter ABI-Typ (%s) in Vektorisierungsbibliothek für %sveclibabi=%s %s"
58104
58105 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
58106 #~ msgstr "Attribut %qE nur für 64 Bit verfügbar"
58107
58108 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
58109 #~ msgstr "Vektor-Permutation erfordert Vektorkonstante"
58110
58111 #~ msgid "invalid vector permutation constant"
58112 #~ msgstr "ungültige Vektorpermutationskonstante"
58113
58114 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
58115 #~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d)"
58116
58117 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
58118 #~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d)"
58119
58120 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
58121 #~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
58122
58123 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
58124 #~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
58125
58126 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
58127 #~ msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
58128
58129 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
58130 #~ msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtune="
58131
58132 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
58133 #~ msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
58134
58135 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
58136 #~ msgstr "Attribute %<trap%> und %<far%> sind unverträglich, %<far%> wird ignoriert"
58137
58138 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
58139 #~ msgstr "Attribut %<trap%> wird bereits verwendet"
58140
58141 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
58142 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
58143
58144 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
58145 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
58146
58147 #~ msgid "MIPS16 TLS"
58148 #~ msgstr "MIPS16-TLS"
58149
58150 #~ msgid "CPU names must be lower case"
58151 #~ msgstr "CPU-Namen müssen klein geschrieben sein"
58152
58153 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
58154 #~ msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
58155
58156 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
58157 #~ msgstr "ungültige Option für -mcmodel: »%s«"
58158
58159 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
58160 #~ msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
58161
58162 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
58163 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für -mcpu"
58164
58165 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
58166 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für -mtune"
58167
58168 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
58169 #~ msgstr "unbekanntes Argument %qs für -mtraceback; %<full%>, %<partial%> oder %<none%> erwartet"
58170
58171 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
58172 #~ msgstr "ungültige Option für -mfloat-gprs: »%s«"
58173
58174 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
58175 #~ msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
58176
58177 #~ msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
58178 #~ msgstr "unbekanntes Argument »%s« für Option -mcpu="
58179
58180 #~ msgid "frame size of function %qs is "
58181 #~ msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist "
58182
58183 #~ msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
58184 #~ msgstr "%qE sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
58185
58186 #~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
58187 #~ msgstr "Fehler in Redeklaration von %q+D: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
58188
58189 #~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
58190 #~ msgstr "%s %q+D %s nach Referenzierung mit dllimport-Bindung"
58191
58192 #~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
58193 #~ msgstr "Funktion %q+D wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
58194
58195 #~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
58196 #~ msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
58197
58198 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
58199 #~ msgstr "Wiederholte using-Deklaration %q+D"
58200
58201 #~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
58202 #~ msgstr "Using-Deklaration %q+D in Konflikt mit vorheriger using-Deklaration"
58203
58204 #~ msgid "argument of type %qT does not match %qT"
58205 #~ msgstr "Argument des Typs %qT passt nicht zu %qT"
58206
58207 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
58208 #~ msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
58209
58210 #~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
58211 #~ msgstr "%qT kann nicht von %qT initialisiert werden"
58212
58213 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
58214 #~ msgstr "%<__int128%> ungültig für %qs"
58215
58216 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
58217 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes %qD"
58218
58219 #~ msgid "making %qD static"
58220 #~ msgstr "%qD wird statisch gemacht"
58221
58222 #~ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
58223 #~ msgstr "Wertinitialisierung von %q#D, das Referenztyp hat"
58224
58225 #~ msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
58226 #~ msgstr "nicht initialisierte Basis %qT in %<constexpr%>-Konstruktor"
58227
58228 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
58229 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«"
58230
58231 #~ msgid "mangling new-expression"
58232 #~ msgstr "new-Ausdruck wird vernichtet"
58233
58234 #~ msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
58235 #~ msgstr "als virtuell deklariertes %qD kann nicht im Klassenkörper vordefiniert werden"
58236
58237 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
58238 #~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da die Funktion %qD keine externe Bindung hat"
58239
58240 #~ msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
58241 #~ msgstr "%<%E%> kann nicht in Argumentliste fester Länge aufgelöst werden"
58242
58243 #~ msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
58244 #~ msgstr "%<%T%> kann nicht in Argumentliste fester Länge aufgelöst werden"
58245
58246 #~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
58247 #~ msgstr "Basisklasse %qT hat CV-Kennzeichner"
58248
58249 #~ msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
58250 #~ msgstr "%qE verweist auf eine Menge überladener Funktionen"
58251
58252 #~ msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
58253 #~ msgstr "deklarierter Typ des Ausdrucks %<%E%> kann nicht ermittelt werden"
58254
58255 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
58256 #~ msgstr "unvollständiger Typ %qT nicht erlaubt"
58257
58258 #~ msgid "%qE is not a potential constant expression"
58259 #~ msgstr "%qE ist kein potentieller konstanter Ausdruck"
58260
58261 #~ msgid "object argument is not a potential constant expression"
58262 #~ msgstr "Objektargument ist kein potentieller konstanter Ausdruck"
58263
58264 #~ msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
58265 #~ msgstr "Argument in Position %qP ist kein potentieller konstanter Ausdruck"
58266
58267 #~ msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
58268 #~ msgstr "Lambda-Rückgabetyp kann nicht aus Initialisierungsliste mit geschweiften Klammern hergeleitet werden"
58269
58270 #~ msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
58271 #~ msgstr "Lambda-Rückgabetyp kann nur abgeleitet werden, wenn die Rückgabeanweisung die einzige Anweisung im Funktionskörper ist"
58272
58273 #~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
58274 #~ msgstr "PURE-Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
58275
58276 #, fuzzy
58277 #~ msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
58278 #~ msgstr "Speicher voll -- malloc() gescheitert"
58279
58280 #~ msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
58281 #~ msgstr "Syntaxfehler in Strukturkonstruktor bei %C"
58282
58283 #~ msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
58284 #~ msgstr "Scheinprozedur bei %L nicht in ELEMENTAL-Prozedur erlaubt"
58285
58286 #, fuzzy
58287 #~ msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
58288 #~ msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
58289
58290 #~ msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
58291 #~ msgstr "Ungültiges SHIFT-Argument von DSHIFTL bei %L"
58292
58293 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
58294 #~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBCLR bei %L"
58295
58296 #~ msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
58297 #~ msgstr "Zweites Argument von IBCLR überschreitet Bit-Größe bei %L"
58298
58299 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
58300 #~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBITS bei %L"
58301
58302 #~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
58303 #~ msgstr "Zweites Argument von IBSET überschreitet Bit-Größe bei %L"
58304
58305 #~ msgid "Invalid second argument of %s at %L"
58306 #~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von %s bei %L"
58307
58308 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
58309 #~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFTC bei %L"
58310
58311 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
58312 #~ msgstr "Ungültiges drittes Argument von ISHFTC bei %L"
58313
58314 #~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
58315 #~ msgstr "Größe des dritten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
58316
58317 #~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
58318 #~ msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet drittes Argument bei %L"
58319
58320 #~ msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
58321 #~ msgstr "Noch nicht implementiert: LCOBOUND für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
58322
58323 #~ msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
58324 #~ msgstr "Zu wenige Elemente in Ausdruck für SUB= Argument bei %L"
58325
58326 #~ msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
58327 #~ msgstr "Zu viele Elemente in Ausdruck für SUB= Argument bei %L"
58328
58329 #~ msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
58330 #~ msgstr "Noch nicht implementiert: IMAGE_INDEX für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
58331
58332 #~ msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
58333 #~ msgstr "Noch nicht implementiert: THIS_IMAGE für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
58334
58335 #~ msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
58336 #~ msgstr "Noch nicht implementiert: UCOBOUND für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
58337
58338 #~ msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
58339 #~ msgstr "Parameterpacks müssen am Ende der Parameterliste stehen"
58340
58341 #, fuzzy
58342 #~ msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
58343 #~ msgstr "%qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typen"
58344
58345 #~ msgid "invalid LTO mode"
58346 #~ msgstr "ungültiger LTO-Modus"
58347
58348 #~ msgid "Enforce table jump"
58349 #~ msgstr "Tabellensprung erzwingen"
58350
58351 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
58352 #~ msgstr "SCORE 5 ISA unterstützen"
58353
58354 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
58355 #~ msgstr "SCORE 5U ISA unterstützen"
58356
58357 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
58358 #~ msgstr "SCORE 3 ISA unterstützen"
58359
58360 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
58361 #~ msgstr "SCORE 3d ISA unterstützen"
58362
58363 #~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
58364 #~ msgstr "Lineare Schleifenumformung auf Bäumen einschalten"
58365
58366 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
58367 #~ msgstr "Redefinition des typedef %q+D könnte eine Verletzung der Nebenbedingungen zur Laufzeit sein"
58368
58369 #~ msgid "attributes may not be specified before"
58370 #~ msgstr "Attribute dürfen nicht vorher angegeben werden"
58371
58372 #~ msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
58373 #~ msgstr "getter/setter-Attribut muss von %<=%> gefolgt werden"
58374
58375 #, fuzzy
58376 #~ msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs"
58377 #~ msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
58378
58379 #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
58380 #~ msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss der Definition vorangehen"
58381
58382 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
58383 #~ msgstr "schwache Deklaration von %q+D nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
58384
58385 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
58386 #~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein nicht konstanter Ausdruck ist"
58387
58388 #, fuzzy
58389 #~ msgid "variable %qD is not declared constexpr"
58390 #~ msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
58391
58392 #~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
58393 #~ msgstr "Vermutete Zeichenlänge »%s« in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
58394
58395 #~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
58396 #~ msgstr "SUBROUTINE bei %C gehört nicht in eine allgemeine Funktionsschnittstelle"
58397
58398 #~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
58399 #~ msgstr "FUNCTION bei %C gehört nicht in eine allgemeine Unterprogrammschnittstelle"
58400
58401 #, fuzzy
58402 #~ msgid "Assignment to deferred-length character variable at %L not implemented"
58403 #~ msgstr "Variable »%s« mit vermuteter Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
58404
58405 #, fuzzy
58406 #~ msgid "instance variable has unknown size"
58407 #~ msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
58408
58409 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
58410 #~ msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
58411
58412 #~ msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
58413 #~ msgstr "Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren. Möglicher Ganzzahlüberlauf"
58414
58415 #~ msgid "Out of memory"
58416 #~ msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
58417
58418 #~ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
58419 #~ msgstr "Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren."
58420
58421 #~ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
58422 #~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
58423
58424 #, fuzzy
58425 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
58426 #~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma einschalten"
58427
58428 #~ msgid "Use 16-bit abs patterns"
58429 #~ msgstr "16-Bit-abs-Muster verwenden"
58430
58431 #, fuzzy
58432 #~ msgid "could not find libgcc.a"
58433 #~ msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
58434
58435 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
58436 #~ msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
58437
58438 #, fuzzy
58439 #~ msgid "the C parser does not support -dy, option ignored"
58440 #~ msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
58441
58442 #, fuzzy
58443 #~ msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
58444 #~ msgstr "Der Objective-C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
58445
58446 #, fuzzy
58447 #~ msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored"
58448 #~ msgstr "Der C++-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
58449
58450 #, fuzzy
58451 #~ msgid "the Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
58452 #~ msgstr "Der Objective-C++-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
58453
58454 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
58455 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
58456
58457 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
58458 #~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
58459
58460 #, fuzzy
58461 #~ msgid "invalid type argument of array indexing"
58462 #~ msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
58463
58464 #, fuzzy
58465 #~ msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
58466 #~ msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
58467
58468 #, fuzzy
58469 #~ msgid "assignment of read-only data-member %qD"
58470 #~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
58471
58472 #, fuzzy
58473 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
58474 #~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
58475
58476 #, fuzzy
58477 #~ msgid "increment of read-only data-member %qD"
58478 #~ msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
58479
58480 #, fuzzy
58481 #~ msgid "decrement of read-only data-member %qD"
58482 #~ msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
58483
58484 #, fuzzy
58485 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
58486 #~ msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
58487
58488 #, fuzzy
58489 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
58490 #~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
58491
58492 #, fuzzy
58493 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
58494 #~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
58495
58496 #, fuzzy
58497 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
58498 #~ msgstr "%s des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
58499
58500 #, fuzzy
58501 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
58502 #~ msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
58503
58504 #~ msgid ""
58505 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
58506 #~ "Please submit a full bug report.\n"
58507 #~ "See %s for instructions."
58508 #~ msgstr ""
58509 #~ "Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
58510 #~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
58511 #~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
58512 #~ "sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
58513 #~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
58514
58515 #~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
58516 #~ msgstr "  -combine                 Mehrere Quelldateien auf einmal an Compiler übergeben\n"
58517
58518 #~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
58519 #~ msgstr ""
58520 #~ "  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
58521 #~ "                           installiert\n"
58522
58523 #~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
58524 #~ msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
58525
58526 #~ msgid "couldn't run '%s': %s"
58527 #~ msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
58528
58529 #~ msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
58530 #~ msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
58531
58532 #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
58533 #~ msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
58534
58535 #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
58536 #~ msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
58537
58538 #~ msgid "argument to '-l' is missing"
58539 #~ msgstr "Argument für »-l« fehlt"
58540
58541 #~ msgid "argument to '-specs' is missing"
58542 #~ msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
58543
58544 #~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
58545 #~ msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
58546
58547 #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
58548 #~ msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
58549
58550 #~ msgid "argument to '-B' is missing"
58551 #~ msgstr "Argument für »-B« fehlt"
58552
58553 #~ msgid "argument to '-x' is missing"
58554 #~ msgstr "Argument für »-x« fehlt"
58555
58556 #~ msgid "argument to '-%s' is missing"
58557 #~ msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
58558
58559 #~ msgid "jump bypassing disabled"
58560 #~ msgstr "Sprungumgehung ausgeschaltet"
58561
58562 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
58563 #~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
58564
58565 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
58566 #~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
58567
58568 #~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
58569 #~ msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
58570
58571 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
58572 #~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
58573
58574 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
58575 #~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n"
58576
58577 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
58578 #~ msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n"
58579
58580 #~ msgid ""
58581 #~ "\n"
58582 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
58583 #~ msgstr ""
58584 #~ "\n"
58585 #~ "%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
58586
58587 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
58588 #~ msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
58589
58590 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
58591 #~ msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
58592
58593 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
58594 #~ msgstr "%s: warten: %s\n"
58595
58596 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
58597 #~ msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
58598
58599 #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
58600 #~ msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
58601
58602 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
58603 #~ msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
58604
58605 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
58606 #~ msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
58607
58608 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
58609 #~ msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
58610
58611 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
58612 #~ msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
58613
58614 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
58615 #~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
58616
58617 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
58618 #~ msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
58619
58620 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
58621 #~ msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
58622
58623 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
58624 #~ msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
58625
58626 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
58627 #~ msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
58628
58629 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
58630 #~ msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
58631
58632 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
58633 #~ msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
58634
58635 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
58636 #~ msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
58637
58638 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
58639 #~ msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
58640
58641 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
58642 #~ msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
58643
58644 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
58645 #~ msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
58646
58647 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
58648 #~ msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
58649
58650 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
58651 #~ msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
58652
58653 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
58654 #~ msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
58655
58656 #~ msgid ""
58657 #~ "\n"
58658 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
58659 #~ msgstr ""
58660 #~ "\n"
58661 #~ "%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
58662
58663 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
58664 #~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
58665
58666 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
58667 #~ msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
58668
58669 #~ msgid ""
58670 #~ "\n"
58671 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
58672 #~ msgstr ""
58673 #~ "\n"
58674 #~ "%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n"
58675
58676 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
58677 #~ msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
58678
58679 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
58680 #~ msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
58681
58682 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
58683 #~ msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
58684
58685 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
58686 #~ msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n"
58687
58688 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
58689 #~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
58690
58691 #~ msgid "%s: function definition not converted\n"
58692 #~ msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
58693
58694 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
58695 #~ msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
58696
58697 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
58698 #~ msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n"
58699
58700 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
58701 #~ msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
58702
58703 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
58704 #~ msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
58705
58706 #~ msgid ""
58707 #~ "\n"
58708 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
58709 #~ msgstr ""
58710 #~ "\n"
58711 #~ "%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
58712
58713 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
58714 #~ msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
58715
58716 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
58717 #~ msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
58718
58719 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
58720 #~ msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
58721
58722 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
58723 #~ msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
58724
58725 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
58726 #~ msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
58727
58728 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
58729 #~ msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
58730
58731 #~ msgid ""
58732 #~ "\n"
58733 #~ "Execution times (seconds)\n"
58734 #~ msgstr ""
58735 #~ "\n"
58736 #~ "Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
58737
58738 #~ msgid " TOTAL                 :"
58739 #~ msgstr " GESAMT                :"
58740
58741 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
58742 #~ msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
58743
58744 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
58745 #~ msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Strukturvariable ohne direkte Strukturzugriffe, die GCC versuchen wird, gesondert zu zählen"
58746
58747 #~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
58748 #~ msgstr "Die Höchstzahl der Elemente in einem Feld, dessen Elemente wir gesondert verfolgen"
58749
58750 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
58751 #~ msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
58752
58753 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
58754 #~ msgstr "Die Höchstzahl der Strukturfelder, bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
58755
58756 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
58757 #~ msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße"
58758
58759 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
58760 #~ msgstr "Kosten einer Aufrufoperation relativ zu gewöhnlichen arithmetischen Operationen"
58761
58762 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
58763 #~ msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
58764
58765 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
58766 #~ msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die vom Fluss aufgezeichnet werden"
58767
58768 #~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
58769 #~ msgstr "Höchstzahl der für eine Funktion erlaubten virtuellen Operatoren, bevor Speicherpartitionierungsheuristik ausgelöst wird"
58770
58771 #~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
58772 #~ msgstr "Höchstzahl der für Speicheranweisungen erlaubten virtuellen Operatoren, bevor Speicherpartitionierungsheuristik ausgelöst wird"
58773
58774 #~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
58775 #~ msgstr "Verwendeter Multiplikator zur Bestimmung des Schwellwertes zum Double-Queuing"
58776
58777 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
58778 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, ungültiger Befehl #1"
58779
58780 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
58781 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 Register"
58782
58783 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
58784 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, ungültiger Befehl #1"
58785
58786 #~ msgid "argument to '%s' missing\n"
58787 #~ msgstr "Argument für »%s« fehlt\n"
58788
58789 #~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
58790 #~ msgstr "Arithmetischer Unterlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
58791
58792 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
58793 #~ msgstr "Arithmetisches NaN bei Konvertieren von %s in %s bei %L"
58794
58795 #~ msgid "duplicated initializer"
58796 #~ msgstr "ungültige Initialisierung"
58797
58798 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
58799 #~ msgstr "Allozierbare Komponente bei %C muss ein Feld sein"
58800
58801 #~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
58802 #~ msgstr "Zeigerinitialisierung erfordert NULL() bei %C"
58803
58804 #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
58805 #~ msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C stimmt nicht mit dem Fortran-95-Standard überein"
58806
58807 #~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
58808 #~ msgstr "Funktion »%s« bei %C hat bereits den Typ %s"
58809
58810 #~ msgid "%-5d "
58811 #~ msgstr "%-5d"
58812
58813 #~ msgid "      "
58814 #~ msgstr "      "
58815
58816 #~ msgid "%d"
58817 #~ msgstr "%d"
58818
58819 #~ msgid ")"
58820 #~ msgstr ")"
58821
58822 #~ msgid "("
58823 #~ msgstr "("
58824
58825 #~ msgid "%s = "
58826 #~ msgstr "%s = "
58827
58828 #~ msgid "(arg not-present)"
58829 #~ msgstr "(Argument nicht vorhanden)"
58830
58831 #~ msgid " "
58832 #~ msgstr " "
58833
58834 #~ msgid "()"
58835 #~ msgstr "()"
58836
58837 #~ msgid "(%d"
58838 #~ msgstr "(%d"
58839
58840 #~ msgid " %s "
58841 #~ msgstr " %s "
58842
58843 #~ msgid "FULL"
58844 #~ msgstr "VOLL"
58845
58846 #~ msgid " , "
58847 #~ msgstr " , "
58848
58849 #~ msgid "UNKNOWN"
58850 #~ msgstr "UNBEKANNT"
58851
58852 #~ msgid " %% %s"
58853 #~ msgstr " %% %s"
58854
58855 #~ msgid "''"
58856 #~ msgstr "''"
58857
58858 #~ msgid "' // ACHAR("
58859 #~ msgstr "' // ACHAR("
58860
58861 #~ msgid ") // '"
58862 #~ msgstr ") // '"
58863
58864 #~ msgid "%s("
58865 #~ msgstr "%s("
58866
58867 #~ msgid "(/ "
58868 #~ msgstr "(/ "
58869
58870 #~ msgid " /)"
58871 #~ msgstr " /)"
58872
58873 #~ msgid "NULL()"
58874 #~ msgstr "NULL()"
58875
58876 #~ msgid "_%d"
58877 #~ msgstr "_%d"
58878
58879 #~ msgid ".true."
58880 #~ msgstr ".wahr."
58881
58882 #~ msgid ".false."
58883 #~ msgstr ".falsch."
58884
58885 #~ msgid "(complex "
58886 #~ msgstr "(komplex "
58887
58888 #~ msgid "%dH"
58889 #~ msgstr "%dH"
58890
58891 #~ msgid "???"
58892 #~ msgstr "???"
58893
58894 #~ msgid " {"
58895 #~ msgstr " {"
58896
58897 #~ msgid "%.2x"
58898 #~ msgstr "%.2x"
58899
58900 #~ msgid "%s:"
58901 #~ msgstr "%s:"
58902
58903 #~ msgid "U+ "
58904 #~ msgstr "U+ "
58905
58906 #~ msgid "U- "
58907 #~ msgstr "U- "
58908
58909 #~ msgid "+ "
58910 #~ msgstr "+ "
58911
58912 #~ msgid "- "
58913 #~ msgstr "- "
58914
58915 #~ msgid "* "
58916 #~ msgstr "* "
58917
58918 #~ msgid "/ "
58919 #~ msgstr "/ "
58920
58921 #~ msgid "** "
58922 #~ msgstr "** "
58923
58924 #~ msgid "// "
58925 #~ msgstr "// "
58926
58927 #~ msgid "AND "
58928 #~ msgstr "UND "
58929
58930 #~ msgid "OR "
58931 #~ msgstr "ODER "
58932
58933 #~ msgid "EQV "
58934 #~ msgstr "ÄQV"
58935
58936 #~ msgid "NEQV "
58937 #~ msgstr "NÄQV"
58938
58939 #~ msgid "= "
58940 #~ msgstr "= "
58941
58942 #~ msgid "/= "
58943 #~ msgstr "/= "
58944
58945 #~ msgid "> "
58946 #~ msgstr "> "
58947
58948 #~ msgid ">= "
58949 #~ msgstr ">= "
58950
58951 #~ msgid "< "
58952 #~ msgstr "< "
58953
58954 #~ msgid "<= "
58955 #~ msgstr "<= "
58956
58957 #~ msgid "NOT "
58958 #~ msgstr "NICHT "
58959
58960 #~ msgid "parens"
58961 #~ msgstr "Klammern"
58962
58963 #~ msgid "%s["
58964 #~ msgstr "%s["
58965
58966 #~ msgid "%s[["
58967 #~ msgstr "%s[["
58968
58969 #~ msgid "(%s %s %s %s %s"
58970 #~ msgstr "(%s %s %s %s %s"
58971
58972 #~ msgid " ALLOCATABLE"
58973 #~ msgstr " BESTIMMBAR"
58974
58975 #~ msgid " DIMENSION"
58976 #~ msgstr " DIMENSION"
58977
58978 #~ msgid " EXTERNAL"
58979 #~ msgstr " EXTERN"
58980
58981 #~ msgid " INTRINSIC"
58982 #~ msgstr " INTRINSISCH"
58983
58984 #~ msgid " OPTIONAL"
58985 #~ msgstr " OPTIONAL"
58986
58987 #~ msgid " POINTER"
58988 #~ msgstr " ZEIGER"
58989
58990 #~ msgid " PROTECTED"
58991 #~ msgstr " GESCHÜTZT"
58992
58993 #~ msgid " VALUE"
58994 #~ msgstr " WERT"
58995
58996 #~ msgid " VOLATILE"
58997 #~ msgstr " FLÜCHTIG"
58998
58999 #~ msgid " THREADPRIVATE"
59000 #~ msgstr " THREADPRIVAT"
59001
59002 #~ msgid " TARGET"
59003 #~ msgstr " ZIEL"
59004
59005 #~ msgid " DUMMY"
59006 #~ msgstr " DUMMY"
59007
59008 #~ msgid " RESULT"
59009 #~ msgstr " ERGEBNIS"
59010
59011 #~ msgid " ENTRY"
59012 #~ msgstr " EINTRAG"
59013
59014 #~ msgid " DATA"
59015 #~ msgstr " DATEN"
59016
59017 #~ msgid " USE-ASSOC"
59018 #~ msgstr " USE-ASSOC"
59019
59020 #~ msgid " IN-NAMELIST"
59021 #~ msgstr " IN-NAMENSLISTE"
59022
59023 #~ msgid " IN-COMMON"
59024 #~ msgstr " IN-COMMON"
59025
59026 #~ msgid " FUNCTION"
59027 #~ msgstr " FUNKTION"
59028
59029 #~ msgid " SUBROUTINE"
59030 #~ msgstr " SUBROUTINE"
59031
59032 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
59033 #~ msgstr " IMPLIZIT-TYP"
59034
59035 #~ msgid " SEQUENCE"
59036 #~ msgstr " SEQUENZ"
59037
59038 #~ msgid " ELEMENTAL"
59039 #~ msgstr " ELEMENTAR"
59040
59041 #~ msgid " PURE"
59042 #~ msgstr " REIN"
59043
59044 #~ msgid " RECURSIVE"
59045 #~ msgstr " REKURSIV"
59046
59047 #~ msgid " %s"
59048 #~ msgstr " %s"
59049
59050 #~ msgid "symbol %s "
59051 #~ msgstr "Symbol %s "
59052
59053 #~ msgid "value: "
59054 #~ msgstr "Wert: "
59055
59056 #~ msgid "Array spec:"
59057 #~ msgstr "Feld-Spezifikation:"
59058
59059 #~ msgid "Generic interfaces:"
59060 #~ msgstr "Generische Schnittstellen:"
59061
59062 #~ msgid "result: %s"
59063 #~ msgstr "Ergebnis: %s"
59064
59065 #~ msgid "components: "
59066 #~ msgstr "Komponenten: "
59067
59068 #~ msgid "Formal arglist:"
59069 #~ msgstr "Formale Argumentliste:"
59070
59071 #~ msgid " [Alt Return]"
59072 #~ msgstr " [Alt Enter]"
59073
59074 #~ msgid "Formal namespace"
59075 #~ msgstr "Formaler Namensbereich"
59076
59077 #~ msgid "common: /%s/ "
59078 #~ msgstr "gemeinsam: /%s/ "
59079
59080 #~ msgid ", "
59081 #~ msgstr ", "
59082
59083 #~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
59084 #~ msgstr "Symbaum: %s  Mehrdeut %d"
59085
59086 #~ msgid " from namespace %s"
59087 #~ msgstr " aus Namensbereich %s"
59088
59089 #~ msgid "%s,"
59090 #~ msgstr "%s,"
59091
59092 #~ msgid "!$OMP %s"
59093 #~ msgstr "!$OMP %s"
59094
59095 #~ msgid " (%s)"
59096 #~ msgstr " (%s)"
59097
59098 #~ msgid " ("
59099 #~ msgstr " ("
59100
59101 #~ msgid " IF("
59102 #~ msgstr " WENN("
59103
59104 #~ msgid " NUM_THREADS("
59105 #~ msgstr " NUM_THREADS("
59106
59107 #~ msgid " SCHEDULE (%s"
59108 #~ msgstr " SCHEDULE (%s"
59109
59110 #~ msgid " DEFAULT(%s)"
59111 #~ msgstr " DEFAULT(%s)"
59112
59113 #~ msgid " ORDERED"
59114 #~ msgstr " GEORDNET"
59115
59116 #~ msgid " REDUCTION(%s:"
59117 #~ msgstr " REDUKTION(%s:"
59118
59119 #~ msgid " %s("
59120 #~ msgstr " %s("
59121
59122 #~ msgid "!$OMP SECTION\n"
59123 #~ msgstr "!$OMP ABSCHNITT\n"
59124
59125 #~ msgid "!$OMP END %s"
59126 #~ msgstr "!$OMP ENDE %s"
59127
59128 #~ msgid " COPYPRIVATE("
59129 #~ msgstr " KOPIE-PRIVAT("
59130
59131 #~ msgid " NOWAIT"
59132 #~ msgstr " NICHTWARTEN"
59133
59134 #~ msgid "NOP"
59135 #~ msgstr "NOP"
59136
59137 #~ msgid "CONTINUE"
59138 #~ msgstr "FORTFAHREN"
59139
59140 #~ msgid "ENTRY %s"
59141 #~ msgstr "EINTRAG %s"
59142
59143 #~ msgid "ASSIGN "
59144 #~ msgstr "ZUORDNEN "
59145
59146 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
59147 #~ msgstr "MARKE ZUORDNEN "
59148
59149 #~ msgid " %d"
59150 #~ msgstr " %d"
59151
59152 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
59153 #~ msgstr "ZEIGER ZUORDNEN "
59154
59155 #~ msgid "GOTO "
59156 #~ msgstr "GOTO "
59157
59158 #~ msgid ", ("
59159 #~ msgstr ", ("
59160
59161 #~ msgid "CALL %s "
59162 #~ msgstr "AUFRUFEN: %s "
59163
59164 #~ msgid "CALL ?? "
59165 #~ msgstr "AUFRUF ?? "
59166
59167 #~ msgid "RETURN "
59168 #~ msgstr "RÜCKKEHREN "
59169
59170 #~ msgid "PAUSE "
59171 #~ msgstr "PAUSE "
59172
59173 #~ msgid "STOP "
59174 #~ msgstr "STOPP "
59175
59176 #~ msgid "IF "
59177 #~ msgstr "WENN "
59178
59179 #~ msgid " %d, %d, %d"
59180 #~ msgstr " %d, %d, %d"
59181
59182 #~ msgid "ELSE\n"
59183 #~ msgstr "SONST\n"
59184
59185 #~ msgid "ELSE IF "
59186 #~ msgstr "SONST WENN "
59187
59188 #~ msgid "ENDIF"
59189 #~ msgstr "ENDEWENN"
59190
59191 #~ msgid "SELECT CASE "
59192 #~ msgstr "FALLUNTERSCHEIDUNG "
59193
59194 #~ msgid "CASE "
59195 #~ msgstr "FALL "
59196
59197 #~ msgid "END SELECT"
59198 #~ msgstr "ENDE FALLUNTERSCHEIDUNG"
59199
59200 #~ msgid "WHERE "
59201 #~ msgstr "WO "
59202
59203 #~ msgid "ELSE WHERE "
59204 #~ msgstr "SONST WO "
59205
59206 #~ msgid "END WHERE"
59207 #~ msgstr "ENDE WO"
59208
59209 #~ msgid "FORALL "
59210 #~ msgstr "FÜRALLE "
59211
59212 #~ msgid "END FORALL"
59213 #~ msgstr "ENDE FÜRALLE"
59214
59215 #~ msgid "DO "
59216 #~ msgstr "TUE "
59217
59218 #~ msgid "END DO"
59219 #~ msgstr "ENDE TUE"
59220
59221 #~ msgid "DO WHILE "
59222 #~ msgstr "TUE SOLANGE "
59223
59224 #~ msgid "CYCLE"
59225 #~ msgstr "ZYKLUS"
59226
59227 #~ msgid "EXIT"
59228 #~ msgstr "ENDE"
59229
59230 #~ msgid " STAT="
59231 #~ msgstr " STAT="
59232
59233 #~ msgid "OPEN"
59234 #~ msgstr "ÖFFNEN"
59235
59236 #~ msgid " UNIT="
59237 #~ msgstr " EINHEIT="
59238
59239 #~ msgid " IOMSG="
59240 #~ msgstr " IOMSG="
59241
59242 #~ msgid " IOSTAT="
59243 #~ msgstr " IOSTAT="
59244
59245 #~ msgid " FILE="
59246 #~ msgstr " DATEI="
59247
59248 #~ msgid " STATUS="
59249 #~ msgstr " STATUS="
59250
59251 #~ msgid " ACCESS="
59252 #~ msgstr " ZUGRIFF="
59253
59254 #~ msgid " FORM="
59255 #~ msgstr " FORM="
59256
59257 #~ msgid " RECL="
59258 #~ msgstr " RECL="
59259
59260 #~ msgid " BLANK="
59261 #~ msgstr " LEER="
59262
59263 #~ msgid " POSITION="
59264 #~ msgstr " POSITION="
59265
59266 #~ msgid " ACTION="
59267 #~ msgstr " AKTION="
59268
59269 #~ msgid " DELIM="
59270 #~ msgstr " TRENNZ="
59271
59272 #~ msgid " PAD="
59273 #~ msgstr " FÜLL="
59274
59275 #~ msgid " CONVERT="
59276 #~ msgstr " KONVERT="
59277
59278 #~ msgid " ERR=%d"
59279 #~ msgstr " FEHL=%d"
59280
59281 #~ msgid "CLOSE"
59282 #~ msgstr "SCHLIESSEN"
59283
59284 #~ msgid "BACKSPACE"
59285 #~ msgstr "RÜCKWÄRTSSCHRITT"
59286
59287 #~ msgid "ENDFILE"
59288 #~ msgstr "DATEIENDE"
59289
59290 #~ msgid "REWIND"
59291 #~ msgstr "RÜCKSPULEN"
59292
59293 #~ msgid "FLUSH"
59294 #~ msgstr "LEEREN"
59295
59296 #~ msgid "INQUIRE"
59297 #~ msgstr "ABFRAGEN"
59298
59299 #~ msgid " EXIST="
59300 #~ msgstr " EXISTIERT="
59301
59302 #~ msgid " OPENED="
59303 #~ msgstr " GEÖFFNET="
59304
59305 #~ msgid " NUMBER="
59306 #~ msgstr " NUMMER="
59307
59308 #~ msgid " NAMED="
59309 #~ msgstr " GENANNT="
59310
59311 #~ msgid " NAME="
59312 #~ msgstr " NAME="
59313
59314 #~ msgid " SEQUENTIAL="
59315 #~ msgstr " SEQUENTIELL="
59316
59317 #~ msgid " DIRECT="
59318 #~ msgstr " DIREKT="
59319
59320 #~ msgid " FORMATTED"
59321 #~ msgstr " FORMATIERT"
59322
59323 #~ msgid " UNFORMATTED="
59324 #~ msgstr " UNFORMATIERT="
59325
59326 #~ msgid " NEXTREC="
59327 #~ msgstr " NÄCHSTEDATEN="
59328
59329 #~ msgid " READ="
59330 #~ msgstr " LESEN="
59331
59332 #~ msgid " WRITE="
59333 #~ msgstr " SCHREIBEN="
59334
59335 #~ msgid " READWRITE="
59336 #~ msgstr " LESENSCHREIBEN="
59337
59338 #~ msgid "IOLENGTH "
59339 #~ msgstr "EALÄNGE "
59340
59341 #~ msgid "READ"
59342 #~ msgstr "LESEN"
59343
59344 #~ msgid "WRITE"
59345 #~ msgstr "SCHREIBEN"
59346
59347 #~ msgid " FMT="
59348 #~ msgstr " FMT="
59349
59350 #~ msgid " FMT=%d"
59351 #~ msgstr " FMT=%d"
59352
59353 #~ msgid " NML=%s"
59354 #~ msgstr " NML=%s"
59355
59356 #~ msgid " SIZE="
59357 #~ msgstr " GRÖSSE="
59358
59359 #~ msgid " REC="
59360 #~ msgstr " DATEN="
59361
59362 #~ msgid " ADVANCE="
59363 #~ msgstr " VORAUS="
59364
59365 #~ msgid "TRANSFER "
59366 #~ msgstr "ÜBERTRAGUNG "
59367
59368 #~ msgid "DT_END"
59369 #~ msgstr "DT_END"
59370
59371 #~ msgid " END=%d"
59372 #~ msgstr " ENDE=%d"
59373
59374 #~ msgid " EOR=%d"
59375 #~ msgstr " EOR=%d"
59376
59377 #~ msgid "Equivalence: "
59378 #~ msgstr "Äquivalenz: "
59379
59380 #~ msgid "Namespace:"
59381 #~ msgstr "Namensbereich:"
59382
59383 #~ msgid " %c-%c: "
59384 #~ msgstr " %c-%c: "
59385
59386 #~ msgid " %c: "
59387 #~ msgstr " %c: "
59388
59389 #~ msgid "procedure name = %s"
59390 #~ msgstr "Prozedurname = %s"
59391
59392 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
59393 #~ msgstr "Operatorschnittstellen für %s:"
59394
59395 #~ msgid "User operators:\n"
59396 #~ msgstr "Benutzer-Operatoren:\n"
59397
59398 #~ msgid "CONTAINS\n"
59399 #~ msgstr "ENTHÄLT\n"
59400
59401 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
59402 #~ msgstr "Initialisierungsausdruck reduzierte nicht %C"
59403
59404 #~ msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
59405 #~ msgstr "Zu INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht zugewiesen werden"
59406
59407 #~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
59408 #~ msgstr "Vektorzuweisung an Cray-Zeigerende mit angenommener Größe bei %L ist illegal"
59409
59410 #~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
59411 #~ msgstr "Zeigerzuweisung an Nicht-POINTER bei %L"
59412
59413 #~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
59414 #~ msgstr "Falsches Zeigerobjekt in PURE-Prozedur bei %L"
59415
59416 #~ msgid "argument to '%s' missing"
59417 #~ msgstr "Argument für »%s« fehlt"
59418
59419 #~ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
59420 #~ msgstr "Das effektive Argument bei %L ist benutzungs-verbunden mit PROTECTED-Attribut und Scheinargument »%s« ist INTENT = OUT/INOUT"
59421
59422 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
59423 #~ msgstr "Die anstelle eines Operators aufgerufene Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
59424
59425 #~ msgid "Unexpected element"
59426 #~ msgstr "Unerwartetes Element"
59427
59428 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
59429 #~ msgstr "Wiederholungszähler kann nicht auf einen P-Deskriptor folgen"
59430
59431 #~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
59432 #~ msgstr "Variable »%s« in Eingabeliste bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
59433
59434 #~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
59435 #~ msgstr "In Variable »%s« in PURE-Prozedur bei %C kann nicht gelesen werden"
59436
59437 #~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
59438 #~ msgstr "In interne Dateieinheit »%s« bei %C innerhalb PURE-Prozedur kann nicht geschrieben werden"
59439
59440 #~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
59441 #~ msgstr "Schleifenvariable »%s« bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
59442
59443 #~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
59444 #~ msgstr "Wert der PROTECTED-Variable bei %C wird gesetzt"
59445
59446 #~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
59447 #~ msgstr "Zuweisung an PROTECTED-Zeiger bei %C"
59448
59449 #~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
59450 #~ msgstr "Zu viele Ziffern in STOP-Code bei %C"
59451
59452 #~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
59453 #~ msgstr "Illegaler Freigabeausdruck in DEALLOCATE bei %C für eine PURE-Prozedur"
59454
59455 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
59456 #~ msgstr "Erwarteter Fallname von »%s« bei %C"
59457
59458 #~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
59459 #~ msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« existiert nicht im intrinsischen Modul ISO_C_BINDING."
59460
59461 #~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
59462 #~ msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« existiert nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV"
59463
59464 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
59465 #~ msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
59466
59467 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
59468 #~ msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
59469
59470 #~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
59471 #~ msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
59472
59473 #~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
59474 #~ msgstr "Option -fwhole-program wird für Fortran nicht unterstützt"
59475
59476 #~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
59477 #~ msgstr "Struktur-Konstruktor für »%s« bei %C hat PRIVATE-Komponenten"
59478
59479 #~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
59480 #~ msgstr "Zuweisung an PROTECTED-Variable bei %C"
59481
59482 #~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
59483 #~ msgstr "In PURE-Prozedur bei %L kann nicht an Schleifenvariable zugewiesen werden"
59484
59485 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
59486 #~ msgstr "Ausdruck in DEALLOCATE-Ausdruck bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
59487
59488 #~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
59489 #~ msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht freigegeben werden"
59490
59491 #~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
59492 #~ msgstr "Die STAT-Variable »%s« in einer ALLOCATE-Anweisung darf bei %L nicht in der gleichen Anweisung alloziert werden"
59493
59494 #~ msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
59495 #~ msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht alloziert werden"
59496
59497 #~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
59498 #~ msgstr "STAT-Variable »%s« der %s-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
59499
59500 #~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
59501 #~ msgstr "Illegale STAT-Variable in %s-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
59502
59503 #~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
59504 #~ msgstr "STAT-Marke in %s-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
59505
59506 #~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
59507 #~ msgstr "Gelöschte Funktion: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L"
59508
59509 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
59510 #~ msgstr "Das anstelle einer Zuweisung aufgerufene Unterprogramm »%s« bei %L muss PURE sein"
59511
59512 #~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
59513 #~ msgstr "In PURE-Prozedur bei %2$L kann nicht an Variable »%1$s« zugewiesen werden"
59514
59515 #~ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
59516 #~ msgstr "CHARACTER-Variable hat Länge Null bei %L"
59517
59518 #~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
59519 #~ msgstr "Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut für Standardinitialisierung einer Komponente haben"
59520
59521 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
59522 #~ msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L in Fortran 95 veraltet"
59523
59524 #~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
59525 #~ msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L existiert nicht"
59526
59527 #~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
59528 #~ msgstr "Iteratoranfang bei %L vereinfacht nicht"
59529
59530 #~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
59531 #~ msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
59532
59533 #~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
59534 #~ msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
59535
59536 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
59537 #~ msgstr "Datei »%s« wird rekursiv eingebunden"
59538
59539 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
59540 #~ msgstr "Eingebundene Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
59541
59542 #~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
59543 #~ msgstr "Argument der CHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches [0,255]"
59544
59545 #~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
59546 #~ msgstr "Argument von INT bei %L ist kein gültiger Typ"
59547
59548 #~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
59549 #~ msgstr "Argument von %s bei %L hat keinen gültigen Typ"
59550
59551 #~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
59552 #~ msgstr "Argument von KIND bei %L ist ein abgeleiteter Typ"
59553
59554 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
59555 #~ msgstr "Ganzzahl zu groß in Form-Spezifikation bei %L"
59556
59557 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
59558 #~ msgstr "Zu viele Dimensionen in Form-Spezifikation für RESHAPE bei %L"
59559
59560 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
59561 #~ msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht negativ sein"
59562
59563 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
59564 #~ msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht das Null-Feld sein"
59565
59566 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
59567 #~ msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L hat nicht die gleiche Größe wie SHAPE-Parameter"
59568
59569 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
59570 #~ msgstr "Fehler in ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L"
59571
59572 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
59573 #~ msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L ist außerhalb des Wertebereiches"
59574
59575 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
59576 #~ msgstr "Ungültige Permutation in ORDER-Parameter bei %L"
59577
59578 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
59579 #~ msgstr "PAD-Parameter erforderlich für kurzen SOURCE-Parameter bei %L"
59580
59581 #~ msgid "Fortran 2003: Procedure pointers at %L are not yet implemented in gfortran"
59582 #~ msgstr "Fortran 2003: Prozedurzeiger bei %L sind in gfortran noch nicht definiert"
59583
59584 #~ msgid "Array bound mismatch"
59585 #~ msgstr "Feldgrenzenkonflikt"
59586
59587 #~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
59588 #~ msgstr "-mglibc and -muclibc zusammen verwendet"
59589
59590 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
59591 #~ msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich"
59592
59593 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
59594 #~ msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
59595
59596 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
59597 #~ msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen"
59598
59599 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
59600 #~ msgstr "Ein Verzeichnis für INCLUDE- und MODULE-Suche hinzufügen"
59601
59602 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
59603 #~ msgstr "Bei Verwendung von Nicht-Standard-Intrinsics warnen"
59604
59605 #~ msgid "Use n as character line width in fixed mode"
59606 #~ msgstr "N als Zeilenbreite im festen Modus verwenden"
59607
59608 #~ msgid "Use n as character line width in free mode"
59609 #~ msgstr "N als Zeilenbreite im freien Modus verwenden"
59610
59611 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
59612 #~ msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
59613
59614 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
59615 #~ msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
59616
59617 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
59618 #~ msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
59619
59620 #~ msgid "Print information about speculative motions."
59621 #~ msgstr "Informationen über spekulative Bewegungen ausgeben."
59622
59623 #~ msgid "Use the Cygwin interface"
59624 #~ msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
59625
59626 #~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
59627 #~ msgstr "Automatische Erzeugung verschmolzener Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle einschalten"
59628
59629 #~ msgid "Generate ELF output"
59630 #~ msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
59631
59632 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
59633 #~ msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
59634
59635 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
59636 #~ msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für dieses Programm anfordern"
59637
59638 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
59639 #~ msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
59640
59641 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
59642 #~ msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
59643
59644 #~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
59645 #~ msgstr "GNU libc statt uClibc verwenden"
59646
59647 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
59648 #~ msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
59649
59650 #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
59651 #~ msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
59652
59653 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
59654 #~ msgstr "Laden und Speichern von Bytes beim Erzeugen von Code verwenden."
59655
59656 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
59657 #~ msgstr "Nicht crt0.o in Startdateien einfügen"
59658
59659 #~ msgid "Internal debug switch"
59660 #~ msgstr "Interner Debug-Schalter"
59661
59662 #~ msgid "Generate SH2a code"
59663 #~ msgstr "SH2a-Code erzeugen"
59664
59665 #~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
59666 #~ msgstr "cbranchdi4-Muster früh in separate Vergleiche und Sprungbefehle erweitern."
59667
59668 #~ msgid "Trace lexical analysis"
59669 #~ msgstr "Lexikalische Analyse verfolgen"
59670
59671 #~ msgid "Trace the parsing process"
59672 #~ msgstr "Parsing-Prozess verfolgen"
59673
59674 #~ msgid "Replace system path"
59675 #~ msgstr "Systempfad ersetzen"
59676
59677 #~ msgid "Set class path"
59678 #~ msgstr "Klassenpfad setzen"
59679
59680 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
59681 #~ msgstr "Bei Code, der nie ausgeführt wird, warnen"
59682
59683 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
59684 #~ msgstr "Angeben, dass Argumente gegenseitig und für globale Symbole Aliase sein können"
59685
59686 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
59687 #~ msgstr "Annehmen, dass Argumente Aliase für globale Symbole, jedoch nicht für sich gegenseitig sein können"
59688
59689 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
59690 #~ msgstr "Annehmen, dass Argumente weder für sich gegenseitig noch für globale Symbole Aliase sein können"
59691
59692 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
59693 #~ msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: bedingten Sprüngen folgen"
59694
59695 #~ msgid "Type based escape and alias analysis"
59696 #~ msgstr "Typbasierte Escape- und Alias-Analyse"
59697
59698 #~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
59699 #~ msgstr "OpenMP-Operationen bei SSA-Form auflösen"
59700
59701 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
59702 #~ msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Verfolgungsplanung"
59703
59704 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
59705 #~ msgstr "Optimierung für Ablaufabstraktion auf RTL durchführen"
59706
59707 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
59708 #~ msgstr "Überflüssige Vorzeichenerweiterungen mit LCM beseitigen."
59709
59710 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
59711 #~ msgstr "SSA-CCP-Optimierungen für Speichern und Laden einschalten"
59712
59713 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
59714 #~ msgstr "Strukturelle Alias-Analyse durchführen"
59715
59716 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
59717 #~ msgstr "Standard-Symbolsichtbarkeit setzen"
59718
59719 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
59720 #~ msgstr "Bei veralteten Compiler-Merkmalen warnen"
59721
59722 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
59723 #~ msgstr "Warnen, wenn sich Synthetisierverhalten von Cfront unterscheidet"
59724
59725 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
59726 #~ msgstr "Ändern, wenn Templateinstanzen ausgegeben werden"
59727
59728 #~ msgid "Inline member functions by default"
59729 #~ msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
59730
59731 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
59732 #~ msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten"
59733
59734 #~ msgid "Discard unused virtual functions"
59735 #~ msgstr "Unbenutzte virtuelle Funktionen verwerfen"
59736
59737 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
59738 #~ msgstr "Vtables mit Thunks implementieren"
59739
59740 #~ msgid "Emit cross referencing information"
59741 #~ msgstr "Informationen zur Kreuzreferenz ausgeben"
59742
59743 #~ msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
59744 #~ msgstr "<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
59745
59746 #~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
59747 #~ msgstr "Eine Prüfsumme der ausführbaren Datei für PCH-Gültigkeitsüberprüfung ausgeben, und anhalten"
59748
59749 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
59750 #~ msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
59751
59752 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
59753 #~ msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
59754
59755 #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
59756 #~ msgstr "Fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
59757
59758 #~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
59759 #~ msgstr "logisches %<%s%> mit Konstante ungleich Null wird immer als »wahr« ausgewertet werden"
59760
59761 #~ msgid "alias argument not a string"
59762 #~ msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
59763
59764 #~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
59765 #~ msgstr "%HDer Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
59766
59767 #~ msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
59768 #~ msgstr "%H(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
59769
59770 #~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
59771 #~ msgstr "%Hfür jede Funktion in der er auftritt.)"
59772
59773 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
59774 #~ msgstr "%HDoppelte Marke %qD"
59775
59776 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
59777 #~ msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck"
59778
59779 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
59780 #~ msgstr "%JIn Gültigkeitsbereich von Bezeichner mit variabel modifiziertem Typ springen"
59781
59782 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
59783 #~ msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
59784
59785 #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
59786 #~ msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
59787
59788 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
59789 #~ msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
59790
59791 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
59792 #~ msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
59793
59794 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
59795 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
59796
59797 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
59798 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
59799
59800 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
59801 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
59802
59803 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
59804 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
59805
59806 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
59807 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
59808
59809 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
59810 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
59811
59812 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
59813 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
59814
59815 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
59816 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
59817
59818 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
59819 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
59820
59821 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
59822 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
59823
59824 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
59825 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
59826
59827 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
59828 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
59829
59830 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
59831 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
59832
59833 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
59834 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
59835
59836 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
59837 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
59838
59839 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
59840 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
59841
59842 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
59843 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
59844
59845 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
59846 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
59847
59848 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
59849 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
59850
59851 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
59852 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
59853
59854 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
59855 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
59856
59857 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
59858 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
59859
59860 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
59861 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
59862
59863 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
59864 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
59865
59866 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
59867 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
59868
59869 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
59870 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
59871
59872 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
59873 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
59874
59875 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
59876 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
59877
59878 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
59879 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
59880
59881 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
59882 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
59883
59884 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
59885 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
59886
59887 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
59888 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
59889
59890 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
59891 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
59892
59893 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
59894 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
59895
59896 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
59897 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
59898
59899 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
59900 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
59901
59902 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
59903 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Fract%> in Deklaration"
59904
59905 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
59906 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Accum%> in Deklaration"
59907
59908 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
59909 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Sat%> in Deklaration"
59910
59911 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
59912 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<void%> in Deklaration"
59913
59914 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
59915 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
59916
59917 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
59918 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<int%> in Deklaration"
59919
59920 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
59921 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<float%> in Deklaration"
59922
59923 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
59924 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<double%> in Deklaration"
59925
59926 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
59927 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
59928
59929 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
59930 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
59931
59932 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
59933 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
59934
59935 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59936 #~ msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59937
59938 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59939 #~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59940
59941 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59942 #~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59943
59944 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59945 #~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59946
59947 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59948 #~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59949
59950 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59951 #~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59952
59953 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
59954 #~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<%s%> in Deklaration"
59955
59956 #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
59957 #~ msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
59958
59959 #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
59960 #~ msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
59961
59962 #~ msgid "%Hempty declaration"
59963 #~ msgstr "%Hleere Deklaration"
59964
59965 #~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
59966 #~ msgstr "%HKomma am Ende der Aufzählungsliste"
59967
59968 #~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
59969 #~ msgstr "%H%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
59970
59971 #~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
59972 #~ msgstr "%H%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
59973
59974 #~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
59975 #~ msgstr "%HAblauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
59976
59977 #~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
59978 #~ msgstr "%H%qs ist für %qs ungültig"
59979
59980 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
59981 #~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
59982
59983 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
59984 #~ msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
59985
59986 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
59987 #~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
59988
59989 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
59990 #~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
59991
59992 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
59993 #~ msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
59994
59995 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
59996 #~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
59997
59998 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
59999 #~ msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
60000
60001 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
60002 #~ msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
60003
60004 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
60005 #~ msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
60006
60007 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
60008 #~ msgstr "%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
60009
60010 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
60011 #~ msgstr "case-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
60012
60013 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
60014 #~ msgstr "%<default%>-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
60015
60016 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
60017 #~ msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
60018
60019 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
60020 #~ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
60021
60022 #~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
60023 #~ msgstr "Region %i kann throw enthalten und ist in einer Region enthalten, die dies nicht darf"
60024
60025 #~ msgid "%H%s"
60026 #~ msgstr "%H%s"
60027
60028 #~ msgid "incomplete '%s' option"
60029 #~ msgstr "unvollständige »%s«-Option"
60030
60031 #~ msgid "missing argument to '%s' option"
60032 #~ msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
60033
60034 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
60035 #~ msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
60036
60037 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
60038 #~ msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
60039
60040 #~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
60041 #~ msgstr "-funit-at-a-time wird für Inlining von Funktionen benötigt, die nur einmal aufgerufen werden"
60042
60043 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
60044 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen"
60045
60046 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
60047 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt keine Abwicklungs-Informationen"
60048
60049 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
60050 #~ msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
60051
60052 #~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
60053 #~ msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
60054
60055 #~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
60056 #~ msgstr "GCC unterstützt nur %d Eingabedateiänderungen"
60057
60058 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
60059 #~ msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
60060
60061 #~ msgid "%Hwill never be executed"
60062 #~ msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
60063
60064 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
60065 #~ msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert"
60066
60067 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
60068 #~ msgstr "Invariante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
60069
60070 #~ msgid "type mismatch in unary expression"
60071 #~ msgstr "Typ passt nicht in unärem Ausdruck"
60072
60073 #~ msgid "invalid operand in conversion"
60074 #~ msgstr "ungültiger Operand in Umwandlung"
60075
60076 #~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
60077 #~ msgstr "ungültiger Operand bei Umwandlung von int in float"
60078
60079 #~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
60080 #~ msgstr "ungültiger Operand bei Umwandlung von float zu int"
60081
60082 #~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
60083 #~ msgstr "Konstruktor für Nicht-Vektor-Typen nicht erlaubt"
60084
60085 #~ msgid "invalid operands in shift expression"
60086 #~ msgstr "ungültige Operanden in in Schiebeausdruck"
60087
60088 #~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
60089 #~ msgstr "ungültige Operanden in Pointeradditionsausdruck"
60090
60091 #~ msgid "unexpected non-tuple"
60092 #~ msgstr "unerwarteter Nicht-Tupel"
60093
60094 #~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
60095 #~ msgstr "COND_EXPR mit Code in Zweigen am Ende von bb %d"
60096
60097 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
60098 #~ msgstr "Kein Standard-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden"
60099
60100 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
60101 #~ msgstr "EH-Kante %i->%i fehlt"
60102
60103 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
60104 #~ msgstr "EH-Kante %i->%i: EH-Kennzeichen fehlt"
60105
60106 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
60107 #~ msgstr "EH-Kante %i->%i hat doppelte Regionen"
60108
60109 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
60110 #~ msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
60111
60112 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
60113 #~ msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
60114
60115 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
60116 #~ msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
60117
60118 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
60119 #~ msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
60120
60121 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
60122 #~ msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
60123
60124 #~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
60125 #~ msgstr "%Hwahrscheinliches Typ-Wortspiel könnte Strikt-Aliasing-Regeln verletzen: Objekt %<%s%s%> des Haupttyps %qT wird bei oder um %s:%d referenziert und könnte Alias für Objekt %<%s%s%> des Haupttyps %qT sein, der bei oder um %s:%d referenziert wird"
60126
60127 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
60128 #~ msgstr "reale Variable gefunden, wo Untervariablen autreten sollten"
60129
60130 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
60131 #~ msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge"
60132
60133 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
60134 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert"
60135
60136 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
60137 #~ msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben"
60138
60139 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
60140 #~ msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen"
60141
60142 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
60143 #~ msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert"
60144
60145 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
60146 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert"
60147
60148 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
60149 #~ msgstr "Variable in call_clobbered_vars, aber nicht als call_clobbered markiert"
60150
60151 #~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
60152 #~ msgstr "Variable als call_clobbered markiert, aber nicht in call_clobbered_vars bitmap."
60153
60154 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
60155 #~ msgstr "verify_call_clobbering gescheitert"
60156
60157 #~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
60158 #~ msgstr "Speicherpartitionen sollten mindestens ein Symbol haben"
60159
60160 #~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
60161 #~ msgstr "Partitionierte Symbole sollten zu genau einer Partition gehören"
60162
60163 #~ msgid "verify_memory_partitions failed"
60164 #~ msgstr "verify_memory_partitions gescheitert"
60165
60166 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
60167 #~ msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
60168
60169 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
60170 #~ msgstr "%Jin dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
60171
60172 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
60173 #~ msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
60174
60175 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
60176 #~ msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
60177
60178 #~ msgid "profiler support for WindISS"
60179 #~ msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
60180
60181 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
60182 #~ msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
60183
60184 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
60185 #~ msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
60186
60187 #~ msgid "trampolines not supported"
60188 #~ msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
60189
60190 #~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
60191 #~ msgstr "bf561 ist noch unvollständig."
60192
60193 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
60194 #~ msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen"
60195
60196 #~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
60197 #~ msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen"
60198
60199 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
60200 #~ msgstr "Trampolinunterstützung für CRX"
60201
60202 #~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
60203 #~ msgstr "Argument 2 muss ein 4-Bit-Immediate sein"
60204
60205 #~ msgid "shift must be an immediate"
60206 #~ msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
60207
60208 #~ msgid "length mask must be an immediate"
60209 #~ msgstr "Längenmaske muss ein Immediate sein"
60210
60211 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
60212 #~ msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
60213
60214 #~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
60215 #~ msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
60216
60217 #~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
60218 #~ msgstr "Argument des Attributs »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
60219
60220 #~ msgid "MIPS16 PIC"
60221 #~ msgstr "MIPS16-PIC"
60222
60223 #~ msgid "info pointer NULL"
60224 #~ msgstr "Info-Zeiger NULL"
60225
60226 #~ msgid "`%s' attribute ignored"
60227 #~ msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
60228
60229 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
60230 #~ msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
60231
60232 #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
60233 #~ msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
60234
60235 #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
60236 #~ msgstr "auf Objekt des Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
60237
60238 #~ msgid "%s has no effect"
60239 #~ msgstr "%s hat keinen Effekt"
60240
60241 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
60242 #~ msgstr "%q#D wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde"
60243
60244 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
60245 #~ msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier"
60246
60247 #~ msgid "%H  from here"
60248 #~ msgstr "%H  von hier"
60249
60250 #~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
60251 #~ msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD %q+#D ein"
60252
60253 #~ msgid "%J  enters catch block"
60254 #~ msgstr "%J  tritt in catch-Block ein"
60255
60256 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
60257 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz %qD"
60258
60259 #~ msgid "storage size of %qD isn't known"
60260 #~ msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
60261
60262 #~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
60263 #~ msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
60264
60265 #~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
60266 #~ msgstr "geschweifte Klammern um Initialisierung für Nicht-Aggregat-Typ %qT"
60267
60268 #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
60269 #~ msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten const-Elementen"
60270
60271 #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
60272 #~ msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten Referenzelementen"
60273
60274 #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
60275 #~ msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet anonymen Typen"
60276
60277 #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
60278 #~ msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet lokalen Typen %qT"
60279
60280 #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
60281 #~ msgstr "nicht lokale Variable %q#D verwendet anonymen Typen"
60282
60283 #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
60284 #~ msgstr "nicht-lokale Variable %q#D« verwendet lokalen Typen %qT"
60285
60286 #~ msgid "creating %s"
60287 #~ msgstr "Erzeugen von %s"
60288
60289 #~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
60290 #~ msgstr "Qualifizierer %qV an Funktionstyp %qT werden ignoriert"
60291
60292 #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
60293 #~ msgstr "%qD kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse"
60294
60295 #~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
60296 #~ msgstr "ISO-C++ beinhaltet keine variadischen Templates"
60297
60298 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
60299 #~ msgstr "%qT ist kein Aggregattyp"
60300
60301 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
60302 #~ msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
60303
60304 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
60305 #~ msgstr "Null-Operanden-Umwandlungen können wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
60306
60307 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
60308 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
60309
60310 #~ msgid "%q+D is not a function,"
60311 #~ msgstr "%q+D ist keine Funktion,"
60312
60313 #~ msgid "%<%E::%E%> %s"
60314 #~ msgstr "%<%E::%E%> %s"
60315
60316 #~ msgid "%<::%E%> %s"
60317 #~ msgstr "%<::%E%> %s"
60318
60319 #~ msgid "%qE %s"
60320 #~ msgstr "%qE %s"
60321
60322 #~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
60323 #~ msgstr "vor %<;%> wird ein Leerzeichen empfohlen oder explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in Anweisung %<%s%>"
60324
60325 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
60326 #~ msgstr "%<typename%> außerhalb des Templates verwendet"
60327
60328 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
60329 #~ msgstr "%Hzusätzliches %<;%>"
60330
60331 #~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
60332 #~ msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d%s sein)"
60333
60334 #~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
60335 #~ msgstr "Feld negativer Größe (%qE) wird erzeugt"
60336
60337 #~ msgid "object missing in reference to %q+D"
60338 #~ msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf %q+D"
60339
60340 #~ msgid "at this point in file"
60341 #~ msgstr "an dieser Stelle in der Datei"
60342
60343 #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
60344 #~ msgstr "%s könnte möglicher Kandidat für Formatattribut sein"
60345
60346 #~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
60347 #~ msgstr "%s des schreibgeschützten Parameters %qD"
60348
60349 #~ msgid "%s of read-only reference %qD"
60350 #~ msgstr "%s der schreibgeschützten Referenz %qD"
60351
60352 #~ msgid "%s of read-only location %qE"
60353 #~ msgstr "%s der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
60354
60355 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
60356 #~ msgstr "globale Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
60357
60358 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
60359 #~ msgstr "Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
60360
60361 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
60362 #~ msgstr "Adresse der globalen Register-Variable %qs angefordert"
60363
60364 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
60365 #~ msgstr "Adresse der Register-Variablen %qs angefordert"
60366
60367 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
60368 #~ msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Feldkonstruktor nicht expandiert"
60369
60370 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
60371 #~ msgstr "%HDoppelter Name %q.*s."
60372
60373 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
60374 #~ msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
60375
60376 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
60377 #~ msgstr "Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
60378
60379 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
60380 #~ msgstr "Adresse der globalen Registervariablen %qD angefordert."
60381
60382 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
60383 #~ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
60384
60385 #~ msgid "%qD attribute ignored"
60386 #~ msgstr "Attribut %qD wird ignoriert"
60387
60388 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
60389 #~ msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
60390
60391 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
60392 #~ msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
60393
60394 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
60395 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
60396
60397 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
60398 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
60399
60400 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
60401 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
60402
60403 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
60404 #~ msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
60405
60406 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
60407 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
60408
60409 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
60410 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
60411
60412 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
60413 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
60414
60415 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
60416 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
60417
60418 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
60419 #~ msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
60420
60421 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
60422 #~ msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
60423
60424 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
60425 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
60426
60427 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
60428 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
60429
60430 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
60431 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
60432
60433 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
60434 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
60435
60436 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
60437 #~ msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
60438
60439 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
60440 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt"
60441
60442 #~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
60443 #~ msgstr "Fehlender Parameter DIM in intrinsischem »%s« bei %L"
60444
60445 #~ msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran"
60446 #~ msgstr "Fortran 2003: Unterstützung für intrinsische Prozedur »%s« in PROCEDURE-Anweisung bei %C in gfortran noch nicht implementiert"
60447
60448 #~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
60449 #~ msgstr "Abfragefunktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
60450
60451 #~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
60452 #~ msgstr "STAT-Variable »%s« der DEALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
60453
60454 #~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
60455 #~ msgstr "Illegale STAT-Variable in DEALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
60456
60457 #~ msgid "BLOCK DATA unit cannot contain blank COMMON at %C"
60458 #~ msgstr "BLOCK DATA-Einheit kann kein leeres COMMON bei %C enthalten"
60459
60460 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
60461 #~ msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in leerem COMMON-Block bei %C"
60462
60463 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
60464 #~ msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C"
60465
60466 #~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
60467 #~ msgstr "STAT-Marke in DEALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
60468
60469 #~ msgid "Generate code for C30 CPU"
60470 #~ msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
60471
60472 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
60473 #~ msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
60474
60475 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
60476 #~ msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
60477
60478 #~ msgid "Generate code for C40 CPU"
60479 #~ msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
60480
60481 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
60482 #~ msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
60483
60484 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
60485 #~ msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
60486
60487 #~ msgid "Big memory model"
60488 #~ msgstr "Großes Speichermodell"
60489
60490 #~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
60491 #~ msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
60492
60493 #~ msgid "Generate code for CPU"
60494 #~ msgstr "Code für CPU erzeugen"
60495
60496 #~ msgid "Enable new features under development"
60497 #~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
60498
60499 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
60500 #~ msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
60501
60502 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
60503 #~ msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
60504
60505 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
60506 #~ msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
60507
60508 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
60509 #~ msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
60510
60511 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
60512 #~ msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
60513
60514 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
60515 #~ msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
60516
60517 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
60518 #~ msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
60519
60520 #~ msgid "Pass arguments in registers"
60521 #~ msgstr "Argumente über Register übergeben"
60522
60523 #~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
60524 #~ msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
60525
60526 #~ msgid "Small memory model"
60527 #~ msgstr "Kleines Speichermodell"
60528
60529 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
60530 #~ msgstr "Speicheradressen-Konstanten müssen vor der Benutzung in Register kopiert werden"
60531
60532 #~ msgid "This switch is obsolete"
60533 #~ msgstr "Dieser Schalter ist veraltet"
60534
60535 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
60536 #~ msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
60537
60538 #~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
60539 #~ msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
60540
60541 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
60542 #~ msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
60543
60544 #~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
60545 #~ msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
60546
60547 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
60548 #~ msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
60549
60550 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
60551 #~ msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
60552
60553 #~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
60554 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
60555
60556 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
60557 #~ msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
60558
60559 #~ msgid "constant halfword load operand out of range"
60560 #~ msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches"
60561
60562 #~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
60563 #~ msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches"
60564
60565 #~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
60566 #~ msgstr "%d Template-Parameter statt %d verwendet"
60567
60568 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
60569 #~ msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
60570
60571 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
60572 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
60573
60574 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
60575 #~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
60576
60577 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
60578 #~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
60579
60580 #~ msgid "parser stack overflow"
60581 #~ msgstr "Parser-Stapel-Überlauf"
60582
60583 #~ msgid "call is unlikely"
60584 #~ msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich"
60585
60586 #~ msgid ""
60587 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
60588 #~ "\n"
60589 #~ msgstr ""
60590 #~ "Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
60591 #~ "\n"
60592
60593 #~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
60594 #~ msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)"
60595
60596 #~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
60597 #~ msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist."
60598
60599 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
60600 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
60601
60602 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
60603 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
60604
60605 #~ msgid "invalid %%Y value"
60606 #~ msgstr "ungültiger %%Y-Wert"
60607
60608 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
60609 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%q"
60610
60611 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
60612 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Austausch"
60613
60614 #~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
60615 #~ msgstr "Arithmetischer Überlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
60616
60617 #~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
60618 #~ msgstr "Die Art %d ist kein CHARACTER bei %C"
60619
60620 #~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
60621 #~ msgstr "Unerwartete Angaben nach RESULT-Variable bei %C"
60622
60623 #~ msgid "%c"
60624 #~ msgstr "%c"
60625
60626 #~ msgid "<> "
60627 #~ msgstr "<> "
60628
60629 #~ msgid " SAVE"
60630 #~ msgstr " SICHERN"
60631
60632 #~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
60633 #~ msgstr "Exponent bei %L muss für einen Initialisierungsausdruck INTEGER sein"
60634
60635 #~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
60636 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE »%s« bei %L kommt nicht aus einem Modul"
60637
60638 #~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
60639 #~ msgstr "Ränge der Argumente für elementares intrinsisches »%s« unterscheiden sich bei %L"
60640
60641 #~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
60642 #~ msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in IOSTAT-Marke bei %L"
60643
60644 #~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
60645 #~ msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %C ist eine Erweiterung."
60646
60647 #~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
60648 #~ msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« ist %s bei %L"
60649
60650 #~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
60651 #~ msgstr "Ganzzahl zu groß für seine Art bei %C"
60652
60653 #~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
60654 #~ msgstr "»%s« ist feldwertig und direkt rekursiv bei %C, also muss das Schlüsselwort RESULT in der FUNCTION-Anweisung angegeben werden"
60655
60656 #~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
60657 #~ msgstr "Art des Wertarguments bei %L ist größer als die Standardart"
60658
60659 #~ msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
60660 #~ msgstr "%s bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
60661
60662 #~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
60663 #~ msgstr "Veraltet: REAL DO Schleifeniterator bei %L"
60664
60665 #~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
60666 #~ msgstr "Nicht unterstützte Anweisung beim Finden des FORALL-Index in Ausdruck"
60667
60668 #~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
60669 #~ msgstr "Ein FORALL-Index darf nicht in einem Limit- oder Sammelausdruck in gleichem FORALL bei %L auftreten"
60670
60671 #~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
60672 #~ msgstr "rhs der CHARACTER-Zuweisung bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
60673
60674 #~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
60675 #~ msgstr "Initialisierte Objekte »%s« und »%s« können nicht beide in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L sein"
60676
60677 #~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
60678 #~ msgstr "»&« ist in Zeile %d mit Kommentar selbst nicht erlaubt"
60679
60680 #~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
60681 #~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von REPEAT bei %L"
60682
60683 #~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
60684 #~ msgstr "Intrinsisches TRANSFER für Initialisierung bei %L nicht implementiert"
60685
60686 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
60687 #~ msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
60688
60689 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
60690 #~ msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
60691
60692 #~ msgid "storage size not known"
60693 #~ msgstr "Speichergröße unbekannt"
60694
60695 #~ msgid "storage size not constant"
60696 #~ msgstr "Speichergröße nicht konstant"
60697
60698 #~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
60699 #~ msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht gleichzeitig FILE- und UNIT-Spezifizierer enthalten"
60700
60701 #~ msgid "Assigned label is not in the list"
60702 #~ msgstr "Zugewiesene Marke ist nicht in der Liste"
60703
60704 #~ msgid "ignored method '"
60705 #~ msgstr "als virtuell markierte Methode '"
60706
60707 #~ msgid "' marked virtual\n"
60708 #~ msgstr "' ignoriert\n"
60709
60710 #~ msgid "Try '"
60711 #~ msgstr "»"
60712
60713 #~ msgid " --help' for more information.\n"
60714 #~ msgstr " --help« für mehr Informationen versuchen.\n"
60715
60716 #~ msgid "Usage: "
60717 #~ msgstr "Aufruf: "
60718
60719 #~ msgid ""
60720 #~ " [OPTION]... CLASS...\n"
60721 #~ "\n"
60722 #~ msgstr ""
60723 #~ " [OPTION]... KLASSE...\n"
60724 #~ "\n"
60725
60726 #~ msgid ""
60727 #~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
60728 #~ "\n"
60729 #~ msgstr ""
60730 #~ "C- oder C++-Headerdateien aus .class-Dateien erzeugen\n"
60731 #~ "\n"
60732
60733 #~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
60734 #~ msgstr "  -stubs                  Einen Implementations-Stumpf erzeugen\n"
60735
60736 #~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
60737 #~ msgstr "  -force                  Ausgabedateien immer überschreiben\n"
60738
60739 #~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
60740 #~ msgstr "  -old                    Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
60741
60742 #~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
60743 #~ msgstr "  -trace                  Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
60744
60745 #~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
60746 #~ msgstr "  -J OPTION               Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
60747
60748 #~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
60749 #~ msgstr "  -add TEXT               TEXT in Klassenkörper einfügen\n"
60750
60751 #~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
60752 #~ msgstr "  -append TEXT            TEXT hinter Klassendeklaration einfügen\n"
60753
60754 #~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
60755 #~ msgstr "  -friend TEXT            TEXT als »friend«-Deklaration einfügen\n"
60756
60757 #~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
60758 #~ msgstr "  -prepend TEXT           TEXT vor Anfang der Klasse einfügen\n"
60759
60760 #~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
60761 #~ msgstr "  -d VERZEICHNIS          Ausgabeverzeichnisnamen setzen\n"
60762
60763 #~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
60764 #~ msgstr "  -td VERZEICHNIS         Temporären Verzeichnisnamen setzen\n"
60765
60766 #~ msgid ""
60767 #~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
60768 #~ "                             suppress ordinary output\n"
60769 #~ msgstr ""
60770 #~ "  -M                      Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
60771 #~ "                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
60772
60773 #~ msgid ""
60774 #~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
60775 #~ "                             suppress ordinary output\n"
60776 #~ msgstr ""
60777 #~ "  -MM                     Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
60778 #~ "                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
60779
60780 #~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
60781 #~ msgstr "  -MD                     Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
60782
60783 #~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
60784 #~ msgstr "  -MMD                    Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
60785
60786 #~ msgid "Processing %s\n"
60787 #~ msgstr "%s wird verarbeitet\n"
60788
60789 #~ msgid "Found in %s\n"
60790 #~ msgstr "Gefunden in %s\n"
60791
60792 #~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
60793 #~ msgstr "»jv-scan --help« für mehr Informationen probieren.\n"
60794
60795 #~ msgid ""
60796 #~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
60797 #~ "\n"
60798 #~ msgstr ""
60799 #~ "Aufruf: jv-scan [OPTION]... DATEI...\n"
60800 #~ "\n"
60801
60802 #~ msgid ""
60803 #~ "Print useful information read from Java source files.\n"
60804 #~ "\n"
60805 #~ msgstr ""
60806 #~ "Nützliche Informationen aus Java-Quelldateien ausgeben.\n"
60807 #~ "\n"
60808
60809 #~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
60810 #~ msgstr "  --no-assert             Das assert-Schlüsselwort nicht beachten\n"
60811
60812 #~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
60813 #~ msgstr "  --complexity            Zyklomatische Komplexität der Eingabedatei ausgeben\n"
60814
60815 #~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
60816 #~ msgstr "  --encoding NAME         Kodierung der Eingabedatei angeben\n"
60817
60818 #~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
60819 #~ msgstr "  --print-main            Name der Klasse, die »main« enthält, ausgeben\n"
60820
60821 #~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
60822 #~ msgstr "  --list-class            Alle in der Datei definierten Klassen ausgeben\n"
60823
60824 #~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
60825 #~ msgstr "  --list-filename         Bei Ausgabe der Klassennamen den Namen der Eingabedatei ausgeben\n"
60826
60827 #~ msgid "%s: error: "
60828 #~ msgstr "%s: Fehler: "
60829
60830 #~ msgid "%s: warning: "
60831 #~ msgstr "%s: Warnung: "
60832
60833 #~ msgid "';' expected"
60834 #~ msgstr "»;« erwartet"
60835
60836 #~ msgid "'*' expected"
60837 #~ msgstr "»*« erwartet"
60838
60839 #~ msgid "Missing class name"
60840 #~ msgstr "Fehlender Klassenname"
60841
60842 #~ msgid "'{' expected"
60843 #~ msgstr "»{« erwartet"
60844
60845 #~ msgid "Missing super class name"
60846 #~ msgstr "Fehlender Basisklassenname"
60847
60848 #~ msgid "Missing interface name"
60849 #~ msgstr "Fehlender Schnittstellenname"
60850
60851 #~ msgid "Missing term"
60852 #~ msgstr "Fehlender Term"
60853
60854 #~ msgid "']' expected"
60855 #~ msgstr "»]« erwartet"
60856
60857 #~ msgid "Unbalanced ']'"
60858 #~ msgstr "Unsymmetrisches »]«"
60859
60860 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
60861 #~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich"
60862
60863 #~ msgid "Identifier expected"
60864 #~ msgstr "Bezeichner erforderlich"
60865
60866 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
60867 #~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich"
60868
60869 #~ msgid "Missing formal parameter term"
60870 #~ msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter"
60871
60872 #~ msgid "Missing identifier"
60873 #~ msgstr "Fehlender Bezeichner"
60874
60875 #~ msgid "Missing class type term"
60876 #~ msgstr "Fehlender Term für Klassentyp"
60877
60878 #~ msgid "':' expected"
60879 #~ msgstr "»:« erwartet"
60880
60881 #~ msgid "'(' expected"
60882 #~ msgstr "»(« erwartet"
60883
60884 #~ msgid "Missing term or ')'"
60885 #~ msgstr "Fehlender Term oder »)«"
60886
60887 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
60888 #~ msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet"
60889
60890 #~ msgid "Invalid control expression"
60891 #~ msgstr "Ungültiger Steuerausdruck"
60892
60893 #~ msgid "Invalid update expression"
60894 #~ msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck"
60895
60896 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
60897 #~ msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet"
60898
60899 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
60900 #~ msgstr "»class« oder »this« erwartet"
60901
60902 #~ msgid "'class' expected"
60903 #~ msgstr "»class« erwartet"
60904
60905 #~ msgid "')' or term expected"
60906 #~ msgstr "»)« oder Term erwartet"
60907
60908 #~ msgid "'[' expected"
60909 #~ msgstr "»[« erwartet"
60910
60911 #~ msgid "Field expected"
60912 #~ msgstr "Feld erwartet"
60913
60914 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
60915 #~ msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet"
60916
60917 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
60918 #~ msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck"
60919
60920 #~ msgid "Invalid reference type"
60921 #~ msgstr "Ungültiger Referenztyp"
60922
60923 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
60924 #~ msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein"
60925
60926 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
60927 #~ msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen"
60928
60929 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
60930 #~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
60931
60932 #~ msgid "parse error: cannot back up"
60933 #~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
60934
60935 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
60936 #~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
60937
60938 #~ msgid "Generate mips16 code"
60939 #~ msgstr "mips16-Code erzeugen"
60940
60941 #~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
60942 #~ msgstr "STACK als Anfangswert des Stapelzeigers verwenden"
60943
60944 #~ msgid "Don't use hardware fp"
60945 #~ msgstr "Nicht Hardware-Gleitkommaarithmetik verwenden"
60946
60947 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
60948 #~ msgstr "Bei möglicherweise verwirrenden Typumwandlungen warnen"
60949
60950 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
60951 #~ msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
60952
60953 #~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
60954 #~ msgstr "Keinen Code erzeugen, nur Syntax- und Semantikprüfung vornehmen"
60955
60956 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
60957 #~ msgstr "Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren"
60958
60959 #~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
60960 #~ msgstr "Vorübergehende Speicherbereiche im SSA-Normaldurchlauf verschmelzen"
60961
60962 #~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
60963 #~ msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
60964
60965 #~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
60966 #~ msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
60967
60968 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
60969 #~ msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
60970
60971 #~ msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
60972 #~ msgstr "C99 »inline«-Funktionen werden nicht unterstützt; GNU89 wird verwendet"
60973
60974 #~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
60975 #~ msgstr "-fgnu89-inline oder Funktionsattribut gnu_inline verwenden, um diese Warnung abzuschalten"
60976
60977 #~ msgid "this function may return with or without a value"
60978 #~ msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
60979
60980 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
60981 #~ msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
60982
60983 #~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
60984 #~ msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
60985
60986 #~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
60987 #~ msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet"
60988
60989 #~ msgid "right exit is %d->%d"
60990 #~ msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d"
60991
60992 #~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
60993 #~ msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben"
60994
60995 #~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
60996 #~ msgstr "BB-Voraussagemenge für Block %i, es wird aber im RTL-Land nicht verwendet"
60997
60998 #~ msgid "%qs is corrupted"
60999 #~ msgstr "%qs ist beschädigt"
61000
61001 #~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
61002 #~ msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d"
61003
61004 #~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
61005 #~ msgstr "-f[no-]force-mem ist NOP und Option wird in 4.3 entfernt"
61006
61007 #~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
61008 #~ msgstr "%<then%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d"
61009
61010 #~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
61011 #~ msgstr "%<else%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d"
61012
61013 #~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
61014 #~ msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt"
61015
61016 #~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
61017 #~ msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Symbolmarke sollte eine Obermenge der korrespondierenden Namensmarke sein"
61018
61019 #~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
61020 #~ msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern"
61021
61022 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
61023 #~ msgstr "Anweisung macht Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS oder V_MUST_DEFS"
61024
61025 #~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
61026 #~ msgstr "Kommandozeilenoption %<-fapple-kext%> gilt nur für C++"
61027
61028 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
61029 #~ msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
61030
61031 #~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
61032 #~ msgstr "Schlüsselmethode %q+D der dllimport-ierten Klasse ist definiert"
61033
61034 #~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
61035 #~ msgstr "%q+D: Definition ist als »dllimport« markiert"
61036
61037 #~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
61038 #~ msgstr "inkonsistente dll-Bindung für %q+D, dllexport wird angenommen"
61039
61040 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
61041 #~ msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
61042
61043 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
61044 #~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mfp64 -mhard-float verwendet werden"
61045
61046 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
61047 #~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mips64 verwendet werden"
61048
61049 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
61050 #~ msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
61051
61052 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
61053 #~ msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
61054
61055 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
61056 #~ msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
61057
61058 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
61059 #~ msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
61060
61061 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
61062 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
61063
61064 #~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
61065 #~ msgstr "-mstack-size bringt -mstack-guard mit sich"
61066
61067 #~ msgid " bytes"
61068 #~ msgstr " Bytes"
61069
61070 #~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
61071 #~ msgstr "%qE hat den Typ %<void%> und ist kein throw-Ausdruck"
61072
61073 #~ msgid "converting to %qT from %qT"
61074 #~ msgstr "Umwandlung in %qT von %qT"
61075
61076 #~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
61077 #~ msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von %qT nach %qT geschieht über virtuelle Basis"
61078
61079 #~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
61080 #~ msgstr "Operator %qT ist deklariert, %qT zurückzugeben"
61081
61082 #~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
61083 #~ msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
61084
61085 #~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
61086 #~ msgstr "Attribute für Templateparameter sind nicht implementiert"
61087
61088 #~ msgid "allocating zero-element array"
61089 #~ msgstr "Feld mit null Elementen alloziert"
61090
61091 #~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
61092 #~ msgstr "%<using%>-Deklaration %qD führte mehrdeutigen Typen %qT ein"
61093
61094 #~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
61095 #~ msgstr "%qD bezeichnet einen mehrdeutigen Typen"
61096
61097 #~ msgid "%qD does not declare a template type"
61098 #~ msgstr "%qD deklariert keinen Template-Typen"
61099
61100 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
61101 #~ msgstr "Division durch Null in %<%E / 0%>"
61102
61103 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
61104 #~ msgstr "Division durch Null in %<%E / 0.%>"
61105
61106 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
61107 #~ msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0%>"
61108
61109 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
61110 #~ msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0.%>"
61111
61112 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
61113 #~ msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
61114
61115 #~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
61116 #~ msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der booleschen Variable %qD"
61117
61118 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
61119 #~ msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis %qT"
61120
61121 #~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
61122 #~ msgstr "Modulsymbol %s in falschem Namensbereich"
61123
61124 #~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
61125 #~ msgstr "gfc_todo: Nicht implementiert: "
61126
61127 #~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
61128 #~ msgstr "An die finale Variable %qs kann kein weiterer Wert zugewiesen werden"
61129
61130 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
61131 #~ msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s"
61132
61133 #~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
61134 #~ msgstr "%Jfinales Feld %qD kann nicht initialisiert worden sein"
61135
61136 #~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
61137 #~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt einen Parameter"
61138
61139 #~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
61140 #~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
61141
61142 #~ msgid "static field has same name as method"
61143 #~ msgstr "statisches Feld hat gleichen Namen wie Methode"
61144
61145 #~ msgid "parse error while reading %s"
61146 #~ msgstr "Syntaxfehler beim Lesen von %s"
61147
61148 #~ msgid "unparseable signature: '%s'"
61149 #~ msgstr "Signatur nicht erkennbar: »%s«"
61150
61151 #~ msgid "Not a valid Java .class file."
61152 #~ msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei."
61153
61154 #~ msgid "error in constant pool entry #%d"
61155 #~ msgstr "Fehler im Konstantenpooleintrag #%d"
61156
61157 #~ msgid "class is of array type\n"
61158 #~ msgstr "Klasse ist vom Feldtyp\n"
61159
61160 #~ msgid "base class is of array type"
61161 #~ msgstr "Basisklasse ist vom Feldtyp"
61162
61163 #~ msgid "no classes specified"
61164 #~ msgstr "keine Klassen angegeben"
61165
61166 #~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
61167 #~ msgstr "Option »-MG« ist nicht implementiert"
61168
61169 #~ msgid "can't specify both -o and -MD"
61170 #~ msgstr "-o und -MD können nicht zusammen angegeben werden"
61171
61172 #~ msgid "%s: no such class"
61173 #~ msgstr "%s: keine derartige Klasse"
61174
61175 #~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
61176 #~ msgstr "Quelldatei für Klasse %qs ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei %qs verwendet"
61177
61178 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
61179 #~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
61180
61181 #~ msgid "can't close %s: %m"
61182 #~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
61183
61184 #~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
61185 #~ msgstr "das in %qs gefundene %<java.lang.Object%> hatte nicht das spezielle Attribut %<gnu.gcj.gcj-compiled%> der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. %<info gcj \"Input Options\"%> verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben"
61186
61187 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
61188 #~ msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s"
61189
61190 #~ msgid "can't open %s for writing: %m"
61191 #~ msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
61192
61193 #~ msgid "can't create %s: %m"
61194 #~ msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
61195
61196 #~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
61197 #~ msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt"
61198
61199 #~ msgid "can't open output file '%s'"
61200 #~ msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
61201
61202 #~ msgid "file not found '%s'"
61203 #~ msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
61204
61205 #~ msgid ""
61206 #~ "unknown encoding: %qs\n"
61207 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
61208 #~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
61209 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
61210 #~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
61211 #~ msgstr ""
61212 #~ "unbekannte Codierung: %qs\n"
61213 #~ "Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n"
61214 #~ "iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n"
61215 #~ "nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n"
61216 #~ "zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden"
61217
61218 #~ msgid "internal error - bad unget"
61219 #~ msgstr "interner Fehler - schlechtes unget"
61220
61221 #~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
61222 #~ msgstr "Mehrdeutige Klasse: %qs und %qs"
61223
61224 #~ msgid "Modifier %qs declared twice"
61225 #~ msgstr "Modifizierer %qs doppelt deklariert"
61226
61227 #~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
61228 #~ msgstr "Von dieser Form der Rückgabetypspezifikation wird abgeraten"
61229
61230 #~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
61231 #~ msgstr "Statische Initialisierung in Klasse %qs kann nicht definiert werden. Statische Initialisierung kann nur in Klassen höchster Ebene definiert werden."
61232
61233 #~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
61234 #~ msgstr "Eine leere Deklaration ist ein veraltetes Merkmal, das nicht verwendet werden sollte"
61235
61236 #~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
61237 #~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM)-Merkmal"
61238
61239 #~ msgid ""
61240 #~ "%s.\n"
61241 #~ "%s"
61242 #~ msgstr ""
61243 #~ "%s.\n"
61244 #~ "%s"
61245
61246 #~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
61247 #~ msgstr "Auf das %s Feld %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus zugegriffen werden"
61248
61249 #~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
61250 #~ msgstr "Variable %qs ist bereits in dieser Methode definiert und wurde als %<%s %s%> in Zeile %d deklariert"
61251
61252 #~ msgid "Interface %qs repeated"
61253 #~ msgstr "Schnittstelle %qs wiederholt"
61254
61255 #~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
61256 #~ msgstr "%s Name %qs steht mit importiertem Typ %qs in Konflikt"
61257
61258 #~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
61259 #~ msgstr "Öffentliches %s %qs muss in einer Datei namens %<%s.java%> definiert sein"
61260
61261 #~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
61262 #~ msgstr "Innere Klasse %qs kann nicht statisch sein. Statische Klassen können nur in Schnittstellen und Klassen höchster Ebene auftreten"
61263
61264 #~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
61265 #~ msgstr "Der Klassenname %qs ist in diesem Gültigkeitsbereich bereits definiert. Eine innere Klasse darf nicht den gleichen einfachen Namen wie ihre umgebenden Klassen haben"
61266
61267 #~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
61268 #~ msgstr "Zyklische Vererbung mit %s"
61269
61270 #~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
61271 #~ msgstr "Redundanter Gebrauch des %<abstract%>-Modifizierers. Schnittstelle %qs ist implizit abstrakt"
61272
61273 #~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
61274 #~ msgstr "Die Klasse %qs kann nicht gleichzeitig »abstract« und »final« deklariert werden"
61275
61276 #~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
61277 #~ msgstr "%<java.lang.Object%> kann nichts erweitern"
61278
61279 #~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
61280 #~ msgstr "Doppelte Variablendeklaration: %<%s %s%> war %<%s %s%> (%s:%d)"
61281
61282 #~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
61283 #~ msgstr "Feld %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein, außer es ist »final«"
61284
61285 #~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
61286 #~ msgstr "Klasse %qs muss »abstract« deklariert sein, um abstrakte Methode %qs zu definieren"
61287
61288 #~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
61289 #~ msgstr "native Methode %qs cann nicht »strictfp« sein"
61290
61291 #~ msgid "method %qs can't be transient"
61292 #~ msgstr "Methode %qs kann nicht transient sein"
61293
61294 #~ msgid "method %qs can't be volatile"
61295 #~ msgstr "Methode %qs kann nicht »volatile« sein"
61296
61297 #~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
61298 #~ msgstr "Methode %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein. Nur Elemente von Schnittstellen und Klassen höchster Ebene können statisch sein."
61299
61300 #~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
61301 #~ msgstr "%s Methode %qs kann keinen definierten Körper haben"
61302
61303 #~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
61304 #~ msgstr "Nicht native und nicht abstrakte Methode %qs muss einen definierten Körper haben"
61305
61306 #~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
61307 #~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<public%>, %<private%> und %<protected%> angegeben werden"
61308
61309 #~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
61310 #~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<final%> und %<volatile%> angegeben werden"
61311
61312 #~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
61313 #~ msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
61314
61315 #~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
61316 #~ msgstr "%s %qs kann %s %qs nicht implementieren oder erweitern"
61317
61318 #~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
61319 #~ msgstr "Klasse %qs kann nicht von %s %qs ableiten"
61320
61321 #~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
61322 #~ msgstr "Von »final«-Klassen kann nicht abgeleitet werden: %s"
61323
61324 #~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
61325 #~ msgstr "Zyklische Klassenableitung %s"
61326
61327 #~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
61328 #~ msgstr "Basisklasse %qs von Klasse %qs nicht gefunden"
61329
61330 #~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
61331 #~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Feldes %qs nicht gefunden"
61332
61333 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
61334 #~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Argumentes %qs der Methode %qs nicht gefunden"
61335
61336 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
61337 #~ msgstr "Typ %qs in der Deklaration des Rückgabetypen der Methode %qs nicht gefunden"
61338
61339 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
61340 #~ msgstr "Typ %qs in Deklaration der lokalen Variable %qs nicht gefunden"
61341
61342 #~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
61343 #~ msgstr "Klasse %qs konnte nicht in %<throws%> gefunden werden"
61344
61345 #~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
61346 #~ msgstr "Doppelte %s Deklaration %qs"
61347
61348 #~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
61349 #~ msgstr "Klasse %qs definiert nicht die abstrakte Methode %<%s %s%> von %s %<%s%>. Diese Methode muss definiert sein, oder %s %qs muss als »abstract« deklariert sein"
61350
61351 #~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
61352 #~ msgstr "Klasse %qs in %<throws%>-Klausel muss eine abgeleitete Klasse von %<java.lang.Throwable%> sein"
61353
61354 #~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
61355 #~ msgstr "Klasse %qs muss %qs mit einer öffentlichen Methode überschreiben, um die Schnittstelle %qs zu implementieren"
61356
61357 #~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
61358 #~ msgstr "Methode %qs wurde mit Rückgabetyp %qs in Klasse %qs definiert"
61359
61360 #~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
61361 #~ msgstr "%s-Methoden können nicht überschrieben werden. Methode %qs ist %s in Klasse %qs"
61362
61363 #~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
61364 #~ msgstr "Instanzenmethoden können nicht von einer statischen Methode überschrieben werden. Methode %qs ist eine Instanzenmethode in Klasse %qs"
61365
61366 #~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
61367 #~ msgstr "Methoden können nicht überschrieben werden, um privater zu sein. Methode %qs ist nicht %s in Klasse %qs"
61368
61369 #~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
61370 #~ msgstr "Ungültige Ausnahmeklasse %qs in %<throws%>-Klausel. Die Ausnahme muss eine abgeleitete Klasse einer Ausnahme sein, die von %qs von Klasse %qs geworfen wird"
61371
61372 #~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
61373 #~ msgstr "Schnittstelle %qs erbt Methode %qs der Schnittstelle %qs. Diese Methode wird in Schnittstelle %qs mit anderem Rückgabetypen umdefiniert"
61374
61375 #~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
61376 #~ msgstr "Klasse oder Schnittstelle %qs nicht in »import« gefunden"
61377
61378 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
61379 #~ msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s"
61380
61381 #~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
61382 #~ msgstr "Standardpaket %qs kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen"
61383
61384 #~ msgid "Package %qs not found in import"
61385 #~ msgstr "Paket %qs nicht in »import« gefunden"
61386
61387 #~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
61388 #~ msgstr "Typ %qs möglicherweise auch in Paket %qs definiert"
61389
61390 #~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
61391 #~ msgstr "Geschachteltes %s %s ist %s; kann nicht von hier aus zugegriffen werden"
61392
61393 #~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
61394 #~ msgstr "Auf %s %qs kann nicht zugegriffen werden. Nur auf öffentliche Klassen und Schnittstellen in anderen Paketen kann zugegriffen werden"
61395
61396 #~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
61397 #~ msgstr "Als Modifizierer lokaler Variablen ist nur %<final%> erlaubt"
61398
61399 #~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
61400 #~ msgstr "Kein zu %qs passender Konstruktor in Klasse %qs gefunden"
61401
61402 #~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
61403 #~ msgstr "%qs kann nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
61404
61405 #~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
61406 #~ msgstr "Auf lokale Variable %qs kann nicht von innerer Klasse %qs aus zugegriffen werden, außer sie ist als »final« deklariert"
61407
61408 #~ msgid "Undefined variable %qs"
61409 #~ msgstr "Variable %qs ist nicht definiert"
61410
61411 #~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
61412 #~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden"
61413
61414 #~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
61415 #~ msgstr "Keine umgebende Instanz für innere Klasse %qs ist in Bereich %s"
61416
61417 #~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
61418 #~ msgstr "Schlüsselwort %<this%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
61419
61420 #~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
61421 #~ msgstr "%<this%> kann nicht referenziert werden, bevor der Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
61422
61423 #~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
61424 #~ msgstr "Variable %<%s.this%> kann nicht verwendet werden: Typ %qs ist kein äußerer Typ vom Typ %qs"
61425
61426 #~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
61427 #~ msgstr "Schlüsselwort %<super%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
61428
61429 #~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
61430 #~ msgstr "Undefinierter Variablen- oder Klassenname: %qs"
61431
61432 #~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
61433 #~ msgstr "%qs kann nicht als ein Qualifizierer verwendet werden"
61434
61435 #~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
61436 #~ msgstr "Versuch, Feld %qs in %<%s %s%> zu referenzieren"
61437
61438 #~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
61439 #~ msgstr "Keine Variable %qs in Typ %qs definiert"
61440
61441 #~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
61442 #~ msgstr "Versuch, Feld %<new%> in einem %qs zu referenzieren"
61443
61444 #~ msgid "The class %qs has been deprecated"
61445 #~ msgstr "Die Klasse %qs ist veraltet"
61446
61447 #~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
61448 #~ msgstr "%s %qs in Klasse %qs ist veraltet"
61449
61450 #~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
61451 #~ msgstr "Für einfachen Typen %qs kann keine Methode aufgerufen werden"
61452
61453 #~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
61454 #~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %qs in Schnittstelle %qs gemacht werden"
61455
61456 #~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
61457 #~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %<%s %s%> in Klasse %qs gemacht werden"
61458
61459 #~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
61460 #~ msgstr "Für java.lang.Object kann kein Basiskonstruktor aufgerufen werden"
61461
61462 #~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
61463 #~ msgstr "Klasse %qs nicht in Typdeklaration gefunden"
61464
61465 #~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
61466 #~ msgstr "Klasse %qs ist eine abstrakte Klasse. Sie kann nicht instanziiert werden"
61467
61468 #~ msgid "No method named %qs in scope"
61469 #~ msgstr "Keine Methode namens %qs im Gültigkeitsbereich"
61470
61471 #~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
61472 #~ msgstr "%s %s %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus aufgerufen werden"
61473
61474 #~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
61475 #~ msgstr "%s %<%s(%s)%> kann nicht in Typ %qs%s gefunden werden"
61476
61477 #~ msgid "Constant expression required"
61478 #~ msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich"
61479
61480 #~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
61481 #~ msgstr "inkompatibler Typ für case. %qs kann nicht nach %<int%> konvertiert werden"
61482
61483 #~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
61484 #~ msgstr "Doppelte case-Marke: %<default%>"
61485
61486 #~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
61487 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<+=%>. %qs kann nicht in %<java.lang.String%> umgewandelt werden"
61488
61489 #~ msgid "missing static field %qs"
61490 #~ msgstr "statisches Feld %qs fehlt"
61491
61492 #~ msgid "not a static field %qs"
61493 #~ msgstr "%qs ist kein statisches Feld"
61494
61495 #~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
61496 #~ msgstr "%<this%> und %<super%> können nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
61497
61498 #~ msgid "No case for %s"
61499 #~ msgstr "Kein Fall für %s"
61500
61501 #~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
61502 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
61503
61504 #~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
61505 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. Explizite Umwandlung nötig, um von %qs in %qs umzuwandeln"
61506
61507 #~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
61508 #~ msgstr "Konstanter Ausdruck %qs zu breit, um einfache Umwandlung in %qs einzuengen"
61509
61510 #~ msgid "unregistered operator %s"
61511 #~ msgstr "nicht registrierter Operator %s"
61512
61513 #~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
61514 #~ msgstr "Auswertung dieses Ausdrucks führt zu arithmetischer Ausnahme"
61515
61516 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
61517 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Umwandlung nötig, um Verschiebungsweite von %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
61518
61519 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
61520 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Verschiebungsweite kann nicht von %qs in Ganzzahl umgewandelt werden"
61521
61522 #~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
61523 #~ msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
61524
61525 #~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
61526 #~ msgstr "Es ist für %qs nicht möglich, eine Instanz von %qs zu sein"
61527
61528 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
61529 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
61530
61531 #~ msgid "%qs cannot be used with a constant"
61532 #~ msgstr "%qs kann nicht mit Konstante verwendet werden"
61533
61534 #~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
61535 #~ msgstr "Ungültige Umwandlung von %qs in %qs"
61536
61537 #~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
61538 #~ msgstr "%<[]%> kann nur auf Felder andewendet werden; nicht auf %qs"
61539
61540 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
61541 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. Explizite Umwandlung nötig, um %qs nach %<int%> zu konvertieren"
61542
61543 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
61544 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
61545
61546 #~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
61547 #~ msgstr "Unverträglicher Größen-Typ in Felderzeugungsausdruck. %s konvertieren %qs in %<int%>"
61548
61549 #~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
61550 #~ msgstr "Ungültige Feldinitialisierung für Nicht-Array-Typ %qs"
61551
61552 #~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
61553 #~ msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
61554
61555 #~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
61556 #~ msgstr "%<return%> in Instanzeninitialisierung"
61557
61558 #~ msgid "%<return%> inside static initializer"
61559 #~ msgstr "%<return%> in statischer Initialisierung"
61560
61561 #~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
61562 #~ msgstr "%<return%> mit %s-Wert aus %<%s %s%>"
61563
61564 #~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
61565 #~ msgstr "%<return%> mit Wert vom Konstruktor %qs"
61566
61567 #~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
61568 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<if%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
61569
61570 #~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
61571 #~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt eine vorherige Markendeklaration"
61572
61573 #~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
61574 #~ msgstr "Dies ist die Stelle der vorherigen Deklaration der Marke %qs"
61575
61576 #~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
61577 #~ msgstr "continue-Marke %qs benennt keine Schleife"
61578
61579 #~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
61580 #~ msgstr "%<break%> muss in einer Schleife oder »switch« sein"
61581
61582 #~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
61583 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für Schleifenbedingung. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
61584
61585 #~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
61586 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<switch%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
61587
61588 #~ msgid "duplicate case label: %<"
61589 #~ msgstr "doppelte »case«-Marke: %<"
61590
61591 #~ msgid "%>"
61592 #~ msgstr "%>"
61593
61594 #~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
61595 #~ msgstr "Klasse %qs kann nicht gefangen werden. Parametertyp der Catch-Klausel muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
61596
61597 #~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
61598 #~ msgstr "%<catch%> wird wegen der %<catch%>-Klausel in Zeile %d nicht erreicht"
61599
61600 #~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
61601 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<synchronized%>. %qs kann nicht in %<java.lang.Object%> umgewandelt werden"
61602
61603 #~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
61604 #~ msgstr "%qs kann nicht geworfen werden; es muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
61605
61606 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
61607 #~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Instanzeninitialisierung geworfen werden (nicht alle deklarierten Konstruktoren deklarieren es in ihrer %<throws%>-Klausel)"
61608
61609 #~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
61610 #~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann von keiner der »catch«-Klauseln des umgebenden %<try%>-Blockes gefangen werden"
61611
61612 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
61613 #~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
61614
61615 #~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
61616 #~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs wird nicht von einem %<try%>-Block aus geworfen"
61617
61618 #~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
61619 #~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs passt zu keiner der %<throws%>-Deklarationen der aktuellen Methode"
61620
61621 #~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
61622 #~ msgstr "Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
61623
61624 #~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
61625 #~ msgstr "Ausnahme %qs muss gefangen werden, oder sie muss in der %<throws%>-Klausel von %qs deklariert werden"
61626
61627 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
61628 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
61629
61630 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
61631 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
61632
61633 #~ msgid "%s method can't be abstract"
61634 #~ msgstr "Methode %s kann nicht abstrakt sein"
61635
61636 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
61637 #~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s wird abgeraten"
61638
61639 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
61640 #~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s %qs wird abgeraten"
61641
61642 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
61643 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in boolean umgewandelt werden"
61644
61645 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
61646 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in numerischen Typen umgewandelt werden"
61647
61648 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
61649 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Typumwandlung nötig, um %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
61650
61651 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
61652 #~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in Ganzzahl umgewandelt werden"
61653
61654 #~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
61655 #~ msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein"
61656
61657 #~ msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
61658 #~ msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben"
61659
61660 #~ msgid "In file %s:%d\n"
61661 #~ msgstr "In Datei %s:%d\n"
61662
61663 #~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
61664 #~ msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension des Feldes mit vermuteter Größe bei rhs der Zeigerzuweisung bei %L muss gesetzt sein"
61665
61666 #~ msgid "Period required"
61667 #~ msgstr "Punkt benötigt"
61668
61669 #~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
61670 #~ msgstr "Argument für -fqkind ist keine gültige Real-Art"
61671
61672 #~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
61673 #~ msgstr "Anweisungsmarke in Leerzeile bei %C wird ignoriert"
61674
61675 #~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
61676 #~ msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist keine intrinsische Funktion"
61677
61678 #~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
61679 #~ msgstr "Erweitertes ASCII nicht implementiert: Argument von ACHAR bei %L muss zwischen 0 und 127 sein"
61680
61681 #~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
61682 #~ msgstr "Ungültiges Zeichen in CHAR-Funktion bei %L"
61683
61684 #~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
61685 #~ msgstr "Attribute des Symbols bei %L können nicht verändert werden nachdem es verwendet wurde"
61686
61687 #~ msgid "Assigned label is not a format label"
61688 #~ msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Formatmarke"
61689
61690 #~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
61691 #~ msgstr "Die Art für eine Realzahl mit Exponent »q« auf »n« setzen"
61692
61693 #~ msgid "Use SVR4-style PIC"
61694 #~ msgstr "PIC im SVR4-Stil verwenden"
61695
61696 #~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
61697 #~ msgstr "Zeichenketten den Typ »Feld von char« geben"
61698
61699 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
61700 #~ msgstr "Zeichenkettenliterale als »const char[]« anstatt »char[]« erzeugen"
61701
61702 #~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
61703 #~ msgstr "Schleifenoptimierung mit neuem Schleifenoptimierer durchführen"
61704
61705 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
61706 #~ msgstr "Schleifenoptimierer zweimal laufen lassen"
61707
61708 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
61709 #~ msgstr "Daten als gemeinsam genutzt statt privat markieren"
61710
61711 #~ msgid "invalid truth-value expression"
61712 #~ msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
61713
61714 #~ msgid "invalid lvalue in decrement"
61715 #~ msgstr "Ungültiger L-Wert in Verringerung"
61716
61717 #~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
61718 #~ msgstr "Ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
61719
61720 #~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
61721 #~ msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
61722
61723 #~ msgid "junk at end of #pragma weak"
61724 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
61725
61726 #~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
61727 #~ msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d"
61728
61729 #~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
61730 #~ msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d"
61731
61732 #~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
61733 #~ msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d"
61734
61735 #~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
61736 #~ msgstr "Marke %s inmitten des Basis-Blocks %d"
61737
61738 #~ msgid "internal error"
61739 #~ msgstr "interner Fehler"
61740
61741 #~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
61742 #~ msgstr "Umwandlung ohne Operation von %wd in %wd Bytes in Initialisierung"
61743
61744 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
61745 #~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
61746
61747 #~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
61748 #~ msgstr "-msoft-float und -mlong-double-128 nicht unterstützt"
61749
61750 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
61751 #~ msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
61752
61753 #~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
61754 #~ msgstr "Feld %q+D in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
61755
61756 #~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
61757 #~ msgstr "%qD kann nicht zu Namespace %qD initialisiert werden"
61758
61759 #~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
61760 #~ msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für %qs angegeben"
61761
61762 #~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
61763 #~ msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen %<~%T%>"
61764
61765 #~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
61766 #~ msgstr "%qD ist kein Element vom Typ %qT"
61767
61768 #~ msgid "zero size array reserves no space"
61769 #~ msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz"
61770
61771 #~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
61772 #~ msgstr "%<%D::%D%> ist kein Template"
61773
61774 #~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
61775 #~ msgstr "%qD nicht deklariert in Namensbereich %qD"
61776
61777 #~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
61778 #~ msgstr "Minimum/Maximum-Operatoren sind veraltet"
61779
61780 #~ msgid "invalid catch parameter"
61781 #~ msgstr "ungültiger catch-Parameter"
61782
61783 #~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
61784 #~ msgstr "ungültige Verwendung von %qD als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
61785
61786 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
61787 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern"
61788
61789 #~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
61790 #~ msgstr "Union %qT ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden"
61791
61792 #~ msgid "unused variable %qs"
61793 #~ msgstr "unbenutzte Variable %qs"
61794
61795 #~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
61796 #~ msgstr "Zuweisung an »final static«-Feld %q+D nicht in Klasseninitialisierung"
61797
61798 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
61799 #~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss zu Argument »%s« passen"
61800
61801 #~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
61802 #~ msgstr "»%s« in der Zuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
61803
61804 #~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
61805 #~ msgstr "Funktion »%s« kann in einer Schnittstelle deklariert werden, CHARACTER(*) zurückzugeben, kann aber nicht bei %L verwendet werden"
61806
61807 #~ msgid "memory exhausted"
61808 #~ msgstr "Speicher erschöpft"
61809
61810 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
61811 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
61812
61813 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
61814 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet"
61815
61816 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
61817 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s oder %s erwartet"
61818
61819 #~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
61820 #~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit interner Datei unverträglich"
61821
61822 #~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
61823 #~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit END-Markierung unverträglich"
61824
61825 #~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
61826 #~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich"
61827
61828 #~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
61829 #~ msgstr "EOR-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
61830
61831 #~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
61832 #~ msgstr "SIZE-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
61833
61834 #~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C"
61835 #~ msgstr "Namensliste von E/A-Liste bei %C gefolgt"
61836
61837 #~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
61838 #~ msgstr "Interne Datei »%s« bei %L ist INTENT(IN)"
61839
61840 #~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
61841 #~ msgstr "E/A-Einheit in %s-Anweisung bei %C muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
61842
61843 #~ msgid "STOP code out of range at %C"
61844 #~ msgstr "STOP-Code bei %C außerhalb des Wertebereiches"
61845
61846 #~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
61847 #~ msgstr "Anweisungsmarke von Null bei %C wird ignoriert"
61848
61849 #~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"
61850 #~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Binärkonstante bei %C"
61851
61852 #~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"
61853 #~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Hexadezimalkonstante bei %C"
61854
61855 #~ msgid "Illegal character in binary constant at %C"
61856 #~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Binärkonstante bei %C"
61857
61858 #~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"
61859 #~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Hexadezimalkonstante bei %C"
61860
61861 #~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
61862 #~ msgstr "FORALL-Schleifenvariable bei %L muss INTEGER sein"
61863
61864 #~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
61865 #~ msgstr "Modulfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
61866
61867 #~ msgid "duplicate %<friend%>"
61868 #~ msgstr "doppeltes %<friend%>"
61869
61870 #~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
61871 #~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
61872
61873 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
61874 #~ msgstr "Standardausgabe wird umgeleitet: %s"
61875
61876 #~ msgid "pipe"
61877 #~ msgstr "Pipe"
61878
61879 #~ msgid "fdopen"
61880 #~ msgstr "fdopen"
61881
61882 #~ msgid "dup2 %d 1"
61883 #~ msgstr "dup2 %d 1"
61884
61885 #~ msgid "close %d"
61886 #~ msgstr "close %d"
61887
61888 #~ msgid "execv %s"
61889 #~ msgstr "execv %s"
61890
61891 #~ msgid ""
61892 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
61893 #~ ";; %d successes.\n"
61894 #~ "\n"
61895 #~ msgstr ""
61896 #~ ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
61897 #~ ";; %d Erfolge.\n"
61898 #~ "\n"
61899
61900 #~ msgid ""
61901 #~ "\n"
61902 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
61903 #~ ";; %d successes.\n"
61904 #~ msgstr ""
61905 #~ "\n"
61906 #~ ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
61907 #~ ";; %d Erfolge.\n"
61908
61909 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
61910 #~ msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
61911
61912 #~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
61913 #~ msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
61914
61915 #~ msgid ""
61916 #~ "\n"
61917 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
61918 #~ msgstr ""
61919 #~ "\n"
61920 #~ "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
61921
61922 #~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
61923 #~ msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
61924
61925 #~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
61926 #~ msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
61927
61928 #~ msgid "Do not use fp registers"
61929 #~ msgstr "FP-Register nicht verwenden"
61930
61931 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
61932 #~ msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
61933
61934 #~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
61935 #~ msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
61936
61937 #~ msgid "Specify the initial stack address"
61938 #~ msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
61939
61940 #~ msgid "mode not QImode"
61941 #~ msgstr "Modus ist nicht QImode"
61942
61943 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
61944 #~ msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
61945
61946 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
61947 #~ msgstr "Langsame aber genaue Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
61948
61949 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
61950 #~ msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
61951
61952 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
61953 #~ msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
61954
61955 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
61956 #~ msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
61957
61958 #~ msgid "Disable new features under development"
61959 #~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
61960
61961 #~ msgid "Disable debugging"
61962 #~ msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
61963
61964 #~ msgid "Don't force constants into registers"
61965 #~ msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
61966
61967 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
61968 #~ msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
61969
61970 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
61971 #~ msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
61972
61973 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
61974 #~ msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
61975
61976 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
61977 #~ msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
61978
61979 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
61980 #~ msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
61981
61982 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
61983 #~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
61984
61985 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
61986 #~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
61987
61988 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
61989 #~ msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
61990
61991 #~ msgid "unexpected PIC symbol"
61992 #~ msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
61993
61994 #~ msgid "Do not generate H8S code"
61995 #~ msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
61996
61997 #~ msgid "Do not generate H8SX code"
61998 #~ msgstr "Keinen H8SX-Code erzeugen"
61999
62000 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
62001 #~ msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
62002
62003 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
62004 #~ msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
62005
62006 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
62007 #~ msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
62008
62009 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
62010 #~ msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
62011
62012 #~ msgid "Don't set Windows defines"
62013 #~ msgstr "Keine Windows-defines setzen"
62014
62015 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
62016 #~ msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
62017
62018 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
62019 #~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
62020
62021 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
62022 #~ msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
62023
62024 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
62025 #~ msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurückgeben"
62026
62027 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
62028 #~ msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
62029
62030 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
62031 #~ msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
62032
62033 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
62034 #~ msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
62035
62036 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
62037 #~ msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
62038
62039 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
62040 #~ msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
62041
62042 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
62043 #~ msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
62044
62045 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
62046 #~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
62047
62048 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
62049 #~ msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
62050
62051 #~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
62052 #~ msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
62053
62054 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
62055 #~ msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
62056
62057 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
62058 #~ msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
62059
62060 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
62061 #~ msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
62062
62063 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
62064 #~ msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
62065
62066 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
62067 #~ msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
62068
62069 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
62070 #~ msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
62071
62072 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
62073 #~ msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
62074
62075 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
62076 #~ msgstr "Keine uninitialisierten Konstanten im ROM ablegen"
62077
62078 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
62079 #~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
62080
62081 #~ msgid "Disable ID based shared library"
62082 #~ msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
62083
62084 #~ msgid "Use unaligned memory references"
62085 #~ msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
62086
62087 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
62088 #~ msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
62089
62090 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
62091 #~ msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
62092
62093 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
62094 #~ msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
62095
62096 #~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
62097 #~ msgstr "GNU as verwenden (jetzt ignoriert)"
62098
62099 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
62100 #~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
62101
62102 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
62103 #~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
62104
62105 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
62106 #~ msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
62107
62108 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
62109 #~ msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
62110
62111 #~ msgid "Optimize block moves"
62112 #~ msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
62113
62114 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
62115 #~ msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
62116
62117 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
62118 #~ msgstr "32-Bit-Gleitkomma-Register verwenden"
62119
62120 #~ msgid "Use Irix PIC"
62121 #~ msgstr "Irix PIC verwenden"
62122
62123 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
62124 #~ msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
62125
62126 #~ msgid "Don't use indirect calls"
62127 #~ msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
62128
62129 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
62130 #~ msgstr "Nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
62131
62132 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
62133 #~ msgstr "Nicht nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
62134
62135 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
62136 #~ msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
62137
62138 #~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
62139 #~ msgstr "Keine VR4130-spezifischen Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
62140
62141 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
62142 #~ msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
62143
62144 #~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
62145 #~ msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
62146
62147 #~ msgid "Work around R4000 errata"
62148 #~ msgstr "R4000-Errata beachten und umgehen"
62149
62150 #~ msgid "Don't work around R4000 errata"
62151 #~ msgstr "R4000-Errata nicht beachten"
62152
62153 #~ msgid "Work around R4400 errata"
62154 #~ msgstr "R4400-Errata beachten und umgehen"
62155
62156 #~ msgid "Don't work around R4400 errata"
62157 #~ msgstr "R4400-Errata nicht beachten"
62158
62159 #~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
62160 #~ msgstr "Bestimmte VR4120-Errata nicht beachten"
62161
62162 #~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
62163 #~ msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
62164
62165 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
62166 #~ msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
62167
62168 #~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
62169 #~ msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
62170
62171 #~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
62172 #~ msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
62173
62174 #~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
62175 #~ msgstr "Nicht annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
62176
62177 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
62178 #~ msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
62179
62180 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
62181 #~ msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
62182
62183 #~ msgid "Alternative calling convention"
62184 #~ msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
62185
62186 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
62187 #~ msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
62188
62189 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
62190 #~ msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
62191
62192 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
62193 #~ msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
62194
62195 #~ msgid "Optimize for 32032"
62196 #~ msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
62197
62198 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
62199 #~ msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
62200
62201 #~ msgid "Do not use register sb"
62202 #~ msgstr "Register sb nicht verwenden"
62203
62204 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
62205 #~ msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
62206
62207 #~ msgid "Generate code for high memory"
62208 #~ msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
62209
62210 #~ msgid "Generate code for low memory"
62211 #~ msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
62212
62213 #~ msgid "32381 fpu"
62214 #~ msgstr "32381-FPU"
62215
62216 #~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
62217 #~ msgstr "Gleitkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
62218
62219 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
62220 #~ msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
62221
62222 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
62223 #~ msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
62224
62225 #~ msgid ""
62226 #~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
62227 #~ "Supported values are 93 and 95."
62228 #~ msgstr ""
62229 #~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
62230 #~ "Unterstützte Werte sind 93 und 95."
62231
62232 #~ msgid ""
62233 #~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
62234 #~ "Supported values are 93, 95 and 98."
62235 #~ msgstr ""
62236 #~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
62237 #~ "Unterstützte Werte sind 93, 95 und 98."
62238
62239 #~ msgid "Do not disable FP regs"
62240 #~ msgstr "Gleitkommaregister nicht ausschalten"
62241
62242 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
62243 #~ msgstr "Keine Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
62244
62245 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
62246 #~ msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
62247
62248 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
62249 #~ msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
62250
62251 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
62252 #~ msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
62253
62254 #~ msgid "Do not use software floating point"
62255 #~ msgstr "Software-Gleitkomma nicht verwenden"
62256
62257 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
62258 #~ msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
62259
62260 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
62261 #~ msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
62262
62263 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
62264 #~ msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
62265
62266 #~ msgid ""
62267 #~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
62268 #~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
62269 #~ msgstr ""
62270 #~ "PA-RISC-Architektur für Codegenerierung angeben.\n"
62271 #~ "Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0"
62272
62273 #~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
62274 #~ msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
62275
62276 #~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
62277 #~ msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
62278
62279 #~ msgid "Target does not have split I&D"
62280 #~ msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
62281
62282 #~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
62283 #~ msgstr "Standard-GCC-Semantik, die von IBM XLC abweicht"
62284
62285 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
62286 #~ msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
62287
62288 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
62289 #~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
62290
62291 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
62292 #~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
62293
62294 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
62295 #~ msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
62296
62297 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
62298 #~ msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
62299
62300 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
62301 #~ msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
62302
62303 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
62304 #~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
62305
62306 #~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
62307 #~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Gleitkomma in den GPRs verwendet wird"
62308
62309 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
62310 #~ msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
62311
62312 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
62313 #~ msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
62314
62315 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
62316 #~ msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
62317
62318 #~ msgid "Don't use EABI"
62319 #~ msgstr "EABI nicht verwenden"
62320
62321 #~ msgid "Don't use alternate register names"
62322 #~ msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
62323
62324 #~ msgid "Don't use bras"
62325 #~ msgstr "bras nicht verwenden"
62326
62327 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
62328 #~ msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
62329
62330 #~ msgid "mvc&ex"
62331 #~ msgstr "mvc&ex"
62332
62333 #~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
62334 #~ msgstr "tpf-OS-tracing-Code ausschalten"
62335
62336 #~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
62337 #~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
62338
62339 #~ msgid "Don't maintain backchain pointer"
62340 #~ msgstr "Rückwärtskettenzeiger nicht pflegen"
62341
62342 #~ msgid "Don't use packed stack layout"
62343 #~ msgstr "Nicht gepacktes Stacklayout verwenden"
62344
62345 #~ msgid "Use 64 bit long doubles"
62346 #~ msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
62347
62348 #~ msgid "Use 128 bit long doubles"
62349 #~ msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
62350
62351 #~ msgid "Assume all doubles are aligned"
62352 #~ msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
62353
62354 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
62355 #~ msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
62356
62357 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
62358 #~ msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
62359
62360 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
62361 #~ msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
62362
62363 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
62364 #~ msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
62365
62366 #~ msgid "Do not use stack bias"
62367 #~ msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
62368
62369 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
62370 #~ msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
62371
62372 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
62373 #~ msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
62374
62375 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
62376 #~ msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
62377
62378 #~ msgid "Compile for v850e processor"
62379 #~ msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
62380
62381 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
62382 #~ msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
62383
62384 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
62385 #~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma ausschalten"
62386
62387 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
62388 #~ msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
62389
62390 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
62391 #~ msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
62392
62393 #~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
62394 #~ msgstr "Wert-Profilierung für spekulatives Prefetching verwenden"
62395
62396 #~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
62397 #~ msgstr "Baum-SSA-basierte Implementierung der Profilierung verwenden"
62398
62399 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
62400 #~ msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
62401
62402 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
62403 #~ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
62404
62405 #~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
62406 #~ msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
62407
62408 #~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
62409 #~ msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
62410
62411 #~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
62412 #~ msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
62413
62414 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
62415 #~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
62416
62417 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
62418 #~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
62419
62420 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
62421 #~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
62422
62423 #~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
62424 #~ msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
62425
62426 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
62427 #~ msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
62428
62429 #~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
62430 #~ msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
62431
62432 #~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
62433 #~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
62434
62435 #~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
62436 #~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
62437
62438 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
62439 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
62440
62441 #~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
62442 #~ msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
62443
62444 #~ msgid "%qT has no member named %qs"
62445 #~ msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
62446
62447 #~ msgid "Internal consistency failure"
62448 #~ msgstr "Interner Konsistenzfehler"
62449
62450 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
62451 #~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
62452
62453 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
62454 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g"
62455
62456 #~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
62457 #~ msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert"
62458
62459 #~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
62460 #~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
62461
62462 #~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
62463 #~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
62464
62465 #~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
62466 #~ msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen"
62467
62468 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
62469 #~ msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
62470
62471 #~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
62472 #~ msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft"
62473
62474 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
62475 #~ msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwendet: 40.\n"
62476
62477 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
62478 #~ msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
62479
62480 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
62481 #~ msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
62482
62483 #~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
62484 #~ msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
62485
62486 #~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
62487 #~ msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
62488
62489 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
62490 #~ msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
62491
62492 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
62493 #~ msgstr "Gleitkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
62494
62495 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
62496 #~ msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
62497
62498 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
62499 #~ msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
62500
62501 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
62502 #~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
62503
62504 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
62505 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
62506
62507 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
62508 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
62509
62510 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
62511 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
62512
62513 #~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
62514 #~ msgstr "ungültige Option %<-mstack-increment=%s%>"
62515
62516 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
62517 #~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
62518
62519 #~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
62520 #~ msgstr "-mint64 ist eine veraltete Option"
62521
62522 #~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
62523 #~ msgstr "nicht erkannte Option %<-mfix-vr4130%s%>"
62524
62525 #~ msgid ""
62526 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
62527 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
62528 #~ msgstr ""
62529 #~ "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
62530 #~ "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
62531
62532 #~ msgid ""
62533 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
62534 #~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
62535 #~ msgstr ""
62536 #~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
62537 #~ "Gültige Optionen sind 93, 95 und 98.\n"
62538
62539 #~ msgid ""
62540 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
62541 #~ "Valid options are 93 and 95.\n"
62542 #~ msgstr ""
62543 #~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
62544 #~ "Gültige Optionen sind 93 und 95.\n"
62545
62546 #~ msgid ""
62547 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
62548 #~ "Valid option is 93.\n"
62549 #~ msgstr ""
62550 #~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
62551 #~ "Gültige Option ist 93.\n"
62552
62553 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
62554 #~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
62555
62556 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
62557 #~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
62558
62559 #~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
62560 #~ msgstr "ungültiger Wert für -mwarn-framesize"
62561
62562 #~ msgid "invalid value for -mstack-size"
62563 #~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-size"
62564
62565 #~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
62566 #~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-guard"
62567
62568 #~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
62569 #~ msgstr "%H Funktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
62570
62571 #~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
62572 #~ msgstr "%HFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
62573
62574 #~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
62575 #~ msgstr "%HVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert."
62576
62577 #~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
62578 #~ msgstr "%Hfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
62579
62580 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
62581 #~ msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
62582
62583 #~ msgid "%s=%s is too large"
62584 #~ msgstr "%s=%s ist zu groß"
62585
62586 #~ msgid "%J%s %+#D"
62587 #~ msgstr "%J%s %+#D"
62588
62589 #~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
62590 #~ msgstr "vom negativen Wert %qE wird nach %qT konvertiert"
62591
62592 #~ msgid "%qD invalid in %qT"
62593 #~ msgstr "%qD ungültig in %qT"
62594
62595 #~ msgid "than previous declaration %qF"
62596 #~ msgstr "als vorherige Deklaration %qF"
62597
62598 #~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
62599 #~ msgstr "unerwarteter Buchstabe %qc in locate_error\n"
62600
62601 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
62602 #~ msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen"
62603
62604 #~ msgid "namespace %qT undeclared"
62605 #~ msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
62606
62607 #~ msgid "  first declared as %q#D here"
62608 #~ msgstr "  zuerst hier deklariert as %q#D"
62609
62610 #~ msgid "  also declared as %q#D here"
62611 #~ msgstr "  auch hier deklariert als %q#D"
62612
62613 #~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
62614 #~ msgstr "fehlendes %<>%>, um Templateargumentliste zu beenden"
62615
62616 #~ msgid "creating array with size zero"
62617 #~ msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt"
62618
62619 #~ msgid "incomplete type unification"
62620 #~ msgstr "unvollständige Typvereinigung"
62621
62622 #~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
62623 #~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise bei Erzeugung der virtuellen Tabelle"
62624
62625 #~ msgid "initializing array with parameter list"
62626 #~ msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert"
62627
62628 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
62629 #~ msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element"
62630
62631 #~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
62632 #~ msgstr "zusätzliche Initialisierung für %qT wird ignoriert"
62633
62634 #~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
62635 #~ msgstr "Unterobjekt vom Typ %qT muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von %qE"
62636
62637 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
62638 #~ msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung"
62639
62640 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
62641 #~ msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details"
62642
62643 #~ msgid "scalar vector subscript???"
62644 #~ msgstr "Skalarer Vektorindex???"
62645
62646 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
62647 #~ msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
62648
62649 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
62650 #~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
62651
62652 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
62653 #~ msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
62654
62655 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
62656 #~ msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert"
62657
62658 #~ msgid "can't mangle %s"
62659 #~ msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden"
62660
62661 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
62662 #~ msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung"
62663
62664 #~ msgid "verification error at PC=%d"
62665 #~ msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
62666
62667 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
62668 #~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
62669
62670 #~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
62671 #~ msgstr "Falscher Namenslisten-IO-Basistyp (%d)"
62672
62673 #~ msgid "field '%s' not found in class"
62674 #~ msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
62675
62676 #~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
62677 #~ msgstr "künstlich erstelltes %q#D für Kopierzuweisung wird verwendet"
62678
62679 #~ msgid "  where cfront would use %q#D"
62680 #~ msgstr "  wobei cfront %q#D verwenden würde"
62681
62682 #, fuzzy
62683 #~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
62684 #~ msgstr "Bestimmte Initialisierung »%E« größer als Feldgröße"
62685
62686 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
62687 #~ msgstr "Adresse des gebundenen Zeiger-auf-Element-Ausdrucks wird ermittelt"
62688
62689 #~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
62690 #~ msgstr "zu viele Argumente für %<va_start%>"
62691
62692 #~ msgid "nested static declaration of %qD"
62693 #~ msgstr "geschachtelte static-Deklaration von %qD"
62694
62695 #~ msgid "elements of array %qD have incomplete type"
62696 #~ msgstr "Elemente des Feldes %qD haben unvollständigen Typ"
62697
62698 #~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
62699 #~ msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"
62700
62701 #~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
62702 #~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion %qF kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
62703
62704 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
62705 #~ msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
62706
62707 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
62708 #~ msgstr "kann nicht auf Imaginärteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
62709
62710 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
62711 #~ msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n"
62712
62713 #~ msgid "unknown set constructor type"
62714 #~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
62715
62716 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
62717 #~ msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:"
62718
62719 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
62720 #~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:"
62721
62722 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
62723 #~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »c«: "
62724
62725 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
62726 #~ msgstr "Code für Itanium (TM) B step ausgeben"
62727
62728 #~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
62729 #~ msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler"
62730
62731 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
62732 #~ msgstr "Gleitkommaargumente immer über Speicher übergeben"
62733
62734 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
62735 #~ msgstr "Gleitkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
62736
62737 #, fuzzy
62738 #~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
62739 #~ msgstr "Basis »%T« ohne Standard-Konstruktor in Klasse ohne Konstruktor"
62740
62741 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
62742 #~ msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"
62743
62744 #, fuzzy
62745 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"
62746 #~ msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%T«"
62747
62748 #~ msgid "non-template used as template"
62749 #~ msgstr "Nicht-Template als Template verwendet"
62750
62751 #, fuzzy
62752 #~ msgid "%s to %qT from %qT"
62753 #~ msgstr "%s nach »%T« von »%T«"
62754
62755 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
62756 #~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
62757
62758 #~ msgid "%s at end of input"
62759 #~ msgstr "%s am Ende der Eingabe"
62760
62761 #~ msgid "%s before %s'%c'"
62762 #~ msgstr "%s vor %s'%c'"
62763
62764 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
62765 #~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
62766
62767 #~ msgid "%s before string constant"
62768 #~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
62769
62770 #~ msgid "%s before numeric constant"
62771 #~ msgstr "%s vor numerischer Konstante"
62772
62773 #~ msgid "%s before \"%s\""
62774 #~ msgstr "%s vor \"%s\""
62775
62776 #~ msgid "%s before '%s' token"
62777 #~ msgstr "%s vor »%s«-Zeichen"
62778
62779 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
62780 #~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
62781
62782 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
62783 #~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"
62784
62785 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
62786 #~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"
62787
62788 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
62789 #~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"
62790
62791 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
62792 #~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"
62793
62794 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
62795 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"
62796
62797 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
62798 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"
62799
62800 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
62801 #~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
62802
62803 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
62804 #~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
62805
62806 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
62807 #~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
62808
62809 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
62810 #~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
62811
62812 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
62813 #~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
62814
62815 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
62816 #~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
62817
62818 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
62819 #~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
62820
62821 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
62822 #~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
62823
62824 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
62825 #~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
62826
62827 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
62828 #~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
62829
62830 #~ msgid "parameter has incomplete type"
62831 #~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
62832
62833 #~ msgid "%s defined inside parms"
62834 #~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
62835
62836 #~ msgid "union"
62837 #~ msgstr "Union"
62838
62839 #~ msgid "structure"
62840 #~ msgstr "Struktur"
62841
62842 #~ msgid "%s has no %s"
62843 #~ msgstr "%s hat kein %s"
62844
62845 #~ msgid "struct"
62846 #~ msgstr "struct"
62847
62848 #~ msgid "members"
62849 #~ msgstr "Elemente"
62850
62851 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
62852 #~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
62853
62854 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
62855 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"
62856
62857 #~ msgid "the ` ' printf flag"
62858 #~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
62859
62860 #~ msgid "the `+' printf flag"
62861 #~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
62862
62863 #~ msgid "the `#' printf flag"
62864 #~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
62865
62866 #~ msgid "the `0' printf flag"
62867 #~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
62868
62869 #~ msgid "the `-' printf flag"
62870 #~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
62871
62872 #~ msgid "`I' flag"
62873 #~ msgstr "»I«-Kennzeichen"
62874
62875 #~ msgid "`a' flag"
62876 #~ msgstr "»a«-Kennzeichen"
62877
62878 #~ msgid "the `a' scanf flag"
62879 #~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
62880
62881 #~ msgid "`_' flag"
62882 #~ msgstr "»_«-Kennzeichen"
62883
62884 #~ msgid "`^' flag"
62885 #~ msgstr "»^«-Kennzeichen"
62886
62887 #~ msgid "`(' flag"
62888 #~ msgstr "»(«-Kennzeichen"
62889
62890 #~ msgid "`!' flag"
62891 #~ msgstr "»!«-Kennzeichen"
62892
62893 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
62894 #~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
62895
62896 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
62897 #~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
62898
62899 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
62900 #~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
62901
62902 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
62903 #~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
62904
62905 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
62906 #~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
62907
62908 #~ msgid "old-style parameter declaration"
62909 #~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"
62910
62911 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
62912 #~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
62913
62914 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
62915 #~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"
62916
62917 #~ msgid "%s: not for %s"
62918 #~ msgstr "%s: nicht für %s"
62919
62920 #~ msgid "%s: not a PCH file"
62921 #~ msgstr "%s: keine PCH-Datei"
62922
62923 #~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
62924 #~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"
62925
62926 #~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
62927 #~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"
62928
62929 #~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
62930 #~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"
62931
62932 #~ msgid "%s: created using different flags"
62933 #~ msgstr "%s: mit anderen Marken erzeugt"
62934
62935 #~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
62936 #~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"
62937
62938 #~ msgid "%s: had text segment at different address"
62939 #~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"
62940
62941 #~ msgid "calling fdopen"
62942 #~ msgstr "fdopen wird aufgerufen"
62943
62944 #~ msgid "reading"
62945 #~ msgstr "Lesen"
62946
62947 #~ msgid "where case label appears here"
62948 #~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
62949
62950 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
62951 #~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
62952
62953 #~ msgid "will never be executed"
62954 #~ msgstr "wird niemals ausgeführt"
62955
62956 #~ msgid "subscript has type `char'"
62957 #~ msgstr "Index hat Typ »char«"
62958
62959 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
62960 #~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
62961
62962 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
62963 #~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
62964
62965 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
62966 #~ msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
62967
62968 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
62969 #~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
62970
62971 #~ msgid "passing arg of `%s'"
62972 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
62973
62974 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
62975 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
62976
62977 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
62978 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
62979
62980 #~ msgid "asm template is not a string constant"
62981 #~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
62982
62983 #~ msgid "modification by `asm'"
62984 #~ msgstr "Modifizierung durch »asm«"
62985
62986 #~ msgid "shift count is negative"
62987 #~ msgstr "Schiebeweite ist negativ"
62988
62989 #~ msgid "shift count >= width of type"
62990 #~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
62991
62992 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
62993 #~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"
62994
62995 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
62996 #~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"
62997
62998 #~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
62999 #~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
63000
63001 #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
63002 #~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
63003
63004 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
63005 #~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
63006
63007 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
63008 #~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
63009
63010 #~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
63011 #~ msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
63012
63013 #~ msgid "iconv_open"
63014 #~ msgstr "iconv_open"
63015
63016 #~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
63017 #~ msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
63018
63019 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
63020 #~ msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
63021
63022 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
63023 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
63024
63025 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
63026 #~ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
63027
63028 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
63029 #~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
63030
63031 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
63032 #~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
63033
63034 #~ msgid "converting UCN to source character set"
63035 #~ msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
63036
63037 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
63038 #~ msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
63039
63040 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
63041 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
63042
63043 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
63044 #~ msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
63045
63046 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
63047 #~ msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
63048
63049 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
63050 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
63051
63052 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
63053 #~ msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
63054
63055 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
63056 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
63057
63058 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
63059 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
63060
63061 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
63062 #~ msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
63063
63064 #~ msgid "character constant too long for its type"
63065 #~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
63066
63067 #~ msgid "multi-character character constant"
63068 #~ msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
63069
63070 #~ msgid "empty character constant"
63071 #~ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
63072
63073 #~ msgid "stdout"
63074 #~ msgstr "Standardausgabe"
63075
63076 #~ msgid "too many decimal points in number"
63077 #~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
63078
63079 #~ msgid "exponent has no digits"
63080 #~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
63081
63082 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
63083 #~ msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
63084
63085 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
63086 #~ msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
63087
63088 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
63089 #~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
63090
63091 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
63092 #~ msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
63093
63094 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
63095 #~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
63096
63097 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
63098 #~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
63099
63100 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
63101 #~ msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
63102
63103 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
63104 #~ msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
63105
63106 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
63107 #~ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token für »%s« in C++)"
63108
63109 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
63110 #~ msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
63111
63112 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
63113 #~ msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
63114
63115 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
63116 #~ msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
63117
63118 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
63119 #~ msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
63120
63121 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
63122 #~ msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
63123
63124 #~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
63125 #~ msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"
63126
63127 #~ msgid "#if with no expression"
63128 #~ msgstr "#if ohne Ausdruck"
63129
63130 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
63131 #~ msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
63132
63133 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
63134 #~ msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"
63135
63136 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
63137 #~ msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
63138
63139 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
63140 #~ msgstr "unausgeglichener Stapel in #if"
63141
63142 #~ msgid "impossible operator '%u'"
63143 #~ msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
63144
63145 #~ msgid "'?' without following ':'"
63146 #~ msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
63147
63148 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
63149 #~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
63150
63151 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
63152 #~ msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
63153
63154 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
63155 #~ msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
63156
63157 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
63158 #~ msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
63159
63160 #~ msgid "division by zero in #if"
63161 #~ msgstr "Division durch null in #if"
63162
63163 #~ msgid "NULL directory in find_file"
63164 #~ msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
63165
63166 #~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
63167 #~ msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
63168
63169 #~ msgid "%s is a block device"
63170 #~ msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
63171
63172 #~ msgid "%s is shorter than expected"
63173 #~ msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
63174
63175 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
63176 #~ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
63177
63178 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
63179 #~ msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
63180
63181 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
63182 #~ msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
63183
63184 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
63185 #~ msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
63186
63187 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
63188 #~ msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau wie das Ziel int sein"
63189
63190 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
63191 #~ msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
63192
63193 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
63194 #~ msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
63195
63196 #~ msgid "target int is narrower than target char"
63197 #~ msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
63198
63199 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
63200 #~ msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
63201
63202 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
63203 #~ msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
63204
63205 #~ msgid "null character(s) ignored"
63206 #~ msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
63207
63208 #~ msgid "'$' in identifier or number"
63209 #~ msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
63210
63211 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
63212 #~ msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
63213
63214 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
63215 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
63216
63217 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
63218 #~ msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
63219
63220 #~ msgid "unterminated comment"
63221 #~ msgstr "nicht beendeter Kommentar"
63222
63223 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
63224 #~ msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
63225
63226 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
63227 #~ msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
63228
63229 #~ msgid "multi-line comment"
63230 #~ msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
63231
63232 #~ msgid "unspellable token %s"
63233 #~ msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
63234
63235 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
63236 #~ msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
63237
63238 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
63239 #~ msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
63240
63241 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
63242 #~ msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
63243
63244 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
63245 #~ msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
63246
63247 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
63248 #~ msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
63249
63250 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
63251 #~ msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
63252
63253 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
63254 #~ msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
63255
63256 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
63257 #~ msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
63258
63259 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
63260 #~ msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
63261
63262 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
63263 #~ msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
63264
63265 #~ msgid "macro names must be identifiers"
63266 #~ msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
63267
63268 #~ msgid "undefining \"%s\""
63269 #~ msgstr "un-definiere »%s«"
63270
63271 #~ msgid "missing terminating > character"
63272 #~ msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
63273
63274 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
63275 #~ msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
63276
63277 #~ msgid "#include_next in primary source file"
63278 #~ msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
63279
63280 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
63281 #~ msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
63282
63283 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
63284 #~ msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
63285
63286 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
63287 #~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
63288
63289 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
63290 #~ msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
63291
63292 #~ msgid "invalid #ident directive"
63293 #~ msgstr "ungültige #ident-Direktive"
63294
63295 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
63296 #~ msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
63297
63298 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
63299 #~ msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
63300
63301 #~ msgid "#pragma once in main file"
63302 #~ msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
63303
63304 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
63305 #~ msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
63306
63307 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
63308 #~ msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
63309
63310 #~ msgid "current file is older than %s"
63311 #~ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
63312
63313 #~ msgid "#else without #if"
63314 #~ msgstr "#else ohne #if"
63315
63316 #~ msgid "#else after #else"
63317 #~ msgstr "#else hinter #else"
63318
63319 #~ msgid "#elif without #if"
63320 #~ msgstr "#elif ohne #if"
63321
63322 #~ msgid "#elif after #else"
63323 #~ msgstr "#elif hinter #else"
63324
63325 #~ msgid "#endif without #if"
63326 #~ msgstr "#endif ohne #if"
63327
63328 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
63329 #~ msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
63330
63331 #~ msgid "predicate's answer is empty"
63332 #~ msgstr "Prädikatantwort ist leer"
63333
63334 #~ msgid "assertion without predicate"
63335 #~ msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
63336
63337 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
63338 #~ msgstr "»%s« wieder behauptet"
63339
63340 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
63341 #~ msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
63342
63343 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
63344 #~ msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
63345
63346 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
63347 #~ msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
63348
63349 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
63350 #~ msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
63351
63352 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
63353 #~ msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
63354
63355 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
63356 #~ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
63357
63358 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
63359 #~ msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
63360
63361 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
63362 #~ msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
63363
63364 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
63365 #~ msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
63366
63367 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
63368 #~ msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
63369
63370 #~ msgid "parameter name missing"
63371 #~ msgstr "Parametername fehlt"
63372
63373 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
63374 #~ msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
63375
63376 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
63377 #~ msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
63378
63379 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
63380 #~ msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
63381
63382 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
63383 #~ msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
63384
63385 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
63386 #~ msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
63387
63388 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
63389 #~ msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
63390
63391 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
63392 #~ msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
63393
63394 #~ msgid "while writing precompiled header"
63395 #~ msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
63396
63397 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
63398 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
63399
63400 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
63401 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
63402
63403 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
63404 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
63405
63406 #~ msgid "while reading precompiled header"
63407 #~ msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
63408
63409 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
63410 #~ msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
63411
63412 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
63413 #~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
63414
63415 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
63416 #~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"
63417
63418 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
63419 #~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"
63420
63421 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
63422 #~ msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
63423
63424 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
63425 #~ msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"
63426
63427 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
63428 #~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
63429
63430 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
63431 #~ msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet"
63432
63433 #~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
63434 #~ msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt"
63435
63436 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
63437 #~ msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
63438
63439 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
63440 #~ msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
63441
63442 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
63443 #~ msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
63444
63445 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
63446 #~ msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return"
63447
63448 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
63449 #~ msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein"
63450
63451 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
63452 #~ msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein"
63453
63454 #~ msgid "function too large to be inline"
63455 #~ msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können"
63456
63457 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
63458 #~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
63459
63460 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
63461 #~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
63462
63463 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
63464 #~ msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein"
63465
63466 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
63467 #~ msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein"
63468
63469 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
63470 #~ msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein"
63471
63472 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
63473 #~ msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein"
63474
63475 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
63476 #~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"
63477
63478 #~ msgid ""
63479 #~ ",\n"
63480 #~ "                 from %s:%u"
63481 #~ msgstr ""
63482 #~ ",\n"
63483 #~ "                    von %s:%u"
63484
63485 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
63486 #~ msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details"
63487
63488 #~ msgid "%s: internal abort\n"
63489 #~ msgstr "%s: interner Abbruch\n"
63490
63491 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
63492 #~ msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt"
63493
63494 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
63495 #~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt"
63496
63497 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
63498 #~ msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s"
63499
63500 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
63501 #~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«"
63502
63503 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
63504 #~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"
63505
63506 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
63507 #~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"
63508
63509 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
63510 #~ msgstr "-msystem-v und -p sind unverträglich"
63511
63512 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
63513 #~ msgstr "Falscher Wert »%s für Schalter -mcpu«"
63514
63515 #~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
63516 #~ msgstr "Zukünftige Ausgaben des GCC werden nicht -mapcs-26 unterstützen"
63517
63518 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
63519 #~ msgstr "Zusammenarbeit erzwingt die Verwendung von APCS-32"
63520
63521 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
63522 #~ msgstr "Schalter -mfpe wird von der Ziel-CPU ep9312 nicht unterstützt. Ignoriert."
63523
63524 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
63525 #~ msgstr "32-Bit-Version des APCS verwenden"
63526
63527 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
63528 #~ msgstr "Die MMU wird nicht ausgerichtete Zugriffe abfangen"
63529
63530 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
63531 #~ msgstr "Bibliotheksaufrufe für die Ausführung von FP-Operationen verwenden"
63532
63533 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
63534 #~ msgstr "Falsches modes_tieable_p für Register %s, mode1 %s, mode2 %s"
63535
63536 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
63537 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_address:"
63538
63539 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
63540 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_memory_reference:"
63541
63542 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
63543 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »f«:"
63544
63545 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
63546 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »A«:"
63547
63548 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
63549 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »M«:"
63550
63551 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
63552 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »F« oder »T«"
63553
63554 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
63555 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »B«:"
63556
63557 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
63558 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »E«:"
63559
63560 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
63561 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »R«:"
63562
63563 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
63564 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »s«:"
63565
63566 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
63567 #~ msgstr "Falscher Befehl in d30v_print_operand, Fall 0"
63568
63569 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
63570 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
63571
63572 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
63573 #~ msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words"
63574
63575 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
63576 #~ msgstr "Fehlersuche in Argumentunterstützung des Compilers"
63577
63578 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
63579 #~ msgstr "Fehlersuche in Stapelunterstützung des Compilers"
63580
63581 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
63582 #~ msgstr "Fehlersuche in Speicheradressunterstützung des Compilers"
63583
63584 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
63585 #~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle parallelisieren, wenn möglich"
63586
63587 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
63588 #~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle nicht parallelisieren"
63589
63590 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
63591 #~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in externen Speicher zu binden"
63592
63593 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
63594 #~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in Speicher auf dem Chip zu binden"
63595
63596 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
63597 #~ msgstr "Verzweigungskosten innerhalb des Compilers ändern"
63598
63599 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
63600 #~ msgstr "Schwellwert für Konvertierung in bedingte Ausführung ändern"
63601
63602 #~ msgid "stack size > 32k"
63603 #~ msgstr "Stapelgröße > 32k"
63604
63605 #~ msgid "bad register extension code"
63606 #~ msgstr "falscher Registererweiterungsmodus"
63607
63608 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
63609 #~ msgstr "ungültiger Versatz in ybase-Adressierung"
63610
63611 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
63612 #~ msgstr "ungültiges Register in ybase-Adressierung"
63613
63614 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
63615 #~ msgstr "ungültiger Schiebeoperator in emit_1600_core_shift"
63616
63617 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
63618 #~ msgstr "ungültiger Modus für Ganzzahlvergleich in gen_compare_reg"
63619
63620 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
63621 #~ msgstr "Parameter nicht über Register übergeben"
63622
63623 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
63624 #~ msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen"
63625
63626 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
63627 #~ msgstr "Keinen Code für nahe Sprünge erzeugen"
63628
63629 #~ msgid "Generate code for memory map1"
63630 #~ msgstr "Code für memory map1 erzeugen"
63631
63632 #~ msgid "Generate code for memory map2"
63633 #~ msgstr "Code für memory map2 erzeugen"
63634
63635 #~ msgid "Generate code for memory map3"
63636 #~ msgstr "Code für memory map3 erzeugen"
63637
63638 #~ msgid "Generate code for memory map4"
63639 #~ msgstr "Code für memory map4 erzeugen"
63640
63641 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
63642 #~ msgstr "Zusatzcode für vorbelegte Daten ausgeben"
63643
63644 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
63645 #~ msgstr "Die Speicherzuteilung keine ybase-Register verwenden lassen"
63646
63647 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
63648 #~ msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlersuche in Luxworks-Umgebung ausgeben"
63649
63650 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
63651 #~ msgstr "Temporäre Dateien in Luxworks-Umgebung sichern"
63652
63653 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
63654 #~ msgstr "Anderen Namen für Text-Abschnitt angeben"
63655
63656 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
63657 #~ msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben"
63658
63659 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
63660 #~ msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben"
63661
63662 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
63663 #~ msgstr "Anderen Namen für dsp16xx-Chip angeben"
63664
63665 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
63666 #~ msgstr "-fpic und -gdwarf sind nicht verträglich (-fpic und -g/-gdwarf-2 sind in Ordnung)"
63667
63668 #~ msgid "frv_registers_update"
63669 #~ msgstr "frv_registers_update"
63670
63671 #~ msgid "frv_registers_used_p"
63672 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
63673
63674 #~ msgid "frv_registers_set_p"
63675 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
63676
63677 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
63678 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma map"
63679
63680 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
63681 #~ msgstr "Realname ist zu lang - Alias ignoriert"
63682
63683 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
63684 #~ msgstr "Aliasname ist zu lang - Alias ignoriert"
63685
63686 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
63687 #~ msgstr "interner Fehler -- kein Sprung nach Vergleich:"
63688
63689 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
63690 #~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma align NAME=SIZE"
63691
63692 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
63693 #~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma noalign NAME"
63694
63695 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
63696 #~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - C-Serie wird verwendet"
63697
63698 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
63699 #~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - K-Serie wird verwendet"
63700
63701 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
63702 #~ msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet"
63703
63704 #~ msgid "Generate KA code"
63705 #~ msgstr "KA-Code erzeugen"
63706
63707 #~ msgid "Generate KB code"
63708 #~ msgstr "KB-Code erzeugen"
63709
63710 #~ msgid "Generate JA code"
63711 #~ msgstr "JA-Code erzeugen"
63712
63713 #~ msgid "Generate JD code"
63714 #~ msgstr "JD-Code erzeugen"
63715
63716 #~ msgid "Generate JF code"
63717 #~ msgstr "JF-Code erzeugen"
63718
63719 #~ msgid "generate RP code"
63720 #~ msgstr "RP-Code erzeugen"
63721
63722 #~ msgid "Generate CA code"
63723 #~ msgstr "CA-Code erzeugen"
63724
63725 #~ msgid "Generate CF code"
63726 #~ msgstr "CF-Code erzeugen"
63727
63728 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
63729 #~ msgstr "Keine alternativen Blattfunktionseinträge verwenden"
63730
63731 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
63732 #~ msgstr "Keine komplexen Adressierungsmodi verwenden"
63733
63734 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
63735 #~ msgstr "Code auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
63736
63737 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
63738 #~ msgstr "Code nicht auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
63739
63740 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
63741 #~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v2.0 einschalten"
63742
63743 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
63744 #~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v3.0 einschalten"
63745
63746 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
63747 #~ msgstr "Keine unausgerichteten Zugriffe erlauben"
63748
63749 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
63750 #~ msgstr "Unausgerichtete Zugriffe erlauben"
63751
63752 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
63753 #~ msgstr "Typen wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
63754
63755 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
63756 #~ msgstr "Typen nicht wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
63757
63758 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
63759 #~ msgstr "Binderlockerung nicht einschalten"
63760
63761 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
63762 #~ msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt,"
63763
63764 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
63765 #~ msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich"
63766
63767 #~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
63768 #~ msgstr "nicht-PIC n64 mit expliziten Auslagerungen"
63769
63770 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
63771 #~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m"
63772
63773 #~ msgid "can't write to output file: %m"
63774 #~ msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m"
63775
63776 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
63777 #~ msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m"
63778
63779 #~ msgid "can't close temp file: %m"
63780 #~ msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m"
63781
63782 #~ msgid "Use MIPS as"
63783 #~ msgstr "MIPS as verwenden"
63784
63785 #~ msgid "Use symbolic register names"
63786 #~ msgstr "Symbolische Registernamen verwenden"
63787
63788 #~ msgid "Use embedded PIC"
63789 #~ msgstr "Eingebetteten PIC verwenden"
63790
63791 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
63792 #~ msgstr "Keinen eingebetteten PIC verwenden"
63793
63794 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
63795 #~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (1)"
63796
63797 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
63798 #~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (2)"
63799
63800 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
63801 #~ msgstr "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
63802
63803 #~ msgid "Set backchain"
63804 #~ msgstr "Rückwärtskette setzen"
63805
63806 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
63807 #~ msgstr "Rückwärtskette setzen (schneller, aber schwerer von Fehlern zu befreien)"
63808
63809 #~ msgid "Do not use flat register window model"
63810 #~ msgstr "Nicht flaches Registerfenster-Modell verwenden"
63811
63812 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
63813 #~ msgstr "Für Cypress-Prozessoren optimieren"
63814
63815 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
63816 #~ msgstr "Für SPARCLite-Prozessoren optimieren"
63817
63818 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
63819 #~ msgstr "Für F930-Prozessoren optimieren"
63820
63821 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
63822 #~ msgstr "F934-Prozessoren optimieren"
63823
63824 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
63825 #~ msgstr "V8 SPARC ISA verwenden"
63826
63827 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
63828 #~ msgstr "Für SuperSPARC-Prozessoren optimieren"
63829
63830 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
63831 #~ msgstr "Marke »%s« außerhalb jeder Funktion referenziert"
63832
63833 #~ msgid "destructors must be member functions"
63834 #~ msgstr "Destruktoren müssen Elementfunktionen sein"
63835
63836 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
63837 #~ msgstr "Destruktor »%T« muss zu Klassenname »%T« passen"
63838
63839 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
63840 #~ msgstr "»%T« als Deklarator-ID angegeben"
63841
63842 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
63843 #~ msgstr "  vielleicht wollen Sie »%T« als Konstruktor"
63844
63845 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
63846 #~ msgstr "»bool« ist jetzt ein Schlüsselwort"
63847
63848 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
63849 #~ msgstr "belangloses »%T« ignoriert"
63850
63851 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
63852 #~ msgstr "Typangabe des Rückgabewerts für Konstruktor ignoriert"
63853
63854 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
63855 #~ msgstr "Speicherklasse »static« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
63856
63857 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
63858 #~ msgstr "ungültige Zeichenkettenkonstante »%E«"
63859
63860 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
63861 #~ msgstr "ungültige Ganzzahlkonstante in Parameterliste; vergessen, den Parameternamen anzugeben?"
63862
63863 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
63864 #~ msgstr "Rückgabetyp für »main« zu »int« geändert"
63865
63866 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
63867 #~ msgstr "»%D« vor seiner Definition implizit deklariert"
63868
63869 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
63870 #~ msgstr "»typename«-Typ »%#T« als »friend« deklariert"
63871
63872 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
63873 #~ msgstr "»%T« ist kein Aggregat-typedef"
63874
63875 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
63876 #~ msgstr "Typ »%T« ist Nicht-Aggregat-Typ"
63877
63878 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
63879 #~ msgstr "»new« für Feldtyp gibt keine Größe an"
63880
63881 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
63882 #~ msgstr "»%D« nicht deklariert (erste Verwendung dieser Funktion)"
63883
63884 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
63885 #~ msgstr "»%D« wurde vorher implizit als »int« zurückgebend deklariert"
63886
63887 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
63888 #~ msgstr "»%#D« als %C redeklariert"
63889
63890 #~ msgid "invalid token"
63891 #~ msgstr "ungültiges Token"
63892
63893 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
63894 #~ msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert"
63895
63896 #~ msgid "`::%D' %s"
63897 #~ msgstr "»::%D« %s"
63898
63899 #~ msgid "`%s' is not a template"
63900 #~ msgstr "»%s« ist kein Template"
63901
63902 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
63903 #~ msgstr "»template <>« geht nicht expliziter Spezialisierung voran"
63904
63905 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
63906 #~ msgstr "es muss die Adresse eines Objektes mit externer Bindung sein"
63907
63908 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
63909 #~ msgstr "Adresse des nicht externen »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
63910
63911 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
63912 #~ msgstr "Nicht-Konstante »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
63913
63914 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
63915 #~ msgstr "Typ »%T« kann nicht als Wert für Nicht-Typ-Templateparameter verwendet werden"
63916
63917 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
63918 #~ msgstr "Verwendung von »%s« in Templatetyp-Vereinigung"
63919
63920 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
63921 #~ msgstr "»%#D« muss ein endgültiger Überschreiber sein"
63922
63923 #~ msgid "non-lvalue in %s"
63924 #~ msgstr "Nicht-L-Wert in %s"
63925
63926 #~ msgid "unary `&'"
63927 #~ msgstr "einstelliges »&«"
63928
63929 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
63930 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
63931
63932 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
63933 #~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit virtuellen Basisklassen"
63934
63935 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
63936 #~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit Basisklassen"
63937
63938 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
63939 #~ msgstr "Initialisierungliste für virtuelle Funktionen verwendendes Objekt"
63940
63941 #~ msgid "fatal:"
63942 #~ msgstr "schwerwiegend:"
63943
63944 #~ msgid "(continued):"
63945 #~ msgstr "(Fortsetzung:)"
63946
63947 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
63948 #~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!] %"
63949
63950 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
63951 #~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!]"
63952
63953 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
63954 #~ msgstr "ASSIGN-Marke passt nicht in »%A« bei %0 -- breiteren Geschwistertypen verwenden"
63955
63956 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
63957 #~ msgstr "kein INTEGER-Typ kann in dieser Konfiguration einen Zeiger aufnehmen"
63958
63959 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
63960 #~ msgstr "Konfiguration: REAL, INTEGER, und LOGICAL sind %d Bit breit,"
63961
63962 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
63963 #~ msgstr "und Zeiger sind %d Bit breit, aber g77 funktioniert noch nicht"
63964
63965 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
63966 #~ msgstr "geeignet, außer sie sind alle 32 Bit breit"
63967
63968 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
63969 #~ msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."
63970
63971 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
63972 #~ msgstr "Konfiguration: char * nimmt %d Bits auf, aber ftnlen nur %d"
63973
63974 #~ msgid ""
63975 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
63976 #~ " ASSIGN statement might fail"
63977 #~ msgstr ""
63978 #~ "Konfiguration: char * nimmt %d Bit auf, aber INTEGER nur %d -- \n"
63979 #~ " ASSIGN-Anweisung kann scheitern"
63980
63981 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
63982 #~ msgstr "Außerhalb jeder Programmeinheit:\n"
63983
63984 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
63985 #~ msgstr "%A von %B bei %0%C"
63986
63987 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
63988 #~ msgstr "Bei %0, INCLUDE-Datei %A existiert, aber nicht lesbar"
63989
63990 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
63991 #~ msgstr "bei %0, zu tiefe INCLUDE-Schachtelung"
63992
63993 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
63994 #~ msgstr "Zwei arithmetische Operatoren in einer Zeile bei %0 und %1 -- Klammern verwenden"
63995
63996 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
63997 #~ msgstr "Operator bei %0 hat geringeren Vorrang als der bei %1 -- Klammern verwenden"
63998
63999 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
64000 #~ msgstr ".EQV./.NEQV. statt .EQ./.NE. bei %0 für LOGICAL-Operanden bei %1 und %2 verwenden"
64001
64002 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
64003 #~ msgstr "Nicht unterstützter Operand für ** bei %1 -- Umwandlung in Standard-INTEGER"
64004
64005 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
64006 #~ msgstr "Implizite Deklaration von »%A« bei %0"
64007
64008 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
64009 #~ msgstr "Nicht-ISO-C-standardkonforme Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
64010
64011 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
64012 #~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
64013
64014 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
64015 #~ msgstr "Nicht beendete Fluchtsequenz »\\« bei %0"
64016
64017 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
64018 #~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%A bei %0"
64019
64020 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
64021 #~ msgstr "\\x bei %0 ohne folgende Hexadezimalziffern verwendet"
64022
64023 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
64024 #~ msgstr "Fluchtsequenz bei %0 außerhalb des Wertebereiches für Zeichen"
64025
64026 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
64027 #~ msgstr "Nicht-ANSI-Standard-Fluchtsequenz, »\\%c«"
64028
64029 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
64030 #~ msgstr "Nicht-ISO-Fluchtsequenz »\\%c«"
64031
64032 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
64033 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz »\\%c«"
64034
64035 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
64036 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%x"
64037
64038 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
64039 #~ msgstr "falsch geformte Anweisung -- kein schließendes Anführungszeichen"
64040
64041 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
64042 #~ msgstr "Falsche Direktive -- schließendes Anführungszeichen fehlt"
64043
64044 #~ msgid "invalid #ident"
64045 #~ msgstr "ungültiges #ident"
64046
64047 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
64048 #~ msgstr "nicht definierte oder ungültige #-Anweisung"
64049
64050 #~ msgid "invalid #line"
64051 #~ msgstr "ungültiges #line"
64052
64053 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
64054 #~ msgstr "»#line ...« statt »# ...« in erster Zeile verwenden"
64055
64056 #~ msgid "invalid #-line"
64057 #~ msgstr "ungültige #-Zeile"
64058
64059 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
64060 #~ msgstr "Nullzeichen bei %0 -- Zeile ignoriert"
64061
64062 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
64063 #~ msgstr "INCLUDE bei %0 ist nicht die einzige Anweisung in der Quelltextzeile"
64064
64065 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
64066 #~ msgstr "ASSIGN-Symbol von FORMAT ist zu klein"
64067
64068 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
64069 #~ msgstr "SELECT CASE on CHARACTER type (bei %0) nicht unterstützt"
64070
64071 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
64072 #~ msgstr "SELECT (bei %0) hat mehrere Fälle -- Ganzzahlüberlauf der CASE(s) prüfen"
64073
64074 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
64075 #~ msgstr "ASSIGN an Variable, die zu klein ist"
64076
64077 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
64078 #~ msgstr "ASSIGN GOTO-Ziel-Variable ist zu klein"
64079
64080 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
64081 #~ msgstr "Lokales einstallbares Symbol »%A« bei %0"
64082
64083 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
64084 #~ msgstr "Dateninitialisierung auf Rechner mit anderer Byte-Reihenfolge"
64085
64086 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
64087 #~ msgstr "-fvxt-not-f90 wird nicht mehr unterstützt -- -fvxt probieren"
64088
64089 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
64090 #~ msgstr "-ff90-not-vxt wird nicht mehr unterstützt -- -fno-vxt -ff90 probieren"
64091
64092 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
64093 #~ msgstr "-fdebug-kludge ist ausgeschaltet, normale Fehlersuchoptionen verwenden"
64094
64095 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
64096 #~ msgstr "Erster Operand für binären Operator bei %0 fehlt"
64097
64098 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
64099 #~ msgstr "Ungültiges Zeichen bei %0 in Ausdruck oder Teilausdruck bei %1"
64100
64101 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
64102 #~ msgstr "Nicht erkanntes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
64103
64104 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
64105 #~ msgstr "Markendefinition %A bei %0 an leerer Anweisung (von %1)"
64106
64107 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
64108 #~ msgstr "Ungültiges erstes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
64109
64110 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
64111 #~ msgstr "Zeile zu lang bei %0 [info -f g77 M LEX]"
64112
64113 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
64114 #~ msgstr "Markenzahl bei %0 nicht im Wertebereich 1-99999"
64115
64116 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
64117 #~ msgstr "Bei %0 sind '!' und  '/*' keine gültigen Kommentarbegrenzungen"
64118
64119 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
64120 #~ msgstr "Fortsetzungsanzeiger bei %0 muss in Spalte 6 auftreten [info -f g77 M LEX]"
64121
64122 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
64123 #~ msgstr "Marke bei %0 ist ohne Fortsetzungszeilenanzeiger bei %1 ungültig [info -f g77 M LEX]"
64124
64125 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
64126 #~ msgstr "Hollerithkonstante bei %0 gab %A mehr Zeichen an als bei %1 vorhanden"
64127
64128 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
64129 #~ msgstr "Schließende Klammer bei %0 benötigt, um öffnende Klammer bei %1 zu schließen"
64130
64131 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
64132 #~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Gleitkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt"
64133
64134 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
64135 #~ msgstr "Schließ-Punkt zwischen ».%A« bei %0 und %1 fehlt"
64136
64137 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
64138 #~ msgstr "Ungültiger Exponent bei %0 für Real-Konstante bei %1; Nichtziffer »%A« in Exponentenfeld"
64139
64140 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
64141 #~ msgstr "Semikolon bei %0 ist ungültiges Symbol"
64142
64143 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
64144 #~ msgstr "Nicht erkannte FORMAT-Angabe bei %0"
64145
64146 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
64147 #~ msgstr "Schließende Klammer(n) in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
64148
64149 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
64150 #~ msgstr "Zahl hinter Punkt in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
64151
64152 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
64153 #~ msgstr "Zahl hinter »E« in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
64154
64155 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
64156 #~ msgstr "Falsche folgende Kommas vor Endezeichen bei %0"
64157
64158 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
64159 #~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für nicht den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
64160
64161 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
64162 #~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
64163
64164 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
64165 #~ msgstr "=initialization-expr bei %0 kann nicht angegeben werden, außer »::« tritt vor der Liste der Objekte auf"
64166
64167 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
64168 #~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 mit seiner Definition bei %0 inkonsistent"
64169
64170 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
64171 #~ msgstr "Referenz zur Marke bei %1 widerspricht früherer Referenz bei %0"
64172
64173 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
64174 #~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %1 folgt ihrer Definition bei %0"
64175
64176 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
64177 #~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 ist außerhalb des Blockes, der die Definition bei %0 enthält"
64178
64179 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
64180 #~ msgstr "Referenzen auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
64181
64182 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
64183 #~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und Markendefinition bei %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
64184
64185 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
64186 #~ msgstr "Markendefinition bei %0 bei dieser Anweisungsart ungültig"
64187
64188 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
64189 #~ msgstr "Anweisung bei %0 muss Konstruktnamen angeben, der bei %1 spezifiziert wurde"
64190
64191 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
64192 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist überflüssig, kein Konstruktname bei %1 angegeben"
64193
64194 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
64195 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist nicht der gleiche wie Konstruktname bei %1"
64196
64197 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
64198 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 passt zu keinem Konstruktnamen für enthaltende DO-Anweisungen"
64199
64200 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
64201 #~ msgstr "Markendefinition fehlt bei %0 für DO-Konstrukt, das Marke bei %1 angibt"
64202
64203 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
64204 #~ msgstr "Anweisung bei %0 folgt ELSE-Block für IF-Konstrukt bei %1"
64205
64206 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
64207 #~ msgstr "Zweites Vorkommen von ELSE WHERE bei %0 innerhalb von WHERE bei %1"
64208
64209 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
64210 #~ msgstr "In END-Anweisung bei %0 fehlt Schlüsselwort »%A«, das für bei %1 gebundene interne oder Modulprozedur(en) benötigt wird"
64211
64212 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
64213 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %0 ungültig, da INTERFACE bei %1 keinen allgemeinen Namen, Operator oder Zuweisung angibt"
64214
64215 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
64216 #~ msgstr "BLOCK DATA - Name bei %0 überflüssig, bei %1 kein Name angegeben"
64217
64218 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
64219 #~ msgstr "Programmname bei %0 überflüssig, keine PROGRAM-Anweisung bei %1 angegeben"
64220
64221 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
64222 #~ msgstr "Programmteilname bei %0 ist nicht der gleiche wie der Name bei %1"
64223
64224 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
64225 #~ msgstr "Ende der Quelldatei vor Ende des Blocks, der bei %0 beginnt"
64226
64227 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
64228 #~ msgstr "Undefinierte Marke, zuerst bei %0 referenziert"
64229
64230 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
64231 #~ msgstr "Zugriffsspezifizierer oder PRIVATE-Anweisung bei %0 ungültig für Definition eines abgeleiteten Typen innerhalb eines Nicht-Spezifikationsteils eines Moduls"
64232
64233 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
64234 #~ msgstr "Zugriffsspezifizierer bei %0 müssen direkt der Anweisung abgeleiten Typs bei %1 (ohne Anweisungen dazwischen) folgen"
64235
64236 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
64237 #~ msgstr "Keine Komponenten seit %0 für Definition abgeleiteten Typs beginnend bei %1 angegeben"
64238
64239 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
64240 #~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für Strukturdefinition beginnend bei %1 angegeben"
64241
64242 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
64243 #~ msgstr "Fehlender Strukturname für äußere Strukturdefinition bei %0"
64244
64245 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
64246 #~ msgstr "Feldnamen bei %0 für äußere Strukturdefinition -- geben Sie sie stattdessen in einer folgenden RECORD-Anweisung an"
64247
64248 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
64249 #~ msgstr "Fehlende Feldnamen für Strukturdefinition bei %0 innerhalb Strukturdefinition bei %1"
64250
64251 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
64252 #~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für bei %1 beginnende Abbildung angegeben"
64253
64254 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
64255 #~ msgstr "Null oder eine Abbildung bei %0 für bei %1 beginnende Union angegeben -- mindestens zwei werden benötigt"
64256
64257 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
64258 #~ msgstr "Elemente in E/A-Liste ab %0 ungültig für Namenslisten-gesteuerte E/A"
64259
64260 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
64261 #~ msgstr "in Konflikt stehende E/A-Steuerspezifikationen bei %0 und %1"
64262
64263 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
64264 #~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt Spezifikation ADVANCE=`NO' in gleicher E/A-Steuerungsliste"
64265
64266 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
64267 #~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt explizite Spezifikation FMT= in gleicher E/A-Steuerungsliste"
64268
64269 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
64270 #~ msgstr "Zweites Auftreten von CASE DEFAULT bei %0 innerhalb SELECT CASE bei %1"
64271
64272 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
64273 #~ msgstr "Doppelte oder überlappende Fall-Werte oder -Bereiche bei %0 und %1"
64274
64275 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
64276 #~ msgstr "Typ- oder Art-Typ-Parameterunstimmigkeit zwischen CASE-Wert oder Wert in einem Bereich bei %0 und SELECT CASE bei %1"
64277
64278 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
64279 #~ msgstr "Bereichsangabe bei %0 ist ungültig für CASE-Anweisung innerhalb SELECT CASE-Anweisung logischen Typs"
64280
64281 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
64282 #~ msgstr "Fortran-90-Eigenschaft bei %0 nicht unterstützt"
64283
64284 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
64285 #~ msgstr "Ungültige Deklaration von oder Referenz auf Symbol »%A« bei %0 [ursprünglich bei %1 entdeckt]"
64286
64287 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
64288 #~ msgstr "Fehlender Doppelpunkt bei %0 in Teilzeichenkettenreferenz für %1"
64289
64290 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
64291 #~ msgstr "Ungültige Anwendung bei %0 des Teilzeichenkettenoperators auf %1"
64292
64293 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
64294 #~ msgstr "Ausdruck bei %0 hat falschen Datentyp oder Rang für seinen Kontext"
64295
64296 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
64297 #~ msgstr "Division durch 0 (Null) bei %0 (IEEE noch nicht unterstützt)"
64298
64299 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
64300 #~ msgstr "%A Schrittweite ist 0 (Null) bei %0"
64301
64302 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
64303 #~ msgstr "Endwert von %A plus Schrittweite läuft bei %0 über"
64304
64305 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
64306 #~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen durch Überlauf in Zwischenrechnungen bei %0 zu implementierungsabhängigem Verhalten"
64307
64308 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
64309 #~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen zu keinem Durchlauf bei %0"
64310
64311 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
64312 #~ msgstr "Typkonflikt zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
64313
64314 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
64315 #~ msgstr "Überflüssige Klammern um impliziertes DO-Konstrukt bei %0"
64316
64317 #~ msgid "Zero-size array at %0"
64318 #~ msgstr "Feld der Größe Null bei %0"
64319
64320 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
64321 #~ msgstr "Zielmaschine unterstützt keine komplexen Werte der bei %0 angegebenen Art"
64322
64323 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
64324 #~ msgstr "Zielmaschine unterstützt nicht das bei %0 angegebene DOUBLE COMPLEX"
64325
64326 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
64327 #~ msgstr "Versuch, Null-Konstante bei %0 zu potenzieren"
64328
64329 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
64330 #~ msgstr "Referenz auf allgemeines inneres »%A« bei %0 könnte auf %B oder %C verweisen"
64331
64332 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
64333 #~ msgstr "Mehrdeutige Verwendung des inneren »%A« bei %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
64334
64335 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
64336 #~ msgstr "Inneres »%A« als »%B« referenziert bei %0, als »%C« bei %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
64337
64338 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
64339 #~ msgstr "Gleicher Name »%A« für %B bei %0 und %C bei %1 verwendet [info -f g77 M INTGLOB]"
64340
64341 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
64342 #~ msgstr "Explizite Typdeklaration für inneres »%A« widerspricht Aufruf bei %0"
64343
64344 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
64345 #~ msgstr "INCLUDE-Datei »%A« konnte bei %0 nicht geöffnet werden"
64346
64347 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
64348 #~ msgstr "Nullargument bei %0 für Prozeduraufruf bei %0"
64349
64350 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
64351 #~ msgstr "%A zu wenige Argumente (beginnend bei Pseudoargument »%B«) bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
64352
64353 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
64354 #~ msgstr "%A zu viele Argumente bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
64355
64356 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
64357 #~ msgstr "Feld angegeben bei %1 für Pseudoargument »%A« in Anweisungs-Funktions-Referenz"
64358
64359 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
64360 #~ msgstr "FORMAT-Angabe mit Variablenausdruck bei %0 nicht unterstützt"
64361
64362 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
64363 #~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für »%A« bei %0 anzugeben"
64364
64365 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
64366 #~ msgstr "Zu wenige Initialisierungswerte in Initialisierungsliste für »%A« bei %0"
64367
64368 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
64369 #~ msgstr "Zu viele Initialisierungswerte in Initialisierungsliste ab %0"
64370
64371 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
64372 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für Initialisierung von »%A« in Anweisung bei %0"
64373
64374 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
64375 #~ msgstr "Schrittweite der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
64376
64377 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
64378 #~ msgstr "Wiederholungszähler der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
64379
64380 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
64381 #~ msgstr "Kein Ganzzahlkonstantenausdruck in implizierter DO-Schleife in Ausdruck bei %0"
64382
64383 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
64384 #~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für Element von »%A« bei %0 anzugeben"
64385
64386 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
64387 #~ msgstr "Versuch, gemeinsame Bereiche »%A« und »%B« bei %0 mit EQUIVALENCE zu verknüpfen"
64388
64389 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
64390 #~ msgstr "»%A« kann nicht als von EQUIVALENCE bestimmt platziert werden, wegen Ausrichtungseinschränkungen"
64391
64392 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
64393 #~ msgstr "Unpassende EQUIVALENCE-Anforderungen für Platzierung von »%A« bei %C und %D Bytes Versatz von »%B«"
64394
64395 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
64396 #~ msgstr "Spezifikation von Feld oder Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Bereiches in EQUIVALENCE-Anweisung"
64397
64398 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
64399 #~ msgstr "Teilzeichenkette der Nicht-CHARACTER-Entität »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
64400
64401 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
64402 #~ msgstr "Feldreferenz auf skalare Variable »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
64403
64404 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
64405 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für EQUIVALENCE von »%A«"
64406
64407 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
64408 #~ msgstr "Zu wenige Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
64409
64410 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
64411 #~ msgstr "Zu viele Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
64412
64413 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
64414 #~ msgstr "Gemischte CHARACTER- und Nicht-CHARACTER-Typen über COMMON/EQUIVALENCE, z.B. »%A« und »%B«"
64415
64416 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
64417 #~ msgstr "Rückgabewert »%A« für FUNCTION bei %0 nicht in Unterprogramm referenziert"
64418
64419 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
64420 #~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist bei %0 explizit oder implizit gesichert (SAVE), aber nicht bei %1"
64421
64422 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
64423 #~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist %B %D in der Länge bei %0 aber %C %E bei %1"
64424
64425 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
64426 #~ msgstr "Inneres »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als INTRINSIC deklariert"
64427
64428 #~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
64429 #~ msgstr "Externe Prozedur »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als EXTERNAL deklariert"
64430
64431 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
64432 #~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 großgeschrieben"
64433
64434 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
64435 #~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 kleingeschrieben"
64436
64437 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
64438 #~ msgstr "Zeichen »%A« nicht von einem Kleinbuchstaben im Symbolnamen bei %0 gefolgt"
64439
64440 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
64441 #~ msgstr "Anfangszeichen »%A« ist kleingeschrieben in Symbolname bei %0"
64442
64443 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
64444 #~ msgstr "NAMELIST nicht ausreichend von Laufzeitbibliothek für Quelldateien mit bewahrter Groß-/Kleinschreibung unterstützt"
64445
64446 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
64447 #~ msgstr "Geschachteltes %%-Konstrukt (%%VAL, %%REF oder %%DESCR) bei %0"
64448
64449 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
64450 #~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Zeichenkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
64451
64452 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
64453 #~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Hollerithkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
64454
64455 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
64456 #~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der numerischen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
64457
64458 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
64459 #~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der typenlosen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
64460
64461 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
64462 #~ msgstr "Typenlose Konstante bei %0 zu groß"
64463
64464 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
64465 #~ msgstr "Fortsetzung mit Und-Zeichen in erster Spalte bei %0"
64466
64467 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64468 #~ msgstr "Globaler bei %0 definierter Name »%A« bereits bei %1 definiert [info -f g77 M GLOBALS]"
64469
64470 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64471 #~ msgstr "Globler Name »%A« ist %B bei %0, aber %C bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64472
64473 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64474 #~ msgstr "Globaler Name »%A« bei %0 hat bei %1 anderen Typen [info -f g77 M GLOBALS]"
64475
64476 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64477 #~ msgstr "Zu %B Argumente an »%A« bei %0 vs. Definition bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
64478
64479 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64480 #~ msgstr "Zu %B Argumente für »%A« bei %0 vs. Aufruf bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
64481
64482 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64483 #~ msgstr "Argument #%B von »%A« ist %C bei %0, aber %D bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
64484
64485 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
64486 #~ msgstr "Inneres bei %0 aufgerufenes »%A« ist als nicht Jahr-2000-konform bekannt [info -f g77 M Y2KBAD]"
64487
64488 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
64489 #~ msgstr "Interner Compilerfehler -- Operation kann nicht ausgeführt werden"
64490
64491 #~ msgid "In unknown kind"
64492 #~ msgstr "In unbekannter Art"
64493
64494 #~ msgid "In entity"
64495 #~ msgstr "In Entität"
64496
64497 #~ msgid "In program"
64498 #~ msgstr "In Programm"
64499
64500 #~ msgid "In block-data unit"
64501 #~ msgstr "In Blockdaten-Einheit"
64502
64503 #~ msgid "In common block"
64504 #~ msgstr "In gemeinsamem Block"
64505
64506 #~ msgid "In namelist"
64507 #~ msgstr "In Namensliste"
64508
64509 #~ msgid "In anything"
64510 #~ msgstr "In irgend etwas"
64511
64512 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
64513 #~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
64514
64515 #~ msgid "can't expand %s"
64516 #~ msgstr "%s kann nicht erweitert werden"
64517
64518 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
64519 #~ msgstr "undefinierter Typ »id«, bitte <objc/objc.h> importieren"
64520
64521 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
64522 #~ msgstr "ringförmige Abhängigkeit in Schnittstellendeklaration für »%s«"
64523
64524 #~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
64525 #~ msgstr "Ausnahme bereits vom vorhergehenden »@catch(id)« behandelt"
64526
64527 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
64528 #~ msgstr "Ausnahme des Typs »%s *« bereits von »@catch (%s *)« behandelt"
64529
64530 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
64531 #~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
64532
64533 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
64534 #~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"
64535
64536 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
64537 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
64538
64539 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
64540 #~ msgstr "eines von -c, -S, -gnatc, -gnatz oder -gnats wird für Ada benötigt"
64541
64542 #~ msgid "Preserve case used in program"
64543 #~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten"
64544
64545 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
64546 #~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben"
64547
64548 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
64549 #~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"
64550
64551 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
64552 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
64553
64554 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
64555 #~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
64556
64557 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
64558 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
64559
64560 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
64561 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke"
64562
64563 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
64564 #~ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
64565
64566 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
64567 #~ msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
64568
64569 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
64570 #~ msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
64571
64572 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
64573 #~ msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
64574
64575 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
64576 #~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
64577
64578 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
64579 #~ msgstr "Redeklaration von »%s«"
64580
64581 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
64582 #~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
64583
64584 #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
64585 #~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
64586
64587 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
64588 #~ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
64589
64590 #~ msgid "a parameter"
64591 #~ msgstr "ein Parameter"
64592
64593 #~ msgid "a previous local"
64594 #~ msgstr "ein vorheriges »local«"
64595
64596 #~ msgid "a global declaration"
64597 #~ msgstr "eine globale Deklaration"
64598
64599 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
64600 #~ msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
64601
64602 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
64603 #~ msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«"
64604
64605 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
64606 #~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
64607
64608 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
64609 #~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
64610
64611 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
64612 #~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
64613
64614 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
64615 #~ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
64616
64617 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
64618 #~ msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
64619
64620 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
64621 #~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
64622
64623 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
64624 #~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
64625
64626 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
64627 #~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
64628
64629 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
64630 #~ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
64631
64632 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
64633 #~ msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
64634
64635 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
64636 #~ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
64637
64638 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
64639 #~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
64640
64641 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
64642 #~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
64643
64644 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
64645 #~ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"
64646
64647 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
64648 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt"
64649
64650 #~ msgid ""
64651 #~ "Switches:\n"
64652 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
64653 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
64654 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
64655 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
64656 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
64657 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
64658 #~ msgstr ""
64659 #~ "Optionen:\n"
64660 #~ "  -include <Datei>          Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n"
64661 #~ "  -imacros <Datei>          die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
64662 #~ "  -iprefix <Pfad>           <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n"
64663 #~ "                            angeben\n"
64664 #~ "  -iwithprefix <Verz>       <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
64665 #~ "                            hinzufügen\n"
64666 #~ "  -iwithprefixbefore <Verz> <Verz> zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
64667 #~ "                            hinzufügen\n"
64668 #~ "  -isystem <Verz>           <Verz> zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n"
64669 #~ "                            hinzufügen\n"
64670
64671 #~ msgid ""
64672 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
64673 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
64674 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
64675 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
64676 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
64677 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
64678 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
64679 #~ msgstr ""
64680 #~ "  -idirafter <Verz>         <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
64681 #~ "                             hinzufügen\n"
64682 #~ "  -I <Verz>                 <Verz> zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
64683 #~ "                             hinzufügen\n"
64684 #~ "  -I-                       Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n"
64685 #~ "                             Seiten\n"
64686 #~ "  -nostdinc                 keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
64687 #~ "                             (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n"
64688 #~ "  -nostdinc++               keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
64689 #~ "                             durchsuchen\n"
64690 #~ "  -o <Datei>                Ausgabe in <Datei> leiten\n"
64691
64692 #~ msgid ""
64693 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
64694 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
64695 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
64696 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
64697 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
64698 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
64699 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
64700 #~ msgstr ""
64701 #~ "  -trigraphs                ISO-C-»Trigraphen« unterstützen\n"
64702 #~ "  -std=<Name>               Standardkonformität angeben; eines von:\n"
64703 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
64704 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
64705 #~ "  -w                        Warnungen unterdrücken\n"
64706 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warnungen bei »Trigraphen«\n"
64707 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n"
64708
64709 #~ msgid ""
64710 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
64711 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
64712 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
64713 #~ msgstr ""
64714 #~ "  -W[no-]traditional        Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n"
64715 #~ "  -W[no-]undef              Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n"
64716 #~ "                             mit #if\n"
64717 #~ "  -W[no-]import             Warnungen über die Verwendung der Direktive\n"
64718 #~ "                             #import\n"
64719
64720 #~ msgid ""
64721 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
64722 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
64723 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
64724 #~ msgstr ""
64725 #~ "  -W[no-]error              alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
64726 #~ "  -W[no-]system-headers     keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
64727 #~ "  -W[no-]all                die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"
64728
64729 #~ msgid ""
64730 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
64731 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
64732 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
64733 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
64734 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
64735 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
64736 #~ msgstr ""
64737 #~ "  -M                        make-Abhängigkeiten generieren\n"
64738 #~ "  -MM                       wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
64739 #~ "  -MD                       make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
64740 #~ "  -MMD                      wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
64741 #~ "  -MF <Datei>               Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n"
64742 #~ "                             schreiben\n"
64743 #~ "  -MG                       fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
64744 #~ "                             behandeln\n"
64745
64746 #~ msgid ""
64747 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
64748 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
64749 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
64750 #~ msgstr ""
64751 #~ "  -MP\t\t\t    Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n"
64752 #~ "  -MQ <Ziel>                MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n"
64753 #~ "  -MT <Ziel>                ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"
64754
64755 #~ msgid ""
64756 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
64757 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
64758 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
64759 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
64760 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
64761 #~ "  -v                        Display the version number\n"
64762 #~ msgstr ""
64763 #~ "  -D<Makro>                 <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n"
64764 #~ "  -D<Makro>=<Wert>          <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n"
64765 #~ "  -A<Frage>=<Antwort>       die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
64766 #~ "  -A-<Frage>=<Antwort>      die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
64767 #~ "  -U<Makro>                 <Makro> löschen\n"
64768 #~ "  -v                        Version anzeigen\n"
64769
64770 #~ msgid ""
64771 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
64772 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
64773 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
64774 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
64775 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
64776 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
64777 #~ msgstr ""
64778 #~ "  -H                        Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n"
64779 #~ "                             verwendet werden\n"
64780 #~ "  -C                        Kommentare nicht streichen\n"
64781 #~ "  -dM                       am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
64782 #~ "  -dD                       Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n"
64783 #~ "  -dN                       wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
64784 #~ "  -dI                       #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n"
64785
64786 #~ msgid ""
64787 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
64788 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
64789 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
64790 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
64791 #~ "  --help                    Display this information\n"
64792 #~ msgstr ""
64793 #~ "  -f[no-]preprocessed       Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n"
64794 #~ "  -ftabstop=<Zahl>          Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n"
64795 #~ "  -P                        keine #line-Direktiven generieren\n"
64796 #~ "  -remap                    Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n"
64797 #~ "  --help                    diese Information anzeigen\n"
64798
64799 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
64800 #~ msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes"
64801
64802 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
64803 #~ msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik"
64804
64805 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
64806 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant"
64807
64808 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
64809 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
64810
64811 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
64812 #~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
64813
64814 #~ msgid ""
64815 #~ "\n"
64816 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
64817 #~ msgstr ""
64818 #~ "\n"
64819 #~ "Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n"
64820
64821 #~ msgid ""
64822 #~ "\n"
64823 #~ "Updating header and load commands.\n"
64824 #~ "\n"
64825 #~ msgstr ""
64826 #~ "\n"
64827 #~ "Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n"
64828 #~ "\n"
64829
64830 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
64831 #~ msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n"
64832
64833 #~ msgid ""
64834 #~ "writing load commands.\n"
64835 #~ "\n"
64836 #~ msgstr ""
64837 #~ "schreibe Ladebefehle.\n"
64838 #~ "\n"
64839
64840 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
64841 #~ msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren"
64842
64843 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
64844 #~ msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n"
64845
64846 #~ msgid "bad magic number"
64847 #~ msgstr "falsche magische Zahl"
64848
64849 #~ msgid "bad header version"
64850 #~ msgstr "falsche Kopf-Version"
64851
64852 #~ msgid "bad raw header version"
64853 #~ msgstr "falsche Version des Original-Kopfes"
64854
64855 #~ msgid "raw header buffer too small"
64856 #~ msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein"
64857
64858 #~ msgid "old raw header file"
64859 #~ msgstr "alte Original-Kopf-Datei"
64860
64861 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
64862 #~ msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr"
64863
64864 #~ msgid "fstat %s"
64865 #~ msgstr "fstat %s"
64866
64867 #~ msgid "lseek %s 0"
64868 #~ msgstr "lseek %s 0"
64869
64870 #~ msgid "read %s"
64871 #~ msgstr "Lese %s"
64872
64873 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
64874 #~ msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s"
64875
64876 #~ msgid "msync %s"
64877 #~ msgstr "msync %s"
64878
64879 #~ msgid "munmap %s"
64880 #~ msgstr "munmap %s"
64881
64882 #~ msgid "write %s"
64883 #~ msgstr "schreibe %s"
64884
64885 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
64886 #~ msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s"
64887
64888 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
64889 #~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"
64890
64891 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
64892 #~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"
64893
64894 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
64895 #~ msgstr "absoluter Dateiname in remap_filename"
64896
64897 #~ msgid "directory name missing after %s"
64898 #~ msgstr "Verzeichnisname fehlt hinter %s"
64899
64900 #~ msgid "file name missing after %s"
64901 #~ msgstr "Dateiname fehlt hinter %s"
64902
64903 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
64904 #~ msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
64905
64906 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
64907 #~ msgstr "Trigraph ??%c ignoriert"
64908
64909 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
64910 #~ msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"
64911
64912 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
64913 #~ msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"
64914
64915 #~ msgid "\"/*\" within comment"
64916 #~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
64917
64918 #~ msgid "no newline at end of file"
64919 #~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"
64920
64921 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
64922 #~ msgstr "Nicht-Hex-Ziffer '%c' in Universal-Zeichen-Name"
64923
64924 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
64925 #~ msgstr "Universal-Zeichen-Name auf EBCDIC Ziel"
64926
64927 #~ msgid "universal-character-name out of range"
64928 #~ msgstr "Universal-Zeichen-Name außerhalb des Wertebereiches"
64929
64930 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
64931 #~ msgstr "Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches seines Typs"
64932
64933 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
64934 #~ msgstr "#import ist veraltet, benutzen Sie einen #ifndef-Wrapper in der Header-Datei"
64935
64936 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
64937 #~ msgstr "#pragma once ist veraltet"
64938
64939 #~ msgid "unterminated #%s"
64940 #~ msgstr "unbeendetes #%s"
64941
64942 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
64943 #~ msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"
64944
64945 #~ msgid "\"%s\" redefined"
64946 #~ msgstr "»%s« redefiniert"
64947
64948 #~ msgid ""
64949 #~ ",\n"
64950 #~ "                 from %s:%d"
64951 #~ msgstr ""
64952 #~ ",\n"
64953 #~ "                 von %s:%d"
64954
64955 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
64956 #~ msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n"
64957
64958 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
64959 #~ msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet"
64960
64961 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
64962 #~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt"
64963
64964 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
64965 #~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n"
64966
64967 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
64968 #~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n"
64969
64970 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
64971 #~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n"
64972
64973 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
64974 #~ msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n"
64975
64976 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
64977 #~ msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n"
64978
64979 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
64980 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
64981
64982 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
64983 #~ msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n"
64984
64985 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
64986 #~ msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n"
64987
64988 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
64989 #~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n"
64990
64991 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
64992 #~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"
64993
64994 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
64995 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit"
64996
64997 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
64998 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit"
64999
65000 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
65001 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass"
65002
65003 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
65004 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set"
65005
65006 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
65007 #~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set"
65008
65009 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
65010 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set"
65011
65012 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
65013 #~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set"
65014
65015 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
65016 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set"
65017
65018 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
65019 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton"
65020
65021 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
65022 #~ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"
65023
65024 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
65025 #~ msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«"
65026
65027 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
65028 #~ msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«"
65029
65030 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
65031 #~ msgstr "Wiederholung »%s« <= 1 in Reservierung »%s«"
65032
65033 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
65034 #~ msgstr "Einheit »%s« ist nicht im Ausschluss deklariert"
65035
65036 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
65037 #~ msgstr "»%s« im Ausschluss ist keine Einheit"
65038
65039 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
65040 #~ msgstr "Einheit »%s« schließt sich selbst aus"
65041
65042 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
65043 #~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« in Ausschlussmenge gehören zu verschiedenen Automaten"
65044
65045 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
65046 #~ msgstr "Einheit »%s« schließt »%s« aus und erfordert dessen Anwesenheit"
65047
65048 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
65049 #~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"
65050
65051 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
65052 #~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"
65053
65054 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
65055 #~ msgstr "»%s« wurde bereits als insn Reservierungsname verwendet"
65056
65057 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
65058 #~ msgstr "define_bypass »%s - %s« hat negative Latenzzeit"
65059
65060 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
65061 #~ msgstr "define_unit »%s« ohne Automat trotz Automatendefinition"
65062
65063 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
65064 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Einheit deklariert"
65065
65066 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
65067 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"
65068
65069 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
65070 #~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"
65071
65072 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
65073 #~ msgstr "es gibt keine insn-Reservierung »%s«"
65074
65075 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
65076 #~ msgstr "dieselbe Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
65077
65078 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
65079 #~ msgstr "Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
65080
65081 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
65082 #~ msgstr "nicht deklarierte Einheit oder Reservierung »%s«"
65083
65084 #~ msgid "unit `%s' is not used"
65085 #~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet"
65086
65087 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
65088 #~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«"
65089
65090 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
65091 #~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein"
65092
65093 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
65094 #~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n"
65095
65096 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
65097 #~ msgstr "Automat »%s«: Insn »%s« wird nie verwendet"
65098
65099 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
65100 #~ msgstr "Insn »%s« wird nie verwendet"
65101
65102 #~ msgid "Errors in DFA description"
65103 #~ msgstr "Fehler in DFA-Beschreibung"
65104
65105 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
65106 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"
65107
65108 #~ msgid ".da file corrupted"
65109 #~ msgstr ".da-Datei beschädigt"
65110
65111 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
65112 #~ msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt"
65113
65114 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
65115 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
65116
65117 #~ msgid "I/O error on output"
65118 #~ msgstr "Ein-/Ausgabefehler bei der Ausgabe"
65119
65120 #~ msgid ""
65121 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
65122 #~ "Please submit a full bug report.\n"
65123 #~ "See %s for instructions."
65124 #~ msgstr ""
65125 #~ "Interner Fehler in %s bei tradcpp.c:%d\n"
65126 #~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
65127 #~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
65128 #~ "sind an de@li.org zu melden.\n"
65129 #~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."